1
00:01:00,372 --> 00:01:11,648
Diterjemah oleh
PRODUKSIZ
2
00:01:12,372 --> 00:01:14,648
Kau suka kerja kau?
3
00:01:16,209 --> 00:01:19,418
Tuan pelik hari ni.
Hampir buat kita kemalangan.
4
00:01:21,481 --> 00:01:22,892
Jadi, tuan suka?
5
00:01:23,716 --> 00:01:26,822
Saya cuma lakukannya kerana
saya dah lama lakukannya.
6
00:01:27,787 --> 00:01:30,165
Ini cuma kerja.
Apa perlu suka tak suka?
7
00:01:31,958 --> 00:01:33,528
Saya berhenti sekolah.
8
00:01:34,127 --> 00:01:35,538
Mana nak cari kerja macam ni?
9
00:01:35,929 --> 00:01:37,169
Tiada siapa marah saya.
10
00:01:39,232 --> 00:01:42,179
Cerita baik baik pasal saya
supaya boleh naik pangkat.
11
00:01:43,103 --> 00:01:44,707
Tak cukup gaji lagikah?
12
00:01:45,438 --> 00:01:47,782
Kerja ni tak menentu.
13
00:01:49,309 --> 00:01:50,913
Kita takkan tahu bila
kita akan dibuang.
14
00:01:51,878 --> 00:01:54,882
Tapi kau baru 20 tahun.
15
00:01:55,048 --> 00:01:55,788
Jadi?
16
00:01:56,382 --> 00:01:58,089
Tak nak buat sesuatu ke?
17
00:01:59,352 --> 00:02:01,593
Saya nak jadi kaya.
Sangat kaya.
18
00:02:02,188 --> 00:02:05,601
Saya nak menyimpan selama 5 tahun
dan berhenti.
19
00:02:06,326 --> 00:02:08,567
Pergi Miami atau KL.
20
00:02:08,895 --> 00:02:10,932
Hidup mewah dengan
gadis gadis barat.
21
00:02:14,300 --> 00:02:15,540
Kamu, tuan?
22
00:02:16,836 --> 00:02:18,179
Semasa kamu 20.
23
00:02:19,205 --> 00:02:20,047
Saya?
24
00:02:23,309 --> 00:02:25,311
Saya nak jadi penyanyi.
25
00:02:27,413 --> 00:02:28,653
Kenapa tak jadi?
26
00:02:28,748 --> 00:02:31,058
Bukan tak jadi. Tak boleh.
27
00:02:31,151 --> 00:02:32,562
Nyanyian adalah karier yang teruk.
28
00:02:33,720 --> 00:02:36,326
Bila kamu hilang sinar,
habislah kamu.
29
00:02:36,923 --> 00:02:38,300
Kau cakap macam dah biasa.
30
00:02:39,859 --> 00:02:42,203
Saya tahu seseorang macam tu.
31
00:02:42,829 --> 00:02:44,604
Ya? Siapa?
32
00:03:12,926 --> 00:03:14,564
Hei, tak boleh bungkus elok elok ke?
33
00:03:16,796 --> 00:03:18,139
Tu bukan kerja kami.
34
00:03:18,531 --> 00:03:20,374
Kamu campak kotak macam
campak sampah.
35
00:03:21,401 --> 00:03:22,277
Encik nampak ke?
36
00:03:23,303 --> 00:03:24,008
Apa?
37
00:03:25,038 --> 00:03:27,814
Kami campak kotak ni
macam sampah?
38
00:03:29,509 --> 00:03:33,013
Apahal kau budak?
39
00:03:39,385 --> 00:03:40,227
Diam.
40
00:04:00,273 --> 00:04:02,480
- Hei.
- Dah makan?
41
00:04:16,422 --> 00:04:17,594
Jangan risau, semua selamat.
42
00:04:18,157 --> 00:04:19,067
Mari.
43
00:04:26,666 --> 00:04:28,475
Yo, budak kimchi!
Buat apa sini?
44
00:04:28,601 --> 00:04:29,545
Siapa tu?
45
00:04:30,136 --> 00:04:30,876
Berundur sikit.
46
00:04:31,838 --> 00:04:32,680
Detektif Park?
47
00:04:33,640 --> 00:04:34,550
Sekejap.
48
00:04:34,607 --> 00:04:35,608
Ada apa?
49
00:04:35,808 --> 00:04:37,014
Pusing badan menghadap dinding.
50
00:04:40,013 --> 00:04:41,185
Siapa tu?
51
00:04:41,347 --> 00:04:42,655
Cuma budak kecil.
52
00:04:42,849 --> 00:04:43,520
Apa?
53
00:04:44,117 --> 00:04:45,858
Dia buat apa kat sini?
54
00:04:46,052 --> 00:04:48,259
Kau nak pergi mana?
55
00:04:56,863 --> 00:04:58,103
Menghadap ke dinding!
56
00:05:06,039 --> 00:05:07,143
Tutup pintu!
57
00:05:27,193 --> 00:05:30,766
Sila cuba lagi.
Sila cuba lagi.
58
00:05:40,273 --> 00:05:42,753
Saya takkan cakap.
59
00:05:59,859 --> 00:06:00,860
Saya turun, tuan.
60
00:06:25,852 --> 00:06:26,830
Kenapa?
61
00:06:28,521 --> 00:06:31,001
Jangan kisah sangat.
Ini cuma kerja.
62
00:06:34,127 --> 00:06:36,505
Saya ada permintaan.
63
00:06:47,874 --> 00:06:50,377
Ini bangunannya.
64
00:08:00,480 --> 00:08:04,758
A COMPANY MAN
LELAKI KOLAR BIRU
65
00:08:58,504 --> 00:09:01,610
Bilik Bekalan
66
00:10:08,474 --> 00:10:09,509
Kau lambat.
67
00:10:17,650 --> 00:10:21,154
Patut pulang 2 jam lalu.
68
00:10:27,460 --> 00:10:32,068
Tolong, Puan Yang.
Kamu tinggalkan cap jari.
69
00:10:32,398 --> 00:10:37,040
Aku buat benda ni semasa
kau sdg main pistol mainan.
70
00:10:41,140 --> 00:10:42,448
Boleh pakai sarung tangan.
71
00:10:49,515 --> 00:10:52,052
Jadi, kenapa lambat?
72
00:10:53,753 --> 00:10:54,788
Maaf, tuan.
73
00:10:55,821 --> 00:10:58,461
Bukan tu yang aku tanya.
74
00:11:04,096 --> 00:11:05,074
Maaf.
75
00:11:13,639 --> 00:11:16,518
Menggunakan pekerja sementara utk
tugas ni adalah idea kau.
76
00:11:39,198 --> 00:11:40,541
Seseorang suruh saya tunaikan
permintaannya.
77
00:11:41,801 --> 00:11:44,577
Untuk tolong sampaikan duit
yang dia simpan.
78
00:11:47,473 --> 00:11:48,577
Dia mati ke?
79
00:11:53,612 --> 00:11:56,491
Kenapa ambil permintaan dari
orang mati?
80
00:12:00,720 --> 00:12:02,825
Kau hilang kerlipan dalam mata kau.
81
00:12:03,322 --> 00:12:04,926
Seperti masa kau baru dulu.
82
00:12:06,492 --> 00:12:07,937
Kamu patut jumpa doktor.
83
00:12:14,600 --> 00:12:15,578
Hyeong-do.
84
00:12:17,336 --> 00:12:20,909
You gotta stick it out
no matter what.
85
00:12:21,741 --> 00:12:23,812
Sehinggalah hari kau ambil
cek bersara kau.
86
00:12:25,044 --> 00:12:26,523
Lelaki pejabat macam kita,
87
00:12:27,713 --> 00:12:28,691
itulah cara kita berjaya.
88
00:12:32,218 --> 00:12:34,994
Kamu menyesal berhenti?
89
00:12:37,056 --> 00:12:37,898
Menyesal?
90
00:12:39,325 --> 00:12:43,171
Dengan syarikat,
adalah hubungan yang rumit.
91
00:12:44,196 --> 00:12:46,005
Selepas kita pergi,
terasa seperti mahu kembali.
92
00:12:47,466 --> 00:12:50,606
tetapi untuk kembali sangat menyusahkan.
93
00:12:53,005 --> 00:12:54,575
Tahu kenapa aku ambil kau?
94
00:12:55,674 --> 00:12:57,312
Kau tak banyak bertanya.
95
00:12:59,645 --> 00:13:00,453
Itulah sifat kau.
96
00:13:03,415 --> 00:13:04,621
Kenapa berhenti?
97
00:13:09,255 --> 00:13:10,290
Tiada sebab pun.
98
00:13:14,527 --> 00:13:18,031
Ampunkan aku, Tuhan,
atas semua dosa dosa aku...
99
00:13:18,264 --> 00:13:21,871
Hey! Apa yang aku buat?
Kau kenal aku ke?
100
00:13:22,701 --> 00:13:23,736
Kau tak boleh bunuh aku.
101
00:13:25,204 --> 00:13:30,779
Sebab kalau kau bunuh,
kau hanya buktikan aku bersalah.
102
00:13:32,878 --> 00:13:33,982
Tapi, aku dah pun mati.
103
00:13:35,080 --> 00:13:37,959
Kau takkan tahu, kan?
104
00:13:39,318 --> 00:13:42,561
Betul. Aku selalu betul!
105
00:13:42,822 --> 00:13:44,233
Tengok?
Kau tak boleh bunuh aku.
106
00:13:44,456 --> 00:13:49,462
Mendengar kata kata dia,
mebuat aku berfikir
107
00:13:50,229 --> 00:13:53,574
yang dia ni memang
nak sangat hidup.
108
00:14:00,272 --> 00:14:01,342
Kau nak?
109
00:14:01,941 --> 00:14:02,919
Boleh ke?
110
00:14:04,743 --> 00:14:07,553
Ambillah,
kunci dalam kereta.
111
00:14:08,747 --> 00:14:11,921
Semuanya milik kau,
lepas aku mati.
112
00:14:21,327 --> 00:14:22,237
En. Ban,
113
00:14:23,629 --> 00:14:24,767
Apa berlaku pada dia?
114
00:14:26,565 --> 00:14:28,044
Apa maksud soalan kau?
115
00:14:28,667 --> 00:14:29,737
Itu kan kerja kita.
116
00:14:30,269 --> 00:14:33,045
Aku rasa kau betul.
117
00:14:40,980 --> 00:14:45,725
Pistol, penyerap bunyi...
siapakah budak ni?
118
00:14:46,318 --> 00:14:48,355
Periksa CCTV bangunan berdekatan.
119
00:14:53,926 --> 00:14:54,927
Bukankah kau 910N197?
120
00:14:55,427 --> 00:14:57,304
Aku tak rasa dia ni dah khidmat askar.
(Di Malaysia = PLKN)
121
00:14:58,397 --> 00:15:01,241
Kemungkinan tiada rekod jenayah.
122
00:15:02,067 --> 00:15:04,775
atau cap jari dalam sistem.
123
00:15:36,602 --> 00:15:39,242
Hun tinggal sini ke?
124
00:15:41,106 --> 00:15:43,985
Kamu mesti adik Hun.
Mak ada?
125
00:15:44,510 --> 00:15:45,818
Mak dah mati.
126
00:15:51,350 --> 00:15:52,328
Dia ada tak?
127
00:15:53,352 --> 00:15:56,299
Kan dia kata mak dia
dah mati.
128
00:15:59,758 --> 00:16:00,930
Celaka!
129
00:16:15,107 --> 00:16:17,986
Tak nampak ke mak tengah kerja?
Siapa tu?
130
00:16:18,077 --> 00:16:19,351
Tak tahu.
131
00:16:27,252 --> 00:16:28,253
Awak siapa?
132
00:16:35,728 --> 00:16:37,071
Awak mak Hun ke?
133
00:16:38,764 --> 00:16:40,675
Saya kerja sama syarikat dengan dia.
134
00:16:41,500 --> 00:16:44,071
Anak saya kerja syarikat?
135
00:16:44,570 --> 00:16:47,813
Dia minta saya serahkan ni pada awak.
136
00:16:49,975 --> 00:16:51,283
Simpanan dia.
137
00:16:51,343 --> 00:16:53,516
Dia ke luar negara
atas urusan bisnes.
138
00:17:03,222 --> 00:17:06,101
Bagus ke dia kerja?
139
00:17:07,292 --> 00:17:08,066
Ya puan.
140
00:17:09,061 --> 00:17:11,541
Dia kerja keras dan rajin.
141
00:17:12,798 --> 00:17:14,709
Harapan syarikat kami.
142
00:17:16,668 --> 00:17:17,544
Betul ke?
143
00:17:18,537 --> 00:17:20,039
Dia mesti ambil berat pasal kerja.
144
00:17:21,540 --> 00:17:23,315
Dia pergi cari kerja
di hari ayah meninggal.
145
00:17:23,475 --> 00:17:24,283
Sudahlah tu.
146
00:17:25,110 --> 00:17:26,612
Kamu tau apa dia buat?
147
00:17:27,479 --> 00:17:30,255
Dia telefon 911 dan
keluar cari kerja.
148
00:17:30,582 --> 00:17:31,754
Mak cakap sudah.
149
00:17:34,219 --> 00:17:35,823
Saya pergi dulu.
150
00:17:36,622 --> 00:17:38,898
Kau nak balik awal pagi ke?
151
00:17:40,692 --> 00:17:42,569
Apa masalah mak?
152
00:17:42,961 --> 00:17:43,939
Apa kau cakap?
153
00:17:44,463 --> 00:17:46,204
Biarlah saya?
154
00:17:46,432 --> 00:17:49,038
Kamu baru 17.
Habiskan sekolah dulu...
155
00:17:49,101 --> 00:17:53,174
Mak penyanyi ketika sebaya saya.
156
00:17:55,407 --> 00:17:58,013
Kita ada tetamu.
Kita cakap kemudian.
157
00:17:58,110 --> 00:18:01,091
Nak dengar lagu tak?
158
00:18:02,247 --> 00:18:03,590
Sedap tau.
159
00:18:05,184 --> 00:18:06,128
Pergi lah kau.
160
00:18:07,686 --> 00:18:08,630
Saya akan buat apa saya nak.
161
00:18:18,397 --> 00:18:19,375
Maaf pasal tadi.
162
00:18:20,599 --> 00:18:21,577
Tak mengapa.
163
00:18:27,706 --> 00:18:28,810
Tutup!
164
00:19:03,542 --> 00:19:06,580
Bilik Menunggu
Yu Mi-yeon
165
00:20:14,546 --> 00:20:16,890
Saya minta maaf.
Saya tergesa gesa tadi
166
00:20:17,349 --> 00:20:19,852
Tak mengapa. Saya panggil awak
secara mengejut tadi.
167
00:20:30,896 --> 00:20:31,738
Kami cintakan tuan, tuan.
168
00:20:35,467 --> 00:20:36,605
Siapa ambil dia kerja?
169
00:20:37,135 --> 00:20:38,045
Mr. Gwon.
170
00:20:53,018 --> 00:20:54,463
Budak yang kau rekrut tu...
171
00:20:54,753 --> 00:20:56,494
...yang dulu kerja cuci tingkap tu.
172
00:20:57,089 --> 00:20:58,659
Kita ke yang ambil dia kerja?
173
00:20:59,591 --> 00:21:01,366
Dia selesaikan kes Gong tuan.
174
00:21:03,428 --> 00:21:05,339
Kita perlukan calon yg
boleh diharap.
175
00:21:05,897 --> 00:21:08,002
dengan latar belakang ketenteraan
dan kemahiran sosial yang bagus.
176
00:21:08,834 --> 00:21:12,976
Mengambil gangster menyebabkan
kita menjadi seperti kumpulan samseng.
177
00:21:14,306 --> 00:21:16,479
Bantu Gwon.
178
00:21:16,808 --> 00:21:19,379
Dia masih tak faham sebab dia tak pernah
menumpahkan setitik darah pun.
179
00:21:19,711 --> 00:21:20,553
Baik tuan.
180
00:21:23,615 --> 00:21:24,889
Kau tau yg aku memang suka kau.
181
00:21:25,417 --> 00:21:26,327
Terima kasih tuan.
182
00:21:28,253 --> 00:21:29,596
Baik pulak tu.
183
00:21:30,188 --> 00:21:31,531
- Kami cintakan tuan.
- OK.
184
00:21:34,559 --> 00:21:40,134
Bos kau adalah budak baru ketika
berkhidmat di bahagian jualan.
185
00:21:40,866 --> 00:21:45,975
Budak pintar dengan mata yg tajam.
186
00:21:46,905 --> 00:21:50,216
Kami dah lama kenal sejak
zaman perkilangan dulu.
187
00:21:52,344 --> 00:21:55,018
Tak lama dulu sehinggalah
Ban melarikan diri.
188
00:21:56,315 --> 00:21:59,353
Kes ni tak perlu bincang
dengan pasukan strategi.
189
00:22:00,018 --> 00:22:00,689
Tuan?
190
00:22:01,053 --> 00:22:04,296
Jin pergi bukan atas urusan bisnes.
191
00:22:05,557 --> 00:22:07,503
Anaknya yg berumur 7 tahun
dilanggar teksi.
192
00:22:09,594 --> 00:22:10,629
Budak tu meninggal.
193
00:22:12,798 --> 00:22:16,245
Dia seorang pemain go yg genius.
194
00:22:17,703 --> 00:22:18,875
Budak ni?
195
00:22:19,805 --> 00:22:22,342
Mesti ikut otak mak dia.
196
00:22:22,441 --> 00:22:23,283
Betul ke?
197
00:22:24,710 --> 00:22:25,780
Kau cakap apa tadi?
198
00:22:29,014 --> 00:22:32,723
Pemandu teksi tu menghilangkan
diri juga.
199
00:22:34,953 --> 00:22:36,933
Cuma pantau dia mulai hari ni.
200
00:22:48,333 --> 00:22:49,277
Encik!
201
00:22:51,737 --> 00:22:52,977
Pergi dari sini kalau
tak main.
202
00:22:56,007 --> 00:22:57,008
Encik!
203
00:23:36,681 --> 00:23:39,594
Yu Mi-yeon
204
00:24:27,132 --> 00:24:30,739
Kau ingat kau boleh
hapuskan aku?
205
00:24:31,303 --> 00:24:34,477
Bukan tu tujuan aku.
Cuma telefon mereka.
206
00:24:36,241 --> 00:24:38,721
Semua risau pasal kau.
Syarikat akan...
207
00:24:38,777 --> 00:24:40,415
Syarikat akan uruskan semuanya?
208
00:24:41,146 --> 00:24:41,817
Seperti biasa.
209
00:24:43,114 --> 00:24:47,756
Kerja adalah segala-galanya utk aku.
Aku lakukan utk isteri & anak aku.
210
00:24:47,819 --> 00:24:48,297
Bos,
211
00:24:48,386 --> 00:24:53,267
Jadi aku perlu lupakannya
dan kembali bekerja?
212
00:24:57,896 --> 00:25:00,604
Pergi beritahu mereka...
213
00:25:01,132 --> 00:25:02,338
...aku berhenti.
214
00:25:06,805 --> 00:25:09,115
Penyelia kau...
dia dah tak betul kan?
215
00:25:12,410 --> 00:25:13,548
Dia dah gila ke?
216
00:25:19,251 --> 00:25:20,423
Dia gila la tu rasanya.
217
00:25:26,224 --> 00:25:28,170
Dia pukul kau dgn pistol?
218
00:25:30,295 --> 00:25:33,071
Berehat sampai kau rasa lega.
219
00:25:34,232 --> 00:25:36,872
Kau akan dinaikkan pangkat nanti.
220
00:25:49,714 --> 00:25:54,026
Kelakar pulak yg kau pun
boleh buat silap?
221
00:25:57,923 --> 00:25:59,630
Kali pertama kan?
222
00:26:01,026 --> 00:26:01,970
Saya minta maaf.
223
00:26:10,502 --> 00:26:11,503
Pergi dari sini.
224
00:26:11,970 --> 00:26:13,074
Kau kata kau ada mesyuarat kan
225
00:26:39,497 --> 00:26:40,202
Hello?
226
00:27:10,862 --> 00:27:12,535
Saya ada buat salah ke?
227
00:27:17,769 --> 00:27:19,009
Adakah saya gagal?
228
00:27:21,806 --> 00:27:23,080
Encik tak suka kerja saya ke?
229
00:27:25,443 --> 00:27:26,046
Bukan.
230
00:27:26,878 --> 00:27:31,384
Saya akan tawarkan dia
jawatan tetap.
231
00:27:33,051 --> 00:27:35,622
Apa masalah kau ni?
Siapa nak mainkan peranan dia nanti?
232
00:27:36,521 --> 00:27:39,934
Aku ada dengar yg budak
tu cekap.
233
00:27:42,260 --> 00:27:44,001
Jadi, kau nak ubah rancangan?
234
00:27:45,897 --> 00:27:46,534
Tak tuan.
235
00:27:47,599 --> 00:27:49,772
Boleh aku percaya yg
kau dah faham misi ni?
236
00:27:54,906 --> 00:27:59,321
Dia cuma ada mak dan adik perempuan
yg kita tak perlu risaukan.
237
00:28:03,515 --> 00:28:07,930
Kau sayang budak tu ke
sampai kau kasihan kat dia?
238
00:28:10,889 --> 00:28:14,530
Kau hanyalah pekerja sementara.
239
00:28:21,066 --> 00:28:23,342
Halakan pada titik kelemahan.
Sini, sini dan sini.
240
00:28:24,235 --> 00:28:24,940
Cuba lagi.
241
00:28:28,573 --> 00:28:30,712
Sasaran adalah Kevin Lee,
35 tahun.
242
00:28:31,076 --> 00:28:32,749
Kes permintaan dari pelanggan
VIP kita.
243
00:28:33,078 --> 00:28:34,716
Pengurus Ji Hyeong-do
sbg pengarah operasi,
244
00:28:34,779 --> 00:28:37,817
Pembantu pengarah,Seo
dan Jeon penolong.
245
00:28:38,183 --> 00:28:40,390
Krew akan memastikan lokasi
sasaran ditempatkan
246
00:28:41,820 --> 00:28:44,232
di level 5 bawah tanah bagi
mengurangkan risiko gangguan.
247
00:28:44,289 --> 00:28:46,530
Level 3 & 4 akan diblok.
248
00:28:46,925 --> 00:28:49,633
Macam ni, Steve,
Aku bagi kau 1 minggu lagi.
249
00:28:50,628 --> 00:28:53,302
Telefon aku balik
lepas dah ada dana. OK?
250
00:28:56,868 --> 00:28:58,006
Apa hal ni?
251
00:29:22,360 --> 00:29:25,432
Teruk betul orang putih ni.
252
00:30:54,819 --> 00:30:56,162
Baik, kita jumpa nanti.
253
00:30:59,023 --> 00:31:00,468
Kita jumpa di pejabat.
254
00:31:00,792 --> 00:31:01,793
Ada masalah ke tuan?
255
00:31:03,161 --> 00:31:04,401
Tolong buat laporan utk saya.
256
00:31:16,241 --> 00:31:20,348
Minta maaf pasal hari tu.
Saya risau sangat pasal dia.
257
00:31:21,045 --> 00:31:22,956
Tak mengapa.
258
00:31:30,722 --> 00:31:31,723
Kau biar betul?
259
00:31:32,323 --> 00:31:33,131
Apa!
260
00:31:35,360 --> 00:31:39,172
Syarikat sgt bersimpati pasal
kemalangan tu.
261
00:31:39,264 --> 00:31:40,538
Ada insurans tak?
262
00:31:41,332 --> 00:31:42,538
Diam dan makan je lah.
263
00:31:42,600 --> 00:31:44,978
Macam mana boleh pergi USA?
Bahasa inggeris pun tak tau
264
00:31:46,638 --> 00:31:47,514
!
265
00:31:48,840 --> 00:31:49,841
Apa?
266
00:31:50,041 --> 00:31:51,281
Boleh diam tak?
267
00:32:03,254 --> 00:32:04,494
Minum sikit.
268
00:32:17,368 --> 00:32:18,369
Terima kasih.
269
00:32:19,270 --> 00:32:20,112
Apa yang awak nak?
270
00:32:20,204 --> 00:32:22,707
- 4 bir dan 1 sotong kering
- Ya.
271
00:32:23,207 --> 00:32:24,151
Berapa?
272
00:32:24,242 --> 00:32:25,653
- Saya bayar.
- Biar saya bayar.
273
00:32:25,743 --> 00:32:27,313
Saya nak bayar.
274
00:32:29,113 --> 00:32:30,387
Inilah cara saya
mengucapkan terima kasih.
275
00:32:30,949 --> 00:32:31,586
Tapi...
276
00:32:32,016 --> 00:32:34,018
- Berapa?
- 15 won.
277
00:32:36,621 --> 00:32:37,861
- Terima kasih.
- Sama sama.
278
00:32:40,091 --> 00:32:41,729
- Biar saya...
- Sekali je, OK?
279
00:32:43,695 --> 00:32:44,730
Selamat jalan.
280
00:32:45,763 --> 00:32:47,743
Benda ni tak pernah berlaku.
281
00:32:48,800 --> 00:32:50,609
Kami selalu bergaduh
kalau bersama.
282
00:32:53,538 --> 00:32:55,984
Apa tu?
283
00:32:56,107 --> 00:32:58,986
- Gerakan tu membencikan.
- Mana ada.
284
00:32:59,077 --> 00:32:59,885
Terima kasih.
285
00:33:04,449 --> 00:33:05,723
Awak cakap byk kan?
286
00:33:06,784 --> 00:33:07,592
Saya minta maaf.
287
00:33:08,386 --> 00:33:09,228
Utk apa?
288
00:33:14,726 --> 00:33:18,230
Saya 18 tahun ketika melahirkan Hun.
289
00:33:19,530 --> 00:33:21,771
Saya tak takut apa2 waktu tu.
290
00:33:23,968 --> 00:33:25,572
Tapi ia semakin lama semakin sukar
291
00:33:26,604 --> 00:33:28,948
utk jadi apa yg sepatutnya.
292
00:33:30,441 --> 00:33:34,287
Saya tak pasti saya seorg ibu
yg baik utk mereka.
293
00:33:35,113 --> 00:33:37,457
Taklah, awak ibu yg baik.
294
00:33:39,751 --> 00:33:42,288
Semua ibu baik.
295
00:33:45,189 --> 00:33:46,293
Agaknya.
296
00:33:46,591 --> 00:33:48,832
Sangat indah rasanya
jika punya ibu.
297
00:34:09,080 --> 00:34:10,923
Penghapusan Pengarah Jin diluluskan.
298
00:34:11,182 --> 00:34:14,994
Tidak perlu 'siapa'
dalam keputusan syarikat.
299
00:34:16,721 --> 00:34:21,170
Saya cuma nak tau
siapa yg luluskan je.
300
00:34:21,225 --> 00:34:22,829
Org atasan dah mula bercakap.
301
00:34:30,735 --> 00:34:31,475
Kau kat mana?
302
00:34:35,907 --> 00:34:37,147
Kau minum ke?
303
00:34:38,443 --> 00:34:40,684
Kau tak patut telefon aku.
304
00:34:43,781 --> 00:34:45,192
Aku makan mlm bersama keluarga la.
305
00:34:46,517 --> 00:34:48,588
Apa masalah kau ni?
306
00:35:58,322 --> 00:36:01,166
Ini barulah kau.
307
00:36:01,893 --> 00:36:03,497
Kau boleh lari.
308
00:36:04,228 --> 00:36:05,002
Lari ke mana?
309
00:36:05,930 --> 00:36:07,841
Aku habiskan seluruh hidup
aku dgn membunuh.
310
00:36:09,000 --> 00:36:12,914
Aku tak mampu jaga anak aku.
311
00:36:13,538 --> 00:36:14,881
Kau tak perlu berhenti.
312
00:36:15,540 --> 00:36:18,214
Aku dah takde tujuan hidup lagi.
Bunuh aku.
313
00:36:19,310 --> 00:36:22,484
Takde langsung tujuan hidup lagi?
314
00:36:23,080 --> 00:36:24,024
Apa kau peduli?
315
00:36:29,353 --> 00:36:30,161
Memang tak.
316
00:36:39,764 --> 00:36:40,765
Jgn minum sorang.
317
00:36:47,405 --> 00:36:48,247
Semua dah sedia ke?
318
00:36:48,940 --> 00:36:50,010
- Cik Park?
- Tuan.
319
00:36:50,341 --> 00:36:51,149
Benda tu dlm perjalanan ke?
320
00:36:51,209 --> 00:36:54,884
Benda tu tersilap hantar ke ofis.
321
00:36:55,913 --> 00:36:57,722
Tapi, ia sedang menuju ke
sini sekarang.
322
00:36:58,816 --> 00:37:00,796
Ia dah hampir sampai.
323
00:37:01,219 --> 00:37:03,631
Maksud kau ofis?
Bila kita kat sini?
324
00:37:04,355 --> 00:37:06,562
Bagus, kawan.
325
00:37:07,358 --> 00:37:08,166
Maaf tuan.
326
00:37:09,193 --> 00:37:12,367
Kau bawa tu utk
potong stik ke?
327
00:37:12,730 --> 00:37:14,732
Apasal kau tak kerat penkek
depan kau tu?
328
00:37:15,800 --> 00:37:16,642
Maaf.
329
00:37:17,835 --> 00:37:20,042
Inilah masalah yg kena saya
tempuh setiap hari.
330
00:37:22,206 --> 00:37:23,844
Ah...
331
00:37:24,842 --> 00:37:26,822
Siapa yg baru dibunuh?
Mari kita minum!
332
00:37:27,178 --> 00:37:28,623
- Minum!
- Ya tuan.
333
00:37:28,846 --> 00:37:29,847
Isi cawan korang.
Perhatian!
334
00:37:30,781 --> 00:37:33,921
Pengerusi ada sepatah 2 kata.
335
00:37:35,286 --> 00:37:35,855
Perhatian!
336
00:37:43,561 --> 00:37:45,507
Kita akan dengar bila
plak nama tu sampai.
337
00:37:46,430 --> 00:37:47,534
Relaks dulu semua.
338
00:37:50,001 --> 00:37:52,743
Ia dibuat dari mutiara ke?
339
00:37:53,204 --> 00:37:55,309
Tak, kristal.
340
00:37:55,373 --> 00:37:57,819
Mutiara terlalu lapuklah.
341
00:37:57,875 --> 00:37:59,786
Mutiara lagi kelaslah.
342
00:37:59,944 --> 00:38:00,854
Dah sampai.
343
00:38:03,247 --> 00:38:04,225
Berdiri je situ.
344
00:38:17,328 --> 00:38:18,204
Berucap sikit.
345
00:38:22,400 --> 00:38:23,208
Terima kasih.
346
00:38:24,902 --> 00:38:25,744
Itu je?
347
00:38:30,841 --> 00:38:33,378
Benda ni agak berat.
348
00:38:33,444 --> 00:38:35,720
Tolonglah En. Ji!
349
00:38:36,047 --> 00:38:38,550
Itulah apa yg kamu cakap
bila ditawarkan jawatan pengurus dulu.
350
00:38:39,750 --> 00:38:40,922
Saya akan lebih
bekerja keras.
351
00:38:41,585 --> 00:38:42,928
Mari minum semua.
352
00:38:45,856 --> 00:38:47,494
- Tahniah!
- Tahniah kawan.
353
00:38:53,331 --> 00:38:57,245
Kita ubah pelan lagi.
Rancangan dulu gagal.
354
00:38:57,868 --> 00:38:58,903
Apa masalahnya?
355
00:39:01,005 --> 00:39:02,313
Kau nampak sijil mati tu.
356
00:39:02,840 --> 00:39:05,047
Benda ni kerap berlaku
357
00:39:05,509 --> 00:39:06,852
Kau tak tau apa apa pasal
kerja lapangan.
358
00:39:07,211 --> 00:39:10,215
Perkara tak selalu berlaku
mengikut pelan.
359
00:39:14,719 --> 00:39:18,565
Mari Pengarah Ji!
Kita minum.
360
00:39:35,373 --> 00:39:38,081
Awak free hujung minggu ni?
361
00:40:36,600 --> 00:40:38,580
Bagaimana dgn ini?
362
00:40:38,702 --> 00:40:41,945
Kamu tahu berapa harga benda tu?
363
00:40:42,673 --> 00:40:43,617
364
00:40:44,308 --> 00:40:47,812
Kenapa kamu tak ambil alih je?
Dan, semuanya milik kamu.
365
00:40:48,446 --> 00:40:51,552
Mak nak bagi bisnes yg nak jatuh
ni pada saya ke?
366
00:40:53,884 --> 00:40:55,192
Apa kamu kata?
367
00:40:59,023 --> 00:41:02,004
Nak gaduh dgn mak ke?
368
00:41:06,730 --> 00:41:09,870
Mak betul2 jaga tempat ni.
Mesti rasa berat nak lepaskan.
369
00:41:10,134 --> 00:41:13,946
Apa lagi pilihan yg ada
jika anak mak perlukan mak?
370
00:41:14,672 --> 00:41:17,209
Mak tak nak bagi
pada org lain.
371
00:41:18,175 --> 00:41:19,279
Kamu patut ambil alih.
372
00:41:19,844 --> 00:41:22,324
Mak tau saya tak mampu.
373
00:41:22,613 --> 00:41:24,593
Kamu patut lepaskan
rambut kamu sekali sekala.
374
00:41:25,382 --> 00:41:26,861
Jumpa mana mana lelaki yg baik, kan?
375
00:41:32,389 --> 00:41:34,767
Atau kamu dah ada dah?
376
00:41:35,392 --> 00:41:36,166
Mana ada.
377
00:41:38,562 --> 00:41:39,632
Mana kamu jumpa dia?
378
00:41:41,499 --> 00:41:42,307
Cuma...
379
00:41:44,401 --> 00:41:47,405
Dia nampak mcm lelaki baik.
Apa kerja dia?
380
00:41:49,173 --> 00:41:51,619
Dia pekerja syarikat.
381
00:42:02,753 --> 00:42:03,993
Cantik tempat ni.
382
00:42:05,356 --> 00:42:07,597
Awak tak pernah fikir
nak menyanyi semula?
383
00:42:11,095 --> 00:42:15,635
Saya selalu dgr lagu awak dulu.
384
00:42:19,470 --> 00:42:22,940
Kenapa tak beritahu yg
awak dah kenal saya?
385
00:42:24,241 --> 00:42:24,946
Saya segan.
386
00:42:31,048 --> 00:42:34,052
Itu nama pentas je.
387
00:42:34,818 --> 00:42:35,523
Ya?
388
00:42:37,354 --> 00:42:43,498
Sebenarnya Yuk Mi-yeon, bukan Yu.
389
00:42:45,896 --> 00:42:48,502
Yuk, mcm no. 6 (no. korea).
390
00:42:52,903 --> 00:42:54,007
Yuk Mi-yeon...
391
00:43:28,339 --> 00:43:29,181
Nampak mcm kenal.
392
00:43:30,541 --> 00:43:31,451
Dia penyanyi kan?
393
00:43:33,477 --> 00:43:34,751
Pernah tengok kat TV.
394
00:43:37,281 --> 00:43:38,316
Dia bukan?
395
00:43:40,484 --> 00:43:44,125
Aku dah cakap tak mungkin
diorang yg bodoh ni kenal.
396
00:43:44,321 --> 00:43:46,494
Budak pandai dgn rekod bersih.
397
00:43:58,769 --> 00:43:59,509
Sekejap!
398
00:44:04,008 --> 00:44:04,850
Saya polis.
399
00:44:07,511 --> 00:44:08,649
Apa tuan nak?
400
00:44:11,682 --> 00:44:14,390
Awak tak boleh parking situ.
401
00:44:14,551 --> 00:44:15,586
Saya akan beredar sebentar lagi.
402
00:44:15,919 --> 00:44:16,829
Kau minum ke?
403
00:44:17,121 --> 00:44:17,656
Tak.
404
00:44:18,188 --> 00:44:21,761
Saya terbau arak.
Tengok lesen.
405
00:44:23,160 --> 00:44:24,070
Tak bau apa pun.
406
00:44:26,563 --> 00:44:27,837
Kalau awak tak kisah.
407
00:44:35,105 --> 00:44:36,140
Kerja apa?
408
00:44:36,473 --> 00:44:37,281
Kerja dgn syarikat.
409
00:44:38,142 --> 00:44:39,052
Syarikat apa?
410
00:44:42,913 --> 00:44:43,721
Ini dia?
411
00:44:47,818 --> 00:44:48,990
Jgn memandu ketika mabuk.
412
00:44:50,120 --> 00:44:51,064
Saya tak.
413
00:44:51,121 --> 00:44:52,395
Jadi, janganlah.
414
00:44:54,091 --> 00:44:55,001
Jom.
415
00:45:00,364 --> 00:45:02,241
Dia tu polis ke samseng?
416
00:45:31,628 --> 00:45:34,074
Lelaki yg kamu tanya tu...
417
00:46:03,093 --> 00:46:04,902
Apa kau buat dgn
pistol tu?
418
00:46:05,696 --> 00:46:06,504
Apadia?
419
00:46:11,568 --> 00:46:12,774
Kau membazirkan peluru.
420
00:46:14,905 --> 00:46:15,576
Apa?
421
00:46:17,040 --> 00:46:17,711
Bak pistol tu.
422
00:46:38,495 --> 00:46:43,035
Kau sepatutnya dah
selesaikan dia ni.
423
00:47:18,235 --> 00:47:19,509
Korang semua pergi matilah.
424
00:47:21,338 --> 00:47:23,318
Korang panggil ni kerja?
425
00:47:24,041 --> 00:47:25,384
Mari kita akhiri semua ni
dengan senyap.
426
00:47:27,244 --> 00:47:28,951
Kau boleh tolong diam tak.
427
00:47:29,913 --> 00:47:33,190
Aku dah penat ikut arahan org
gila pangkat mcm korang.
428
00:47:35,219 --> 00:47:36,823
Apa ada dlm kepala otak korang?
429
00:47:38,355 --> 00:47:42,701
Korang buat 'kerja' ni
dan balik tidur.
430
00:47:43,727 --> 00:47:47,334
Bangun pagi, pakai baju,
datang kerja.
431
00:47:47,931 --> 00:47:49,069
Dan hari hari benda sama.
432
00:47:51,869 --> 00:47:54,543
Hidup apa ni!
Korang gembira?
433
00:48:04,114 --> 00:48:08,824
Kau tau apa yg aku cakap kan?
434
00:48:41,018 --> 00:48:41,689
Ambil ni.
435
00:48:44,688 --> 00:48:45,758
N.C.M.
436
00:48:46,456 --> 00:48:47,196
Tumpang lalu.
437
00:48:50,727 --> 00:48:51,797
Mesti singkatan.
438
00:48:53,530 --> 00:48:56,670
New Continent Metals, bodoh.
439
00:48:57,334 --> 00:48:59,814
Hey! Hello!
440
00:49:02,806 --> 00:49:05,480
- Maaf hubungi awak mengejut.
- Ada apa ni?
441
00:49:15,419 --> 00:49:17,899
Ini syarikat biasa je.
442
00:49:18,188 --> 00:49:20,259
Saya faham kenapa dia
tak bunuh Jin.
443
00:49:20,590 --> 00:49:21,967
Lagi pun, dia penyelia budak tu.
444
00:49:22,993 --> 00:49:24,939
Tapi kalau dia bunuh budak
tu spt yg dirancang,
445
00:49:25,529 --> 00:49:28,032
kita takkan ada masalah
dgn polis.
446
00:49:31,835 --> 00:49:34,281
Mereka tak dpt cam mayat tu.
447
00:49:39,476 --> 00:49:40,318
Kau puas hati?
448
00:49:40,477 --> 00:49:41,046
Tuan?
449
00:49:41,445 --> 00:49:43,584
Takde apa pada diri kau
yg aku suka.
450
00:49:44,314 --> 00:49:45,190
Janganlah.
451
00:50:07,804 --> 00:50:09,078
Cuma terus pantau dia sekarang.
452
00:50:09,406 --> 00:50:10,146
Ya tuan.
453
00:50:10,874 --> 00:50:15,823
Kau bagi kad pada dia
utk elak dicurigai?
454
00:50:17,381 --> 00:50:17,950
Betul?
455
00:50:22,452 --> 00:50:25,399
Kenapa?
456
00:50:27,024 --> 00:50:27,934
Maaf tuan.
457
00:51:00,157 --> 00:51:00,862
Lepaskan.
458
00:51:02,592 --> 00:51:04,003
Lepaskan!
459
00:51:10,333 --> 00:51:14,008
Jgn cakap maaf lagi.
460
00:51:16,073 --> 00:51:16,744
Ya tuan.
461
00:51:17,541 --> 00:51:20,920
Aku tanya kau sbg
org atasan kau.
462
00:51:22,112 --> 00:51:22,783
Ya tuan.
463
00:51:27,050 --> 00:51:28,256
Kenapa kau bagi dia kad?
464
00:51:28,819 --> 00:51:29,695
Ambil ni.
465
00:51:32,923 --> 00:51:33,765
Maaf.
466
00:51:33,924 --> 00:51:36,461
Kau tak pernah!
Bagi aku!
467
00:51:36,593 --> 00:51:38,197
Jawapan yg betul!
468
00:51:38,295 --> 00:51:39,501
469
00:51:41,698 --> 00:51:42,574
Beritahu kenapa!
470
00:51:55,112 --> 00:51:56,455
Sasaran bergerak ke tingkat 3.
471
00:51:58,682 --> 00:52:00,218
Pintu belakang, lapor status.
472
00:52:00,717 --> 00:52:01,752
Pintu belakang, selamat.
473
00:52:02,652 --> 00:52:04,154
Unit kedua, bersedia.
474
00:52:17,000 --> 00:52:18,035
Tetapkan posisi.
475
00:52:21,905 --> 00:52:23,077
Sasaran sdg bergerak.
476
00:52:23,507 --> 00:52:24,212
Tingkat 8,
477
00:52:25,308 --> 00:52:26,048
7;
478
00:52:26,977 --> 00:52:27,717
6;
479
00:52:28,979 --> 00:52:29,650
5;
480
00:52:30,947 --> 00:52:31,652
4.
481
00:52:53,603 --> 00:52:55,105
Selamat malam.
Jumpa esok.
482
00:53:11,755 --> 00:53:13,826
Ada masalah di tempat kerja?
483
00:53:15,458 --> 00:53:16,129
Tak.
484
00:53:22,265 --> 00:53:24,040
Ada tak kena dengan mi awak?
485
00:53:24,734 --> 00:53:25,371
Tak.
486
00:53:30,807 --> 00:53:31,842
Nak tukar dgn saya?
487
00:53:32,676 --> 00:53:34,019
Tak, ok je.
488
00:53:38,782 --> 00:53:40,261
Adakah awak suka saya?
489
00:53:40,350 --> 00:53:41,055
Tak, saya...
490
00:53:45,722 --> 00:53:47,395
Cuma gurau je.
491
00:53:55,732 --> 00:53:56,437
Mi-yeon.
492
00:53:58,635 --> 00:53:59,477
Awak cantik.
493
00:54:05,709 --> 00:54:06,585
Cuma gurau je.
494
00:54:11,548 --> 00:54:12,322
Lelaki yg teruk.
495
00:54:12,549 --> 00:54:13,357
Tunggu.
496
00:54:15,585 --> 00:54:16,461
Jgn makan tisu ni.
497
00:54:47,217 --> 00:54:49,219
Awak tak perlu guna tu.
498
00:54:53,923 --> 00:54:54,799
Cantik.
499
00:54:55,825 --> 00:54:57,429
Takdelahbagus sgt.
500
00:55:01,364 --> 00:55:03,901
Awak nak kopi?
501
00:55:04,668 --> 00:55:06,011
Ya boleh.
502
00:55:25,088 --> 00:55:25,896
Mi-yeon.
503
00:55:26,823 --> 00:55:30,134
Awak tahu kafe tepi tasik tu...
504
00:55:30,660 --> 00:55:31,263
Yeah.
505
00:55:32,829 --> 00:55:35,969
Saya ada sedikit duit simpanan.
506
00:55:37,701 --> 00:55:40,272
Awak tak nak bangunkan kafe tu?
507
00:55:52,382 --> 00:55:54,589
Kertas kerja nampak pelik.
508
00:55:55,051 --> 00:55:57,386
Tapi, dgn semua transaksi
bersama jepun...
509
00:55:57,387 --> 00:56:00,129
... dgn kilang yg
tak berjalan.
510
00:56:00,290 --> 00:56:01,792
Ia ada satu sebab je...
511
00:56:02,592 --> 00:56:03,832
Tapi ia sedang beroperasi.
512
00:56:06,996 --> 00:56:08,373
Korang tgh bekerja ke?
513
00:56:09,866 --> 00:56:10,640
Baliklah.
514
00:56:12,769 --> 00:56:13,907
Mereka nak kita masuk.
515
00:56:14,170 --> 00:56:19,848
Klien tetap kami, Sukimoto Ltd.,
516
00:56:21,611 --> 00:56:25,787
adalah pengeluar No. 1 bot kecil di Jepun.
517
00:56:26,583 --> 00:56:27,926
Kau ada apa2 soalan utk dia?
518
00:56:32,756 --> 00:56:35,202
Kapten... tolonglah!
519
00:56:38,962 --> 00:56:41,943
Detektif Jo terkenal dgn
kes jenayah berat.
520
00:56:42,832 --> 00:56:45,176
Dia dah byk kali
gagal naik pangkat.
521
00:56:46,503 --> 00:56:48,744
Jadi tak mengapa diorang
abaikan apa yg dia fikir.
522
00:56:49,539 --> 00:56:52,748
- Apa cadangan kamu?
- Kami bersetuju utk...
523
00:56:52,809 --> 00:56:56,018
Hapuskan Ji?
Semua org buat silap.
524
00:57:07,757 --> 00:57:09,930
Adakah kamu percaya yg ni
juga kesilapan?
525
00:57:23,239 --> 00:57:24,616
Itu milik kamu sekarang.
526
00:57:26,609 --> 00:57:27,815
Mak tak ambil ni?
527
00:57:28,711 --> 00:57:31,419
Dia sertakan dalam kontrak.
528
00:57:32,582 --> 00:57:34,152
Mainkan satu lagu utk kami?
529
00:57:35,218 --> 00:57:36,026
Jgn harap.
530
00:57:40,390 --> 00:57:44,463
Kamu percaya ke yg dia
ni bekas penyanyi profesional?
531
00:57:45,495 --> 00:57:48,135
Kamu nak teh?
532
00:57:48,798 --> 00:57:49,469
Terima kasih.
533
00:57:50,667 --> 00:57:54,843
Kami ada teh assam baru.
Kamu patut cuba.
534
00:58:51,060 --> 00:58:53,597
Surat Perletakan Jawatan
535
00:59:12,415 --> 00:59:13,917
Kan lebih bagus kalau
ambil bulatan?
536
00:59:15,552 --> 00:59:16,860
Saya rasa ni lagi cepat.
537
00:59:32,835 --> 00:59:33,677
Cik Seo.
538
00:59:34,103 --> 00:59:34,774
Ya tuan.
539
00:59:35,538 --> 00:59:37,279
Ambil bulatan,
walaupun ni lagi cepat.
540
00:59:37,640 --> 00:59:38,311
Tuan?
541
00:59:38,474 --> 00:59:39,509
Ikut arahan saya.
542
00:59:43,446 --> 00:59:44,083
Gerak.
543
00:59:55,258 --> 00:59:56,896
Kita di bulatan tuan.
544
01:00:05,501 --> 01:00:10,348
Bawa pistol .45 ke mesyuarat?
545
01:00:14,711 --> 01:00:18,921
Korang rasa...
546
01:00:21,217 --> 01:00:22,992
...korang boleh hapuskan saya?
547
01:01:01,491 --> 01:01:03,493
Kau tak risau pasal Mi yeon?
548
01:01:17,807 --> 01:01:19,878
Siapa luluskan misi ni?
549
01:01:37,126 --> 01:01:40,335
Baik kita berhenti, Eun-hui.
550
01:02:03,352 --> 01:02:04,092
551
01:02:15,298 --> 01:02:15,901
Hello?
552
01:02:15,998 --> 01:02:18,478
Dengar aku baik baik.
553
01:02:19,502 --> 01:02:20,776
Mereka tau pasal kau.
554
01:02:22,105 --> 01:02:24,881
Syarikat tau yg
kau masih hidup.
555
01:02:26,209 --> 01:02:27,153
Dimana kau?
556
01:02:27,577 --> 01:02:28,555
Anak kau.
557
01:02:30,012 --> 01:02:30,888
Hello?
558
01:02:31,280 --> 01:02:32,258
Ambil kanan.
559
01:02:33,516 --> 01:02:34,824
Apa kena dgn awak ni?
560
01:02:39,555 --> 01:02:40,192
Mak?
561
01:02:40,289 --> 01:02:42,269
Apa masalahnya?
562
01:02:46,863 --> 01:02:47,841
Mana kamu bawa kami?
563
01:02:49,465 --> 01:02:50,637
Kita nak pergi mana?
564
01:02:53,503 --> 01:02:54,311
Berhentikan kereta.
565
01:02:56,172 --> 01:02:57,242
Berhentikan kereta sekarang!
566
01:02:57,340 --> 01:02:58,216
Cuba bertenang!
567
01:03:18,628 --> 01:03:19,800
Apa yg kau nak buat sekarang?
568
01:03:20,863 --> 01:03:22,740
Aku akan pergi ke Seoul
pagi ni.
569
01:03:23,132 --> 01:03:26,272
Adakah kau nak
hancurkan syarikat?
570
01:03:28,671 --> 01:03:29,741
Apa yg mereka dah buat?
571
01:03:30,473 --> 01:03:32,885
Tak boleh salahkan mereka
atas salah kau.
572
01:03:34,043 --> 01:03:37,320
- Tapi tuan...
- Aku tak buat masalah mcm kau.
573
01:03:43,786 --> 01:03:45,094
Apa kau nak buat di Seoul?
574
01:03:46,589 --> 01:03:48,000
Ada sedikit duit simpanan di sana.
575
01:03:50,226 --> 01:03:52,672
Kau nak pergi ambil?
Semuanya tunai?
576
01:03:53,763 --> 01:03:54,400
Yeah.
577
01:03:56,299 --> 01:03:57,209
Ambil kereta aku.
578
01:04:01,237 --> 01:04:03,478
Ia terlalu menyerlah.
579
01:04:03,973 --> 01:04:05,418
Kau nak buat apa dgn duit tu?
580
01:04:07,043 --> 01:04:09,182
Buka kafe mungkin.
581
01:04:10,446 --> 01:04:11,390
Kafe?
582
01:04:14,450 --> 01:04:16,191
Dah berapa lama kau
fikir pasal benda ni?
583
01:04:17,753 --> 01:04:18,823
Saya tak tau.
584
01:04:19,989 --> 01:04:22,799
Ia cuma tiba tiba.
585
01:04:25,862 --> 01:04:26,636
Hyeong-do.
586
01:04:27,730 --> 01:04:32,509
Dah takde apa apa utk
kamu lepas kamu berhenti.
587
01:04:40,776 --> 01:04:45,020
Hun bukan kemalangan kereta kan?
588
01:04:47,116 --> 01:04:48,288
Beritahu saya.
589
01:04:50,319 --> 01:04:51,423
Beritahu saya tolonglah!
590
01:04:52,288 --> 01:04:55,497
Awak nak tau sgt ke?
591
01:05:03,466 --> 01:05:04,376
Dari luaran,
592
01:05:06,569 --> 01:05:08,981
syarikat kami nampak spt
pengeluar barangan biasa
593
01:05:11,007 --> 01:05:15,114
...tapi sebenarnya...
594
01:05:29,592 --> 01:05:31,594
Ia cuma pekerjaan, mak.
595
01:05:33,129 --> 01:05:34,472
Apa yang mak nak saya buat?
596
01:05:35,698 --> 01:05:38,235
Macam mana lagi saya
nak jaga mak?
597
01:05:42,204 --> 01:05:45,413
Cuma kerja? Kamu membunuh...
598
01:05:45,474 --> 01:05:48,318
Saya tak tahan dgn
penyakit batuk mak.
599
01:06:34,156 --> 01:06:39,071
Kau tahu yg seumur hidup
aku diabadikan terhadap pekerjaan ni.
600
01:06:41,530 --> 01:06:45,171
Sehingga ke hari ni, syarikat
adalah segala-galanya utk aku.
601
01:06:46,268 --> 01:06:49,215
Ia lah sekolah dan rumah aku.
602
01:06:51,874 --> 01:06:54,912
Seluruh hidup aku
dilingkungi syarikat.
603
01:06:55,678 --> 01:06:58,249
Tak lebih tak kurang.
604
01:06:59,548 --> 01:07:02,825
Tak dpt aku bayangkan
utk tinggalkannya
605
01:07:07,256 --> 01:07:10,465
bukannya aku nak menyusahkan kawanku
Pada kawan-kawanku...
606
01:07:12,361 --> 01:07:15,968
...aku minta maaf yg masalah
dah berlanjutan begini.
607
01:07:17,933 --> 01:07:19,640
Aku tak minta perhatian korang.
608
01:07:22,071 --> 01:07:22,879
Cuma...
609
01:07:27,843 --> 01:07:29,117
Aku cuma...
610
01:07:31,847 --> 01:07:33,121
...nak korang tinggalkan aku.
611
01:08:35,311 --> 01:08:37,257
Kau membunuh org seumur hidup kau.
612
01:08:38,347 --> 01:08:39,291
Mulakan hidup baru?
613
01:08:42,351 --> 01:08:43,728
Kenapa buat macam ni?
614
01:08:46,188 --> 01:08:48,190
Kau cuba nak keluar...
615
01:08:49,792 --> 01:08:53,035
...dan aku cuba utk kembali.
616
01:08:54,497 --> 01:08:58,843
Inilah yg perlu aku lakukan
utk kembali.
617
01:09:06,642 --> 01:09:07,712
Bukankah aku dah beritahu kau...
618
01:09:09,812 --> 01:09:11,120
...yg org syarikat macam kita...
619
01:09:11,914 --> 01:09:16,056
...patut bekerja hingga ke akhirnya?
620
01:09:17,353 --> 01:09:18,388
Ingat?
621
01:09:19,488 --> 01:09:23,197
Gwon berjanji nak ambil aku kembali.
622
01:09:26,495 --> 01:09:29,874
Ambil duit tu.
Semua milik kau.
623
01:09:31,066 --> 01:09:34,377
Kau tak tau apa nak buat
dgn duit tu, mcm aku.
624
01:09:34,436 --> 01:09:39,317
En. Ban, tolong lepaskan mereka.
625
01:09:39,575 --> 01:09:40,212
Kenapa?
626
01:09:45,714 --> 01:09:48,024
Kenapa perlu aku lakukan itu?
627
01:09:52,688 --> 01:09:56,033
Saya minta maaf atas segala
yg saya buat.
628
01:09:56,759 --> 01:09:58,067
Buatlah apa pun pada saya.
629
01:09:59,728 --> 01:10:03,471
Tapi lepaskan mereka.
630
01:10:10,372 --> 01:10:11,180
Tengok baik baik.
631
01:10:12,741 --> 01:10:14,414
Khas utk kau.
632
01:11:17,640 --> 01:11:20,314
Mak... mak...
633
01:13:29,972 --> 01:13:33,476
Sayang, nak ni?
634
01:13:54,463 --> 01:13:55,942
[PENTING]
Periksa Notis Intranet
635
01:14:33,302 --> 01:14:34,076
Tunggu sekejap.
636
01:14:37,372 --> 01:14:38,976
Saya agak tergesa-gesa.
637
01:14:44,012 --> 01:14:45,320
Cantik baju.
638
01:15:00,195 --> 01:15:01,071
Mana pengerusi?
639
01:15:01,897 --> 01:15:02,602
En. Ji!
640
01:15:46,108 --> 01:15:47,052
Hyeong-do.
641
01:15:48,377 --> 01:15:49,651
Jgn buat macam ni, kawan.
642
01:15:51,480 --> 01:15:53,517
Telan maruah kau dan keluar dari sini.
643
01:16:00,522 --> 01:16:03,503
En. Ji, pengerusi takde.
644
01:18:13,588 --> 01:18:14,532
En. Gu!
645
01:18:16,558 --> 01:18:17,332
Cik Park!
646
01:19:41,343 --> 01:19:42,219
Cukuplah tu.
647
01:19:44,312 --> 01:19:47,259
Saya tak tau apa
yg awak nak dgn saya.
648
01:19:47,549 --> 01:19:49,961
Mari ketepikan semua ni.
649
01:19:50,886 --> 01:19:53,059
Saya pun berkongsi masalah juga,
semua pasal awak.
650
01:19:53,121 --> 01:19:55,067
Ada komplen pasal bunyi bising.
651
01:19:55,557 --> 01:19:56,865
Disyaki mungkin tembakan pistol.
652
01:19:59,961 --> 01:20:00,666
Hello?
653
01:20:02,631 --> 01:20:03,405
En. Ji?
654
01:20:04,833 --> 01:20:05,641
En. Ji?
655
01:20:11,773 --> 01:20:15,346
Mana En. Gwon?
656
01:20:20,382 --> 01:20:21,360
Mana Pengerusi?
657
01:20:21,883 --> 01:20:23,362
Dia mesti ada dlm bilik simpanan.
658
01:20:26,321 --> 01:20:29,530
Sayang,
kau yakin ke nak buat semua ni?
659
01:20:30,792 --> 01:20:31,702
Maafkan saya.
660
01:20:32,794 --> 01:20:34,899
Bukan aku tak faham kau...
661
01:20:36,498 --> 01:20:38,842
...tapi kami ada keluarga utk ditanggung.
662
01:20:41,269 --> 01:20:43,613
Aku tengah masalah dgn
tuisyen anak bongsu aku...
663
01:21:23,778 --> 01:21:24,620
Marilah.
664
01:22:39,721 --> 01:22:42,031
Macam tak percaya yg syarikat
kita boleh hancur begini.
665
01:22:48,363 --> 01:22:51,173
Berhenti je lah.
Ada terlalu byk sgt mayat.
666
01:22:57,172 --> 01:22:58,082
Ada apa anakku?
667
01:23:00,942 --> 01:23:02,148
Saya nak berhenti.
668
01:23:04,212 --> 01:23:07,250
Dahlah tu.
Apa yg kau merepek?
669
01:23:11,086 --> 01:23:12,656
Aku cakap aku nak berhenti!
670
01:23:39,981 --> 01:23:44,157
Kaulah satu satunya dlm syarikat ni...
671
01:23:46,588 --> 01:23:47,760
...yg aku ada harapan.
672
01:23:49,924 --> 01:23:50,766
Tapi...
673
01:23:53,795 --> 01:23:54,773
Lihat kita sekarang.
674
01:23:58,299 --> 01:23:59,369
Harapan apa?
675
01:24:03,038 --> 01:24:03,812
Huh?
676
01:24:06,408 --> 01:24:07,614
- Harapan utk apa?
- Lupakan je lah.
677
01:24:11,046 --> 01:24:11,888
Berambus.
678
01:24:37,639 --> 01:24:38,413
Pergi dari sini.
679
01:24:40,375 --> 01:24:41,251
Macam mana dgn kau?
680
01:24:44,913 --> 01:24:46,688
Jgn ambil lif.
681
01:24:48,183 --> 01:24:51,221
Ada tangga kecemasan kat tingkat 15.
682
01:24:52,587 --> 01:24:53,998
Ada bilik pencuci.
683
01:24:55,890 --> 01:24:57,892
Salin kat sana...
684
01:24:58,927 --> 01:25:00,406
...dan tunggu signal aku.
685
01:25:06,634 --> 01:25:07,442
Celaka!
686
01:25:12,107 --> 01:25:13,677
Sial!
687
01:25:16,311 --> 01:25:18,222
Sakit tak?
688
01:25:20,348 --> 01:25:22,885
Aku tanya kau.
689
01:25:25,820 --> 01:25:27,527
Huh? Huh?
690
01:25:29,090 --> 01:25:31,798
Jawablah aku kali ni je.
691
01:25:37,098 --> 01:25:38,441
Apa sebabnya?
692
01:25:38,933 --> 01:25:39,570
Huh?
693
01:25:44,606 --> 01:25:45,209
Apa?
694
01:25:45,940 --> 01:25:49,444
Kalau kau tak faham,
kau tetap takkan faham.
695
01:25:53,948 --> 01:25:54,790
Sial!
696
01:26:00,388 --> 01:26:01,696
!
697
01:26:04,292 --> 01:26:06,704
!
698
01:26:07,095 --> 01:26:10,770
Lepaskan aku!
699
01:26:11,699 --> 01:26:14,202
Kau kotorkan baju aku.
700
01:26:15,303 --> 01:26:16,680
701
01:26:16,938 --> 01:26:18,246
Kau suka kerja kau?
702
01:26:18,339 --> 01:26:19,545
!
703
01:26:19,607 --> 01:26:23,282
Siapa kat dunia ni
suka kerja dia?
704
01:26:24,712 --> 01:26:28,057
Aku tanya kau suka
kerja kau tak?
705
01:27:16,264 --> 01:27:17,004
Syarikat ni!
706
01:27:37,385 --> 01:27:38,090
Hun.
707
01:27:40,154 --> 01:27:43,829
Dengar baik baik.
708
01:27:48,563 --> 01:27:49,598
Kau boleh hidup.
709
01:27:52,133 --> 01:27:52,838
Kau...
710
01:27:55,270 --> 01:27:56,408
...perlu hidup.
711
01:28:01,976 --> 01:28:02,579
Kenapa?
712
01:28:05,813 --> 01:28:09,022
Kerana kau berhak.
713
01:28:15,923 --> 01:28:19,063
Jumpa seseorg yg kau sayang.
714
01:28:21,896 --> 01:28:22,772
Dan hiduplah dengan...
715
01:28:26,167 --> 01:28:27,111
...gembira.
716
01:28:28,970 --> 01:28:33,715
Jangan hanyut dgn kerja.
717
01:29:12,714 --> 01:29:14,557
Seseorg keluar!
718
01:30:56,117 --> 01:30:58,290
Selamat pagi!
Nama saya Ji Hyeong-do.
719
01:30:59,654 --> 01:31:01,361
Sebab saya memohon pekerjaan
ini kerana...
720
01:31:03,591 --> 01:31:04,501
Selamat pagi!
721
01:31:06,661 --> 01:31:07,503
Gembira berjumpa tuan.
722
01:31:39,026 --> 01:31:41,404
Borang Permohonan
723
01:31:56,444 --> 01:31:59,550
Samakan mata anda
selaras dgn skrin.
724
01:32:04,285 --> 01:32:05,821
Foto anda akan diambil dalam kiraan....
725
01:32:06,521 --> 01:32:09,866
...satu, dua, TIGA.
726
01:32:10,521 --> 01:36:09,866
Diterjemah oleh
PRODUKSIZ