1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
رسانۀ اینترنتی نایتمووی با افتخار تقدیم میکند
NightMovie.Co
2
00:01:10,000 --> 00:01:26,000
ترجمه توسط مــصطفـــی
.:: ELSHEN ::.
3
00:01:26,628 --> 00:01:28,545
- آشپزخونه؟
- امنه
4
00:01:28,629 --> 00:01:30,423
- موتورخونه؟
- امنه
5
00:01:30,965 --> 00:01:33,259
- رختشورخونه؟
- امنه
6
00:01:33,759 --> 00:01:35,552
- سالن ملاقات؟
- امنه
7
00:01:35,637 --> 00:01:36,637
اتاق تفریح؟
8
00:01:37,889 --> 00:01:40,891
- کی اتاق تفریح رو چک کرده؟
- هلمن قرار بود چکش کنه
9
00:01:41,725 --> 00:01:44,270
محوطهی تفریحی مال من بود احمق
بنابراین گند زدی
10
00:01:44,353 --> 00:01:47,564
نه، گند نزدم، نوشتم
بنابراین تو گند زدی
11
00:01:47,649 --> 00:01:51,569
هی، بحث این نیست که کی گند زده
اولویت ما پیدا کردن خانوم مورلوئه
12
00:01:51,652 --> 00:01:54,197
طی فرار از زندان
اولویت ما امن کردن محوطهست
13
00:01:54,280 --> 00:01:55,948
اگه یه زندانی فرار کنه
بقیه هم میتونن فرار کن
14
00:01:56,490 --> 00:01:58,218
- فرار از زندان؟
- باید فرض کنیم که مسلحه
15
00:01:58,242 --> 00:02:01,037
- لازم نیست زیاد بزرگش کنید
- اگه مسلح باشه چی؟
16
00:02:01,120 --> 00:02:04,331
بقیهی زندان رو دونفری میگردیم
17
00:02:05,082 --> 00:02:07,543
آلوارز، هاپر
برید سراغ اتاق تفریح
18
00:02:07,626 --> 00:02:09,854
پیداش کردم، پشتیبانی لازم دارم
توی لونهی مرغام، زود باشید
19
00:02:09,878 --> 00:02:12,382
نقشه عوض شد، تو و تو با من بیاید
شماها همینجا بمونید
20
00:02:21,056 --> 00:02:23,308
یه برآمدگی میبینم
فکر میکنم مسلحه
21
00:02:25,728 --> 00:02:27,771
خانوم مورلو؟
حالتون خوبه؟
22
00:02:32,360 --> 00:02:33,360
اسلحهت رو بیار پایین
23
00:02:34,903 --> 00:02:37,949
خانوم مورلو، ما داریم میایم توی لونهی مرغا
24
00:02:40,117 --> 00:02:41,953
یک...دو...
25
00:02:42,036 --> 00:02:43,246
برو برو برو!
26
00:02:43,621 --> 00:02:44,831
- تکون نخور زندانی!
- وایسا!
27
00:02:48,459 --> 00:02:49,793
- لعنتی
- گرفتیمش
28
00:02:49,877 --> 00:02:53,715
لعنتی، ببخشید، ببخشید
حالش...حالش خوبه؟
29
00:02:53,798 --> 00:02:55,133
لازم نبود اینکارو بکنی
30
00:02:57,593 --> 00:02:58,594
- هلمن
- بله؟
31
00:02:58,677 --> 00:03:00,346
بلندش کن
برسونش درمونگاه
32
00:03:02,056 --> 00:03:05,185
هی هی، اشکالی نداره
منم برآمدگی رو دیدم
33
00:03:05,977 --> 00:03:07,520
آروم باش
خیلیخب
34
00:03:08,562 --> 00:03:10,147
اینم از برآمدگی
35
00:03:10,731 --> 00:03:11,733
36
00:03:12,734 --> 00:03:13,734
وای پسر
37
00:03:13,985 --> 00:03:15,652
واقعا بوی مرغ سوخاری میده
38
00:03:32,377 --> 00:03:33,754
قرنطینه تموم شده
39
00:03:34,171 --> 00:03:37,800
لطفا فعالیتهای روزمره رو ادامه بدید
و مثل احمقا سعی نکنید فرار کنید
40
00:03:42,597 --> 00:03:44,807
خیلیخب دخترا
اگه دوست دارید بیاید بیرون
41
00:03:44,890 --> 00:03:46,141
چیه، میخوای بالا بیاری؟
42
00:03:46,558 --> 00:03:51,063
بالا نیار
باید این لیست بعد از اعمال قرنطینه رو پر کنیم
43
00:03:53,399 --> 00:03:54,525
میخوام یه دقیقه تنها باشم
44
00:03:56,110 --> 00:03:58,320
رفیق، میدونی که زندانیا
ترست رو حس میکنن؟
45
00:04:02,449 --> 00:04:07,121
«به تمامی زندانیها این فرصت داده شده
که بعد از قرنطینه، حمام کنند»
46
00:04:07,455 --> 00:04:08,622
آره، دادیم
47
00:04:09,665 --> 00:04:10,750
اما اینکارو نکردیم
48
00:04:13,044 --> 00:04:16,213
برو یه آب و هوایی عوض کن
جدی میگم، برو
49
00:04:16,838 --> 00:04:20,050
یالا
من از پس یه مشت جنده برمیام
50
00:04:21,677 --> 00:04:23,887
بلند شو
باریکلا
51
00:04:25,180 --> 00:04:30,228
خدای من، یکم آب بخور
یه آبی به صورتت بزن، خیلی افتضاح شدی
52
00:04:30,310 --> 00:04:31,312
53
00:04:32,771 --> 00:04:34,252
به چی زل زدی زندانی؟
54
00:04:39,028 --> 00:04:41,113
سیلوی، میشه وایسی؟
55
00:04:41,197 --> 00:04:45,284
اگه قراره جلوی دوستام شرمندم کنی
اصلا نیا توی بار
56
00:04:45,367 --> 00:04:47,704
- تو خودت تنهایی خودتو شرمنده کردی
- شروع نکن
57
00:04:47,786 --> 00:04:49,831
میشه وایسی؟
داری مسخرهبازی درمیاری
58
00:04:49,913 --> 00:04:52,959
نه، تو داری مسخرهبازی درمیاری
59
00:04:57,338 --> 00:05:00,257
وای خدا، اگه مست نبودی
اصلا اینجوری نمیشد
60
00:05:00,341 --> 00:05:01,925
لازم نیست همیشه
61
00:05:02,009 --> 00:05:03,170
تا بسته شدن بار
اونجا بمونیم که
62
00:05:03,218 --> 00:05:06,471
من میخواستم یه ساعت پیش بیام بیرون
اما تو گوش نکردی...مثل هفتهی قبل
63
00:05:06,555 --> 00:05:08,682
- میتونستی پاشی بری
- واقعا؟
64
00:05:08,766 --> 00:05:09,600
آره
65
00:05:09,684 --> 00:05:11,810
که توی یه راهرویی جایی
از حال بری؟
66
00:05:15,981 --> 00:05:19,235
برم ببینم اون یارو
چیزشو بهم قرض میده یا نه
67
00:05:25,699 --> 00:05:27,343
- داری چیکار میکنی؟
- خدای من
68
00:05:27,367 --> 00:05:30,538
سیلوی، گمشو بیا بیرون
69
00:05:30,620 --> 00:05:32,372
شوخی نمیکنم
یالا
70
00:05:34,500 --> 00:05:36,502
لعنتی
71
00:05:44,718 --> 00:05:45,595
لعنت بهت
72
00:05:45,677 --> 00:05:48,764
- حالت خوبه؟
- آره آره، خوبیم
73
00:05:50,266 --> 00:05:52,726
ببخشید
74
00:05:55,355 --> 00:05:57,148
- ببخشید
- هیس
75
00:05:57,731 --> 00:06:00,610
چیزی نیست
من هواتو دارم
76
00:06:02,528 --> 00:06:03,612
من هواتو دارم
77
00:06:14,081 --> 00:06:17,752
رد، قرار بود گوجهها رو واسه فردا آماده کنی
یادت که نرفته؟
78
00:06:18,168 --> 00:06:19,252
جدی؟
79
00:06:19,879 --> 00:06:23,382
- آره، یالا
- راست میگی
80
00:06:28,178 --> 00:06:29,012
مراقبش باش
81
00:06:29,096 --> 00:06:32,016
باشه
البته میخواستم این ظرفا رو بشورم
82
00:06:32,100 --> 00:06:35,894
اما ظاهرا این ظرفا
نسخهی زندان کارت «مزاحم نشوید» هتله
83
00:06:39,856 --> 00:06:41,567
شام ساعت 6 آماده میشه
84
00:06:43,735 --> 00:06:45,862
چیه؟
85
00:06:52,327 --> 00:06:54,538
چیه؟
تا زمان شام، غذا نداریم
86
00:06:59,709 --> 00:07:01,170
چی بلغور کرد؟
87
00:07:01,920 --> 00:07:03,505
اسپانیایی حرف نمیزنه
88
00:07:04,257 --> 00:07:05,800
شاید میخواد داوطلب بشه
89
00:07:07,427 --> 00:07:11,055
خب یه نفر که کم داریم
کار واسش زیاد دارم
90
00:07:11,514 --> 00:07:15,100
باشه
اما یکم انگلیسی بهش یاد بده، باشه؟
91
00:07:25,026 --> 00:07:28,947
خیلیخب، خونسرد باش
چشماتو ببند
92
00:07:29,031 --> 00:07:30,740
یه نفس عمیق بکش
93
00:07:31,199 --> 00:07:35,079
خیلیخب، من خیلی آهسته و آروم
عمل میکنم، باشه؟
94
00:07:47,675 --> 00:07:48,675
باشه
95
00:07:59,019 --> 00:08:02,105
- هی هی، اینکه اصلا...
- میدونم، اما درد داره
96
00:08:03,690 --> 00:08:05,317
بعضی وقتا حتی وقتی که میشاشم هم
دردم میگیره
97
00:08:05,776 --> 00:08:08,112
فکر نکنم عملی بشه
98
00:08:08,196 --> 00:08:10,363
من نمیخوام بهت صدمه بزنم
99
00:08:10,990 --> 00:08:13,283
حس خوبی داشت تا اینکه...
100
00:08:13,992 --> 00:08:14,992
خیلیخب
101
00:08:15,620 --> 00:08:18,288
خیلیخب، عالیه...
102
00:08:19,372 --> 00:08:21,250
من از دستت ناراحت نمیشم
103
00:08:22,250 --> 00:08:23,937
فقط باید تموم جزئیاتش رو بدونم، باشه؟
104
00:08:23,961 --> 00:08:25,629
بنابراین باید همهچی رو بهم بگی
105
00:08:26,088 --> 00:08:29,466
چون بحث این نیست که من ثابت کنم
توی سکس داشتن حرف ندارم
106
00:08:29,550 --> 00:08:33,428
بحث اینه که تو لذت ببری
فهمیدی؟
107
00:09:02,207 --> 00:09:03,292
چیکار میکنی؟
108
00:09:16,221 --> 00:09:19,517
جعفری؟
مگه جعفری واسه تزئین غذا نیس؟
109
00:09:23,312 --> 00:09:24,312
هوم؟
110
00:09:25,773 --> 00:09:27,149
خیلیخب
اینجاست
111
00:09:33,154 --> 00:09:36,158
هی رد، تا حالا درمورد کشوری شنیدی
که سوپ جعفری بپزن؟
112
00:09:37,784 --> 00:09:38,911
خدای من!
رد!
113
00:09:38,995 --> 00:09:40,556
- توی آشپزخونه کمک میخوام
- دریافت شد
114
00:09:40,580 --> 00:09:42,163
- هی، چیکار کردی؟
- چی شد؟
115
00:09:42,248 --> 00:09:43,290
از چاقو فاصله بگیرید
116
00:09:43,374 --> 00:09:46,501
هیچکس کاری به این چاقوی کوفتی نداره
باید فورا ببریمش درمونگاه
117
00:09:46,586 --> 00:09:47,461
رد، چی شد؟
118
00:09:47,544 --> 00:09:48,855
- گفتم که مراقبش باش
- ببخشید
119
00:09:48,879 --> 00:09:51,340
- لازم نکرده کسی مراقبم باشه
- داره خون ازش میره
120
00:09:51,423 --> 00:09:53,174
آره، راه بیفت بریم
121
00:09:59,014 --> 00:09:59,849
ولم کن
122
00:09:59,932 --> 00:10:02,159
- باید فشارش بدی
- دست از سرم بردار نیکی
123
00:10:02,183 --> 00:10:03,224
باید بره پیش دکتر
124
00:10:03,269 --> 00:10:05,855
انگشتش رو بریده، مگه نه؟
خودم از پس چندتا بخیه برمیام
125
00:10:05,937 --> 00:10:07,690
عالیه
اما فقط بحث انگشتش نیست
126
00:10:07,773 --> 00:10:09,293
اخیرا خیلی چیزا یادش نمیاد
127
00:10:09,317 --> 00:10:11,043
- و خیلی هم دمدمی شده
- به اون گوش نکن
128
00:10:11,067 --> 00:10:12,754
نمیفهمه چی داره میگه
129
00:10:12,778 --> 00:10:13,988
- بیخیال رد
- خیلیخب
130
00:10:14,071 --> 00:10:16,072
فعلا بیا بریم دستت رو درست کنیم، باشه؟
131
00:10:17,450 --> 00:10:19,784
هی، من برت میگردونم به بلوک
132
00:10:20,452 --> 00:10:23,038
وایسا ببینم
مورلو چرا اینجاست؟
133
00:10:23,413 --> 00:10:26,917
فکر میکنم بعد از اینکه پیداش کردند
بهش مسکن زدند
134
00:10:27,751 --> 00:10:30,004
یالا، بریم
135
00:10:36,927 --> 00:10:39,179
- بد نیست، نه؟
- نه
136
00:10:39,263 --> 00:10:40,306
137
00:10:40,389 --> 00:10:43,683
توی ادارهی ما
فقط پوسترای منهتن رو چسبوندند
138
00:10:43,768 --> 00:10:47,062
هیچوقت تکراری نمیشه
ناهار مفتی هم همینطور
139
00:10:47,772 --> 00:10:50,524
- قهوه میخوری یا چایی؟
- غافلگیرم کن
140
00:10:51,024 --> 00:10:55,071
خیلی خوشحالم که بالاخره اومدی
و محل کارم رو دیدی
141
00:10:55,654 --> 00:10:59,283
آره، حالا که راز زندانی بودنم
توی شرکت حسابداری چپمن افشا شده
142
00:10:59,366 --> 00:11:01,326
یکم خیال پدرم راحت شده
143
00:11:01,785 --> 00:11:04,288
گفت به شرط اینکه کارم رو درست انجام بدم
144
00:11:04,371 --> 00:11:05,682
فرقی نداره چند ساعت کار کنم
145
00:11:05,706 --> 00:11:08,583
دیدی؟
بالاخره همهچی رو گفتی
146
00:11:08,668 --> 00:11:12,129
- و یه نتیجهی خوب ازش گرفتی
- آره
147
00:11:12,212 --> 00:11:13,755
خب حالا یعنی میتونی روزهای غیر از یکشنبه هم
148
00:11:13,839 --> 00:11:16,133
باهام بیای یوگا؟
149
00:11:16,216 --> 00:11:17,634
شاید
اما دارم بهت هشدار میدم
150
00:11:17,717 --> 00:11:20,763
اگه قرار باشه حرکات کششی روی کفل انجام بشه
اشکم درمیاد
151
00:11:20,846 --> 00:11:22,139
اشکالی نداره
152
00:11:22,722 --> 00:11:23,722
بیا اینجا بشین
153
00:11:26,851 --> 00:11:32,191
این تابها شبیه اوناییه که
توی لابی فروشگاه بارنی آویزون بود
154
00:11:32,274 --> 00:11:34,567
توی فروشگاه بارنی کار میکردی؟
خریدار بودی؟
155
00:11:35,068 --> 00:11:36,278
اونا از من میخریدند
156
00:11:36,903 --> 00:11:40,365
من یه مدت کوتاهی
شرکت صابون تزئینی داشتم
157
00:11:40,448 --> 00:11:44,036
خیلی باحاله
چرا برنگشتی سر همون کار؟
158
00:11:44,370 --> 00:11:48,790
خیلی پیچیدهست
من اون شرکت رو با دوست صمیمیم راهاندازی کردم
159
00:11:50,042 --> 00:11:52,001
و بعد اون با نامزدم خوابید...
160
00:11:53,003 --> 00:11:54,171
وقتی توی زندان بودم
161
00:11:54,879 --> 00:11:57,173
با همدیگه میخوابیدند
البته هنوزم باهمند
162
00:11:57,258 --> 00:11:58,967
163
00:11:59,051 --> 00:12:00,177
وای دختر
164
00:12:00,927 --> 00:12:03,346
خب دقیقا کارت چیه؟
165
00:12:03,847 --> 00:12:06,683
به موسسههای خیریهی بدون منفعت
کمک میکنم پول جمع کنن
166
00:12:06,767 --> 00:12:09,269
فعلا دارم روی یه مهمونی خیریهی بزرگ
کار میکنم
167
00:12:09,352 --> 00:12:11,355
بیشتر درمورد نامزدت برام بگو
168
00:12:11,438 --> 00:12:13,582
اسمش چی بود؟
اینجا شهر کوچیکیه، شاید بشناسمش
169
00:12:13,606 --> 00:12:14,442
لری
170
00:12:14,524 --> 00:12:17,193
بله؟
171
00:12:17,278 --> 00:12:18,903
خوبی؟
172
00:12:19,779 --> 00:12:23,533
ظاهرا زیاد درمورد پایپر قبل از زندان نمیدونم
173
00:12:24,201 --> 00:12:27,288
خب هنوزم باهاش در ارتباطی؟
174
00:12:27,913 --> 00:12:29,999
فکر نکنم دوست داشته باشه
باهم در ارتباط باشیم
175
00:12:30,875 --> 00:12:32,835
جدا شدنمون از هم
خیلی وحشتناک بود
176
00:12:32,918 --> 00:12:34,711
اما اگه زنگ بزنی و درستش کنی
177
00:12:34,794 --> 00:12:37,465
دیگه اونجوری وحشتناک نمیمونه
178
00:12:37,923 --> 00:12:39,174
میتونی از اول شروع کنی
179
00:12:39,759 --> 00:12:43,428
فکر میکنم منتظر موندم تا یه زمانی
حس کنم که آمادگی سروکله زدن باهاش رو دارم
180
00:12:43,511 --> 00:12:47,015
پایپر، هیچوقت نمیشه حس آمادگی پیدا کرد
181
00:12:47,640 --> 00:12:49,684
فقط باید عمل کنی
182
00:12:49,769 --> 00:12:53,522
و شاید با سر بری
تو کون عرق کردهی یکی دیگه
183
00:12:53,980 --> 00:12:56,900
اما اگه دست رو دست بذاری
هیچ اتفاقی نمیافته
184
00:12:56,984 --> 00:12:58,443
و نمیتونی هیچی رو درست کنی
185
00:12:59,653 --> 00:13:00,988
گوشیتو بده ببینم...
186
00:13:01,071 --> 00:13:02,072
چیکار میکنی؟
187
00:13:02,155 --> 00:13:03,155
گفتی لری؟
188
00:13:03,948 --> 00:13:06,869
بیا
همین حالا بهش زنگ بزن
189
00:13:06,951 --> 00:13:09,413
چی؟
عمرا، خیلی فکر بدیه!
190
00:13:09,496 --> 00:13:11,289
فکر نکن
عمل کن
191
00:13:11,373 --> 00:13:13,333
و درضمن، اگه خیلی افتضاح شد
حداقل میدونی
192
00:13:13,417 --> 00:13:16,796
که یه نفر اینجا کنارته
مهم نیست چی بشه
193
00:13:16,879 --> 00:13:19,130
- باورم نمیشه دارم اینکارو میکنم
- بهم اعتماد کن
194
00:13:19,840 --> 00:13:22,426
به عنوان پاداش واسهت کلوچه میارم
195
00:13:31,476 --> 00:13:32,937
اینو بردار
این کجا باید بره؟
196
00:13:33,312 --> 00:13:36,440
نزدیک بود
میدونی، داریم روی مهارت حرکتیت کار میکنیم
197
00:13:36,690 --> 00:13:39,109
آره، مهارت حرکتی
198
00:13:39,400 --> 00:13:41,797
البته مهارت من بهتر از توئه
اما توئم داری خوب میشی
199
00:13:41,821 --> 00:13:43,655
پیشرفت خوبی داری
200
00:13:43,739 --> 00:13:46,158
بذار اینجا، بذارش اینجا
الو؟
201
00:13:46,241 --> 00:13:47,451
- اینجا
- سلام، لری؟
202
00:13:47,534 --> 00:13:49,327
خودمم، سلام
شما؟
203
00:13:50,370 --> 00:13:51,370
پایپر؟
204
00:13:52,331 --> 00:13:54,875
آره، پایپرم
آزاد شدم
205
00:13:55,209 --> 00:13:58,879
آزاد شدی؟ از زندان؟
از زندان اومدی بیرون، خدای من
206
00:13:59,504 --> 00:14:02,091
وای، شگفتانگیزه
تبریک میگم
207
00:14:02,173 --> 00:14:04,176
- کیه؟
- پایپره، پایپر
208
00:14:04,259 --> 00:14:06,820
وایسا پایپر، پالی هم اومد
میذارمت روی اسپیکر
209
00:14:08,889 --> 00:14:11,100
سلام پالی
چطوری؟
210
00:14:11,808 --> 00:14:12,851
خوبم
211
00:14:13,769 --> 00:14:17,273
خوبم...
تعجب کردم که زنگ زدی
212
00:14:17,815 --> 00:14:21,110
آره
از زندان اومدم بیرون
213
00:14:21,652 --> 00:14:26,322
و میخواستم بدونم اگه تو...
اگه هر...هر جفتتون...
214
00:14:27,908 --> 00:14:29,618
ببخشید، میدونم که خیلی ضایعه
215
00:14:29,701 --> 00:14:33,246
بنابراین فکر نکنید که حتما باید بیاید اما...
216
00:14:33,913 --> 00:14:36,165
میخواستم بدونم دوست دارید بیاید
یه قهوه دور هم بخوریم یا نه
217
00:14:36,792 --> 00:14:39,253
ما جدیدا قهوه رو ترک کردیم
218
00:14:39,336 --> 00:14:40,671
باشه، اشکالی نداره
219
00:14:41,004 --> 00:14:42,840
چیزی نیست
درک میکنم
220
00:14:43,215 --> 00:14:44,860
- شام چطوره؟ میخوای که...
- چی؟
221
00:14:44,884 --> 00:14:46,051
- چی؟
- شام؟
222
00:14:46,552 --> 00:14:47,672
آره، شامم خوبه
223
00:14:48,596 --> 00:14:51,097
اون سوشیپزی رو یادته که قبلا میرفتیم؟
224
00:14:51,181 --> 00:14:54,434
اون که زیر پارکینگ قایم شده بود و
غذاش خیلی خوب بود؟
225
00:14:54,726 --> 00:14:57,645
من عاشق اونجام
همون که آشپزه یویو بازی میکنه، آره؟
226
00:14:57,730 --> 00:14:59,398
آره خودشه
من یه میز رزرو میکنم
227
00:14:59,480 --> 00:15:02,442
اصلا من و پالی هم میخواستیم بریم بیرون
بنابراین عالی میشه
228
00:15:02,525 --> 00:15:04,605
متاسفه که اینقد خودشو شرمنده میکنه
229
00:15:04,861 --> 00:15:05,861
اشکالی نداره
230
00:15:06,905 --> 00:15:08,282
خیلی دوست دارم دوباره ببینمتون
231
00:15:08,573 --> 00:15:10,408
ماستش رو بهش دادی؟
خدافظ پایپر
232
00:15:10,491 --> 00:15:11,326
خدافظ
233
00:15:11,409 --> 00:15:13,995
من سوشی هم نمیتونم بخورم
با این همه پلاستیکی که توی اقیانوسه...
234
00:15:14,078 --> 00:15:16,039
چیزای دیگه هم توی منو هست
خدافظ پایپر
235
00:15:16,123 --> 00:15:17,374
خدافظ
236
00:15:17,457 --> 00:15:19,083
ماستو پاشید توی صورت خودش
237
00:15:19,168 --> 00:15:20,968
- فکر میکنم یه قاشقش رو خورد
- یه قاشق؟
238
00:15:21,044 --> 00:15:22,772
- باید اندازهی یه بطری بخوره
- سعیمو کردم...
239
00:15:22,796 --> 00:15:24,673
- اشکالی نداره، تو پدر خوبی هستی
- ممنون عزیزم
240
00:15:27,634 --> 00:15:32,264
و من...انتظار ندارم بخاطر کاری که باهات کردم
منو ببخشی
241
00:15:34,307 --> 00:15:37,269
راستش اصلا یادم نمیاد...
242
00:15:38,354 --> 00:15:40,063
که سعی کردم...غرقت کنم
243
00:15:40,147 --> 00:15:43,192
اما میدونم اینکارو کردم
نمیگم که نکردم
244
00:15:43,274 --> 00:15:44,628
خب باید چی بهش بگم؟
245
00:15:44,652 --> 00:15:49,405
سخته، اما نکتهی مثبتش اینه که بث
بلایی که سرت اومده رو انکار نمیکنه
246
00:15:49,490 --> 00:15:52,241
داره اقرار میکنه که
باعث شده صدمه ببینی
247
00:15:52,868 --> 00:15:55,620
فکر میکنم روی دوش توئه که بهش بگی
248
00:15:55,703 --> 00:16:00,042
توی این وضعیت دیگه چی میتونه
باعث ایجاد عدالت بشه
249
00:16:01,918 --> 00:16:02,918
زود باش
250
00:16:07,966 --> 00:16:13,846
فکر میکنم عدالت اینجوری برقرار میشه که
تا هرموقع بشه
251
00:16:13,931 --> 00:16:17,393
اینو اینجا و بدور از همه زندانی کرد
252
00:16:17,976 --> 00:16:20,729
اگه نمیتونه خودش رو کنترل کنه
253
00:16:21,688 --> 00:16:23,524
نباید درمقابلش
از بقیه حفاظت کرد؟
254
00:16:24,107 --> 00:16:27,695
یعنی...یعنی تو تا حالا کاری نکردی
که توضیحی براش نداشته باشی؟
255
00:16:27,778 --> 00:16:32,408
این شکلی نه
تا حالا اینقد علیه بقیه خشونتی نداشتم
256
00:16:32,865 --> 00:16:33,866
واقعا؟
257
00:16:35,159 --> 00:16:37,745
یعنی حالا...دوتا شخصیت داری؟
258
00:16:38,038 --> 00:16:39,456
یا منو آدم حساب نمیکنی؟
259
00:16:41,709 --> 00:16:46,754
نگهبان دیکسون، این برنامه واسهی
زندانیها و قربانیهاشونه
260
00:16:46,838 --> 00:16:51,259
میدونم
من یه قربانیم، اونم زندانی
261
00:16:52,135 --> 00:16:55,722
و همونطوری که این میتونه علیه متجاوزش حرف بزنه
منم میخوام حرف بزنم
262
00:16:56,306 --> 00:16:59,559
قربانیها قبل از مواجهه با متجاوزینشون
263
00:16:59,643 --> 00:17:01,729
یاد میگیرن با آسیب روحیشون کنار بیان
264
00:17:01,812 --> 00:17:04,105
- من خیلی دوست دارم بهت کمک کنم...
- اشکالی نداره
265
00:17:06,025 --> 00:17:07,025
داره درست میگه
266
00:17:09,444 --> 00:17:11,779
اگه میخواد حرف بزنه
میشه بذاری حرفشو بزنه؟
267
00:17:17,243 --> 00:17:19,454
باشه باشه
268
00:17:20,622 --> 00:17:21,999
ممنون بث
کارت خوب بود
269
00:17:22,915 --> 00:17:25,419
نگهبان دیکسون
بفرمایید بشینید
270
00:17:29,048 --> 00:17:34,219
از اینجا شروع کن و به متجاوز بگو
که چه بلایی سرت اومد؟
271
00:17:39,849 --> 00:17:42,935
طی شورش، منو گروگان گرفتی
272
00:17:44,104 --> 00:17:45,104
بله
273
00:17:46,565 --> 00:17:47,982
متاسفم
274
00:17:48,901 --> 00:17:50,318
منو زندانی کردی
275
00:17:51,778 --> 00:17:52,904
منو شکنجه کردی
276
00:17:54,823 --> 00:17:56,240
منو کوچیک کردی
277
00:17:58,743 --> 00:18:00,453
و از اون موقع خیلی عوض شدم
278
00:18:02,288 --> 00:18:05,792
دیروز که صدای آژیر واسه قرنطینه دراومد
دوباره همش یادم اومد
279
00:18:07,627 --> 00:18:08,836
هنوزم خواب ندارم
280
00:18:10,798 --> 00:18:12,382
و حتی وقتی سعی میکنم بخوابم
281
00:18:12,465 --> 00:18:14,675
فقط کابوس تو و باتونت رو میبینم
282
00:18:16,761 --> 00:18:18,761
دیگه هیچوقت نمیتونم از دستشویی سیار
استفاده کنم
283
00:18:25,436 --> 00:18:28,356
من خیلی خیلی متاسفم
284
00:18:32,861 --> 00:18:35,154
من زیادی بهت گوه زدم
285
00:18:36,824 --> 00:18:37,990
ببخشید، قصدم مسخره کردن دستشویی نبود!
286
00:18:38,866 --> 00:18:41,619
و کاری که باهات کردم
هنوزم داره داغونت میکنه
287
00:18:45,207 --> 00:18:48,794
گوش کن، من...من...من نمیتونم جبران کنم
کاش میتونستم
288
00:18:49,377 --> 00:18:55,092
اما امیدوارم اینجوری بهتر بشی که
من خودم میدونم چه بلایی سرت آوردم
289
00:18:55,800 --> 00:18:58,386
و دارم تموم سعیم رو میکنم
تا آدم بهتری بشم
290
00:18:58,470 --> 00:19:03,558
تا لازم نباشه هیچکس دیگهای بخاطر من
حسی که تو داری رو داشته باشه
291
00:19:12,984 --> 00:19:15,237
- بغل میخوای؟
- نه
292
00:19:16,989 --> 00:19:18,531
آره، آره
باشه
293
00:19:24,288 --> 00:19:26,080
هی هی
بیا اینجا
294
00:19:28,666 --> 00:19:30,460
منم زیاد خرابکاری کردم
295
00:19:31,920 --> 00:19:34,338
ممنون که غذرخواهی کردی
296
00:19:35,007 --> 00:19:37,342
چیزی رو درست نمیکنه
اما واسم باارزشه
297
00:19:43,932 --> 00:19:47,978
خیلیخب، خیلیخب
همگی کارتون خوب بود
298
00:19:48,311 --> 00:19:50,355
عجب
299
00:19:50,439 --> 00:19:52,900
خب فکر میکنم همه شاهد بودیم
که مکالمهی متجاوز و قربانی
300
00:19:52,982 --> 00:19:56,862
میتونه نتایج غیرقابل پیشبینیای داشته باشه
301
00:19:57,528 --> 00:20:00,490
توی کلاس بعدی میبینمتون
کارتون خوب بود
302
00:20:01,074 --> 00:20:02,075
بریم
303
00:20:19,926 --> 00:20:20,926
سلام
304
00:20:23,305 --> 00:20:28,477
فقط اومدم ببینم برنامهی شام
هفتهی دیگه سر جاشه یا نه
305
00:20:29,060 --> 00:20:32,439
دوستپسر من خیلی دوست داره
واسه بقیه شام بپزه
306
00:20:33,731 --> 00:20:36,734
فیگ تظاهر میکنه که داره غذا میخوره
307
00:20:36,817 --> 00:20:38,487
- و منم جای هردومون غذا میخورم
- باشه
308
00:20:38,569 --> 00:20:40,780
- خیلی مشتاقم، ممنون
- منم همینطور
309
00:20:42,449 --> 00:20:43,450
310
00:20:45,618 --> 00:20:49,373
امیدوارم به کاری که اینجا میکنید
افتخار کنید آقای کاپوتو
311
00:20:50,539 --> 00:20:56,003
واقعا فکر میکنم داریم
اثرات مثبت برنامههامون رو میبینیم
312
00:21:00,800 --> 00:21:02,301
امروزه روسیه
313
00:21:02,385 --> 00:21:04,512
به عنوان تهدیدی برای ملت ما
314
00:21:04,596 --> 00:21:09,851
آزادی ما و صلح جهانی محسوب میشود
چرا؟ چرا روسیه یک تهدید محسوب میشود؟
315
00:21:10,519 --> 00:21:13,188
اگر دقیقتر نگاه کنیم
یک سرنخ میبینیم
316
00:21:13,271 --> 00:21:14,271
ببخشید
317
00:21:15,565 --> 00:21:16,650
اینکه توی امتحان نیست
318
00:21:17,483 --> 00:21:18,483
خب که چی؟
319
00:21:18,693 --> 00:21:22,114
خب که چی؟
چیزایی که لازمه بدونیم رو یاد نمیگیریم
320
00:21:22,196 --> 00:21:25,450
من دارم یاد میگیرم
تاریخ تکرار میشه
321
00:21:25,534 --> 00:21:27,411
- میشه لطفا ساکت باشی؟
- نه
322
00:21:27,493 --> 00:21:30,372
هی، کی برامون یه معلم میفرستند
که بتونه بهمون یاد بده؟
323
00:21:30,454 --> 00:21:33,040
نمیدونم
324
00:21:33,959 --> 00:21:38,880
هرموقع که یه معلم توی سازمان زندانها
تایید بشه...شاید یکی دوماه دیگه
325
00:21:39,923 --> 00:21:41,465
اینکه بعد از آزمون دیپلمه
326
00:21:44,135 --> 00:21:47,638
میخوای یه چیزی بهت یاد بدم؟
این یه درس مهم زندگیه
327
00:21:48,140 --> 00:21:51,101
کسی که بیخیاله
هیچوقت ناامید نمیشه
328
00:21:52,810 --> 00:21:53,894
سعی کن بیخیال باشی
329
00:21:54,604 --> 00:21:56,147
معلم جایگزین همیشه افتضاحه
330
00:21:56,565 --> 00:21:57,565
باشه
331
00:21:58,733 --> 00:21:59,567
کلاس تعطیله
332
00:21:59,651 --> 00:22:03,070
وایسا ببینم
«طبقهی کارگر چیزی برای از دستت دادن نداشتند جز...» چی؟
333
00:22:14,665 --> 00:22:17,669
ازم نخواه توی ریاضی کمکت کنم
چون بلد نیستم
334
00:22:17,752 --> 00:22:20,588
نه، یه پیشنهاد کاری برات دارم
335
00:22:22,883 --> 00:22:24,634
دوست داری صفرای حساب بانکیت زیاد بشه؟
336
00:22:25,301 --> 00:22:29,056
وایسا ببینم
فکر میکنم میخوای یه چیز غیرقانونی بهم بگی
337
00:22:33,809 --> 00:22:36,270
باشه، هستم
338
00:22:37,814 --> 00:22:39,000
تو که هنوز نمیدونی چیه
339
00:22:39,023 --> 00:22:43,487
بذار حدس بزنم
میخوای یه چیزی برات بیارم توی زندان
340
00:22:43,778 --> 00:22:44,863
341
00:22:45,614 --> 00:22:47,449
تو میفروشی
من یه سهم میگیرم
342
00:22:48,032 --> 00:22:49,032
آره
343
00:22:49,617 --> 00:22:50,911
پچ فنتانیل وارد میکنیم
344
00:22:50,993 --> 00:22:52,673
چون قایم کردنشون توی کتاب راحته
345
00:22:52,703 --> 00:22:54,580
و کتاب رو هم میشه آورد سر کلاس
346
00:22:54,663 --> 00:22:56,544
نه، اگه من کتاب وارد کنم
بهم شک میکنن!
347
00:22:57,541 --> 00:22:58,626
میکنمش تو کونم
348
00:23:00,378 --> 00:23:03,256
معمولا کسی داوطلبانه همچین کاری نمیکنه
349
00:23:03,339 --> 00:23:06,300
این بهترین راهه
کسی دوست نداره توی گوهدونی من نگاه کنه
350
00:23:07,219 --> 00:23:10,221
خب حالا که برات فرقی نداره
چی بکنی تو کونت
351
00:23:11,097 --> 00:23:13,974
قرص وارد میکنی
چون راحتتر گیر میان
352
00:23:14,601 --> 00:23:18,063
واسه من فرقی نداره
اگه من وارد نکنم، یه کون دیگه وارد میکنه
353
00:23:21,817 --> 00:23:23,192
افرادم باهات درتماسن
354
00:23:26,195 --> 00:23:28,698
جوک رو گرفتی؟
یه کون دیگه؟
355
00:23:30,491 --> 00:23:33,077
نمیخندی؟
بیخیال
356
00:23:35,997 --> 00:23:40,419
امروز روز خیلی زیبایی
در شهر مرغستانه
357
00:23:41,127 --> 00:23:42,127
آره
358
00:23:43,212 --> 00:23:46,842
اون یکی رو ببین
داره با شادی غبغبش رو بالا پایین میکنه
359
00:23:48,969 --> 00:23:52,305
اون یکی رو ببین
راحت گرفته خوابیده
360
00:23:52,806 --> 00:23:54,516
داره آفتاب میگیره
361
00:23:55,142 --> 00:23:59,104
روز شنبه، داره مثل یکشنبه آفتاب میگیره
362
00:23:59,813 --> 00:24:00,855
نه
363
00:24:02,398 --> 00:24:06,068
فکر میکنم خانوم مرغه رفته اون دنیا
364
00:24:09,405 --> 00:24:10,406
365
00:24:12,741 --> 00:24:14,326
شاید سکته آفتابی شده
366
00:24:14,411 --> 00:24:16,037
دیدی که معتادا
367
00:24:16,121 --> 00:24:18,683
وقتی پاک میشن، اوردوز میکنن
چون مقاومتشون کم شده؟
368
00:24:18,707 --> 00:24:21,585
شاید اینم از آفتاب اوردوز کرده
چون خیلی توی سایه مونده
369
00:24:21,917 --> 00:24:23,420
- غمانگیزه
- نه
370
00:24:25,005 --> 00:24:26,005
این یه قتله
371
00:24:27,132 --> 00:24:28,424
سیزدهمی؟
372
00:24:30,176 --> 00:24:34,181
مایهی شرم خانواده
خجالت جوجهها و رسوایی مرغها
373
00:24:34,263 --> 00:24:36,141
حق با تو بود
374
00:24:38,727 --> 00:24:40,047
حالا باید چیکار کنیم؟
375
00:24:41,480 --> 00:24:44,566
باید از بقیه جداش کنیم
تا دوباره کسی رو نکشه
376
00:24:47,152 --> 00:24:51,198
نباید بذاریم زندگی در آرامش
377
00:24:51,823 --> 00:24:55,868
و تابع قانون بقیه رو بهم بزنه
378
00:25:00,832 --> 00:25:02,791
اون مرغی که کشته شده چی؟
379
00:25:05,252 --> 00:25:06,337
مُرده
380
00:25:07,047 --> 00:25:09,423
جسدش رو باید چیکار کنیم؟
381
00:25:09,508 --> 00:25:10,424
میخوریمش
382
00:25:10,509 --> 00:25:12,760
نه، باید مخفیانه دفنش کنیم
383
00:25:12,844 --> 00:25:16,681
و تظاهر میکنیم چنین اتفاقی نیفتاده
384
00:25:19,226 --> 00:25:21,102
من قبلا هم توی همچین قضیهای بودم
385
00:25:23,395 --> 00:25:27,692
- داره بهت خوش میگذره خانوم کتی؟
- بد نیست، ممنون که پرسیدی
386
00:25:27,776 --> 00:25:31,946
امروز یه کوک جدید یاد گرفتم
تونسی دوبل
387
00:25:32,614 --> 00:25:37,868
توی هرچی که داری میبافی
یکم فضا بهت میده
388
00:25:44,500 --> 00:25:46,377
یه بحران بزرگ رخ داده
389
00:25:46,461 --> 00:25:49,798
که یکی از زندانیهای روانی
توی برنامهی مرغداریت پیدا شده؟
390
00:25:49,881 --> 00:25:54,051
عصر بخیر
نمیشه بهش گفت بحران بزرگ
391
00:25:54,510 --> 00:25:57,888
اینجا زندانه، نه فنی و حرفهای
392
00:25:57,972 --> 00:26:00,683
این برنامهها فقط مشکلسازن
393
00:26:01,142 --> 00:26:03,603
الان جو کاپوتو رو دیدم
394
00:26:04,311 --> 00:26:09,025
جو کاپوتو
ظاهرا شده مسئول یجور گروه درمانی؟
395
00:26:09,692 --> 00:26:11,252
اصلا میفهمی داری چیکار میکنی؟
396
00:26:12,028 --> 00:26:13,028
بله
397
00:26:14,114 --> 00:26:16,991
دارم هزینهی زیادی رو صرفهجویی میکنم
398
00:26:18,701 --> 00:26:22,830
وقتی به افراد وظیفه و هدف محول کنیم
احتمالش کمتره که سرکشی کنن
399
00:26:23,373 --> 00:26:26,125
میزان خشونت پایینتر اومده
400
00:26:26,209 --> 00:26:28,795
که یعنی هزینهی کمتری صرف درمونگاه میشه
401
00:26:29,503 --> 00:26:32,339
بنابراین برنامهی آزمون دیپلم
واسهی تو صرفهی اقتصادی داره
402
00:26:33,090 --> 00:26:35,384
رواندرمانی در مزرعه
واسهی تو صرفهی اقتصادی داره
403
00:26:35,468 --> 00:26:39,138
و من دقیقا نمیدونم چه خصومتی با جو کاپوتو داری
404
00:26:39,221 --> 00:26:43,351
اما کار خوبی که اینجا داره انجام میده
واسهی تو صرفهی اقتصادی داره
405
00:26:44,769 --> 00:26:45,769
ممنون
406
00:26:46,813 --> 00:26:48,606
اما بدون که مهلتت تموم شده
407
00:26:48,690 --> 00:26:53,278
و با اولین اشتباهی که انجام بدی
خیلی راحت جایگزینت میکنم
408
00:26:54,903 --> 00:26:55,903
متوجهم
409
00:26:56,823 --> 00:26:59,034
اگه لازم بود از چیز دیگهای خبردار بشید
410
00:26:59,491 --> 00:27:01,411
خودم بهتون خبرش رو میرسونم
411
00:27:11,546 --> 00:27:13,131
- سلام
- سلام
412
00:27:14,214 --> 00:27:15,924
- خوبی؟
- آره
413
00:27:17,176 --> 00:27:21,056
خوبم، فقط احساس حماقت میکنم
که منو اونجوری دیدی
414
00:27:22,265 --> 00:27:24,558
گفتند که زندانی فراری ممکنه مسلح باشه
415
00:27:24,643 --> 00:27:26,435
واسه همین ترسیدم
416
00:27:26,519 --> 00:27:27,729
لورنا؟
417
00:27:30,230 --> 00:27:31,230
ببخشید
418
00:27:33,859 --> 00:27:36,738
میدونم نامعقوله
اما وقتی شورش شروع شد
419
00:27:36,820 --> 00:27:40,491
نمیدونستم کِی قراره تموم بشه
مدام داشت اوج میگرفت
420
00:27:41,201 --> 00:27:44,496
واسه همین حالا وقتی که
اتفاقای کوچیکی میافته با خودم فکر میکنم...
421
00:27:45,163 --> 00:27:48,083
«اینم شروع یه وضع تخمی دیگهست؟»
422
00:27:54,381 --> 00:27:56,021
فکر میکردم دیگه اینکارو با خودت نمیکنی
423
00:27:57,842 --> 00:27:59,176
منم همینطور
424
00:28:00,260 --> 00:28:03,472
اشکالی نداره
بخاطر این زندان تخمیه
425
00:28:06,101 --> 00:28:07,101
426
00:28:07,977 --> 00:28:09,436
لعنتی
427
00:28:22,325 --> 00:28:26,829
انگار یه ترسی وجودم رو فرا میگیره
428
00:28:28,248 --> 00:28:30,083
و وقتی که برطرف میشه
اصلا منطقی نیست
429
00:28:30,165 --> 00:28:32,501
چون انگار همهچی دوباره مرتب شده
430
00:28:34,796 --> 00:28:38,549
دنبال یه راهیم که حس کنم
اتفاق بدی افتاده
431
00:28:39,550 --> 00:28:44,138
یا خودمو خالی کنم، میدونی؟
که فقط بدونم توهم نزدم
432
00:28:46,598 --> 00:28:48,143
یه راه دیگه پیدا میکنیم
433
00:28:54,732 --> 00:28:56,942
تراش خط چشمم رو ندیدی؟
434
00:28:57,568 --> 00:29:01,321
- خیلی خوشگل شدی
- به قیافم میاد که 6 ماهه هشیارم؟
435
00:29:02,406 --> 00:29:06,118
فکر میکنم بتونی نشون بدی که
6 ماه و سه روزه هشیاری
436
00:29:07,287 --> 00:29:09,580
- این چیه؟
- شربت سیب
437
00:29:10,457 --> 00:29:13,417
تبریک میگم عزیزم
خیلی کار بزرگی کردی
438
00:29:19,382 --> 00:29:24,179
- واسه خودمون یه میز رزرو کردم
- جدی؟ چرا بهم نگفتی
439
00:29:24,596 --> 00:29:26,181
چون میخواستم غافلگیر بشی
440
00:29:26,263 --> 00:29:29,893
من با حامیم و چندتا از بچههای انجمن
برنامه ریختم
441
00:29:29,976 --> 00:29:31,685
امشب بعد از جلسهی انجمن میریم بیرون
442
00:29:31,769 --> 00:29:34,564
خب تو هم بهم نگفتی
443
00:29:34,646 --> 00:29:39,443
آخه تو شنبهها سر کاری
و میدونی که میتونی دنبالم بیای
444
00:29:39,527 --> 00:29:41,613
- همیشه میتونی بیای
- باشه
445
00:29:41,695 --> 00:29:43,906
باهامون بیا بیرون
446
00:29:45,115 --> 00:29:46,701
چرا اینقد بیمیلی؟
447
00:29:46,785 --> 00:29:49,496
نمیدونم
شاید بخاطر اینکه یه زندگی جدید واسه خودت ساختی
448
00:29:49,578 --> 00:29:51,873
و میگی «بیمیل»!
449
00:29:52,248 --> 00:29:55,335
یه زندگی جدید ساختم
فکر میکنم کل هدفم همینه
450
00:29:55,417 --> 00:29:58,712
آره، اما حس میکنم
دیگه بخشی از زندگیت نیستم
451
00:29:58,797 --> 00:30:01,799
بیخیال الکس
معلومه که تو بخشی از زندگی منی
452
00:30:02,342 --> 00:30:06,512
اما آدمای زیادی تلاش کردند که این شدم
فقط بخاطر تو نبود
453
00:30:07,137 --> 00:30:08,866
و دوستای هشیارم برام خیلی مهمن
454
00:30:08,890 --> 00:30:11,558
و تو اصلا سعی نکردی بشناسیشون
455
00:30:13,019 --> 00:30:15,020
فقط میخواستم امشب با هم باشیم
456
00:30:15,980 --> 00:30:18,732
متاسفم
457
00:30:29,117 --> 00:30:30,888
وایسا ببینم
فکر میکردم قیدشو زدی
458
00:30:30,912 --> 00:30:33,705
- مگه اون گربهت رو نکشت؟
- از قصد که نبود
459
00:30:34,749 --> 00:30:37,961
اما آره، آره
دیگه قیدشو زدم
460
00:30:39,253 --> 00:30:40,505
مگه اینکه اون قید منو نزده باشه
461
00:30:44,384 --> 00:30:45,759
آدم جدید اومد تو
462
00:30:49,471 --> 00:30:53,017
مگه نمیخواستی بری پیش سیلوی
و یکم نوشابه بخوری؟
463
00:30:53,101 --> 00:30:57,020
آره، اما قبلش باید یکم مشروب درست حسابی بخورم
464
00:30:57,105 --> 00:30:59,273
ایول، مهمون تو
باشه خانوم پولدار؟
465
00:30:59,356 --> 00:31:01,442
همیشه
466
00:31:08,991 --> 00:31:13,078
«طول وتـ...
وتـ...»
467
00:31:13,162 --> 00:31:14,538
«وتر رو پیدا کنید»
468
00:31:15,248 --> 00:31:17,226
- وتر رو پیدا کنید
- اینا رو چجوری باید یادم بمونه؟
469
00:31:17,250 --> 00:31:21,921
واسه وتر، من به میونبر فکر میکنم
470
00:31:22,462 --> 00:31:24,757
چون اینجوری به بریدن یه گوشه فکر میکنم
471
00:31:24,840 --> 00:31:30,637
خب، واسه مثال:
من قبلا که از مدرسه برمیگشتم خونه
472
00:31:30,721 --> 00:31:34,142
از طریق حیاط آقای اوکانر
میونبر میزدم
473
00:31:34,224 --> 00:31:36,144
آره میگفت:
«هی، از توی چمن من برو بیرون»
474
00:31:36,227 --> 00:31:39,730
خب حقیقتش حیاط آقای اوکانر
شبیه آشغالدونی بود و چمن نداشت
475
00:31:39,814 --> 00:31:45,319
و یه سگ توی حیاطش زنجیر شده بود که اسمش سالمون بود
بگذریم، گرفتی که چی شد
476
00:31:45,862 --> 00:31:48,990
شنیدیم داری درس میدی
معلم جدیده وحشتناکه
477
00:31:49,073 --> 00:31:52,785
آره، لوسچک استعداد زیادی داره
اما هیچی از درس حالیش نمیشه
478
00:31:54,369 --> 00:31:55,369
اشکالی نداره؟
479
00:31:57,123 --> 00:31:59,041
اگه میخوان یاد بگیرن
اشکال نداره
480
00:32:00,460 --> 00:32:04,338
خیلیخب، برید بشینید
صفحهی 58 رو باز کنید
481
00:32:08,050 --> 00:32:09,176
لعنتی!
482
00:32:10,470 --> 00:32:12,346
همتون منتظر جنسید؟
483
00:32:13,597 --> 00:32:17,309
من جنس خوب دارم با قیمت معقول
484
00:32:17,393 --> 00:32:18,978
داریم واسه دیپلم درس میخونیم
485
00:32:20,313 --> 00:32:24,692
بیخیال بابا
دیپلم مفت نمیارزه
486
00:32:25,484 --> 00:32:29,196
اگه میخواید اون بیرون موفق بشید
پول نقد لازم دارید
487
00:32:29,446 --> 00:32:31,907
که بتونید یه سقف بذارید بالای سرتون
488
00:32:31,990 --> 00:32:35,619
جای اینکه برید تو خونهی
یه کچل رنگ پریده و باهاش بخوابید
489
00:32:36,119 --> 00:32:40,208
که بتونید یه لقمه نون بخورید
جای اینکه درگیر یه کلاهبرداری هرمی بشید
490
00:32:40,290 --> 00:32:43,336
که بتونید یه وکیل درست حسابی بگیرید
491
00:32:44,503 --> 00:32:48,215
که لازم نباشه دوباره برگردید توی این خراب شده
492
00:32:49,759 --> 00:32:52,220
دیپلم اون بیرون به چه درد میخوره؟
493
00:32:53,346 --> 00:32:55,431
دقیقا، بنابراین...
494
00:32:56,682 --> 00:32:58,851
حولهای چیزی لازم داری؟
495
00:32:58,934 --> 00:33:01,645
چون زندگی غمانگیزت
سر کرده روی میز!
496
00:33:03,230 --> 00:33:05,650
آره، میشه بری؟
ما باید تمرکز کنیم
497
00:33:08,152 --> 00:33:10,195
میدونی چیه؟
باشه
498
00:33:10,278 --> 00:33:13,449
میخواید وقتتون رو تلف کنید و
نرید فضا؟
499
00:33:14,325 --> 00:33:16,702
هرجور راحتید جندهها
500
00:33:16,786 --> 00:33:18,788
دیپلم
501
00:33:20,498 --> 00:33:21,498
ما رفتیم
502
00:33:22,583 --> 00:33:25,377
خیلیخب، ما داریم روی قضیهی فیثاغورس کار میکنیم
503
00:33:26,712 --> 00:33:29,339
راه بیفتید آشپزخونهایها
ماشین منتظرتونه
504
00:33:29,423 --> 00:33:31,049
امروز فقط همینیم
505
00:33:32,676 --> 00:33:33,845
رد سالمه؟
506
00:33:34,470 --> 00:33:37,222
سوال بزرگی پرسیدی که
نمیدونم چجوری باید جواب بدم
507
00:33:37,932 --> 00:33:40,226
کسی چیزی درمورد لورنا نشنیده؟
508
00:33:41,019 --> 00:33:42,519
شنیدم حملهی روانی بهش دست داده
509
00:33:42,854 --> 00:33:45,815
چی؟ کی بهت گفت؟
کسی دیدتش؟
510
00:33:45,897 --> 00:33:48,942
خانوم نیکولز؟
توی درمونگاه کارتون دارن
511
00:33:51,653 --> 00:33:52,947
بخاطر مورلوئه؟
512
00:34:07,545 --> 00:34:08,880
بیاید تو خانوم نیکولز
513
00:34:15,094 --> 00:34:17,722
فکر نکنم چشم دیدن منو داشته باشه
514
00:34:17,804 --> 00:34:21,059
بفرمایید بشینید که بتونم
نتایج آزمایش رو براتون بگم
515
00:34:22,518 --> 00:34:23,518
آزمایش؟
516
00:34:24,519 --> 00:34:25,980
چیزی نیست
بفرمایید
517
00:34:37,199 --> 00:34:43,998
خانوم رزنیکوف، علائم شما نشون میدن
که دارید دچار زوال عقل میشید
518
00:34:46,833 --> 00:34:51,213
احتمالا پیشرفت سریعش بخاطر آشفتگی شدیدی هست
519
00:34:51,297 --> 00:34:55,467
که در زمان زندانی شدن در انفرادی
شروع شده
520
00:34:56,552 --> 00:35:01,014
اما آزمایش خونتون نشون میده که
مبلا به عفونت مجاری ادراری شدید هستید
521
00:35:01,099 --> 00:35:04,476
که باعث تشدید آشفتگی شده
522
00:35:05,936 --> 00:35:09,023
ما میتونیم عفونت مجاری ادراری و آشفتگی رو
با دارو درمان کنیم
523
00:35:09,106 --> 00:35:13,402
اما متاسفانه زوال عقل
مانع عملکرد صحیحشون میشه
524
00:35:13,693 --> 00:35:15,445
نمیتونم بگم تا کِی
اما در نهایت
525
00:35:15,530 --> 00:35:19,784
برای تمامی کارهای روزمره
به کمک نیاز دارید
526
00:35:23,704 --> 00:35:28,416
از خانوم رزنیکوف پرسیدم کسی هست که
بهش اعتماد داشته باشه، که شما رو معرفی کردند
527
00:35:40,012 --> 00:35:41,681
یه لحظه تنهاتون میذارم
528
00:35:49,480 --> 00:35:51,731
- متاسفم
- نه
529
00:35:55,110 --> 00:35:56,820
من متاسفم
متاسفم
530
00:35:58,405 --> 00:36:00,324
خیلی متاسفم
خیلی متاسفم
531
00:36:00,407 --> 00:36:03,034
من همینجا پیشتم، باشه؟
من همینجام
532
00:36:03,994 --> 00:36:06,873
من همینجام، باشه؟
چیزی نیست
533
00:36:09,250 --> 00:36:10,293
چیزی نیست
534
00:36:21,971 --> 00:36:24,472
وقتی پرندهی قاتل رو راه دادی
میدونستی که یه قاتله؟
535
00:36:24,556 --> 00:36:25,599
نه
536
00:36:26,934 --> 00:36:31,813
اما بهم گفته بودند که
متجاوزها رو راه ندم
537
00:36:31,898 --> 00:36:32,981
ولی گوش نکردم
538
00:36:33,815 --> 00:36:36,568
تنها کاری که الان میتونم بکنم
اینه که نذارم دوباره چنین اتفاقی بیفته
539
00:36:36,652 --> 00:36:40,530
واسه همین مجرم رو از بقیهی مرغها
جدا کردم
540
00:36:41,239 --> 00:36:42,867
مرغه رو انداختی انفرادی؟
541
00:36:42,949 --> 00:36:46,119
انفرادی معنای منفی داره
542
00:36:46,871 --> 00:36:50,248
گذاشتمش توی بخش درمانی
543
00:36:52,793 --> 00:36:54,711
از منو بخور
544
00:36:55,670 --> 00:36:56,922
من گرسنه نیستم
545
00:36:59,467 --> 00:37:01,802
فقط امیدوارم مرغ درستی رو
فرستاده باشی بخش درمانی
546
00:37:02,219 --> 00:37:05,431
منظورت چیه؟
قاتل باید مرغ جدیده باشه
547
00:37:06,389 --> 00:37:08,059
شاهد داری؟
548
00:37:08,141 --> 00:37:13,356
نه، اما مرغ جدیده دزدکی حرکت میکرد
و مشکوک بود
549
00:37:13,438 --> 00:37:18,027
درضمن، همهچی مرتب بود
تا اینکه مرغ جدیده پیداش شد
550
00:37:19,862 --> 00:37:20,862
واقعا؟
551
00:37:30,081 --> 00:37:32,541
«قبلا فکر میکردم همش تقصیر منه
552
00:37:33,083 --> 00:37:37,380
که لیاقم اینه که باهام بدرفتاری کنی
اما اینجوری نبود»
553
00:37:39,005 --> 00:37:41,007
ولمون کن کیمبرلی
داشتیم کار میکردیم
554
00:37:41,509 --> 00:37:43,094
من پول درمیاوردم
تو هم پول درمیاوردی
555
00:37:43,177 --> 00:37:45,429
من مثل جاکش قدیمیت مجبورت نمیکردم
باهام سکس داشته باشی
556
00:37:45,512 --> 00:37:46,681
باهات رفتار خوبی داشتم
[ اینو دیدی؟ ]
[ حالا داستان زندگیم رو میگم ]
557
00:37:46,764 --> 00:37:49,641
«تو منو با آدمای خطرناکی میفرستادی
[ اینو دیدی؟ ]
[ حالا داستان زندگیم رو میگم ]
558
00:37:49,724 --> 00:37:54,063
و من چهار...چهار بار
بیماری مقاربتی گرفتم»
559
00:37:54,396 --> 00:37:57,148
اما کیم، تو خودت گفتی بدت نمیاد
با آدمای خطرناک باشی
560
00:37:57,608 --> 00:37:58,733
استوپ
561
00:37:59,402 --> 00:38:03,697
اگه کسی بیاد سراغ من و بهم بگه
«تو با من اینکارو کردی»
562
00:38:04,282 --> 00:38:05,824
وظیفهی منه که به حرفش گوش کنم
563
00:38:05,907 --> 00:38:09,494
من اجازه ندارم بهش بگم
فکرش یا احساسش درموردم اشتباهه
564
00:38:09,577 --> 00:38:13,164
دامیوا، بلند شو
وزکوز، من نقش قربانی رو بازی میکنم
565
00:38:16,626 --> 00:38:20,047
چطوری کیم؟
انگار جدیدا موهات ریخته
566
00:38:21,632 --> 00:38:24,635
خیلیخب خوانیتا، بیخیال
جدی باش
567
00:38:25,635 --> 00:38:30,766
کیم میخواد به خانوم وزکوز بگه
به عنوان یه قربانی چه تجربهای داشته
568
00:38:31,099 --> 00:38:35,980
و من از اظهارات کیم برای بازی کردن این نقش
استفاده میکنم
569
00:38:37,356 --> 00:38:38,356
خوانیتا...
570
00:38:39,567 --> 00:38:41,860
- من میخوام که...
- میشه اول یه چیزی ازت بپرسم کیم؟
571
00:38:43,278 --> 00:38:44,822
- بله
- چرا منو تحویل دادی
572
00:38:44,905 --> 00:38:48,159
جندهی خبرچین؟
من بخاطر توئه که الان زندانم
573
00:38:49,117 --> 00:38:52,829
«من تحویلت دادم
چون یه نفر باید جلوت رو میگرفت»
574
00:38:54,623 --> 00:38:55,958
ببخشید
ببخشید
575
00:38:59,670 --> 00:39:00,920
«من تحویلت دادم...
576
00:39:02,547 --> 00:39:06,760
چون نمیخواستم بلایی که سر من اومد
سر دخترای دیگهای هم بیاد»
577
00:39:06,844 --> 00:39:09,179
بلایی که سرت اومد؟
خب...
578
00:39:10,222 --> 00:39:12,766
تو تموم کک منو مصرف میکردی
اینو میدونم
579
00:39:12,849 --> 00:39:17,730
کیم، تو پودر میزدی؟
هوم؟
580
00:39:17,813 --> 00:39:19,190
به من گوش کن
581
00:39:19,606 --> 00:39:23,568
من دارم بهت میگم که بخاطر تو
چقد صدمه دیدم
582
00:39:24,195 --> 00:39:25,737
چه صدمهای دیدی کیم؟
583
00:39:27,030 --> 00:39:30,576
«اولش فکر میکردم که تو دوست منی
584
00:39:35,121 --> 00:39:37,333
«اما اگه کاری که میخواستی رو نمیکردم...
585
00:39:40,085 --> 00:39:43,088
«منو مجازات میکردی
586
00:39:45,382 --> 00:39:47,885
- هیچوقت نمیدونستم باید چه انتظاری داشته باشم»
- شوخی میکنی؟
587
00:39:48,552 --> 00:39:50,679
وقتی واسه پول، کس میدی
باید انتظار یه زندگی بگایی داشته باشی
588
00:39:51,429 --> 00:39:54,724
- هنوزم گوش نمیکنی
- اصلا کارتو هم بلد نبودی
589
00:39:54,809 --> 00:39:57,603
همیشه ازت شکایت میکردن که
دندون میزنی، یا پشمات بو میده...
590
00:39:57,686 --> 00:40:01,106
کیم داره سعی میکنه بهت بگه
چه بلایی سرش آوردی
591
00:40:01,190 --> 00:40:02,775
اما تو گوش نمیکنی
592
00:40:08,030 --> 00:40:11,324
آقای کاپوتو، حالتون خوبه؟
593
00:40:16,246 --> 00:40:17,331
ببخشید
594
00:40:18,206 --> 00:40:19,333
ببخشید
595
00:40:25,588 --> 00:40:27,882
کاش میگفتی که چه اتفاقی افتاده
596
00:40:27,967 --> 00:40:31,262
اما اگه کار تو بوده
چجوری میتونم حرفاتو باور کنم؟
597
00:40:35,724 --> 00:40:38,811
چرا این یکی توی یه قفس با سایز نامناسبه؟
598
00:40:40,146 --> 00:40:41,146
چون بدرفتاری کرده
599
00:40:41,813 --> 00:40:42,815
600
00:40:44,567 --> 00:40:45,693
الان بهتر شده؟
601
00:40:46,943 --> 00:40:48,820
- نمیدونم
- نه!
602
00:40:50,739 --> 00:40:52,157
نه
603
00:40:52,240 --> 00:40:55,202
نه، غیرممکنه
604
00:40:55,286 --> 00:41:01,166
چرا ممکنه
یکی دیگه از پرندههای زندانی، رفت پیش مرغای آسمونی
605
00:41:01,250 --> 00:41:03,043
من یه مرغ بیگناه رو زندانی کردم
606
00:41:04,085 --> 00:41:05,503
آشپزخونهییا
607
00:41:07,882 --> 00:41:10,009
- وای نگو
- چیه؟ دارم اسپانیایی یاد میگیرم
608
00:41:13,344 --> 00:41:14,344
هی
609
00:41:17,849 --> 00:41:19,226
سلام
خوش اومدی
610
00:41:19,893 --> 00:41:20,894
خوبی؟
611
00:41:22,313 --> 00:41:25,565
شنیدم توی لونهی مرغا پیدات کردند
612
00:41:25,648 --> 00:41:29,320
اما...غیرممکنه
تو از...مزرعه متنفری
613
00:41:31,280 --> 00:41:32,530
نمیدونم
614
00:41:33,949 --> 00:41:38,786
آخرین چیزی که یادم میاد اینه که وینی...
وینی اومد ملاقاتم
615
00:41:40,246 --> 00:41:41,998
و بعد...بچه رو ازم گرفت
616
00:41:43,958 --> 00:41:46,253
و بعد گفت دیگه برنمیگرده
617
00:41:46,586 --> 00:41:50,298
- نمیتونه همچین کاری بکنه
- نه، اصلا نمیتونه
618
00:41:51,090 --> 00:41:55,094
منظورت چیه که...بچه رو گرفت؟
619
00:41:55,179 --> 00:41:56,889
بگو چی گفت
620
00:41:59,849 --> 00:42:03,103
فعلا یکم استراحت کن، باشه؟
621
00:42:03,771 --> 00:42:06,815
منم یه غذای درست درمون برات پیدا میکنم
622
00:42:09,777 --> 00:42:10,777
هیس
623
00:42:12,112 --> 00:42:14,949
آروم بشین
وایسا، من پاتو برمیدارم
624
00:42:16,574 --> 00:42:20,036
خیلیخب، پاتو گذاشتم بالا
خوب شد عزیزم
625
00:42:26,418 --> 00:42:28,170
میدونی که باید بهم میگفتی
626
00:42:31,215 --> 00:42:33,967
نه، ببخشید
من باید میاومدم پیشت
627
00:42:34,635 --> 00:42:35,635
628
00:42:36,554 --> 00:42:39,806
آره، اخیرا همه رو ناامید کردم
629
00:42:39,889 --> 00:42:42,518
امیدوارم فقط یه فاز باشه، میدونی؟
630
00:42:43,811 --> 00:42:46,896
فاز «من یه عوضی نفهمم که حواسم بهت نبود»
631
00:42:50,483 --> 00:42:51,483
خیلیخب
632
00:42:57,615 --> 00:42:59,034
من...
633
00:42:59,117 --> 00:43:00,327
نمیتونم بیام
634
00:43:01,411 --> 00:43:04,914
اصن نمیتونه راه بره
من همینجا پیشش میمونم
635
00:43:04,998 --> 00:43:09,295
خیلیخب، به جینجر میگم که مریضی
وگرنه مجبورت میکنن بیای
636
00:43:09,378 --> 00:43:10,420
ممنون
637
00:43:11,630 --> 00:43:16,552
فقط به شانی بگو...
متاسفم که نمیتونم پیشش باشم
638
00:43:17,052 --> 00:43:19,762
بهش بگو اخیرا دارم همه رو ناامید میکنم
639
00:43:19,847 --> 00:43:23,391
که بخاطر غفلت من
حس تنهایی نکنه، باشه؟
640
00:43:23,474 --> 00:43:25,184
به محض اینکه بتونم...میرم میبینمش
641
00:43:40,367 --> 00:43:41,367
بسته؟
642
00:43:42,827 --> 00:43:43,829
یا باز؟
643
00:43:44,913 --> 00:43:48,626
بسته که باشه خیلی قشنگه
اما باز رمانتیکتره
644
00:44:31,585 --> 00:44:34,922
سلام
من اومدم دیدن دوستام
645
00:44:35,005 --> 00:44:37,548
رزرو به اسم بلومه
لری بلوم
646
00:44:37,632 --> 00:44:40,719
- بله، اجازه بدید
- الان چهار نفر شدیم
647
00:44:41,135 --> 00:44:43,262
- سلام، من اومدم
- بله، چهار نفر
648
00:44:43,347 --> 00:44:44,181
من چهارمیم
649
00:44:44,264 --> 00:44:47,518
خیلی ممنون که اومدی
میدونم که خیلی سرت شلوغه
650
00:44:47,601 --> 00:44:49,186
خواهش میکنم
اومدم جو رو متعادل کنم
651
00:44:49,268 --> 00:44:51,355
میتونی صدام کنی
نابودگر جو ضایع
652
00:44:51,438 --> 00:44:54,108
مهمونهاتون اینجان
فکر میکنم توی بار منتظرتونن
653
00:44:54,525 --> 00:44:55,525
بیا بریم
654
00:44:56,275 --> 00:44:57,275
655
00:44:58,152 --> 00:45:01,657
این نامزدت بوده؟
باریکلا، قابل درکه
656
00:45:02,782 --> 00:45:06,536
نه، لری یه آدم...متفاوته
657
00:45:08,288 --> 00:45:10,164
سلام
لری
658
00:45:10,248 --> 00:45:12,083
- سلام پایپر، سلام
- سلام
659
00:45:12,166 --> 00:45:13,166
سلام
660
00:45:13,835 --> 00:45:14,835
وای
661
00:45:17,172 --> 00:45:20,884
دوست داشتم ببینم هنوز اون
دستشوییهای فوقالعادهی ژاپنی رو دارن یا نه
662
00:45:21,260 --> 00:45:22,552
دارن
663
00:45:22,635 --> 00:45:24,887
کونم حسابی تمیز شد
664
00:45:29,268 --> 00:45:30,811
این دوستم زلداست
665
00:45:30,893 --> 00:45:34,565
سلام من...من لریم
666
00:45:34,648 --> 00:45:38,943
زلدا
فقط چیزای رسواکنندهای درموردت شنیدم
667
00:45:39,027 --> 00:45:40,945
اما خیالم راحت شد که میبینم حداقل
668
00:45:41,028 --> 00:45:43,574
کونت تمیزه
669
00:45:46,284 --> 00:45:48,411
- اجازه هست؟
- آره، بریم
670
00:45:51,039 --> 00:45:53,000
سلام، پایپرم
فعلا در دسترس نیستم
671
00:46:11,851 --> 00:46:12,851
پایپر
672
00:46:13,269 --> 00:46:14,271
- سلام
- سلام
673
00:46:14,353 --> 00:46:15,898
- تمرکز کن
- باشه
674
00:46:15,981 --> 00:46:18,192
- آره
- ژستو ببین
675
00:46:19,568 --> 00:46:23,280
تونست ژست بگیره
تونست ژست بگیره
676
00:46:25,364 --> 00:46:26,364
موفق شد
677
00:46:31,163 --> 00:46:33,998
من نمیتونم بالانس سر بزنم
678
00:46:38,336 --> 00:46:41,005
فکر میکنم بالانس سر زد
من نمیتونم بالانس سر بزنم
679
00:46:42,882 --> 00:46:45,927
گمشو بیرون!
و دیگه نزدیکش نشو!
680
00:46:48,012 --> 00:46:52,518
باورم نمیشه
به این زودی بهم خیانت کردی؟
681
00:46:52,601 --> 00:46:55,478
لازم نبود بهش مشت بزنی
فکر میکردم از هم جدا شدیم
682
00:46:55,561 --> 00:46:57,481
واسه چی فک کردی از هم جدا شدیم؟
683
00:46:57,815 --> 00:46:59,190
شاید بخاطر اینکه سرم داد زدی
684
00:46:59,273 --> 00:47:01,860
لامپ رو شکستی و سه روزه ازت خبری نیست؟
685
00:47:01,943 --> 00:47:04,237
گفتم که دارم زندگیمو راست و ریس میکنم
686
00:47:04,987 --> 00:47:10,244
نمیشه بری اولین جندهی بیارزشی رو که دیدی بکنی
687
00:47:11,369 --> 00:47:13,871
سیلوی، ما دیگه یه چیزو نمیخوایم
688
00:47:13,956 --> 00:47:20,253
نه نه، تو...تو میخوای من داغون باشم
تا بهت نیازمند باشم
689
00:47:20,336 --> 00:47:23,297
و حالا که بهتر شدم
میخوای منو از خودت برونی
690
00:47:23,382 --> 00:47:24,507
واقعا اینجوریه؟
691
00:47:24,590 --> 00:47:26,009
من که بابات نیستم
692
00:47:27,427 --> 00:47:29,304
من ترکت نمیکنم
693
00:47:30,179 --> 00:47:32,306
تو اینجوریای
694
00:47:32,391 --> 00:47:34,601
اینقد میترسی کنترل اوضاع رو از دست بدی
695
00:47:34,684 --> 00:47:38,063
که قبل از اینکه کسی بتونه بهت صدمه بزنه
همهچی رو بهم میریزی
696
00:47:53,036 --> 00:47:55,079
خدای من
این کلوچهها رو ببین!
697
00:47:56,706 --> 00:47:58,708
کلوچه!
698
00:48:52,262 --> 00:48:53,262
من خرم؟
699
00:48:54,889 --> 00:48:55,974
منظورت چیه؟
700
00:49:00,103 --> 00:49:01,771
ما که کار بدی نمیکنیم
701
00:49:02,606 --> 00:49:04,398
من یه زندانیم که داره دوش میگیره
702
00:49:05,858 --> 00:49:07,945
تو هم یه نگهبان که مراقبمی
703
00:49:09,237 --> 00:49:13,199
نه، منظورم اینه من خرم که
فکر میکنم قضیهمون جدیه؟
704
00:49:14,076 --> 00:49:15,827
واقعا جدیه؟
705
00:49:17,286 --> 00:49:20,248
چون فکر میکنم که من...من...
706
00:49:21,083 --> 00:49:22,333
تو خر نیستی
707
00:49:32,427 --> 00:49:33,804
دلم براشون تنگ شده
جدی میگم
708
00:49:33,887 --> 00:49:36,472
من و کال توی جنگل
خیلی خوشگذرونیای مردونه داشتیم
709
00:49:36,556 --> 00:49:37,766
باید بهش زنگ بزنی
710
00:49:37,849 --> 00:49:40,851
مطمئنم خیلی دوست داره ببینتت
میتونید مث دوتا پدر برید بیرون
711
00:49:40,936 --> 00:49:42,144
- جدی؟
- برات عجیب نیس؟
712
00:49:43,355 --> 00:49:44,398
نه، دیگه عجیب نیست
713
00:49:44,481 --> 00:49:48,443
منظورم اینه که شما دوتا باهمید
من ازدواج کردم، هممون خوشحالیم
714
00:49:48,527 --> 00:49:49,527
تو ازدواج کردی؟
715
00:49:50,403 --> 00:49:52,155
آهان، نه
با الکس
716
00:49:54,407 --> 00:49:55,909
خب...در چه حالید؟
717
00:49:57,202 --> 00:49:58,369
خوبه
718
00:49:59,079 --> 00:50:03,166
البته همونطوری که میدونی
وقتی یکی از طرفین توی زندانه، یکم سخته
719
00:50:03,250 --> 00:50:09,255
اما فکر میکنم یه راه پیدا کردیم
تا در ارتباط باشیم
720
00:50:10,882 --> 00:50:15,094
منظورم اینه که با هم درارتباط باشیم
نه با بقیه
721
00:50:15,177 --> 00:50:17,389
گرچه اونو هم امتحان کردیم
722
00:50:18,014 --> 00:50:19,266
- واقعا؟
- دیدی؟
723
00:50:19,349 --> 00:50:21,768
- هیچوقت جواب نمیده
- منظورش این نبود...
724
00:50:21,851 --> 00:50:23,019
اما حرفش همین بود
725
00:50:24,603 --> 00:50:25,896
دانگوی ساسا
726
00:50:27,690 --> 00:50:28,608
یادت مونده
727
00:50:28,692 --> 00:50:31,003
دیگه توی منو نیست
اما درخواست دادم که بپزن
728
00:50:31,027 --> 00:50:32,027
لری
729
00:50:33,487 --> 00:50:34,655
ساکی گرم؟
730
00:50:35,239 --> 00:50:37,117
- و شما؟
- نمیخورم
731
00:50:37,701 --> 00:50:39,161
اما تو که عاشق ساکی گرمی
732
00:50:40,161 --> 00:50:41,161
میدونم
733
00:50:46,418 --> 00:50:47,418
من حاملم
734
00:50:53,007 --> 00:50:54,467
وای
735
00:50:55,427 --> 00:50:56,427
چه سریع
736
00:50:56,927 --> 00:51:00,431
- راستش میخواستیم سنشون بهم نزدیک باشه
- آره نزدیک
737
00:51:01,849 --> 00:51:02,849
پسره
738
00:51:03,643 --> 00:51:05,186
میشن یه خونه پر از کیر
739
00:51:05,269 --> 00:51:07,146
تو هم زنبور ملکهای
740
00:51:07,773 --> 00:51:10,650
من و خواهرم 16 ماه اختلاف داریم
741
00:51:10,733 --> 00:51:12,818
تا بلوغ مدام با هم دعوا میکردیم
742
00:51:12,902 --> 00:51:16,280
و بعد یه دفعه به این نتیجه رسیدیم که
همدیگه رو خیلی دوست داریم
743
00:51:16,364 --> 00:51:17,824
و اون بهترین دوستمه
744
00:51:18,365 --> 00:51:21,869
خیلیخب، پس فقط 12 سال آیندهش سخته
متوجه شدم
745
00:51:23,789 --> 00:51:26,583
واستون خیلی خوشحالم
جدی میگم
746
00:51:27,666 --> 00:51:29,186
خوشحالم که همدیگه رو دارید
747
00:51:33,547 --> 00:51:35,425
خب سه تا کارد؟
748
00:51:35,509 --> 00:51:37,177
- چقدر میشه؟
- بیا نصف کنیم لری
749
00:51:37,260 --> 00:51:38,260
باشه
750
00:51:40,137 --> 00:51:41,137
بفرمایید
751
00:51:48,521 --> 00:51:51,315
خیلی خوشحالم که دوباره کرک میزنم بچهها
752
00:51:51,690 --> 00:51:57,239
آره، البته فنتانیل، کرک نیس
خیلی قویتره
753
00:51:57,322 --> 00:51:59,115
خیلی بهتر از آشغالای مامانته
754
00:52:00,242 --> 00:52:03,369
باید...باید اسمشو بذاری همین
«آشغالای مامانت نیست»
755
00:52:03,661 --> 00:52:05,704
مگه پرینس با فنتانیل نمُرد؟
756
00:52:05,789 --> 00:52:07,373
اسمشو بذار بارون ارغوانی
[ اسم آهنگ پرینس ]
757
00:52:07,456 --> 00:52:10,210
بنظر من «آشغالای مامانت نیست»
خاصتره
758
00:52:10,293 --> 00:52:13,045
و برای بازار ما مناسبتره
759
00:52:14,672 --> 00:52:16,590
میشه سینیت رو ببرم؟
760
00:52:20,929 --> 00:52:23,014
شماهام باید یاد بگیرید
اینجوری باهام رفتار کنید
761
00:52:23,431 --> 00:52:25,851
بهم پول میدی تا تمپونت رو
واسهت فرو کنم؟
762
00:52:26,518 --> 00:52:28,853
چرا اینقد عجیب غریبی؟
763
00:52:28,936 --> 00:52:32,690
هیچی، شنیدم کارداشیانها واسه تمپونشون هم آدم دارن
خواستم بروز باشیم
764
00:52:35,943 --> 00:52:36,943
میشه بیام پیشت؟
765
00:52:37,945 --> 00:52:38,947
گمشو راسو
766
00:52:40,322 --> 00:52:42,159
انگار به یه رفیق نیاز داری
767
00:52:43,326 --> 00:52:46,954
هی، من دوست دارم تنهایی غذا بخورم
موشا حالمو بهم میزنن
768
00:52:49,331 --> 00:52:50,958
فامیلت یه رابط جدید داره
769
00:52:56,380 --> 00:52:59,425
دایا راه جدید پیدا کرده؟
کی؟
770
00:53:00,092 --> 00:53:03,554
شاید از موش خوشت نیاد
اما خبرچینا بدرد میخورن
771
00:53:04,889 --> 00:53:07,434
ما رو با هم دید؟
772
00:53:11,146 --> 00:53:12,146
آره
773
00:53:13,106 --> 00:53:16,735
خوبه، پس داره میبینه که
دشمناش متحد شدند
774
00:53:27,494 --> 00:53:30,831
هی، گفتند که جمعهی دیگه
لقاح انجام میشه
775
00:53:32,833 --> 00:53:35,295
با توئم!
جمعهی دیگه ممکنه روزی باشه
776
00:53:35,378 --> 00:53:37,922
که اسپرم تو و تخمک من
بالاخره با هم کنار میان
777
00:53:38,005 --> 00:53:40,592
و برن توی رحم من
778
00:53:40,675 --> 00:53:42,969
- من باید استعفا بدم
- باز شروع شد
779
00:53:43,052 --> 00:53:45,804
- سلام، خیلی خوشحالم که اومدید
- سلام
780
00:53:45,889 --> 00:53:48,266
- ما هم همینطور
- آره، عالیه
781
00:53:52,061 --> 00:53:55,065
- شنیدم واسه اولین بار، قرنطینه کردی
چطور بود؟
782
00:53:56,483 --> 00:53:58,360
فکر میکنم خوب پیش رفت
783
00:53:58,443 --> 00:54:01,862
البته تشکر ویژه داریم
از کلاس استاد کاپوتو
784
00:54:02,947 --> 00:54:05,867
جفتتون حسابی کمک کردید
785
00:54:05,951 --> 00:54:07,911
نمیدونم بدون شما دوتا
باید چیکار کنم
786
00:54:07,994 --> 00:54:09,354
مطمئنم بازم از پسش برمیاومدی
787
00:54:09,411 --> 00:54:10,746
چون خیلی باهوشی
788
00:54:10,829 --> 00:54:16,210
میدونم که فکر میکنی از پس هرکاری برمیام
اما جدی میگم
789
00:54:16,293 --> 00:54:20,297
با حمایت شما، کارم خیلی سادهتر شد
790
00:54:21,925 --> 00:54:26,929
جو، ناتالی
به سلامتی جفتتون
791
00:54:27,264 --> 00:54:29,431
به سلامتی سهتاییتون
792
00:54:30,934 --> 00:54:35,688
خوشحالم که بعد از این همه سال
که توی اون جهنم گذروندیم
793
00:54:35,771 --> 00:54:37,815
بالاخره یکی داره سودش رو میبره
794
00:54:38,400 --> 00:54:39,943
795
00:54:41,068 --> 00:54:43,947
نمیخوام مدام درمورد کار حرف بزنم
اما باید بپرسم
796
00:54:44,030 --> 00:54:46,657
اوضاع بین تو و شیطان جهنم چطوره؟
797
00:54:46,740 --> 00:54:49,827
- من میخوام از کلاس استعفا بدم
- نه نمیدی
798
00:54:50,161 --> 00:54:52,706
الکی احساساتی شده
799
00:54:53,373 --> 00:54:54,416
به چی؟
800
00:54:56,376 --> 00:54:58,168
یه نفر علیه من حکم حفاظتی گرفته
801
00:54:58,253 --> 00:55:01,297
مسخرهست
الکی یه هشتگ منم_همینطور زدن براش
802
00:55:01,380 --> 00:55:02,380
مسخره نیست
803
00:55:03,590 --> 00:55:05,467
و واسم هشتگ نزدند
804
00:55:06,760 --> 00:55:08,054
من قربانی نبودم
805
00:55:09,347 --> 00:55:10,347
یعنی واقعا انجامش دادی؟
806
00:55:11,849 --> 00:55:12,934
چیکار کردی؟
807
00:55:14,018 --> 00:55:16,146
آره کردم
808
00:55:17,271 --> 00:55:21,900
یه زن جوونی به اسم سوزان فیشر بود
که توی اردوگاه، نگهبان بود و من بهش علاقه داشتم
809
00:55:22,360 --> 00:55:23,695
و علاقهم بیجا بود
810
00:55:24,653 --> 00:55:29,034
من جو کاری رو به جو جنسی تبدیل کردم
811
00:55:29,117 --> 00:55:33,329
و معذبش کردم و پامو از گلیمم درازتر کردم
812
00:55:34,873 --> 00:55:39,878
و وقتی اون منو قبول نکرد
من اخراجش کردم
813
00:55:40,586 --> 00:55:41,755
814
00:55:41,838 --> 00:55:46,092
این تنها دلیل اخراج شدنش نبود
اون زیادم نگهبان خوبی نبود
815
00:55:53,016 --> 00:55:54,184
باید استعفا بدی
816
00:55:55,684 --> 00:55:56,684
آره
817
00:56:01,398 --> 00:56:02,567
خب...
818
00:56:03,985 --> 00:56:05,487
من نان خامهای پختم
819
00:56:10,532 --> 00:56:12,869
بنظرت بعضی از روابط...
820
00:56:14,244 --> 00:56:15,789
نمیدونم...کامل میشن؟
821
00:56:17,414 --> 00:56:23,170
منظورم اینه که میرسی به تهشون
و دیگه چیزی نیست که بهش نیاز داشته باشی؟
822
00:56:24,130 --> 00:56:25,923
آره
823
00:56:26,007 --> 00:56:30,929
آره و همچنین فکر میکنم که بعضی از روابط
هیچوقت پایان خوبی ندارن
824
00:56:31,929 --> 00:56:35,599
فقط مدام بالغ میشن
غافلگیرت میکنن
825
00:56:40,480 --> 00:56:43,900
من بدجوری خستم
توی کلاس یوگا میبینمت؟
826
00:56:44,317 --> 00:56:46,152
آره حتما
اونجا میبینمت
827
00:56:52,074 --> 00:56:55,577
میخوام بدونی هر شامپویی استفاده میکنی
خیلی عالیه
828
00:56:55,661 --> 00:56:58,748
خب راستش...
829
00:57:01,083 --> 00:57:02,585
خیلی بهم خوش گذشت پایپر
830
00:57:07,507 --> 00:57:08,882
میخوای که...
831
00:57:13,429 --> 00:57:17,182
واسه این مهمونی خیریه همراهم بیای؟
832
00:57:17,976 --> 00:57:20,478
خیلی دوست دارم
شب بخیر
833
00:57:21,563 --> 00:57:22,563
شب بخیر
834
00:57:39,500 --> 00:57:41,877
[ الکس ]
[ سه تماس بیپاسخ]
[ در چه حالی؟ ]
835
00:58:15,901 --> 00:58:23,901
ترجمه توسط مــصطفـــی
.:: ELSHEN ::.
836
00:58:23,925 --> 00:58:38,925
مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co