1
00:00:06,000 --> 00:00:16,000
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.com ..::..
2
00:01:03,001 --> 00:01:13,001
-| آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما |-
.:. @OfficialCinama .:.
3
00:01:13,002 --> 00:01:23,002
«:: مــتـرجـمــیـن: مــرتــضــی و ســرویــن ::»
|^| Sarvin , Godbless |^|
4
00:01:41,268 --> 00:01:43,353
یه کلمه هم نگو!
5
00:01:43,437 --> 00:01:46,231
اگه بهشون بگی اونوقت یه
بلایی سرت میارن.
6
00:01:46,315 --> 00:01:49,276
و اونوقت تو بد دردسری میافتیم.
7
00:01:49,359 --> 00:01:52,195
من هیچی ندیدم.
8
00:01:58,160 --> 00:01:59,578
من تختمو مرتب کردم.
9
00:01:59,661 --> 00:02:01,580
دیدی؟ تختمو مرتب کردم.
10
00:02:02,205 --> 00:02:04,249
الان میتونم تلوزیون ببینم؟ نه.
11
00:02:05,667 --> 00:02:08,128
ممکنه تلوزیون نگاه کنم؟
12
00:02:08,920 --> 00:02:12,424
بله! ممنون، متشکرم متشکرم.
متشکرم متشکرم...
13
00:02:20,515 --> 00:02:22,184
وای!
14
00:02:29,191 --> 00:02:30,359
شرط میبندم میخوای بدونی
15
00:02:30,442 --> 00:02:34,780
چطور سگ وفاداری مثل من
همچین لباسی پوشیده، نه؟
16
00:02:34,863 --> 00:02:40,786
خب، وقتی یه توله سگ بودم، طبق اون
چیزی که بقیه میگفتن، با داییم رابطه داشتم.
17
00:02:40,869 --> 00:02:43,121
دایی «پیتر»، «پیت».
18
00:02:43,205 --> 00:02:45,457
هی، تق تق.
19
00:02:47,417 --> 00:02:50,003
گفتم، تقه تقه!
20
00:02:50,087 --> 00:02:51,630
اه! کیه؟
21
00:02:52,214 --> 00:02:54,341
- پیتزا.
- پیتزا کیه؟
22
00:02:54,424 --> 00:02:57,469
پیت واقعاً آدم خریه!
23
00:02:57,552 --> 00:03:01,890
شاید تقصیر مامانم بود میدونی. یه
عاشق پیشه نمونه.
24
00:03:01,973 --> 00:03:05,560
چندتا عاشق پیشه لازم هست
تا یه لامپ اختراع کنه؟
25
00:03:06,478 --> 00:03:09,564
فقط یکی! میدونی، اون یه لامپ دستش میگیره
26
00:03:09,648 --> 00:03:12,818
و تمام دنیا دورش میگشتن!
27
00:03:17,447 --> 00:03:18,615
این روشنه؟
28
00:03:39,678 --> 00:03:42,431
من خیلی به رقص مدرن علاقه ندارم.
29
00:03:42,514 --> 00:03:44,766
کسی میخواد بهم بگه بس کنم؟
30
00:03:45,726 --> 00:03:46,601
بس کن!
31
00:03:51,022 --> 00:03:53,150
و ایناهاشن.
32
00:03:53,233 --> 00:03:56,695
جولیوس خال، شاه الماس.
33
00:03:57,195 --> 00:03:59,823
اسکندر، شاه بزرگ گشنیز.
34
00:03:59,906 --> 00:04:01,950
چطور اینکارو میکنی؟
35
00:04:02,033 --> 00:04:05,829
شاه دیوید مهربان لباس ستاره دارشو پوشیده.
36
00:04:06,455 --> 00:04:08,874
و بالاخره، چارلی.
37
00:04:08,957 --> 00:04:11,376
اون کامل قلبه، درسته؟
38
00:04:11,460 --> 00:04:16,339
ولی چارلی یه اسم مستعار دیگه هم داره.
تا حالا اسم شاه خودکشیو شنیدی؟
39
00:04:16,923 --> 00:04:19,009
این دوستمون چارلیه.
40
00:04:19,760 --> 00:04:24,306
میبینی، اگه با دقت نگاه کنی...
میشه یکی زوم کنه اینجا؟
41
00:04:24,389 --> 00:04:27,768
به نظر اون داره با
چاقو میزنه تو سر خودش، مگه نه؟
42
00:04:27,851 --> 00:04:28,977
چارلی بیچاره.
43
00:04:29,060 --> 00:04:30,771
خیلی باهوش نیست.
44
00:04:30,854 --> 00:04:31,980
یا هست؟
45
00:04:36,318 --> 00:04:39,279
و یه جفت کارت خیلی بهتر از
یه کارت بالاتره، نه؟
46
00:04:45,786 --> 00:04:47,329
خیلی خب دخترا و پسرا.
47
00:04:47,412 --> 00:04:51,416
منم دلقک مورد علاقه اهل شوروی شما.
ریژولوسکی!
48
00:04:51,500 --> 00:04:53,710
و همه چیز کاملاً مرتبه!
49
00:04:53,794 --> 00:04:57,005
هورا!
50
00:04:57,631 --> 00:04:58,715
مگه چی میشه؟
51
00:04:58,799 --> 00:05:01,343
تمام دوستامون اینجا هستند.
52
00:05:01,426 --> 00:05:02,761
ما یه هیولارو شکست دادیم،
53
00:05:02,844 --> 00:05:08,183
و اون بخاطر تمام بدرفتاریهاش
تودردسر بزرگی میافته، مگه نه؟
54
00:05:08,266 --> 00:05:09,518
آره!
55
00:05:09,601 --> 00:05:12,479
مثل هیولا بده رفتار نکنید پسرا و دخترا.
56
00:05:12,562 --> 00:05:15,482
یه دوست خوب و یه پسر و
دختر خوب باشید.
57
00:05:15,565 --> 00:05:16,650
و یادتون باشه.
58
00:05:16,733 --> 00:05:21,196
اصلاً مهم نیست چطور سر از
اینجا در آوردیم تا وقتی با هم باشیم.
59
00:05:22,739 --> 00:05:24,074
شما هم شنیدین؟
60
00:05:24,157 --> 00:05:25,575
ینی کی میتونه باشه؟
61
00:05:26,660 --> 00:05:29,579
چی، دانیاله، کروکدیل.
62
00:05:29,663 --> 00:05:30,622
سلام دانیال.
63
00:05:30,705 --> 00:05:33,250
از کروکودیل خوشم نمیاد.
اونا 24 تا دندون تیز دارن
64
00:05:33,333 --> 00:05:35,043
و حتی غذاشونُ نمیجون.
65
00:05:35,126 --> 00:05:37,921
اول تیکه پارهاش میکنن و
بعد یه جا قورتش میدن.
66
00:05:38,964 --> 00:05:41,675
گوشت پهلو و پشت
از کدوم قسمت خوک میاد؟
67
00:05:42,300 --> 00:05:43,885
- «الکس» کجاست؟
- نه!
68
00:05:43,969 --> 00:05:45,262
از کمرشه دیگه! الاغ!
69
00:05:45,345 --> 00:05:48,640
این دین بیشترین میزان پیرو
70
00:05:48,723 --> 00:05:51,017
در شمال آفریقا داراست.
71
00:05:51,101 --> 00:05:51,977
«الکس» کجاست؟
72
00:05:52,894 --> 00:05:54,271
زولو چیه؟
73
00:05:54,354 --> 00:05:57,816
متأسفم، جواب درست اینه
"اسلام چیست؟"
74
00:05:57,899 --> 00:05:59,442
اه درسته!
75
00:05:59,526 --> 00:06:00,527
یه بار دیگه.
76
00:06:00,610 --> 00:06:03,572
این آقا شاید یکی از باحالترین مجریهای دنیا باشه،
77
00:06:03,655 --> 00:06:06,283
ولی از آخرین باری که به تلوزیون اومد
78
00:06:06,366 --> 00:06:09,327
- مدت زیادی میگذره و محدودیتش کم شده.
- «الکس» کجاست؟
79
00:06:09,411 --> 00:06:10,662
منم اینجا، عوضی!
80
00:06:10,745 --> 00:06:14,541
خب این قطعاً همون مبارزهایه
که منتظرش بودیم.
81
00:06:14,624 --> 00:06:17,002
این دونفر تمرینات زیادی از زمان...
82
00:06:17,085 --> 00:06:20,630
- چند وقت تمرین کردن «باب»؟
- تمام عمرشون تمرین کردن.
83
00:06:20,714 --> 00:06:25,010
آماده هستند تا امشب تو رینگ
حسابی از خجالت هم در بیان، بذار بهت بگم.
84
00:06:25,093 --> 00:06:27,345
اینم صدای زنگ، شروع میکنیم.
85
00:06:37,272 --> 00:06:38,356
مخفی...
86
00:06:41,318 --> 00:06:42,235
مأمور مخفی.
87
00:07:42,587 --> 00:07:44,464
زودباش، وقتشه بریم پیاده روی.
88
00:07:45,632 --> 00:07:48,176
ببخشید. میشه بگین چطور
اومدیم اینجا؟
89
00:07:48,259 --> 00:07:51,554
چون اگه جواب این سؤالو
بفهمم بعدش میتونیم بریم خونه.
90
00:07:51,638 --> 00:07:54,307
از این گوش میره تو از اون یکی در میره،
در بسته میشه، پنجره باز میشه.
91
00:07:54,391 --> 00:07:57,894
اگه دنبال
من هستی سه بار به پنجره ضربه بزن.
92
00:07:57,978 --> 00:07:59,062
دو بار هم به در...
93
00:07:59,688 --> 00:08:02,023
حرکت کن، وگرنه حرکتت میدیم.
94
00:08:03,316 --> 00:08:04,359
زودباش، زندانی.
95
00:08:27,465 --> 00:08:30,301
ای بابا تو سلول 101 یه مشکل داریم.
96
00:08:30,385 --> 00:08:31,261
با من.
97
00:08:31,344 --> 00:08:33,304
«یانگ»، تو سلول 101 یه زندانی زخمی شده.
98
00:08:34,055 --> 00:08:35,473
کجا داریم میریم؟
99
00:08:35,557 --> 00:08:37,225
همونجایی که باید بریم.
100
00:08:43,857 --> 00:08:46,818
من دنبال مریخی رفتم،
رفتم دنبال مریخیه.
101
00:08:46,901 --> 00:08:51,948
سعی کرد مارو پیدا کنه، شاید پشت
یه شهاب سنگ قایم شده بودیم.
102
00:08:52,032 --> 00:08:54,659
مأمور مخفی.س
103
00:08:56,036 --> 00:08:58,747
این یه شورش تو زندان بود، نه
یه بازی مهدکودک تخمی!
104
00:08:58,830 --> 00:08:59,956
یه مرد مُرده.
105
00:09:00,040 --> 00:09:02,584
- هی! درست حرف بزن!
- داری شوخی میکنی؟
106
00:09:02,667 --> 00:09:04,586
معذرت میخوام.
107
00:09:04,669 --> 00:09:08,506
ازتون میخوام با موکلم با روش
ستیزه جویانه برخورد نکنید.
108
00:09:08,590 --> 00:09:10,550
موکل شما داره خودشو به اون راه میزنه.
109
00:09:15,430 --> 00:09:18,266
اینطرف! نه نه نه!
اینطرف، اینطرف.
110
00:09:18,349 --> 00:09:20,435
اون گفت "تخمی".
مردم خوش لباس نباید اینطوری حرف بزنن.
111
00:09:20,518 --> 00:09:21,478
- درسته مامانی؟
- درسته.
112
00:09:21,561 --> 00:09:22,854
سرکارمون گذاشتی.
113
00:09:22,937 --> 00:09:26,983
من از طرف یک پزشک بهداشت روانی معتبر
یه اظهاریه اینجا دارم
114
00:09:27,067 --> 00:09:31,738
که تأکید کردند سلامت خانم «وارن» به
بودن در بخش عمومی بستگی داره.
115
00:09:31,821 --> 00:09:34,282
ایشون با انزوا میانه خوبی ندارند.
116
00:09:34,365 --> 00:09:37,118
متشکرم مامان که این اظهاریه رو گرفتی.
117
00:09:37,202 --> 00:09:39,412
بودن در بخش انفرادی در هفته گذشته
118
00:09:39,496 --> 00:09:41,748
کاملاً روی شرایط فعلی ایشون
تأثیر گذاشته.
119
00:09:41,831 --> 00:09:44,918
«گورین»، کسی از انزوا خوشش نمیاد.
120
00:09:45,001 --> 00:09:48,671
و به خاطر همین اگه همکاری
نکنه مث سگ همینجا نگهش میدارم.
121
00:09:48,755 --> 00:09:50,924
بار اول که دیدمش مشکلی نداشتم،
122
00:09:51,007 --> 00:09:53,843
اما دیگه این بازی تو کتم نمیره.
123
00:09:53,927 --> 00:09:58,264
موکل من تا جایی که در توانش
بوده با شما همکاری کرده.
124
00:09:58,348 --> 00:10:01,476
بذار بهت بگم همکاری کردند یعنی چه.
125
00:10:01,559 --> 00:10:03,853
یعنی اطلاع واضح دادن.
126
00:10:03,937 --> 00:10:06,272
پس بهتره این نقش بازی کردنو کنار بذاره
127
00:10:06,356 --> 00:10:07,774
و بهم بگه چه اتفاقی افتاد
128
00:10:07,857 --> 00:10:10,360
اگه نمیخواد با حبس ابد رو در رو بشه.
129
00:10:10,443 --> 00:10:12,904
نه، نمیخوام، نمیخوام باهاش رودررو بشم.
130
00:10:13,696 --> 00:10:17,242
نمیخوام باهاش رودررو بشم، نمیخوام باهاش
شونه به شونه بشم، نمیخوام پهلو به پهلو بشم!
131
00:10:17,325 --> 00:10:20,078
نه شونه میخوام نه گوش به گوش،
نه ناف به ناف، نه مچ به مچ...
132
00:10:20,161 --> 00:10:24,082
«سوزان»، خواهش میکنم، سعی کن تمرکز کنی.
133
00:10:24,666 --> 00:10:26,459
خیلی مهمه، میتونی این کارو بکنی؟
134
00:10:26,543 --> 00:10:28,628
تو از پسش برمیای «سوزان».
135
00:10:28,711 --> 00:10:32,257
زودباش، نفس عمیق بکش.
136
00:10:44,018 --> 00:10:45,436
نفس عمیق.
137
00:10:46,146 --> 00:10:47,647
باشه.
138
00:10:47,730 --> 00:10:49,357
سعی کن به یاد بیاری.
139
00:10:50,692 --> 00:10:52,235
سعی کنم بیاد بیارم.
140
00:10:53,695 --> 00:10:55,280
سعی کنم بیاد بیارم.
141
00:10:58,408 --> 00:10:59,868
سعی کنم بیاد بیارم.
142
00:11:03,997 --> 00:11:05,456
سعی کنم بیاد بیارم.
143
00:11:05,540 --> 00:11:07,292
بخوابین رو زمین حالا!
144
00:11:07,375 --> 00:11:11,337
همگی، روی زمین دستا پشت سر!
145
00:11:11,421 --> 00:11:12,964
خفه خون بگیرین!
146
00:11:19,137 --> 00:11:20,388
باشه باشه، وایسا
147
00:11:20,471 --> 00:11:23,016
وایسا، وایسا!
148
00:11:29,272 --> 00:11:32,483
سریع، بیا اینجا، داریم قایم موشک بازی میکنی.
149
00:11:32,567 --> 00:11:36,362
اصلاً دلت نمیخواد جای مخفی
شدنمونُ لو بدی، باشه؟
150
00:11:37,864 --> 00:11:41,534
- اینطرف، نور، بلد شو.
- بیا، برو.
151
00:11:41,618 --> 00:11:42,577
«الکس»؟
152
00:11:43,202 --> 00:11:44,579
«الکس»!
153
00:11:51,252 --> 00:11:52,795
بیا، تکون بخور.
154
00:12:05,725 --> 00:12:07,352
مدادم یادم رفت.
155
00:12:08,311 --> 00:12:10,188
یه مداد برند پالومینو بلک وینگ مروارید.
156
00:12:11,272 --> 00:12:15,735
نوک یه مداد مدل مروارید نرمتر
از یه مغزمداد پالومینو 602 هست.
157
00:12:15,818 --> 00:12:19,030
ولی منعطفتر از مغزمداد پالومینو بلک وینگ.
158
00:12:19,113 --> 00:12:20,573
واقعاً عاشق این مداد هستم،
159
00:12:20,657 --> 00:12:23,826
ولی امروز نیاوردمش، وگرنه از جیبم میافتاد.
160
00:12:23,910 --> 00:12:25,787
چرا رو یه پا وایسادی؟
161
00:12:25,870 --> 00:12:28,831
وقتی پیر میشی خیلی مهمه
که روی تعادلت کار کنی.
162
00:12:28,915 --> 00:12:30,166
چرا؟
163
00:12:30,249 --> 00:12:33,586
نمیدونم، ولی یه جا خوندم مهم بود.
164
00:12:33,670 --> 00:12:37,215
اوه هی، امروز صبح کلی
چیز هیجان انگیز از دست دادی.
165
00:12:37,298 --> 00:12:39,550
زندانی 101 سعی کرد با تابوت بره خونه.
166
00:12:40,510 --> 00:12:43,054
- زنده موند؟
- آره، درست سروقت دیدمش.
167
00:12:43,137 --> 00:12:46,265
- بخاطر این یه جورایی قهرمانم.
- شاید برای اون نیستی.
168
00:12:46,349 --> 00:12:47,433
اسمش چی بود؟
169
00:12:47,517 --> 00:12:50,353
باید محض احتیاط برم سراغش
ببینم از اشتباهش درس گرفته یا نه.
170
00:12:50,436 --> 00:12:53,398
بهت کمک نمیکنم، خودکشی 14 امتیاز داره!
171
00:12:53,481 --> 00:12:55,441
اونو واسه خودم نگه میدارم.
172
00:12:55,525 --> 00:12:57,443
ای کاش همهاش بازی بود.
173
00:12:57,527 --> 00:13:01,322
تمام این مشکلاتی که هست،
هنوز حتی شمارش هم تموم نکردیم.
174
00:13:01,406 --> 00:13:03,366
تلاش برای خودکشی هفت امتیاز داره.
175
00:13:03,449 --> 00:13:05,743
حتی بعد از شمارش هم این اتفاقات میافته.
176
00:13:05,827 --> 00:13:09,330
این بهمون اینقدر وقت میده تا
از این تازه واردا اطلاعات بکشیم بیرون.
177
00:13:09,414 --> 00:13:12,291
بعضیاشون امروز وقت تلفن دارن،
میتونیم گوش کنیم.
178
00:13:12,375 --> 00:13:14,627
فقط یکی از ما میتونه بره،
من میرم.
179
00:13:14,711 --> 00:13:15,753
چرا؟
180
00:13:15,837 --> 00:13:19,090
چون اگه من برم اطلاعاتمو به بقیه میدم،
ولی تورو نمیدونم.
181
00:13:19,173 --> 00:13:20,925
زندانیای خیالباف باعث میشن
تو دچار اشتباه بشی.
182
00:13:21,009 --> 00:13:22,135
این منصفانه نیست.
183
00:13:22,218 --> 00:13:26,681
من خیلی تلاش میکنم در مورد خودم قضاوت نکنم
تو رو دعوت میکنم تو این سفر منو همراهی کنی.
184
00:13:41,946 --> 00:13:42,780
«دایا»؟
185
00:13:43,656 --> 00:13:46,200
فکر کنم امروز دندهمو شکستن.
186
00:13:48,077 --> 00:13:50,621
وقتی تو بخش عمومی باشی اجازه بدن.
187
00:13:51,205 --> 00:13:54,542
فکر کنم یه مدتی طول بکشه تا برسیم بخش عمومی.
188
00:13:55,293 --> 00:13:58,713
حداقل تا وقتی بازجوییهاشون یا
189
00:13:58,796 --> 00:14:00,631
محاکمه و این چیزا تموم بشه.
190
00:14:00,715 --> 00:14:02,383
خب کی بهت گفته؟
191
00:14:02,467 --> 00:14:04,344
فکر کنم وقتی یکیشون داشت با لگد
192
00:14:04,427 --> 00:14:06,387
میزد تو شکمم در مورد حرف میزد.
193
00:14:07,263 --> 00:14:09,390
فکر میکنی اینجا بازم بخش تفکیک اداری داره؟
194
00:14:09,474 --> 00:14:11,059
من از کجا باید بدونم؟
195
00:14:11,142 --> 00:14:12,435
بقیه کجا هستن؟
196
00:14:13,311 --> 00:14:16,272
ینی فکر نمیکنی فقط ما تنهایی اینجا هستیم؟
197
00:14:16,355 --> 00:14:19,359
احتمالاً بقیه به زندانهای
دیگه منتقل شدن.
198
00:14:19,442 --> 00:14:21,527
دیگه هیچکدوم از ما به زندان قبلی برنمیگردیم.
199
00:14:22,070 --> 00:14:24,530
به نظرت «الکس» هم منتقل شده؟
200
00:14:24,614 --> 00:14:27,283
خدای من!
201
00:14:28,910 --> 00:14:31,204
خیلی عتیقه هستی تو.
202
00:14:32,622 --> 00:14:34,999
نمیدونم دوست دختر کوفتیت کجاست.
203
00:14:35,083 --> 00:14:36,876
فقط به همین میتونی فکر کنی؟
204
00:14:36,959 --> 00:14:39,003
آره راستش فقط به همین فکر میکنم.
205
00:14:39,087 --> 00:14:41,589
شاید بهتره فکر کنی چطور باید جون خودتو نجات بدی.
206
00:14:41,672 --> 00:14:42,840
از چی؟
207
00:14:42,924 --> 00:14:45,218
اونا فقط چندتا از مارو آوردن اینجا.
208
00:14:46,094 --> 00:14:47,845
ما گروه اصلی هستیم.
209
00:14:48,846 --> 00:14:52,058
اونا قراره تقصیرو بندازن گردن ما.
210
00:14:55,520 --> 00:14:57,063
اینقدر گریه نکن ناتولی.
211
00:14:57,146 --> 00:14:58,689
باشه باشه.
212
00:14:58,773 --> 00:15:00,483
یکم تکون بخور.
213
00:15:00,566 --> 00:15:03,069
بذارینش اینجا تا صحبت کنیم.
214
00:15:12,495 --> 00:15:17,542
نه، بچرخونینش، باید طوری به
نظر بیاد که پشتش بهشون بوده.
215
00:15:25,466 --> 00:15:27,343
- اون کیه؟
- نمیدونم.
216
00:15:32,390 --> 00:15:35,560
ما اومدیم پایین درسته؟ و اون، اون چی؟
217
00:15:35,643 --> 00:15:37,520
گروگان گرفته بودنش.
218
00:15:37,603 --> 00:15:39,439
یه مشت زن؟ بیخیال.
219
00:15:39,522 --> 00:15:42,817
ما تو راهرو دیدمش، اون
یه دفعه اومد سمت ما.
220
00:15:42,900 --> 00:15:44,986
اونا مسلح بودن.
221
00:15:45,069 --> 00:15:46,237
اون کمربند کجاست؟
222
00:15:46,320 --> 00:15:48,197
بیا اینجاست.
223
00:15:49,031 --> 00:15:51,576
یا پیغمبر، یه تفنگ هست.
224
00:15:52,118 --> 00:15:55,663
خدارو شکر، یه نفر طرف ماست
بده من.
225
00:16:07,133 --> 00:16:10,470
اه!
226
00:16:15,016 --> 00:16:16,893
صورتش پر شد از باروت.
227
00:16:16,976 --> 00:16:19,228
نه، خود گلوله.
228
00:16:28,070 --> 00:16:31,908
یادم بنداز برای تحقیقات «استایور»
توجیهش کنیم.
229
00:16:32,492 --> 00:16:35,119
خیلی مهمه که «اندی استایور» طرف ما باشه
میفهمی؟
230
00:16:35,203 --> 00:16:36,078
گرفتم.
231
00:16:36,787 --> 00:16:39,207
فقط یه داستان لازم داریم تا
همه هماهنگ باشیم،
232
00:16:39,290 --> 00:16:42,126
و از این قضیه مثل قهرمان خارج میشیم.
233
00:16:42,835 --> 00:16:45,922
خب یکی از زنها، پیرزنه.
234
00:16:46,005 --> 00:16:49,258
شاید یکی از اون سیاها، داره تیراندازی میکنه.
235
00:16:49,342 --> 00:16:52,303
بدون کشتن یه نفر از اینجا نمیره.
236
00:16:52,386 --> 00:16:55,890
و خب، این یارو، این طرف
میخواد قهرمان بازی در بیاره
237
00:16:55,973 --> 00:16:58,601
چون دیر یا زود، اون به یکی شلیک میکنه.
238
00:16:58,684 --> 00:17:00,645
خب، این مرده میره سمت دختره.
239
00:17:00,728 --> 00:17:03,189
سر تفنگ درگیر میشن و اسلحه شلیک میشه!
240
00:17:03,314 --> 00:17:08,194
درست توی صورتش، میافته زمین.
درست وقتی تاریکه و هرج و مرج شده.
241
00:17:08,277 --> 00:17:10,196
میدونیم یه نفر داشته تیراندازی میکرده...
242
00:17:11,239 --> 00:17:14,909
و «ناتولی»، در تلاش برای
خلع سلاح کردن تیرانداز.
243
00:17:14,992 --> 00:17:17,995
یه خشاب به سمت سقف خالی میکنه.
244
00:17:18,079 --> 00:17:19,664
ولی وقتی ماشه رو میکشه،
245
00:17:19,747 --> 00:17:22,667
یکی دیگه از این دخترای دیوونه
تیراندازی میکنه،
246
00:17:22,750 --> 00:17:25,169
سعی میکنه جلوشو بگیره، ولی خیلی دیرشده.
247
00:17:26,379 --> 00:17:29,799
گلوله درست میخوره به طرف،
که دیگه قاتل خودشو دیده.
248
00:17:30,383 --> 00:17:31,259
وحشتناکه.
249
00:17:32,176 --> 00:17:36,514
حالا تقصیر کیه؟ اون
جندههای دیوانه شورشگر قاتل.
250
00:17:36,597 --> 00:17:37,974
لعنت به تو.
251
00:17:38,057 --> 00:17:40,309
اونا یکی از مارو با خونسردی کشتند.
252
00:17:42,436 --> 00:17:43,813
حالا بیا گورمون از اینجا گم کنیم.
253
00:17:43,896 --> 00:17:46,399
امیدوارم «بلاد و رین» اون دوتای
دیگه رو پیدا کرده باشن.
254
00:17:58,286 --> 00:18:00,121
زودباش، باید بریم.
255
00:18:04,542 --> 00:18:06,586
یادم نمیاد همچین اتفاقی افتاده باشه.
256
00:18:07,461 --> 00:18:10,256
اون چیزی که آقاهه گفت؟ یادم نمیاد.
257
00:18:10,339 --> 00:18:12,883
خب بخاطر اینکه حقیقت نداره.
258
00:18:12,967 --> 00:18:15,886
نمیدونن چه اتفاقی افتاده ولی
میخوان تقصیر بندازن گردن ما.
259
00:18:15,970 --> 00:18:18,306
خوشم نمیاد، خوشم نمیاد...
260
00:18:19,348 --> 00:18:22,226
باشه «سوزان»،
261
00:18:24,228 --> 00:18:27,064
باید خفه خون بگیری، میشنوی؟
262
00:18:29,275 --> 00:18:30,860
میخوای عاقبتت مثل اون بشه؟
263
00:18:31,777 --> 00:18:34,989
باید خودتو جمع و جور کنی، باشه؟
264
00:18:37,575 --> 00:18:39,243
باشه.
265
00:18:39,327 --> 00:18:41,621
امنه.
266
00:18:41,704 --> 00:18:43,706
دارن دنبال ما میگردن.
267
00:18:44,624 --> 00:18:47,084
باید بذاریم مارو پیدا کنن باشه؟
268
00:18:47,668 --> 00:18:49,295
خیلی دورتر از اینجا.
269
00:18:52,214 --> 00:18:56,761
ما هیچوقت اینجا نبودیم، میشنوی؟
اه اه اه اه.
270
00:18:57,553 --> 00:19:00,389
- میخوای دوباره خونه رو ببینی؟
- امنه.
271
00:19:02,600 --> 00:19:04,977
ما اینجا نبودیم.
272
00:19:06,103 --> 00:19:07,897
و هیچی هم ندیدیم.
273
00:19:10,066 --> 00:19:12,943
نمیدونم چی بگم!
274
00:19:13,027 --> 00:19:17,365
نمیدونم چی بگم! یه داستانی هست،
ولی یه داستان دیگه هست،
275
00:19:17,448 --> 00:19:20,326
یه ماجرا تو این داستان هست،
و یه عاقبت تو این داستان هست.
276
00:19:20,409 --> 00:19:22,244
یه داستان چوپان دروغگو هست
و یه داستان تصمیم کبری هست...
277
00:19:22,328 --> 00:19:24,914
و ساختمان امپایراستیت هست
که 102 تا داستان داره،
278
00:19:24,997 --> 00:19:26,582
ولی اگه یه سکه ازش پرت کنی،
279
00:19:26,666 --> 00:19:29,251
و بخوره به سر یکی اون میمیره.
280
00:19:29,335 --> 00:19:32,797
تو تابوت، روی خاک، نه نوری
نه تنفسی، میمیره.
281
00:19:32,880 --> 00:19:34,548
خیلی خب، کافیه «بلامی».
282
00:19:35,675 --> 00:19:38,344
این زن قربانی یه شورشه نه
عامل شورش.
283
00:19:38,427 --> 00:19:40,971
کاری که دارید انجام میدید
به شدت غیراخلاقیه.
284
00:19:41,055 --> 00:19:44,600
- سؤال پرسیدن غیراخلاقیه؟
- اون مشخصاً ثبات روحی نداره.
285
00:19:44,684 --> 00:19:48,187
پس داری به من میگی باید بره
بخش روانیها.
286
00:19:48,270 --> 00:19:51,023
چیزی که دارم بهتون میگم،
اگه دنبال جوابی میگردین،
287
00:19:51,107 --> 00:19:53,693
باید رویه درمانش دوباره اجرا بشه.
288
00:19:53,776 --> 00:19:56,153
باید به بخش عمومی منتقل بشه.
289
00:19:56,987 --> 00:20:00,491
و وقتی وضعیتش ثبات پیدا کرد،
میتونه دوباره برای سؤالای شما بیاد اینجا.
290
00:20:01,867 --> 00:20:04,704
باشه، با روش روانپزشکی موافقت میکنم.
291
00:20:04,787 --> 00:20:06,664
نمیتونستی اینو همون اول بگی؟
292
00:20:06,747 --> 00:20:09,125
- من ساعتی پول میگیرم.
- تو...
293
00:20:09,208 --> 00:20:12,837
شوخی کردم خدای من،
اصلاً شوخ طبع نیستی؟
294
00:20:20,428 --> 00:20:22,471
هرچی شنیدی باید به بقیه بگی، باشه؟
295
00:20:22,555 --> 00:20:26,392
قول میدم باشه؟
تمام جزئیات خوبشو بهت میگم.
296
00:20:26,475 --> 00:20:28,602
- از این کلمه خوشم نیومد.
- کدوم کلمه؟
297
00:20:28,686 --> 00:20:31,814
اون جزئیات، خیلی مشکوکه.
298
00:20:31,897 --> 00:20:35,025
اصلاً اینطوری بهش فکر نکرده بودم، درست میگی.
299
00:20:35,109 --> 00:20:39,822
«هلمن» برام «چپمن، مندوزا، جفرسون و نیکولز» بیار.
300
00:20:41,157 --> 00:20:42,867
وقت تلفنه «جفرسون».
301
00:20:42,950 --> 00:20:45,327
- کسیو ندارم که بهش زنگ بزنم.
- نه؟
302
00:20:45,411 --> 00:20:47,163
او...
303
00:20:47,246 --> 00:20:50,416
بیچاره، بریم.
304
00:20:51,000 --> 00:20:52,334
تنهام بذار.
305
00:20:52,418 --> 00:20:55,212
چی؟ نشنیدم.
306
00:20:58,174 --> 00:21:00,176
دنبال دردسر نیستم.
307
00:21:00,259 --> 00:21:02,428
هنوزم نمیشنوم چی میگی.
308
00:21:02,511 --> 00:21:05,055
فکر کنم بهتره اون کون
گنده رو از روتخت برداری،
309
00:21:05,139 --> 00:21:08,642
بیای طرفم و حرفتو بهم بزنی.
310
00:21:11,604 --> 00:21:13,022
زودباش.
311
00:21:15,483 --> 00:21:16,734
ببین فقط میخوام...
312
00:21:16,817 --> 00:21:18,527
هنوزم نمیشنوم.
313
00:21:19,528 --> 00:21:20,988
بیا نزدیکتر.
314
00:21:28,120 --> 00:21:30,414
اه!
315
00:21:34,627 --> 00:21:36,545
معلوم هست فازت چیه «گرگ»؟
316
00:21:37,046 --> 00:21:40,216
اه، اومد طرف من.
317
00:21:40,883 --> 00:21:43,761
باید چیکار میکردم، میدونی؟
318
00:21:43,844 --> 00:21:47,223
فکر کنم هنوز شورش از
تو ذهنش پاک نکرده.
319
00:21:47,306 --> 00:21:50,976
اون به هر حال وقت تلفن نمیخواد.
320
00:21:51,060 --> 00:21:55,231
خدای من! اون سه تا دیگه رو لطفاً بیار.
321
00:21:55,314 --> 00:21:58,609
و اگه «جفرسون» نمیاد، برو سراغ «هیس».
322
00:21:58,692 --> 00:22:00,236
بله قربان.
323
00:22:00,820 --> 00:22:02,488
خنده دار نیست «هلمن».
324
00:22:05,950 --> 00:22:07,243
هی «گلوریا» نفهمیدی ...
325
00:22:07,326 --> 00:22:10,079
هی! با تلفن حرف میزنین نه با همدیگه.
326
00:22:10,162 --> 00:22:12,748
اگه ببینم دارین صحبت میکنین
برتونمیگردونم، فهمیدین؟
327
00:22:12,832 --> 00:22:13,666
بله ببخشید.
328
00:22:13,749 --> 00:22:17,545
آره میخوای برای همه خرابش کنی
«چپمن»؟ معاوم هست چه مرگته؟
329
00:22:19,171 --> 00:22:23,217
چپمن تلفن یک، مندوزا دو، نیکولز سومی، هیس چهارمی.
330
00:22:23,300 --> 00:22:25,845
ده دقیقه وقت دارید خانمها، استفاده کنید.
331
00:22:26,637 --> 00:22:31,517
اه و بلندصحبت کنید، این تلفنا
بعضی وقتها صدارو واضح نمیرسونه.
332
00:22:31,600 --> 00:22:35,563
«لوردس» خدای من، باورم
نمیشه با اولین تماس برداشتی!
333
00:22:35,646 --> 00:22:37,982
کجا هستی؟ تو بیمارستانی؟
334
00:22:38,065 --> 00:22:40,359
آره، دفتر «لس نیکولز» لطفآً.
335
00:22:40,442 --> 00:22:42,236
بله نگه میدارم.
336
00:22:42,319 --> 00:22:44,238
بله دخترشم.
337
00:22:45,531 --> 00:22:47,825
نه نه، سمی نیستم.
338
00:22:47,908 --> 00:22:49,868
سمی دیگه چه خریه؟
339
00:22:49,952 --> 00:22:51,287
من «نیکی»ام.
340
00:22:51,370 --> 00:22:52,913
خاخام «تاتلبام»!
341
00:22:52,997 --> 00:22:56,834
سلام من دوستتم «توا»!
342
00:22:59,128 --> 00:23:01,046
همون مقلد مورد علاقهات.
343
00:23:03,507 --> 00:23:05,676
همون دختر سیاه بزرگه از زندان؟
344
00:23:05,759 --> 00:23:08,804
آره درسته درسته!
345
00:23:08,887 --> 00:23:11,265
نمیدونم «الکس» کجاست.
346
00:23:11,348 --> 00:23:13,100
بابا، خودت میدونی «الکس» کیه.
347
00:23:14,101 --> 00:23:16,020
من تو ز.ا هستم.
348
00:23:16,103 --> 00:23:18,897
زندان امنیتی، آره.
349
00:23:19,607 --> 00:23:23,110
آره، همون زندان اونطرف اردوگاه
با زندانیهای واقعی.
350
00:23:27,072 --> 00:23:30,784
بچهام، خیلی خوبه صداتو میشنوم.
351
00:23:30,868 --> 00:23:35,039
هی، خواب آلو به نظر میرسی.
بیدارت کردم؟
352
00:23:36,832 --> 00:23:38,500
چی به خوردت دادن؟
353
00:23:38,584 --> 00:23:42,129
فکر کنم خیلی تبلیغ منو نکرده،
ولی راستش دخترشم، همون میوه
354
00:23:42,212 --> 00:23:44,673
بین پاهاش و واقعاً باید باهاش حرف بزنم
ینی همین الآن،
355
00:23:44,798 --> 00:23:47,092
چون یجورایی مشکل زمان دارم.
356
00:23:47,176 --> 00:23:49,428
و اگه نمیخواد با من صحبت کنه،
357
00:23:49,511 --> 00:23:53,849
فقط بهش بگو اضطراریه، و بخاطر رها کردن من
358
00:23:53,932 --> 00:23:56,143
تو آغوش نحس مامانم بهم بدهکاره.
359
00:23:57,603 --> 00:23:59,271
بله نگهمیدارم.
360
00:23:59,355 --> 00:24:01,065
چرا گریه میکنی؟
361
00:24:02,775 --> 00:24:04,401
ازت ناراحتم؟
362
00:24:06,403 --> 00:24:11,325
آره، درست میگی، ولی اصلاً
درگیری نبود، مثل یه کمین بود.
363
00:24:11,408 --> 00:24:12,493
اها.
364
00:24:12,576 --> 00:24:16,288
آره، تخم لقت داره از جهنم زنگ میزنه.
365
00:24:16,372 --> 00:24:18,499
تو اخبار در مورد ما چی میگن؟
366
00:24:19,458 --> 00:24:22,044
تلافت زندا... تلافت زندانیها؟
367
00:24:22,127 --> 00:24:25,172
اسمی یا اطلاعاتی در مورد زندانیها ندادن؟
368
00:24:25,881 --> 00:24:28,008
خب برو از یه کامپیوتر نگاه کن.
369
00:24:28,801 --> 00:24:30,719
باشه، از گوگل بگرد.
370
00:24:30,803 --> 00:24:33,430
خب فایرفاکس هم خوبه، آره هرچی.
371
00:24:33,514 --> 00:24:37,142
ببین، یه وکیل لازم دارم و راستش
ایندفعه جدی بیگناهم.
372
00:24:37,226 --> 00:24:38,644
میدونم عجیبه ولی حقیقت داره.
373
00:24:39,144 --> 00:24:41,355
زندانی ناشناس که نشد اسم.
374
00:24:44,358 --> 00:24:46,652
میتونی رو یه مقاله دیگه کلیک کنی؟
375
00:24:48,112 --> 00:24:50,197
خواهش میکنم بابا، خیلی مهمه.
376
00:24:50,280 --> 00:24:54,034
جایی هستم که به من میگن شریک جرم.
377
00:24:54,118 --> 00:24:56,829
و یه وکیل لازم دارم.
378
00:24:57,496 --> 00:25:00,999
چرا فکر میکنی؟ چون ما یهودیا
اصولاً بهترین دقل بازهای دنیا هستیم.
379
00:25:01,709 --> 00:25:03,794
میفهمم، باشه.
380
00:25:03,877 --> 00:25:07,297
دقل باز تو لیست خصوصیات خوب نیست،
میفهمم.
381
00:25:07,381 --> 00:25:12,094
من، به یه وکیل نیاز دارم.
382
00:25:12,177 --> 00:25:15,639
به عنوان گاو پیشونی سفید بین برگزیده گان یهودیت،
امیدوار بودم شاید تو یه وکیل خوب بشناسی،
383
00:25:15,723 --> 00:25:19,476
میدونی، یکی که بتونه به خواهر دینی کمک کنه.
384
00:25:19,560 --> 00:25:24,523
«لاردن»، نمیدونم این تابستون میتونم آزاد بشم یا نه.
385
00:25:25,858 --> 00:25:29,111
شاید بخاطر این شورش کوفتی
برام بیشتر ببرن.
386
00:25:29,194 --> 00:25:30,696
برام دعا کن.
387
00:25:31,655 --> 00:25:36,535
و دعا کن وکیلی که به من میدن
مزخرف نباشه.
388
00:25:38,912 --> 00:25:42,082
خاخام، خاخام، دمت.
389
00:25:43,167 --> 00:25:45,794
خب، جمعش کنید، وقت تلفن تموم شد.
390
00:25:45,878 --> 00:25:48,756
متشکرم، متشکرم.
391
00:25:48,839 --> 00:25:51,050
باشه.
آره
392
00:25:51,759 --> 00:25:54,762
عالی میشه، باشه، اهممم.
393
00:25:56,972 --> 00:25:58,849
خیلی خب، ببین...
394
00:25:58,932 --> 00:26:02,186
ممنونم، بعداً صحبت میکنیم.
395
00:26:04,438 --> 00:26:05,731
ما نامزد کردیم.
396
00:26:07,191 --> 00:26:08,275
بابا؟
397
00:26:09,902 --> 00:26:11,070
بابا؟
398
00:26:21,455 --> 00:26:22,289
هی!
399
00:26:23,874 --> 00:26:25,667
هی، من تورو میشناسم.
400
00:26:25,751 --> 00:26:27,419
من میشناسمش، با هم نون نمک خوردیم.
401
00:26:28,378 --> 00:26:32,257
به خودت آسیب رسوندی ها؟
خیلی بد شد مرد.
402
00:26:32,341 --> 00:26:35,469
باید از فرصتهات استفاده کنی.
403
00:26:36,678 --> 00:26:40,140
او، اونم میشناسم، هی!
404
00:26:40,724 --> 00:26:42,976
داره میشه مثل خونه خاله.
405
00:26:43,560 --> 00:26:44,812
هی!
406
00:26:47,648 --> 00:26:51,109
تو دچار کند ذهنی هستی یا
اختلال ذهن خلاق داری؟
407
00:26:53,195 --> 00:26:55,447
نمیتونی محکم بشینی؟
میخوای در آرامش باشی؟
408
00:26:55,531 --> 00:26:59,284
یا امیر تتلو!
409
00:26:59,368 --> 00:27:00,869
410
00:27:04,248 --> 00:27:07,626
کند ذهنی یا
اختلال ذهن خلاق داری؟
411
00:27:32,651 --> 00:27:34,236
مشکلی زیاد از حد خوابیدن داری
412
00:27:34,319 --> 00:27:35,362
یا مشکل خوابیدن داری؟
413
00:28:11,773 --> 00:28:15,152
خانم «وارن» سؤالاتی که ازتون
میپرسم متوجه میشید؟
414
00:28:15,235 --> 00:28:17,321
«سوزان».
415
00:28:17,404 --> 00:28:19,823
. باید به دکترت توجه کنی
416
00:28:21,533 --> 00:28:24,119
خانوم وارن، از چیزی
که الان دارم میبینم
417
00:28:24,202 --> 00:28:26,788
احساس میکنم ممکنه شما
.نیاز داشته باشید تو بخش روانی بمونید
418
00:28:32,794 --> 00:28:36,298
سوزان، میشنوی داره چی میگه؟
419
00:28:36,381 --> 00:28:39,051
. باید بهش بگی دیوونه نیستی
420
00:28:39,134 --> 00:28:41,011
. فقط به داروهات نیاز داری
421
00:28:41,637 --> 00:28:42,888
چی؟
422
00:28:42,971 --> 00:28:45,432
. بهش بگو به داروهات نیاز داری
423
00:28:45,515 --> 00:28:48,352
!اوه، به دارو هام نیاز دارم
424
00:28:51,230 --> 00:28:53,106
. من دیوونه نیستم
425
00:28:54,066 --> 00:28:56,193
. فقط به دارو هام نیاز دارم
426
00:28:56,276 --> 00:29:00,322
، برای مدت طولانی ازش دور بودم
.و دارم بهش واکنش نشون میدم
427
00:29:02,407 --> 00:29:05,410
. لطقا، من دیوونه نیستم
428
00:29:05,494 --> 00:29:09,623
. از نظر شیمیایی تعادل ندارم
429
00:29:10,540 --> 00:29:15,087
اگه داروی خوب بهم بدی
.نیازی به بستری شدن ندارم
430
00:29:23,262 --> 00:29:25,764
، دستور دارو هاتو میدم
بعدش برو از اونجا بگیرشون
431
00:29:25,847 --> 00:29:28,976
. همچنین میخوام بهت یه آمپول بزنم -
. اوه، نه -
432
00:29:29,059 --> 00:29:32,938
یه داروی ضد روانپریشیه که سریع عمل
میکنه این باید یکم آرومت کنه
433
00:29:33,021 --> 00:29:35,941
تا وقتی دارو هات بتونه
.دوباره بدنتو بسازه
434
00:29:36,024 --> 00:29:38,485
. اوه، نه. از آمپول ها خوشم نمیاد
435
00:29:38,568 --> 00:29:41,697
. تزریقو انجام بده، عزیزم. این مهمه
436
00:29:42,948 --> 00:29:46,535
. حال خوبتو لازم داریم. شجاع باش
437
00:29:47,494 --> 00:29:48,412
سوزان؟
438
00:29:49,871 --> 00:29:50,914
. باشه
439
00:29:55,294 --> 00:29:56,795
. باشه
440
00:30:00,340 --> 00:30:01,800
. باشه
441
00:30:01,883 --> 00:30:04,886
! باشه
442
00:30:04,970 --> 00:30:06,805
! تا میتونی بیا بیرون
443
00:30:16,982 --> 00:30:19,651
،اگه به ما بود
.دیگه رنگ خورشیدو نمیدیدی
444
00:30:20,861 --> 00:30:23,864
. پس، از وقت استراحتت لذت ببر، نگهبان کش
445
00:30:26,158 --> 00:30:27,993
. یک ساعت دیگه میام دنبالت
446
00:30:48,013 --> 00:30:49,723
این برای چیه؟
447
00:30:49,806 --> 00:30:51,933
. این یه چیزیه واسه تشکر
448
00:30:52,517 --> 00:30:53,602
واسه چی؟
449
00:30:53,685 --> 00:30:56,480
شوخی میکنی؟
تو اینجا یه قهرمان محسوب میشی
450
00:30:56,563 --> 00:30:59,983
. یکی از اونا رو زدی زمین
.جَنَمتو نشون دادی
451
00:31:00,067 --> 00:31:01,401
. یه خانوم کوچولوی با دل و جیگرو دوست دارم
452
00:31:04,112 --> 00:31:06,573
، این اسنیکرز یا هرچیزیو قبول میکنم
453
00:31:06,656 --> 00:31:10,369
، چون، یه جورایی ، دارم از گشنگی تلف میشم
و اسنیکرز هم دوست دارم
454
00:31:10,452 --> 00:31:14,122
. این به این معنی نیست که ازت خوشم میاد
. منو نمیشناسی
455
00:31:14,206 --> 00:31:15,957
. هنوز نه
456
00:31:25,675 --> 00:31:26,802
...فقط باید بدونی
457
00:31:27,928 --> 00:31:32,140
، بابایی از بلوندا خوشش میاد
.پس...تو مورد پسندش نیستی
458
00:31:33,225 --> 00:31:36,395
، خب، اون واقعا یه مرد نیست
پس اونم مورد پسند من نیست
459
00:31:36,478 --> 00:31:39,231
کله بلوندِ زردِ جوجه ای نگرانش نباش
460
00:31:40,732 --> 00:31:44,653
حالا، نظرت درباره این که با رفتن
از این جا یکم به ورزشت برسی چیه؟
461
00:31:44,736 --> 00:31:45,904
. منم شکلاتمو بخورم
462
00:31:49,324 --> 00:31:53,245
، زندونیای اَد سِگ
.این وقت استراحت رسمیتونه
463
00:31:53,328 --> 00:31:55,705
فضای این اتاق چند
منظوره رو برای دقیقا 45 دقیقه
464
00:31:55,789 --> 00:32:00,168
راه میرید، بینتونیه فاصله به
اندازه ی حداقل دو پا نگه میدارید
465
00:32:00,252 --> 00:32:03,046
، از اونجایی که این ورزشتونه
سریع راه میرید
466
00:32:03,130 --> 00:32:04,214
. اما نمیدویید
467
00:32:04,297 --> 00:32:06,550
.تکرار میکنم ، نمیدویید
468
00:32:06,633 --> 00:32:09,428
وقتی گارزا یا من
یکی از زندانیا رو ببینه که داره میدووه
469
00:32:10,011 --> 00:32:13,265
. از راه های خیلی بدی واکنش نشون میدیم
.بخشی از تمریناته
470
00:32:13,348 --> 00:32:14,850
اگر سرعتتون
471
00:32:14,933 --> 00:32:17,269
سریع تر از نفر جلوییتونه
472
00:32:17,352 --> 00:32:18,979
، و میخواید ازش سبقت بگیرید
473
00:32:19,062 --> 00:32:21,857
از سمت چپ رد میشید
"با گفتن کلمه ی " دارم رد میشم
474
00:32:21,940 --> 00:32:24,192
. بلند و واضح
475
00:32:24,276 --> 00:32:25,777
هم اینو فهمیدن؟
476
00:32:26,403 --> 00:32:27,737
. خوبه. شروع میکنیم
477
00:32:27,821 --> 00:32:30,449
. شروع کنید! تکون بخورید
478
00:32:48,842 --> 00:32:49,843
. دارم رد میشم
479
00:32:52,345 --> 00:32:53,472
. دارم رد میشم
480
00:32:56,391 --> 00:33:00,770
. دارم رد میشم. از چپت
. دارم رد میشم. دارم رد میشم. دارم رد میشم.
481
00:33:00,854 --> 00:33:05,150
. هی، فلوجو، درای زانوتو خورد میکنی
. فقط سرعت راه رفتن
482
00:33:10,238 --> 00:33:11,198
. دارم رد میشم
483
00:33:15,160 --> 00:33:15,994
. دارم رد میشم
484
00:33:16,953 --> 00:33:17,829
. دارم رد میشم
485
00:33:17,913 --> 00:33:19,331
. دارم رد میشم
486
00:33:19,414 --> 00:33:21,416
. برو کنار. برو کنار
487
00:33:21,500 --> 00:33:22,667
! برو کنار -
. هی -
488
00:33:22,751 --> 00:33:24,628
! چی شده؟ جداشین
489
00:33:24,711 --> 00:33:26,004
! جدا شین
490
00:33:26,087 --> 00:33:28,340
! بکش کنار -
. بیا اینور، جداشین -
491
00:33:28,423 --> 00:33:29,841
! دستتو از من بکش
492
00:33:30,425 --> 00:33:31,259
! میکشمت
493
00:33:31,343 --> 00:33:34,346
فکر میکنم این دو تا نیاز دارن
یکم خنک بشن. مگه نه گارزا؟
494
00:33:34,429 --> 00:33:35,722
! هی! گاییدمت
495
00:33:35,805 --> 00:33:36,973
کافیه؟
496
00:33:37,057 --> 00:33:39,851
. اوه، نه .نه
فکر میکنم میتونن یکم دیگه ام داشته باشن
497
00:33:39,935 --> 00:33:41,394
! بچرخ ببینم کونی
498
00:33:43,772 --> 00:33:45,106
! گه بگیرن درتو
499
00:33:53,865 --> 00:33:57,369
داری چیکار میکنی؟ هو. این چیه؟
500
00:33:57,452 --> 00:34:00,247
میبینی، ما دوست نداریم
زندانیامون با هم دعوا کنن
501
00:34:00,330 --> 00:34:01,831
. نه، دوست نداریم
502
00:34:01,915 --> 00:34:05,085
تمایل به مختل کردن
.هماهنگی و توازن اینجا
503
00:34:05,168 --> 00:34:07,462
. آرامش نباشه، عدالتم نیست
504
00:34:08,171 --> 00:34:09,839
میخوای باهام چیکار کنی؟
505
00:34:09,923 --> 00:34:12,133
. ما باهاتون کاری نمیکنیم
506
00:34:13,134 --> 00:34:15,512
. کاریه که شماها باهم دیگه میکنید
507
00:34:19,182 --> 00:34:20,016
. همو ماچ کنید
508
00:34:22,143 --> 00:34:23,853
گفتی همو ماچ کنیم؟ -
...گاییدم -
509
00:34:25,313 --> 00:34:27,899
. انجامش بده. الان
510
00:34:33,071 --> 00:34:37,409
.نه نه. گفتم، ماچ کنید
511
00:34:37,492 --> 00:34:40,161
. بوس واقعی
512
00:34:40,245 --> 00:34:42,122
. با زبونتون
513
00:34:42,205 --> 00:34:44,416
،میبینی
میبینم که اینو جدی نمیگیرید
514
00:34:44,499 --> 00:34:46,710
، میدونیم که شما واقعا لب نمیگیرید
515
00:34:46,793 --> 00:34:50,046
و بعد ما مجبوریم اقدامات
شدید تر دیگه ای بکنیم
516
00:34:50,130 --> 00:34:51,673
. پس خیلی جدی و از ته همو ماچ کنید
517
00:34:55,343 --> 00:34:57,095
. درتو گه بگیرن
518
00:34:59,931 --> 00:35:03,935
. همینه
. جالا داریم لب میگیریم
519
00:35:04,019 --> 00:35:06,146
. چیز خوشگلیه، مرد -
مگه نه؟ -
520
00:35:06,229 --> 00:35:07,856
اوف خیلی خوشگله
521
00:35:16,239 --> 00:35:17,240
...اوه
522
00:35:18,867 --> 00:35:21,578
. هیچوقت ندیده بودم یه وعده غذایی
رو از دست بدی، تِیستی
523
00:35:22,912 --> 00:35:25,165
یونیفرمارو عوض کردین، ها؟
524
00:35:26,708 --> 00:35:29,586
نه تنها این که لباسمو تو استورکی
،یه تکونی دادم
525
00:35:29,669 --> 00:35:31,671
بلکه فکر میکنم ابی بیشتر بهم میاد
526
00:35:32,714 --> 00:35:36,259
. خوب به نظر میای -
. نمیتونم همینو در مورد تو بگم
527
00:35:37,552 --> 00:35:38,553
...مرد
528
00:35:40,513 --> 00:35:44,893
خیلی چیزای گهی از استورکی
فروکش کرده
529
00:35:51,232 --> 00:35:55,570
. باید تو راهت میموندی، تی
. میدونم چیا تقصیر من بود و چیا نبود
530
00:35:56,321 --> 00:35:59,824
منظورم این نیست که تو بهتر نیستی
چون یه چیزایی شد که راهتو عوض کرد
531
00:35:59,908 --> 00:36:01,618
. من اینجام، تو اونجایی
532
00:36:01,701 --> 00:36:03,286
. لطفا، مرد
533
00:36:03,370 --> 00:36:08,166
، تو چپ و راست سیب زمینی سرخ کرده میدادی
پول جمع میکردی
534
00:36:08,958 --> 00:36:10,168
. پول به جیب میزدی
535
00:36:11,169 --> 00:36:13,046
. هیچوقت صدام در نیومد
536
00:36:13,922 --> 00:36:17,133
پس این فکرو نکن که
...مثل من نیستی چون
537
00:36:17,217 --> 00:36:19,260
. چون هرچیزی بود بجز شانس
538
00:36:19,344 --> 00:36:22,472
. اون فرق داشت. بچه بودیم
539
00:36:22,555 --> 00:36:23,682
، باشه. خب
540
00:36:24,307 --> 00:36:26,559
. هرچی میخوای فکر کن
541
00:36:27,936 --> 00:36:32,190
، استورکی مال خیلی وقت پیش بود، و به هر حال
این گها اصن اهمیتی نداره
542
00:36:32,273 --> 00:36:33,817
، تو اونجا
543
00:36:34,651 --> 00:36:36,361
. و من اینجا
544
00:36:38,029 --> 00:36:40,115
...شاید
545
00:36:40,198 --> 00:36:43,118
شاید اون روزا تو یه
تیم می بودیم
546
00:36:43,201 --> 00:36:47,789
اما الان تو توی تیمی هستی که
دوست منو کشت و منو کتک زد
547
00:36:51,501 --> 00:36:55,505
. جنده خانوم، اومدم اینجا تا باهات خوب باشم
548
00:36:55,588 --> 00:36:57,632
و تو میخوای درباره ی تیم ها حرف بزنی ؟
549
00:36:57,716 --> 00:36:59,926
. تیم تو دو تا از بازیکنای منو کشت
550
00:37:01,010 --> 00:37:03,555
میخوای ادای سورپراز شدنو
دربیارم وقتی کتک میخوری؟
551
00:37:03,638 --> 00:37:04,973
فکر میکنی قرار بود چه اتفاقی بیوفته؟
552
00:37:05,056 --> 00:37:07,350
صبر کن ببینم. دو تا نگهبان؟
داری درباره ی چی حرف میزنی؟
553
00:37:07,434 --> 00:37:08,560
. فکر کنم خودت میدونی
554
00:37:11,104 --> 00:37:12,772
. این دور و برا میبینمت
555
00:37:14,149 --> 00:37:17,152
. غذای آشغالیتو بخور ، زندانی
556
00:37:24,784 --> 00:37:26,745
این قرار بود به یه
.چیزی بچسبه
557
00:37:26,828 --> 00:37:28,538
مطمعنی؟
شاید قرار بوده همه ی این
558
00:37:28,621 --> 00:37:30,498
بچرخه و به خودش وصل بشه؟
559
00:37:30,582 --> 00:37:32,917
.خب، غیر ممکنه. گره خورده
560
00:37:33,001 --> 00:37:35,253
گره خروده نمیتونه به گره خورده بچسبه
561
00:37:35,336 --> 00:37:38,423
. همه ش حلقه س
به بخشای سختی احتیاج داره که همه ش قلاب شده
562
00:37:38,506 --> 00:37:41,134
گوش کن، واقعا همه اینا لازمه؟
563
00:37:41,217 --> 00:37:43,678
. بعد از اقدام به خودکشی این دستور العمله
564
00:37:43,762 --> 00:37:45,889
. و باید از دستور العمل پیروی کنیم -
.درسته -
565
00:37:45,972 --> 00:37:48,391
، میدونی، اگه احساس بدی داری
566
00:37:48,475 --> 00:37:51,352
فقط این کتابو خوندم
، خیلی الهام بخش بود
567
00:37:51,436 --> 00:37:54,189
اسمش ، تختتو مرتب کن، نوشته ی
یه نیروی دریایی
568
00:37:54,814 --> 00:37:57,942
همه ش درباره ی کارای ساده س
با نتایج قدرتمند
569
00:37:58,026 --> 00:38:01,571
. و ایجاد کلی عادت
میتونه کمک کنه تا برگردی به زندگی
570
00:38:01,654 --> 00:38:04,407
بدون قطعات گم
شده کار نمیکنه
571
00:38:04,491 --> 00:38:07,202
...البته که کار میکنه. اوه! ما فقط، اه
572
00:38:09,329 --> 00:38:11,748
کراواتو از اینجا گره میزنن. دیدی؟
573
00:38:12,457 --> 00:38:14,793
خوب نگهت داشته؟ -
البته -
574
00:38:14,876 --> 00:38:17,796
اوه! یه کتاب خوب دیگه
.پروژه ی شادیه
575
00:38:17,879 --> 00:38:19,297
. تو و کتابای کمک به خودت
576
00:38:19,380 --> 00:38:21,466
ببینم تو با پیشرفت کردن من
مشکلی داری ؟
577
00:38:21,549 --> 00:38:24,511
مگه همه شون اساسا
یه چیزو نمیگن؟
578
00:38:24,594 --> 00:38:27,222
سپاسگذار باش. متفکر باش . و غیره
579
00:38:27,305 --> 00:38:28,598
. به این سادگیا نیست
580
00:38:28,681 --> 00:38:30,016
مگه دروغ میگه؟
581
00:38:30,099 --> 00:38:32,227
فکر نمیکنم تو کسی باشی
که بتونی نظر بدی
582
00:38:32,310 --> 00:38:34,562
. بیا . فک کنم این خوبه
583
00:38:35,230 --> 00:38:37,899
. واستا. این هنوز میتونه خودشو بخارونه
...یکی از اونارو بده
584
00:38:37,982 --> 00:38:40,777
. درسته. دستکش ها. بیا
585
00:38:43,696 --> 00:38:44,948
Ow!
586
00:38:45,907 --> 00:38:47,659
. اینم از این
587
00:38:47,742 --> 00:38:49,410
اون چی بود؟
588
00:38:51,120 --> 00:38:54,374
. بدیسون برگشته -
اوه ، پسر -
589
00:38:58,545 --> 00:39:02,507
. اوه، نه ،نه ،نه
. راه رفتنو ادامه بده. راه رفتنو ادامه بده
590
00:39:02,590 --> 00:39:03,550
!گه بگیرن
591
00:39:05,176 --> 00:39:09,389
. میدونی همه ی اینا چرت و پرته
. میدونی اینو ، درسته؟ اون بهم حمله کرد
592
00:39:09,472 --> 00:39:10,557
Uh-huh.
593
00:39:11,933 --> 00:39:13,685
. قبلا اون دستاتو ندیده بودم
594
00:39:13,768 --> 00:39:16,938
، ببخشید، اینجا فقط یه تخت هست
...میخواستم ببینم میشه
595
00:39:17,021 --> 00:39:19,232
. خیلی ام قوی هستن -
. بخورش، مورفی -
596
00:39:27,991 --> 00:39:31,286
. نگاش کن
سرت چی شده؟
597
00:39:31,369 --> 00:39:33,496
دستت چی شده؟
598
00:39:33,580 --> 00:39:36,624
اوه، این ؟ یه جنده ای بدون
.دلیل بهم حمله کرد
599
00:39:36,708 --> 00:39:38,918
یه جادوگر جنده ی
دیوونه این بالا
600
00:39:39,002 --> 00:39:42,463
اونا میترسن کونشونو پاره کنم
تا وقتی اون بیاد بیرون
601
00:39:42,547 --> 00:39:46,718
، اه، به هر حال، مورفی هستم
اما بیشتر مردم بدیسون صدام میکنن
602
00:39:46,801 --> 00:39:49,846
. چون اسم کوچیکم مدیسونه -
و این که بدی -
603
00:39:49,929 --> 00:39:53,725
. نه زیاد. فقط به این راه کشیده شدم
604
00:39:55,226 --> 00:39:59,063
. راگر خرگوشه ی کشاورز کیه؟ بیخیال
605
00:39:59,147 --> 00:40:01,524
یکی از اون زنای شورشی هستی، اره؟
606
00:40:01,608 --> 00:40:04,193
چجوری بود؟
یه جورایی، انگار، اونجا دیوونه خونه بود؟
607
00:40:04,277 --> 00:40:05,945
. یه پکیج کامل بود
608
00:40:06,029 --> 00:40:08,489
. اره. میتونم تصور کنم
609
00:40:10,825 --> 00:40:12,076
...هر طوری
610
00:40:22,879 --> 00:40:24,172
. تختت
611
00:40:27,300 --> 00:40:31,721
... میدونی، من زخمی شدم. پس، آه
...احتمالا من باید
612
00:40:31,804 --> 00:40:34,849
. امکان نداره
613
00:40:36,476 --> 00:40:39,854
. یه جورایی روز پر استرسی داشتم
میدونی
614
00:40:40,939 --> 00:40:42,565
. فک کنم میخوام یه چرتی بزنم
615
00:40:44,192 --> 00:40:45,568
. فکر خوبیه
616
00:40:47,904 --> 00:40:50,698
. اوه، یه دیقه صبر کن، من اسمتو نپرسیدم
617
00:40:51,282 --> 00:40:52,408
. رِد هستم
618
00:40:52,492 --> 00:40:55,912
...اوه...اره، میتونم ببینمش . چون
619
00:40:55,995 --> 00:40:58,581
اون چیزی که رو سرته، یه جورایی قرمزه
620
00:40:58,665 --> 00:41:00,750
. باشه. گرفتم
621
00:41:00,833 --> 00:41:02,543
. از دیدنت خوش حالم قرمزی
622
00:41:03,753 --> 00:41:06,005
. اگرچه یه قلب سرد داری
623
00:41:18,685 --> 00:41:24,023
فلورس، چپمن، مورفی، رزنیکوف. وقته حمومه
624
00:41:26,776 --> 00:41:27,860
درمانگاه بودی؟
625
00:41:27,944 --> 00:41:29,320
چی؟ -
درمونگاه -
626
00:41:29,404 --> 00:41:31,030
. اوه. دستم؟ اره
627
00:41:31,656 --> 00:41:36,035
اونجا یه دخترو با موهای مشکی
بلند دیدی؟ عینک داشت
628
00:41:36,119 --> 00:41:39,038
بجز این که، مطمعن نیستم
هنوز عینک داشته باشه. یه جورایی رنگ پریده، قد بلند
629
00:41:39,122 --> 00:41:41,541
. نمیدونم . شاید
همیشه اونجا پر آدمه
630
00:41:41,624 --> 00:41:43,793
. مدیسون، خفه
631
00:41:43,876 --> 00:41:46,379
. دارم همسایه های جدیدمو میبینم
فقط مودبم
632
00:41:46,462 --> 00:41:49,090
. از کی مودب شدی؟ حرف نزن
633
00:41:50,341 --> 00:41:52,343
خب، دیدیش؟
634
00:41:52,427 --> 00:41:55,805
نمیدونم. شاید خودت باید بری اون
.پایینو برای خودت یه نگاه بندازی
635
00:41:55,888 --> 00:41:58,391
. درسته. باشه
...همینجوری میرم درمونگاه و میگم
636
00:42:02,020 --> 00:42:03,938
. جوداس پریست
637
00:42:04,605 --> 00:42:07,316
اره، یه مورد اسیب دیدگی
تو حموم ادسگ داریم
638
00:42:07,400 --> 00:42:11,237
، نفس میکشه اما بدجوری کف زمین پخش شده
و صورت و سرش ضربه خورده
639
00:42:11,320 --> 00:42:13,239
. داره رو کاشیا چرت میزنه
640
00:42:13,322 --> 00:42:14,699
یکی میتونه یه ویلچر بیاره؟
641
00:42:14,782 --> 00:42:16,784
. دیدم چیکار کردی
642
00:42:16,868 --> 00:42:19,662
چی؟ میخواست بره درمونگاه و
دوستشو ببینه
643
00:42:19,746 --> 00:42:22,498
. حالا داره میره درمونگاه
.اگه ازم بپرسی میگم، یکی ام بدهم بدهکاره
644
00:42:24,292 --> 00:42:25,501
. دندونشو پیدا کردم
645
00:42:25,585 --> 00:42:29,672
البته ، یه بخشیش. بنظر میاد
یه جورایی از یه زاویه ترک خورده
646
00:42:29,756 --> 00:42:31,090
. اینجا، گرفتمش
647
00:42:32,216 --> 00:42:34,343
منتظر چی هستین؟
وقت حمومه
648
00:42:34,427 --> 00:42:36,179
، لباساتونو دربیارین
حمومتونو بکنید
649
00:42:36,262 --> 00:42:38,222
. داریم با زیبای خفته سر و کله میزنیم
650
00:42:38,306 --> 00:42:40,933
حداقل جایی اتفاق افتاده که
میشه راحت لششو کشید
651
00:43:00,828 --> 00:43:03,498
...او، او، او -
میخوام راحتت کنم -
652
00:43:03,581 --> 00:43:04,499
. هی، ببخشید
653
00:43:04,582 --> 00:43:05,416
هان؟
654
00:43:06,459 --> 00:43:07,502
...اوه
655
00:43:08,377 --> 00:43:10,838
، این همه ی درمونگاهه
یا جای دیگه ام داره؟
656
00:43:11,422 --> 00:43:15,426
البته. بخش اعصاب انتهای راهرو
بقل گیف شاپه
657
00:43:15,510 --> 00:43:16,594
. مسخره میکنی
658
00:43:16,677 --> 00:43:20,056
. اره. همه ش همینه، جیگرم
و باید ممنون باشی که اینجایی
659
00:43:20,139 --> 00:43:22,433
معمولا، ملتو برمیگردونن
.بالا تو سلولاشون
660
00:43:22,517 --> 00:43:25,436
، وقتی پر باشه اینجا
مهم نیست چقدر بد باشه وضعیتت
661
00:43:25,520 --> 00:43:29,565
اما امروز یه زنه مرد، تو تخت تو بود
پس یکم شانس آوردی
662
00:43:30,191 --> 00:43:32,485
یکی اینجا مرد؟ -
اری -
663
00:43:32,568 --> 00:43:33,653
چه شکلی بود؟
664
00:43:35,196 --> 00:43:36,489
.نه
665
00:43:37,448 --> 00:43:40,118
. نه. نمیخوام بدونم
666
00:43:40,201 --> 00:43:41,953
.یه جورایی نمیخوای
667
00:43:43,412 --> 00:43:45,123
. نمیخوام بدونم
668
00:43:50,837 --> 00:43:53,172
. داشتم دقت میکردم
669
00:43:54,048 --> 00:43:55,967
فکر میکنم سرم گرمه
670
00:43:56,050 --> 00:43:59,137
، منظورم اینه، میدونستم بوی اشتباهی میدی
671
00:43:59,762 --> 00:44:02,557
اما باید زمانو نگه دارم وقتی
سریع مسموم میشی
672
00:44:03,266 --> 00:44:06,227
اون بدیسون من بود
673
00:44:06,310 --> 00:44:08,020
. اما الان هوشیارم
674
00:44:08,104 --> 00:44:11,482
، ممکنه پیر به نظر برسم
و ممکنه استخونی به نظر برسم
675
00:44:11,566 --> 00:44:15,486
اما به اندازه کافی دعوا
دارم تا تو رو تموم کنم
676
00:44:15,570 --> 00:44:18,531
. اگه با خانواده ی من دربیوفتی
677
00:44:20,491 --> 00:44:22,994
. ببین کی مثل یه مامان گربه داره غرغر میکنه
678
00:44:23,077 --> 00:44:28,040
همونطور که گفتم، داشتم
بهش یه لطف میکردم
679
00:44:28,583 --> 00:44:29,876
. فکر میکنم داری اشتباه میکنی
680
00:44:29,959 --> 00:44:32,253
. من فکر نمیکنم -
...خب -
681
00:44:32,336 --> 00:44:35,089
. تو نظر خودتو داری ، منم مال خودمو
682
00:44:35,173 --> 00:44:38,634
. میدونی دیگه چی دارم؟ کلی وقت
683
00:44:38,718 --> 00:44:41,888
زیر کمربندم با دو تا دختر
بزرگ کلی وقت دارم
684
00:44:42,513 --> 00:44:45,558
فکر میکنی از کمپ تابستونیه
تپه ای اومدی شاخ شدی؟
685
00:44:46,517 --> 00:44:50,146
. اما دیدمت. تو فقط کلوچه ای
686
00:44:51,063 --> 00:44:55,359
، و میای اینجا، دیر یا زود
اما بیشتر زود
687
00:44:57,028 --> 00:44:58,571
. میریزی پایین
688
00:45:00,406 --> 00:45:01,866
. اشکالی نداره
689
00:45:02,909 --> 00:45:05,620
نمیخوای بدونی دخترای
.من چقدر قوی ان
690
00:45:06,579 --> 00:45:08,581
. ما قدرت خانوادگی داریم
691
00:45:09,582 --> 00:45:13,502
ما قدرت رو در رو شدن با
.شیطان و پیروزی رو داریم
692
00:45:15,087 --> 00:45:17,214
. ما اراده ی آهنین داریم
693
00:45:17,798 --> 00:45:19,550
. صبر داریم
694
00:45:20,760 --> 00:45:25,681
ذهن قوی داریم
. و اندوخته ی عمیقی از قدرت داریم
695
00:45:25,765 --> 00:45:29,101
. هیچ عنی واسه از دست دادن نداریم
696
00:45:31,062 --> 00:45:32,855
. اره
697
00:45:32,939 --> 00:45:36,859
. همه تون عالی بنظر میاید. سخنرانی خوبی بود
698
00:45:36,943 --> 00:45:39,403
. خیلی قانع کننده بود
699
00:45:43,574 --> 00:45:45,868
. هنوزم کلوچه اید
700
00:45:49,080 --> 00:45:52,166
. خیلی مسخره س
. میتونن هر جایی باشن
701
00:45:52,249 --> 00:45:54,585
میخوای وقت نهار اون بازی
پوکر رو امتحان کنی؟
702
00:45:54,669 --> 00:45:58,047
اونی که وسط شهر باز شده؟
بعضی از بچه میگن خوبه
703
00:45:58,130 --> 00:46:00,466
واسه خورد کردن نخود فرنگی سبز میذارن
704
00:46:00,549 --> 00:46:02,343
خودشونن؟ بینگو
705
00:46:02,426 --> 00:46:05,179
! هی. بالا! بلندشید
چجوری این دوتا رو گم کردیم؟
706
00:46:05,262 --> 00:46:09,308
.احتمالا پاییز این بخشو جارو میکنه -
. پاییز. رو پاهاتون . حالا، زندانی ها -
707
00:46:15,314 --> 00:46:17,692
. فاک. اینا نمیشنون
708
00:46:17,775 --> 00:46:18,985
واقعا؟ -
. اره، ببین -
709
00:46:19,068 --> 00:46:20,611
. با زبان اشاره حرف میزنن
710
00:46:23,656 --> 00:46:28,995
باید بلند شید
و با ما بیاید
711
00:46:29,954 --> 00:46:34,208
. این زندان تخلیه شده
712
00:46:36,335 --> 00:46:39,338
مسیح. اونا آدمای کَر اینجا داشتن؟
منعجبم چیکار میکردن
713
00:46:39,422 --> 00:46:41,924
.کص نگو
آدمای کَر هم میتونن مثل بقیه جنایت کنن
714
00:46:42,008 --> 00:46:44,093
رین، از کی انقد سیاسی شدی؟
715
00:46:44,927 --> 00:46:48,264
دارم با یه زنه قرار میذارم
...که به اوبرلین میره. خب
716
00:46:48,347 --> 00:46:51,851
هاته؟ -
اره، احمق. ممه هاش عالیه -
717
00:46:52,601 --> 00:46:55,521
، و واقعی ان
...چون، میدونی، اوبرلین
718
00:46:58,190 --> 00:47:00,693
. نمیتونم برم اون پشت. نمیتونم -
. نه -
719
00:47:00,776 --> 00:47:02,111
الکس کو؟ -
. نمیتونم این کارو بکنم -
720
00:47:02,194 --> 00:47:04,155
نباید اونم تو این اتوبوس باشه؟
باید باشه
721
00:47:04,238 --> 00:47:07,158
الکسو دیدی؟
اونو بردن بیرون؟
722
00:47:07,241 --> 00:47:09,076
. خب، این خیلی، خیلی بده
723
00:47:09,160 --> 00:47:10,619
. حرف نباشه -
. واستا -
724
00:47:10,703 --> 00:47:13,789
یکی رو گم کردیم. یه زندانی
.دیگه ام باید تو این اتوبوس باشه
725
00:47:13,873 --> 00:47:17,877
.هر کسی که باید تو این اتوبوس باشه هست
حالا ساکت شو
726
00:47:28,304 --> 00:47:33,809
. هی. پست. به من گوش کن
هممون باید یه حرفو بگیم
727
00:47:33,893 --> 00:47:37,730
. بای داستانمونو درست نگه داریم
یه داستان
728
00:47:38,439 --> 00:47:39,857
اون داستان چیه؟
729
00:47:39,940 --> 00:47:44,195
. مقاومت نمیکردیم
گروگانارو با پیسکاتلا نگه داشته بودیم
730
00:47:44,278 --> 00:47:47,364
. و بخاطر همین رفتم اون پایین
ازش رد شو
731
00:47:48,240 --> 00:47:51,327
فهمیدی؟ -
. اون و یکم تف تو گوشم -
732
00:47:51,410 --> 00:47:53,079
. بگو اسپری ش نکن، روها
733
00:47:54,121 --> 00:47:56,624
. فاک ،فک کنم کاسه زانومو شکوندن
734
00:47:56,707 --> 00:47:58,167
. هی، سوزان
735
00:47:58,959 --> 00:48:02,254
باید بدونم داستانی رو که
.میخوایم بگیمو فهمیدی
736
00:48:02,338 --> 00:48:03,714
. اما درست نیست
737
00:48:03,798 --> 00:48:05,299
. درسته
738
00:48:05,382 --> 00:48:08,928
. چون داستان واقعی راز ما هست
739
00:48:09,011 --> 00:48:11,263
. نمیتونی به کسی بگی
. فقط برای ماست
740
00:48:11,347 --> 00:48:13,307
. من رازها رو دوست ندارم
.دلمو درد میارن
741
00:48:14,809 --> 00:48:19,855
میگیم اون پیسکاتلا مارو گروگان
. گرفته بود. همین. ازش رد شو
742
00:48:19,939 --> 00:48:24,360
. تیستی. تیستی
.بهشون بگو پیسکاتلا مارو گروگان گرفته بود
743
00:48:24,443 --> 00:48:27,822
اما تو داستان ها رو دوست داری ، درسته؟
همه داستان رو دوست دارن
744
00:48:27,905 --> 00:48:32,993
.بهمون...حس خوبی میده
نمیخوای کاری کنی مردم حس خوبی داشته باشن؟
745
00:48:33,077 --> 00:48:35,287
مثل برآمدگی زمان. نه؟
746
00:48:35,371 --> 00:48:37,915
،اونم همه ش واقعیت نبود
اما همه دوسش دارن
747
00:48:37,998 --> 00:48:39,750
. خب، اون یه چیزاییش درست بود
748
00:48:39,834 --> 00:48:42,169
. مثل،انتقال لمسی
749
00:48:42,253 --> 00:48:45,756
و چرخدنده یخزده ش بر اساس
دوست مامانم تامارا بود
750
00:48:45,840 --> 00:48:49,009
، ببین. میخوای دوست مامانتو دوباره ببینی
تامارا،
751
00:48:49,093 --> 00:48:51,303
. پس بچسب ب داستانی که بهت میگم
752
00:48:51,387 --> 00:48:54,014
. تامارا یه بار منو زد -
. تامارارو گاییدم -
753
00:48:55,433 --> 00:48:57,935
، سوزان، دارم بهت میگم
این داستان ماست
754
00:48:58,018 --> 00:49:00,146
و تو درستشو انجام میدی، میشنوی؟
755
00:49:00,229 --> 00:49:02,273
. حالا، دیگه خر بازی درنمیارم -
. باشه -
756
00:49:02,356 --> 00:49:05,734
یا از این داستان استفاده میکنیم
.یا میکشنمون
757
00:49:05,818 --> 00:49:08,279
. سرمونو میبرن میذارن رو سینمون، سوزان
758
00:49:08,362 --> 00:49:11,824
، تو یه جعبه، تو کثیفی، بدون نور
هوا واسه نفس نیست، میمیری. اینو میخوای؟
759
00:49:11,907 --> 00:49:14,702
. نه. نه. اینو نمیخوام -
. نه. نه، اینو نمیخوای -
760
00:49:14,785 --> 00:49:16,078
. نه ، نمیخوای
761
00:49:17,079 --> 00:49:19,290
. حالا داستانو یه بار واسم بگو -
. باشه -
762
00:49:19,373 --> 00:49:21,083
، منو سیندی تو کمد بودیم
خوابیده بودیم
763
00:49:21,167 --> 00:49:24,086
. ما استخر نرفتیم و هیچی ندیدیم
ما هیچی نمیدونیم
764
00:49:24,170 --> 00:49:25,796
پیسکاتلا؟ -
. ما هیچی نمیدونیم -
765
00:49:25,880 --> 00:49:27,882
. متشکرم
766
00:49:27,965 --> 00:49:30,843
. اهمیتی نداره -
. اگه مجبور شدی، به هر صورت بگو -
767
00:49:30,926 --> 00:49:32,011
. هی
768
00:49:32,094 --> 00:49:35,222
میخوایم بگیم پیسکاتلا
.مارو گروگان گرفته بود
769
00:49:35,306 --> 00:49:37,057
...این داستانی نیست که -
چی؟ -
770
00:49:37,141 --> 00:49:39,059
! این داستانی نیست که من یاد گرفته بودم
771
00:49:39,143 --> 00:49:41,604
! باید خفه شی و برگردی
772
00:49:41,687 --> 00:49:44,190
! باشه، همینه! یه زندانی تو هر ردیف
773
00:49:44,273 --> 00:49:45,691
...من خیلی گیج
774
00:49:45,774 --> 00:49:47,026
! همگی پخش شید ببینم
775
00:49:47,693 --> 00:49:49,069
! تکون بخورین
776
00:49:52,239 --> 00:49:55,117
. گوش کن
سوزان.سوزان، کوش کن
777
00:49:55,201 --> 00:49:56,660
. ما داستانمونو داریم
778
00:49:56,744 --> 00:49:58,287
. ما رازمونو داریم -
اره -
779
00:49:58,370 --> 00:50:01,999
. من باهات ادامه میدم، سوزان -
میشنوی؟ من باتو ادامه میدم
780
00:50:02,082 --> 00:50:06,378
.کمد. کمد. کمد
.کمد. کمد.کمد
781
00:50:08,881 --> 00:50:09,924
!آه
782
00:50:11,133 --> 00:50:12,468
. اونا خیلی خوبن
783
00:50:12,551 --> 00:50:16,472
یه مقاله خوندم که میگفت
سالها طول میکشه تا از بدن خارج بشن
784
00:50:16,555 --> 00:50:18,974
. اما الان نمیخوام بهش فکر کنم
785
00:50:19,058 --> 00:50:22,061
...میخوام درباره ی
786
00:50:23,187 --> 00:50:24,563
. پرنده ها فک کنم
787
00:50:25,439 --> 00:50:27,775
چه احساسی داری، سوزان؟
788
00:50:28,359 --> 00:50:31,403
فکر میکنی ممکنه آماده ی یکم
بیشتر حرف زدن با ما باشی؟
789
00:50:31,487 --> 00:50:34,865
.یکم خواب آلودم. دارو هایی
که خوردم خوال آلودم کرده
790
00:50:41,622 --> 00:50:42,957
مامان کجا رفته؟
791
00:50:44,583 --> 00:50:46,585
داره مامان نامرئیشو میبینه؟
792
00:50:46,669 --> 00:50:50,214
.نه ، مامانشو نمیبینه
نکته همینه
793
00:50:50,297 --> 00:50:53,300
. فکر میکردم اینجاست
794
00:50:55,135 --> 00:50:58,722
. اما حدس میزنم...نبود
795
00:50:59,765 --> 00:51:02,643
میتونم دراز بکشم؟ -
بعد از این که حرف زدیم -
796
00:51:03,477 --> 00:51:04,520
. سوزان
797
00:51:05,562 --> 00:51:08,148
تو توی زیرزمین بودی؟
798
00:51:08,232 --> 00:51:10,276
. استخر -
چی؟ -
799
00:51:10,359 --> 00:51:11,944
. یه استخر رها شده بود
800
00:51:12,027 --> 00:51:16,031
درسته، باشه. وقتی گروه ضربت
وارد شد تو توی استخر بودی؟
801
00:51:16,115 --> 00:51:18,117
...اممم
802
00:51:20,119 --> 00:51:22,705
. اشکالی نداره، سوزان
تو هیچ دردسری نمیوفتی
803
00:51:23,455 --> 00:51:25,666
. اون فقط میخواد داستان تو رو بشنوه
804
00:51:25,749 --> 00:51:27,334
داستان؟
805
00:51:28,460 --> 00:51:32,965
.اره. داستان. داستان
من با سیندی بودم
806
00:51:33,048 --> 00:51:34,049
تو اتاق؟
807
00:51:35,676 --> 00:51:36,760
استخر
808
00:51:36,844 --> 00:51:39,680
اتاق، استخر. تو اونجا بودی؟
809
00:51:42,016 --> 00:51:43,058
. نه
810
00:51:43,142 --> 00:51:44,727
پس کجا بودی؟
811
00:51:45,769 --> 00:51:47,813
. با سیندی
812
00:51:47,896 --> 00:51:51,275
با سیندی تو کمد دیواری
.اون گوشه موشه ها
813
00:51:51,358 --> 00:51:54,445
. ما تمام مدت اونجا بودیم
هیچی ندیدیم
814
00:51:54,528 --> 00:51:58,991
چطور متوجه شدید تیم ضربت وارد جایی که شد استخر
بود، ازاونجایی که پافشاری میکنی چیی ندیدی؟
815
00:51:59,074 --> 00:52:00,784
! اتوبوس
816
00:52:00,868 --> 00:52:03,620
ببین، خانوما داشتن درباره ش
.تو اتوبوس حرف میزدن
817
00:52:03,704 --> 00:52:06,540
، سیندی و من، چی
یکم احساس تنهایی میکردیم
818
00:52:06,624 --> 00:52:10,085
اما اشکالی نداره چون مثل این بود که
اونجا یکم دیوونه شده بود
819
00:52:10,169 --> 00:52:13,380
و من به اندازه کافی دیوونه هستم، میدونی؟
بیشترشو لازم ندارم
820
00:52:13,464 --> 00:52:15,549
...اما -
وکیل من اظهاراتشو گفت -
821
00:52:15,632 --> 00:52:18,927
و خیلی واضح و آزادانه
همکاری کرد ، آقای بلامی
822
00:52:19,011 --> 00:52:20,137
. باشه
823
00:52:20,220 --> 00:52:23,223
.باشه. برای الان ما کارمون تموم
824
00:52:23,307 --> 00:52:25,976
پس الان میتونم برم خونه؟
825
00:52:28,437 --> 00:52:32,316
. صبر کن، اینجا خونه نیست. اینجا خونه نیست
826
00:52:32,399 --> 00:52:33,484
. حالا هست
827
00:52:33,485 --> 00:52:39,485
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.com ..::..
828
00:52:39,486 --> 00:52:48,486
«:: مــتـرجـمــیـن: مــرتــضــی و ســرویــن ::»
|^| Sarvin , Godbless |^|
829
00:52:48,487 --> 00:52:55,487
-| آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما |-
.:. @OfficialCinama .:.