1 00:01:20,000 --> 00:01:27,000 .:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::. ..::.. 30NAMA.best ..::.. 2 00:01:28,740 --> 00:01:35,740 آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:. 3 00:01:43,764 --> 00:01:50,764 محمد نجفی Mohammad_Na 4 00:01:52,529 --> 00:01:53,529 .ببخشید 5 00:02:01,037 --> 00:02:02,037 بلانکا کجاست؟ 6 00:02:03,289 --> 00:02:07,085 .بردنش .کارلا و چند تا از ونزوئلایی ها هم همین‌طور 7 00:02:07,168 --> 00:02:10,296 کِی؟ - .وقتی داشتی دوش می‌گرفتی - 8 00:02:10,380 --> 00:02:12,382 ،دوست دارن صبح‌ها انجامش بدن 9 00:02:12,465 --> 00:02:15,802 .یا نیمه های شب .وقت‌هایی که مردم خواب‌آلودن 10 00:02:15,885 --> 00:02:16,885 .اینطوری با مقاومت کمتری روبرو میشن 11 00:02:16,928 --> 00:02:18,805 کجا بردنش؟ برمی‌گرده؟ 12 00:02:20,598 --> 00:02:21,808 .شاید 13 00:02:25,895 --> 00:02:28,857 اوه خدا! بوی چیه؟ 14 00:02:29,190 --> 00:02:31,818 ترکیبی از لکه‌بر طبیعی 15 00:02:31,901 --> 00:02:34,988 .و شیرِ انسان که تبدیل به مدفوع شده 16 00:02:36,281 --> 00:02:37,532 .تا اعماق نفوذ کرده 17 00:02:37,615 --> 00:02:38,825 .به نظر داغون میای 18 00:02:38,908 --> 00:02:41,095 تو و خانومای دفترتون شب دخترونه ای چیزی داشتین؟ 19 00:02:41,119 --> 00:02:45,498 .کل بطری تکیلاشون و کلوچه هاشون رو با دستام خوردم 20 00:02:45,582 --> 00:02:48,334 .اون زنا امروز منو زنده زنده میخورن 21 00:02:48,835 --> 00:02:52,005 .ای کاش میشد بگم مریضم 22 00:02:52,547 --> 00:02:54,067 .فکر می‌کردم شغل جدیدت رو دوست داری 23 00:02:54,132 --> 00:02:57,051 چطور ممکنه کسی از هشت ساعت ایستادن در روز 24 00:02:57,135 --> 00:03:01,806 جلوی اسکنر و تلاش برای دور ننداختن خودکار های خراب خوشش میاد؟ 25 00:03:01,890 --> 00:03:03,117 میخوای جات رو با من عوض کنی؟ 26 00:03:03,141 --> 00:03:05,518 چون نیری من رو سرِ این کار گوه‌روبی گذاشته 27 00:03:05,602 --> 00:03:07,312 .درحالی که خودش امروز با بچه میره دیدن مادرش 28 00:03:07,395 --> 00:03:11,065 و اونوقت من مجبورم اینا رو تو بدترین رختشویی دنیا بشورم 29 00:03:11,149 --> 00:03:14,652 جایی که، آخرین بار، مجبور بودم گل‌های بروکلی رو 30 00:03:14,736 --> 00:03:15,657 .قبل از شست و شو از ماشین خارج کنم 31 00:03:15,737 --> 00:03:19,407 و بعد باید همینجا، حدودا بین 11 صبح تا 6 بعد از ظهر 32 00:03:19,490 --> 00:03:22,285 .منتظر تعمیرکار یخچال بمونم 33 00:03:22,368 --> 00:03:26,998 ،گمونم از اون کار خراب‌کن خوشم میاد .ولی پدر بودن واقعا زندگیی آدمو خراب میکنه 34 00:03:27,081 --> 00:03:28,249 .مثل زندان رفتن 35 00:03:28,333 --> 00:03:31,794 ،حتی بعد از گذروندن محکومیتت .بازم یه راهی برای مجازات کردنت پیدا می‌کنن 36 00:03:31,878 --> 00:03:34,881 خیلی خب، پایان این المپیک کی بدبخت‌تره رو اعلام می‌کنم 37 00:03:34,964 --> 00:03:37,634 .جفتمون می‌بریم .شاید باید هردومون مدیتیشن رو شروع کنیم 38 00:03:37,717 --> 00:03:39,093 .چیزی که من بهش نیاز دارم استراحته 39 00:03:39,385 --> 00:03:42,931 .نیاز دارم یه روز از تمام قوانین رها باشم .مثل یه روز برفی* شخصی (روزی که به خاطر بارش شدید برف تعطیل اعلام میشه) 40 00:03:43,014 --> 00:03:44,766 .پسر، عاشق روز‌های برفی بودم 41 00:03:44,849 --> 00:03:48,019 یادته چطور تو لباس خواب ،برنامه «پرایس ایز رایت» رو می‌دیدیم 42 00:03:48,102 --> 00:03:49,687 البته من لخت می‌خوابیدم 43 00:03:49,771 --> 00:03:53,107 و ساندویچ پنیر سرخ شده درست می‌کردیم و هات چاکلت «مارشمالو لاورز» رو می‌خوردیم؟ 44 00:03:53,191 --> 00:03:55,902 .که برای خودش ترکیب حال به هم زنی بود 45 00:03:55,985 --> 00:03:57,820 کی فکرشو می‌کرد از اونجا به بعد فقط زوال باشه؟ 46 00:03:58,446 --> 00:03:59,367 ولی حتما باید همینطور باشه؟ 47 00:03:59,447 --> 00:04:01,967 فقط بزرگ شدنمون نباید به این معنی باشه .که دیگه نمی‌تونیم روز برفی داشته باشیم 48 00:04:01,991 --> 00:04:04,702 ،مسئله اینه که دیگه نمی‌تونیم ،تو توی عفو مشروطی 49 00:04:04,786 --> 00:04:07,747 .من یه نوزاد دارم و برف هم نمی‌باره 50 00:04:07,830 --> 00:04:09,165 !اه 51 00:04:09,249 --> 00:04:13,586 .هردومون خیلی خوب بودیم .لیاقت یه روز در رفتن رو داریم 52 00:04:13,670 --> 00:04:14,796 53 00:04:14,879 --> 00:04:17,507 .بعدش می‌تونیم برگردیم به زندگی ظالمانه و مزخرفممون 54 00:04:17,590 --> 00:04:22,262 ،تو یه یادداشت برای اون یخچالیه میذاری .منم یه راهی برای پیچوندن کار پیدا می‌کنم 55 00:04:22,345 --> 00:04:23,763 .خب، اون بخشش آسونه 56 00:04:23,846 --> 00:04:25,181 فقط کافیه زنگ بزنی به دفتر 57 00:04:25,265 --> 00:04:27,767 .رو پیغام گیرشون پیام میذاری که سرما خوردی 58 00:04:27,976 --> 00:04:29,896 .وقتی اون شغل رو داشتم همیشه همین‌کارو می‌کردم 59 00:04:29,936 --> 00:04:32,730 یعنی پایه ای؟ - هممم... نمی‌دونم - 60 00:04:33,982 --> 00:04:36,734 .از موقع تولد بچه نیری فقط با دستش ارضام می‌کنه 61 00:04:36,818 --> 00:04:40,321 .نمی‌تونم سر از دست دادن اون دست‌ها خطر کنم .دست‌هاش خیلی نرمن 62 00:04:41,406 --> 00:04:43,825 .کل، بیخیال فقط یه روزه 63 00:04:44,534 --> 00:04:47,412 ...من - .یه روز، محض حفظ عقلانیتمون - 64 00:04:47,495 --> 00:04:52,125 آخرین باری که من و تو با هم خوش گذروندیم کی بود؟ 65 00:04:55,336 --> 00:04:57,213 ،آخه، چندتا رد پیپی که بچه رو نمی‌کشه 66 00:04:57,297 --> 00:04:58,506 67 00:04:59,007 --> 00:05:00,591 .برای رفع خماری 68 00:05:01,926 --> 00:05:03,636 !ایول 69 00:05:04,429 --> 00:05:07,098 .گور بابای پلیس 70 00:05:12,020 --> 00:05:13,396 .شما دخترا خوش بگذرونین 71 00:05:14,272 --> 00:05:16,733 .مطمئن شو برای خودتم یه چیز خوب بخری مامانشون 72 00:05:16,816 --> 00:05:20,236 .می‌دونی، مثلا یکی از اون لباس پلنگیا که دوست دارم 73 00:05:25,033 --> 00:05:26,117 .پلنگی ارزون نیست 74 00:05:27,618 --> 00:05:29,078 .خب، کسب و کار که خوبه 75 00:05:30,621 --> 00:05:32,415 .می‌تونی یه سری چیزا رو امتحان کنی 76 00:05:32,498 --> 00:05:36,336 ،منم می‌تونم رو یکی از صندلی‌های مخصوص شوهرا بشینم .تو هم لباس‌ها رو بپوشی و بهم نشون بدی 77 00:05:37,337 --> 00:05:39,213 .اون صندلی‌ها مال بدبخت‌ها و منحرفاست 78 00:05:39,297 --> 00:05:40,298 .باشه 79 00:05:41,424 --> 00:05:44,927 ،نکته خوبی بود. خیلی خب ،میذارم شما دخترا کار خودتون رو بکنین 80 00:05:45,011 --> 00:05:46,012 «من میرم «سبارو 81 00:05:46,095 --> 00:05:48,890 و یه چیزی می‌خورم .و بعدش میرم دفتر 82 00:05:49,682 --> 00:05:52,435 .خیلی خب. خداحافظ بچه ها، خوش بگذره 83 00:05:55,938 --> 00:05:58,024 .فقط از قفسه های حراج بخرین .خیلی مستهجن هم نباشه 84 00:05:58,107 --> 00:06:00,568 .آره آره می‌دونیم .طبق چیزی که میگی عمل کنیم نه طبق مستهجنیت 85 00:06:02,653 --> 00:06:04,494 .بالاخره متوجه میشه که ازش دزدی می‌کنی 86 00:06:04,530 --> 00:06:06,324 .دزدی نمی‌کنم. کسب و کاره 87 00:06:06,407 --> 00:06:09,535 برای همین جعبه تامپونت به جای تامپون پر از پول نقده؟ 88 00:06:09,619 --> 00:06:12,789 به جعبه تامپون من چشم نداشته باش .آمار پول‌های توش دقیق دستمه 89 00:06:12,872 --> 00:06:14,499 .به علاوه، اون پول رو به دست آوردم 90 00:06:14,582 --> 00:06:17,794 بیا، برو برای خودت لباسی بگیر که درست ممه هات رو بپوشونه 91 00:06:17,877 --> 00:06:20,397 اوه، پس برای نشون دادنشون باید صبرکنم اندازه تو بشم؟ 92 00:06:20,463 --> 00:06:25,885 هی! من 37 سالمه و اینکه از خداتم باشه .ژن ممه های من رو داشته باشی 93 00:06:25,968 --> 00:06:29,806 ،ممه هات خیلی کوچیکن .مثل مادربزرگت 94 00:06:30,681 --> 00:06:33,101 .سلام عزیزم. باید بریم .بدجا پارک کردم 95 00:06:33,184 --> 00:06:34,560 هی. این دیگه کیه؟ 96 00:06:34,644 --> 00:06:36,354 .انجل. دوست پسرم 97 00:06:38,689 --> 00:06:40,316 این همونیه که باهاش قرار می‌ذاشتی؟ 98 00:06:41,150 --> 00:06:43,236 چندسالشه، دوبرابرت سن داره؟ 99 00:06:43,319 --> 00:06:44,319 که چی؟ 100 00:06:45,655 --> 00:06:47,323 .که اینکه اون یه بچه بازه 101 00:06:47,407 --> 00:06:49,784 .لعنتی. مامانت رحم نداره 102 00:06:49,867 --> 00:06:51,369 .هی! اون فقط 13 سالشه 103 00:06:51,452 --> 00:06:52,638 ،یبار دیگه نزدیک دخترم شی 104 00:06:52,662 --> 00:06:55,706 .تخمات رو می‌بُرم و به خوردت میدم 105 00:06:56,040 --> 00:06:59,085 .حالا تا عفو مشروطم رو زیرپا نذاشتم از اینجا بزن به چاک 106 00:06:59,460 --> 00:07:01,379 .باشه مامان جون - هی، چی صدام کردی؟ - 107 00:07:01,462 --> 00:07:04,090 !برو من بعدا بهت پیام میدم. یعنی چی - !به هیچ خری پیام نمیدی - 108 00:07:04,173 --> 00:07:05,925 با یه نره‌خر موادفروش می‌گردی 109 00:07:06,008 --> 00:07:08,803 .انگار یه جنده زیر سن قانونی هستی 110 00:07:09,512 --> 00:07:12,598 دیگه هرگز باهاش قرار نمی‌ذاری، شنیدی چی گفتم؟ 111 00:07:12,682 --> 00:07:14,434 .به تو ربطی نداره که من با کی قرار می‌ذارم 112 00:07:16,477 --> 00:07:18,354 می‌دونم که فکر می‌کنی بزرگ شدی 113 00:07:18,438 --> 00:07:20,314 ،چون پشمات در اومده 114 00:07:20,398 --> 00:07:23,025 ولی گشتن با یه بی سر و پا مثل اون 115 00:07:23,109 --> 00:07:27,071 زندگیت رو حتی قبل از رسیدن به دبیرستان .برای همیشه خراب می‌کنه 116 00:07:27,405 --> 00:07:30,491 .حرفمو باور کن. چون می‌دونم - که چی؟ حتی نمی‌تونم با کسی قرار بذارم؟ - 117 00:07:30,575 --> 00:07:33,828 من همچین حرفی نزدم. میخوای پشت رستوران مک دونالد با یکی سکس کنی؟ 118 00:07:33,911 --> 00:07:36,330 .راحت باش .ولی با یکی این کارو بکن که هم سنت باشه 119 00:07:36,414 --> 00:07:37,790 .پسرای هم سن من خسته کننده‌ن 120 00:07:38,040 --> 00:07:40,460 .بزرگتر از تو هم خسته کننده‌ن. حرفمو باور کن 121 00:07:40,543 --> 00:07:42,336 .حالا هرچی 122 00:07:43,379 --> 00:07:45,673 هی، کجا میری؟ 123 00:07:46,132 --> 00:07:47,550 !نذار نرو 124 00:07:48,676 --> 00:07:49,677 !ایوا 125 00:07:51,304 --> 00:07:52,555 اونو می‌بینی اونجا؟ 126 00:07:53,556 --> 00:07:58,478 ،میری پیشش .لبخند می‌زنی و خودت رو معرفی می‌کنی 127 00:07:58,561 --> 00:08:01,731 .و بعد ازش می‌پرسی که میخواد برقصه یا نه 128 00:08:01,814 --> 00:08:03,024 اونی که شبیه فردی کروگره؟ 129 00:08:03,107 --> 00:08:06,652 .مهم نیست شبیه کیه .انعام خوبی میده 130 00:08:07,320 --> 00:08:08,321 چرا خودت نمیری؟ 131 00:08:08,404 --> 00:08:11,616 .چون من اندازه تو زیبا و جوون نیستم 132 00:08:13,326 --> 00:08:17,205 .ولی نفر قبلی هی نیشگونم می‌گرفت .نفسشم بوی غذای سگ میداد 133 00:08:17,288 --> 00:08:20,833 ،اگه خواست نیشگونت بگیره .میذاری نیشگونت بگیره 134 00:08:21,167 --> 00:08:26,380 ولی اگه بخواد کار دیگه ای بکنه بهش میگی که پول بیشتری می‌بره، فهمیدی؟ 135 00:08:28,925 --> 00:08:32,386 .هی، آلیدا، منو ببین 136 00:08:33,137 --> 00:08:34,972 .میدونم الان اوضاع خرابه 137 00:08:35,056 --> 00:08:36,933 .ولی فقط باید یه کم دیگه تحمل کنیم 138 00:08:37,016 --> 00:08:38,684 .بابات به زودی میاد بیرون 139 00:08:38,768 --> 00:08:41,604 ،و وقتی بیاد بیرون .دیگه مجبور نیستیم این کار رو ادامه بدیم 140 00:08:41,687 --> 00:08:43,523 .ما؟ تو که کاری نمی‌کنی 141 00:08:44,607 --> 00:08:47,169 ،و آخرین باریم که بابا اومد بیرون هر چی که داشتیم رو سر قمار از دست داد 142 00:08:47,193 --> 00:08:49,487 .و سه هفته بعد از آزادیش برگشت زندان - اینم تقصیر منه؟ - 143 00:08:49,570 --> 00:08:51,572 ...نه، ولی - .منم همچین فکری نمی‌کردم - 144 00:08:51,948 --> 00:08:55,243 حالا، انقدر غر نزن .و قیافه عبوستم درست کن 145 00:08:55,701 --> 00:08:57,662 .باید لبخند بزنی .بذار ببینم 146 00:08:59,163 --> 00:09:02,542 .خوبه. حالا دختر بالغی باش و برو باهاش حرف بزن 147 00:09:02,625 --> 00:09:06,045 .خوش برخورد باش و بخند و زیاد پلک بزن 148 00:09:13,469 --> 00:09:16,806 سلام خانم. اسمت چیه؟ - .آلیدا - 149 00:09:16,889 --> 00:09:19,934 .آلیدا. چه اسم قشنگی 150 00:09:20,560 --> 00:09:22,019 .خیلی قشنگی آلیدا 151 00:09:22,103 --> 00:09:23,396 .آره، میخوای برقصی یا نه؟ 152 00:09:49,964 --> 00:09:53,301 .اوه لعنتی! اوه پسر متاسفم 153 00:09:53,384 --> 00:09:57,013 .فلاکا، لورنا، نیکی .کمکم کنین این گندکاری رو تمیز کنم 154 00:09:57,096 --> 00:09:58,431 .ولی ما داریم سالاد درست می‌کنیم 155 00:09:58,514 --> 00:10:00,409 .خب، نمیشه به چیزی که ما داریم درست می‌کنیم سالاد گفت 156 00:10:00,433 --> 00:10:02,977 .خب، پس گمونم ناهار قراره دیر صرف شه 157 00:10:03,060 --> 00:10:04,520 .متاسفم. ولی نمیشه ناهار به تاخیر بخوره 158 00:10:04,604 --> 00:10:06,939 .زنا وقتی غذا نمی‌خورن دیوونه میشن .برای سلامتی مضره 159 00:10:07,023 --> 00:10:11,485 ،اگه می‌خوای ناهار به موقع صرف شه .به کمک اضافه نیاز داریم 160 00:10:11,569 --> 00:10:13,338 امروز چیزی خوردی؟ .شاید یه میان وعده ای چیزی باید بخوری 161 00:10:13,362 --> 00:10:15,823 .ببین، دارم بهت میگم اسم اون یکی نگهبان چیه؟ بل 162 00:10:15,906 --> 00:10:17,825 .اون میذاره باقی زندانی ها بیان و کمک کنن - واقعا؟ - 163 00:10:17,908 --> 00:10:20,498 .آره، حتی اون موقع هم بزور تونستیم به موقع آماده‌ش کنیم 164 00:10:20,578 --> 00:10:23,168 .خیلی خب، باشه میرم چندتا داوطلب بیارم. خوبه؟ 165 00:10:23,247 --> 00:10:24,498 .آره. مرسی 166 00:10:24,582 --> 00:10:29,337 ،ماریتزا راموس و بلانکا فلورز رو بیاری بهتره 167 00:10:29,420 --> 00:10:31,023 .چون این دوتا باهام تو کمپ کار می‌کردن 168 00:10:31,047 --> 00:10:31,922 .می‌دونن چیکار کنن 169 00:10:32,006 --> 00:10:33,966 ،اینجوری کارمون خیلی راحت تر میشه .جدا میگم 170 00:10:34,050 --> 00:10:38,262 .خیلی خب. ببینم می‌تونم پیداشون کنم یا نه .ولی تو باید یه چیزی بخوری 171 00:10:40,264 --> 00:10:41,849 .به خاطر اینه که حواست پرته 172 00:10:41,932 --> 00:10:43,809 ،وقتی حواست پرت باشه .برات حادثه پیش میاد 173 00:10:43,893 --> 00:10:45,579 .حادثه نبود .اینجا بهشون نیاز داشتم 174 00:10:45,603 --> 00:10:47,271 .باید باهاشون حرف بزنم. مهمه 175 00:10:47,355 --> 00:10:48,939 مهم تر از کارت؟ 176 00:10:49,023 --> 00:10:52,360 توجه نمی‌کردی؟ .راموس و فلورس به کمک نیاز دارن 177 00:10:54,445 --> 00:10:55,655 تو حالت خوبه؟ 178 00:10:55,738 --> 00:10:59,492 آره، من خوبم. من اونی نیستم که .چیزی از دستم رو زمین می‌ریزه 179 00:11:03,412 --> 00:11:04,413 فلورز کجاست؟ 180 00:11:04,497 --> 00:11:05,578 .راستشو بخوای نمی‌دونم 181 00:11:05,623 --> 00:11:07,958 «ولی این یکی میگه تو «لوکسور .به عنوان سرآشپز کار می‌کرده 182 00:11:08,042 --> 00:11:11,295 .وینی میگه «سیزرز» هنوزم بهترین هتل وگاسه 183 00:11:11,379 --> 00:11:12,713 .لوکسور تو مصره 184 00:11:13,297 --> 00:11:17,218 .درسته. هرم با نورهای بزرگ همونی که درست کنار «اکسکالیبور»ـه؟ 185 00:11:17,301 --> 00:11:20,680 .بابت دوستم متاسفم .اون یه کم دیر میگیره 186 00:11:20,763 --> 00:11:23,724 براش دو ساعت زمان می‌بره .که بخواد برنامه «60 دقیقه» رو ببینه 187 00:11:23,808 --> 00:11:26,102 .خیلی خب، برگردین سر کارتون خانما 188 00:11:27,144 --> 00:11:28,144 .باشه 189 00:11:29,355 --> 00:11:31,107 .اونا بلانکا رو بردن - کیا؟ - 190 00:11:31,190 --> 00:11:33,526 .نابودگرای لعنتی - .هیس. اینجا نه - 191 00:11:34,318 --> 00:11:37,530 راموس، گونزالز، چطوره تا اینا تمیزکاری می‌کنن 192 00:11:37,613 --> 00:11:40,032 کمکم کنین چندتا چیز رو از یخچال در بیارم؟ 193 00:11:40,116 --> 00:11:42,868 رد، میشه جای من حواست به تاس کباب باشه؟ 194 00:11:42,952 --> 00:11:44,412 .یادت نره نمک فلفل اضافه کنی 195 00:11:44,704 --> 00:11:46,497 .خودم می‌دونم چطور تاس کباب درست کنم 196 00:11:50,543 --> 00:11:52,878 چه اتفاقی افتاد؟ - .اون ناپدید شد. امروز صبح - 197 00:11:52,962 --> 00:11:54,564 ،از حموم برگشتم .و اون نبود 198 00:11:54,588 --> 00:11:56,549 با شعبده بازی بردنش به بخش بازنگری حبس؟ 199 00:11:56,632 --> 00:12:01,512 نمی‌دونم. هم بندیم میگه بردنش به جلسه استماع 200 00:12:01,595 --> 00:12:03,514 .یا اینکه منتقل شده، یا اینکه، آره دیپورت شده 201 00:12:04,515 --> 00:12:08,561 ،ولی هنوز تختش رو به کسی ندادن .که هم بندیم گفت احتمالا یعنی اولین مورده 202 00:12:09,103 --> 00:12:12,231 اوه خدا... احساس می‌کنم هم بندیم .فقط می‌خواسته مهربون برخورد کنه 203 00:12:12,314 --> 00:12:13,774 .شایدم... شایدم درست گفته باشه 204 00:12:13,858 --> 00:12:17,194 ،حتی اگه اینطور هم باشه .به این معنیه که بدون وکیل رفته به جلسه استماع 205 00:12:17,278 --> 00:12:20,197 لعنتی! اگه به معنی این باشه که نفر بعدی منم چی؟ - ...نه - 206 00:12:20,281 --> 00:12:21,407 .نه! من وکیل ندارم 207 00:12:21,490 --> 00:12:23,868 .خواهی داشت. می‌خواستم بهت بگم .یه گروهی رو آنلاین پیدا کردم 208 00:12:23,951 --> 00:12:26,828 ،اسمش گروهش آزادی برای مهاجرینه .می‌خوان به زندانی‌های اینجا کمک کنن 209 00:12:26,912 --> 00:12:29,456 آره، و من بهشون زنگ زدم .و همه چیز رو درباره‌ت بهشون گفتم 210 00:12:29,539 --> 00:12:31,041 ،اینکه چقدر زیبا و جذابی 211 00:12:31,125 --> 00:12:33,019 ،و اینکه اساسا چقدر شبیه کایلی جنر بعدی هستی 212 00:12:33,043 --> 00:12:35,796 .و اینکه اونا باید نجاتت بدن .حالا، اونا این شماره رو برای تماس دارن 213 00:12:35,879 --> 00:12:39,133 ،اینجوری می‌تونی یه وکیل داشته باشی .یه وکیل مجانی، که بیاد و باهات حرف بزنه 214 00:12:39,799 --> 00:12:42,696 باشه، ولی با 1-800 که شروع نمیشه؟ .چون نمیشه از اینجا با این شماره ها تماس گرفت، باور کن 215 00:12:42,720 --> 00:12:46,682 نه، نه، نه. تنها کاری که باید بکنی اینه که ،دکمه رو بزنی و این 4 شماره رو وارد کنی 216 00:12:47,057 --> 00:12:49,434 .و تمام، وصل میشه .مثل یه خط اختصاصی 217 00:12:49,976 --> 00:12:53,355 "9-4-8-1." .دختر، این تاریخ تولد بیانسه است 218 00:12:53,438 --> 00:12:55,024 یعنی اون حواسش بهم هست؟ 219 00:12:55,106 --> 00:12:56,107 .منم همین فکرو کردم 220 00:12:56,192 --> 00:12:58,485 خیلی خب. ولی باید مراقب باشی، باشه؟ 221 00:12:59,068 --> 00:13:02,405 ظاهرا اگه بفهمن که داری از خط اختصاصی استفاده می‌کنی 222 00:13:02,490 --> 00:13:03,823 .دولت قطعش می‌کنه 223 00:13:05,116 --> 00:13:07,119 ،نگران نباش .قبلا یبار با یه سناتوری رابطه داشتم 224 00:13:07,202 --> 00:13:10,331 .می‌دونم چطور محتاط باشم .بچه ها، ازتون خیلی ممنونم 225 00:13:10,413 --> 00:13:11,791 کدوم سناتور؟ 226 00:13:12,541 --> 00:13:15,376 .حالا انگار درباره سناتورا می‌دونی 227 00:13:25,428 --> 00:13:28,182 .ممنونم نگهبان دیکسون. بیا تو 228 00:13:29,057 --> 00:13:30,057 .می‌تونی تنهامون بذاری 229 00:13:30,100 --> 00:13:32,686 به نظرم بهتره بیرون منتظر بمونم .محض اینکه یه وقت دوباره وحشی نشه 230 00:13:32,769 --> 00:13:33,854 .ممنونم 231 00:13:36,315 --> 00:13:37,441 .بشین 232 00:13:40,277 --> 00:13:43,905 .مرسی که اجازه دادی باهات حرف بزنم - .این کارمه - 233 00:13:45,240 --> 00:13:48,701 .آره میدونم سرت شلوغه - .آره راستش هست - 234 00:13:49,828 --> 00:13:51,956 خب، می‌خواستی درباره چی حرف بزنی؟ 235 00:13:53,374 --> 00:13:57,211 خب، داشتم به اون بروشور‌هایی که .به همه دادی نگاه می‌کردم 236 00:13:57,293 --> 00:13:58,796 .و واقعا من رو به فکر انداختن 237 00:13:59,129 --> 00:14:01,215 می‌خوای وارد یکی از برنامه ها شی؟ - .اوه نه - 238 00:14:01,298 --> 00:14:02,775 .راستش به نظر هیچ‌کدومشون به درد من نمی‌خوردن 239 00:14:02,799 --> 00:14:05,845 ولی باعث شدن فکر کنم که چطور می‌خوام .دورانم تو اینجا رو بگذرونم 240 00:14:06,177 --> 00:14:12,475 و داشتم به این فکر می‌کردم که شاید بتونم یه موقعیت مطالعه مستقل باهات داشته باشم؟ 241 00:14:13,184 --> 00:14:14,352 به عنوان دستیارت؟ 242 00:14:16,145 --> 00:14:17,188 دستیارم؟ 243 00:14:17,273 --> 00:14:19,793 آره، وقتی آقای کاپوتو مسئول بود .براش همینکارو می‌کردم 244 00:14:19,817 --> 00:14:22,695 ،خب، می‌دونی، تلفن‌ها رو جواب میدادم 245 00:14:22,778 --> 00:14:24,947 ،کاغذبازی ها رو مرتب می‌کردم .بهش کارهاشو یادآوری می‌کردم 246 00:14:25,029 --> 00:14:27,198 به مردم می‌گفتم، می‌دونی، که پای تلفنه 247 00:14:27,283 --> 00:14:30,536 وقت‌هایی که داشت خودارضایی می‌کرد و کارهای دیگه .می‌دونی، کارهای اداری دیگه 248 00:14:30,619 --> 00:14:33,621 .و تا آخرش هم یه همکاری عالی داشتیم 249 00:14:33,706 --> 00:14:37,418 .و اونم آخرش گفت که خیلی کمک حالش بودم - .نمی‌خوام دروغ بگم. همچین کمکی خیلی به دردم میخوره - 250 00:14:37,500 --> 00:14:40,921 و منم می‌تونم از پولش استفاده کنم .و ذهنم رو سالم نگه دارم 251 00:14:41,004 --> 00:14:45,926 .و از شر پرحرفای اینجا خلاص میشم 252 00:14:46,677 --> 00:14:49,388 به نظر خوب میاد و این حرفا 253 00:14:50,931 --> 00:14:54,018 ولی نمی‌تونم اجازه بدم که نگهبان‌ها .فکر کنن دارم بهتون لطفی می‌کنم 254 00:14:54,350 --> 00:14:55,350 .همین الانشم همچین فکری می‌کنن 255 00:14:55,394 --> 00:14:58,480 مگه تو رییس نیستی؟ از کی به حرف بقیه توجه می‌کنی؟ 256 00:14:59,565 --> 00:15:01,274 قضیه چیه تیستی؟ 257 00:15:02,902 --> 00:15:07,530 آخرین باری که پیشت بودم .از اتاقم برو بیرون مامان جون» بودی» 258 00:15:07,615 --> 00:15:11,243 .به... به چیزی که گفتی فکر کردم، و حق با تو بود 259 00:15:11,326 --> 00:15:15,331 .نمی‌تونم برای باقی عمرم بشینم یه جا عبوس باشم 260 00:15:16,123 --> 00:15:19,083 .باید بفهمم که چطور باید زندگیم تو اینجا رو آسونتر کنم 261 00:15:19,668 --> 00:15:24,548 .باید یه راهی... برای قابل زندگی کردنش پیدا کنم 262 00:15:26,634 --> 00:15:29,135 .در غیر این صورت عقلم رو از دست میدم 263 00:15:30,971 --> 00:15:33,264 .اوه عذر می‌خوام. می‌بینم که سرت شلوغه 264 00:15:33,349 --> 00:15:37,061 افسر هاپر، چطور باید برات روشن کنم که قبل وارد شدن باید در بزنی؟ 265 00:15:37,144 --> 00:15:39,664 ،فکر کردم دلت بخواد بدونی که یه حادثه دیگه رخ داده 266 00:15:40,022 --> 00:15:43,399 ،ولی متنفرم که مزاحم حرفای دخترونه‌تون بشم .پس بعدا میام 267 00:15:43,484 --> 00:15:47,904 راستش، چرا از دستیار جدیدم یه وقت ملاقات نمی‌گیری؟ 268 00:15:51,825 --> 00:15:55,788 اون؟ - پنج شنبه چطوره؟ برات مناسبه؟ - 269 00:16:02,336 --> 00:16:05,172 .آروم تر پایپس .باید برای اصلیه هم جا داشته باشی 270 00:16:05,254 --> 00:16:06,631 .این آبجو خیلی خوشمزه است 271 00:16:06,715 --> 00:16:09,115 گمونم به احتمال زیاد به بیرون اومدن .از زندان ربط داشته باشه 272 00:16:11,928 --> 00:16:14,056 .اوه خدای من 273 00:16:14,139 --> 00:16:16,225 .این یه وعده کامله که داخل یه نوشیدنیه 274 00:16:16,307 --> 00:16:19,144 .بهت که گفتم. اجازه بده نشونت بدم 275 00:16:19,561 --> 00:16:20,561 هممم؟ 276 00:16:26,235 --> 00:16:27,235 .آره 277 00:16:28,195 --> 00:16:29,995 .از وقتی نبودی خیلی چیزا تغییر کرده پایپس 278 00:16:30,029 --> 00:16:31,030 279 00:16:31,115 --> 00:16:33,741 مردم با دوچرخه هایی اینور اونور میرن .که اسپانسرشون بانک‌ها هستن 280 00:16:33,826 --> 00:16:36,120 .اینترنت مهم تر از زندگی واقعیه 281 00:16:36,202 --> 00:16:39,539 .و کوکتل بلادی مری با گوشت گاو ژاپنی سرو میشه .به آینده خوش اومدی 282 00:16:39,623 --> 00:16:41,834 .آینده فوق العاده است 283 00:16:42,793 --> 00:16:45,796 .خیلی خوشحالم که اینکارو کردیم - .منم همینطور - 284 00:16:47,463 --> 00:16:50,216 میدونی چی بهترش میکنه؟ 285 00:16:50,299 --> 00:16:53,011 .داشتم اینا رو برای نمایش رقص آتش نیری نگه می‌داشتم 286 00:16:53,095 --> 00:16:55,722 ولی همیشه که خواهر محکوم سابقت .باهات روز برفی نداره 287 00:16:58,558 --> 00:17:00,269 اینا چین؟ - بلوب هستن - 288 00:17:02,145 --> 00:17:04,874 به بلوبری هایی که توشون مخدر باشه .و دورشون رو شکلات پوشونده باشه میگن بلوب 289 00:17:04,897 --> 00:17:05,897 چی؟ 290 00:17:07,026 --> 00:17:11,989 خدای من. چیا که حاضر نیستم بدم .تا مثل یه آدم معمولی چِت کنم 291 00:17:12,071 --> 00:17:14,199 .کل، رویای این رو می‌دیدم 292 00:17:14,282 --> 00:17:16,117 خب، دارم بهت پیشنهاد این رو میدم .که رویات به حقیقت بپیونده 293 00:17:16,201 --> 00:17:18,453 .ولی من آزمایش ادرار میدم 294 00:17:18,537 --> 00:17:21,664 اوه بیخیال. تو آزمایش ادرار که بی‌تجربه نیستم 295 00:17:21,749 --> 00:17:25,001 .یه خورده قطره چشم تو لیوان میریزی .جواب آزمایش منفی میشه 296 00:17:25,085 --> 00:17:27,805 وقتی تو اون کنسروسازی تو آلاسکا .مشغول بودم همیشه اینکار رو می‌کردم 297 00:17:27,837 --> 00:17:29,256 این کار واقعا جواب نمیده، میده؟ 298 00:17:29,338 --> 00:17:31,759 ،پایپر، من یه سری مهارت های خیلی خاص دارم 299 00:17:31,842 --> 00:17:34,470 مهارت هایی که طی یه عمر ،کشیدن ماری‌جوانا به دست اومده 300 00:17:34,552 --> 00:17:38,807 مهارت‌هایی که باعث میشن تو مخفی کردن .ماری‌جوانای موجود تو ادرارم یه متخصص باشم 301 00:17:39,724 --> 00:17:41,894 قول میدی که معلوم نشه؟ 302 00:17:42,853 --> 00:17:43,853 .تضمین می‌کنم 303 00:17:44,896 --> 00:17:46,981 .زودباش. خودت گفتی قانون بی قانون 304 00:17:47,066 --> 00:17:49,442 کل هدف روز برفی همین بود دیگه، مگه نه؟ 305 00:18:09,296 --> 00:18:11,339 چی شده؟ فالوور جدیدی نداری؟ 306 00:18:11,589 --> 00:18:12,673 Funny. 307 00:18:12,758 --> 00:18:14,801 می‌دونی، شبکه های اجتماعی .می‌تونن باعث افسردگی بشن 308 00:18:14,884 --> 00:18:16,761 .بهش میگن اثر مقایسه و ناامیدی 309 00:18:16,845 --> 00:18:19,847 بابات راهنماییت ممنونم. ولی راستش .دارم یه چیزی سفارش میدم 310 00:18:20,473 --> 00:18:23,977 باور کنی یا نه، اون خط اختصاصی برای سفارش گل .حساب گرین دات قبول نمی‌کنن 311 00:18:24,560 --> 00:18:27,730 شماره کارت اعتباری نداری که قرض بگیرم؟ - همه ی کارت‌هام به حد نصاب رسیدن - 312 00:18:27,815 --> 00:18:30,025 .به علاوه تو یه مجرم محکومی 313 00:18:32,486 --> 00:18:34,406 اصلا برای چی میخوای گل سفارش بدی؟ 314 00:18:35,447 --> 00:18:36,447 .پایپر 315 00:18:39,201 --> 00:18:40,827 .سالگرد انگشت کردنمونه 316 00:18:41,327 --> 00:18:44,288 یه چیز واقعیه؟ - .خدایا خیلی ساده ای - 317 00:18:45,457 --> 00:18:49,627 ،این اواخر یکم ناراحت بوده .به خاطر کم لطفی من 318 00:18:49,711 --> 00:18:52,506 .فقط می‌خوام بدونه که به فکرش هستم 319 00:18:54,799 --> 00:18:57,385 .با یه زن تو رابطه بودن باید خیلی خوب باشه 320 00:18:58,136 --> 00:19:00,388 .توجه خیلی بیشتری تو رابطه هست 321 00:19:00,471 --> 00:19:03,474 .خب، یه شمشیر دو لبه است .توجه بیشتر هست، آره 322 00:19:04,601 --> 00:19:08,730 دعواها و پرخاش های غیر مستقیم .درباره احساسات ناگفته هم هست، آره 323 00:19:10,731 --> 00:19:15,112 .پس به نظر می‌رسه گل جواب نمیده .باید یه کار بیشتر شخصی انجام بدی 324 00:19:16,404 --> 00:19:18,115 میرم به استودیوی «کالر می ماین» نزدیکم 325 00:19:18,198 --> 00:19:20,867 و سفارش یه ماگ با یه جمله انگیزشی براش میدم 326 00:19:20,951 --> 00:19:22,201 ،یه چیزی مثل 327 00:19:22,286 --> 00:19:24,086 اگه به اندازه کافی شجاع باشی» «.همه چی مثل یه دیلدو میشه 328 00:19:25,288 --> 00:19:27,749 .حالا منظورت از پرخاش های غیر مستقیم رو فهمیدم 329 00:19:28,541 --> 00:19:30,126 .لعنتی. وایسا، وایسا. خیلی خب 330 00:19:31,170 --> 00:19:32,753 .حق با توئه 331 00:19:34,298 --> 00:19:35,464 .به یه چیزی فکر کردم 332 00:19:35,965 --> 00:19:40,095 نظرت چیه امشب از یه مسیر انحرافی خیلی طولانی بری؟ 333 00:19:47,644 --> 00:19:49,688 .خیلی دوست دارم روش موج سواری کنم 334 00:19:49,770 --> 00:19:53,442 .یه مرد کوچولو روی تخته موج سواری کوچولو 335 00:19:54,483 --> 00:19:57,820 .باید بتونیم همچین کاری کنیم .برف سواری 336 00:19:59,030 --> 00:20:01,616 مگه اسنوبوردینگ برای همینکار نیست؟ 337 00:20:02,742 --> 00:20:03,743 338 00:20:05,537 --> 00:20:07,873 .میخوام شکلات تند و پنیر بز رو امتحان کنم 339 00:20:07,955 --> 00:20:12,669 .سلام. عذر می‌خوام می‌تونم شکلات تند و پنیر بز رو امتحان کنم؟ 340 00:20:12,752 --> 00:20:14,046 .قبلا اون رو امتحان کردین 341 00:20:14,128 --> 00:20:15,713 .مزه‌ش رو یادم رفته 342 00:20:15,797 --> 00:20:19,718 .و می‌خوام با مزه بوربون و کورن‌فلکس مقایسه اش کنم 343 00:20:34,148 --> 00:20:34,982 کل؟ - هم؟ - 344 00:20:35,067 --> 00:20:36,652 اینو امتحان کردی؟ - نه - 345 00:20:36,734 --> 00:20:38,069 .غیر واقعیه 346 00:20:39,947 --> 00:20:40,948 .اوه آره 347 00:20:42,031 --> 00:20:44,742 .من چِتم. واقعا چتم 348 00:20:48,538 --> 00:20:50,999 دوباره بگو اون قطره چشم چطوریه؟ .عملی بگو 349 00:20:51,083 --> 00:20:53,167 ...اوه خیلی آسونه 350 00:20:54,211 --> 00:20:57,798 ،قطره چشم رو میریزی تو دستت ،و بعد وقتی میخوای بشاشی 351 00:20:57,881 --> 00:21:02,510 اینجوری، میچسبونیش زیر کیرت 352 00:21:02,594 --> 00:21:03,971 ،و بعد وقتی میشاشی 353 00:21:04,054 --> 00:21:07,932 یه خورده از قطره چشم رو میریزی تو لیوان 354 00:21:08,808 --> 00:21:12,980 ،یه خورده چاق باشی کمک می‌کنه ،می‌دونی، یه کم مقاومت ایجاد می‌کنه 355 00:21:19,193 --> 00:21:20,778 .ولی من که قیف ندارم 356 00:21:20,862 --> 00:21:23,573 .بهتر، اینجوری به دست‌های فرض نیازی نداری 357 00:21:23,656 --> 00:21:27,536 فقط از قبل بطری رو پر کن .و وقتی داری میشاشی ذره ذره بریز 358 00:21:33,125 --> 00:21:34,209 الان داری انجامش میدی؟ 359 00:21:34,292 --> 00:21:36,877 .آره 360 00:21:37,461 --> 00:21:38,630 .آره فکر کنم دارم انجامش میدم 361 00:21:44,427 --> 00:21:47,138 خیلی بده که نمیتونی از .مهارت‌های آشپزیت اینجا استفاده کنی 362 00:21:47,221 --> 00:21:49,807 .خیلی شبیه قاهره ی چهار فصل نیست 363 00:21:49,891 --> 00:21:52,310 .تو قاهره 4 تا فصل نداریم .فقط دوتا 364 00:21:52,394 --> 00:21:56,189 .یه کمدین قاهره ای که آشپزیم می‌کنه 365 00:21:56,272 --> 00:21:58,567 .همه‌ش دروغه. من قاهره‌ای نیستم 366 00:21:58,650 --> 00:22:00,109 .همیشه طناز نیستم 367 00:22:00,192 --> 00:22:02,820 .و به نگهبان درباره مهارت های آشپزیم دروغ گفتم 368 00:22:03,654 --> 00:22:05,906 .فقط می‌خواستم یه چیزی مغزم رو مشغول کنه 369 00:22:05,990 --> 00:22:08,910 .به خیلی از این مراکز حبس رفتم 370 00:22:08,993 --> 00:22:10,912 .بعد از یه مدتی همه‌شون شبیه هم میشن 371 00:22:10,996 --> 00:22:11,913 یه مدتی یعنی چقدر؟ 372 00:22:11,997 --> 00:22:15,459 .برای من، 18 ماه بوده - .لعنتی، چند وقت دیگه از محکومیتت مونده؟ - 373 00:22:15,541 --> 00:22:18,545 .مثل زندان نیست .بهت تاریخ آزادی نمیدن 374 00:22:18,627 --> 00:22:21,298 پرونده من یا برای پناهندگی تایید میشه 375 00:22:21,381 --> 00:22:23,299 .یا اینکه منو برمیگردونن مصر 376 00:22:23,383 --> 00:22:25,218 .تا وقتی مشخص نشه نمی‌فهمم 377 00:22:25,301 --> 00:22:26,303 .اوه 378 00:22:27,179 --> 00:22:31,182 ،خب، حداقل داری بهترین بخش های آمریکا رو می‌بینی 379 00:22:31,266 --> 00:22:34,810 ،از غذاهای خوشمزه‌مون تا جامعه‌ی ناهمگونمون 380 00:22:34,894 --> 00:22:36,645 .که منتظر دیپورت شدنن 381 00:22:36,730 --> 00:22:39,398 .فقط برای یه چیز اومدم آمریکا - چی؟ - 382 00:22:39,482 --> 00:22:40,482 .غذای تیتر تات 383 00:22:40,525 --> 00:22:44,153 .آره، خب به خاطر تات هامون معروفیم 384 00:22:44,237 --> 00:22:50,743 .عاشق اینم که یه لقمه‌ن و نمکین 385 00:22:51,369 --> 00:22:55,414 .درست مثل بیضه های خدای غذا هستن حالا چی توشون هست؟ 386 00:22:55,499 --> 00:22:56,333 .سیب زمینی 387 00:22:56,415 --> 00:23:00,545 اینجوری تلفظ میشه؟ .حالا فهمیدن چرا اسمش اینه 388 00:23:03,798 --> 00:23:05,384 .مرسی. دیگه باید برم 389 00:23:06,009 --> 00:23:07,820 .فکرکنم بیماری چیزی راه افتاده 390 00:23:07,844 --> 00:23:09,238 .امیدوارم بعدش دست‌هات رو شسته باشی 391 00:23:09,261 --> 00:23:11,890 .در غیر اینصورت، فردا اینجا مثل جنگ جهانی سوم میشه 392 00:23:16,728 --> 00:23:19,689 بچه ها، به اون شماره زنگ زدم .و من رو به یه وکیلی وصل کردن 393 00:23:19,772 --> 00:23:22,192 .اون گفت راستش ممکنه پرونده‌م خوب پیش بره 394 00:23:22,275 --> 00:23:24,403 .و گفت تا چند روز دیگه می‌خواد باهام دیدار کنه 395 00:23:24,486 --> 00:23:27,446 !خدای من - !دیدی؟ بیانسه هوات رو داره دختر - 396 00:23:27,530 --> 00:23:30,534 بلانکا چی؟ هنوز نیومده؟ - .نه، هنوز خبری ازش نشده - 397 00:23:30,616 --> 00:23:33,327 .نگران نباش، بیانسه بهش سر می‌زنه - .آره - 398 00:23:33,412 --> 00:23:35,454 .ولی باید مثل آهنگه صبور باشیم 399 00:23:35,538 --> 00:23:37,124 .خیلی خب خانما. بیاید بخورید 400 00:23:43,672 --> 00:23:45,840 .هی. هی. هی. هی. هی 401 00:23:45,923 --> 00:23:47,717 پرودگارا ما را مورد آمرزش قرار ده 402 00:23:47,800 --> 00:23:52,471 بابت این تاس کباب ناامیدی‌ای که .با مواد تاریخ مصرف گذشته درست کردیم 403 00:23:52,931 --> 00:23:57,894 دعا می‌کنیم که برای همیشه گونه های .میکروبیوم دستگاه گوارشمون رو تغییر نده 404 00:23:58,894 --> 00:23:59,894 آمین 405 00:24:01,440 --> 00:24:02,440 406 00:24:03,650 --> 00:24:06,944 .اوه. جدی جدی می‌تونی مزه نومیدی رو حس کنی 407 00:24:07,362 --> 00:24:08,529 408 00:24:09,614 --> 00:24:11,950 .اون مزه نومیدی نیست. نمکه 409 00:24:12,576 --> 00:24:14,743 چقدر توش نمک ریختی رد؟ 410 00:24:17,413 --> 00:24:19,915 .به اندازه کاملا درست نمک زدم 411 00:24:21,167 --> 00:24:25,505 .شاید خودت قبل اینکه بهم بگی بهش نمک بزنم زده بودی 412 00:24:26,088 --> 00:24:27,715 .نه، فکر نکنم زده باشم 413 00:24:29,718 --> 00:24:31,970 .تنها مسئولیتت تاس کباب بود 414 00:24:32,971 --> 00:24:35,557 ،اگه مشکلی داره .مسئولیت توئه 415 00:24:39,894 --> 00:24:41,688 .آره. نه، نه، حق با توئه 416 00:24:42,396 --> 00:24:45,692 .می‌دونی، من باید بیشتر توجه می‌کردم 417 00:24:45,775 --> 00:24:48,612 .امروز ذهنم کلی جای دیگه بود 418 00:24:48,694 --> 00:24:52,031 انگار من اینجا تنها کسی هستم .که یادشه یه کار برای انجام دادن داره 419 00:24:52,115 --> 00:24:53,866 .این زن‌ها دارن زجر می‌کشن 420 00:24:54,534 --> 00:24:57,621 تنها کاری که از دستمون برمیاد اینه که برای یه دقیقه تمام مشغله های مزخرفمون رو کنار بذاریم 421 00:24:57,703 --> 00:25:00,289 .و محض رضای خدا بهشون یه وعدا غذای خوب بدیم 422 00:25:03,626 --> 00:25:05,127 ،طبق آنچه قبلا اعلام شده 423 00:25:05,211 --> 00:25:08,714 پرونده شما اخراج از ایالات متحده 424 00:25:08,798 --> 00:25:13,511 به موجب ماده 212 قانون .مهاجرت و تابعیت می‌باشد 425 00:25:13,595 --> 00:25:15,971 ،با توجه به توصیه دولت 426 00:25:16,056 --> 00:25:19,308 دادگاه کشور هندوراس رو به عنوان .کشور ازاله تعیین می‌کند 427 00:25:25,231 --> 00:25:26,607 .خواهش می‌کنم اینکارو نکنین 428 00:25:27,067 --> 00:25:30,444 .تمام زندگیم اینجاست .خانواده‌م اینجان 429 00:25:37,117 --> 00:25:40,204 من متوجه یه چیزی نمیشم یا اینکه واقعا هیچکدوممون اینجا برنده پرونده ای نمیشیم؟ 430 00:25:42,540 --> 00:25:43,916 .من نمی‌خوام مشکلی به وجود بیاد 431 00:25:44,250 --> 00:25:46,211 .به نظرم همین الانشم مشکل داریم 432 00:25:46,294 --> 00:25:49,005 .این زنجیر ها و گریه ها معمولا نشونه مشکلن 433 00:25:49,798 --> 00:25:51,258 به نظرت خنده داره؟ 434 00:25:52,550 --> 00:25:54,970 ،شاید تو عادت داشته باشی باهات اینجوری برخورد کنن 435 00:25:55,052 --> 00:25:58,306 .ولی به خاطر مجرمینی مثل توئه که اصلا من اینجام 436 00:25:58,390 --> 00:25:59,516 437 00:25:59,598 --> 00:26:01,726 درسته. چون مجرمین بودن که .به جمهوری‌خواهان رای دادن 438 00:26:03,519 --> 00:26:06,314 ،قبلنا خیلی ساده بود 439 00:26:06,815 --> 00:26:12,444 افراد پرکاری مثل من میتونستن ،زندگی پرباری تو ایالت متحده داشته باشن 440 00:26:12,528 --> 00:26:17,784 سرشون به کار خودشون باشه، همکاری و مشارکت کنن .نامرئی بمونن 441 00:26:18,660 --> 00:26:22,580 ولی آدمایی مثل تو بهشون این .بهونه رو دادن مه بیان دنبال همه‌مون 442 00:26:23,373 --> 00:26:24,749 .تو که حتی نمی‌دونی من چیکار کردم 443 00:26:24,833 --> 00:26:26,041 .و نمی‌خوام هم بدونم 444 00:26:31,423 --> 00:26:33,758 .تنها چیزی که میخوام بدونم اینه که بچه‌هام کجان 445 00:26:34,300 --> 00:26:35,468 بچه‌هات رو گرفتن؟ 446 00:26:36,760 --> 00:26:40,015 519. کوردوا، کارلا 447 00:26:46,938 --> 00:26:49,732 ،خطاب به فراخوانده شده نام کامل و حقیقیتون چیه؟ 448 00:26:49,816 --> 00:26:52,777 کارلا دیانا آدیله‌نه کوردوا - .ممنونم - 449 00:26:53,319 --> 00:26:56,948 «خانم، جلوی من سندی هست به اسم «اخطار برای احضار 450 00:26:57,031 --> 00:26:59,784 در این سند، وزارت امنیت میهن ایالت متحده ادعا می‌کنه 451 00:26:59,867 --> 00:27:02,912 که شما شهروند یا تبعه ایالت متحده نیستین 452 00:27:02,996 --> 00:27:05,498 .و اینکه شما غیرقانونی وارد کشور شدین 453 00:27:05,582 --> 00:27:07,125 چطور از خودتون دربرابر این ادعا دفاع می‌کنین؟ 454 00:27:07,208 --> 00:27:09,376 .من ادعا رو انکار می‌کنم 455 00:27:09,461 --> 00:27:12,838 و مبنای انکارتون؟ آیا شما شهروند ایالت متحده هستین؟ 456 00:27:12,922 --> 00:27:16,634 این وظیفه ی دولته چیزی که .تو اون برگه نوشته شده رو ثابت کنه 457 00:27:17,551 --> 00:27:18,720 .من چیزی نمیگم 458 00:27:19,762 --> 00:27:22,140 عالیجناب، یه فرم «آی-213» از فراخوانده شده داریم (فرمی که هنگام دستگیری مهاجر، افسر مربوطه پر می‌کنه) 459 00:27:22,222 --> 00:27:24,683 .که درونش اون اعتراف می‌کنه شهروند السالوادوره 460 00:27:24,768 --> 00:27:26,185 !به مدرکی که داره اعتراض دارم 461 00:27:26,269 --> 00:27:29,564 ،من اون مدرک رو ندیدم .و هرگز به کسی چیزی اعتراف نکردم 462 00:27:30,147 --> 00:27:33,777 .چیزی هم درباره السالوادور نگفتم .من از حق و حقوقم خبر دارم 463 00:27:33,859 --> 00:27:38,323 ،اگه اون مدرک تنها سندیه که برای اثبات پرونده داره ،پس باید پرونده من رو دور بندازین 464 00:27:38,405 --> 00:27:40,909 آیا دولت آماده است که وظیفه اش نسبت به اثبات 465 00:27:40,991 --> 00:27:43,286 تبعیت فراخوانده شده رو امروز انجام بده؟ 466 00:27:43,369 --> 00:27:44,369 .خیر عالیجناب 467 00:27:44,913 --> 00:27:50,835 عالیجناب، این حق منه که درخواست کنم پرونده‌م به تاریخ دیگری منتقل بشه 468 00:27:50,919 --> 00:27:55,173 تا بتونم زمان کافی برای دریافت .مشاوره قانونی موثر داشته باشم 469 00:27:58,843 --> 00:28:03,222 خیلی خب. پرونده رو به تاخیر می‌اندازم .تا زمان کافی برای یافتن وکیل داشته باشید 470 00:28:03,306 --> 00:28:05,892 تاریخ دادگاه جدیدتون طی چند روز آینده .بهتون اطلاع داده میشه 471 00:28:05,974 --> 00:28:09,061 .این پرونده به بعد موکول میشه - .ممنونم عالیجناب - 472 00:28:20,990 --> 00:28:24,035 813. .فلورز. بلانکا 473 00:28:34,378 --> 00:28:36,714 خطاب به فراخوانده شده نام کامل و حقیقیتون چیه؟ 474 00:28:36,798 --> 00:28:38,215 .من همه چیز رو انکار می‌کنم 475 00:28:39,049 --> 00:28:40,634 اسمتون رو انکار می‌کنین؟ 476 00:28:41,219 --> 00:28:42,220 .اوه 477 00:28:43,011 --> 00:28:45,390 متاسفم. بلانکا رایزا فلورز 478 00:28:46,141 --> 00:28:49,309 عالیجناب، منم می‌خوام تاریخ ،بررسی پرونده‌ام دوباره تعیین شه 479 00:28:50,394 --> 00:28:51,813 .تا اینکه یه وکیل پیدا کنم 480 00:28:52,271 --> 00:28:54,441 .این حق منه عالیجناب 481 00:28:56,442 --> 00:28:58,987 فقط به این دلیل داری این‌ها رو میگی چون اون گفت؟ 482 00:28:59,069 --> 00:29:01,948 .نه، من می‌خواستم زودتر بگم 483 00:29:02,030 --> 00:29:02,906 اصلا می‌دونی 484 00:29:02,990 --> 00:29:05,160 اتهامات دولت علیه‌ت چیا هستن؟ 485 00:29:05,242 --> 00:29:06,744 .می‌تونین هر چی دلتون می‌خواد بگین 486 00:29:07,327 --> 00:29:09,873 .من تا وقتی که وکیل نداشته باشم حرفی نمی‌زنم 487 00:29:12,625 --> 00:29:13,835 .خیلی خب خانم 488 00:29:13,917 --> 00:29:16,712 ،از اونجایی که مصمم هستین وقت دادگاه رو تلف کنین 489 00:29:16,796 --> 00:29:18,757 ،پرونده شما رو هم به تعویق می‌ندازم 490 00:29:18,839 --> 00:29:23,051 .بهتون فرصت میدم که یک وکیل پیدا کنین .مطمئن باشین دفعه بعدی آماده این 491 00:29:23,135 --> 00:29:25,012 .ممنونم عالیجناب 492 00:29:25,096 --> 00:29:28,182 .آره، خب، میت‌تونی از دوستت تشکر کنی .به تعویق افتاد 493 00:29:38,817 --> 00:29:41,278 اینجا بو گوه میده چرا مجبورم کردی بیام اینجا؟ 494 00:29:41,362 --> 00:29:42,962 تا بهت نشون بدم که چه اتفاقی برای دخترای کوچیکی که 495 00:29:42,989 --> 00:29:45,616 فکر می‌کنن بزرگ شدن و به .حرفای مامانشون گوش نمیدن می‌افته 496 00:29:46,826 --> 00:29:50,204 .همینطوری ادامه بدی، اون بوی گوه رو هرروز می‌شنوی 497 00:29:54,083 --> 00:29:59,506 .اون ایواست؟ دختر، چه زود بزرگ شدی سال چندمی؟ هفتم؟ 498 00:29:59,588 --> 00:30:02,383 .هشتم - .هشتم. اوه - 499 00:30:02,467 --> 00:30:04,051 .حتما پسرا از سر و کولت بالا میرن 500 00:30:04,134 --> 00:30:06,346 .آره، اونم از سر و کولشون بالا میره 501 00:30:06,429 --> 00:30:11,058 .خیلی خوشحالم که اومدی دیدنم عزیزم .دلم برات تنگ شده بود 502 00:30:11,142 --> 00:30:13,519 .هر روز اینجا بهت فکر می‌کنم اینو می‌دونی دیگه، درسته؟ 503 00:30:14,520 --> 00:30:16,439 .بهش بگو که زندان بودن چقدر مزخرفه 504 00:30:16,522 --> 00:30:18,148 چطور همه لزبین هستن 505 00:30:18,232 --> 00:30:21,986 و اینکه چطور مجبورت می‌کنن اون چیزای .قهوه‌ای و خمیر مانند که مزه گوه سگ میدن رو بخوری 506 00:30:22,694 --> 00:30:24,799 و اینکه چطور نگهبانا همیشه .سعی می‌کنن بکننت. بهش بگو 507 00:30:24,823 --> 00:30:26,740 چرا خودت بهش نمیگی؟ 508 00:30:27,366 --> 00:30:28,660 .خنده دار نیست 509 00:30:30,452 --> 00:30:32,372 .با یه دلال مواد دوبرابر سن خودش بوده 510 00:30:33,330 --> 00:30:34,330 سزار؟ 511 00:30:35,415 --> 00:30:36,415 .نه 512 00:30:39,546 --> 00:30:42,382 .یه کصکش طماع که از دختر کوچولوها خوشش میاد 513 00:30:42,464 --> 00:30:44,174 ،بهش بگو که اگه عاقل نباشه 514 00:30:44,259 --> 00:30:46,552 .به زندگیش گند میزنه و کارش به اینجا می‌کشه 515 00:30:48,930 --> 00:30:50,056 .اوه فهمیدم 516 00:30:50,138 --> 00:30:51,849 پس قراره من تمثیل کسی باشم 517 00:30:51,932 --> 00:30:53,643 که گند زده به زندگیش؟ 518 00:30:53,726 --> 00:30:55,526 خدا منع کرده که شبیه من بشه، نه؟ 519 00:30:55,561 --> 00:30:56,645 برای همین اینجایی؟ 520 00:30:57,230 --> 00:30:58,105 .و برای دیدنت 521 00:30:58,189 --> 00:31:00,275 .تو واقعا مضحکی 522 00:31:01,442 --> 00:31:05,320 هی، ایوا، چرا از آلیدا نمی‌پرسی که برای گذاشتن غذا سر سفره چیکار می‌کنه؟ 523 00:31:05,904 --> 00:31:08,825 ها؟ فکر کردی اون همه پول رو فقط از میلک‌شیک هایی که می‌فروشه به دست میاره؟ 524 00:31:08,907 --> 00:31:10,826 درباره چی حرف می‌زنه؟ - .هیچی - 525 00:31:10,910 --> 00:31:12,161 .زودباش، بهش بگو 526 00:31:12,828 --> 00:31:14,588 ...بهش بگو که چطور مواد - !دایا - 527 00:31:14,622 --> 00:31:17,541 ،تا اون بتونه یه زندگی خوب .جای زندگی گند من داشته باشه 528 00:31:17,625 --> 00:31:19,836 .البته، راستشو بخوای، من وضعیتم از تو بهتره 529 00:31:19,919 --> 00:31:21,503 .من خیر سرم اینجا رو اداره می‌کنم 530 00:31:22,297 --> 00:31:24,757 تنها کاری که باید می‌کردم دور موندن از 531 00:31:24,840 --> 00:31:27,551 .تو و اون درس های تخمیت بود 532 00:31:51,200 --> 00:31:52,492 هی، آبجو گرفتی؟ 533 00:31:52,576 --> 00:31:53,786 .آبجو مال بازنده هاست 534 00:31:54,828 --> 00:31:56,455 اوه لعنتی! اون ودکاست؟ - .آره - 535 00:31:56,538 --> 00:31:58,058 از یه دوره گردی جیزی دزدیدی؟ 536 00:31:58,082 --> 00:32:00,167 .نه! از اون مغازه تو آزادراه دزدیدم 537 00:32:00,250 --> 00:32:03,211 پیرمرد صاحبش خیلی کوره .یه بطری و دوتا دیگه برای میکس کردن گذاشتم زیر لباسم 538 00:32:03,296 --> 00:32:05,798 اونوقت پیرمرده میگه «اوه عزیزم، بچه کی به دنیا میاد؟» 539 00:32:07,634 --> 00:32:09,384 .به نظرم تو قهرمان منی 540 00:32:11,971 --> 00:32:14,307 .خیلی خب. همه‌ش رو نیریز 541 00:32:14,723 --> 00:32:15,892 .ببخشید 542 00:32:17,393 --> 00:32:19,354 .خیلی خب 543 00:32:20,313 --> 00:32:21,439 .به سلامتی 544 00:32:26,109 --> 00:32:27,612 .عجب قویه 545 00:32:29,154 --> 00:32:30,365 .ولی خب، خوبه 546 00:32:30,448 --> 00:32:33,785 آره، خیلی بهتر از زهرماری‌ایه که مادرم می‌خورد 547 00:32:33,867 --> 00:32:35,787 .زنیکه بی مصرف حتی مشروب خوب رو هم نمی‌شناخت 548 00:32:36,412 --> 00:32:38,498 .بهترین کاری که کردم پیچوندنش بود 549 00:32:39,082 --> 00:32:41,375 ،این یه جرعه به خاطر تو والریا .حالا هر گوری که هستی 550 00:32:41,459 --> 00:32:43,211 .مشکل یکی دیگه ای 551 00:32:43,294 --> 00:32:44,461 .به سلامتیش 552 00:32:45,546 --> 00:32:46,546 553 00:32:47,256 --> 00:32:49,258 .دفعه بعدی باید تکیلا امتحان کنیم 554 00:32:49,342 --> 00:32:53,346 !همیشه می‌خواستم امتحانش کنم. عرقم همینطور .شاید دفعه بعدی دوقلو داشته باشیم 555 00:32:54,806 --> 00:32:55,890 .نه، نوشیدنی من اینه 556 00:32:55,973 --> 00:32:57,213 منظورت از «نوشیدنی من» چیه؟ 557 00:32:58,101 --> 00:32:59,852 .می‌دونی، نوشیدنی مخصوص من دیگه 558 00:32:59,935 --> 00:33:01,789 ،باید یه نوشیدنی به خصوص داشته باشی ،تا وقتی توی بار سفارش میدی 559 00:33:01,813 --> 00:33:03,189 .مردم بفهمن که با کلاسی 560 00:33:03,271 --> 00:33:05,231 ،ولی نمی‌تونی ودکا با نوشابه پرتغالی رو برداری .این مال منه 561 00:33:05,316 --> 00:33:06,567 .لعنتی 562 00:33:08,193 --> 00:33:09,755 .هی! ببین. آقای چیل‌مَن. زودباش. زودباش - .صبرکن - 563 00:33:09,778 --> 00:33:12,365 !اوه خدای من دختر. صبرکن - .آخرین نفر باید پولشو پرداخت کنه - 564 00:33:14,116 --> 00:33:15,201 !آلیدا 565 00:33:16,326 --> 00:33:17,662 ...تکون بخور 566 00:33:19,122 --> 00:33:20,373 !تو حساب می‌کنی 567 00:33:23,835 --> 00:33:25,961 .لعنتی - .سلام دخترا - 568 00:33:26,045 --> 00:33:30,590 .به من یه قیفی وانیلی با تیکه های شکلات بده 569 00:33:31,174 --> 00:33:34,429 به منم میشه قیفی شکلاتی با شکلات مایع روش بدی؟ 570 00:33:34,511 --> 00:33:35,596 .الان حاضر میشه 571 00:33:36,346 --> 00:33:38,766 مامانتون می‌دونه دارین مدرسه رو امروز می‌پیچونین؟ 572 00:33:40,393 --> 00:33:41,810 .من مادر ندارم 573 00:33:41,894 --> 00:33:44,230 پدرت چی؟ - .مرده - 574 00:33:44,313 --> 00:33:45,440 پس با کی زندگی می‌کنی؟ 575 00:33:46,148 --> 00:33:47,191 .با یه دوست 576 00:33:48,401 --> 00:33:49,902 ...و این دوستت 577 00:33:50,694 --> 00:33:51,863 اون پول بستنی رو میده؟ 578 00:33:51,945 --> 00:33:54,824 .خودم پول بستنیمو میدم .به کسی نیازی ندارم 579 00:33:56,701 --> 00:33:57,701 580 00:33:58,411 --> 00:34:00,121 پس خودت پول در میاری، ها؟ 581 00:34:03,124 --> 00:34:04,333 .روش‌های خودمو دارم 582 00:34:06,461 --> 00:34:09,380 .آره؟ خب، من 30 دلار دارم 583 00:34:13,259 --> 00:34:16,596 .50 تا، به علاوه بستنی مجانی برای همیشه 584 00:34:18,056 --> 00:34:20,432 .اینو نگه دار .لیس هم نزن، چون اگه بزنی متوجه میشم 585 00:34:27,773 --> 00:34:28,900 بله؟ 586 00:34:29,442 --> 00:34:31,277 .قرار ساعت چهارت اینجاست - .بیارش داخل - 587 00:34:41,704 --> 00:34:44,623 .انتظار نداشتم انقدر زود برگردی پول گنده بردی؟ 588 00:34:44,706 --> 00:34:48,376 .یه چیز بهتر برات دارم .یه کار پیدا کردم... وردست سرپرست 589 00:34:49,670 --> 00:34:51,963 .دستیار جدیدشم - که چی؟ - 590 00:34:52,047 --> 00:34:55,717 .که چی؟ اینکارو برای تو کردم .به یه عامل نفوذی نیاز داری 591 00:34:56,135 --> 00:34:57,935 .من اولین نفریم که می‌فهمه می‌خواد چیکار کنه 592 00:34:57,969 --> 00:35:00,431 .انتقال‌ها، تغییر نگهبان‌ها، بازرسی موادیابی 593 00:35:00,514 --> 00:35:03,934 فکر کردی من تازه کارم دختر؟ .رئیس نگهبان‌ها رو تو تیمم دارم 594 00:35:04,018 --> 00:35:07,146 اگه بازرسی‌ای باشه، می‌تونه فورا بره سراغ قفسه ها .همون جایی که موادها رو قایم میکنن 595 00:35:07,230 --> 00:35:09,083 درسته. داری درباره هاپر حرف می‌زنی؟ - .اوهوم - 596 00:35:09,106 --> 00:35:13,152 آره، دشمن شماره یک تامیکا؟ همونی که میخواد اخراج کنه؟ 597 00:35:13,527 --> 00:35:14,570 چی؟ به مشکل خوردن؟ 598 00:35:15,153 --> 00:35:17,657 ،دیدی؟ تو فکر می‌کنی خبرداری ولی چیزی نمی‌دونی 599 00:35:17,739 --> 00:35:20,117 .مگه اینکه تمام روز کنار دفتر سرپرست نشسته باشی 600 00:35:20,201 --> 00:35:22,911 .می‌تونم برات مفید باشم ،حتی بیشتر از اطلاعات دادن 601 00:35:22,994 --> 00:35:25,456 ،اگه به کسی نیاز داشتی که حرکتی چیزی بزنه .من هستم 602 00:35:25,539 --> 00:35:28,583 ،پس فکر می‌کنی اگه اینکارو برای من بکنی من اون کاریو که خواستی انجام میدم؟ 603 00:35:29,751 --> 00:35:30,878 میدی؟ 604 00:35:34,465 --> 00:35:35,785 اون دوست قدیمیت نیست؟ 605 00:35:35,842 --> 00:35:39,262 اگه قرار باشه در حقش همچین کار کثیفی بکنی .حتما باید خیلی جدی باشی 606 00:35:41,264 --> 00:35:43,557 .هستم 607 00:35:43,641 --> 00:35:45,309 پس چرا با من حرف می‌زنی؟ 608 00:35:45,976 --> 00:35:48,311 چرا خودت انجامش نمیدی به همون روش قدیمی؟ 609 00:35:50,188 --> 00:35:51,190 ها؟ 610 00:35:54,318 --> 00:35:55,527 .سعی کردم 611 00:35:59,364 --> 00:36:04,786 اونجوری خیلی سخته، خب؟ .غرایزت بهت حمله ور میشن، راهش همینه 612 00:36:09,250 --> 00:36:10,835 .مایه تاسفه که بهت اعدام نخورد 613 00:36:10,918 --> 00:36:14,255 چرا؟ تا برای 15 سال تو صف مرگ بشینم؟ 614 00:36:14,338 --> 00:36:15,797 .آره نمی‌خوام، مرسی 615 00:36:15,882 --> 00:36:17,550 .لعنتی، اونجوری حداقل آخرین وعده مجانی گیرت میومد 616 00:36:19,677 --> 00:36:22,012 .اگه به من بود، زندگیمو میکردم 617 00:36:23,306 --> 00:36:27,476 نمی‌دونم، من که یه کاسه پاستای .تموم نشدنی اولیو گاردن رو ترجیح میدم 618 00:36:27,559 --> 00:36:29,311 چون تموم نشدنیه‌، می‌دونی؟ 619 00:36:30,021 --> 00:36:32,565 .«به علاوه، یه بسته برگر «کرِیو کیس» از «وایت کسل 620 00:36:32,648 --> 00:36:37,152 .گور بابای وایت کسل با اون برگرای کوچیکش 621 00:36:37,235 --> 00:36:43,659 چیزی که نیاز داری سوپریم میلِ استروکی .با پنیر همراه یه بسته سس گوشته 622 00:36:43,742 --> 00:36:47,121 یه بسته سس گوشت؟ اصلا چی هست؟ - .نکته همینه - 623 00:36:47,204 --> 00:36:50,248 .گوش کن، ببین چی پیدا می‌کنی 624 00:36:50,833 --> 00:36:52,585 ،یه چیز مفید برام بیار 625 00:36:52,668 --> 00:36:54,628 .اونوقت شاید به خاطرت راه بیام 626 00:36:59,175 --> 00:37:01,219 از کجا بدونم سرم شیره نمی‌مالی؟ 627 00:37:01,302 --> 00:37:02,302 .نمی‌دونی 628 00:37:04,137 --> 00:37:07,557 منم فقط درصورتی می‌تونم .تشخیص بدم مفیده یا نه که ببینمش 629 00:37:07,849 --> 00:37:11,019 در غیر این صورت همونطور که .صحبت کرده بودیم 1000 دلار میشه 630 00:37:12,896 --> 00:37:14,523 .خیلی خب 631 00:37:19,362 --> 00:37:23,532 ،می‌دونم که سرت گرم بلو آیوی و دوقلوهاست (بچه های بیانسه) 632 00:37:23,615 --> 00:37:25,242 ،همینطورم حواست به جِی هست 633 00:37:25,326 --> 00:37:29,079 ،ولی التماست می‌کنم، خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم .به دوستم بلانکا کمک کن 634 00:37:29,163 --> 00:37:33,125 ،ممکنه ترسناک و بدجنس به نظر بیاد .ولی یه دومینیکیه 635 00:37:33,918 --> 00:37:35,001 ...اون - پیس - 636 00:37:35,085 --> 00:37:38,463 .دختر جذابه. بابت اتفاق قبلا تو دستشویی عذر می‌خوام 637 00:37:38,547 --> 00:37:40,048 .بدن حساسی دارم 638 00:37:40,507 --> 00:37:42,467 نمی‌تونم نمک زیاد 639 00:37:42,550 --> 00:37:47,431 یا کره یا لبنیات یا هرچیزی که .تو روغن سرخ شده باشه بخورم، فقط چربی خوک 640 00:37:48,556 --> 00:37:49,809 چی می‌خوای؟ 641 00:37:49,891 --> 00:37:51,434 .یکم پیش پای تلفنا حرفاتو شنیدم 642 00:37:51,518 --> 00:37:53,239 به نظر می‌رسید تونستی با یه وکیل ارتباط برقرار کنی؟ 643 00:37:53,980 --> 00:37:55,398 داشتی به حرفام گوش می‌دادی؟ 644 00:38:04,407 --> 00:38:07,117 ،شماره رو می‌خوام .همونی که بهش زنگ زدی 645 00:38:07,201 --> 00:38:10,538 ،سعی کردم وکیل بگیرم .ولی از پس هزینه هاش برنمیام 646 00:38:10,621 --> 00:38:13,666 ،و تمام وکلای مجانی که امتحان کردم .حداقل صف انتظار 5 ماهه داشتن 647 00:38:13,748 --> 00:38:18,336 .خواهش می‌کنم، بهت التماس می‌کنم .بچه هام اون بیرونن، تک و تنها 648 00:38:18,713 --> 00:38:20,672 .حتی نمی‌دونن که من اینجام 649 00:38:20,755 --> 00:38:23,300 .باید قبل اینکه از دستشون بدم از اینجا برم بیرون 650 00:38:27,554 --> 00:38:30,974 ،باشه. شماره رو بهت میدم .ولی باید خیلی مراقب باشی 651 00:38:31,057 --> 00:38:32,057 .حتما 652 00:38:35,938 --> 00:38:38,983 اگه نگهبانا بفهمن که داری .از این شماره استفاده می‌کنی، قطعش می‌کنن 653 00:38:48,742 --> 00:38:51,244 .خیلی ممنونم. خدا خیرت بده 654 00:39:47,510 --> 00:39:49,010 .این شماره وکیله 655 00:39:49,594 --> 00:39:51,429 .ممنونم. ممنونم 656 00:39:56,309 --> 00:39:58,396 به این شماره زنگ بزن، برای وکیله، خب؟ 657 00:39:58,478 --> 00:39:59,938 .باشه. ممنونم 658 00:40:01,273 --> 00:40:03,525 شماها، این شماره وکیله 659 00:40:09,489 --> 00:40:11,826 می‌بینی؟ - .آره - 660 00:40:12,451 --> 00:40:14,786 چرا همیشه جذابا باید دردسر درست کنن؟ 661 00:40:16,121 --> 00:40:17,882 .چون فکر می‌کنن می‌تونن قسر در برن 662 00:41:46,961 --> 00:41:48,130 .یه چیزی اینجا درست نیست 663 00:41:48,213 --> 00:41:50,257 .برای صبحونه نون تخم خشخاشی خوردم 664 00:41:50,340 --> 00:41:53,092 شنیدم نونِ تخم خشخاشی می‌تونه .نتیجه آزمایش رو تغییر بده 665 00:41:58,349 --> 00:41:59,391 .یه باور عمومیه 666 00:41:59,474 --> 00:42:02,728 ،ممکنه تو دهه 80 درست بوده باشه .ولی آزمایش‌های این دور و زمونه خیلی دقیقن 667 00:42:02,811 --> 00:42:07,106 ،و نتیجه این آزمایش نامعتبر اعلام شده .که یعنی احتمالا دستکاریش کردی 668 00:42:07,690 --> 00:42:09,150 دستکاریش کردی؟ 669 00:42:09,735 --> 00:42:10,735 .نه 670 00:42:17,701 --> 00:42:21,789 .ببین، درک می‌کنم اگه یه ذره وید کشیده باشی 671 00:42:22,664 --> 00:42:26,126 ،برای این کار بازداشتت نمی‌کنم .ولی باید صادق باشی 672 00:42:26,210 --> 00:42:29,255 ،چون این نمونه رو می‌فرستم آلبانی برای آزمایش 673 00:42:29,338 --> 00:42:33,467 که در اون صورت اونجا ثبت میشه .و مجبور میشم دستگیرت کنم 674 00:42:35,594 --> 00:42:36,679 .بلوب خوردم 675 00:42:37,387 --> 00:42:38,931 چی؟ - .بلوب 676 00:42:39,014 --> 00:42:41,016 ...بلوبریه که مخلوط شده با 677 00:42:42,351 --> 00:42:44,936 .فراموشش کن. یه مخدر کشیدم - .آها - 678 00:42:45,019 --> 00:42:47,690 یه تصمیم لحظه ای بود .و شدیدا ازش پشیمون شدم 679 00:42:48,106 --> 00:42:49,817 .و دیگه تکرار نمیشه 680 00:42:50,733 --> 00:42:53,237 ...و من خیلی 681 00:42:54,905 --> 00:42:56,114 ...خیلی ممنونِ 682 00:42:57,449 --> 00:42:58,992 .اینم که درک می‌کنین 683 00:43:00,911 --> 00:43:03,581 .آره، درک نمی‌کنم 684 00:43:04,623 --> 00:43:06,416 .یه حقه بود. گولت زدم 685 00:43:07,251 --> 00:43:09,128 داری این بیرون چیکار می‌کنی؟ 686 00:43:09,210 --> 00:43:11,713 ها، سعی داری به شانس دومت برای زندگی کردن گند بزنی؟ 687 00:43:11,797 --> 00:43:14,340 اصلا متوجهی که چقدر خوش شانسی؟ 688 00:43:15,009 --> 00:43:20,847 ،زن‌هایی میان اینجا که 4 تا بچه دارن ،حامی ندارن، سه جا کار می‌کنن 689 00:43:20,931 --> 00:43:25,226 ،هرکاری از دستشون برمیاد انجام میدن تا آزاد بمونن !اونوقت تو داری اینور اونور میری و میوه های آغشته به گل می‌خوری 690 00:43:25,893 --> 00:43:27,605 چیه، فکر کردی مسئله شوخیه؟ 691 00:43:27,980 --> 00:43:31,065 .اینطور نیست. حق با شماست .نمی‌دونم چه مرگمه 692 00:43:32,108 --> 00:43:33,193 ...من فقط 693 00:43:35,820 --> 00:43:38,740 .اوضاع خیلی سخت بوده 694 00:43:40,659 --> 00:43:42,161 ...و گمونم من 695 00:43:42,952 --> 00:43:44,829 .گمونم من فقط به یه استراحت کوچیک نیاز داشتم 696 00:43:46,164 --> 00:43:48,000 .و واقعا دلم برای زنم تنگ شده 697 00:43:55,673 --> 00:43:59,969 ،قبلا هم موارد مشابه رو دیدم .آدم‌هایی که هنوزم ذهنشون درگیر زندگیِ تو زندانشونه 698 00:44:00,054 --> 00:44:02,597 !ولی باید این مسخره بازیا رو تموم کنی 699 00:44:02,681 --> 00:44:04,724 ،باید روی بیرون بودن تمرکز کنی 700 00:44:05,476 --> 00:44:07,686 .وگرنه آخرش میوفتی اون تو کنار زنت 701 00:44:18,530 --> 00:44:22,617 باید برای 10 جلسه به جلسات .معتادان گمنام تو این هاف‌وی هاوس بری خانه های که مجرمان آزاد شده در آن، پروسه) (.آماده سازی برای شرکت در اجتماع را طی می‌کنند 702 00:44:25,454 --> 00:44:27,539 ،این فرم رو می‌گیری 703 00:44:29,123 --> 00:44:33,753 ،بعد از هر جلسه میدی مسئول اونجا امضا کنه 704 00:44:33,836 --> 00:44:36,047 .و وقتی کامل شد برمی‌گردونیش پیش من 705 00:44:37,423 --> 00:44:42,221 ،وقتی اونجایی، به اطرافت نگاه کن .ببین که چقدر خوش‌شانسی 706 00:44:44,972 --> 00:44:47,016 .حتما - .باشه - 707 00:44:47,976 --> 00:44:49,311 .ممنونم - .اوهوم - 708 00:44:49,394 --> 00:44:53,273 .بلوب». کلمه لوسیه» 709 00:45:06,829 --> 00:45:07,871 راموس کجاست؟ 710 00:45:10,623 --> 00:45:12,251 منظورت چیه اون نیست؟ 711 00:45:12,333 --> 00:45:14,836 .گمونم مثل من بردنش جلسه استماع 712 00:45:14,920 --> 00:45:17,356 پس این یعنی اونم مثل تو برمی‌گرده دیگه، درسته؟ 713 00:45:17,380 --> 00:45:20,592 .من بودم خیلی امید نمی‌داشتم .اونجا مثل بسته بندی و ارسال می‌مونه 714 00:45:20,675 --> 00:45:23,887 من خوش‌شانس بودم تونستم حرفای اون عبوسِ .السالوادوری که قبل من رفته بود رو تونستم کپی کنم 715 00:45:24,512 --> 00:45:26,724 ،فهمیدم با وجود اینکه بهت وکیل نمیدن 716 00:45:26,806 --> 00:45:29,768 این حق رو داری که برای .پیدا کردن وکیل ازشون وقت بخوای 717 00:45:29,851 --> 00:45:31,769 !اونا نمی‌تونن ماریتزا رو دیپورت کنن 718 00:45:31,853 --> 00:45:35,606 !اون حتی تا حالا یبارم کلمبیا نرفته - .هی. مثبت اندیش باش - 719 00:45:35,690 --> 00:45:36,942 .شاید به جلسه استماع نرفته 720 00:45:37,025 --> 00:45:40,737 ،شاید وکیلش زودتر اومده .و الان داره باهاش جلسه میذاره 721 00:45:41,487 --> 00:45:42,487 وکیل گیر آورده؟ 722 00:45:50,998 --> 00:45:52,518 ،حتما اینجا بودن افتضاحه 723 00:45:52,583 --> 00:45:56,043 ملت جوری غیب میشن که انگار .تحت اشغال شوروی هستیم 724 00:45:56,128 --> 00:45:59,213 .هی، شاید به خاطر همینه که این اواخر رد انقدر عصبیه 725 00:45:59,505 --> 00:46:00,923 .حتی نمی‌تونی تصور کنی 726 00:46:01,007 --> 00:46:04,844 .نیمه پر لیوان، اینه که، یه چیزی برات گرفتم 727 00:46:10,016 --> 00:46:11,643 .نه بابا 728 00:46:11,726 --> 00:46:13,936 .چیپس آمریکاییه اصل 729 00:46:14,021 --> 00:46:16,648 ،خب، نمکین و تخم خدا نیستن 730 00:46:16,731 --> 00:46:18,858 ولی خب، نسبت سدیم و مواد مغذی مفیدش 731 00:46:18,942 --> 00:46:20,022 .نزدیک مقدار تاته 732 00:46:20,068 --> 00:46:23,405 .تو مهربون... و بانمکی 733 00:46:26,449 --> 00:46:30,161 ،و حالا، از دستگاه انکوباتور نوزادان بیرون اومده .تا بتونه از شیشه شیر غذا بخوره 734 00:46:30,244 --> 00:46:34,791 ،اشتهای زیادیم داره .که یعنی پیپی های بزرگ و سالمی هم داره 735 00:46:35,166 --> 00:46:37,376 .و وینی و من یه اسم خاص روش گذاشتیم 736 00:46:37,460 --> 00:46:38,378 .چندتایی در نظر گرفتیم 737 00:46:38,461 --> 00:46:42,673 اولی استرلینگ پوپره، بعدی پوپینگتون بر (استرلینگ کوپر: شرکت، پدینگتون بر: شخصیت کارتونی) داره با اسامی معروف بازی میکنه) (.و کلمهه پوپ: پیپی رو جایگزین می‌کنه 738 00:46:42,757 --> 00:46:45,427 ...یا جابا د بات (جابای هات: شخصیت استاروارز، بات: نشیمنگاه) 739 00:46:45,885 --> 00:46:50,056 .استینکی مک تردلت و آقای کاپوتو 740 00:46:52,934 --> 00:46:53,934 اونا برای چین؟ 741 00:46:55,186 --> 00:46:57,815 .برای کسرولن یادت رفت بریزی توش؟ 742 00:46:59,608 --> 00:47:00,818 .نه، معلومه که نه 743 00:47:01,400 --> 00:47:02,860 .حتما اضافاتن 744 00:47:04,737 --> 00:47:07,240 .برو لوبیا بیار تا بتونیم برای فردا خیسشون بدیم 745 00:48:02,588 --> 00:48:04,590 بازم ارضا شدی؟ 746 00:48:07,050 --> 00:48:09,094 صدفی چیزی خوردی؟ - .نه - 747 00:48:10,344 --> 00:48:11,597 .بهش نیاز داشتم 748 00:48:13,181 --> 00:48:15,601 .این بچه ها بدجور بهم استرس وارد می‌کنن 749 00:48:16,768 --> 00:48:19,646 ...داشتم فکر می‌کردم 750 00:48:21,273 --> 00:48:23,317 .داشتم فکر می‌کردم شاید باید یه سفر بریم 751 00:48:24,025 --> 00:48:25,027 می‌دونی؟ 752 00:48:26,152 --> 00:48:29,322 .خودمون دوتایی .از تمام مشکلات دور بشیم 753 00:48:29,907 --> 00:48:31,282 .به زودی عزیزم 754 00:48:31,365 --> 00:48:33,827 تقریبا پول به اندازه کافی برای .ترک کردن آقای کلین جمع کردم (mr. Clean اشاره به شباهت هاپر با عکس روی برند ) 755 00:48:34,411 --> 00:48:37,998 ،اون موقع می‌تونیم بریم یه جای گرون و صدف بخوریم 756 00:48:38,081 --> 00:48:40,626 .و نوشیدنی‌هایی بخوریم که توشون میوه‌ است 757 00:48:41,126 --> 00:48:43,210 .حتی میذارم از مهره استفاده کنی 758 00:48:43,295 --> 00:48:45,255 .خیلی خب، می‌تونم اینکارو کنم 759 00:48:48,215 --> 00:48:50,092 .بس کن، احمق 760 00:48:50,927 --> 00:48:52,387 .می‌تونم اینکارو کنم 761 00:48:54,056 --> 00:48:55,139 .لعنتی 762 00:48:55,222 --> 00:48:56,349 هیس 763 00:48:58,976 --> 00:49:01,313 .لعنتی. بازم بچه ها 764 00:49:01,396 --> 00:49:02,563 یعنی چی آخه؟ 765 00:49:02,648 --> 00:49:03,648 .سلام 766 00:49:06,400 --> 00:49:08,445 .خب، پس یه چیزی بخورین 767 00:49:10,530 --> 00:49:12,157 حالا ایوا کجاست؟ 768 00:49:14,242 --> 00:49:15,242 چی؟ 769 00:49:19,956 --> 00:49:21,458 اصلا چه مزه ای میده؟ 770 00:49:22,208 --> 00:49:26,213 .مزه لذت مخلوط شده با خمیر دندون می‌خوای امتحان کنی؟ 771 00:49:27,380 --> 00:49:28,380 .نه 772 00:49:28,965 --> 00:49:29,965 .خیلی خب 773 00:49:33,010 --> 00:49:34,238 هی، چه مرگته؟ - .اوه لعنتی - 774 00:49:34,262 --> 00:49:35,179 فکر کردی خیلی زرنگی؟ 775 00:49:35,262 --> 00:49:37,575 که من نمی‌فهمم خونه دوست پسر معتادتی؟ 776 00:49:37,599 --> 00:49:40,279 حالا دیگه اون به واسطه ساقی بودنش معتاد حساب میشه ولی اگه خودت بکشی مشکلی نداره؟ 777 00:49:40,351 --> 00:49:42,521 .گمشو تو ماشین - .کون لقت - 778 00:49:44,231 --> 00:49:46,541 الان به من چی گفتی؟ - .مجبور نیستم به حرفت گوش کنم - 779 00:49:46,565 --> 00:49:48,527 .چرا هستی. من مادرتم 780 00:49:48,610 --> 00:49:49,878 !آره، فقط وقت‌هایی که تو زندان نیستی 781 00:49:49,902 --> 00:49:52,655 انقدر جوری رفتار نکن که انگار !بهم اهمیت میدی! کون لقت 782 00:49:53,824 --> 00:49:56,201 !گورتو از اینجا گم کن - !اوه لعنتی - 783 00:49:57,661 --> 00:49:59,496 !ولم کن زنیکه ی روانی 784 00:49:59,579 --> 00:50:00,914 .ولش کن. داری بهش صدمه می‌زنی 785 00:50:02,206 --> 00:50:04,960 مامان! بس کن! داری چیکار می‌کنی؟ 786 00:50:05,043 --> 00:50:06,628 !مامان 787 00:50:07,586 --> 00:50:11,925 !مامان - خوشت میاد با دختر کوچیکا بپری، ها؟ - 788 00:50:12,009 --> 00:50:13,635 !منحرف لعنتی 789 00:50:13,719 --> 00:50:15,887 !مامان - !از روم بلند شو - 790 00:50:15,971 --> 00:50:18,931 !ولش کن! مامان 791 00:50:19,016 --> 00:50:20,474 !مامان 792 00:50:21,643 --> 00:50:22,643 !مامان 793 00:50:25,521 --> 00:50:29,900 !باز کن، کثافت !هیچ کس با بچه های من قاطی نمیشه 794 00:50:30,485 --> 00:50:32,403 !مامان 795 00:50:35,699 --> 00:50:36,824 می‌خوای چیکار کنی؟ 796 00:50:38,869 --> 00:50:41,913 !مامان؟ نه، مامان! بس کن 797 00:50:41,996 --> 00:50:43,748 داری چیکار می‌کنی؟ !اون حتی ماشین اون نیست 798 00:50:46,333 --> 00:50:50,130 .وقتش شده بود که از اینجا بزنیم به چاک .این سری انگار یه عمر طول کشید 799 00:50:50,213 --> 00:50:53,300 آره، همه این زنیکه های گوه دارن .بهمون زل می‌زنن تا برن رو اعصابم 800 00:50:53,382 --> 00:50:54,384 .مثل این یکی 801 00:50:54,467 --> 00:50:56,969 .کون لقت آلیدا - .خدافظ. دوستت دارم - 802 00:50:57,054 --> 00:50:58,179 .حرکت کنین دخترا 803 00:50:58,262 --> 00:51:00,902 نمی‌تونم با دوستام خداحافظی کنم؟ .مگه پلیس روابط دوستانه ای 804 00:51:00,974 --> 00:51:03,018 ،آره، دیگه نمی‌تونی اینجوری باهامون حرف بزنی 805 00:51:03,101 --> 00:51:04,811 !چون ما آزاد شدیم، بخورش 806 00:51:06,563 --> 00:51:08,065 .منظورت اینه که خودت آزاد شدی 807 00:51:08,148 --> 00:51:10,348 .من دارم برمی‌گردم پیش همون دائم الخمری که منو زایید 808 00:51:10,400 --> 00:51:12,711 .غافلگیر شدم که اصلا اومد - چرا نمی‌پیچونیش - 809 00:51:12,735 --> 00:51:14,047 و نمیای پیش من و برادرم ریکی زندگی نمی‌کنی؟ 810 00:51:14,070 --> 00:51:15,405 چی؟ مواد بفروشم؟ 811 00:51:15,489 --> 00:51:17,490 .نه، نیازی نیست جیزی بفروشی .فقط بسته بندی کن 812 00:51:17,574 --> 00:51:19,774 .ریکی می‌فروشه. باور کن، خیلی بهتر از هرزگیه 813 00:51:19,826 --> 00:51:20,946 .و پولشم بیشتره 814 00:51:21,577 --> 00:51:23,079 داداشت، قشنگه؟ 815 00:51:23,163 --> 00:51:24,164 !اه 816 00:51:24,789 --> 00:51:26,625 .آره 817 00:51:33,632 --> 00:51:38,052 باورم نمیشه برای این کار مزخرف .مجبور شدم این همه راه بیام 818 00:51:38,135 --> 00:51:40,472 .آره مطمئنم روز پرباری در پیش داشتی 819 00:51:40,554 --> 00:51:42,099 .ای بچه ی بی نزاکت 820 00:51:42,766 --> 00:51:45,101 .شانس اوردی بابات برگشته زندان 821 00:51:45,184 --> 00:51:48,521 وگرنه، با این لحن حرف زدنت با من .جوری میزدت که خون بالا بیاری 822 00:51:48,896 --> 00:51:50,523 عه واقعا؟ این سری چیکار کرده؟ 823 00:51:50,606 --> 00:51:52,317 .به تو مربوط نیست که چیکار کرده 824 00:51:52,858 --> 00:51:54,110 چه خبرا هرزه ها؟ 825 00:51:54,193 --> 00:51:56,112 این دیگه چه خریه؟ 826 00:51:56,195 --> 00:51:57,780 .تو باید مامان نفله‌ش باشی 827 00:51:57,864 --> 00:52:00,992 .حالا منظورتو می‌فهمم .آلیدا، این برادرم ریکیه 828 00:52:01,076 --> 00:52:03,786 .اوه لعنتی. خوشگله 829 00:52:03,869 --> 00:52:06,039 سواری می‌خوای؟ - .اون با تو هیچ گوری نمیره - 830 00:52:06,498 --> 00:52:08,875 آلیدا، کجا داری میری؟ .آلیدا، درو باز کن 831 00:52:08,958 --> 00:52:11,961 !آلیدا! آلیدا! آلیدا، برگرد اینجا 832 00:52:12,586 --> 00:52:14,797 !آلیدا! آلیدا 833 00:52:20,052 --> 00:52:24,056 .اوه، ظاهرا کسرول خیلی خوب آماده نشده 834 00:52:24,141 --> 00:52:25,599 .شاید موقع اعتصاب غذاست 835 00:52:25,684 --> 00:52:29,186 .آره، با اینکار اراده‌شون برای زنده موندن رو نشون میدن - !اوه محض رضای خدا - 836 00:52:29,728 --> 00:52:33,023 !یا خدا! آروم باش رد .نمیشه که همه غذا‌هات درست پخته شن 837 00:52:34,943 --> 00:52:38,070 ،به نظرت خیلی خنده داری مگه نه نیکی؟ 838 00:52:38,320 --> 00:52:39,989 ،کاری که می‌کنم رو به سخره می‌گیری 839 00:52:40,072 --> 00:52:43,909 در حالی که خودت اینجایی، داری با .رفیق رو بورس جدیدت مسخره بازی در میاری 840 00:52:43,994 --> 00:52:46,454 کی می‌دونست انقد تو کف دخترای مو قهوه ای هستی؟ 841 00:52:47,121 --> 00:52:48,123 واقعا؟ 842 00:52:48,206 --> 00:52:52,710 .خیلی خب، همگی آروم باشین فقط یه خورده خرابکاری شده، درسته رد؟ 843 00:52:53,503 --> 00:52:56,005 .درسته گلوریا و شاید اگه من کارکنای آشپزخونه‌ای داشتم 844 00:52:56,088 --> 00:52:58,257 که واقعا به جای حواس پرت بودن کمک محسوب میشدن 845 00:52:58,340 --> 00:53:00,385 .غذایی رو سرو نمی‌کردیم که غیرقابل خوردن باشه 846 00:53:05,056 --> 00:53:06,682 یادش رفته پاستا رو بپزه؟ 847 00:53:11,438 --> 00:53:14,440 .شاید این خانما غذای آمریکایی دوست نداشته باشن 848 00:53:15,108 --> 00:53:17,860 .خودم اجاق رو دست می‌گیرم غذای لاتینی درست می‌کنم 849 00:53:17,943 --> 00:53:20,070 .اینجوری می‌تونی یه کم استراحت کنی 850 00:53:20,487 --> 00:53:22,072 !من به استراحت نیازی ندارم 851 00:53:22,157 --> 00:53:24,074 کارکنای شایسته ای نیاز دارم 852 00:53:24,159 --> 00:53:27,077 .که شبیه سریالای آبکی اون گوشه جمع نشن 853 00:53:29,539 --> 00:53:31,458 .من فقط می‌خوام کمکت کنم رد 854 00:53:31,541 --> 00:53:35,003 .بیخیال شو گلوریا .الان حوصله‌ش رو ندارم 855 00:53:46,972 --> 00:53:50,643 .اوه. واقعا اینجا رو تمیز کردی تلفن رو کار انداختی؟ 856 00:53:50,726 --> 00:53:52,771 .آره، کارم با رسید ها هم تقریبا تموم شد 857 00:53:52,853 --> 00:53:55,815 می‌خوای بدونی سرپرست قبلی چقدر پول صرف قهوه کرده؟ 858 00:53:56,650 --> 00:53:59,235 .نه، نه نمی‌خوام - .خیلی بوده - 859 00:53:59,318 --> 00:54:01,362 خب، گفتی می‌خوای 860 00:54:01,445 --> 00:54:03,572 .هر روز به هر بلوک یه سر بزنی 861 00:54:03,657 --> 00:54:06,451 ،الان می‌تونه موقع خوبی باشه که خودت رو نشون بدی 862 00:54:06,534 --> 00:54:08,286 ،چون تا ساعت 3 کاری نداری 863 00:54:08,369 --> 00:54:12,164 .و می‌دونم که وقتی ناهار نمی‌خوری به هم می‌ریزی 864 00:54:12,248 --> 00:54:14,376 .نگاه کن چه برنامه‌ریزی‌ای می‌کنی 865 00:54:14,458 --> 00:54:16,253 .بی‌خیال، غافلگیر نشو 866 00:54:16,335 --> 00:54:19,422 من همیشه اون مرتبه بودم .و تو توی کار تفریح بودی 867 00:54:19,505 --> 00:54:21,840 .گمون نکنم این روزا خیلی اهل حال باشم 868 00:54:21,925 --> 00:54:24,594 .خب، اگه بخوای می‌تونم برات ترتیبش رو بدم 869 00:55:10,097 --> 00:55:11,097 .لعنتی 870 00:55:33,954 --> 00:55:36,833 .طرف گفت سه بار بهت زنگ زده 871 00:55:36,916 --> 00:55:39,753 می‌دونی چقدر از شیرم رو حروم کردی؟ 872 00:55:39,835 --> 00:55:41,503 .یه قرار شبانه بود کل 873 00:55:41,588 --> 00:55:44,673 اون برام یه فرصت بود تا برای خودم .چندساعتی تو کوره کار کنم 874 00:55:44,757 --> 00:55:47,260 !اون آزادیم بود که توی یخچال بود 875 00:55:47,344 --> 00:55:49,762 .فقط یه خورده گرمه .دوباره یخ میشه 876 00:55:49,846 --> 00:55:52,389 .نه، کل، نمی‌تونی دوباره سردش کنی 877 00:55:52,474 --> 00:55:55,809 و فقط 24 ساعت بعد اینکه یخش باز شه سالم می‌مونه، می‌دونی چیه؟ 878 00:55:55,893 --> 00:55:58,855 .این اسموتی شیر سینه رو خودت می‌خوری 879 00:55:58,938 --> 00:56:03,108 خیلی زحمت کشیدم تا شیرخودمو بدوشم نمیذارم حروم بشه 880 00:56:07,112 --> 00:56:08,405 .امیدوارم تشنه باشی پایپر 881 00:56:08,489 --> 00:56:10,492 .خیلی متاسفم نیری 882 00:56:11,284 --> 00:56:13,286 .بخورش. کلی پادتن داره 883 00:56:19,286 --> 00:56:25,286 ♪ Hush :نام آهنگ ♪ ♪ Trills :نام گروه ♪ 884 00:57:03,545 --> 00:57:05,547 .هی. هی 885 00:57:07,257 --> 00:57:08,298 تو کی هستی؟ 886 00:57:10,009 --> 00:57:11,802 ماریتزا راموس کجاست؟ .اینجا تخت اونه 887 00:57:11,885 --> 00:57:13,679 اون همراهت اومد اینجا؟ 888 00:58:37,030 --> 00:58:44,030 محمد نجفی Mohammad_Na 889 00:58:44,054 --> 00:58:51,054 آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:. 890 00:58:51,078 --> 00:58:58,078 .:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::. ..::.. 30NAMA.best ..::..