1 00:01:20,598 --> 00:01:25,598 .:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::. ..::.. 30NAMA.com ..::.. 2 00:01:25,622 --> 00:01:30,622 - آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما - .:. @OfficialCinama .:. 3 00:01:30,646 --> 00:01:35,646 «:: مــتـرجـمــیـن: مـحـیـا مـبـیـن مـقـدم، امـیـرعـلـی ::» 4 00:01:39,599 --> 00:01:42,644 !بریم !تکون بخور 5 00:02:19,473 --> 00:02:21,350 !خداحافظ نانا - چی؟ - 6 00:02:35,280 --> 00:02:36,907 .الان سال نوئه و وقت ورق زدن فصل جدیدی از زندگی 7 00:03:03,809 --> 00:03:06,436 این خیلی بهتر از اون مزخرفیه .که تو میاوردی تو 8 00:03:06,520 --> 00:03:08,313 همش یه ماهه این تویی و به همین زودی قمپز در میکنی؟ 9 00:03:09,147 --> 00:03:10,440 .چیز خوبیه 10 00:03:10,524 --> 00:03:12,442 .میتونیم بازارمون رو گسترش بدیم 11 00:03:12,526 --> 00:03:14,361 بفروشش به فلوریدا و اون .جنده هایی که همش چوب لای چرخمون می کنن 12 00:03:14,444 --> 00:03:17,906 .پیاده شو با هم بریم، چاپو .دوباره داریم روی خوب بارب رو می بینیم 13 00:03:17,989 --> 00:03:20,575 ما حتی نمی تونیم میزان تقاضای .سمت خودمون رو جور کنیم 14 00:03:20,659 --> 00:03:23,286 اونوقت تو میخوای جنسات رو توی قلمروی دشمن بفروشی؟ 15 00:03:23,370 --> 00:03:25,539 .من دشمنی نمی بینم، مشتری می بینم 16 00:03:28,333 --> 00:03:30,001 .فعلا بیا باغچه ی خودمون رو روبه راه کنیم باشه؟ 17 00:03:30,085 --> 00:03:32,295 این جواب میده، درسته؟ 18 00:03:32,379 --> 00:03:34,256 .اگه پولی درکار نباشه، جنس بیشتر هم در کار نیست 19 00:03:34,339 --> 00:03:37,300 باید شماره هارو وارد کنه، بعد پول صاف .میره توی کارتش 20 00:03:37,384 --> 00:03:40,429 .همش اونجاست. به جز انعام 21 00:03:41,722 --> 00:03:44,433 .این یکی رو خودم الان شخصا بهت میدم 22 00:03:50,981 --> 00:03:53,483 !خب دخترا، برین تو کار ورجه وورجه کردن 23 00:03:53,567 --> 00:03:56,153 !شل کنین ! برین تو کار ورجه وورجه کردن 24 00:03:56,236 --> 00:03:59,072 .می خوایم یه تاپ راک باهم بریم کجا می ریم؟ (تاپ راک یکی از حرکات برک دنس) 25 00:03:59,156 --> 00:04:00,907 .بیرون، داخل. بیرون، داخل 26 00:04:00,991 --> 00:04:02,534 .و بیرون. داخل، بیرون 27 00:04:02,617 --> 00:04:06,997 .حالا هم یه هینج می ریم !توی هینج، میریم بالا و پایین 28 00:04:07,080 --> 00:04:09,916 .خودتون رو از زمین بکشین بالا 29 00:04:10,000 --> 00:04:11,877 .این کلاس برای معلول ها قابل استفاده نیست 30 00:04:11,960 --> 00:04:14,755 !آره !لگد بزن، لگد بزن، عوض کن، لگد بزن 31 00:04:18,717 --> 00:04:20,927 !اوه بجنب 32 00:04:21,011 --> 00:04:24,848 !بندیسون! بندیسون! بندیسون - .هنوزم صداتون رو نمی شنوم - 33 00:04:24,931 --> 00:04:29,269 !بندیسون! بندیسون! بندیسون! بندیسون 34 00:04:29,895 --> 00:04:32,105 !یالا عجله کن .نه صبرکن 35 00:04:33,982 --> 00:04:36,860 .این حساب نیست. دوباره انجامش بده 36 00:04:36,943 --> 00:04:38,195 .نه ما فقط داریم تمرین میکنیم 37 00:04:38,278 --> 00:04:40,947 !و منم فقط ازت میخوام حرکت بزنی. دوباره 38 00:04:42,783 --> 00:04:44,117 .حق با توئه 39 00:04:44,201 --> 00:04:46,870 از این بهتر میخوای؟ .کاملا باهات موافقم 40 00:04:46,953 --> 00:04:49,206 !باشه بریم 41 00:04:55,003 --> 00:04:56,838 !ای بابا 42 00:04:58,548 --> 00:05:01,676 !بوم 43 00:05:01,760 --> 00:05:03,637 .لوشچک، بازم نردبون رو لازم داریم 44 00:05:08,308 --> 00:05:10,310 ببین من می تونم تلفن رو جواب بدم ...و اینجور چرندیات 45 00:05:10,393 --> 00:05:15,315 ولی رقص من، هنر منه. گرفتی؟ .احساس میکنم استثمار میشم و قدرم رو نمیدونن 46 00:05:15,398 --> 00:05:17,400 لوشچک، می شنوی؟ 47 00:05:17,484 --> 00:05:18,985 .یکی دیگه رو پیدا کن 48 00:05:19,861 --> 00:05:21,655 .آره می شنوم. خفه شو 49 00:05:24,825 --> 00:05:27,327 .مک کولاف! در رو بازکن 50 00:05:31,665 --> 00:05:32,666 چه خبر؟ 51 00:05:33,458 --> 00:05:34,751 ...اوه 52 00:05:38,964 --> 00:05:39,965 .خفه شو 53 00:05:49,808 --> 00:05:52,936 ،چی؟ من اونیم که نردبون رو میاره .نه اونی که ازش بالا میره 54 00:05:53,019 --> 00:05:55,647 این واقعا تنها توپیه که توی کل زندان پیدا میشه؟ 55 00:05:56,731 --> 00:06:00,652 .لعنتی. یه شیش تایی توی قفسه ی رِک بود چرا به ذهنم نرسید؟ 56 00:06:02,153 --> 00:06:03,530 .احتمالا ذهنت درگیر چیزای دیگه ایه 57 00:06:04,281 --> 00:06:06,616 .این یکی توپ هنوزم لازمه که بیاد پایین .تو برو بالا، چپمن 58 00:06:06,700 --> 00:06:09,202 چی؟ جدی میگی؟ 59 00:06:09,286 --> 00:06:12,789 .خب به اون اعتماد ندارم .یا به هرکس دیگه 60 00:06:12,872 --> 00:06:14,082 !برو بیارش هم سلولی 61 00:06:18,795 --> 00:06:21,381 اینا شبیه همون کفشای توی فیلم "بازگشت به آینده "ست؟ 62 00:06:21,464 --> 00:06:24,259 .ردخور نداره .تازه هاوربردش هم خریدم 63 00:06:25,010 --> 00:06:27,220 ...حتی با اینکه هاوربرد یه جورایی چرته 64 00:06:27,304 --> 00:06:29,556 .چون واقعا مثل اسمش توی هوا معلق نمیمونه 65 00:06:30,473 --> 00:06:32,434 .الان دارم پولام رو برای دلورین جمع میکنم (اسم یک کارخانه اتوموبیل سازی) 66 00:06:32,517 --> 00:06:34,644 چطوری یه دفعه شدی مارتی مک فلایِ خرپول؟ (اسم شخصیت اصلی فیلم بازگشت به آینده) 67 00:06:35,395 --> 00:06:37,856 رِک داره پول اضافه میده؟ .چون اگه اینطوره، من به پولش نیاز دارم 68 00:06:37,939 --> 00:06:39,274 .فکر میکردم با نرم افزار لیفت زدی تو کار رانندگی 69 00:06:39,357 --> 00:06:42,110 ،معلوم شد که وقتی موقع رانندگی گریه میکنی .مسافرها خوششون نمیاد 70 00:06:42,193 --> 00:06:44,029 .آره خب، رِک کوفت هم نمیده 71 00:06:56,666 --> 00:06:58,376 ...اگه میخوای پول دربیاری 72 00:06:58,460 --> 00:07:00,795 .باید "فانتزی زندانی بودن" رو برنده بشی 73 00:07:00,879 --> 00:07:02,922 .فانتزی زندانی بودن" تموم شده، لوشچک" 74 00:07:03,006 --> 00:07:05,967 ،از وقتی که بلوک ها زمان هواخوریِ جداگانه دارن .هیچکس هیچ امتیازی به دست نیاورده 75 00:07:06,051 --> 00:07:07,594 .به جز الوارز 76 00:07:07,677 --> 00:07:10,430 داره با تکنیک های مانی بال سر تخلف های کوچیک .به دستشون میاره 77 00:07:13,433 --> 00:07:15,769 .اون بیرون یه زمین کیکبال واقعی هست 78 00:07:15,852 --> 00:07:17,103 !نه بابا 79 00:07:17,187 --> 00:07:19,981 .میتونیم به جای بتون روی زمین چمن سر بخوریم 80 00:07:20,065 --> 00:07:22,442 میدونین چقدر از یونیفرمم رو مجبور شدم از پوستم بکنم؟ 81 00:07:22,525 --> 00:07:25,362 .زمین یخ زده .احتمالا اون بیرون از اینجا سفت تره 82 00:07:25,445 --> 00:07:28,114 .اما اونجا خورشید و هوا داره 83 00:07:28,198 --> 00:07:31,076 و توی دور دست، میشه یه نظر .درخت ها رو دید 84 00:07:31,159 --> 00:07:33,328 اما زمینش درست و حسابی محافظت نشده، باشه؟ 85 00:07:33,411 --> 00:07:36,623 ...و موش کیسه دار هم یه بدبختی دیگه ست - .اونجا می تونیم یه بازی واقعی داشته باشیم - 86 00:07:36,706 --> 00:07:39,960 .بلوک سی دربرابر بلوک دی .میتونه خیلی انگیزه بخش باشه 87 00:07:40,043 --> 00:07:43,588 .ببین، من همین الانش هم دارم خیلی جون میکنم .حتی طبق معیارهای آدم های دیگه 88 00:07:43,672 --> 00:07:46,257 باورم نمیشه گپمن و من واقعا سر یه چیزی .با هم توافق داریم 89 00:07:46,341 --> 00:07:50,762 ولی باید بگم این کار، خفن هوشمندانه و .آی کیو بالاست 90 00:07:51,763 --> 00:07:54,432 !بیاین چندتا جنده رو داغون کنیم 91 00:07:54,516 --> 00:07:57,060 منظورش اینه که این کارو به روش به شدت .صلح آمیز و سالمی انجام میدیم 92 00:07:57,644 --> 00:08:02,774 آره خانم ها، چطوره با اون جنده های دی بازی کنیم و نشونشون بدیم رئیس کیه؟ 93 00:08:02,857 --> 00:08:03,942 !آره 94 00:08:05,151 --> 00:08:08,738 .درضمن جوابش میشه من. من رئیسم 95 00:08:11,074 --> 00:08:15,370 یک ماه اخیر کاملا بدون ...خشونت گذشته 96 00:08:15,453 --> 00:08:19,040 !پس به دستش آوردین، خانم ها - !ایول - 97 00:08:19,124 --> 00:08:21,084 !قراره نابودشون کنیم - !آره - 98 00:08:21,167 --> 00:08:23,211 !آره، هی 99 00:08:25,296 --> 00:08:27,549 زده به سرت؟ میخوای یه شورش دیگه درست کنی؟ 100 00:08:27,632 --> 00:08:30,343 .وقتی با خودشون بجنگن که نمیشه شورش 101 00:08:33,471 --> 00:08:34,514 .ویدا 102 00:08:34,597 --> 00:08:36,224 میخوای یه چیزی بخوری؟ 103 00:08:36,307 --> 00:08:37,434 .میبرم بیرون 104 00:08:37,517 --> 00:08:38,643 .منظورم غذای واقعی بود 105 00:08:38,727 --> 00:08:40,895 .غذای اینجا که غذای واقعی نیست 106 00:08:40,979 --> 00:08:43,982 ، حداقل نصفه نیمه گرمه . و میتونیم بشینیم پشت میز و بخوریم 107 00:08:44,065 --> 00:08:47,110 دست بردار. نمی تونیم که زندگیمون رو .با قایم شدن از دست این جنده ها بگذرونیم 108 00:08:47,193 --> 00:08:48,862 .دیگه از تموم روز توی اتاق موندن حالم بهم میخوره 109 00:08:48,945 --> 00:08:50,363 فکر میکنی حال من بهم نمیخوره؟ 110 00:08:50,447 --> 00:08:52,157 ...این جنده ها همش کارایی میکنن که حرصم بگیره 111 00:08:52,240 --> 00:08:53,950 آخرشم میخوان چنان حالمو بگیرن .که از عصبانیت یه چیزی بهشون بگم 112 00:08:54,701 --> 00:08:56,828 ...و نمی تونم دوباره کتک بخورم 113 00:08:57,829 --> 00:08:59,247 .چون ممکنه اینجا یه بچه داشته باشم 114 00:08:59,330 --> 00:09:02,500 .بیخیال دختر .توی شکمت فقط اون آشغال هاییه که میخوری 115 00:09:02,584 --> 00:09:05,962 آره خب، هممون باید یه رویا داشته باشیم .که بهش بچسبیم 116 00:09:06,046 --> 00:09:09,799 میدونی، وقتی یکی رو داشتی که حرصش بدی و اذیتش کنی .خیلی خوشحالتر بودی 117 00:09:09,883 --> 00:09:13,219 .اون تمرین خوبی بود ...حالا روی تختم گیرافتادم و 118 00:09:13,303 --> 00:09:15,972 مجله های قدیمی میخونم .و شست پام رو کش میدم 119 00:09:16,765 --> 00:09:19,559 .خدای من، دارم تبدیل میشم به مامانم 120 00:09:20,143 --> 00:09:23,271 .باشه بابا. بریم 121 00:09:24,606 --> 00:09:25,815 .ممنون 122 00:09:33,615 --> 00:09:36,534 میشه اینجا بشینیم؟ - .خیلی هم عالی - 123 00:09:39,204 --> 00:09:42,874 .باسنم اینجا رو پر کرده .به معنای واقعی کلمه 124 00:09:50,298 --> 00:09:52,175 .اینا پر شدن 125 00:09:52,258 --> 00:09:53,760 .به چشم من که کاملا خالین 126 00:09:53,843 --> 00:09:56,805 .اینجا روح حیوانِ راهنمای من نشسته ...و اینجا جاییه که 127 00:09:56,888 --> 00:10:00,141 نگهبان، دیدی؟ . با سینی زدتوی سرم 128 00:10:00,225 --> 00:10:02,102 !جنده - !گلوریا! گلوریا - 129 00:10:03,645 --> 00:10:04,854 !این یه شاته، مندوزا (تخلف کتبی) 130 00:10:07,148 --> 00:10:08,525 .و این کثافت کاری رو تمیز کن 131 00:10:16,282 --> 00:10:19,285 .ایامی که گارسون بودم عادت داشتم این کارو بکنم 132 00:10:19,369 --> 00:10:23,957 حالا، بذار ببینم با این بطری های جدید .هم میشه انجامش داد یا نه 133 00:10:25,667 --> 00:10:27,877 !تا دا - !یا خدا - 134 00:10:27,961 --> 00:10:30,797 ،مثل سنت جوزف کارپوتینو میمونه . ولی به همراه سودای رژیمی 135 00:10:30,880 --> 00:10:33,216 این یه جور کربوناسیون کردنه؟ 136 00:10:33,299 --> 00:10:35,885 .دونستنش با منه و تو کف موندنش با تو 137 00:10:35,969 --> 00:10:37,637 خیلی خب، این یکی چطور؟ 138 00:10:38,638 --> 00:10:43,143 .نگاه کن من یه سکه از جیبم در میارم 139 00:10:43,852 --> 00:10:46,146 .جادو نیست ولی بگیرش 140 00:10:46,729 --> 00:10:47,814 .این سکه نشون دهنده ی 30 روز ترک الکله 141 00:10:47,897 --> 00:10:50,316 ...میدونم بعد از جلسه سکه ی اصلی رو می گیرن 142 00:10:50,400 --> 00:10:53,486 .برای همین یکی برات درست کردم که نگهش داری .تبریک میگم 143 00:10:55,738 --> 00:10:59,325 .خیلی بهم سخت گذشت .ممنونم 144 00:11:00,702 --> 00:11:03,246 .هی دیت لند. من وسایلمو میبرم 145 00:11:03,329 --> 00:11:07,333 و میتونی هرچیزی که این دخترا میخوان سفارش بدن رو .بذاری به حساب من 146 00:11:07,417 --> 00:11:10,587 .بارب، تو لوسمون میکنی 147 00:11:10,670 --> 00:11:15,049 درمورد این زندان چی بهت گفته بودم، هان؟ .نمایش های جادویی رایگان و نوشیدنی های مفت گیرت میاد 148 00:11:15,133 --> 00:11:18,428 مثل سر زدن به خونه ی عمو پیتِ من میمونه .البته به جز دستمالی های بدش 149 00:11:18,511 --> 00:11:21,264 میدونستم آخرش میای سراغ .زندگی خلاف 150 00:11:21,347 --> 00:11:22,682 .من سراغ هیچی نیومدم 151 00:11:22,765 --> 00:11:24,976 .فقط دارم کمکش میکنم از الکل دور بمونه .همین 152 00:11:25,059 --> 00:11:27,729 .سلام دیت لند میشه لطفا سفارش هفته پیش رو بهم بدی؟ 153 00:11:27,812 --> 00:11:29,063 .نیکولس، نیکی 154 00:11:29,147 --> 00:11:34,402 ...و برای هفته بعد .سه تا کلوچه ی عسلی، لطفا 155 00:11:34,485 --> 00:11:37,363 .منم پنج بسته چیتوز میبرم 156 00:11:37,447 --> 00:11:39,866 .مامان سالم، بچه ی سالم میاره 157 00:11:39,949 --> 00:11:42,368 .حداقل سفارش من یکم کلسیم داره 158 00:11:42,452 --> 00:11:43,453 مال تو چی داره؟ 159 00:11:43,536 --> 00:11:47,498 منو داره، که دارم عسل رو از .کلوچه ها لیس می زنم 160 00:11:47,582 --> 00:11:51,669 اوه میدونی، علاوه بر اون از لیسیدن عسل .از ماریجوانا هم لذت می برم 161 00:11:51,753 --> 00:11:54,964 ...اگه احیانا ماری جوانای عسلی این طرفا سراغ داشتی 162 00:11:56,257 --> 00:11:57,550 .من عاشق اینم که لیسشون بزنم 163 00:11:57,634 --> 00:12:00,762 میدونی چیه؟ ...اگه تو مرد بودی و بیرون از اینجا بودی 164 00:12:00,845 --> 00:12:03,097 .الان واقعا زمان سختی رو سپری میکردی 165 00:12:03,181 --> 00:12:06,559 چون یه جایی خوندم که دارن جلوی این .حرف زدنای سکسی رو می گیرن 166 00:12:06,643 --> 00:12:08,895 .واقعنی .قراره غیرقانونی بشه 167 00:12:08,978 --> 00:12:12,148 که فکر کنم خیلی حیفه چون این حرفا .همیشه به نظرم چاپلوسانه بوده 168 00:12:12,231 --> 00:12:15,318 آره، مطمئنم این حرفا همش جزئی از ...روحیه ی چاپلوسی حساب میشه 169 00:12:15,401 --> 00:12:18,696 .نه جزئی از روحیه ی بدترین نوعِ خوکِ زن ستیز 170 00:12:18,780 --> 00:12:22,116 .کارامل، کارامل .همش بستگی به این داره که چطوری به قضیه نگاه کنی 171 00:12:22,200 --> 00:12:25,203 ، حالا که حرف بدترین نوع آدما شد 172 00:12:25,286 --> 00:12:28,414 ...شنیدم کارول یه رفیق فاب جدید پیدا کرده 173 00:12:28,498 --> 00:12:31,751 . و اسمش رِده .و با هم اینطورین 174 00:12:31,834 --> 00:12:32,752 کی اینو بهت گفت؟ 175 00:12:32,835 --> 00:12:35,880 .هی، من سه تا ناگزیما هم سفارش دادم 176 00:12:35,964 --> 00:12:39,550 .همش تموم شده .بلوک سی یه سفارش گنده داد 177 00:12:40,301 --> 00:12:45,390 !مادرجنده ی ممه لیس زنِ هرزه ی دو تخمه 178 00:12:45,473 --> 00:12:46,683 ...یه نفس بگیر 179 00:12:46,766 --> 00:12:49,727 هی، منم به اندازه ی دختر بغلی از .گزش نعنایی ناگزیما روی پوست خوشم میاد 180 00:12:49,811 --> 00:12:53,815 ،ناسلامتی خودمم بچه ی دهه ی نودم .ولی شاید داری زود قضاوت میکنی 181 00:12:53,898 --> 00:12:59,320 .مساله ناگزیما نیست. مساله کاروله .همه شو خریده تا لج منو در بیاره 182 00:12:59,404 --> 00:13:04,075 باشه، پس اول سعی میکنه تو رو بکشه .بعدم همه ی ناگزیماها رو میخره 183 00:13:04,158 --> 00:13:05,660 .واقعا داره ریسک کارشو زیاد میکنه 184 00:13:05,743 --> 00:13:09,414 .خیلی خب باشه. میدونم احمقانه به نظر میاد .می فهمم 185 00:13:09,998 --> 00:13:13,501 . ولی این تجملات ساده، همه ی چیزیه که اینجا داریم 186 00:13:13,584 --> 00:13:18,381 تا وقتی من بمیرم، دست از قلدری کردن برام .برنمیداره 187 00:13:39,777 --> 00:13:41,195 خب چطور برخورد کرد؟ 188 00:13:41,779 --> 00:13:43,906 .مشخصا داغون شده بود 189 00:13:44,907 --> 00:13:48,619 خدایا، کارول، باورم میشه مجبورم .ترکش کنم. اون تقدیرِمنه 190 00:13:48,703 --> 00:13:50,496 واقعا؟ تقدیرِته؟ 191 00:13:50,580 --> 00:13:52,457 .اون نیمه ی گمشدمه .منو درک میکنه 192 00:13:52,540 --> 00:13:54,459 .نه خیر. فقط میخواد بره توی شلوارت 193 00:13:54,542 --> 00:13:57,587 و به محض اینکه تو بری، قراره بره توی ...شلوار پیرل پیترمن 194 00:13:57,670 --> 00:14:00,048 اونجاست که صدفش رو پوست میکنه و .خام خام مکش میزنه 195 00:14:00,131 --> 00:14:01,799 چه مرگته کارول؟ 196 00:14:01,883 --> 00:14:04,719 .مثل یه عروسک باربی کوچولوی عزیز رفتار نکن .خودتم میدونی حرفم حقیقت داره 197 00:14:04,802 --> 00:14:07,055 تو فقط کفری شدی چون اینجا .هیچکس هیچوقت دلش برات تنگ نمیشه 198 00:14:07,138 --> 00:14:10,099 تو هیچ کوفتی از زندگی من نمیدونی .پس بدبختی خودتو ننداز گردن من 199 00:14:12,226 --> 00:14:15,730 .تقصیر من نیست که همش شهر عوض میکنیم .تقصیر اون هرزه ی کوچولوی نکبتیه 200 00:14:15,813 --> 00:14:19,275 !نفر بعد، دبی دنینگِ خودمونه 201 00:14:19,359 --> 00:14:21,694 ...این آخرین مسابقه ی دبی در ویرجینیای غربیه 202 00:14:21,778 --> 00:14:23,321 ...و اون پذیرفته شده که در 203 00:14:23,404 --> 00:14:26,908 موسسه ی ژیمناستیک ترودی، در پلانوی تگزاس .آموزش ببینه 204 00:14:26,991 --> 00:14:28,534 !برو بترکون، دبی 205 00:14:34,248 --> 00:14:37,251 .میتونم بکشمش 206 00:14:37,335 --> 00:14:39,796 .میتونیم، میدونی، اگه خودمون بخوایم 207 00:14:40,797 --> 00:14:41,923 .خدای من، کارول 208 00:14:42,924 --> 00:14:44,425 .تو عجب روانی هستی 209 00:14:44,509 --> 00:14:47,887 و سینه هاش رو حتی دقیق هم نکشیدی .بیشتر به خاطر اینکه اصلا سینه نداره 210 00:14:48,930 --> 00:14:52,016 .باشه. توی این یکی بدنش رو بهتر کشیدم .ببین، حتی یکم پرسپکتیو رو هم رعایت کردم 211 00:14:55,269 --> 00:14:56,646 با زهر ؟ 212 00:14:56,729 --> 00:14:58,564 .تیکه های شیشه ی شکسته توی ماستش 213 00:15:00,066 --> 00:15:01,025 .این زیادی تابلوئه 214 00:15:02,402 --> 00:15:03,945 .باید بیشتر شبیه یه حادثه به نظر بیاد 215 00:15:13,413 --> 00:15:15,164 . و تو هم باید این کتاب رو بسوزونی 216 00:15:23,339 --> 00:15:25,091 این چیزیه که میخوای من بخونم؟ 217 00:15:26,676 --> 00:15:32,390 ،تو منو نمی شناسی ولی من تو رو می شناسم" ."و میخوام مزه ی درونت رو بچشم 218 00:15:33,307 --> 00:15:36,394 .یه هایکو برای بخش "ارتباطات گمشده" ت 219 00:15:36,477 --> 00:15:39,522 .زن، ما اصلا بخش" ارتباطات گمشده" نداریم 220 00:15:39,605 --> 00:15:43,443 اگه هم داشتیم، جایی برای .هایکوهای پورنی ِ بدون قافیه نداشت 221 00:15:43,526 --> 00:15:45,111 .قافیه داره 222 00:15:45,194 --> 00:15:49,574 .فقط تو درست نخوندیش .و میتونی برای خودت یه تلفن دیگه پیدا کنی 223 00:15:50,408 --> 00:15:54,036 .باشه! باشه! باشه! بیا 224 00:15:56,956 --> 00:15:59,208 .وقتی از وقت استراحتم برگشتم، میخونمش 225 00:16:04,630 --> 00:16:08,676 .و اینم بهت بگم .نمیتونی "تو" رو با "تو" قافیه بذاری 226 00:16:08,759 --> 00:16:10,803 .هردوشون یک کلمه ان و این قافیه نیست 227 00:16:13,514 --> 00:16:17,393 .شنیدم بقیه ی بلوک ها یه مسابقه ی قهرمانی کیکبال دارن 228 00:16:17,477 --> 00:16:19,687 اون یه میدان مینه که فقط منتظره .یکی روش پا بذاره 229 00:16:19,770 --> 00:16:21,814 ...یکی از زن های بلوک دی نزدیک صف قرص 230 00:16:21,898 --> 00:16:25,651 . گفتش اینجا یکی هست که یه زمانی .یه بازیکن افسانه ای بوده 231 00:16:25,735 --> 00:16:28,321 .دست هایی داره که میتونن هرچیزی رو بگیرن 232 00:16:28,404 --> 00:16:31,741 .حتی یه اختاپوس روی گردنش خالکوبی کرده 233 00:16:31,824 --> 00:16:32,909 .اون من نیستم 234 00:16:33,618 --> 00:16:38,039 ، و برای شفاف سازی میگم .این خالکوبی مال قبل از زمانیه که بیفتم زندان 235 00:16:38,122 --> 00:16:44,003 خب من بهش گفتم که خیلی افتخار میکنم ...به اینکه با تو هم سلولی ام 236 00:16:44,086 --> 00:16:45,254 ...سوزان 237 00:16:47,548 --> 00:16:49,008 .بهم گوش کن 238 00:16:49,091 --> 00:16:53,179 .نمیتونی با آبی ها و خاکی ها صحبت کنی فهمیدی؟ 239 00:16:53,262 --> 00:16:54,764 .اونا خطرناکن 240 00:16:55,473 --> 00:16:58,976 .ما اینجا جایگاه باارزشی به دست آوردیم 241 00:16:59,060 --> 00:17:01,562 ...همه دوست دارن یه بانوی صورتی پوش باشن 242 00:17:02,772 --> 00:17:06,859 و حتی حاضرن تا کشتن تو پیش برن .تا جای تو رو بگیرن 243 00:17:06,943 --> 00:17:09,862 منو بکشن؟ چرا من؟ 244 00:17:10,488 --> 00:17:13,824 .چون اول تازه واردها رو انتخاب میکنن 245 00:17:13,908 --> 00:17:16,118 .ولی تو که بعد از من اومدی 246 00:17:16,202 --> 00:17:19,789 و تو نمی بینی که من با هیچکدوم از اونا ارتباطی داشته باشم. می بینی؟ 247 00:17:22,291 --> 00:17:23,292 و اون چی؟ 248 00:17:23,376 --> 00:17:25,378 .به اون هشدار داده شده 249 00:17:26,295 --> 00:17:29,632 ،اگه انتخاب کنه که به هشدارم بی محلی کنه .نمیتونم نجاتش بدم 250 00:17:34,387 --> 00:17:37,056 .هی سوزی کیکز بالاخره آماده ای امروز بیای بیرون؟ 251 00:17:37,640 --> 00:17:40,017 .نباید بری اون بیرون - .چرا باید برم - 252 00:17:40,101 --> 00:17:41,686 ...قضیه در مورد اون زمانیه که 253 00:17:41,769 --> 00:17:43,980 .مردگان متحرک تبدیل شدن به مردگان ریدمان 254 00:17:44,772 --> 00:17:46,649 ...فکر میکنی این اتفاق ربطی به، مثلا 255 00:17:46,732 --> 00:17:49,402 اون زمانی داره که اون جویدنی های فیبری رو خوردن؟ 256 00:17:49,860 --> 00:17:52,280 .هر چی هم که باشه، من قرار نیست اینجا باشم 257 00:17:52,363 --> 00:17:54,490 .فریدا میگه خطرناکه 258 00:17:54,574 --> 00:17:57,368 به حرفای اون اختاپوس که میخواد .بترسوندت گوش نده 259 00:17:57,451 --> 00:17:59,412 .میدونی چیه؟ این توهینِ کهنسال هاست 260 00:18:00,246 --> 00:18:04,375 .فکر کنم توهینِ کهنسال ها برعکسه .یعنی آدم بزرگ هان که کهنسال ها رو اذیت میکنن 261 00:18:04,458 --> 00:18:06,794 .نه خیر، نه .قبلا هم همچین چیزی دیدم 262 00:18:06,877 --> 00:18:08,629 ...یه پیرزن چاق مکزیکی بود 263 00:18:08,713 --> 00:18:10,506 ...که کنار کامیون یدک کش ما زندگی میکرد 264 00:18:10,590 --> 00:18:12,049 ...و هروقت صدامون خیلی بلند بود 265 00:18:12,133 --> 00:18:15,094 ...یا فقط، میدونی، رو کار هم بودیم و این چیزا 266 00:18:15,177 --> 00:18:17,763 .میومد اونجا و میگفت ساکت باشیم 267 00:18:17,847 --> 00:18:21,392 :بالا پایین میپرید و جیغ میزد که !تورتیلا، تورتیلا 268 00:18:21,475 --> 00:18:23,311 .و من به خاطر اونه که تاکوس دوست ندارم (غذای مکزیکی) 269 00:18:23,394 --> 00:18:26,355 .به جز اون تاکوس های کرانچیِ دل تاکو .اونا معرکه ان 270 00:18:26,439 --> 00:18:28,899 .ولی وقتی توهینِ کهنسال ها رو ببینم، تشخیصش میدم . و همین الان دیدمش 271 00:18:28,983 --> 00:18:32,236 .نه نه نه. اینطوری نیست 272 00:18:32,820 --> 00:18:36,532 بعدشم، به میبل قول دادم که .بعدا باهاش دبرنا بازی کنم 273 00:18:36,616 --> 00:18:39,869 .ببین...من یه عضو مهم از این اجتماع هستم 274 00:18:39,952 --> 00:18:42,413 ...آره، منم یه زمانی خدمات اجتماعی انجام میدادم 275 00:18:42,496 --> 00:18:45,625 و دست آخر کارم با شاشیدن اونا .توی نوشیدنی زردرنگم تموم شد 276 00:19:00,097 --> 00:19:01,807 .جو. جو کاپوتو هستم 277 00:19:02,975 --> 00:19:05,311 .سلام آقای کاپوتو 278 00:19:06,103 --> 00:19:11,400 سلام. شما مری از شرکت یابندگان استعداد پیش به سوی موفقیت" هستین؟" 279 00:19:11,484 --> 00:19:14,236 .مساله درمورد تاشا جفرسونه 280 00:19:14,320 --> 00:19:15,363 شما کی هستین؟ 281 00:19:15,446 --> 00:19:16,530 .کار اون نبوده 282 00:19:17,406 --> 00:19:19,575 .درمورد استورم تروپر ها تحقیق کن (جنگجویان استاروارز) 283 00:19:19,659 --> 00:19:21,077 این که گفتی اصلا یعنی چی؟ 284 00:19:22,662 --> 00:19:25,623 یالا مرد. درمورد اون عوضی هایی که ...اسلحه به دست 285 00:19:25,706 --> 00:19:27,667 .و با ترمیناتور بازی اومدن توی زندان، تحقیق کن 286 00:19:27,750 --> 00:19:29,794 .اونا حقیقت رو نمیگن 287 00:19:30,544 --> 00:19:31,879 ...چطوری 288 00:19:38,177 --> 00:19:39,637 شکلات چیپ نوکی چطوره؟ 289 00:19:39,720 --> 00:19:41,847 .دروغ نمیگم. یکم طعم گچ میده 290 00:19:41,931 --> 00:19:44,767 میدونی غذا نخوردن باعث میشه مغزت نورون های خودش رو خراب کنه؟ 291 00:19:46,894 --> 00:19:49,230 !هی لوشچک، رفیق خودم 292 00:19:49,313 --> 00:19:50,898 شماها هنوزم شیک میخورین؟ 293 00:19:50,981 --> 00:19:52,733 میدونی غذا نخوردن باعث میشه احمق بشی، آره؟ 294 00:19:55,069 --> 00:19:56,320 .منم همین الان دقیقا همین رو گفتم 295 00:19:56,904 --> 00:19:58,781 .آره، همه چیز توی انتقال پیامه 296 00:19:59,407 --> 00:20:02,410 .خب کمیسر شما چندان چیزی انتقال نمیده 297 00:20:02,493 --> 00:20:05,371 "هشت روزه که نرم افزار "فانتزی زندانی بودن . رو آپدیت نکرده 298 00:20:05,454 --> 00:20:08,666 .آروم باش. اینجا شهر ارواحه .هیچ اتفاقی نمیفته 299 00:20:08,749 --> 00:20:11,293 .دو روز پیش یه ماجرای لزبینی رو نگاه کردم . تمام امتیازات به حساب میان 300 00:20:11,377 --> 00:20:12,586 کی بودن؟ 301 00:20:13,462 --> 00:20:15,256 .ددی و دیاز. ددی مال منه 302 00:20:15,339 --> 00:20:18,217 .دیگه از بس با این دوتا خودارضایی کردم خسته شدم 303 00:20:18,300 --> 00:20:20,344 ،خدایا، استفانویک ...آخه چندبار باید بهت بگم 304 00:20:20,428 --> 00:20:22,304 به دختر دوست دخترم احترام بذاری؟ 305 00:20:22,388 --> 00:20:26,225 .شرمنده رئیس. همش یادم میره ،میدونی، یکم عجیب غریبه 306 00:20:26,308 --> 00:20:28,686 .میدونی اون هامپس رو کشت .حالا هم که تو داری ترتیب مادرشو میدی 307 00:20:28,769 --> 00:20:31,647 .عجیب غریب نیست .مادرش یه دیوونه ی خیلی جذابه 308 00:20:31,731 --> 00:20:33,649 .بچه ها، این مهمه 309 00:20:33,733 --> 00:20:37,737 با این جو صلح آمیز فعلی، امتیاز جمع کردن .خیلی سخته 310 00:20:37,820 --> 00:20:40,740 .پس وقتی امتیازات به دست میان، باید ثبت بشن 311 00:20:40,823 --> 00:20:44,618 برای همین، من اختیار دارم که وضعیت فعلی .همه رو آپدیت کنم 312 00:20:44,702 --> 00:20:49,999 لوشچک، تو فقط لازمه این .شماره هارو وارد سیستمت کنی 313 00:20:55,838 --> 00:20:57,798 .تو تنها کسی هستی که امتیاز داره 314 00:20:57,882 --> 00:21:00,926 واقعا لازمه وقت های هواخوری رو دوباره .با ترکیب بلوک ها برقرار کنیم 315 00:21:01,010 --> 00:21:04,555 ،باور کن من که از خدامه .ولی فیگه که دستور میده و منم اطاعت میکنم 316 00:21:05,139 --> 00:21:08,142 .خب راستش من یه راه فراری برای اون دارم 317 00:21:08,225 --> 00:21:10,102 ...میخواستم وقت ساعت شادی بهتون بگم (زمانی که مشروب با کمترین قیمت سرو میشه) 318 00:21:10,186 --> 00:21:11,520 چی؟ شماها میرین ساعت شادی؟ 319 00:21:13,481 --> 00:21:15,357 ...اگه زمین قدیمی رو تعمیر کنیم 320 00:21:15,441 --> 00:21:18,319 و برای خودمون یه مسابقه ی قهرمانیِ کیکبالِ بین بلوکی برگذار کنیم، چی؟ 321 00:21:18,402 --> 00:21:20,988 .این میتونه یه فاجعه بشه 322 00:21:21,071 --> 00:21:24,116 .آره میدونم .و 6 تا دختر بازیکن هم دارم 323 00:21:24,200 --> 00:21:27,578 .یکی اینور مشت میزنه، یکی اونور مو میکشه !کا چینگ 324 00:21:27,661 --> 00:21:30,039 .ابتکارت رو دوست دارم .ایده تو عملی کن، رفیق 325 00:21:30,873 --> 00:21:34,126 خب راستش امیدوار بودم یکی دیگه .بتونه این کارو بکنه 326 00:21:34,835 --> 00:21:37,588 .من با قضایای رِک سرم شلوغه 327 00:21:37,671 --> 00:21:41,342 چرا اون کلاس رقص احمقانه رو کنسل نمیکنی؟ 328 00:21:41,425 --> 00:21:43,177 .یکم وقت اضافه برای خودت بخر 329 00:21:44,595 --> 00:21:46,514 .نه. عیبی نداره 330 00:21:46,597 --> 00:21:48,599 ...خانم ها عاشق اون کلاسن، پس 331 00:21:49,600 --> 00:21:50,768 .میتونم انجامش بدم 332 00:21:50,851 --> 00:21:54,146 همتون دیدین؟ .این یه بشر دوست واقعیه 333 00:21:54,772 --> 00:21:55,981 !هی 334 00:21:57,233 --> 00:21:59,902 شماها برای ساعت شادی کجا میرین؟ 335 00:22:00,528 --> 00:22:02,571 !هی 336 00:22:02,655 --> 00:22:05,574 .باشه، بندیسون. خیلی خب 337 00:22:07,034 --> 00:22:11,539 هی، تو این فکر بودم چرا یه دور بازی نکنیم؟ .یکم خوش بگذرونیم 338 00:22:11,622 --> 00:22:15,459 .این قرار نیست خوشگذرونی باشه .بلوک دی داره میاد سراغمون، گپمن 339 00:22:15,543 --> 00:22:18,254 .پس بهتره برگردی اونجا و یه ضربه نوش جان کنی 340 00:22:19,547 --> 00:22:21,590 .خانم ها، وقت رفتنه 341 00:22:21,674 --> 00:22:24,051 .دیرکردین. بلوک دی منتظره 342 00:22:36,313 --> 00:22:37,690 !ما اون تیمی هستیم که عابد و مومنه 343 00:22:37,773 --> 00:22:39,441 !اون شیاطین رو میندازیم بیرون 344 00:22:39,525 --> 00:22:40,943 !خدا چیزی که نتونی بگیری رو سمتت پرت نمیکنه 345 00:22:41,026 --> 00:22:43,362 !اون هرزه هارو به خون و درد بندازین .یک، دو 346 00:22:43,445 --> 00:22:44,572 .یک، دو 347 00:22:46,699 --> 00:22:49,535 .یه مقدار استروئیدِ بهبود دهنده ی عملکرد لازم داریم 348 00:22:49,618 --> 00:22:51,996 چیزی توی دست و بالت هست؟ - نه. تو چی؟ - 349 00:22:52,079 --> 00:22:53,122 خودت چی فکر میکنی؟ 350 00:22:54,957 --> 00:22:56,458 .فکر میکنم به فنا رفتیم 351 00:22:59,878 --> 00:23:02,798 .امتحانش کن .من به هوای حس و حال پیناکولا خوردمش (یک کوکتل) 352 00:23:02,881 --> 00:23:04,174 .هوم 353 00:23:11,932 --> 00:23:15,561 .بوش مثل بوی نارگیله ولی مزه ی صابون میده 354 00:23:15,644 --> 00:23:18,689 .باید یه ذره شامپو به خاطر عطرش بریزی توش 355 00:23:18,772 --> 00:23:20,941 ،همینطور هم به خاطر نگهبانها . محض احتیاط که یه وقت چک کردن 356 00:23:21,025 --> 00:23:24,486 .تو چقدر حقه و کلک توی آستینت داری - ...وقتی قراره اینجا بمیری - 357 00:23:24,570 --> 00:23:26,697 .یاد میگیری چطوری خودتو سرگرم نگه داری 358 00:23:27,323 --> 00:23:28,324 حبس ابد، آره؟ 359 00:23:29,033 --> 00:23:31,827 .خب اول 25 سال بود 360 00:23:32,786 --> 00:23:35,581 ولی برای 30 سال اضافه ش، میتونی از .دوستت فریدا تشکر کنی 361 00:23:35,664 --> 00:23:38,417 .موش کوچولوی جیغ جیغو 362 00:23:40,169 --> 00:23:44,006 . نه نه. اون بازم توی دماغش ضربه خورد 363 00:23:44,089 --> 00:23:46,383 .خیلی بدجنسیه 364 00:23:46,467 --> 00:23:50,220 ،اگه واقعا میخوای بدجنس باشی .قبلش باید وانمود کنی که مهربونی 365 00:23:50,304 --> 00:23:54,183 .این کاریه که امثال بارب در دنیا انجام میدن .بیا اینو نگاه کن 366 00:23:55,184 --> 00:23:58,228 هی، دوویبلی دامز، خبرهارو شنیدی؟ 367 00:23:58,312 --> 00:24:00,314 درمورد مسابقه ی قهرمانی کیک بال؟ 368 00:24:00,397 --> 00:24:02,816 ...شاید نباید اینو بهت بگم ولی 369 00:24:04,401 --> 00:24:06,236 .من حرفای نگهبان هارو شنیدم 370 00:24:06,320 --> 00:24:09,239 .انگار به خاطر رفتارخوبت زودتر قراره زودتر بری بیرون 371 00:24:09,823 --> 00:24:14,036 !خدای من! باید به پاپ پاپ زنگ بزنم 372 00:24:16,413 --> 00:24:18,457 !خیلی ممنون 373 00:24:21,919 --> 00:24:24,797 من درمورد ظلم کردن از سر شیطنت ...یکم با خودم کشمکش دارم ولی 374 00:24:25,756 --> 00:24:28,550 . آدم با این کار به طرز عجیبی تجدید نیرو میکنه 375 00:24:28,634 --> 00:24:31,762 .بهت که گفتم .ورزش گوزپیچ شدن خیلی هیجان انگیزه 376 00:24:31,845 --> 00:24:34,556 .نه منظورم اینه که...احساس میکنم خودمم 377 00:24:35,307 --> 00:24:38,602 ،چند سال اخیر ...هروقت لازم داشتم از خودم دفاع کنم 378 00:24:38,686 --> 00:24:41,146 ...یا خودم قانون رو توی دستم بگیرم 379 00:24:41,230 --> 00:24:43,148 .همه ازم انتقاد میکردن 380 00:24:43,232 --> 00:24:45,567 .بهم گفتن مهربون تر باشم، بهتر باشم 381 00:24:45,651 --> 00:24:47,486 .تغییر و تحول، رِد. تغییر و تحول 382 00:24:47,569 --> 00:24:50,155 گوربابای تغییر و تحول. پس بقا چی میشه؟ 383 00:24:50,239 --> 00:24:54,451 درسته. آدمایی مثل ما باید .همون چیزی رو بگن که منظورشونه 384 00:24:54,535 --> 00:24:58,372 .اگه ازت خوشم نیاد، بهت میگم . واین یه ارزشی داره 385 00:24:58,956 --> 00:25:02,334 ،نه مثل بارب .که همیشه قربانی و دختر خوبه ست 386 00:25:02,418 --> 00:25:03,627 .همش چرندیاته 387 00:25:03,711 --> 00:25:06,380 .آدمای خوب،همش مزخرف و دروغ بهم می بافن 388 00:25:07,339 --> 00:25:08,924 .مثل ام و ام های انسانی (یه نوع شکلات) 389 00:25:09,550 --> 00:25:11,635 .ولی داخلشون پر از کثافته، نه شکلات 390 00:25:13,929 --> 00:25:15,848 .من برنامه های خودمو دارم !بگو کارول انجامش بده 391 00:25:15,931 --> 00:25:17,891 .مامان، قبلا بهم گفتی که میتونم امشب برم بیرون 392 00:25:17,975 --> 00:25:20,352 اوه بیخیال. با کی داری میری بیرون، باشگاه شطرنج؟ 393 00:25:20,436 --> 00:25:22,438 !تو تنها کسی نیستی که زندگی داره 394 00:25:22,521 --> 00:25:24,022 .همتون ساکت شین - .چرا هستم - 395 00:25:24,106 --> 00:25:26,358 .امشب هردوتون از دبی مراقبت میکنین 396 00:25:26,942 --> 00:25:28,944 .ولی گفتین که امشب قورباغه هام رو آزاد میکنین 397 00:25:29,027 --> 00:25:32,740 باید مربی امری رو ببینیم تا درمورد .تعلیمات انتقالیت صحبت کنیم 398 00:25:32,823 --> 00:25:34,867 متوجه هستی که به خاطر تو این کارو میکنیم، درسته؟ 399 00:25:34,950 --> 00:25:38,662 حالا لطفا پیروت رو تمرین کن .و بعدم مستقیم برو به رخت خواب 400 00:25:38,746 --> 00:25:42,499 .شما دوتا هم جمع کردن وسایلتون رو تموم کنین .ون حمل وسایل فردا ساعت 11 میاد 401 00:25:42,583 --> 00:25:44,710 ...خب من وسایلمو جمع کردم، پس 402 00:25:44,793 --> 00:25:47,045 .هنوز چیزهایی که قراره اهدا کنیم به کلیسا رو جدا نکردین 403 00:25:47,129 --> 00:25:48,922 .توی خونه ی جدید هر سه تاتون یه قفسه دارین 404 00:25:49,006 --> 00:25:49,882 چی؟ 405 00:25:49,965 --> 00:25:52,801 این یعنی قراره با اونا اتاق مشترک داشته باشم؟ با هردوشون؟ 406 00:25:52,885 --> 00:25:54,845 میدونی تغییر مکان چقدر خرج رو دستمون میذاره؟ 407 00:25:54,928 --> 00:25:56,305 .خداروشکر کن که قراره اتاق داشته باشی 408 00:25:56,388 --> 00:25:57,556 قراره تخت های چندطبقه داشته باشیم؟ 409 00:25:57,639 --> 00:25:59,224 !اوه فقط خفه شو دبی 410 00:25:59,308 --> 00:26:00,434 !مراقب حرف زدنت باش 411 00:26:00,517 --> 00:26:01,935 .خب من نمیرم 412 00:26:03,228 --> 00:26:04,855 ...خانم هوارد گفت میتونم بقیه ی ترم 413 00:26:04,938 --> 00:26:07,608 .با اونا زندگی کنم و همراه بقیه فارغ التحصیل بشم 414 00:26:08,859 --> 00:26:12,571 باربارا، برای تو قضیه مثل هتل "لاکویینتا این" میمونه؟ 415 00:26:13,614 --> 00:26:16,617 به نظرت من شبیه پادوی لعنتی هتلم؟ 416 00:26:16,700 --> 00:26:17,618 .درسته 417 00:26:17,701 --> 00:26:23,123 نمیتونی توی این خانواده هروقت عشقت بکشه .مثل هتل اتاق بگیری و اتاقو پس بدی 418 00:26:25,292 --> 00:26:27,211 ...آره دبی. موقع چرخیدن بیا روی پاشنه 419 00:26:27,294 --> 00:26:29,713 .بعدم مسیر حرکتت رو در طول پیروت شکل بده 420 00:26:32,341 --> 00:26:33,634 .تا ساعت 10 برمیگردیم 421 00:26:39,473 --> 00:26:40,557 .عجب عوضی هایی هستن 422 00:26:40,641 --> 00:26:42,643 .اگه قورباغه هام امشب آزاد نشن، میمیرن 423 00:26:42,726 --> 00:26:44,686 هیچکس هیچ اهمیتی به .قورباغه های تو نمیده 424 00:26:44,770 --> 00:26:46,355 !کارول، نه !بارب، بارب، یه کاری بکن 425 00:26:47,689 --> 00:26:51,151 .کارول، همچین هیولایی نباش 426 00:26:52,027 --> 00:26:54,238 ...اگه میخواد امشب قورباغه هاش روآزاد کنه 427 00:26:55,197 --> 00:26:56,615 .باید ببریمش 428 00:27:12,005 --> 00:27:14,591 .سلام عزیزم، وسط زاغ سیاه چوب زنی ام 429 00:27:14,675 --> 00:27:16,176 .لطفا از اون کلمه استفاده نکن 430 00:27:16,260 --> 00:27:17,553 زاغ سیاه چوب زنی" یا "عزیزم"؟" 431 00:27:17,636 --> 00:27:20,806 هردوش.و بهت گفتم میتونی گزارش پزشکی قانونی رو .نگاه کنی، نه اینکه ببریش 432 00:27:20,889 --> 00:27:23,559 .من که به هرحال نمیتونم شیر یا خط بندازم 433 00:27:23,642 --> 00:27:26,478 .باید با این یارو هرمن صحبت کنم 434 00:27:26,562 --> 00:27:30,148 بعدش چی؟ به خاطر تماسی که از سر شوخی گرفته شده، یه شهروند رو بازداشت کنی؟ 435 00:27:30,232 --> 00:27:33,735 نه میخوام با رفتار دوستانه و خودم رو به .خنگی زدن، بهش نزدیک بشم 436 00:27:33,819 --> 00:27:37,781 ببینم میتونم به تله بندازمش که حرفی بزنه .که نشون دهنده ی گناهکاریش باشه یا نه 437 00:27:38,448 --> 00:27:40,075 .اوه مسخره ست 438 00:27:40,158 --> 00:27:42,035 .هی، واسه ی کلمبو که جواب داد 439 00:27:42,119 --> 00:27:46,248 با کنار گذاشتن این حقیقت که کلمبو یه ...شخصیت خیالی بود 440 00:27:46,331 --> 00:27:49,126 یه شخصیت تخیلی که کاملا شکل گرفته بود .به شکل خوشایندی نوشته شده بود 441 00:27:49,209 --> 00:27:51,003 .کلومبو یه فرضیه داشت که اثباتش کنه 442 00:27:51,086 --> 00:27:53,714 .از اون طرف تو هیچی نداری .فقط تیری در تاریکی 443 00:27:53,797 --> 00:27:54,798 .دقیقا 444 00:27:54,882 --> 00:27:58,552 و شاید این یارو هرمن بدونه کی .توی تاریکی چی شلیک کرده 445 00:27:58,635 --> 00:28:01,513 .منظورم اینه که نگاش کن .حتی قیافه ش هم مشکوک میزنه 446 00:28:02,514 --> 00:28:03,807 ...شرط میبندم فکر میکنه چون پلیسه 447 00:28:03,891 --> 00:28:06,059 .میتونه از زیربار پول قهوه ش قسر در بره 448 00:28:08,437 --> 00:28:10,772 .ولش کن .همین الان پولشو داد 449 00:28:10,856 --> 00:28:12,524 .و داره انعام هم میده 450 00:28:12,608 --> 00:28:14,401 .حالا هرچی. هنوزم قیافه ش مشکوکه 451 00:28:14,484 --> 00:28:15,861 .باید برم 452 00:28:23,410 --> 00:28:25,078 ...خب 453 00:28:25,162 --> 00:28:28,832 سلام مرد. یا شاید باید بگم هرمن؟ 454 00:28:28,916 --> 00:28:30,000 شما رو می شناسم؟ 455 00:28:30,751 --> 00:28:34,087 درسته، احتمالا حالا که لباس های واقعی تنمه و ...سبیلم هم زدم 456 00:28:34,171 --> 00:28:35,547 .منو نمی شناسی 457 00:28:35,631 --> 00:28:39,676 .ولی منم، کاپوتو .نگهبان زندان سابق لیچفیلد 458 00:28:39,760 --> 00:28:42,095 .اوه آره 459 00:28:42,179 --> 00:28:44,681 زیاد میای اینجا؟ .من عاشق اینجام 460 00:28:46,016 --> 00:28:47,351 .اینجا افتضاحه 461 00:28:47,434 --> 00:28:50,062 ولی این جیگری که اینجا کار میکنه؟ .واقعا جون میده باهاش بخوابی 462 00:28:52,231 --> 00:28:53,523 .آره واقعا همنطوره 463 00:28:53,607 --> 00:28:55,859 ...منظورم اینه که من قصد ندارم باهاش بخوابم 464 00:28:57,152 --> 00:28:58,987 .ولی واقعا امیدوارم تو بتونی 465 00:28:59,947 --> 00:29:02,032 .باشه. خب، روزخوبی داشته باشی 466 00:29:02,908 --> 00:29:04,201 ...صبرکن. عه 467 00:29:04,284 --> 00:29:06,996 میدونی چیه؟ ...دیدن آدمایی که 468 00:29:07,080 --> 00:29:11,500 همون چیزایی رو کشیدن که ما کشیدیم، مایه ی ...آرامش خیاله. میدونی؟ انگار 469 00:29:13,168 --> 00:29:16,964 .انگار با هم توی ارتش هم خدمت بودیم ...اون شب خیلی پرتنش بود و 470 00:29:18,131 --> 00:29:19,049 .خشن 471 00:29:20,842 --> 00:29:23,053 ...مگه تو اون شب رو توی اتاقِ کولردارت 472 00:29:23,136 --> 00:29:24,888 با اون دوتا دختر جیگر نگذروندی؟ - .چرا - 473 00:29:24,972 --> 00:29:27,599 ولی از نظر روحی پیش شما بودم، می‌دونی؟ 474 00:29:27,683 --> 00:29:32,479 و تازه، من بودم که درباره‌ی استخر بهتون گفتم، یادته؟ 475 00:29:32,562 --> 00:29:34,856 .آره .خب، ممنون 476 00:29:35,774 --> 00:29:37,317 ...هی، گوش کن 477 00:29:41,154 --> 00:29:46,118 ،وقتی اون شب وارد شدید اولین بار کجا دسی پیسکاتلا رو دیدین؟ 478 00:29:47,035 --> 00:29:49,663 داری چی‌کار می‌کنی؟ سعی داری ازم بازجویی‌ای چیزی بکنی؟ 479 00:29:49,746 --> 00:29:50,747 .نه 480 00:29:50,831 --> 00:29:51,665 481 00:29:52,374 --> 00:29:54,960 .فقط سعی دارم بفهمم اون‌جا چی‌شده 482 00:29:55,043 --> 00:29:56,837 ...یعنی، واسه خودم، من - اگه دوباره نزدیک من بشی - 483 00:29:56,920 --> 00:29:58,797 .یه حکم بازداری می‌گیرم 484 00:29:58,880 --> 00:30:01,466 ...فقط یه چیز دیگه 485 00:30:06,013 --> 00:30:12,436 .هشت سه صفر دو هشت 486 00:30:15,689 --> 00:30:17,733 و گفتی چطوری به کارت حسابم متصلش کنم؟ 487 00:30:17,816 --> 00:30:19,443 ،خدای من باید هر دفعه توضیح بدم؟ 488 00:30:19,526 --> 00:30:22,946 .تقصیر من نیست که خیلی پیچیده است 489 00:30:23,030 --> 00:30:25,574 وقتی نبودم چه بلایی سر پول نقد اومده؟ 490 00:30:25,657 --> 00:30:27,534 ،نمی‌دونم .ولی بهتره بهش عادت کنی 491 00:30:27,617 --> 00:30:29,494 .کلی سفارش رسیده 492 00:30:29,578 --> 00:30:32,372 ،راستش رو بخوای .می‌خوایم بیشتر جاساز کنی 493 00:30:32,456 --> 00:30:35,584 دیوانه شدی؟ می‌خوای گیر بیوفتم؟ 494 00:30:35,667 --> 00:30:39,588 تازه، اون درها از سوراخ کون من تو صبح کریسمس هم .سفت‌تر بسته‌بندی میشن 495 00:30:40,213 --> 00:30:42,174 تو کریسمس چیزی فرو کردی تو کونت؟ 496 00:30:42,257 --> 00:30:45,427 سکس از پشت بالای لیست خواسته‌های سزار بود، باشه؟ 497 00:30:45,510 --> 00:30:48,221 همه‌مون به روش خودمون .تولد بچه مسیح رو جشن می‌گیریم 498 00:30:48,305 --> 00:30:52,726 ،آلیدا، عزیزم !هنوز منتظر اون چای‌ای هستم که پیشنهاد دادی 499 00:30:52,809 --> 00:30:55,479 !چون نمی‌تونم خبر مرگم پیشنهاد کنم 500 00:30:55,562 --> 00:30:56,480 اون کیه؟ 501 00:30:56,563 --> 00:30:58,774 .مادر بزرگ هاپر ،ولی نگران نباش 502 00:30:58,857 --> 00:31:01,651 حواسم به اون پیر خرفت .خشونت‌طلب منفعل هستم 503 00:31:03,028 --> 00:31:05,614 .ببین سزار الانش هم داره مثل یه عنتر رفتار می‌کنه 504 00:31:05,697 --> 00:31:07,991 .که داره چی بهمون می‌فروشه .فکر نکنم بیشتر بفروشه 505 00:31:08,075 --> 00:31:09,618 سزار چه اهمیتی میده؟ 506 00:31:12,913 --> 00:31:16,333 تو زندان نشسته هیچ‌کاری نمی‌کنه و .هنوز داره سهمش رو می‌گیره 507 00:31:17,167 --> 00:31:18,752 خب، بیا فقط بگیم زیاد خوشحال نیست که من 508 00:31:18,835 --> 00:31:21,254 .از طریق هاپر قاچاق کنم 509 00:31:21,338 --> 00:31:22,714 .حق نداره حسادت کنه 510 00:31:23,382 --> 00:31:25,592 اون کیرش رو تو هر چیزی که .سر راهش بوده فرو کرده 511 00:31:25,675 --> 00:31:27,552 .و تو هم که خبر داری 512 00:31:28,136 --> 00:31:29,930 ،به هرحال ،اون همه‌اش میگه 513 00:31:30,013 --> 00:31:33,934 حداقل من با هیچ نگهبانی نمی‌خوام" ".و اسپرم‌های نگهبانیش رو قورت نمیدم 514 00:31:34,017 --> 00:31:35,143 ،و من باید می‌گفتم 515 00:31:35,227 --> 00:31:38,355 ،هی، یادت رفته، احمق" ".من قورت نمیدم 516 00:31:38,438 --> 00:31:42,734 .فقط... خواهش می‌کنم، بسه می‌خوای بچه‌ها رو پس بگیری یا نه؟ 517 00:31:42,818 --> 00:31:46,571 عزیزم، چرا در اتاق باز نمیشه؟ 518 00:31:46,655 --> 00:31:48,865 !آلیدا، عزیزم 519 00:31:50,117 --> 00:31:51,410 !آلیدا 520 00:31:51,493 --> 00:31:53,537 می‌دونی چیه؟ - .این در رو باز کن - 521 00:31:53,620 --> 00:31:55,622 شاید بتونم چند گرم بیشتر .وارد کنم 522 00:31:55,705 --> 00:31:58,834 !آلیدا !آلیدا، عزیزم 523 00:31:58,917 --> 00:32:02,963 ،نمی‌خواستم ...ولی نمی‌خواستم که 524 00:32:03,046 --> 00:32:05,132 هی، میشه یه لحظه بهمون وقت بدی؟ 525 00:32:11,847 --> 00:32:13,223 روی در جوراب بذارم؟ 526 00:32:16,476 --> 00:32:17,519 چی می‌خوای؟ 527 00:32:17,602 --> 00:32:19,146 .توی کلاس ندیدمت 528 00:32:19,938 --> 00:32:22,149 مطمئنم دلت تنگ شده کسی .کارت رو برات انجام بده 529 00:32:22,232 --> 00:32:23,525 .بیخیال، مندوزا 530 00:32:23,608 --> 00:32:25,902 .تو یه آموزش‌دهنده‌ی زندانی عالی بودی .داشتی خوش می‌گذروندی 531 00:32:25,986 --> 00:32:27,237 همه چیز باحاله و خوب 532 00:32:27,320 --> 00:32:29,531 تا وقتی یه نفر پیشنهاد می‌کنه .گلوت رو ببره 533 00:32:31,032 --> 00:32:32,284 .صبرکن چنین اتفاقی افتاده؟ 534 00:32:32,367 --> 00:32:34,744 .نه .نمی‌تونی تعجب کنی 535 00:32:34,828 --> 00:32:36,746 بهت گفتم این هرزه‌ها از کنترل خارج شدن 536 00:32:36,830 --> 00:32:38,373 .و تو هیچ‌کاری نکردی 537 00:32:38,457 --> 00:32:39,499 .درست میگی 538 00:32:41,168 --> 00:32:43,336 .باید بیشتر کار می‌کردم .متأسفم 539 00:32:44,713 --> 00:32:48,425 .ولی فکر کنم یه راه بلدم که الان کمکت کنم 540 00:32:49,426 --> 00:32:51,595 .این بار واقعی .به شرف پیش‌آهنگیم قسم 541 00:32:52,345 --> 00:32:54,055 .جفت‌مون می‌دونیم پیش‌آهنگ نبودی 542 00:32:54,139 --> 00:32:56,183 ،و اگه بودی فقط یه نشان 543 00:32:56,266 --> 00:32:58,351 .درست کردن یه چادر توی شلوارت رو گرفتی 544 00:33:00,645 --> 00:33:02,355 یه جورایی دلم تنگ شده بود .که کاری کنی احساس گندی بهم دست بده 545 00:33:04,232 --> 00:33:06,067 .آره، منم همین‌طور 546 00:33:13,450 --> 00:33:15,410 .خدافظ - .باشه، آره. ولی صحبت خوبی بود 547 00:33:15,494 --> 00:33:16,369 548 00:33:17,746 --> 00:33:18,955 549 00:33:24,211 --> 00:33:27,881 .نمی‌دونم .این‌جا به نظر بهترین محل واسه استخدام ورزشکارها نیست 550 00:33:27,964 --> 00:33:29,799 .باید زیر هر سنگی رو نگاه کنیم 551 00:33:30,592 --> 00:33:32,928 .حتی سنگ‌های پیر و از کار افتاده 552 00:33:37,724 --> 00:33:40,685 ...دوست‌های .اُردوگاهیت دارن برات دست تکون میدن 553 00:33:40,769 --> 00:33:43,855 ،خب، دوست شاید زیادی باشه .ولی به درک 554 00:33:46,566 --> 00:33:47,609 .خانوم‌ها 555 00:33:47,692 --> 00:33:48,652 .سلام 556 00:33:48,735 --> 00:33:51,738 .باهاش حرف نزن .شاید نیت صلح‌آمیز نداشته باشه 557 00:33:51,821 --> 00:33:53,657 .نه، ولی دارم 558 00:33:53,740 --> 00:33:57,077 در واقع، یه پیشنهاد دارم برای یکم زمان بیرون بودن بیشتر 559 00:33:57,160 --> 00:34:01,581 ه شکل .یه بازی معرکه‌ی کیک‌بال 560 00:34:02,707 --> 00:34:03,875 شما بازی می‌کنید؟ 561 00:34:03,959 --> 00:34:06,711 مثل ضربه به قوطی می‌مونه؟ - .اصلاً - 562 00:34:06,795 --> 00:34:10,715 .حالا هرچی .هرکاری که از این‌جا برم بیرون 563 00:34:10,799 --> 00:34:14,553 قسم می‌خورم، به هر صندلی‌ای که دست می‌زنم .روش جوهر نعناع خشک یا پودینگ ریخته شده 564 00:34:16,888 --> 00:34:18,765 ،حداقل .امیدوارم پودینگ باشه 565 00:34:20,392 --> 00:34:21,268 .بفرما 566 00:34:22,852 --> 00:34:25,188 سلام، بچه دیکس چطوره؟ 567 00:34:26,523 --> 00:34:28,608 امن نیست که این‌جا .درباره‌ی بچه دیکس حرف بزنیم 568 00:34:28,692 --> 00:34:30,277 .منظورم خرس بود 569 00:34:30,360 --> 00:34:31,653 .می‌دونم 570 00:34:31,736 --> 00:34:35,156 چرا اینقدر عجیب رفتار می‌کنی؟ .کسی حتی نمی‌دونه، می‌دونی 571 00:34:35,240 --> 00:34:39,119 می‌دونم. فقط دست خودم نیست که .حس می‌کنم نگاه همه به ماست 572 00:34:39,202 --> 00:34:41,580 .نگاه کسی به ما نیست .باور کن 573 00:34:41,663 --> 00:34:44,791 از سال 1972 عینک‌هاشون رو .تعمیر نکردن 574 00:34:44,874 --> 00:34:47,085 و اونی که اون‌جاست؟ می‌بینیش؟ 575 00:34:47,168 --> 00:34:50,171 فکر می‌کنه من دختر رباتی .شگفتی کوچک هستم 576 00:34:51,172 --> 00:34:52,507 .متوجهم 577 00:34:53,842 --> 00:34:56,970 هی. بهت افتخار می‌کنم .که ترکش کردی 578 00:34:58,138 --> 00:35:01,182 ترکش کردی، درسته؟ یه جایی زنده است؟ 579 00:35:01,266 --> 00:35:04,102 .آره، زنده است .یه جایی 580 00:35:04,811 --> 00:35:07,939 گاهی آرزو می‌کنم .می‌شد فقط به رفتن ادامه بدیم 581 00:35:09,274 --> 00:35:12,235 برگشتن به این‌جا؟ .خیلی عالی نیست 582 00:35:12,319 --> 00:35:15,905 .آره .همین رو بگو 583 00:35:16,781 --> 00:35:19,826 .من بیرون نمیرم .چه واقعی چه الکی 584 00:35:19,909 --> 00:35:21,870 صبرکن، نمیری بیرون توی حیاط؟ 585 00:35:21,953 --> 00:35:24,456 .یه بار برام کافی بود 586 00:35:25,582 --> 00:35:30,587 ولی تو قبلاً عاشق این‌کار بودی. یادته؟ قبلاً توی مسیر قدم‌زدن دنبالم می‌کردی؟ 587 00:35:30,670 --> 00:35:35,258 ،آره. یادمه، قاصدک .ولی اوضاع عوض شدن 588 00:35:35,342 --> 00:35:38,303 .می‌دونم دیگه نباید به کسی اعتماد کنم 589 00:35:38,386 --> 00:35:41,848 ،و با این‌که هنوز دوستت دارم ،چون همیشه خواهم داشت 590 00:35:41,931 --> 00:35:46,728 .نمی‌ذارم من رو بکشی تا جام رو بگیری 591 00:35:47,479 --> 00:35:51,983 ...سوزان .نمی‌خوام به هیچ شکلی بهت آسیب بزنم 592 00:35:52,984 --> 00:35:54,110 .قول میدم 593 00:35:56,696 --> 00:36:00,033 و مطمئناً علاقه ندارم .این‌جا جات رو بگیرم 594 00:36:00,825 --> 00:36:03,370 .الان کنار اَلکس زندگی می‌کنم 595 00:36:06,498 --> 00:36:08,375 .این‌جا خیلی گیج‌کننده است 596 00:36:09,751 --> 00:36:13,630 ،خب، اول .دوست‌هام دیگه دوست‌هام نیستن 597 00:36:13,713 --> 00:36:18,259 و بعد بهم رنگی میدن ،که بقیه‌ی رنگ‌ها می‌خوان سرش دعوا کنن 598 00:36:18,343 --> 00:36:21,346 و از اون‌جور دعوای رنگی نیست .که مربوط به نژاد باشه 599 00:36:21,429 --> 00:36:24,432 ولی همین‌طور از اون‌جور دعوای رنگی نیست .که مربوط به رنگ‌های قابل شستشو باشه 600 00:36:24,516 --> 00:36:26,017 پس چه جور دعواییه؟ 601 00:36:26,976 --> 00:36:28,853 .لازم نیست نگران رنگ‌ها باشی 602 00:36:30,105 --> 00:36:32,357 آبی‌ها و خاکی‌ها ،با همدیگه دعوا دارن 603 00:36:32,440 --> 00:36:34,192 .ولی نه با کسی از شما 604 00:36:35,652 --> 00:36:36,986 .صورتی‌ها امنیت دارن 605 00:36:37,070 --> 00:36:39,239 واقعاً؟ 606 00:36:39,322 --> 00:36:40,490 .صبرکن 607 00:36:42,492 --> 00:36:43,993 حتی برای تازه‌واردها؟ 608 00:36:44,661 --> 00:36:45,870 می‌دونی چی فکر می‌کنم؟ 609 00:36:46,496 --> 00:36:51,334 فکر می‌کنم هوای تازه و ورزش 610 00:36:52,877 --> 00:36:54,254 .کمک می‌کنه ذهنت باز بشه 611 00:37:02,429 --> 00:37:04,556 ،ولی از نظر فنی .چیز متهم‌کننده‌ای نگفت 612 00:37:04,639 --> 00:37:08,435 .قضیه حرفی که زد نیست .رفتارش بود 613 00:37:08,518 --> 00:37:10,019 خب، تو چطوری رفتار می‌کردی 614 00:37:10,103 --> 00:37:12,397 اگه یه نفر به کافی‌شاپ ترجیحی تو می‌اومد 615 00:37:12,480 --> 00:37:14,733 و ازت سؤالاتی درباره‌ی کسی که مرده می‌پرسید تو چطور رفتاری می‌کردی؟ 616 00:37:14,816 --> 00:37:16,943 .نمی‌دونم مفید؟ 617 00:37:17,736 --> 00:37:18,820 .خیلی ساده‌لوحی 618 00:37:18,903 --> 00:37:21,406 .نه، نیستم .بقیه ساده‌لوح هستن 619 00:37:21,489 --> 00:37:23,283 .یه چیزی مشکوکه 620 00:37:23,366 --> 00:37:25,660 .پس به محقق‌ها بگو - .گفتم - 621 00:37:25,744 --> 00:37:27,454 خب؟ - .گفتن گورم رو گم کنم - 622 00:37:27,537 --> 00:37:30,081 اصلاً چرا قبل از این‌که توی تخت بخوابیم باید درستش کنیم؟ 623 00:37:30,165 --> 00:37:32,584 .چون زحمت ندادی قبلاً انجامش بدی 624 00:37:32,667 --> 00:37:35,253 خب، عصر شلوغی داشتم، باشه؟ 625 00:37:35,336 --> 00:37:36,838 .باید می‌رفتم دیدن وکیل تیستی 626 00:37:36,921 --> 00:37:38,548 محاکمه هفته‌ی آینده است 627 00:37:38,631 --> 00:37:42,260 و باید یه پزشک قانونی پیدا کنن .که بتونه بفهمه سرت چی رو مخفی کرده 628 00:37:42,343 --> 00:37:45,221 .بس کن .نمی‌تونم این‌ها رو بشنوم 629 00:37:45,305 --> 00:37:47,182 .می‌دونی کشمکش منافعه 630 00:37:47,265 --> 00:37:49,809 ازت می‌خوام یه دقیقه کلاه سرپرست بودنت رو در بیاری 631 00:37:49,893 --> 00:37:52,228 .و کلاه دوست‌دختر بودنت رو بذاری 632 00:37:53,188 --> 00:37:54,731 الان گفتی دوست دختر؟ 633 00:37:55,231 --> 00:37:57,275 .متوجه منظور نمیشی 634 00:37:57,358 --> 00:37:59,986 .باشه وکیل تیستی چی گفت؟ 635 00:38:00,069 --> 00:38:01,988 .بهم گفت اینقدر با شاهدین ور نرم 636 00:38:02,071 --> 00:38:05,200 .نه بابا .قراره با کارهای کلمبویی یه محاکمه‌ی غلط درست کنی 637 00:38:05,283 --> 00:38:09,496 خبر داری چطوری به نظر میاد اگه اون آدم‌ها علیهش شهادت بدن؟ 638 00:38:09,579 --> 00:38:13,666 هیئت منصفه حرف کی رو باور می‌کنه؟ .ببین، می‌دونم کار تیستی نبوده 639 00:38:14,918 --> 00:38:17,504 .و می‌دونم که تو می‌دونی .بگو می‌دونی 640 00:38:17,587 --> 00:38:20,131 می‌خوای تفاوتی ایجاد کنی، جو؟ 641 00:38:20,215 --> 00:38:24,511 بذار وکیل‌ها کارشون رو انجام بدن و .به جاش به جبهه‌ی روابط اجتماعی ملحق شو 642 00:38:24,594 --> 00:38:28,723 .مردم به حرف سرپرست سابق گوش میدن .اوضاع رو عوض کن 643 00:38:28,807 --> 00:38:31,351 صبح رو از این‌که جفرسون یه قاتله یا نه به این عوض کن 644 00:38:31,434 --> 00:38:35,522 که غفلت اِم‌سی‌سی از اول .باعث شروع شدن شورش شده یا نه 645 00:38:37,816 --> 00:38:41,861 صبرکن. سرپرست واقعاً داره بهم میگه روی زندانش برینم؟ 646 00:38:41,945 --> 00:38:42,904 .سرپرست موقت 647 00:38:42,987 --> 00:38:45,740 ،و محض شفاف‌سازی من از اون‌جور دوست دخترهایی نیستم 648 00:38:45,824 --> 00:38:48,159 که قراره شغلش رو برای .شادی تو فدا کنه 649 00:38:48,243 --> 00:38:50,245 فقط دارم این‌ها رو میگم .تا سر به سر لیندا بذارم 650 00:38:50,328 --> 00:38:52,497 .تو دوست دخترم هستی 651 00:38:52,580 --> 00:38:55,333 .تو دوست دخترم هستی - .خفه شو، خفه شو - 652 00:38:55,416 --> 00:38:57,627 .خفه شو. خفه شو - !واقعاً دوست دخترمی - 653 00:38:57,710 --> 00:39:00,004 .هی، ممنون که منتقلم کردی 654 00:39:00,588 --> 00:39:03,800 .چیزی ازش نگو .جدی میگم 655 00:39:38,543 --> 00:39:40,503 .نیکی، چه سورپرایز خوبی 656 00:39:41,462 --> 00:39:44,299 .مثل یه بلوند خوب شدی الان باید چی صدات کنم؟ 657 00:39:44,382 --> 00:39:48,469 .خوشگل. بذار نگات کنم آرایش چشم انجام دادی؟ 658 00:39:48,553 --> 00:39:52,557 نه. پس، رنگ ارغوانی یه .کبودی باقی مونده است تا سایه‌ی چشم 659 00:39:52,640 --> 00:39:54,893 چی‌شده؟ - .نمی‌تونم زیاد حرف بزنم - 660 00:39:54,976 --> 00:39:56,728 دوست ندارم ارغوانی بیشتری .به صورتم اضافه کنم 661 00:39:56,811 --> 00:39:59,564 کار زن‌های بلوکت بود؟ نگهبان‌ها؟ 662 00:39:59,647 --> 00:40:02,275 .دوستت کارول و ارتش لعنتیش بود 663 00:40:02,358 --> 00:40:03,484 .مزخرف نگو 664 00:40:03,568 --> 00:40:04,736 می‌دونی چی مسخره است؟ 665 00:40:04,819 --> 00:40:07,655 له شدن صورت من به دست چندتا کتاب حقوق خیلی وقت پیش 666 00:40:07,739 --> 00:40:09,699 برای این‌که به اَبرو کلفت کمک کردم .به صورت مصنوعی حامله بشه 667 00:40:10,283 --> 00:40:12,785 از دهنت حرف‌هایی بیرون میاد .که نمی‌تونم درک‌شون کنم 668 00:40:12,869 --> 00:40:14,287 .ولی مهم نیست 669 00:40:14,370 --> 00:40:15,914 .این لابد کار مدیسون‌ـه 670 00:40:15,997 --> 00:40:19,500 ،یا مسیح. شبیه اون احمق، چوی چیس .از فیلم‌های چوی چیس می‌مونه 671 00:40:19,584 --> 00:40:21,753 همیشه گند زدن به همه چیز چه چیز خنده‌داری داره؟ 672 00:40:22,629 --> 00:40:24,672 گاهی انگار .حتی با هم نسبتی نداریم 673 00:40:24,756 --> 00:40:26,132 .ببین، کارول دوستمه 674 00:40:26,215 --> 00:40:28,551 .مطمئن میشم دخترهاش دیگه سر به سرت نذارن 675 00:40:28,635 --> 00:40:30,762 زن‌هایی مثل کارول نمی‌خوان .دوستت باشن 676 00:40:30,845 --> 00:40:32,931 .می‌خوان ازت استفاده کنن .همین‌طوری بالا می‌مونن 677 00:40:33,014 --> 00:40:35,850 درباره‌ی استفاده‌ی رهبرها .از آدم‌هاشون برام سخنرانی نکن، نیکی 678 00:40:35,934 --> 00:40:40,188 اون رو خیلی وقت پیش از رئیس‌های .کومسمول یاد گرفتم 679 00:40:40,271 --> 00:40:41,940 ولی می‌دونی دیگه چی یاد گرفتم؟ 680 00:40:42,023 --> 00:40:44,943 .که به افرادی که واقعی هستن اعتماد کنم .و کارول واقعیه 681 00:40:45,026 --> 00:40:48,404 باشه، پس به زنی اعتماد می‌کنی که سعی کرده خواهر خودش رو بکشه؟ 682 00:40:48,488 --> 00:40:50,156 !یا مسیح .اون دهه‌ها قبل بوده 683 00:40:50,239 --> 00:40:51,783 ،و ماه گذشته .اون یکی خواهرش رو 684 00:40:51,866 --> 00:40:54,535 اخبار قلابیه. و همه‌اش به خاطر اینه .چون بارب باید نقش قربانی رو بازی کنه 685 00:40:54,619 --> 00:40:57,497 نمی‌تونه این حقیقت رو بپذیره .که یه معتاده که این بلا رو سر خودش رو آورده 686 00:40:57,580 --> 00:40:59,666 .اون یه اَوردوز نبوده .یه نفر بهش مواد خراب داده 687 00:40:59,749 --> 00:41:02,085 وقتی بارب رو به درمانگاه آوردن .اون‌جا بودم. دیدمش 688 00:41:02,168 --> 00:41:04,921 باور کن، اگه کارول می‌خواست .حرکتی روی بارب بزنه می‌شنیدم 689 00:41:05,004 --> 00:41:06,547 !گوش کن به خودت !یا مسیح 690 00:41:06,631 --> 00:41:08,383 این یه جور سندرم استکهلم‌ـه 691 00:41:08,466 --> 00:41:10,009 یا کلاً شبیه به همدیگه هستید؟ 692 00:41:10,093 --> 00:41:12,595 تو کسی هستی که داری مثل یه .مینیون خوب و کوچولو از بارب دفاع می‌کنی 693 00:41:12,679 --> 00:41:15,640 حداقل اون سعی داره .آدم بهتری بشه، رد 694 00:41:17,600 --> 00:41:22,480 ،شاید قبل از این‌که دیگران رو قضاوت کنی .یه نگاه خیلی خوب به خودت بندازی 695 00:41:39,789 --> 00:41:42,709 ،من نمی‌خوام یخ بزنم .پس این‌جا می‌مونم 696 00:41:43,793 --> 00:41:45,044 .زودباش، دبی 697 00:41:55,054 --> 00:41:59,100 ،می‌دونی .بابت جابجایی خیلی متأسفم 698 00:41:59,183 --> 00:42:02,520 ،من هم به مامان گفتم نمی‌خوام برم .ولی به چیزی که می‌خوام اهمیت نمیدن 699 00:42:03,646 --> 00:42:04,480 نمی‌خوای بری؟ 700 00:42:04,564 --> 00:42:06,941 .نه .از مربی امری خوشم میاد 701 00:42:07,025 --> 00:42:09,569 و شنیدم این دختره درباره‌ی این حرف می‌زد مربی‌های ترودی 702 00:42:09,652 --> 00:42:12,572 .بعد از جلسه‌ها دخترها رو می‌مالونن .همه جاشون رو 703 00:42:13,239 --> 00:42:14,365 704 00:42:24,500 --> 00:42:26,210 .ممنون که من رو آوردی، بارب 705 00:42:26,794 --> 00:42:28,713 می‌دونی قراره یخ بزنن، درسته؟ 706 00:42:28,796 --> 00:42:32,675 نه. اون‌ها بچه‌ قورباغه‌های زمستونی هستن، پس .میرن تو خواب زمستونی 707 00:42:33,718 --> 00:42:37,138 می‌دونی چیه؟ .تو خیلی بد نیستی، بچه 708 00:42:39,098 --> 00:42:41,476 !کارول !نه! صبرکن 709 00:42:41,559 --> 00:42:43,978 !سوار ماشین بشو، دبی !زودباش! درها رو قفل کن 710 00:42:44,062 --> 00:42:45,271 !ولم کن 711 00:42:52,111 --> 00:42:55,198 .دکمه نداره .دکمه نداره 712 00:42:55,281 --> 00:42:56,991 .نمی‌تونم بیام بیرون 713 00:43:01,370 --> 00:43:02,705 !بذارید بیام بیرون 714 00:43:12,715 --> 00:43:15,843 بارب، داری چی‌کار می‌کنی؟ 715 00:43:18,221 --> 00:43:20,306 .بارب 716 00:43:21,349 --> 00:43:22,892 بارب، داری چی‌کار می‌کنی؟ 717 00:43:28,189 --> 00:43:30,274 !بارب، خواهش می‌کنم - .نمی‌دونم چی‌شد، مامانی - 718 00:43:30,358 --> 00:43:32,610 .به دبی گفتم توی ماشین بمونه 719 00:43:32,693 --> 00:43:35,696 شاید تصادفی ماشین رو خلاص کرده یا چیزی؟ 720 00:43:35,780 --> 00:43:38,324 می‌دونی چقدر دوست داره با بابایی .ادای رانندگی کردن رو در بیاره 721 00:43:38,407 --> 00:43:40,618 !خواهش می‌کنم !خواهش می‌کنم 722 00:43:42,912 --> 00:43:44,956 !کارول !خواهش می‌کنم 723 00:43:45,039 --> 00:43:47,667 این بار واقعاً توی فرود !عالی عمل می‌کنی، بچه 724 00:43:58,970 --> 00:44:02,515 !کمک! خواهش می‌کنم، بارب !نه، نه، نه 725 00:44:02,598 --> 00:44:05,434 !خواهش می‌کنم، کمک !خواهش می‌کنم 726 00:44:20,616 --> 00:44:23,953 من رو کجا می‌بری؟ - هاوایی. چی فکر می‌کنی؟ - 727 00:44:25,746 --> 00:44:30,918 .ببخشید. غذای آبکی باعث میشه بی‌اعصاب بشم .دلم واسه جوئیدن تنگ شده 728 00:44:31,002 --> 00:44:32,670 .داری به بلوک دی منتقل میشی 729 00:44:32,753 --> 00:44:34,755 .شانس آوردی تو جاهای بالا آشنا داری 730 00:44:34,839 --> 00:44:37,300 و مشخصه وقتی این حرکت به ذهنش رسیده .نئشه بوده 731 00:44:38,509 --> 00:44:40,595 گوش کن، اون دخترها .من رو زنده‌زنده می‌خورن 732 00:44:40,678 --> 00:44:42,471 ،بهش بگو ممنون .ولی نه ممنون 733 00:44:42,555 --> 00:44:47,310 آره، دیگه تمام .کاغذ بازی‌هاش رو انجام دادم. پس، نه 734 00:45:02,825 --> 00:45:04,952 راهت رو گم کردی، بره کوچولو؟ 735 00:45:05,036 --> 00:45:08,789 فقط به این‌جا منتقل شدم، باشه؟ .دنبال دردسر نیستم 736 00:45:08,873 --> 00:45:10,750 .خب، خیال‌مون راحت شد 737 00:45:10,833 --> 00:45:13,794 .خب، راستش، نه ،ولی می‌دونی، اون هرزه‌های بلوک سی 738 00:45:13,878 --> 00:45:15,796 می‌خواستن پرتم کنن ،برم پورتو ریکو 739 00:45:15,880 --> 00:45:18,633 و اون‌جا هنوز ...برق نیست، پس 740 00:45:18,716 --> 00:45:21,344 فقط من رو به عنوان یه .پناهنده‌ی دوستانه بدونید 741 00:45:21,427 --> 00:45:22,720 742 00:45:27,016 --> 00:45:28,893 !خدای من 743 00:45:28,976 --> 00:45:30,061 !دایا 744 00:45:30,144 --> 00:45:31,562 صبرکن، می‌شناسیش؟ 745 00:45:31,646 --> 00:45:33,856 شوخی می‌کنی؟ .این گلوریاست 746 00:45:33,940 --> 00:45:36,192 .لعنتی، اشتباه از من بود 747 00:45:36,275 --> 00:45:38,152 خانوم کوچولو .خیلی تعریفت رو کرده 748 00:45:38,235 --> 00:45:39,445 .شانس آوردی 749 00:45:39,528 --> 00:45:41,864 حالا مامان و بابای زندانیت رو 750 00:45:41,948 --> 00:45:43,699 .توی یه بلوک داری 751 00:45:47,119 --> 00:45:48,871 .هی، بیا پیشم بشین 752 00:45:54,251 --> 00:45:56,379 .شما دوتا، بلند بشید .این میز گرفته شده است 753 00:45:56,462 --> 00:45:58,297 ...می‌بینی چطوری من رو مرخص می‌کنن؟ 754 00:45:58,381 --> 00:46:02,051 یه روز، دوباره با یه قمه توی دستم با افتخار راه میرم 755 00:46:02,134 --> 00:46:04,053 .و بعد هرجا بخوام می‌شینم 756 00:46:07,515 --> 00:46:10,351 .هی، خیلی وقته ندیدمت 757 00:46:10,434 --> 00:46:14,146 آره. لابد خیلی گذشته چون واقعاً اوضاع عوض شده، ها؟ 758 00:46:15,189 --> 00:46:16,732 پس حدس می‌زنم تو الان کله‌ات بزرگه؟ 759 00:46:17,400 --> 00:46:19,402 .یا بخور یا خورده شو .جفتش رو انتخاب کردم 760 00:46:19,485 --> 00:46:21,570 فکر می‌کنی خنده داره؟ 761 00:46:22,405 --> 00:46:25,533 نه. بهم نگو قراره .درباره‌اش قضاوتم کنی 762 00:46:25,616 --> 00:46:27,243 .اون باحاله 763 00:46:27,326 --> 00:46:31,038 ...نه، آره، اون .به نظر واقعاً آدم دلپذیریه 764 00:46:31,622 --> 00:46:33,332 تا حالا نشنیدی میگن "هم‌جنس‌گرایی فقط واسه مدت حبس؟" 765 00:46:35,459 --> 00:46:37,461 .چون قراره واسه همیشه این‌جا بمونم 766 00:46:38,045 --> 00:46:40,172 قرار نیست تا آخر عمرم .سکس رو بذارم کنار 767 00:46:40,256 --> 00:46:42,550 برام مهم نیست .با کی سکس می‌کنی 768 00:46:42,633 --> 00:46:44,176 .منظورم نئشه بودن توئه 769 00:46:44,260 --> 00:46:47,221 .نئشه نیستم - !چرت نگو - 770 00:46:47,304 --> 00:46:49,807 مردمک‌های چشمت به اندازه‌ی .ماهی‌تابه گشاد شدن 771 00:46:49,890 --> 00:46:52,018 وقتی داری پس‌زنی می‌کنی هم .مردمک‌های چشم این‌طوری میشن 772 00:46:52,101 --> 00:46:54,353 .خب، شنیدنش خوبه 773 00:46:54,437 --> 00:46:57,898 پس این‌قدر مواد می‌زنی که واقعاً داری پس‌زنی می‌کنی؟ 774 00:46:57,982 --> 00:46:58,983 .خدایا 775 00:46:59,066 --> 00:47:02,153 .لعنتی چرا؟ 776 00:47:02,820 --> 00:47:05,072 .لعنت چرا نه؟ 777 00:47:18,044 --> 00:47:20,337 !برو، برو، برو - !آره! آره! آره - 778 00:47:20,421 --> 00:47:21,297 !بیرون 779 00:47:21,380 --> 00:47:23,799 !رفیق !با توپ زد تو کونم 780 00:47:23,883 --> 00:47:26,677 .توی کیک‌بال مجازه .توی قوانینه. تو بیرونی 781 00:47:26,761 --> 00:47:28,220 .عن بخور، گیمپی 782 00:47:28,304 --> 00:47:31,348 آدم‌های بخش فلوریدا رو .خیلی خوب آوردی توی تیم، گپمن 783 00:47:31,432 --> 00:47:34,351 .خیلی‌خب .باشه 784 00:47:37,521 --> 00:47:42,568 پرتاب‌کننده همیشه باید حداقل یه فوت .جلو یا پشت منطقه‌ی پرتاب باشه 785 00:47:43,152 --> 00:47:44,487 .وای 786 00:47:46,072 --> 00:47:46,989 .باشه 787 00:47:54,163 --> 00:47:56,791 !آفرین، سوزان 788 00:48:01,921 --> 00:48:06,008 !باشه، عوض می‌کنیم .عوض می‌کنیم، زودباش 789 00:48:06,092 --> 00:48:07,468 .می‌خوام پرت کنم 790 00:48:07,551 --> 00:48:11,305 .نه. شروتی پرت می‌کنه .و همین‌طور، تو ریدی 791 00:48:11,388 --> 00:48:13,766 یه بار یه بچه رو دیدم که .داشت از یه درخت می‌افتاد پایین 792 00:48:13,849 --> 00:48:17,019 چرا یه فرصت به داگت نمیدی؟ - .چون من گفتم - 793 00:48:17,103 --> 00:48:20,356 ،خب، آخرین باری که بررسی کردیم .چپمن کاپیتان بود 794 00:48:20,439 --> 00:48:22,525 .باید باشه - .مطمئناً این‌طوری رفتار می‌کنه - 795 00:48:22,608 --> 00:48:27,404 خب، به نظر میاد که چپمن .مهارت و توانایی‌های رهبری رو داره 796 00:48:27,488 --> 00:48:28,697 !همگی، خفه خون بگیرید 797 00:48:28,781 --> 00:48:32,910 .نه، نه. عیب نداره ...فکر کنم حق با اون‌هاست. ما 798 00:48:33,661 --> 00:48:35,704 .باید برای کاپیتان رأی‌گیری کنیم 799 00:48:36,330 --> 00:48:39,708 بذار ببینیم واقعاً .چقدر محبوب هستی، چپمن 800 00:48:40,376 --> 00:48:41,877 ،جوری میگی انگار یه توهینه 801 00:48:41,961 --> 00:48:44,839 ،ولی فقط .اسمم این‌طوریه 802 00:48:46,298 --> 00:48:53,180 هر کسی که بدیسون رو .به عنوان تنها رهبر واقعی‌مون می‌شناسه، بگه آره 803 00:48:53,764 --> 00:48:54,890 !آره 804 00:48:55,891 --> 00:48:58,811 هرکسی که دیوانه نیست و ،واقعاً می‌خواد ببره 805 00:48:58,894 --> 00:49:02,815 و چپمن رو به عوان .تنها کاپیتان واقعی و رهبر می‌شناسه، بگه آره 806 00:49:02,898 --> 00:49:05,317 !آره 807 00:49:05,401 --> 00:49:09,405 .این مسخره است .فلوریدای لعنتی همیشه به رأی‌گیری گند می‌زنه 808 00:49:09,488 --> 00:49:12,199 .باشه، داگت .بذار ببینیم چی داری 809 00:49:17,788 --> 00:49:20,207 ،می‌دونی .مواد سازنده‌ی اون چیزها رو خوندم 810 00:49:20,291 --> 00:49:23,377 همه‌اش فقط غضروف و .پنیر بی چربی له شده است 811 00:49:23,460 --> 00:49:26,797 پنیر بی چربی یه اَبر غذای باستانیه .توی یه بسته بندی مدرن 812 00:49:27,798 --> 00:49:29,091 .تموم کردیم، هاپر 813 00:49:30,009 --> 00:49:32,636 ،جینجر، وقتی آخرین آخرین قاشق رو استفاده می‌کنی .پرتش می‌کنی بیرون 814 00:49:32,720 --> 00:49:35,556 مثل اینه اگه از آخرین دستمال توالت استفاده کنی، باید .رولش رو عوض کنی 815 00:49:35,639 --> 00:49:37,808 .یه نزاکت عمومیه .پیمان مدنیه 816 00:49:37,892 --> 00:49:40,102 ظاهراً یه نفر مشکلات .هم‌اتاقی داره 817 00:49:40,186 --> 00:49:43,647 نه. به جز دستمال توالت و ،آزار دادن مادربزرگ 818 00:49:43,731 --> 00:49:46,317 .هم‌اتاقیم محشره 819 00:49:46,400 --> 00:49:50,571 .آفرین به تو، هاپر .خوشحالم بالأخره یه نفر رو پیدا کردی 820 00:49:50,654 --> 00:49:54,950 ،بعد از یه مدت خسته کننده میشه این‌که ببینی مردهای جوانی مثل خودت 821 00:49:55,034 --> 00:49:58,037 نتونن با یه نفر از جنس مخالف .ارتباط برقرار کنن 822 00:49:59,038 --> 00:50:01,874 ،برای داشتن یه رابطه‌ی موفق 823 00:50:01,957 --> 00:50:05,127 ،باید ایرادهای همدیگه رو قبول کنید می‌دونی؟ 824 00:50:05,211 --> 00:50:07,630 .و به هرحال عاشق همدیگه باشید 825 00:50:07,713 --> 00:50:11,217 و این‌که ببینم بز کله شقی مثل تو 826 00:50:11,300 --> 00:50:16,180 دیوارهای درونی و محافظت از خود ،و قضاوتت رو کنار بذاری 827 00:50:16,263 --> 00:50:19,099 که واقعاً یه رابطه‌ی معنادار بسازی؟ 828 00:50:21,518 --> 00:50:23,520 تقریباً این حس رو داره انگار .برای بقیه‌مون امید هست 829 00:50:24,271 --> 00:50:25,856 .فردا می‌بینمت، رومئو 830 00:50:37,993 --> 00:50:39,912 خب، چطور بود؟ 831 00:50:43,540 --> 00:50:45,542 .اون باعث عفونت گوش میشه 832 00:50:45,626 --> 00:50:49,755 ،فقط چون باهمدیگه زندگی می‌کنیم .به این معنا نیست که باید به حرفت گوش کنم 833 00:50:49,838 --> 00:50:51,465 834 00:50:51,548 --> 00:50:55,678 این‌طوری شروع میشه، نه؟ ...اول، تو رو بر ضد 835 00:50:55,761 --> 00:50:57,137 اون‌ها؟ 836 00:50:57,721 --> 00:51:00,349 .جالبه، تا حالا با اون‌ها آشنا نشدم 837 00:51:01,976 --> 00:51:04,937 گرچه با این‌که از وقتی اومدم این‌جا .آدم‌های زیادی رو دیدم 838 00:51:05,020 --> 00:51:09,858 ،نوع مواد فروش هستن .دزدها، مالیات‌گریزها 839 00:51:09,942 --> 00:51:14,738 ،گونه‌ی پشت سر آدم دروغ‌گوها ،دروغ‌گوهای کثیف 840 00:51:14,822 --> 00:51:19,368 نوعی که شاه‌دخت رو .توی برج زندانی می‌کنن بدون هیچ دلیلی 841 00:51:19,451 --> 00:51:21,954 ،خیلی‌ها رو ولی اون‌ها رو؟ 842 00:51:23,080 --> 00:51:27,501 آره. هنوز نمی‌دونم چه‌جور .اون‌هایی هستن 843 00:51:28,544 --> 00:51:29,670 .نوع آدم‌کش 844 00:51:29,753 --> 00:51:32,423 .امروز هیچکس سعی نکرد من رو بکشه 845 00:51:33,799 --> 00:51:35,301 ...پس 846 00:51:40,222 --> 00:51:45,227 ببین... متأسفم که سعی کردم .تو رو مثل گل‌های زیر شیروونی کنم 847 00:51:45,311 --> 00:51:49,815 .کار اشتباهی بود، و درست میگی 848 00:51:49,898 --> 00:51:53,027 .نمی‌خوان تو رو بکشن .اون‌ها دنبال من هستن 849 00:51:54,945 --> 00:51:59,575 فکرکنم می‌ترسیدم .بفهمن چطوری تو رو بر ضدم کنن 850 00:51:59,658 --> 00:52:00,868 بر ضد؟ 851 00:52:00,951 --> 00:52:04,955 من رو؟ علیه تو؟ 852 00:52:05,039 --> 00:52:08,250 خب... تو هم‌اتاقیم هستی 853 00:52:09,168 --> 00:52:11,462 .و مستعد پذیرش هستی 854 00:52:11,545 --> 00:52:15,341 !نه، نیستم !نیستم 855 00:52:17,176 --> 00:52:19,011 .من دوستت هستم 856 00:52:22,973 --> 00:52:27,227 هدایت دوستی‌های زنونه‌ی بالغ .خیلی پیچیده است 857 00:52:28,520 --> 00:52:30,064 .می‌فهمم، خواهر 858 00:52:41,158 --> 00:52:42,201 ...باشه 859 00:52:46,413 --> 00:52:52,336 قول میدم اگه کسی ازم خواست تو رو بکشم .بهت بگم 860 00:52:55,923 --> 00:53:00,094 درواقع، حتی می‌تونم جاسوس تو .از خارج باشم 861 00:53:00,177 --> 00:53:03,013 ...نه، با چشم کوچیکم جاسوسی می‌کنم 862 00:53:04,973 --> 00:53:07,351 ،گفتی دنبال کی‌ می‌گردیم و چرا می‌خوان تو رو بکشن؟ 863 00:53:09,561 --> 00:53:15,234 تا حالا اسم قاتل‌های دبی کوچولو رو شنیدی؟ 864 00:53:16,735 --> 00:53:18,946 کارول و بارب؟ 865 00:53:19,029 --> 00:53:22,991 این ادعای شهرت من بود وقتی .توی دومینگو پیشخدمتی می‌کردم 866 00:53:23,075 --> 00:53:26,036 شروع شد. باربی همیشه .باید مرکز توجه‌ها باشه 867 00:53:28,664 --> 00:53:31,291 یه تیکه پلاستیک گرد رو .می‌چسبونه به در قوطی 868 00:53:31,375 --> 00:53:34,253 .کارول، تو همه‌ی حال رو از بین می‌بری 869 00:53:34,920 --> 00:53:35,838 870 00:53:36,338 --> 00:53:39,383 ،صبحت از دومینگو شد .یه داستان براتون دارم 871 00:53:39,466 --> 00:53:42,928 بعد از بازی جمعه بود درسته؟ و دبیرستان ما برنده شد 872 00:53:43,011 --> 00:53:46,974 ،و همه بعد از بازی به دومینگو میرن .خصوصاً اگه ببری 873 00:53:47,057 --> 00:53:50,227 ،خلاصه اون‌جا پر بود .همه داشتن جشن می‌گرفتن 874 00:53:50,310 --> 00:53:53,605 ،کل شهر اون‌جا بود ،و وسط هرج و مرج 875 00:53:53,689 --> 00:53:56,650 این یارو سر یکی از میزهام .ازم چیزهای محرمانه خواست 876 00:53:56,733 --> 00:54:01,071 و من گفتم، الان؟ 877 00:54:01,155 --> 00:54:05,242 ،ولی از سیبیلش خوشم اومد .و به نظر می‌اومد خوب انعام می‌داد 878 00:54:05,325 --> 00:54:09,746 پس رفتم توی پارکینگ و پیپر رو خریدم ،و براش بردم 879 00:54:09,830 --> 00:54:11,915 و می‌دونید چی گفت؟ 880 00:54:11,999 --> 00:54:15,669 گفت، "خانوم، چرا برام چیزهای محرمانه آوردید؟ 881 00:54:15,752 --> 00:54:18,130 ".یه لیوان یخ خواستم 882 00:54:22,509 --> 00:54:27,181 .داستان عالی‌ای بود، کارول .فقط این‌که، اون درواقع برای من اتفاق افتاد 883 00:54:27,931 --> 00:54:30,392 .نه، این‌طور نیست - .چرا، هست - 884 00:54:31,393 --> 00:54:34,855 می‌دونی، بقیه هم .زندگی می‌کنن، بارب 885 00:54:34,938 --> 00:54:36,773 تازه، تو اون شب .پیشخدمت نبودی 886 00:54:36,857 --> 00:54:39,234 .دقیقاً ،چون داشتم توی بار کار می‌کردم 887 00:54:39,318 --> 00:54:41,570 و وقتی ازم یخ خواست .اون‌جا بود 888 00:54:41,653 --> 00:54:43,947 ،که منطقیه .چون توی بار یخ سفارش میدن 889 00:54:44,031 --> 00:54:46,116 خب، یادمه رفتم بیرون پیپر بیارم 890 00:54:46,200 --> 00:54:47,910 .چون باید براش پول خرد می‌بردم 891 00:54:47,993 --> 00:54:50,996 ،و خیلی سرد بود .ممه‌هام داشت یخ می‌زد 892 00:54:51,079 --> 00:54:53,707 حالا می‌دونم دروغ میگی چون .تا حالا ممه نداشتی 893 00:54:55,626 --> 00:54:59,296 .به نظر من داستان کارول بوده نظر شما چیه؟ 894 00:54:59,379 --> 00:55:02,549 فکرکنم باید بریم قبل از این‌که .توی مزخرفات‌شون گیر بیوفته 895 00:55:02,633 --> 00:55:04,384 چرا همیشه این‌کار رو می‌کنی؟ 896 00:55:04,468 --> 00:55:06,887 چه کار؟ جلوی مزخرفات گویی‌هات رو می‌گیرم؟ 897 00:55:06,970 --> 00:55:08,096 !واقعیت گویی‌هام 898 00:55:08,180 --> 00:55:09,848 چی؟ 899 00:55:09,932 --> 00:55:14,102 ...هیچی. فقط ...دوست داری اغراق کنی. پس، می‌دونی 900 00:55:14,186 --> 00:55:15,562 .فکرکنم اون باهام موافقه 901 00:55:16,230 --> 00:55:18,315 !می‌کشمت - !کارول، بس کن - 902 00:55:25,030 --> 00:55:29,660 ،اینقدر بد شد .که توی بلوک‌های جداگونه گذاشتن‌شون 903 00:55:29,743 --> 00:55:30,577 904 00:55:30,661 --> 00:55:36,166 و از اون‌جا، اون دو نفر .شروع کردن ما رو بر ضد هم کردن 905 00:55:36,250 --> 00:55:41,630 انتظار داشتن دعواشون رو .قبول کنیم. یه سمت رو انتخاب کنیم 906 00:55:41,713 --> 00:55:45,968 قرار نبود سر یه داستان .احمقانه بمیرم 907 00:55:46,927 --> 00:55:48,136 908 00:55:49,096 --> 00:55:51,223 امروز که رفتم بلوک سی .این رو برات آوردم 909 00:55:52,391 --> 00:55:55,227 !آره .آفرین دخترم 910 00:55:55,310 --> 00:55:58,981 .ممنون. زودباش .بشین، نیکی 911 00:56:01,024 --> 00:56:03,193 .نه .آره، باید برم 912 00:56:04,903 --> 00:56:06,363 .بارب، فکر می‌کنم راست میگه 913 00:56:06,446 --> 00:56:09,783 .آروم باش، بابایی جون. نیکی خانواده است 914 00:56:11,493 --> 00:56:12,911 .بشین 915 00:56:15,706 --> 00:56:18,792 راستش، تو این مورد .می‌تونم از عقلت استفاده کنم 916 00:56:18,875 --> 00:56:19,918 917 00:56:20,002 --> 00:56:23,964 خب، بالأخره یه راهی .واسه گرفتن حال کارول پیدا کردم 918 00:56:24,047 --> 00:56:28,218 وقتی لونه پرنده‌ی روی سرش رو .کوتاه می‌کنه انجامش میدیم 919 00:56:28,302 --> 00:56:31,888 ،مشکل اینه، کلیپس‌های مو .به قدر کافی فرو نمیرن 920 00:56:31,972 --> 00:56:33,390 ...قیچی‌ها به درد نمی‌خورن - .مرد - 921 00:56:33,473 --> 00:56:35,559 .پس چندتا انتخاب می‌خوایم 922 00:56:35,642 --> 00:56:39,187 ،حالا شخصاً، یه شی سنگین و بزرگ رو ترجیح میدم، باشه؟ 923 00:56:39,271 --> 00:56:41,273 ولی تیغ رو آسون‌تر .میشه مخفی کرد 924 00:56:41,356 --> 00:56:44,985 و با توجه به این‌که بقیه‌ی دخترها ،قراره اون‌جا باشن 925 00:56:45,068 --> 00:56:49,740 .به چندتا سلاح کارآمد نیاز داریم نظرت چیه؟ 926 00:56:49,823 --> 00:56:52,743 ،ببین، بارب .نمی‌تونی این کار رو بکنی 927 00:56:54,911 --> 00:56:56,705 .می‌اندازنت توی انفرادی 928 00:56:58,874 --> 00:57:00,417 .نه اگه کارمون رو درست انجام بدیم 929 00:57:01,209 --> 00:57:04,463 ببین، بارب، دارم بهت میگم .این خیلی خطرناکه 930 00:57:05,255 --> 00:57:09,968 ،نیکی، عزیزم .چاره‌ای ندارم 931 00:57:10,052 --> 00:57:13,639 .دیدی باهام چی‌کار کرد .دوباره امتحانش می‌کنه 932 00:57:13,722 --> 00:57:16,266 .باید راه دیگه‌ای باشه 933 00:57:17,684 --> 00:57:21,480 چی؟ چی، موافق نیستی؟ فکر می‌‌کنی من یه جور هیولام؟ 934 00:57:21,563 --> 00:57:24,983 .بیخیال. البته که نه ...باشه؟ فقط 935 00:57:25,067 --> 00:57:28,320 .نگرانم، همین 936 00:57:28,403 --> 00:57:34,159 ،می‌دونی، به شکل عجیبی .این‌ها همه‌اش به لطف توئه، نیکی 937 00:57:34,242 --> 00:57:36,954 .کمکم کردی هوشیار بشم 938 00:57:37,037 --> 00:57:38,956 ...حس می‌کنم 939 00:57:39,039 --> 00:57:42,042 حس می‌کنم از یه خواب طولانی .بیدار شدم 940 00:57:42,125 --> 00:57:45,379 انگار الان دنیا .پر از احتمالاته 941 00:57:46,546 --> 00:57:48,715 .خواهش می‌کنم 942 00:57:48,739 --> 00:57:53,739 .:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::. ..::.. 30NAMA.com ..::.. 943 00:57:53,763 --> 00:57:58,763 - آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما - .:. @OfficialCinama .:. 944 00:57:58,787 --> 00:58:03,787 «:: مــتـرجـمــیـن: مـحـیـا مـبـیـن مـقـدم ، امـیـرعـلـی ::»