1
00:00:05,956 --> 00:00:07,875
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:01:20,697 --> 00:01:24,886
Neri gav mig ett astrologiskt diagram
som frigivningspresent.
3
00:01:24,910 --> 00:01:26,930
Hon kanske bara laddade ner det.
4
00:01:26,954 --> 00:01:31,184
Hon trodde att det kunde hjälpa mig
att komma till insikt.
5
00:01:31,208 --> 00:01:35,170
Jag är tvilling, "gemini" på latin.
6
00:01:36,129 --> 00:01:39,341
Så jag har en medfödd dubbelhet.
7
00:01:40,050 --> 00:01:41,468
Om man tror på sånt.
8
00:01:42,970 --> 00:01:44,072
Ursäkta.
9
00:01:44,096 --> 00:01:45,722
Tvilling är ett lufttecken.
10
00:01:47,349 --> 00:01:49,327
Kvicksilver är vår metall.
11
00:01:49,351 --> 00:01:51,228
- Ursäkta.
- Nedåt här, dummer.
12
00:01:51,812 --> 00:01:53,647
Jag vet. Jag är en dummer.
13
00:01:57,693 --> 00:02:00,320
Gul är vår turfärg.
14
00:02:02,281 --> 00:02:05,218
En negativ egenskap
hos de som är födda på samma dag
15
00:02:05,242 --> 00:02:06,886
är att vi är stressade
16
00:02:06,910 --> 00:02:10,723
och slits mellan frihet
och kärleksband som begränsar oss.
17
00:02:10,747 --> 00:02:14,876
Men det positiva är
att jag delar födelsedag med Liam Neeson.
18
00:02:16,003 --> 00:02:17,045
Hej på er.
19
00:02:17,629 --> 00:02:19,298
Jag tog med pak boong.
20
00:02:19,881 --> 00:02:23,486
Det är vattenspenat.
Snart kan jag thailändska flytande.
21
00:02:23,510 --> 00:02:26,364
Åtminstone menyspråket.
22
00:02:26,388 --> 00:02:28,616
Jag vet inte om det är veganskt,
23
00:02:28,640 --> 00:02:30,577
för de har fisksås på allt,
24
00:02:30,601 --> 00:02:33,454
men grönsaken står i centrum.
25
00:02:33,478 --> 00:02:35,790
Ska jag ställa den i kylen en stund?
26
00:02:35,814 --> 00:02:39,919
Kom igen, Goodall. Bajsa. Du klarar det.
27
00:02:39,943 --> 00:02:41,194
Jag ställer in den..
28
00:02:42,112 --> 00:02:43,715
Piper, vi bad ju dig
29
00:02:43,739 --> 00:02:46,551
att inte ta hit icke-nedbrytbara matlådor.
30
00:02:46,575 --> 00:02:49,512
Vi vill inte ha nåt avfall. Nästan.
31
00:02:49,536 --> 00:02:50,746
Jag vet.
32
00:02:52,080 --> 00:02:53,266
Såja.
33
00:02:53,290 --> 00:02:56,311
Mitt födelsedagskort är Vagnen.
34
00:02:56,335 --> 00:02:58,730
Om Vagnen står upprätt,
35
00:02:58,754 --> 00:03:01,649
ska man skörda frukten
av sina ansträngningar.
36
00:03:01,673 --> 00:03:04,360
"Du klarade det. Nu firar vi."
37
00:03:04,384 --> 00:03:06,863
Ska vi testa med varmvatten på fötterna?
38
00:03:06,887 --> 00:03:09,824
Nej, det betyder kissa. Hon ska ju bajsa.
39
00:03:09,848 --> 00:03:11,826
- Hon gjorde bajsminen.
- Men...
40
00:03:11,850 --> 00:03:13,828
- Jag går till sängs.
- Gör det nåt?
41
00:03:13,852 --> 00:03:15,771
Lycka till med barnet och...
42
00:03:16,855 --> 00:03:18,625
- God natt.
- ...potträningen.
43
00:03:18,649 --> 00:03:19,917
Hon blir förvirrad.
44
00:03:19,941 --> 00:03:23,254
Ska hon inte välja nåt av det?
45
00:03:23,278 --> 00:03:26,090
Ska vi kolla på videon igen?
Vad var nyckelordet?
46
00:03:26,114 --> 00:03:28,742
Elimineringskommunikation.
47
00:03:31,453 --> 00:03:36,083
Eller hon som bröt. Den blöjfria tekniken.
48
00:03:38,585 --> 00:03:42,130
Det här är Kathy med tredje avsnittet
av Det blöjfria livet.
49
00:03:42,798 --> 00:03:44,400
Idag ska vi prata om...
50
00:03:44,424 --> 00:03:48,112
Förresten, kan ni fixa vegetabilisk olja
51
00:03:48,136 --> 00:03:49,906
till bilen före onsdag?
52
00:03:49,930 --> 00:03:54,351
Jag skulle bli så tacksam
och ni är så fina.
53
00:03:54,851 --> 00:03:56,186
- Onsdag?
- Ja.
54
00:03:57,854 --> 00:04:01,525
Jag fick äntligen tillstånd
av min övervakare.
55
00:04:02,109 --> 00:04:05,463
Jag ska hälsa på min fru.
Jag älskar att säga det.
56
00:04:05,487 --> 00:04:08,800
Nej, onsdag går inte.
Goodall ska till doktorn då.
57
00:04:08,824 --> 00:04:12,220
Visst, ja. Hälsoundersökningen.
58
00:04:12,244 --> 00:04:16,373
Vem följer västvärldens riktlinjer? Du!
59
00:04:17,249 --> 00:04:18,625
Nu ska vi kissa.
60
00:04:20,419 --> 00:04:23,672
Sa vi inte att hon skulle bajsa?
61
00:04:24,172 --> 00:04:28,611
Herregud, du har rätt. Bajsa.
Förlåt. Jag är så trött.
62
00:04:28,635 --> 00:04:30,113
Jag skulle ju få låna den.
63
00:04:30,137 --> 00:04:32,657
Kan du ta en Uber? Eller är de dåliga?
64
00:04:32,681 --> 00:04:34,033
- Jag minns inte.
- Ja.
65
00:04:34,057 --> 00:04:36,411
Jag har inte ens råd att betala hyra.
66
00:04:36,435 --> 00:04:38,871
Ska jag ha råd med en Uber
till Litchfield?
67
00:04:38,895 --> 00:04:41,791
Jag vill prata om hyran, förresten.
68
00:04:41,815 --> 00:04:43,817
Vi skulle kunna hyra ut rummet.
69
00:04:44,401 --> 00:04:46,212
Vem semestrar i Jackson Heights?
70
00:04:46,236 --> 00:04:51,592
Man vet aldrig. Folk betalar
upp till 62 dollar per natt här.
71
00:04:51,616 --> 00:04:53,744
Varför frågar du inte pappa?
72
00:04:54,411 --> 00:04:56,204
För att han inte svarar?
73
00:05:02,502 --> 00:05:03,879
Jag räknade med bilen.
74
00:05:04,880 --> 00:05:06,882
Skit! Hon skiter!
75
00:05:08,216 --> 00:05:10,093
Bra jobbat!
76
00:05:14,389 --> 00:05:15,682
Bra!
77
00:05:17,809 --> 00:05:18,815
Skit.
78
00:05:19,770 --> 00:05:21,706
Jag gillar dig också, Stickan.
79
00:05:21,730 --> 00:05:24,775
Köa här för rastgården.
80
00:05:27,194 --> 00:05:29,297
Jag har inget åt dig, Murphy. Ur vägen.
81
00:05:29,321 --> 00:05:32,532
Det har du visst. Du vet bara inte om det.
82
00:05:33,325 --> 00:05:36,554
Det är korvätartävling
på Coney Island i helgen.
83
00:05:36,578 --> 00:05:41,082
Min bror kommer på onsdag.
Kyle, inte Shawnie.
84
00:05:41,833 --> 00:05:43,502
Du får inte min besökstid.
85
00:05:44,336 --> 00:05:45,342
Det är min bror.
86
00:05:46,129 --> 00:05:47,135
Det är min fru.
87
00:05:47,672 --> 00:05:49,216
Din fru.
88
00:05:50,717 --> 00:05:52,403
Det vill man inte missa.
89
00:05:52,427 --> 00:05:54,530
Min nya rumskompis är en sur ligist,
90
00:05:54,554 --> 00:05:56,699
men hon är inte alls lika gasig.
91
00:05:56,723 --> 00:05:58,951
Ert äktenskap kanske funkar så bra
92
00:05:58,975 --> 00:06:00,644
för att ni slipper dela rum.
93
00:06:01,394 --> 00:06:03,247
Gå till en av dina lakejer.
94
00:06:03,271 --> 00:06:04,481
Det är ju det jag gör.
95
00:06:05,524 --> 00:06:07,502
Om jag nitar henne nu,
96
00:06:07,526 --> 00:06:09,587
slår in näsan i hjärnan på henne,
97
00:06:09,611 --> 00:06:10,838
vad skulle det kosta?
98
00:06:10,862 --> 00:06:13,925
Fan. Jag lovade Piper att sköta mig.
99
00:06:13,949 --> 00:06:16,552
Om ni inte står i kö, kommer ni inte ut.
100
00:06:16,576 --> 00:06:19,847
Du kanske borde peta till mig.
101
00:06:19,871 --> 00:06:24,125
Då får du en varning och då
finns det plötsligt en ledig besökstid.
102
00:06:25,460 --> 00:06:27,814
Du kanske får en varning för nåt annat.
103
00:06:27,838 --> 00:06:29,840
Herrens vägar är outgrundliga.
104
00:06:31,508 --> 00:06:35,345
Du kan lika gärna ge med dig.
Gud älskar mig.
105
00:06:59,452 --> 00:07:00,620
Jag vill ha droger.
106
00:07:02,414 --> 00:07:04,892
Vad sägs om en historia istället?
107
00:07:04,916 --> 00:07:07,085
Jag kan flera bra historier.
108
00:07:08,253 --> 00:07:11,590
Du kommer tillbaka.
Människor älskar historier.
109
00:07:12,757 --> 00:07:14,259
Hallå, har ni droger?
110
00:07:16,803 --> 00:07:17,846
Jag vill ha droger.
111
00:07:20,557 --> 00:07:21,563
Har du droger?
112
00:07:26,229 --> 00:07:27,832
Tack, mamacita.
113
00:07:27,856 --> 00:07:30,233
Hörru, glo inte så ögonen trillar ur.
114
00:07:31,234 --> 00:07:33,361
Jag spanar in kunder.
115
00:07:34,112 --> 00:07:36,990
Lugn. Det handlar bara om pengar.
116
00:07:39,075 --> 00:07:40,327
Du är Daddys tjej.
117
00:07:44,372 --> 00:07:47,167
Hej, vännen. Du har tur idag.
118
00:07:47,751 --> 00:07:49,979
Jag har husets bästa sprit.
119
00:07:50,003 --> 00:07:53,423
Bara naturliga ingredienser.
Låt mitt rusvatten göra dig rusig.
120
00:07:54,341 --> 00:07:57,236
Jag lovar:
Den innehåller ingen handdesinfektion.
121
00:07:57,260 --> 00:07:59,429
Det kan jag inte säga om konkurrenternas.
122
00:08:00,138 --> 00:08:01,144
Jag vill ha droger.
123
00:08:01,556 --> 00:08:04,368
Alkohol är depressivt, euforiserande
124
00:08:04,392 --> 00:08:06,078
och lugnande. Det är en drog.
125
00:08:06,102 --> 00:08:07,288
Jag vill ha droger.
126
00:08:07,312 --> 00:08:09,624
Jag har droger. Kom med.
127
00:08:09,648 --> 00:08:11,524
Men hallå.
128
00:08:12,150 --> 00:08:13,902
Det var som fan.
129
00:08:15,111 --> 00:08:16,905
Spöket blåste oss alla.
130
00:08:17,489 --> 00:08:19,491
Hon kanske borde få sig en omgång.
131
00:08:20,492 --> 00:08:22,762
Man måste ju statuera exempel.
132
00:08:22,786 --> 00:08:25,121
Ja. Döda subban.
133
00:08:25,705 --> 00:08:28,792
Lugn nu. Vi vill göra folk rädda.
134
00:08:30,377 --> 00:08:32,087
Då håller de sig på mattan.
135
00:08:33,338 --> 00:08:35,131
De lär inte komma överens ändå.
136
00:08:46,017 --> 00:08:47,995
Jag har inte sett henne på länge.
137
00:08:48,019 --> 00:08:50,957
Så är det.
138
00:08:50,981 --> 00:08:52,750
Det är den där mördarsubban.
139
00:08:52,774 --> 00:08:54,818
Fan. Vad ska hon göra?
140
00:08:55,860 --> 00:08:58,321
Hon får mig att svettas i alla veck.
141
00:08:59,197 --> 00:09:00,203
Jag vet.
142
00:09:01,908 --> 00:09:06,246
Tjena, rumskompis.
Vad roligt att du kom ut hit.
143
00:09:15,839 --> 00:09:19,092
Snälla, låt dem slåss.
144
00:09:21,594 --> 00:09:24,389
Jag vill ha droger.
145
00:09:26,433 --> 00:09:27,726
Lycka till.
146
00:09:30,437 --> 00:09:31,479
Fan.
147
00:09:35,150 --> 00:09:36,693
Det var som kattsingen.
148
00:09:37,444 --> 00:09:39,487
Hon kom ut.
149
00:09:43,324 --> 00:09:46,429
Nej, låt bli.
150
00:09:46,453 --> 00:09:48,079
Varför det? Jag känner henne.
151
00:09:49,039 --> 00:09:51,559
Nej, det gör du inte.
152
00:09:51,583 --> 00:09:53,543
Den du kände finns inte längre.
153
00:09:54,669 --> 00:09:57,189
Hon står ju där.
154
00:09:57,213 --> 00:09:59,358
Du förstår inte vad jag menar.
155
00:09:59,382 --> 00:10:03,154
Hon var din vän förut,
men nu är hon en dömd mördare.
156
00:10:03,178 --> 00:10:04,804
Hon sitter på livstid.
157
00:10:06,181 --> 00:10:07,432
Jag är ledsen.
158
00:10:09,434 --> 00:10:11,394
Hon var så rolig.
159
00:10:12,062 --> 00:10:17,067
Hon hade jämt ett leende på läpparna.
160
00:10:18,568 --> 00:10:21,696
Och hennes dansskor. Hennes sångbyxor.
161
00:10:22,697 --> 00:10:24,616
- Hade hon byxor till det?
- Nej.
162
00:10:25,116 --> 00:10:28,995
Men hon sjöng ofta och hade alltid byxor.
163
00:10:30,080 --> 00:10:33,583
- Ja.
- Hon sjunger inte längre.
164
00:10:35,502 --> 00:10:37,605
Men hon bär byxor.
165
00:10:37,629 --> 00:10:41,049
Nu är hon en mördare som aldrig ler.
166
00:10:42,550 --> 00:10:44,987
Precis som vakten hon sköt i ansiktet.
167
00:10:45,011 --> 00:10:47,156
Det kanske inte är mer än rätt.
168
00:10:47,180 --> 00:10:48,389
Jag antar det.
169
00:10:49,057 --> 00:10:51,744
Det är tufft i fängelset.
170
00:10:51,768 --> 00:10:54,562
Jag är undantaget,
171
00:10:55,271 --> 00:10:57,440
för jag har blivit bättre här.
172
00:10:58,316 --> 00:11:00,151
De flesta blir sämre.
173
00:11:00,735 --> 00:11:01,741
Jäklar.
174
00:11:02,403 --> 00:11:03,798
Droger? Jag vill ha.
175
00:11:03,822 --> 00:11:05,281
Stick, din pundare.
176
00:11:14,749 --> 00:11:17,919
Då så, era vildar. Tillbaka till burarna.
177
00:11:25,969 --> 00:11:29,323
Jag hör inget stånkande. Kom igen, Red.
178
00:11:29,347 --> 00:11:32,642
Personliga tränare är dyra
utanför fängelset.
179
00:11:33,810 --> 00:11:36,146
Du blir bortskämd som en riking här.
180
00:11:38,398 --> 00:11:41,484
Kom igen. Visa vad du går för.
181
00:11:42,235 --> 00:11:43,987
Jag vilar.
182
00:11:44,696 --> 00:11:47,842
Du har redan vilat. Det är bara ursäkter.
183
00:11:47,866 --> 00:11:49,284
Upp med dig.
184
00:11:49,868 --> 00:11:53,913
En kropp i rörelse är det fart i.
En kropp i sängen blir deprimerad.
185
00:12:03,798 --> 00:12:04,804
Red?
186
00:12:05,800 --> 00:12:07,135
Vad är det?
187
00:12:08,845 --> 00:12:10,388
Lagar ryssar skinka?
188
00:12:12,307 --> 00:12:13,725
Vad menar du?
189
00:12:14,976 --> 00:12:20,565
Alla puertoricanska familjer har
ett eget recept på pernil, grillad skinka.
190
00:12:23,026 --> 00:12:24,986
Vi älskar skinka.
191
00:12:25,820 --> 00:12:30,200
Buzhenina. Det är vår variant.
192
00:12:31,075 --> 00:12:32,081
Med en massa vitlök?
193
00:12:33,203 --> 00:12:36,289
Senap, lagerblad...
194
00:12:38,458 --> 00:12:41,336
...lök, pepparkorn,
195
00:12:42,170 --> 00:12:43,296
nejlika,
196
00:12:45,340 --> 00:12:46,275
paprika.
197
00:12:46,299 --> 00:12:49,886
Vitlök är det viktigaste med pernil.
198
00:12:50,470 --> 00:12:55,683
Vi har bara en klyfta eller två.
Vitlök tar lätt över.
199
00:12:56,351 --> 00:12:57,894
Det är det som är poängen.
200
00:12:59,479 --> 00:13:02,124
El poder de ajo.
201
00:13:02,148 --> 00:13:03,733
Nej, aldrig.
202
00:13:04,734 --> 00:13:05,740
Va?
203
00:13:06,194 --> 00:13:10,073
Bara färsk.
Jag skulle aldrig använda vitlökspulver.
204
00:13:11,282 --> 00:13:14,661
Inte pulver. Poder.
205
00:13:15,411 --> 00:13:16,663
Det betyder "kraft".
206
00:13:18,331 --> 00:13:22,168
En gnutta bakpulver,
207
00:13:23,419 --> 00:13:26,214
sju deciliter mjöl,
208
00:13:27,840 --> 00:13:29,133
två ägg.
209
00:13:30,301 --> 00:13:32,262
Leker vi "Gissa receptet" igen?
210
00:13:35,390 --> 00:13:38,059
Det kan vara vilken mjuk kaka som helst.
211
00:13:39,310 --> 00:13:41,437
Du får ge mig fler ingredienser.
212
00:13:42,480 --> 00:13:44,232
Till vadå?
213
00:13:47,777 --> 00:13:50,965
Red? Är allt bra?
214
00:13:50,989 --> 00:13:54,468
Det är bara bra.
215
00:13:54,492 --> 00:13:55,535
Jag vet.
216
00:13:56,577 --> 00:13:57,870
Men vi slöt ett avtal.
217
00:13:59,956 --> 00:14:04,460
Vi ska hjälpa varann igenom det här.
Båda måste dra sitt strå till stacken.
218
00:14:09,382 --> 00:14:10,550
Red?
219
00:14:20,977 --> 00:14:23,354
Nu tror han att vi ska lösa upp ett lik.
220
00:14:25,565 --> 00:14:29,670
"Det är mycket lut, mina damer."
Typ, håll käften.
221
00:14:29,694 --> 00:14:32,572
Vi får döda honom. Nu är han ett vittne.
222
00:14:33,072 --> 00:14:37,720
Hur kan man göra tvål med lut
om det bryter ner kroppar?
223
00:14:37,744 --> 00:14:41,932
När lut och fett blandas,
skapas en kemisk reaktion
224
00:14:41,956 --> 00:14:43,684
som gör lutet till salt.
225
00:14:43,708 --> 00:14:45,251
Det kallas förtvålning.
226
00:14:46,627 --> 00:14:48,296
- Vilket bra ord.
- Eller hur?
227
00:14:53,593 --> 00:14:54,599
Jag är utsvulten.
228
00:14:55,303 --> 00:14:58,306
Ska vi äta här? Nudlar är gott.
229
00:14:58,890 --> 00:15:00,892
Jag vet inte. Det ser skumt ut.
230
00:15:01,517 --> 00:15:04,979
- Var inte du utsvulten?
- Jag vill inte äta skräp.
231
00:15:06,230 --> 00:15:09,901
Du tog ecstasy i fredags,
men vill inte äta pad thai?
232
00:15:10,818 --> 00:15:15,365
Det ligger döda flugor i fönstret.
Det var inga döda flugor i min ecstasy.
233
00:15:27,418 --> 00:15:28,920
Ursäkta mig.
234
00:15:35,718 --> 00:15:38,238
Lek, jag skulle få ledigt imorgon.
235
00:15:38,262 --> 00:15:39,847
- Nej.
- Men jag har...
236
00:15:40,765 --> 00:15:42,683
Tom kha gai innehåller inte nötter.
237
00:15:44,185 --> 00:15:45,788
Nej, kokosnöt är ingen nöt.
238
00:15:45,812 --> 00:15:47,021
Kan vi få notan?
239
00:15:47,897 --> 00:15:49,774
Javisst. Jag kommer.
240
00:15:53,820 --> 00:15:58,157
Min pungkula är inte heller en nöt.
Den kan jag doppa i soppan.
241
00:15:59,575 --> 00:16:04,681
Folk kan vara besvärliga. Hör på,
vi pratade om att jag måste få ledigt.
242
00:16:04,705 --> 00:16:06,475
Var inte det i eftermiddag?
243
00:16:06,499 --> 00:16:09,853
Det också. I eftermiddag och imorgon.
244
00:16:09,877 --> 00:16:11,963
- Ta hans kort.
- Jag kommer.
245
00:16:16,634 --> 00:16:22,241
Jag ska hälsa på en vän norr om stan,
246
00:16:22,265 --> 00:16:25,119
och det är väldigt viktigt.
247
00:16:25,143 --> 00:16:27,162
Jag måste ta tre olika bussar.
248
00:16:27,186 --> 00:16:29,206
Måste du åka idag för att hinna?
249
00:16:29,230 --> 00:16:32,835
Nej. Jag har nåt inbokat i eftermiddag.
Det är också viktigt.
250
00:16:32,859 --> 00:16:34,986
Tja, i så fall...
251
00:16:38,614 --> 00:16:41,885
Diskaren vill ha ledigt
för ligafinalen i pickleball.
252
00:16:41,909 --> 00:16:44,138
Kan du diska efter passet på lördag?
253
00:16:44,162 --> 00:16:45,097
Pickleball?
254
00:16:45,121 --> 00:16:48,058
En kombination av badminton,
pingis och tennis.
255
00:16:48,082 --> 00:16:49,143
Kan du diska?
256
00:16:49,167 --> 00:16:51,669
Ja. Tack.
257
00:16:55,965 --> 00:16:58,944
Kan jag få min lön nu
eftersom jag är borta imorgon?
258
00:16:58,968 --> 00:17:01,554
Nej. Ge honom hans kort.
259
00:17:04,348 --> 00:17:05,354
Ha en bra dag.
260
00:17:12,690 --> 00:17:13,900
Jag kommer snart.
261
00:17:21,824 --> 00:17:23,367
Vad fan?
262
00:17:26,579 --> 00:17:28,080
Ta det lugnt.
263
00:17:28,998 --> 00:17:30,517
Det är en del av planen.
264
00:17:30,541 --> 00:17:32,519
Jag visste att du var otrogen.
265
00:17:32,543 --> 00:17:36,005
Du lyssnar inte. Det var affärer.
266
00:17:37,089 --> 00:17:39,509
Hon borde sälja åt oss istället.
267
00:17:40,218 --> 00:17:43,930
Jag riskerar mig själv och min familj,
och så gör du så här!
268
00:17:44,639 --> 00:17:46,474
Du skulle ju skrämma henne.
269
00:17:48,184 --> 00:17:49,190
Jag ändrade mig.
270
00:17:55,983 --> 00:17:57,360
Han är en kämpe.
271
00:17:57,860 --> 00:18:01,757
De sa att ögonen blir mindre
utstående när han går upp i vikt.
272
00:18:01,781 --> 00:18:04,468
Och allt hår på kroppen ska försvinna.
273
00:18:04,492 --> 00:18:07,578
Men jag vet inte. Vi är ganska håriga.
274
00:18:08,204 --> 00:18:11,249
Jag gillar tårna. De ser ut som små ärter.
275
00:18:12,458 --> 00:18:13,464
Hej på er.
276
00:18:14,252 --> 00:18:16,688
Hej. Vinnie har skickat bilder
på Sterling.
277
00:18:16,712 --> 00:18:18,548
Titta. Han har en ny mössa.
278
00:18:20,633 --> 00:18:22,677
Tänk att ni döpte honom till Sterling.
279
00:18:23,553 --> 00:18:26,698
Det här är USA.
Han kunde inte få ett invandrarnamn.
280
00:18:26,722 --> 00:18:30,351
Det är ute med etniskt.
Och Vinnie älskar Mad Men.
281
00:18:31,477 --> 00:18:33,688
Sterling Carmine Muccio.
282
00:18:34,272 --> 00:18:36,667
Tur att ni behöll "Carmine"
283
00:18:36,691 --> 00:18:39,169
ifall att vit-makt-trenden svänger.
284
00:18:39,193 --> 00:18:41,505
Han har gått upp 15 gram sen i måndags.
285
00:18:41,529 --> 00:18:46,218
Oroa er inte för slangarna,
alla pojkar i släkten kommer för tidigt.
286
00:18:46,242 --> 00:18:48,470
Vilken besvikelse för fruarna.
287
00:18:48,494 --> 00:18:51,390
De är för unga för fruar.
Vi bor inte i Indien.
288
00:18:51,414 --> 00:18:52,915
Det var ett skämt.
289
00:18:54,000 --> 00:18:55,042
Han är söt.
290
00:18:55,626 --> 00:18:56,632
Visst är han?
291
00:18:57,336 --> 00:19:00,590
Jag undrar om nån av er
har en gammal telefon att sälja?
292
00:19:01,882 --> 00:19:03,593
Skulle du inte låta bli sånt?
293
00:19:04,844 --> 00:19:06,971
Jag vet nog vad du ska ha den till.
294
00:19:07,471 --> 00:19:11,225
- När frugan är borta...
- McCullough?
295
00:19:14,812 --> 00:19:17,440
Det var inte avsikten, men...
296
00:19:21,235 --> 00:19:22,486
Hon är nog från Texas.
297
00:19:24,322 --> 00:19:26,741
Okej. Vad ska du ha telefonen till?
298
00:19:27,700 --> 00:19:29,535
Det kändes som en bra plan.
299
00:19:32,413 --> 00:19:36,500
Gul. Vänd. Grön. Vänd.
300
00:19:38,127 --> 00:19:40,087
Blå. Hoppa över. Uno!
301
00:19:44,175 --> 00:19:46,218
Din jävla fitta.
302
00:19:48,095 --> 00:19:49,101
Ja.
303
00:19:50,765 --> 00:19:54,435
Blå. Vänd. Uno. Sen kan du bara ta och...
304
00:19:58,856 --> 00:20:01,275
Dela ut nya kort. Kom igen.
305
00:21:14,974 --> 00:21:15,980
Vad är det?
306
00:21:17,101 --> 00:21:18,107
Jag tyckte...
307
00:21:20,271 --> 00:21:23,566
Inget. Återvänd till din bok.
308
00:21:24,400 --> 00:21:28,738
Yttre omständigheter är oberäkneliga.
Jag var på ruta ett igen.
309
00:21:34,326 --> 00:21:35,995
Trodde jag, åtminstone.
310
00:21:38,622 --> 00:21:41,333
Jag vill prata med dig. Nu.
311
00:21:44,128 --> 00:21:45,963
Nån är på dåligt humör.
312
00:21:47,506 --> 00:21:50,968
Titta inte på mina kort.
Jag märker det i så fall.
313
00:21:54,764 --> 00:21:56,432
Jag är mitt uppe i ett spel.
314
00:21:57,850 --> 00:22:02,688
Jag räddade dig precis.
Din jävla telefon ringde.
315
00:22:03,898 --> 00:22:04,940
Va?
316
00:22:08,819 --> 00:22:09,921
Den är inte min.
317
00:22:09,945 --> 00:22:12,632
Nej, den låg bara under din kudde.
318
00:22:12,656 --> 00:22:19,246
Menar du att nån annan har ditt fula tryne
som skärmsläckare?
319
00:22:21,081 --> 00:22:24,478
Det är en fälla.
Jag tittar inte ens in i kameran.
320
00:22:24,502 --> 00:22:26,772
Skulle jag använda den här bilden?
321
00:22:26,796 --> 00:22:30,132
Jag är mycket snyggare än så.
322
00:22:32,968 --> 00:22:36,764
Gör dig av med den
och håll dina problem borta från mig.
323
00:22:38,724 --> 00:22:40,017
Som sagt...
324
00:22:43,437 --> 00:22:44,647
Den är inte min.
325
00:22:47,107 --> 00:22:49,151
Varför pratar du fortfarande?
326
00:22:49,735 --> 00:22:52,380
Jag skiter i vilket. Gör dig av med den.
327
00:22:52,404 --> 00:22:55,300
Då kan du fimpa den där kassa kniven
328
00:22:55,324 --> 00:22:58,035
du gömmer under kudden,
din jävla gömmarnolla.
329
00:22:58,911 --> 00:23:01,014
Rotar du igenom mina saker?
330
00:23:01,038 --> 00:23:04,810
Det är bra fräckt, Jefferson.
Jag låter bli dina saker.
331
00:23:04,834 --> 00:23:07,920
Hörru. Du har en sekund på dig
att ge tillbaka den.
332
00:23:08,420 --> 00:23:12,067
Är det privat?
I så fall är du en gömmarnolla.
333
00:23:12,091 --> 00:23:15,094
Klart att din överklagan avslogs.
Ingen gillar klagomål...
334
00:23:18,681 --> 00:23:20,015
Hallå! Jefferson!
335
00:23:21,475 --> 00:23:25,539
Planen gick åt skogen
och jag är skyldig Lorna tre par trosor,
336
00:23:25,563 --> 00:23:29,501
en boklampa, tops,
fyllda vaniljrån och en termosmugg
337
00:23:29,525 --> 00:23:33,571
av den större varianten.
Men det löste sig ju, eller hur?
338
00:23:35,197 --> 00:23:36,907
Det är visst mig Gud älskar.
339
00:23:43,706 --> 00:23:45,666
Vi var suttit här för länge.
340
00:23:46,667 --> 00:23:48,270
Red börjar stänga av.
341
00:23:48,294 --> 00:23:52,107
Snart jag med.
Ni bryter mot mänskliga rättigheter.
342
00:23:52,131 --> 00:23:54,651
Det var ju jag som blev påhoppad.
343
00:23:54,675 --> 00:23:56,486
Varför sätts jag i hålan?
344
00:23:56,510 --> 00:23:57,821
Ska hon upp igen?
345
00:23:57,845 --> 00:24:01,074
Skojar du? Vi hittade en mobil
med hennes ansikte.
346
00:24:01,098 --> 00:24:03,618
Och det är Badison.
Hon lär ha startat det.
347
00:24:03,642 --> 00:24:07,372
Jag startade ingenting.
Mördaren blev bara galen!
348
00:24:07,396 --> 00:24:08,957
In, så vi slipper höra.
349
00:24:08,981 --> 00:24:11,734
Hellman, du om nån
borde vilja undvika det här.
350
00:24:13,152 --> 00:24:14,653
Hellman!
351
00:24:15,696 --> 00:24:16,780
Ja.
352
00:24:21,493 --> 00:24:25,331
Jag trodde du var annorlunda
när jag inte såg ditt namn i spelet.
353
00:24:26,707 --> 00:24:27,809
Vilket spel?
354
00:24:27,833 --> 00:24:31,021
Vakternas. Sex poäng för slagsmål.
355
00:24:31,045 --> 00:24:32,838
Tre för självmordsförsök.
356
00:24:34,173 --> 00:24:36,425
Du vet inte vad jag pratar om.
357
00:24:36,926 --> 00:24:38,111
Jag sitter här nere
358
00:24:38,135 --> 00:24:41,513
för att jag inte ska avslöja
att det är ni som är djuren.
359
00:24:42,014 --> 00:24:44,266
Sluta prata och gå nu.
360
00:24:53,525 --> 00:24:55,795
- Nu får ni avrunda.
- Bra program, Z.
361
00:24:55,819 --> 00:24:58,322
Eller hur? Jag har ett bra radioansikte.
362
00:24:59,448 --> 00:25:01,533
- Vad i...
- Herregud.
363
00:25:03,243 --> 00:25:05,055
Du är typ en Mariah.
364
00:25:05,079 --> 00:25:05,972
DÖ, TJALLARE!
365
00:25:05,996 --> 00:25:07,998
- Menar du "paria"?
- Nej.
366
00:25:08,666 --> 00:25:11,460
Mariah, för ingen kan jobba med dig.
367
00:25:13,754 --> 00:25:17,091
Jag är ledsen,
men programmet kommer först.
368
00:25:26,517 --> 00:25:29,478
- Fängelset gör folk elaka.
- Ja.
369
00:25:30,145 --> 00:25:34,400
Men ibland förtjänar folk
att behandlas som skit.
370
00:25:37,444 --> 00:25:39,613
Men... du förtjänade inte det där.
371
00:25:47,246 --> 00:25:49,498
Du gjorde det rätta.
372
00:25:51,500 --> 00:25:54,003
Taystee sköt ju vakten.
Vad skulle du göra?
373
00:25:54,920 --> 00:25:56,547
Vad pratar du om?
374
00:25:57,881 --> 00:26:00,902
T? T sköt ingen vakt.
375
00:26:00,926 --> 00:26:03,262
- Driver du med mig?
- Nej.
376
00:26:04,221 --> 00:26:05,227
Du var ju med.
377
00:26:06,306 --> 00:26:08,475
Du såg insatsstyrkan göra det.
378
00:26:09,601 --> 00:26:16,442
Men både domaren och juryn sa
att hon är skyldig.
379
00:26:17,526 --> 00:26:21,256
Nu är hon en livstidsdömd mördare
som aldrig ler.
380
00:26:21,280 --> 00:26:24,158
Ja, det är klart.
Hon blev ju sviken av mig...
381
00:26:25,367 --> 00:26:26,452
...och av alla.
382
00:26:28,495 --> 00:26:31,623
Allt är trasigt och livet är orättvist.
Lär dig det.
383
00:26:34,668 --> 00:26:37,171
Då så, mina damer. Nu kör vi.
384
00:26:37,838 --> 00:26:42,777
Vi värmer upp. Steg och klapp.
385
00:26:42,801 --> 00:26:46,722
Steg och klapp.
386
00:26:47,806 --> 00:26:48,812
Trampa ner subban.
387
00:26:49,641 --> 00:26:50,893
Och så tillbaka.
388
00:26:51,810 --> 00:26:52,816
Trampa ner subban.
389
00:27:02,696 --> 00:27:04,340
Stick, ditt lilla pervo!
390
00:27:04,364 --> 00:27:06,551
Ta det lugnt. Vi har knark i bilen.
391
00:27:06,575 --> 00:27:09,345
Fan. Nu går han hem
och runkar till det här.
392
00:27:09,369 --> 00:27:10,513
Kan du komma nu?
393
00:27:10,537 --> 00:27:12,998
- Han sabbade lusten för mig.
- Vänta.
394
00:27:13,791 --> 00:27:15,876
Okej.
395
00:27:16,710 --> 00:27:18,587
Okej. Jag ska gå. Jag blir sen.
396
00:27:19,213 --> 00:27:20,631
Kom igen.
397
00:27:21,298 --> 00:27:22,304
Fan.
398
00:27:24,510 --> 00:27:25,928
Fan, vad skönt!
399
00:27:28,013 --> 00:27:32,577
- Skönt att vara hemma.
- Du är inte hemma.
400
00:27:32,601 --> 00:27:35,395
Du är i baksätet på en gammal Ford Fusion.
401
00:27:37,356 --> 00:27:40,418
Du måste skärpa dig, okej?
402
00:27:40,442 --> 00:27:44,339
Jag måste lämna den där Walmart-fjanten
och få mitt liv tillbaka.
403
00:27:44,363 --> 00:27:45,948
Vadå, "lämna"?
404
00:27:47,282 --> 00:27:50,536
Du kan inte göra slut med honom.
Han är ju vår väg in.
405
00:27:51,537 --> 00:27:53,515
Vet du hur hans farmor tuggar?
406
00:27:53,539 --> 00:27:55,415
Margaritas mamma slår det.
407
00:27:56,125 --> 00:27:59,479
Hon sover fan aldrig,
408
00:27:59,503 --> 00:28:02,899
och dessutom skriver hon romaner
på skrivmaskin.
409
00:28:02,923 --> 00:28:07,719
En riktig skrivmaskin.
Knappandet driver mig till vansinne.
410
00:28:08,637 --> 00:28:11,598
Sen vill hon läsa delar högt för oss
411
00:28:12,182 --> 00:28:17,896
om Rodrigos glänsande magmuskler
i kampen om María Elenas kärlek.
412
00:28:18,772 --> 00:28:20,023
Det är hemskt.
413
00:28:25,112 --> 00:28:26,131
Klarar du dig?
414
00:28:26,155 --> 00:28:28,675
Jadå. Hälsa Margarita från mig.
415
00:28:28,699 --> 00:28:30,659
- Jag kan göra mer än så.
- Hörru.
416
00:28:39,459 --> 00:28:40,794
Det här var mitt liv.
417
00:28:41,295 --> 00:28:44,840
Larrys föräldrar har ett hus på stranden.
Vi lånade det ofta.
418
00:28:48,385 --> 00:28:50,488
Ja! Stoppad vid mållinjen.
419
00:28:50,512 --> 00:28:52,198
Jag hatar footballsäsongen.
420
00:28:52,222 --> 00:28:54,892
Jag var tvungen. Du fick inte göra poäng.
421
00:28:55,392 --> 00:28:59,664
Jag är döpt efter Lawrence Taylor,
tidernas bästa försvarsspelare i NFL.
422
00:28:59,688 --> 00:29:03,543
Du är döpt efter din farbror Lemmy.
423
00:29:03,567 --> 00:29:06,546
- Fotterapeuten.
- Ja, och Lawrence Taylor.
424
00:29:06,570 --> 00:29:07,755
- Okej.
- Både och.
425
00:29:07,779 --> 00:29:08,785
Visst.
426
00:29:09,281 --> 00:29:11,426
Ska vi gå hem och ha lite skoj?
427
00:29:11,450 --> 00:29:13,219
Jag är helt sandig nu.
428
00:29:13,243 --> 00:29:14,262
Vi kan duscha.
429
00:29:14,286 --> 00:29:15,972
Var är dina föräldrar?
430
00:29:15,996 --> 00:29:18,308
De fixar grillplankor till blåfisken.
431
00:29:18,332 --> 00:29:19,708
- Jaså?
- Ja.
432
00:29:20,250 --> 00:29:21,186
Försten dit.
433
00:29:21,210 --> 00:29:22,794
Hallå! Vad orättvist!
434
00:29:26,965 --> 00:29:28,943
- Mål!
- Stanna.
435
00:29:28,967 --> 00:29:31,011
Det där är fel sorts fotboll.
436
00:29:32,429 --> 00:29:36,808
Sand! Ut! Vi får sand i huset. Fan.
437
00:29:43,982 --> 00:29:46,044
Jag uppskattade aldrig badrummen.
438
00:29:46,068 --> 00:29:48,796
De tjocka badlakanen,
vattentrycket och utsikten.
439
00:29:48,820 --> 00:29:52,699
Larry? Vi glömde majsen.
Kan du köra till stan?
440
00:29:57,329 --> 00:30:00,374
Man kunde se på havet när man kissade.
441
00:30:01,291 --> 00:30:04,020
Nu lever jag så här. Missförstå mig inte.
442
00:30:04,044 --> 00:30:07,398
Jag är tacksam för att jag är fri
och kan gå i solskenet,
443
00:30:07,422 --> 00:30:09,651
men jag betalar fortfarande för det.
444
00:30:09,675 --> 00:30:12,678
Du har starka lår. Tränar du med väggboll?
445
00:30:13,470 --> 00:30:14,405
Väggboll?
446
00:30:14,429 --> 00:30:17,909
Ja, man tar den tunga bollen
och kastar mot väggen,
447
00:30:17,933 --> 00:30:20,828
och så knäböjer man när man tar emot.
448
00:30:20,852 --> 00:30:23,855
Och så vidare tills benen är möra.
Det ingår i CrossFit.
449
00:30:25,857 --> 00:30:28,253
CrossFit? Jag är imponerad.
450
00:30:28,277 --> 00:30:31,989
Nej, jag håller inte på längre.
Jag bröt båda skenbenen.
451
00:30:33,865 --> 00:30:35,409
Alltid så varmt.
452
00:30:37,035 --> 00:30:38,787
Hur går det på jobbet?
453
00:30:39,663 --> 00:30:42,124
- Bara bra.
- Okej.
454
00:30:42,874 --> 00:30:44,167
Inget vidare dricks.
455
00:30:44,960 --> 00:30:47,671
Jag skulle tjäna mer på ett middagsskift.
456
00:30:48,255 --> 00:30:49,798
Får du inga middagsskift?
457
00:30:50,465 --> 00:30:53,903
Jag ska vara hemma kl. 23.00.
De håller på till kl. 01.00.
458
00:30:53,927 --> 00:30:56,096
Ja, då går det ju inte.
459
00:30:57,764 --> 00:31:00,058
Jag blev erbjuden ett bättre jobb,
460
00:31:01,351 --> 00:31:02,954
men de serverar alkohol.
461
00:31:02,978 --> 00:31:05,355
- Det är inte tillåtet.
- Jag vet det.
462
00:31:06,023 --> 00:31:08,650
Jag skriver att det går bra.
463
00:31:10,694 --> 00:31:14,549
- Har du en check åt mig?
- Jag visste inte att förtida frigivning
464
00:31:14,573 --> 00:31:18,076
innebär att jag får stå
för provkostnaderna.
465
00:31:18,702 --> 00:31:21,705
Det gör det svårt för en
att komma på fötter.
466
00:31:22,622 --> 00:31:23,915
Har du en check?
467
00:31:25,834 --> 00:31:27,711
Kan jag betala nästa vecka?
468
00:31:28,795 --> 00:31:32,066
Jag har inte fått min lön än
och jag behöver pengarna
469
00:31:32,090 --> 00:31:34,777
till bussen för att kunna hälsa på...
470
00:31:34,801 --> 00:31:39,407
Jag vill inte ångra
att jag godkände besöket.
471
00:31:39,431 --> 00:31:42,934
Betala nu, annars bryter du
mot din villkorliga frigivning.
472
00:31:47,647 --> 00:31:51,026
Nej, nej. En postväxel eller en check.
473
00:31:52,861 --> 00:31:55,280
Okej, du får göra det på datorn.
474
00:31:58,867 --> 00:31:59,873
Varsågod.
475
00:32:00,285 --> 00:32:02,537
VID NÄTBETALNING TAS DET UT EN AVGIFT
476
00:32:05,040 --> 00:32:08,126
- Tar de 5,50 dollar?
- Ja.
477
00:32:09,294 --> 00:32:12,672
Jag vet. Reglerna är inte dina.
Men jag har inte till hyran.
478
00:32:13,256 --> 00:32:16,027
Du bor i ett gästrum i Jackson Heights.
479
00:32:16,051 --> 00:32:17,844
Hur mycket kan det kosta?
480
00:32:18,553 --> 00:32:22,224
Uppemot 62 dollar per natt, tydligen.
481
00:32:31,400 --> 00:32:32,406
Ville du nåt?
482
00:32:32,859 --> 00:32:35,487
Ja, faktiskt.
483
00:32:36,905 --> 00:32:40,051
- Du ska ta hand om min burrito.
- Lägg av.
484
00:32:40,075 --> 00:32:42,428
Du vet att jag bara äter tacos.
485
00:32:42,452 --> 00:32:43,513
Murphy är inlåst.
486
00:32:43,537 --> 00:32:45,598
Du kan göra henne sällskap,
487
00:32:45,622 --> 00:32:47,457
eller så säljer du satsen.
488
00:32:49,668 --> 00:32:52,814
Be Zirconia eller Eckelcamp.
Jag är inte inblandad.
489
00:32:52,838 --> 00:32:54,297
Skulle jag lita på dem?
490
00:32:55,841 --> 00:32:58,236
Carol litade på dig. Hon var en subba,
491
00:32:58,260 --> 00:33:00,196
men också människokännare.
492
00:33:00,220 --> 00:33:03,140
Du ska sälja satsen
tills Badison kommer tillbaka.
493
00:33:04,558 --> 00:33:06,101
Snälla, säg inte "satsen".
494
00:33:18,697 --> 00:33:20,991
Jag vill ha 1 500 dollar för paketet.
495
00:33:51,688 --> 00:33:53,857
Bor han som jonglerar med yxor kvar?
496
00:33:54,774 --> 00:33:56,627
Han flyttade för ett år sen.
497
00:33:56,651 --> 00:33:59,380
Nu är det nån som har en massa växter.
498
00:33:59,404 --> 00:34:00,548
Minns du när...
499
00:34:00,572 --> 00:34:05,368
Piper, jag har en telefonkonferens
om några minuter. Du får ursäkta.
500
00:34:08,330 --> 00:34:10,081
Kan du se på mig ett tag?
501
00:34:16,171 --> 00:34:18,006
Jag vet att du är besviken.
502
00:34:19,382 --> 00:34:22,719
Och jag vet
att du inte gillar mina vägval.
503
00:34:24,012 --> 00:34:25,263
Ärligt talat...
504
00:34:28,475 --> 00:34:31,978
Ärligt talat gör inte jag det heller.
Inte alla.
505
00:34:35,565 --> 00:34:37,150
Inte alla, men de flesta.
506
00:34:39,819 --> 00:34:41,863
Jag försöker komma på fötter igen.
507
00:34:42,280 --> 00:34:45,200
Det är kämpigt. Jag skulle behöva hjälp.
508
00:34:46,952 --> 00:34:49,079
Vid det här laget, Piper,
509
00:34:50,080 --> 00:34:52,666
måste jag låta dig vara vuxen.
510
00:34:53,625 --> 00:34:55,210
Du får lösa saker själv.
511
00:34:56,586 --> 00:34:59,798
Om vi alltid gjort det,
kanske du inte hade hamnat här.
512
00:35:02,634 --> 00:35:04,553
Din mamma sa att jag skämde bort dig.
513
00:35:16,106 --> 00:35:18,441
Kan jag få låna 50 dollar åtminstone?
514
00:35:20,652 --> 00:35:21,658
Till vad?
515
00:35:23,154 --> 00:35:24,160
Snälla.
516
00:35:29,077 --> 00:35:31,037
Be Isabel om dem när du går.
517
00:35:33,039 --> 00:35:34,666
Jag vill ha igen dem.
518
00:35:37,210 --> 00:35:38,216
Tack.
519
00:36:10,285 --> 00:36:14,039
Du brukar inte komma hit. Vad vill du ha?
520
00:36:15,415 --> 00:36:17,709
Jag vill inte köpa, utan sälja.
521
00:36:18,460 --> 00:36:19,466
Jaså, minsann?
522
00:36:20,170 --> 00:36:21,897
Jag har nyligen ärvt nånting
523
00:36:21,921 --> 00:36:25,342
och vill bli av med det
utan att kliva på några tår.
524
00:36:26,051 --> 00:36:28,136
- Hur mycket har du?
- Runt 20 gram.
525
00:36:28,928 --> 00:36:32,474
Inte illa. Vilken släkting du har ärvt.
526
00:36:33,141 --> 00:36:35,352
Ja, det var en rik farbror.
527
00:36:36,811 --> 00:36:37,817
Du får 1 300.
528
00:36:38,855 --> 00:36:40,315
Ni säljer det för 2 000.
529
00:36:41,107 --> 00:36:44,545
Ge mig 15 så är vi överens.
Jag måste få minst 15.
530
00:36:44,569 --> 00:36:45,654
Måste?
531
00:36:46,237 --> 00:36:49,991
Annars kanske han återvänder från graven
och dödar mig i sömnen.
532
00:36:56,122 --> 00:36:57,016
Vad är det här?
533
00:36:57,040 --> 00:36:59,644
Sätt in hälften på
Green Dot-kontot först.
534
00:36:59,668 --> 00:37:01,294
Ser man på. Vilket proffs.
535
00:37:03,588 --> 00:37:05,382
Och om du sticker med pengarna?
536
00:37:06,633 --> 00:37:08,510
Vart skulle jag ta vägen?
537
00:37:11,054 --> 00:37:13,556
Jag gör det ikväll.
Ta hit grejerna imorgon.
538
00:37:14,224 --> 00:37:15,725
Nu kan vi skaka hand.
539
00:37:19,270 --> 00:37:20,480
Vi ses imorgon.
540
00:37:23,566 --> 00:37:24,693
Bara affärer?
541
00:37:26,152 --> 00:37:28,422
Allt är affärer. Du är mitt hjärta.
542
00:37:28,446 --> 00:37:31,658
Det vet du ju. Du måste sluta oroa dig.
543
00:37:32,992 --> 00:37:36,454
Jag vet. Jag överreagerade.
544
00:37:37,080 --> 00:37:40,125
Jag har lugnat ner mig
och till och med köpt en present.
545
00:37:42,711 --> 00:37:44,230
Är det Adeolas special?
546
00:37:44,254 --> 00:37:46,023
Ja, du gillar ju det.
547
00:37:46,047 --> 00:37:49,008
Det är det bästa. Efter dig, så klart.
548
00:38:07,610 --> 00:38:10,280
Jag vet att jag är sen.
Men jag tog med pizza.
549
00:38:12,949 --> 00:38:13,955
Vad är det här?
550
00:38:14,868 --> 00:38:15,761
Familjemiddag.
551
00:38:15,785 --> 00:38:19,914
- Varför sa du inget till mig?
- Jag messade dig sex gånger.
552
00:38:22,500 --> 00:38:26,814
Jag var upptagen. Med familjegrejer.
553
00:38:26,838 --> 00:38:28,357
Det är jättegott.
554
00:38:28,381 --> 00:38:30,842
Jaså? Vad bra.
555
00:38:32,594 --> 00:38:34,530
Christina fick ett jobb idag.
556
00:38:34,554 --> 00:38:38,057
- Jag ska jobba deltid på The Old Navy.
- Det heter Old Navy.
557
00:38:38,850 --> 00:38:39,785
Jag sa ju det.
558
00:38:39,809 --> 00:38:43,164
Du sa "The Old Navy".
Det heter bara "Old Navy".
559
00:38:43,188 --> 00:38:44,957
"The Gap", men "Old Navy".
560
00:38:44,981 --> 00:38:47,859
- Håll käften.
- Håll käften själv, din dumma puta.
561
00:38:48,610 --> 00:38:49,616
Ska du säga.
562
00:38:50,820 --> 00:38:51,756
Vad menar du?
563
00:38:51,780 --> 00:38:54,449
Hon ligger med Angel Ocasio.
564
00:38:55,033 --> 00:38:56,659
Hon är 13 år.
565
00:38:57,535 --> 00:38:59,204
Än sen? Du är inte min pappa.
566
00:39:00,455 --> 00:39:01,461
Jävla subba.
567
00:39:12,884 --> 00:39:14,552
Fan! Hjälp!
568
00:39:16,971 --> 00:39:19,325
Hon drack hembränt och ballade ur.
569
00:39:19,349 --> 00:39:21,601
Allvarligt, gå in och kolla.
570
00:39:28,399 --> 00:39:30,586
Gå tillbaka till era rum. På en gång.
571
00:39:30,610 --> 00:39:33,047
Vi har en 10-54 på avdelning D.
572
00:39:33,071 --> 00:39:35,216
Skicka vårdpersonal och förstärkning.
573
00:39:35,240 --> 00:39:38,660
Tillbaka till era rum, sa jag! Inlåsning!
574
00:39:41,329 --> 00:39:42,335
Okej.
575
00:40:05,645 --> 00:40:07,230
Jag har fortfarande mens.
576
00:40:08,481 --> 00:40:09,607
Så här länge?
577
00:40:10,233 --> 00:40:12,652
Jag blir ju äldre. Påminn mig inte.
578
00:40:16,447 --> 00:40:18,116
Vi kan ha en handduk under.
579
00:40:18,700 --> 00:40:20,886
Ska vi sabba våra nya handdukar?
580
00:40:20,910 --> 00:40:23,764
Kom igen, älskling. Vi borde fira.
581
00:40:23,788 --> 00:40:25,266
Vi klarade det.
582
00:40:25,290 --> 00:40:28,334
Vi fick tillbaka dina ungar.
Vi har flyttat.
583
00:40:28,960 --> 00:40:30,920
Vi kan sluta nu om vi vill.
584
00:40:31,504 --> 00:40:33,715
- Vill du sluta?
- Ja, typ.
585
00:40:35,300 --> 00:40:38,362
Vi har haft tur.
Vi kan lägga av med äran i behåll.
586
00:40:38,386 --> 00:40:42,599
Vad fan ska jag då göra med allt
i skuffen? Kan du svara på det?
587
00:40:48,146 --> 00:40:50,565
Kom igen. En omgång till.
588
00:40:51,691 --> 00:40:54,152
Vi kan inte ha allt det liggande,
589
00:40:54,652 --> 00:40:56,988
inte nu när barnen är i närheten.
590
00:41:04,579 --> 00:41:05,705
Okej, en till.
591
00:41:14,213 --> 00:41:15,219
Fan. Det...
592
00:41:16,090 --> 00:41:18,468
Det är jobbet. Vänta lite.
593
00:41:20,136 --> 00:41:21,142
Hallå?
594
00:41:22,805 --> 00:41:23,890
Va?
595
00:41:25,683 --> 00:41:30,563
Fan. Okej. Jag kommer direkt.
596
00:41:31,230 --> 00:41:34,084
Fan, det är kris. Förlåt.
597
00:41:34,108 --> 00:41:38,088
Vi får fortsätta sen.
598
00:41:38,112 --> 00:41:39,322
Jag kommer sen.
599
00:41:40,114 --> 00:41:41,950
Fast jag vet inte när.
600
00:41:44,160 --> 00:41:45,166
Jag älskar dig.
601
00:41:46,371 --> 00:41:47,377
Okej.
602
00:42:13,731 --> 00:42:15,250
- Ut.
- Det är inlåsning.
603
00:42:15,274 --> 00:42:17,086
Ut. De söker igenom cellerna.
604
00:42:17,110 --> 00:42:18,861
Var har du gömt det?
605
00:42:20,071 --> 00:42:22,716
- Vad gör du?
- De letar knark med sökhundar.
606
00:42:22,740 --> 00:42:25,678
Då känner de det,
och jag får huka mig och hosta.
607
00:42:25,702 --> 00:42:29,807
Det här ska inte upp den vägen.
Gapa stort.
608
00:42:29,831 --> 00:42:32,226
Fan heller. Jag är inte din kurir.
609
00:42:32,250 --> 00:42:34,728
Jag dör om den spricker!
610
00:42:34,752 --> 00:42:37,523
Det är mycket i fängelset som kan döda en.
611
00:42:37,547 --> 00:42:38,553
Seså.
612
00:42:39,465 --> 00:42:41,110
Seså.
613
00:42:41,134 --> 00:42:42,319
Seså.
614
00:42:42,343 --> 00:42:43,594
Såja.
615
00:43:01,654 --> 00:43:04,240
Är allt bra? Du ser blek ut.
616
00:43:05,450 --> 00:43:08,012
Jag är alltid blek. Jag är vinter.
617
00:43:08,036 --> 00:43:09,746
Bingo i 206!
618
00:43:15,585 --> 00:43:16,878
Jag är nog höst.
619
00:43:20,381 --> 00:43:21,608
Fullträff i 112.
620
00:43:21,632 --> 00:43:23,152
I 113 också.
621
00:43:23,176 --> 00:43:24,445
Fan.
622
00:43:24,469 --> 00:43:26,512
Det är rena heroinjulafton.
623
00:43:30,391 --> 00:43:32,119
Är allt bra?
624
00:43:32,143 --> 00:43:35,122
Jag såg precis en intern
som var lika blek.
625
00:43:35,146 --> 00:43:37,148
Det kanske är magsjuka på gång.
626
00:43:38,024 --> 00:43:39,251
Ja.
627
00:43:39,275 --> 00:43:41,778
Så kan det vara.
628
00:44:04,092 --> 00:44:05,527
Vad fan hände?
629
00:44:05,551 --> 00:44:07,154
När började Daddy knarka?
630
00:44:07,178 --> 00:44:08,638
Vad menar du?
631
00:44:09,222 --> 00:44:13,285
De hittade en jävla massa knark.
Det kan kopplas till oss.
632
00:44:13,309 --> 00:44:15,621
Herregud. Slappna av.
633
00:44:15,645 --> 00:44:18,356
Jag säger till Daddy att skärpa sig.
634
00:44:20,024 --> 00:44:21,001
Va?
635
00:44:21,025 --> 00:44:22,693
Ska du säga till Daddy?
636
00:44:23,402 --> 00:44:24,570
Daddy är död.
637
00:44:25,363 --> 00:44:27,382
Nej. Hon är bara hög.
638
00:44:27,406 --> 00:44:29,343
Hon är död.
639
00:44:29,367 --> 00:44:33,454
Och det är du också
om det här kan spåras till oss.
640
00:45:22,712 --> 00:45:24,648
- Fan.
- Fan också!
641
00:45:24,672 --> 00:45:26,757
Förlåt.
642
00:45:27,967 --> 00:45:29,719
Varför viskar du nu?
643
00:45:33,890 --> 00:45:35,057
LAXERANDE
644
00:46:19,435 --> 00:46:21,038
Förlåt för det där i morse.
645
00:46:21,062 --> 00:46:22,623
De ringde från ditt jobb.
646
00:46:22,647 --> 00:46:25,125
De väckte bebisen igen.
647
00:46:25,149 --> 00:46:27,693
Varför gav du dem mitt nummer?
648
00:46:28,277 --> 00:46:30,255
Jag hade ingen mobil då. Förlåt.
649
00:46:30,279 --> 00:46:31,739
Jag fixar det.
650
00:46:32,406 --> 00:46:34,635
Det kvittar.
De ringde för att avskeda dig.
651
00:46:34,659 --> 00:46:36,595
- Va?
- Ja.
652
00:46:36,619 --> 00:46:38,222
De tyckte om dig,
653
00:46:38,246 --> 00:46:40,456
men ville ha nån mer pålitlig.
654
00:46:41,040 --> 00:46:43,167
Diskarens pickleball, då?
655
00:46:43,751 --> 00:46:45,562
- Va?
- Strunt samma.
656
00:46:45,586 --> 00:46:46,796
Det här är inte bra.
657
00:46:47,421 --> 00:46:49,316
Jag går och lägger mig igen.
658
00:46:49,340 --> 00:46:51,068
Jag beklagar, Pipes.
659
00:46:51,092 --> 00:46:53,946
- Vi kan vänta med hyran en vecka.
- Nej!
660
00:46:53,970 --> 00:46:57,139
Men fråga pappa om han kan hjälpa dig.
661
00:47:04,397 --> 00:47:05,690
Såja, gumman.
662
00:47:06,274 --> 00:47:07,280
Gråt inte.
663
00:47:10,319 --> 00:47:11,325
Vad vill du?
664
00:47:11,904 --> 00:47:15,050
Jag skulle träffa Daddy.
Vi pratade om det igår.
665
00:47:15,074 --> 00:47:16,301
Va?
666
00:47:16,325 --> 00:47:17,576
Daddy är död.
667
00:48:00,036 --> 00:48:02,639
- Hej. Förlåt att jag är sen.
- Det gör inget.
668
00:48:02,663 --> 00:48:04,975
Nu får vi bara nio minuter.
669
00:48:04,999 --> 00:48:06,584
Nån är visst tjurig.
670
00:48:07,585 --> 00:48:09,813
Förlåt. Jag har haft en helvetesdag.
671
00:48:09,837 --> 00:48:10,921
Jag också.
672
00:48:12,882 --> 00:48:13,888
Vad har hänt?
673
00:48:16,677 --> 00:48:18,512
Vi kan väl bara vara tillsammans.
674
00:48:21,182 --> 00:48:22,188
Det låter bra.
675
00:48:54,507 --> 00:48:56,884
Tänk att jag äntligen får se dig.
676
00:48:58,344 --> 00:48:59,970
Det är skönt att se dig.
677
00:49:08,187 --> 00:49:09,355
Gick resan bra?
678
00:49:10,356 --> 00:49:11,440
Jadå.
679
00:49:12,858 --> 00:49:13,864
Det var värt det.
680
00:49:14,985 --> 00:49:16,153
Hur mår du?
681
00:49:18,697 --> 00:49:20,408
Bra. Det är bara bra.
682
00:49:22,284 --> 00:49:23,828
Vilken fin klänning.
683
00:49:24,453 --> 00:49:25,847
Ska du gå på fest sen?
684
00:49:25,871 --> 00:49:28,517
Nej. Det var för din skull.
685
00:49:28,541 --> 00:49:31,812
Jag ville vara fin.
Vad skulle det vara för fest?
686
00:49:31,836 --> 00:49:32,878
Jag skojade.
687
00:49:33,879 --> 00:49:35,714
Ja, det är klart.
688
00:49:39,427 --> 00:49:41,095
Hur går det på jobbet?
689
00:49:41,387 --> 00:49:42,888
På Thick Thais?
690
00:49:43,472 --> 00:49:45,307
- Thunder Thais.
- Just det.
691
00:49:45,933 --> 00:49:47,518
Det går bra.
692
00:49:48,769 --> 00:49:50,205
Gratis nudlar.
693
00:49:50,229 --> 00:49:51,957
Men jag vill höra om dig.
694
00:49:51,981 --> 00:49:53,441
Hur har du det?
695
00:49:54,108 --> 00:49:56,986
Det finns inget att berätta.
Du vet hur det är.
696
00:50:01,907 --> 00:50:03,617
Jo, en sak finns det.
697
00:50:04,493 --> 00:50:07,830
Vet du vad Nicky visade mig
på sin telefon?
698
00:50:08,456 --> 00:50:10,332
Varför hade du en telefon?
699
00:50:10,916 --> 00:50:11,935
Den är Nickys.
700
00:50:11,959 --> 00:50:14,253
Du skulle ju hålla dig utanför sånt.
701
00:50:17,256 --> 00:50:20,134
Jag ska aldrig ens se åt
en annan kvinnas telefon igen.
702
00:50:21,802 --> 00:50:22,845
På scoutheder.
703
00:50:24,972 --> 00:50:26,056
Förlåt. Jag...
704
00:50:30,895 --> 00:50:31,979
Vad var det för nåt?
705
00:50:33,939 --> 00:50:36,108
Det var dumt. Det spelar ingen roll.
706
00:50:38,360 --> 00:50:40,321
Varför kan vi inte prata?
707
00:50:41,197 --> 00:50:42,615
Det här känns inte bra.
708
00:50:43,157 --> 00:50:45,927
Hon påminner om min syster.
Den jävla subban.
709
00:50:45,951 --> 00:50:47,554
Jag borde hugga ner henne också.
710
00:50:47,578 --> 00:50:48,996
Snart slår jag dårarna.
711
00:50:50,039 --> 00:50:51,156
Vad är det för dag idag?
712
00:50:52,249 --> 00:50:55,044
Varför är du så knäpp? Sluta.
713
00:50:55,669 --> 00:50:56,980
Jag gör det imorgon.
714
00:50:57,004 --> 00:50:58,899
Den där subban är vidrig.
715
00:50:58,923 --> 00:51:00,799
Jag undrar om hon har dödat nån.
716
00:51:01,509 --> 00:51:02,927
Hon hatar mig.
717
00:51:03,761 --> 00:51:05,447
Har jag duschat den här veckan?
718
00:51:05,471 --> 00:51:07,949
Jag är så less på
att prata om samma saker.
719
00:51:07,973 --> 00:51:09,892
Jag tränar imorgon.
720
00:51:10,476 --> 00:51:12,078
Jag blir galen här inne.
721
00:51:12,102 --> 00:51:13,812
Jag borde inte ha sagt så.
722
00:51:14,563 --> 00:51:17,501
Fan, jag har glömt bort
mammas födelsedag igen.
723
00:51:17,525 --> 00:51:18,943
Det här är mitt liv nu.
724
00:51:19,610 --> 00:51:20,837
Dags för vintertröja?
725
00:51:20,861 --> 00:51:22,506
Jag borde ha blivit dansare.
726
00:51:22,530 --> 00:51:23,882
Hennes andedräkt stinker.
727
00:51:23,906 --> 00:51:25,425
Fan ta Jennifer Lawrence.
728
00:51:25,449 --> 00:51:26,760
Hon gillar mig.
729
00:51:26,784 --> 00:51:28,720
Subborna måste hålla käften.
730
00:51:28,744 --> 00:51:29,888
Så jävla grymt.
731
00:51:29,912 --> 00:51:32,641
Livsmål 12. Skriva en...
732
00:51:32,665 --> 00:51:33,767
Jag saknar min man.
733
00:51:33,791 --> 00:51:35,477
Jag fixar det här.
734
00:51:35,501 --> 00:51:36,394
Du vet precis...
735
00:51:36,418 --> 00:51:37,354
De här lamporna!
736
00:51:37,378 --> 00:51:38,897
Är det hennes riktiga röst?
737
00:51:38,921 --> 00:51:41,274
Ensamma hemma.
Det var den serien jag tänkte på.
738
00:51:41,298 --> 00:51:42,484
Hon är en sån lögnhals.
739
00:51:42,508 --> 00:51:44,468
Hennes näsa är konstig...
740
00:51:49,932 --> 00:51:51,284
Tänk om hon har dödat nån.
741
00:51:51,308 --> 00:51:52,601
Vart ska hon ta vägen?
742
00:52:40,733 --> 00:52:42,252
Vad sa hon?
743
00:52:42,276 --> 00:52:44,361
Att allt är annorlunda nu.
744
00:54:01,313 --> 00:54:03,315
Undertexter: Love Waurio