1 00:00:05,956 --> 00:00:07,875 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:20,697 --> 00:01:24,886 Neri gav mig ett astrologiskt diagram som frigivningspresent. 3 00:01:24,910 --> 00:01:26,930 Hon kanske bara laddade ner det. 4 00:01:26,954 --> 00:01:31,184 Hon trodde att det kunde hjälpa mig att komma till insikt. 5 00:01:31,208 --> 00:01:35,170 Jag är tvilling, "gemini" på latin. 6 00:01:36,129 --> 00:01:39,341 Så jag har en medfödd dubbelhet. 7 00:01:40,050 --> 00:01:41,468 Om man tror på sånt. 8 00:01:42,970 --> 00:01:44,072 Ursäkta. 9 00:01:44,096 --> 00:01:45,722 Tvilling är ett lufttecken. 10 00:01:47,349 --> 00:01:49,327 Kvicksilver är vår metall. 11 00:01:49,351 --> 00:01:51,228 - Ursäkta. - Nedåt här, dummer. 12 00:01:51,812 --> 00:01:53,647 Jag vet. Jag är en dummer. 13 00:01:57,693 --> 00:02:00,320 Gul är vår turfärg. 14 00:02:02,281 --> 00:02:05,218 En negativ egenskap hos de som är födda på samma dag 15 00:02:05,242 --> 00:02:06,886 är att vi är stressade 16 00:02:06,910 --> 00:02:10,723 och slits mellan frihet och kärleksband som begränsar oss. 17 00:02:10,747 --> 00:02:14,876 Men det positiva är att jag delar födelsedag med Liam Neeson. 18 00:02:16,003 --> 00:02:17,045 Hej på er. 19 00:02:17,629 --> 00:02:19,298 Jag tog med pak boong. 20 00:02:19,881 --> 00:02:23,486 Det är vattenspenat. Snart kan jag thailändska flytande. 21 00:02:23,510 --> 00:02:26,364 Åtminstone menyspråket. 22 00:02:26,388 --> 00:02:28,616 Jag vet inte om det är veganskt, 23 00:02:28,640 --> 00:02:30,577 för de har fisksås på allt, 24 00:02:30,601 --> 00:02:33,454 men grönsaken står i centrum. 25 00:02:33,478 --> 00:02:35,790 Ska jag ställa den i kylen en stund? 26 00:02:35,814 --> 00:02:39,919 Kom igen, Goodall. Bajsa. Du klarar det. 27 00:02:39,943 --> 00:02:41,194 Jag ställer in den.. 28 00:02:42,112 --> 00:02:43,715 Piper, vi bad ju dig 29 00:02:43,739 --> 00:02:46,551 att inte ta hit icke-nedbrytbara matlådor. 30 00:02:46,575 --> 00:02:49,512 Vi vill inte ha nåt avfall. Nästan. 31 00:02:49,536 --> 00:02:50,746 Jag vet. 32 00:02:52,080 --> 00:02:53,266 Såja. 33 00:02:53,290 --> 00:02:56,311 Mitt födelsedagskort är Vagnen. 34 00:02:56,335 --> 00:02:58,730 Om Vagnen står upprätt, 35 00:02:58,754 --> 00:03:01,649 ska man skörda frukten av sina ansträngningar. 36 00:03:01,673 --> 00:03:04,360 "Du klarade det. Nu firar vi." 37 00:03:04,384 --> 00:03:06,863 Ska vi testa med varmvatten på fötterna? 38 00:03:06,887 --> 00:03:09,824 Nej, det betyder kissa. Hon ska ju bajsa. 39 00:03:09,848 --> 00:03:11,826 - Hon gjorde bajsminen. - Men... 40 00:03:11,850 --> 00:03:13,828 - Jag går till sängs. - Gör det nåt? 41 00:03:13,852 --> 00:03:15,771 Lycka till med barnet och... 42 00:03:16,855 --> 00:03:18,625 - God natt. - ...potträningen. 43 00:03:18,649 --> 00:03:19,917 Hon blir förvirrad. 44 00:03:19,941 --> 00:03:23,254 Ska hon inte välja nåt av det? 45 00:03:23,278 --> 00:03:26,090 Ska vi kolla på videon igen? Vad var nyckelordet? 46 00:03:26,114 --> 00:03:28,742 Elimineringskommunikation. 47 00:03:31,453 --> 00:03:36,083 Eller hon som bröt. Den blöjfria tekniken. 48 00:03:38,585 --> 00:03:42,130 Det här är Kathy med tredje avsnittet av Det blöjfria livet. 49 00:03:42,798 --> 00:03:44,400 Idag ska vi prata om... 50 00:03:44,424 --> 00:03:48,112 Förresten, kan ni fixa vegetabilisk olja 51 00:03:48,136 --> 00:03:49,906 till bilen före onsdag? 52 00:03:49,930 --> 00:03:54,351 Jag skulle bli så tacksam och ni är så fina. 53 00:03:54,851 --> 00:03:56,186 - Onsdag? - Ja. 54 00:03:57,854 --> 00:04:01,525 Jag fick äntligen tillstånd av min övervakare. 55 00:04:02,109 --> 00:04:05,463 Jag ska hälsa på min fru. Jag älskar att säga det. 56 00:04:05,487 --> 00:04:08,800 Nej, onsdag går inte. Goodall ska till doktorn då. 57 00:04:08,824 --> 00:04:12,220 Visst, ja. Hälsoundersökningen. 58 00:04:12,244 --> 00:04:16,373 Vem följer västvärldens riktlinjer? Du! 59 00:04:17,249 --> 00:04:18,625 Nu ska vi kissa. 60 00:04:20,419 --> 00:04:23,672 Sa vi inte att hon skulle bajsa? 61 00:04:24,172 --> 00:04:28,611 Herregud, du har rätt. Bajsa. Förlåt. Jag är så trött. 62 00:04:28,635 --> 00:04:30,113 Jag skulle ju få låna den. 63 00:04:30,137 --> 00:04:32,657 Kan du ta en Uber? Eller är de dåliga? 64 00:04:32,681 --> 00:04:34,033 - Jag minns inte. - Ja. 65 00:04:34,057 --> 00:04:36,411 Jag har inte ens råd att betala hyra. 66 00:04:36,435 --> 00:04:38,871 Ska jag ha råd med en Uber till Litchfield? 67 00:04:38,895 --> 00:04:41,791 Jag vill prata om hyran, förresten. 68 00:04:41,815 --> 00:04:43,817 Vi skulle kunna hyra ut rummet. 69 00:04:44,401 --> 00:04:46,212 Vem semestrar i Jackson Heights? 70 00:04:46,236 --> 00:04:51,592 Man vet aldrig. Folk betalar upp till 62 dollar per natt här. 71 00:04:51,616 --> 00:04:53,744 Varför frågar du inte pappa? 72 00:04:54,411 --> 00:04:56,204 För att han inte svarar? 73 00:05:02,502 --> 00:05:03,879 Jag räknade med bilen. 74 00:05:04,880 --> 00:05:06,882 Skit! Hon skiter! 75 00:05:08,216 --> 00:05:10,093 Bra jobbat! 76 00:05:14,389 --> 00:05:15,682 Bra! 77 00:05:17,809 --> 00:05:18,815 Skit. 78 00:05:19,770 --> 00:05:21,706 Jag gillar dig också, Stickan. 79 00:05:21,730 --> 00:05:24,775 Köa här för rastgården. 80 00:05:27,194 --> 00:05:29,297 Jag har inget åt dig, Murphy. Ur vägen. 81 00:05:29,321 --> 00:05:32,532 Det har du visst. Du vet bara inte om det. 82 00:05:33,325 --> 00:05:36,554 Det är korvätartävling på Coney Island i helgen. 83 00:05:36,578 --> 00:05:41,082 Min bror kommer på onsdag. Kyle, inte Shawnie. 84 00:05:41,833 --> 00:05:43,502 Du får inte min besökstid. 85 00:05:44,336 --> 00:05:45,342 Det är min bror. 86 00:05:46,129 --> 00:05:47,135 Det är min fru. 87 00:05:47,672 --> 00:05:49,216 Din fru. 88 00:05:50,717 --> 00:05:52,403 Det vill man inte missa. 89 00:05:52,427 --> 00:05:54,530 Min nya rumskompis är en sur ligist, 90 00:05:54,554 --> 00:05:56,699 men hon är inte alls lika gasig. 91 00:05:56,723 --> 00:05:58,951 Ert äktenskap kanske funkar så bra 92 00:05:58,975 --> 00:06:00,644 för att ni slipper dela rum. 93 00:06:01,394 --> 00:06:03,247 Gå till en av dina lakejer. 94 00:06:03,271 --> 00:06:04,481 Det är ju det jag gör. 95 00:06:05,524 --> 00:06:07,502 Om jag nitar henne nu, 96 00:06:07,526 --> 00:06:09,587 slår in näsan i hjärnan på henne, 97 00:06:09,611 --> 00:06:10,838 vad skulle det kosta? 98 00:06:10,862 --> 00:06:13,925 Fan. Jag lovade Piper att sköta mig. 99 00:06:13,949 --> 00:06:16,552 Om ni inte står i kö, kommer ni inte ut. 100 00:06:16,576 --> 00:06:19,847 Du kanske borde peta till mig. 101 00:06:19,871 --> 00:06:24,125 Då får du en varning och då finns det plötsligt en ledig besökstid. 102 00:06:25,460 --> 00:06:27,814 Du kanske får en varning för nåt annat. 103 00:06:27,838 --> 00:06:29,840 Herrens vägar är outgrundliga. 104 00:06:31,508 --> 00:06:35,345 Du kan lika gärna ge med dig. Gud älskar mig. 105 00:06:59,452 --> 00:07:00,620 Jag vill ha droger. 106 00:07:02,414 --> 00:07:04,892 Vad sägs om en historia istället? 107 00:07:04,916 --> 00:07:07,085 Jag kan flera bra historier. 108 00:07:08,253 --> 00:07:11,590 Du kommer tillbaka. Människor älskar historier. 109 00:07:12,757 --> 00:07:14,259 Hallå, har ni droger? 110 00:07:16,803 --> 00:07:17,846 Jag vill ha droger. 111 00:07:20,557 --> 00:07:21,563 Har du droger? 112 00:07:26,229 --> 00:07:27,832 Tack, mamacita. 113 00:07:27,856 --> 00:07:30,233 Hörru, glo inte så ögonen trillar ur. 114 00:07:31,234 --> 00:07:33,361 Jag spanar in kunder. 115 00:07:34,112 --> 00:07:36,990 Lugn. Det handlar bara om pengar. 116 00:07:39,075 --> 00:07:40,327 Du är Daddys tjej. 117 00:07:44,372 --> 00:07:47,167 Hej, vännen. Du har tur idag. 118 00:07:47,751 --> 00:07:49,979 Jag har husets bästa sprit. 119 00:07:50,003 --> 00:07:53,423 Bara naturliga ingredienser. Låt mitt rusvatten göra dig rusig. 120 00:07:54,341 --> 00:07:57,236 Jag lovar: Den innehåller ingen handdesinfektion. 121 00:07:57,260 --> 00:07:59,429 Det kan jag inte säga om konkurrenternas. 122 00:08:00,138 --> 00:08:01,144 Jag vill ha droger. 123 00:08:01,556 --> 00:08:04,368 Alkohol är depressivt, euforiserande 124 00:08:04,392 --> 00:08:06,078 och lugnande. Det är en drog. 125 00:08:06,102 --> 00:08:07,288 Jag vill ha droger. 126 00:08:07,312 --> 00:08:09,624 Jag har droger. Kom med. 127 00:08:09,648 --> 00:08:11,524 Men hallå. 128 00:08:12,150 --> 00:08:13,902 Det var som fan. 129 00:08:15,111 --> 00:08:16,905 Spöket blåste oss alla. 130 00:08:17,489 --> 00:08:19,491 Hon kanske borde få sig en omgång. 131 00:08:20,492 --> 00:08:22,762 Man måste ju statuera exempel. 132 00:08:22,786 --> 00:08:25,121 Ja. Döda subban. 133 00:08:25,705 --> 00:08:28,792 Lugn nu. Vi vill göra folk rädda. 134 00:08:30,377 --> 00:08:32,087 Då håller de sig på mattan. 135 00:08:33,338 --> 00:08:35,131 De lär inte komma överens ändå. 136 00:08:46,017 --> 00:08:47,995 Jag har inte sett henne på länge. 137 00:08:48,019 --> 00:08:50,957 Så är det. 138 00:08:50,981 --> 00:08:52,750 Det är den där mördarsubban. 139 00:08:52,774 --> 00:08:54,818 Fan. Vad ska hon göra? 140 00:08:55,860 --> 00:08:58,321 Hon får mig att svettas i alla veck. 141 00:08:59,197 --> 00:09:00,203 Jag vet. 142 00:09:01,908 --> 00:09:06,246 Tjena, rumskompis. Vad roligt att du kom ut hit. 143 00:09:15,839 --> 00:09:19,092 Snälla, låt dem slåss. 144 00:09:21,594 --> 00:09:24,389 Jag vill ha droger. 145 00:09:26,433 --> 00:09:27,726 Lycka till. 146 00:09:30,437 --> 00:09:31,479 Fan. 147 00:09:35,150 --> 00:09:36,693 Det var som kattsingen. 148 00:09:37,444 --> 00:09:39,487 Hon kom ut. 149 00:09:43,324 --> 00:09:46,429 Nej, låt bli. 150 00:09:46,453 --> 00:09:48,079 Varför det? Jag känner henne. 151 00:09:49,039 --> 00:09:51,559 Nej, det gör du inte. 152 00:09:51,583 --> 00:09:53,543 Den du kände finns inte längre. 153 00:09:54,669 --> 00:09:57,189 Hon står ju där. 154 00:09:57,213 --> 00:09:59,358 Du förstår inte vad jag menar. 155 00:09:59,382 --> 00:10:03,154 Hon var din vän förut, men nu är hon en dömd mördare. 156 00:10:03,178 --> 00:10:04,804 Hon sitter på livstid. 157 00:10:06,181 --> 00:10:07,432 Jag är ledsen. 158 00:10:09,434 --> 00:10:11,394 Hon var så rolig. 159 00:10:12,062 --> 00:10:17,067 Hon hade jämt ett leende på läpparna. 160 00:10:18,568 --> 00:10:21,696 Och hennes dansskor. Hennes sångbyxor. 161 00:10:22,697 --> 00:10:24,616 - Hade hon byxor till det? - Nej. 162 00:10:25,116 --> 00:10:28,995 Men hon sjöng ofta och hade alltid byxor. 163 00:10:30,080 --> 00:10:33,583 - Ja. - Hon sjunger inte längre. 164 00:10:35,502 --> 00:10:37,605 Men hon bär byxor. 165 00:10:37,629 --> 00:10:41,049 Nu är hon en mördare som aldrig ler. 166 00:10:42,550 --> 00:10:44,987 Precis som vakten hon sköt i ansiktet. 167 00:10:45,011 --> 00:10:47,156 Det kanske inte är mer än rätt. 168 00:10:47,180 --> 00:10:48,389 Jag antar det. 169 00:10:49,057 --> 00:10:51,744 Det är tufft i fängelset. 170 00:10:51,768 --> 00:10:54,562 Jag är undantaget, 171 00:10:55,271 --> 00:10:57,440 för jag har blivit bättre här. 172 00:10:58,316 --> 00:11:00,151 De flesta blir sämre. 173 00:11:00,735 --> 00:11:01,741 Jäklar. 174 00:11:02,403 --> 00:11:03,798 Droger? Jag vill ha. 175 00:11:03,822 --> 00:11:05,281 Stick, din pundare. 176 00:11:14,749 --> 00:11:17,919 Då så, era vildar. Tillbaka till burarna. 177 00:11:25,969 --> 00:11:29,323 Jag hör inget stånkande. Kom igen, Red. 178 00:11:29,347 --> 00:11:32,642 Personliga tränare är dyra utanför fängelset. 179 00:11:33,810 --> 00:11:36,146 Du blir bortskämd som en riking här. 180 00:11:38,398 --> 00:11:41,484 Kom igen. Visa vad du går för. 181 00:11:42,235 --> 00:11:43,987 Jag vilar. 182 00:11:44,696 --> 00:11:47,842 Du har redan vilat. Det är bara ursäkter. 183 00:11:47,866 --> 00:11:49,284 Upp med dig. 184 00:11:49,868 --> 00:11:53,913 En kropp i rörelse är det fart i. En kropp i sängen blir deprimerad. 185 00:12:03,798 --> 00:12:04,804 Red? 186 00:12:05,800 --> 00:12:07,135 Vad är det? 187 00:12:08,845 --> 00:12:10,388 Lagar ryssar skinka? 188 00:12:12,307 --> 00:12:13,725 Vad menar du? 189 00:12:14,976 --> 00:12:20,565 Alla puertoricanska familjer har ett eget recept på pernil, grillad skinka. 190 00:12:23,026 --> 00:12:24,986 Vi älskar skinka. 191 00:12:25,820 --> 00:12:30,200 Buzhenina. Det är vår variant. 192 00:12:31,075 --> 00:12:32,081 Med en massa vitlök? 193 00:12:33,203 --> 00:12:36,289 Senap, lagerblad... 194 00:12:38,458 --> 00:12:41,336 ...lök, pepparkorn, 195 00:12:42,170 --> 00:12:43,296 nejlika, 196 00:12:45,340 --> 00:12:46,275 paprika. 197 00:12:46,299 --> 00:12:49,886 Vitlök är det viktigaste med pernil. 198 00:12:50,470 --> 00:12:55,683 Vi har bara en klyfta eller två. Vitlök tar lätt över. 199 00:12:56,351 --> 00:12:57,894 Det är det som är poängen. 200 00:12:59,479 --> 00:13:02,124 El poder de ajo. 201 00:13:02,148 --> 00:13:03,733 Nej, aldrig. 202 00:13:04,734 --> 00:13:05,740 Va? 203 00:13:06,194 --> 00:13:10,073 Bara färsk. Jag skulle aldrig använda vitlökspulver. 204 00:13:11,282 --> 00:13:14,661 Inte pulver. Poder. 205 00:13:15,411 --> 00:13:16,663 Det betyder "kraft". 206 00:13:18,331 --> 00:13:22,168 En gnutta bakpulver, 207 00:13:23,419 --> 00:13:26,214 sju deciliter mjöl, 208 00:13:27,840 --> 00:13:29,133 två ägg. 209 00:13:30,301 --> 00:13:32,262 Leker vi "Gissa receptet" igen? 210 00:13:35,390 --> 00:13:38,059 Det kan vara vilken mjuk kaka som helst. 211 00:13:39,310 --> 00:13:41,437 Du får ge mig fler ingredienser. 212 00:13:42,480 --> 00:13:44,232 Till vadå? 213 00:13:47,777 --> 00:13:50,965 Red? Är allt bra? 214 00:13:50,989 --> 00:13:54,468 Det är bara bra. 215 00:13:54,492 --> 00:13:55,535 Jag vet. 216 00:13:56,577 --> 00:13:57,870 Men vi slöt ett avtal. 217 00:13:59,956 --> 00:14:04,460 Vi ska hjälpa varann igenom det här. Båda måste dra sitt strå till stacken. 218 00:14:09,382 --> 00:14:10,550 Red? 219 00:14:20,977 --> 00:14:23,354 Nu tror han att vi ska lösa upp ett lik. 220 00:14:25,565 --> 00:14:29,670 "Det är mycket lut, mina damer." Typ, håll käften. 221 00:14:29,694 --> 00:14:32,572 Vi får döda honom. Nu är han ett vittne. 222 00:14:33,072 --> 00:14:37,720 Hur kan man göra tvål med lut om det bryter ner kroppar? 223 00:14:37,744 --> 00:14:41,932 När lut och fett blandas, skapas en kemisk reaktion 224 00:14:41,956 --> 00:14:43,684 som gör lutet till salt. 225 00:14:43,708 --> 00:14:45,251 Det kallas förtvålning. 226 00:14:46,627 --> 00:14:48,296 - Vilket bra ord. - Eller hur? 227 00:14:53,593 --> 00:14:54,599 Jag är utsvulten. 228 00:14:55,303 --> 00:14:58,306 Ska vi äta här? Nudlar är gott. 229 00:14:58,890 --> 00:15:00,892 Jag vet inte. Det ser skumt ut. 230 00:15:01,517 --> 00:15:04,979 - Var inte du utsvulten? - Jag vill inte äta skräp. 231 00:15:06,230 --> 00:15:09,901 Du tog ecstasy i fredags, men vill inte äta pad thai? 232 00:15:10,818 --> 00:15:15,365 Det ligger döda flugor i fönstret. Det var inga döda flugor i min ecstasy. 233 00:15:27,418 --> 00:15:28,920 Ursäkta mig. 234 00:15:35,718 --> 00:15:38,238 Lek, jag skulle få ledigt imorgon. 235 00:15:38,262 --> 00:15:39,847 - Nej. - Men jag har... 236 00:15:40,765 --> 00:15:42,683 Tom kha gai innehåller inte nötter. 237 00:15:44,185 --> 00:15:45,788 Nej, kokosnöt är ingen nöt. 238 00:15:45,812 --> 00:15:47,021 Kan vi få notan? 239 00:15:47,897 --> 00:15:49,774 Javisst. Jag kommer. 240 00:15:53,820 --> 00:15:58,157 Min pungkula är inte heller en nöt. Den kan jag doppa i soppan. 241 00:15:59,575 --> 00:16:04,681 Folk kan vara besvärliga. Hör på, vi pratade om att jag måste få ledigt. 242 00:16:04,705 --> 00:16:06,475 Var inte det i eftermiddag? 243 00:16:06,499 --> 00:16:09,853 Det också. I eftermiddag och imorgon. 244 00:16:09,877 --> 00:16:11,963 - Ta hans kort. - Jag kommer. 245 00:16:16,634 --> 00:16:22,241 Jag ska hälsa på en vän norr om stan, 246 00:16:22,265 --> 00:16:25,119 och det är väldigt viktigt. 247 00:16:25,143 --> 00:16:27,162 Jag måste ta tre olika bussar. 248 00:16:27,186 --> 00:16:29,206 Måste du åka idag för att hinna? 249 00:16:29,230 --> 00:16:32,835 Nej. Jag har nåt inbokat i eftermiddag. Det är också viktigt. 250 00:16:32,859 --> 00:16:34,986 Tja, i så fall... 251 00:16:38,614 --> 00:16:41,885 Diskaren vill ha ledigt för ligafinalen i pickleball. 252 00:16:41,909 --> 00:16:44,138 Kan du diska efter passet på lördag? 253 00:16:44,162 --> 00:16:45,097 Pickleball? 254 00:16:45,121 --> 00:16:48,058 En kombination av badminton, pingis och tennis. 255 00:16:48,082 --> 00:16:49,143 Kan du diska? 256 00:16:49,167 --> 00:16:51,669 Ja. Tack. 257 00:16:55,965 --> 00:16:58,944 Kan jag få min lön nu eftersom jag är borta imorgon? 258 00:16:58,968 --> 00:17:01,554 Nej. Ge honom hans kort. 259 00:17:04,348 --> 00:17:05,354 Ha en bra dag. 260 00:17:12,690 --> 00:17:13,900 Jag kommer snart. 261 00:17:21,824 --> 00:17:23,367 Vad fan? 262 00:17:26,579 --> 00:17:28,080 Ta det lugnt. 263 00:17:28,998 --> 00:17:30,517 Det är en del av planen. 264 00:17:30,541 --> 00:17:32,519 Jag visste att du var otrogen. 265 00:17:32,543 --> 00:17:36,005 Du lyssnar inte. Det var affärer. 266 00:17:37,089 --> 00:17:39,509 Hon borde sälja åt oss istället. 267 00:17:40,218 --> 00:17:43,930 Jag riskerar mig själv och min familj, och så gör du så här! 268 00:17:44,639 --> 00:17:46,474 Du skulle ju skrämma henne. 269 00:17:48,184 --> 00:17:49,190 Jag ändrade mig. 270 00:17:55,983 --> 00:17:57,360 Han är en kämpe. 271 00:17:57,860 --> 00:18:01,757 De sa att ögonen blir mindre utstående när han går upp i vikt. 272 00:18:01,781 --> 00:18:04,468 Och allt hår på kroppen ska försvinna. 273 00:18:04,492 --> 00:18:07,578 Men jag vet inte. Vi är ganska håriga. 274 00:18:08,204 --> 00:18:11,249 Jag gillar tårna. De ser ut som små ärter. 275 00:18:12,458 --> 00:18:13,464 Hej på er. 276 00:18:14,252 --> 00:18:16,688 Hej. Vinnie har skickat bilder på Sterling. 277 00:18:16,712 --> 00:18:18,548 Titta. Han har en ny mössa. 278 00:18:20,633 --> 00:18:22,677 Tänk att ni döpte honom till Sterling. 279 00:18:23,553 --> 00:18:26,698 Det här är USA. Han kunde inte få ett invandrarnamn. 280 00:18:26,722 --> 00:18:30,351 Det är ute med etniskt. Och Vinnie älskar Mad Men. 281 00:18:31,477 --> 00:18:33,688 Sterling Carmine Muccio. 282 00:18:34,272 --> 00:18:36,667 Tur att ni behöll "Carmine" 283 00:18:36,691 --> 00:18:39,169 ifall att vit-makt-trenden svänger. 284 00:18:39,193 --> 00:18:41,505 Han har gått upp 15 gram sen i måndags. 285 00:18:41,529 --> 00:18:46,218 Oroa er inte för slangarna, alla pojkar i släkten kommer för tidigt. 286 00:18:46,242 --> 00:18:48,470 Vilken besvikelse för fruarna. 287 00:18:48,494 --> 00:18:51,390 De är för unga för fruar. Vi bor inte i Indien. 288 00:18:51,414 --> 00:18:52,915 Det var ett skämt. 289 00:18:54,000 --> 00:18:55,042 Han är söt. 290 00:18:55,626 --> 00:18:56,632 Visst är han? 291 00:18:57,336 --> 00:19:00,590 Jag undrar om nån av er har en gammal telefon att sälja? 292 00:19:01,882 --> 00:19:03,593 Skulle du inte låta bli sånt? 293 00:19:04,844 --> 00:19:06,971 Jag vet nog vad du ska ha den till. 294 00:19:07,471 --> 00:19:11,225 - När frugan är borta... - McCullough? 295 00:19:14,812 --> 00:19:17,440 Det var inte avsikten, men... 296 00:19:21,235 --> 00:19:22,486 Hon är nog från Texas. 297 00:19:24,322 --> 00:19:26,741 Okej. Vad ska du ha telefonen till? 298 00:19:27,700 --> 00:19:29,535 Det kändes som en bra plan. 299 00:19:32,413 --> 00:19:36,500 Gul. Vänd. Grön. Vänd. 300 00:19:38,127 --> 00:19:40,087 Blå. Hoppa över. Uno! 301 00:19:44,175 --> 00:19:46,218 Din jävla fitta. 302 00:19:48,095 --> 00:19:49,101 Ja. 303 00:19:50,765 --> 00:19:54,435 Blå. Vänd. Uno. Sen kan du bara ta och... 304 00:19:58,856 --> 00:20:01,275 Dela ut nya kort. Kom igen. 305 00:21:14,974 --> 00:21:15,980 Vad är det? 306 00:21:17,101 --> 00:21:18,107 Jag tyckte... 307 00:21:20,271 --> 00:21:23,566 Inget. Återvänd till din bok. 308 00:21:24,400 --> 00:21:28,738 Yttre omständigheter är oberäkneliga. Jag var på ruta ett igen. 309 00:21:34,326 --> 00:21:35,995 Trodde jag, åtminstone. 310 00:21:38,622 --> 00:21:41,333 Jag vill prata med dig. Nu. 311 00:21:44,128 --> 00:21:45,963 Nån är på dåligt humör. 312 00:21:47,506 --> 00:21:50,968 Titta inte på mina kort. Jag märker det i så fall. 313 00:21:54,764 --> 00:21:56,432 Jag är mitt uppe i ett spel. 314 00:21:57,850 --> 00:22:02,688 Jag räddade dig precis. Din jävla telefon ringde. 315 00:22:03,898 --> 00:22:04,940 Va? 316 00:22:08,819 --> 00:22:09,921 Den är inte min. 317 00:22:09,945 --> 00:22:12,632 Nej, den låg bara under din kudde. 318 00:22:12,656 --> 00:22:19,246 Menar du att nån annan har ditt fula tryne som skärmsläckare? 319 00:22:21,081 --> 00:22:24,478 Det är en fälla. Jag tittar inte ens in i kameran. 320 00:22:24,502 --> 00:22:26,772 Skulle jag använda den här bilden? 321 00:22:26,796 --> 00:22:30,132 Jag är mycket snyggare än så. 322 00:22:32,968 --> 00:22:36,764 Gör dig av med den och håll dina problem borta från mig. 323 00:22:38,724 --> 00:22:40,017 Som sagt... 324 00:22:43,437 --> 00:22:44,647 Den är inte min. 325 00:22:47,107 --> 00:22:49,151 Varför pratar du fortfarande? 326 00:22:49,735 --> 00:22:52,380 Jag skiter i vilket. Gör dig av med den. 327 00:22:52,404 --> 00:22:55,300 Då kan du fimpa den där kassa kniven 328 00:22:55,324 --> 00:22:58,035 du gömmer under kudden, din jävla gömmarnolla. 329 00:22:58,911 --> 00:23:01,014 Rotar du igenom mina saker? 330 00:23:01,038 --> 00:23:04,810 Det är bra fräckt, Jefferson. Jag låter bli dina saker. 331 00:23:04,834 --> 00:23:07,920 Hörru. Du har en sekund på dig att ge tillbaka den. 332 00:23:08,420 --> 00:23:12,067 Är det privat? I så fall är du en gömmarnolla. 333 00:23:12,091 --> 00:23:15,094 Klart att din överklagan avslogs. Ingen gillar klagomål... 334 00:23:18,681 --> 00:23:20,015 Hallå! Jefferson! 335 00:23:21,475 --> 00:23:25,539 Planen gick åt skogen och jag är skyldig Lorna tre par trosor, 336 00:23:25,563 --> 00:23:29,501 en boklampa, tops, fyllda vaniljrån och en termosmugg 337 00:23:29,525 --> 00:23:33,571 av den större varianten. Men det löste sig ju, eller hur? 338 00:23:35,197 --> 00:23:36,907 Det är visst mig Gud älskar. 339 00:23:43,706 --> 00:23:45,666 Vi var suttit här för länge. 340 00:23:46,667 --> 00:23:48,270 Red börjar stänga av. 341 00:23:48,294 --> 00:23:52,107 Snart jag med. Ni bryter mot mänskliga rättigheter. 342 00:23:52,131 --> 00:23:54,651 Det var ju jag som blev påhoppad. 343 00:23:54,675 --> 00:23:56,486 Varför sätts jag i hålan? 344 00:23:56,510 --> 00:23:57,821 Ska hon upp igen? 345 00:23:57,845 --> 00:24:01,074 Skojar du? Vi hittade en mobil med hennes ansikte. 346 00:24:01,098 --> 00:24:03,618 Och det är Badison. Hon lär ha startat det. 347 00:24:03,642 --> 00:24:07,372 Jag startade ingenting. Mördaren blev bara galen! 348 00:24:07,396 --> 00:24:08,957 In, så vi slipper höra. 349 00:24:08,981 --> 00:24:11,734 Hellman, du om nån borde vilja undvika det här. 350 00:24:13,152 --> 00:24:14,653 Hellman! 351 00:24:15,696 --> 00:24:16,780 Ja. 352 00:24:21,493 --> 00:24:25,331 Jag trodde du var annorlunda när jag inte såg ditt namn i spelet. 353 00:24:26,707 --> 00:24:27,809 Vilket spel? 354 00:24:27,833 --> 00:24:31,021 Vakternas. Sex poäng för slagsmål. 355 00:24:31,045 --> 00:24:32,838 Tre för självmordsförsök. 356 00:24:34,173 --> 00:24:36,425 Du vet inte vad jag pratar om. 357 00:24:36,926 --> 00:24:38,111 Jag sitter här nere 358 00:24:38,135 --> 00:24:41,513 för att jag inte ska avslöja att det är ni som är djuren. 359 00:24:42,014 --> 00:24:44,266 Sluta prata och gå nu. 360 00:24:53,525 --> 00:24:55,795 - Nu får ni avrunda. - Bra program, Z. 361 00:24:55,819 --> 00:24:58,322 Eller hur? Jag har ett bra radioansikte. 362 00:24:59,448 --> 00:25:01,533 - Vad i... - Herregud. 363 00:25:03,243 --> 00:25:05,055 Du är typ en Mariah. 364 00:25:05,079 --> 00:25:05,972 DÖ, TJALLARE! 365 00:25:05,996 --> 00:25:07,998 - Menar du "paria"? - Nej. 366 00:25:08,666 --> 00:25:11,460 Mariah, för ingen kan jobba med dig. 367 00:25:13,754 --> 00:25:17,091 Jag är ledsen, men programmet kommer först. 368 00:25:26,517 --> 00:25:29,478 - Fängelset gör folk elaka. - Ja. 369 00:25:30,145 --> 00:25:34,400 Men ibland förtjänar folk att behandlas som skit. 370 00:25:37,444 --> 00:25:39,613 Men... du förtjänade inte det där. 371 00:25:47,246 --> 00:25:49,498 Du gjorde det rätta. 372 00:25:51,500 --> 00:25:54,003 Taystee sköt ju vakten. Vad skulle du göra? 373 00:25:54,920 --> 00:25:56,547 Vad pratar du om? 374 00:25:57,881 --> 00:26:00,902 T? T sköt ingen vakt. 375 00:26:00,926 --> 00:26:03,262 - Driver du med mig? - Nej. 376 00:26:04,221 --> 00:26:05,227 Du var ju med. 377 00:26:06,306 --> 00:26:08,475 Du såg insatsstyrkan göra det. 378 00:26:09,601 --> 00:26:16,442 Men både domaren och juryn sa att hon är skyldig. 379 00:26:17,526 --> 00:26:21,256 Nu är hon en livstidsdömd mördare som aldrig ler. 380 00:26:21,280 --> 00:26:24,158 Ja, det är klart. Hon blev ju sviken av mig... 381 00:26:25,367 --> 00:26:26,452 ...och av alla. 382 00:26:28,495 --> 00:26:31,623 Allt är trasigt och livet är orättvist. Lär dig det. 383 00:26:34,668 --> 00:26:37,171 Då så, mina damer. Nu kör vi. 384 00:26:37,838 --> 00:26:42,777 Vi värmer upp. Steg och klapp. 385 00:26:42,801 --> 00:26:46,722 Steg och klapp. 386 00:26:47,806 --> 00:26:48,812 Trampa ner subban. 387 00:26:49,641 --> 00:26:50,893 Och så tillbaka. 388 00:26:51,810 --> 00:26:52,816 Trampa ner subban. 389 00:27:02,696 --> 00:27:04,340 Stick, ditt lilla pervo! 390 00:27:04,364 --> 00:27:06,551 Ta det lugnt. Vi har knark i bilen. 391 00:27:06,575 --> 00:27:09,345 Fan. Nu går han hem och runkar till det här. 392 00:27:09,369 --> 00:27:10,513 Kan du komma nu? 393 00:27:10,537 --> 00:27:12,998 - Han sabbade lusten för mig. - Vänta. 394 00:27:13,791 --> 00:27:15,876 Okej. 395 00:27:16,710 --> 00:27:18,587 Okej. Jag ska gå. Jag blir sen. 396 00:27:19,213 --> 00:27:20,631 Kom igen. 397 00:27:21,298 --> 00:27:22,304 Fan. 398 00:27:24,510 --> 00:27:25,928 Fan, vad skönt! 399 00:27:28,013 --> 00:27:32,577 - Skönt att vara hemma. - Du är inte hemma. 400 00:27:32,601 --> 00:27:35,395 Du är i baksätet på en gammal Ford Fusion. 401 00:27:37,356 --> 00:27:40,418 Du måste skärpa dig, okej? 402 00:27:40,442 --> 00:27:44,339 Jag måste lämna den där Walmart-fjanten och få mitt liv tillbaka. 403 00:27:44,363 --> 00:27:45,948 Vadå, "lämna"? 404 00:27:47,282 --> 00:27:50,536 Du kan inte göra slut med honom. Han är ju vår väg in. 405 00:27:51,537 --> 00:27:53,515 Vet du hur hans farmor tuggar? 406 00:27:53,539 --> 00:27:55,415 Margaritas mamma slår det. 407 00:27:56,125 --> 00:27:59,479 Hon sover fan aldrig, 408 00:27:59,503 --> 00:28:02,899 och dessutom skriver hon romaner på skrivmaskin. 409 00:28:02,923 --> 00:28:07,719 En riktig skrivmaskin. Knappandet driver mig till vansinne. 410 00:28:08,637 --> 00:28:11,598 Sen vill hon läsa delar högt för oss 411 00:28:12,182 --> 00:28:17,896 om Rodrigos glänsande magmuskler i kampen om María Elenas kärlek. 412 00:28:18,772 --> 00:28:20,023 Det är hemskt. 413 00:28:25,112 --> 00:28:26,131 Klarar du dig? 414 00:28:26,155 --> 00:28:28,675 Jadå. Hälsa Margarita från mig. 415 00:28:28,699 --> 00:28:30,659 - Jag kan göra mer än så. - Hörru. 416 00:28:39,459 --> 00:28:40,794 Det här var mitt liv. 417 00:28:41,295 --> 00:28:44,840 Larrys föräldrar har ett hus på stranden. Vi lånade det ofta. 418 00:28:48,385 --> 00:28:50,488 Ja! Stoppad vid mållinjen. 419 00:28:50,512 --> 00:28:52,198 Jag hatar footballsäsongen. 420 00:28:52,222 --> 00:28:54,892 Jag var tvungen. Du fick inte göra poäng. 421 00:28:55,392 --> 00:28:59,664 Jag är döpt efter Lawrence Taylor, tidernas bästa försvarsspelare i NFL. 422 00:28:59,688 --> 00:29:03,543 Du är döpt efter din farbror Lemmy. 423 00:29:03,567 --> 00:29:06,546 - Fotterapeuten. - Ja, och Lawrence Taylor. 424 00:29:06,570 --> 00:29:07,755 - Okej. - Både och. 425 00:29:07,779 --> 00:29:08,785 Visst. 426 00:29:09,281 --> 00:29:11,426 Ska vi gå hem och ha lite skoj? 427 00:29:11,450 --> 00:29:13,219 Jag är helt sandig nu. 428 00:29:13,243 --> 00:29:14,262 Vi kan duscha. 429 00:29:14,286 --> 00:29:15,972 Var är dina föräldrar? 430 00:29:15,996 --> 00:29:18,308 De fixar grillplankor till blåfisken. 431 00:29:18,332 --> 00:29:19,708 - Jaså? - Ja. 432 00:29:20,250 --> 00:29:21,186 Försten dit. 433 00:29:21,210 --> 00:29:22,794 Hallå! Vad orättvist! 434 00:29:26,965 --> 00:29:28,943 - Mål! - Stanna. 435 00:29:28,967 --> 00:29:31,011 Det där är fel sorts fotboll. 436 00:29:32,429 --> 00:29:36,808 Sand! Ut! Vi får sand i huset. Fan. 437 00:29:43,982 --> 00:29:46,044 Jag uppskattade aldrig badrummen. 438 00:29:46,068 --> 00:29:48,796 De tjocka badlakanen, vattentrycket och utsikten. 439 00:29:48,820 --> 00:29:52,699 Larry? Vi glömde majsen. Kan du köra till stan? 440 00:29:57,329 --> 00:30:00,374 Man kunde se på havet när man kissade. 441 00:30:01,291 --> 00:30:04,020 Nu lever jag så här. Missförstå mig inte. 442 00:30:04,044 --> 00:30:07,398 Jag är tacksam för att jag är fri och kan gå i solskenet, 443 00:30:07,422 --> 00:30:09,651 men jag betalar fortfarande för det. 444 00:30:09,675 --> 00:30:12,678 Du har starka lår. Tränar du med väggboll? 445 00:30:13,470 --> 00:30:14,405 Väggboll? 446 00:30:14,429 --> 00:30:17,909 Ja, man tar den tunga bollen och kastar mot väggen, 447 00:30:17,933 --> 00:30:20,828 och så knäböjer man när man tar emot. 448 00:30:20,852 --> 00:30:23,855 Och så vidare tills benen är möra. Det ingår i CrossFit. 449 00:30:25,857 --> 00:30:28,253 CrossFit? Jag är imponerad. 450 00:30:28,277 --> 00:30:31,989 Nej, jag håller inte på längre. Jag bröt båda skenbenen. 451 00:30:33,865 --> 00:30:35,409 Alltid så varmt. 452 00:30:37,035 --> 00:30:38,787 Hur går det på jobbet? 453 00:30:39,663 --> 00:30:42,124 - Bara bra. - Okej. 454 00:30:42,874 --> 00:30:44,167 Inget vidare dricks. 455 00:30:44,960 --> 00:30:47,671 Jag skulle tjäna mer på ett middagsskift. 456 00:30:48,255 --> 00:30:49,798 Får du inga middagsskift? 457 00:30:50,465 --> 00:30:53,903 Jag ska vara hemma kl. 23.00. De håller på till kl. 01.00. 458 00:30:53,927 --> 00:30:56,096 Ja, då går det ju inte. 459 00:30:57,764 --> 00:31:00,058 Jag blev erbjuden ett bättre jobb, 460 00:31:01,351 --> 00:31:02,954 men de serverar alkohol. 461 00:31:02,978 --> 00:31:05,355 - Det är inte tillåtet. - Jag vet det. 462 00:31:06,023 --> 00:31:08,650 Jag skriver att det går bra. 463 00:31:10,694 --> 00:31:14,549 - Har du en check åt mig? - Jag visste inte att förtida frigivning 464 00:31:14,573 --> 00:31:18,076 innebär att jag får stå för provkostnaderna. 465 00:31:18,702 --> 00:31:21,705 Det gör det svårt för en att komma på fötter. 466 00:31:22,622 --> 00:31:23,915 Har du en check? 467 00:31:25,834 --> 00:31:27,711 Kan jag betala nästa vecka? 468 00:31:28,795 --> 00:31:32,066 Jag har inte fått min lön än och jag behöver pengarna 469 00:31:32,090 --> 00:31:34,777 till bussen för att kunna hälsa på... 470 00:31:34,801 --> 00:31:39,407 Jag vill inte ångra att jag godkände besöket. 471 00:31:39,431 --> 00:31:42,934 Betala nu, annars bryter du mot din villkorliga frigivning. 472 00:31:47,647 --> 00:31:51,026 Nej, nej. En postväxel eller en check. 473 00:31:52,861 --> 00:31:55,280 Okej, du får göra det på datorn. 474 00:31:58,867 --> 00:31:59,873 Varsågod. 475 00:32:00,285 --> 00:32:02,537 VID NÄTBETALNING TAS DET UT EN AVGIFT 476 00:32:05,040 --> 00:32:08,126 - Tar de 5,50 dollar? - Ja. 477 00:32:09,294 --> 00:32:12,672 Jag vet. Reglerna är inte dina. Men jag har inte till hyran. 478 00:32:13,256 --> 00:32:16,027 Du bor i ett gästrum i Jackson Heights. 479 00:32:16,051 --> 00:32:17,844 Hur mycket kan det kosta? 480 00:32:18,553 --> 00:32:22,224 Uppemot 62 dollar per natt, tydligen. 481 00:32:31,400 --> 00:32:32,406 Ville du nåt? 482 00:32:32,859 --> 00:32:35,487 Ja, faktiskt. 483 00:32:36,905 --> 00:32:40,051 - Du ska ta hand om min burrito. - Lägg av. 484 00:32:40,075 --> 00:32:42,428 Du vet att jag bara äter tacos. 485 00:32:42,452 --> 00:32:43,513 Murphy är inlåst. 486 00:32:43,537 --> 00:32:45,598 Du kan göra henne sällskap, 487 00:32:45,622 --> 00:32:47,457 eller så säljer du satsen. 488 00:32:49,668 --> 00:32:52,814 Be Zirconia eller Eckelcamp. Jag är inte inblandad. 489 00:32:52,838 --> 00:32:54,297 Skulle jag lita på dem? 490 00:32:55,841 --> 00:32:58,236 Carol litade på dig. Hon var en subba, 491 00:32:58,260 --> 00:33:00,196 men också människokännare. 492 00:33:00,220 --> 00:33:03,140 Du ska sälja satsen tills Badison kommer tillbaka. 493 00:33:04,558 --> 00:33:06,101 Snälla, säg inte "satsen". 494 00:33:18,697 --> 00:33:20,991 Jag vill ha 1 500 dollar för paketet. 495 00:33:51,688 --> 00:33:53,857 Bor han som jonglerar med yxor kvar? 496 00:33:54,774 --> 00:33:56,627 Han flyttade för ett år sen. 497 00:33:56,651 --> 00:33:59,380 Nu är det nån som har en massa växter. 498 00:33:59,404 --> 00:34:00,548 Minns du när... 499 00:34:00,572 --> 00:34:05,368 Piper, jag har en telefonkonferens om några minuter. Du får ursäkta. 500 00:34:08,330 --> 00:34:10,081 Kan du se på mig ett tag? 501 00:34:16,171 --> 00:34:18,006 Jag vet att du är besviken. 502 00:34:19,382 --> 00:34:22,719 Och jag vet att du inte gillar mina vägval. 503 00:34:24,012 --> 00:34:25,263 Ärligt talat... 504 00:34:28,475 --> 00:34:31,978 Ärligt talat gör inte jag det heller. Inte alla. 505 00:34:35,565 --> 00:34:37,150 Inte alla, men de flesta. 506 00:34:39,819 --> 00:34:41,863 Jag försöker komma på fötter igen. 507 00:34:42,280 --> 00:34:45,200 Det är kämpigt. Jag skulle behöva hjälp. 508 00:34:46,952 --> 00:34:49,079 Vid det här laget, Piper, 509 00:34:50,080 --> 00:34:52,666 måste jag låta dig vara vuxen. 510 00:34:53,625 --> 00:34:55,210 Du får lösa saker själv. 511 00:34:56,586 --> 00:34:59,798 Om vi alltid gjort det, kanske du inte hade hamnat här. 512 00:35:02,634 --> 00:35:04,553 Din mamma sa att jag skämde bort dig. 513 00:35:16,106 --> 00:35:18,441 Kan jag få låna 50 dollar åtminstone? 514 00:35:20,652 --> 00:35:21,658 Till vad? 515 00:35:23,154 --> 00:35:24,160 Snälla. 516 00:35:29,077 --> 00:35:31,037 Be Isabel om dem när du går. 517 00:35:33,039 --> 00:35:34,666 Jag vill ha igen dem. 518 00:35:37,210 --> 00:35:38,216 Tack. 519 00:36:10,285 --> 00:36:14,039 Du brukar inte komma hit. Vad vill du ha? 520 00:36:15,415 --> 00:36:17,709 Jag vill inte köpa, utan sälja. 521 00:36:18,460 --> 00:36:19,466 Jaså, minsann? 522 00:36:20,170 --> 00:36:21,897 Jag har nyligen ärvt nånting 523 00:36:21,921 --> 00:36:25,342 och vill bli av med det utan att kliva på några tår. 524 00:36:26,051 --> 00:36:28,136 - Hur mycket har du? - Runt 20 gram. 525 00:36:28,928 --> 00:36:32,474 Inte illa. Vilken släkting du har ärvt. 526 00:36:33,141 --> 00:36:35,352 Ja, det var en rik farbror. 527 00:36:36,811 --> 00:36:37,817 Du får 1 300. 528 00:36:38,855 --> 00:36:40,315 Ni säljer det för 2 000. 529 00:36:41,107 --> 00:36:44,545 Ge mig 15 så är vi överens. Jag måste få minst 15. 530 00:36:44,569 --> 00:36:45,654 Måste? 531 00:36:46,237 --> 00:36:49,991 Annars kanske han återvänder från graven och dödar mig i sömnen. 532 00:36:56,122 --> 00:36:57,016 Vad är det här? 533 00:36:57,040 --> 00:36:59,644 Sätt in hälften på Green Dot-kontot först. 534 00:36:59,668 --> 00:37:01,294 Ser man på. Vilket proffs. 535 00:37:03,588 --> 00:37:05,382 Och om du sticker med pengarna? 536 00:37:06,633 --> 00:37:08,510 Vart skulle jag ta vägen? 537 00:37:11,054 --> 00:37:13,556 Jag gör det ikväll. Ta hit grejerna imorgon. 538 00:37:14,224 --> 00:37:15,725 Nu kan vi skaka hand. 539 00:37:19,270 --> 00:37:20,480 Vi ses imorgon. 540 00:37:23,566 --> 00:37:24,693 Bara affärer? 541 00:37:26,152 --> 00:37:28,422 Allt är affärer. Du är mitt hjärta. 542 00:37:28,446 --> 00:37:31,658 Det vet du ju. Du måste sluta oroa dig. 543 00:37:32,992 --> 00:37:36,454 Jag vet. Jag överreagerade. 544 00:37:37,080 --> 00:37:40,125 Jag har lugnat ner mig och till och med köpt en present. 545 00:37:42,711 --> 00:37:44,230 Är det Adeolas special? 546 00:37:44,254 --> 00:37:46,023 Ja, du gillar ju det. 547 00:37:46,047 --> 00:37:49,008 Det är det bästa. Efter dig, så klart. 548 00:38:07,610 --> 00:38:10,280 Jag vet att jag är sen. Men jag tog med pizza. 549 00:38:12,949 --> 00:38:13,955 Vad är det här? 550 00:38:14,868 --> 00:38:15,761 Familjemiddag. 551 00:38:15,785 --> 00:38:19,914 - Varför sa du inget till mig? - Jag messade dig sex gånger. 552 00:38:22,500 --> 00:38:26,814 Jag var upptagen. Med familjegrejer. 553 00:38:26,838 --> 00:38:28,357 Det är jättegott. 554 00:38:28,381 --> 00:38:30,842 Jaså? Vad bra. 555 00:38:32,594 --> 00:38:34,530 Christina fick ett jobb idag. 556 00:38:34,554 --> 00:38:38,057 - Jag ska jobba deltid på The Old Navy. - Det heter Old Navy. 557 00:38:38,850 --> 00:38:39,785 Jag sa ju det. 558 00:38:39,809 --> 00:38:43,164 Du sa "The Old Navy". Det heter bara "Old Navy". 559 00:38:43,188 --> 00:38:44,957 "The Gap", men "Old Navy". 560 00:38:44,981 --> 00:38:47,859 - Håll käften. - Håll käften själv, din dumma puta. 561 00:38:48,610 --> 00:38:49,616 Ska du säga. 562 00:38:50,820 --> 00:38:51,756 Vad menar du? 563 00:38:51,780 --> 00:38:54,449 Hon ligger med Angel Ocasio. 564 00:38:55,033 --> 00:38:56,659 Hon är 13 år. 565 00:38:57,535 --> 00:38:59,204 Än sen? Du är inte min pappa. 566 00:39:00,455 --> 00:39:01,461 Jävla subba. 567 00:39:12,884 --> 00:39:14,552 Fan! Hjälp! 568 00:39:16,971 --> 00:39:19,325 Hon drack hembränt och ballade ur. 569 00:39:19,349 --> 00:39:21,601 Allvarligt, gå in och kolla. 570 00:39:28,399 --> 00:39:30,586 Gå tillbaka till era rum. På en gång. 571 00:39:30,610 --> 00:39:33,047 Vi har en 10-54 på avdelning D. 572 00:39:33,071 --> 00:39:35,216 Skicka vårdpersonal och förstärkning. 573 00:39:35,240 --> 00:39:38,660 Tillbaka till era rum, sa jag! Inlåsning! 574 00:39:41,329 --> 00:39:42,335 Okej. 575 00:40:05,645 --> 00:40:07,230 Jag har fortfarande mens. 576 00:40:08,481 --> 00:40:09,607 Så här länge? 577 00:40:10,233 --> 00:40:12,652 Jag blir ju äldre. Påminn mig inte. 578 00:40:16,447 --> 00:40:18,116 Vi kan ha en handduk under. 579 00:40:18,700 --> 00:40:20,886 Ska vi sabba våra nya handdukar? 580 00:40:20,910 --> 00:40:23,764 Kom igen, älskling. Vi borde fira. 581 00:40:23,788 --> 00:40:25,266 Vi klarade det. 582 00:40:25,290 --> 00:40:28,334 Vi fick tillbaka dina ungar. Vi har flyttat. 583 00:40:28,960 --> 00:40:30,920 Vi kan sluta nu om vi vill. 584 00:40:31,504 --> 00:40:33,715 - Vill du sluta? - Ja, typ. 585 00:40:35,300 --> 00:40:38,362 Vi har haft tur. Vi kan lägga av med äran i behåll. 586 00:40:38,386 --> 00:40:42,599 Vad fan ska jag då göra med allt i skuffen? Kan du svara på det? 587 00:40:48,146 --> 00:40:50,565 Kom igen. En omgång till. 588 00:40:51,691 --> 00:40:54,152 Vi kan inte ha allt det liggande, 589 00:40:54,652 --> 00:40:56,988 inte nu när barnen är i närheten. 590 00:41:04,579 --> 00:41:05,705 Okej, en till. 591 00:41:14,213 --> 00:41:15,219 Fan. Det... 592 00:41:16,090 --> 00:41:18,468 Det är jobbet. Vänta lite. 593 00:41:20,136 --> 00:41:21,142 Hallå? 594 00:41:22,805 --> 00:41:23,890 Va? 595 00:41:25,683 --> 00:41:30,563 Fan. Okej. Jag kommer direkt. 596 00:41:31,230 --> 00:41:34,084 Fan, det är kris. Förlåt. 597 00:41:34,108 --> 00:41:38,088 Vi får fortsätta sen. 598 00:41:38,112 --> 00:41:39,322 Jag kommer sen. 599 00:41:40,114 --> 00:41:41,950 Fast jag vet inte när. 600 00:41:44,160 --> 00:41:45,166 Jag älskar dig. 601 00:41:46,371 --> 00:41:47,377 Okej. 602 00:42:13,731 --> 00:42:15,250 - Ut. - Det är inlåsning. 603 00:42:15,274 --> 00:42:17,086 Ut. De söker igenom cellerna. 604 00:42:17,110 --> 00:42:18,861 Var har du gömt det? 605 00:42:20,071 --> 00:42:22,716 - Vad gör du? - De letar knark med sökhundar. 606 00:42:22,740 --> 00:42:25,678 Då känner de det, och jag får huka mig och hosta. 607 00:42:25,702 --> 00:42:29,807 Det här ska inte upp den vägen. Gapa stort. 608 00:42:29,831 --> 00:42:32,226 Fan heller. Jag är inte din kurir. 609 00:42:32,250 --> 00:42:34,728 Jag dör om den spricker! 610 00:42:34,752 --> 00:42:37,523 Det är mycket i fängelset som kan döda en. 611 00:42:37,547 --> 00:42:38,553 Seså. 612 00:42:39,465 --> 00:42:41,110 Seså. 613 00:42:41,134 --> 00:42:42,319 Seså. 614 00:42:42,343 --> 00:42:43,594 Såja. 615 00:43:01,654 --> 00:43:04,240 Är allt bra? Du ser blek ut. 616 00:43:05,450 --> 00:43:08,012 Jag är alltid blek. Jag är vinter. 617 00:43:08,036 --> 00:43:09,746 Bingo i 206! 618 00:43:15,585 --> 00:43:16,878 Jag är nog höst. 619 00:43:20,381 --> 00:43:21,608 Fullträff i 112. 620 00:43:21,632 --> 00:43:23,152 I 113 också. 621 00:43:23,176 --> 00:43:24,445 Fan. 622 00:43:24,469 --> 00:43:26,512 Det är rena heroinjulafton. 623 00:43:30,391 --> 00:43:32,119 Är allt bra? 624 00:43:32,143 --> 00:43:35,122 Jag såg precis en intern som var lika blek. 625 00:43:35,146 --> 00:43:37,148 Det kanske är magsjuka på gång. 626 00:43:38,024 --> 00:43:39,251 Ja. 627 00:43:39,275 --> 00:43:41,778 Så kan det vara. 628 00:44:04,092 --> 00:44:05,527 Vad fan hände? 629 00:44:05,551 --> 00:44:07,154 När började Daddy knarka? 630 00:44:07,178 --> 00:44:08,638 Vad menar du? 631 00:44:09,222 --> 00:44:13,285 De hittade en jävla massa knark. Det kan kopplas till oss. 632 00:44:13,309 --> 00:44:15,621 Herregud. Slappna av. 633 00:44:15,645 --> 00:44:18,356 Jag säger till Daddy att skärpa sig. 634 00:44:20,024 --> 00:44:21,001 Va? 635 00:44:21,025 --> 00:44:22,693 Ska du säga till Daddy? 636 00:44:23,402 --> 00:44:24,570 Daddy är död. 637 00:44:25,363 --> 00:44:27,382 Nej. Hon är bara hög. 638 00:44:27,406 --> 00:44:29,343 Hon är död. 639 00:44:29,367 --> 00:44:33,454 Och det är du också om det här kan spåras till oss. 640 00:45:22,712 --> 00:45:24,648 - Fan. - Fan också! 641 00:45:24,672 --> 00:45:26,757 Förlåt. 642 00:45:27,967 --> 00:45:29,719 Varför viskar du nu? 643 00:45:33,890 --> 00:45:35,057 LAXERANDE 644 00:46:19,435 --> 00:46:21,038 Förlåt för det där i morse. 645 00:46:21,062 --> 00:46:22,623 De ringde från ditt jobb. 646 00:46:22,647 --> 00:46:25,125 De väckte bebisen igen. 647 00:46:25,149 --> 00:46:27,693 Varför gav du dem mitt nummer? 648 00:46:28,277 --> 00:46:30,255 Jag hade ingen mobil då. Förlåt. 649 00:46:30,279 --> 00:46:31,739 Jag fixar det. 650 00:46:32,406 --> 00:46:34,635 Det kvittar. De ringde för att avskeda dig. 651 00:46:34,659 --> 00:46:36,595 - Va? - Ja. 652 00:46:36,619 --> 00:46:38,222 De tyckte om dig, 653 00:46:38,246 --> 00:46:40,456 men ville ha nån mer pålitlig. 654 00:46:41,040 --> 00:46:43,167 Diskarens pickleball, då? 655 00:46:43,751 --> 00:46:45,562 - Va? - Strunt samma. 656 00:46:45,586 --> 00:46:46,796 Det här är inte bra. 657 00:46:47,421 --> 00:46:49,316 Jag går och lägger mig igen. 658 00:46:49,340 --> 00:46:51,068 Jag beklagar, Pipes. 659 00:46:51,092 --> 00:46:53,946 - Vi kan vänta med hyran en vecka. - Nej! 660 00:46:53,970 --> 00:46:57,139 Men fråga pappa om han kan hjälpa dig. 661 00:47:04,397 --> 00:47:05,690 Såja, gumman. 662 00:47:06,274 --> 00:47:07,280 Gråt inte. 663 00:47:10,319 --> 00:47:11,325 Vad vill du? 664 00:47:11,904 --> 00:47:15,050 Jag skulle träffa Daddy. Vi pratade om det igår. 665 00:47:15,074 --> 00:47:16,301 Va? 666 00:47:16,325 --> 00:47:17,576 Daddy är död. 667 00:48:00,036 --> 00:48:02,639 - Hej. Förlåt att jag är sen. - Det gör inget. 668 00:48:02,663 --> 00:48:04,975 Nu får vi bara nio minuter. 669 00:48:04,999 --> 00:48:06,584 Nån är visst tjurig. 670 00:48:07,585 --> 00:48:09,813 Förlåt. Jag har haft en helvetesdag. 671 00:48:09,837 --> 00:48:10,921 Jag också. 672 00:48:12,882 --> 00:48:13,888 Vad har hänt? 673 00:48:16,677 --> 00:48:18,512 Vi kan väl bara vara tillsammans. 674 00:48:21,182 --> 00:48:22,188 Det låter bra. 675 00:48:54,507 --> 00:48:56,884 Tänk att jag äntligen får se dig. 676 00:48:58,344 --> 00:48:59,970 Det är skönt att se dig. 677 00:49:08,187 --> 00:49:09,355 Gick resan bra? 678 00:49:10,356 --> 00:49:11,440 Jadå. 679 00:49:12,858 --> 00:49:13,864 Det var värt det. 680 00:49:14,985 --> 00:49:16,153 Hur mår du? 681 00:49:18,697 --> 00:49:20,408 Bra. Det är bara bra. 682 00:49:22,284 --> 00:49:23,828 Vilken fin klänning. 683 00:49:24,453 --> 00:49:25,847 Ska du gå på fest sen? 684 00:49:25,871 --> 00:49:28,517 Nej. Det var för din skull. 685 00:49:28,541 --> 00:49:31,812 Jag ville vara fin. Vad skulle det vara för fest? 686 00:49:31,836 --> 00:49:32,878 Jag skojade. 687 00:49:33,879 --> 00:49:35,714 Ja, det är klart. 688 00:49:39,427 --> 00:49:41,095 Hur går det på jobbet? 689 00:49:41,387 --> 00:49:42,888 På Thick Thais? 690 00:49:43,472 --> 00:49:45,307 - Thunder Thais. - Just det. 691 00:49:45,933 --> 00:49:47,518 Det går bra. 692 00:49:48,769 --> 00:49:50,205 Gratis nudlar. 693 00:49:50,229 --> 00:49:51,957 Men jag vill höra om dig. 694 00:49:51,981 --> 00:49:53,441 Hur har du det? 695 00:49:54,108 --> 00:49:56,986 Det finns inget att berätta. Du vet hur det är. 696 00:50:01,907 --> 00:50:03,617 Jo, en sak finns det. 697 00:50:04,493 --> 00:50:07,830 Vet du vad Nicky visade mig på sin telefon? 698 00:50:08,456 --> 00:50:10,332 Varför hade du en telefon? 699 00:50:10,916 --> 00:50:11,935 Den är Nickys. 700 00:50:11,959 --> 00:50:14,253 Du skulle ju hålla dig utanför sånt. 701 00:50:17,256 --> 00:50:20,134 Jag ska aldrig ens se åt en annan kvinnas telefon igen. 702 00:50:21,802 --> 00:50:22,845 På scoutheder. 703 00:50:24,972 --> 00:50:26,056 Förlåt. Jag... 704 00:50:30,895 --> 00:50:31,979 Vad var det för nåt? 705 00:50:33,939 --> 00:50:36,108 Det var dumt. Det spelar ingen roll. 706 00:50:38,360 --> 00:50:40,321 Varför kan vi inte prata? 707 00:50:41,197 --> 00:50:42,615 Det här känns inte bra. 708 00:50:43,157 --> 00:50:45,927 Hon påminner om min syster. Den jävla subban. 709 00:50:45,951 --> 00:50:47,554 Jag borde hugga ner henne också. 710 00:50:47,578 --> 00:50:48,996 Snart slår jag dårarna. 711 00:50:50,039 --> 00:50:51,156 Vad är det för dag idag? 712 00:50:52,249 --> 00:50:55,044 Varför är du så knäpp? Sluta. 713 00:50:55,669 --> 00:50:56,980 Jag gör det imorgon. 714 00:50:57,004 --> 00:50:58,899 Den där subban är vidrig. 715 00:50:58,923 --> 00:51:00,799 Jag undrar om hon har dödat nån. 716 00:51:01,509 --> 00:51:02,927 Hon hatar mig. 717 00:51:03,761 --> 00:51:05,447 Har jag duschat den här veckan? 718 00:51:05,471 --> 00:51:07,949 Jag är så less på att prata om samma saker. 719 00:51:07,973 --> 00:51:09,892 Jag tränar imorgon. 720 00:51:10,476 --> 00:51:12,078 Jag blir galen här inne. 721 00:51:12,102 --> 00:51:13,812 Jag borde inte ha sagt så. 722 00:51:14,563 --> 00:51:17,501 Fan, jag har glömt bort mammas födelsedag igen. 723 00:51:17,525 --> 00:51:18,943 Det här är mitt liv nu. 724 00:51:19,610 --> 00:51:20,837 Dags för vintertröja? 725 00:51:20,861 --> 00:51:22,506 Jag borde ha blivit dansare. 726 00:51:22,530 --> 00:51:23,882 Hennes andedräkt stinker. 727 00:51:23,906 --> 00:51:25,425 Fan ta Jennifer Lawrence. 728 00:51:25,449 --> 00:51:26,760 Hon gillar mig. 729 00:51:26,784 --> 00:51:28,720 Subborna måste hålla käften. 730 00:51:28,744 --> 00:51:29,888 Så jävla grymt. 731 00:51:29,912 --> 00:51:32,641 Livsmål 12. Skriva en... 732 00:51:32,665 --> 00:51:33,767 Jag saknar min man. 733 00:51:33,791 --> 00:51:35,477 Jag fixar det här. 734 00:51:35,501 --> 00:51:36,394 Du vet precis... 735 00:51:36,418 --> 00:51:37,354 De här lamporna! 736 00:51:37,378 --> 00:51:38,897 Är det hennes riktiga röst? 737 00:51:38,921 --> 00:51:41,274 Ensamma hemma. Det var den serien jag tänkte på. 738 00:51:41,298 --> 00:51:42,484 Hon är en sån lögnhals. 739 00:51:42,508 --> 00:51:44,468 Hennes näsa är konstig... 740 00:51:49,932 --> 00:51:51,284 Tänk om hon har dödat nån. 741 00:51:51,308 --> 00:51:52,601 Vart ska hon ta vägen? 742 00:52:40,733 --> 00:52:42,252 Vad sa hon? 743 00:52:42,276 --> 00:52:44,361 Att allt är annorlunda nu. 744 00:54:01,313 --> 00:54:03,315 Undertexter: Love Waurio