1 00:00:03,712 --> 00:00:07,632 En original serie fra Netflix. 2 00:00:09,342 --> 00:00:11,553 Jeg har altid elsket at blive vasket. 3 00:00:13,054 --> 00:00:14,472 Jeg elsker at komme i bad. 4 00:00:15,724 --> 00:00:17,642 Jeg elsker at tage brusebad. 5 00:00:24,441 --> 00:00:26,234 Der er jeg lykkelig. 6 00:00:32,699 --> 00:00:34,451 Der var jeg lykkelig. 7 00:00:42,625 --> 00:00:45,670 Alle indsatte i sovesal D skal tjekkes for lus. 8 00:00:46,129 --> 00:00:49,507 Gentager, alle indsatte i sovesal D skal tjekkes for lus. 9 00:00:53,094 --> 00:00:55,096 Jeg kommer ud om lidt, på æresord. 10 00:00:56,222 --> 00:00:59,225 Jeg venter. Bare der er lidt varmt vand tilbage. 11 00:00:59,434 --> 00:01:01,603 Der var ikke meget, da jeg startede. 12 00:01:03,396 --> 00:01:05,397 Fart på! 13 00:01:05,398 --> 00:01:08,400 Godt så, okay. 14 00:01:08,401 --> 00:01:10,487 Jeg er færdig. Jeg er ude. Helt ude. 15 00:01:10,570 --> 00:01:12,405 Du har sgu nogle pæne patter. 16 00:01:13,573 --> 00:01:16,076 - Tak. - Du har de der tv-patter på. 17 00:01:16,201 --> 00:01:19,371 De står helt af sig selv, ret frækt og sådan. 18 00:01:19,454 --> 00:01:21,081 Okay. 19 00:01:22,624 --> 00:01:26,211 De sælger altså klip-klappere i forsyningsafdelingen. 20 00:01:26,670 --> 00:01:28,505 Mine penge er ikke kommet ind endnu. 21 00:01:28,588 --> 00:01:32,217 Du er kreativ. Det må jeg sige. 22 00:01:33,468 --> 00:01:35,553 Kom så væk. 23 00:01:36,096 --> 00:01:37,097 Okay. 24 00:02:23,518 --> 00:02:25,678 BESØGSTID I WEEKENDEN 9.00 til 12.30 & 13.00 til 16.30. 25 00:03:07,354 --> 00:03:09,314 Grillkasse LA CAJA CHINA. 26 00:03:09,522 --> 00:03:11,483 Så der er en hel gris i den. 27 00:03:11,775 --> 00:03:12,775 Ja. 28 00:03:12,859 --> 00:03:14,319 Til os fire? 29 00:03:14,694 --> 00:03:17,864 Det er en lille gris. Jeg havde lyst til at prøve kassen. 30 00:03:17,947 --> 00:03:19,491 Det var min fødselsdagsgave. 31 00:03:19,783 --> 00:03:23,328 Hun er brødebetynget. Det er en brødebetynget grisegrillkasse. 32 00:03:23,411 --> 00:03:25,205 Du får da i det mindste noget. 33 00:03:25,330 --> 00:03:27,874 Jeg har heller ikke haft sex i et år, men hvad får jeg? 34 00:03:28,541 --> 00:03:29,584 Et barn? 35 00:03:29,709 --> 00:03:30,919 Det kan du ikke spise? 36 00:03:32,712 --> 00:03:35,715 - Skal vi virkelig spise det? - Det er tematisk. 37 00:03:35,799 --> 00:03:37,509 Du afsoner ikke din straf i Cuba. 38 00:03:37,801 --> 00:03:39,260 Svin. Strissere. 39 00:03:43,556 --> 00:03:45,684 Hvorfor fanden skal du i spjældet i morgen? 40 00:03:46,434 --> 00:03:48,269 Fængsel, ikke spjældet. 41 00:03:49,562 --> 00:03:50,855 Du går glip af min babyfest. 42 00:03:51,690 --> 00:03:53,358 Polly, det er jeg ked af. 43 00:03:54,693 --> 00:03:55,902 Det ved jeg. 44 00:03:58,905 --> 00:04:02,200 Koncentrer du dig om at pleje dine øjenbryn bag tremmerne. 45 00:04:02,701 --> 00:04:05,495 Så du ikke kommer tilbage med sammenvoksede øjenbryn. 46 00:04:07,747 --> 00:04:08,748 Må jeg græde? 47 00:04:08,832 --> 00:04:11,501 Nej. Helt ærligt, nej. 48 00:04:12,293 --> 00:04:16,715 Okay, vi er parat. Alle inden døre. 49 00:04:17,298 --> 00:04:18,498 - Har du brug for støtte? - Ja. 50 00:04:18,550 --> 00:04:19,551 Stor pige. 51 00:04:20,427 --> 00:04:22,262 I gang med den sidste nadver. 52 00:04:25,432 --> 00:04:27,312 - Vi bliver nødt til at gøre det. - Jeg ved det. 53 00:04:28,768 --> 00:04:30,603 Vi skulle virkelig ikke have spist så meget. 54 00:04:30,729 --> 00:04:33,273 Nej. Kom nu, vi må tage os sammen. 55 00:04:33,356 --> 00:04:34,399 Okay. 56 00:04:34,524 --> 00:04:37,652 - Tænk på et eller andet. - Ja. 57 00:04:37,777 --> 00:04:40,488 Du har brug for fantasmer. 58 00:04:40,780 --> 00:04:43,575 Åh, når du siger det på den måde. 59 00:04:55,420 --> 00:04:57,505 - Vent, jeg skal... - Skal hvad? 60 00:04:57,630 --> 00:04:59,674 - Jeg skal tisse. - Hvad? Nej. 61 00:04:59,758 --> 00:05:00,759 - Jo. - Virkelig? 62 00:05:00,884 --> 00:05:02,927 Jeg skal lige... 63 00:05:03,887 --> 00:05:06,431 Jeg er... Jeg er straks tilbage. 64 00:05:10,560 --> 00:05:11,603 Hør lige. 65 00:05:12,479 --> 00:05:13,480 Ja? 66 00:05:14,773 --> 00:05:15,899 Du ser dejlig ud. 67 00:05:18,485 --> 00:05:19,611 Tak. 68 00:05:32,666 --> 00:05:33,958 Åh, pis. 69 00:06:34,102 --> 00:06:35,353 Hvad? 70 00:06:39,065 --> 00:06:41,026 Du ser også dejlig ud. 71 00:06:46,573 --> 00:06:48,825 Kom nu. Kom nu i seng. 72 00:07:10,472 --> 00:07:11,723 Du græder. 73 00:07:14,184 --> 00:07:15,518 Knep mig nu bare. 74 00:07:15,602 --> 00:07:16,770 Piper. 75 00:07:16,895 --> 00:07:18,605 Hold mund. 76 00:07:18,730 --> 00:07:21,858 Vær nu sød. 77 00:07:24,903 --> 00:07:26,071 Okay. 78 00:07:43,046 --> 00:07:44,589 Justitsministeriet Kriminalforsorgen. 79 00:08:06,152 --> 00:08:07,529 Der er ikke besøgstid i dag. 80 00:08:07,654 --> 00:08:10,907 Hej, jeg er kommet for at melde mig. 81 00:08:10,990 --> 00:08:12,575 Åh, så okay da. 82 00:08:16,955 --> 00:08:18,664 Synes du, han så overrasket ud? 83 00:08:18,665 --> 00:08:21,167 Da jeg sagde, jeg meldte mig? Så han overrasket ud? 84 00:08:21,501 --> 00:08:23,044 Som om han undrede sig. 85 00:08:23,878 --> 00:08:26,840 - Det lagde jeg ikke mærke til. - Jeg synes, han så overrasket ud. 86 00:08:29,676 --> 00:08:33,722 Jeg ser skrækkelig ud. Jeg har poser under øjnene. 87 00:08:33,847 --> 00:08:34,887 Tænker du på dit udseende? 88 00:08:34,973 --> 00:08:36,016 De kan se, jeg har grædt. 89 00:08:36,099 --> 00:08:37,809 Det er et svaghedstegn. Det må ikke ses. 90 00:08:37,934 --> 00:08:39,185 Det har alle bøgerne sagt. 91 00:08:39,519 --> 00:08:40,562 Åh, lille pus... 92 00:08:40,687 --> 00:08:42,480 Du skal ikke kalde mig lille pus. 93 00:08:42,564 --> 00:08:43,857 Åh, Leonard. 94 00:08:44,899 --> 00:08:46,609 Det er bedre. 95 00:08:52,782 --> 00:08:54,701 Jeg kan ikke tage den med. 96 00:08:58,038 --> 00:08:59,998 Okay. Fint nok. 97 00:09:03,043 --> 00:09:04,502 Hvad laver du? 98 00:09:04,586 --> 00:09:05,587 Hvad? 99 00:09:05,712 --> 00:09:06,963 Du kan ikke putte den i lommen. 100 00:09:07,047 --> 00:09:09,007 Den ender på bunden af vaskemaskinen. 101 00:09:09,090 --> 00:09:10,883 Okay. 102 00:09:10,884 --> 00:09:12,177 Hvor skal jeg gemme den, Piper? 103 00:09:12,260 --> 00:09:13,762 Oppe i røven. 104 00:09:14,262 --> 00:09:17,057 Der er ikke plads. Mit hoved er allerede deroppe. 105 00:09:18,016 --> 00:09:19,225 Undskyld. 106 00:09:22,312 --> 00:09:23,563 Det er okay. 107 00:09:26,816 --> 00:09:27,984 Ved du hvad? 108 00:09:29,235 --> 00:09:32,113 Jeg putter den i min pung. Okay? 109 00:09:32,739 --> 00:09:36,910 Og når jeg kommer hjem, lægger jeg den i dit smykkeskrin. 110 00:09:37,786 --> 00:09:43,166 Indtil huslejen brænder på, så pantsætter jeg den, men skal nok få den tilbage. 111 00:09:49,673 --> 00:09:50,715 Vi burde gå ind. 112 00:09:51,299 --> 00:09:52,550 Okay. 113 00:09:56,096 --> 00:09:57,222 Okay. 114 00:09:58,682 --> 00:09:59,932 Jeg melder mig selv. 115 00:09:59,933 --> 00:10:01,726 Ja, men jeg vidste det heller ikke. 116 00:10:01,851 --> 00:10:03,061 Disponible vagter... 117 00:10:03,186 --> 00:10:05,063 Jeg har papirerne lige her. 118 00:10:05,146 --> 00:10:07,065 Navnet er Chapman. 119 00:10:07,941 --> 00:10:13,238 Ja, som når dine læber er helt sprukne. 120 00:10:13,697 --> 00:10:14,697 Sid ned. 121 00:10:18,118 --> 00:10:20,078 Piper. Rimer på sniper. 122 00:10:20,161 --> 00:10:22,914 Robinson til besøgsområdet. 123 00:10:26,793 --> 00:10:27,961 Er du sulten? 124 00:10:28,086 --> 00:10:29,170 Egentlig ikke. 125 00:10:29,295 --> 00:10:31,006 Thomson til tårnet. 126 00:10:31,131 --> 00:10:32,173 Spis alligevel. 127 00:10:32,841 --> 00:10:34,217 Det er burrata. 128 00:10:35,802 --> 00:10:37,012 Tak. 129 00:10:41,683 --> 00:10:45,603 Min mor fortalte sine venner, at jeg er frivillig i Afrika. 130 00:10:47,397 --> 00:10:50,900 De er nok rystede over, at du er rejst til et så beskidt og farligt sted. 131 00:10:53,987 --> 00:10:58,324 Jeg har aldrig transporteret hårde stoffer. Kun penge. 132 00:10:59,284 --> 00:11:00,744 Var du lesbisk? 133 00:11:01,327 --> 00:11:02,829 På det tidspunkt. 134 00:11:03,830 --> 00:11:04,914 Er du stadig lesbisk? 135 00:11:05,415 --> 00:11:06,958 Nej, jeg er ikke lesbisk længere. 136 00:11:07,250 --> 00:11:08,293 Er du sikker? 137 00:11:09,836 --> 00:11:14,007 Jeg kyssede engang Mary Straley, da jeg gik på Miss Porters skole. 138 00:11:14,132 --> 00:11:15,372 Men det var ikke noget for mig. 139 00:11:15,842 --> 00:11:16,842 Hold da op. 140 00:11:17,719 --> 00:11:18,803 Vidste du alt det her? 141 00:11:18,970 --> 00:11:22,223 Nej. Nej, det gjorde jeg ikke. 142 00:11:24,017 --> 00:11:26,853 Hun har fortalt mig, at hun rejste rundt efter skolen, 143 00:11:26,978 --> 00:11:29,105 men hun udelod at fortælle om sin lesbiske elsker, 144 00:11:29,189 --> 00:11:31,024 som ledte en international narkoring. 145 00:11:31,149 --> 00:11:32,817 Så I kan forstille jer min overraskelse. 146 00:11:33,860 --> 00:11:35,904 Hvad gjorde du med pengene? 147 00:11:36,071 --> 00:11:38,907 Altså, bedste, jeg gjorde det ikke for pengene. 148 00:11:39,741 --> 00:11:42,160 Åh, Piper, for guds skyld. 149 00:11:47,040 --> 00:11:49,376 Så det er min sidste sms som fri kvinde. 150 00:11:49,459 --> 00:11:51,711 - Hvad vil du skrive? - Hør! 151 00:11:52,045 --> 00:11:54,172 Nej. Du må ikke have telefon herinde. 152 00:11:54,297 --> 00:11:56,216 Det er en statsinstitution. Den skal udenfor. 153 00:11:56,341 --> 00:11:58,718 Kan jeg det? Må jeg godt gå ud? 154 00:11:58,885 --> 00:11:59,885 Han kan tage den ud. 155 00:12:00,011 --> 00:12:02,263 Så ingen telefon? 156 00:12:02,389 --> 00:12:04,015 - Det vidste du godt. - Nu. 157 00:12:04,140 --> 00:12:06,058 Åh, gud, Larry, når jeg kommer ud, 158 00:12:06,059 --> 00:12:08,353 har der nok været tre nye generationer af iPhones. 159 00:12:08,436 --> 00:12:11,231 Jeg kan få en betjent til at følge dig ud. 160 00:12:11,314 --> 00:12:15,026 Nej, jeg går nu. Det er okay, jeg går nu. Jeg kommer straks tilbage. 161 00:12:15,151 --> 00:12:18,154 Jeg tager telefonen med ud i bilen, jeg kommer straks tilbage. 162 00:12:18,238 --> 00:12:19,406 Okay? To sekunder. 163 00:12:19,739 --> 00:12:21,032 - Ja? - Okay. 164 00:12:22,742 --> 00:12:24,035 To sekunder. 165 00:12:27,247 --> 00:12:28,373 - Chapman! - Ja. 166 00:12:29,874 --> 00:12:32,918 Ja, det er mig. Men du bliver nødt til at vente. 167 00:12:32,919 --> 00:12:34,199 Fortæller du mig, hvad jeg skal? 168 00:12:35,213 --> 00:12:37,090 Få din røv herover, Chapman, nu. Fart på. 169 00:12:37,215 --> 00:12:39,759 Han er, han er straks tilbage. Vi har ventet i to timer. 170 00:12:39,843 --> 00:12:41,094 Og ventetiden er forbi. 171 00:12:41,219 --> 00:12:42,721 Det her er dit midlertidige id-kort, 172 00:12:42,804 --> 00:12:45,223 du skal sætte det fast på uniformen, når vi kommer dertil. 173 00:12:45,348 --> 00:12:47,308 - Her. Jeg er her. Jeg er her. - Der er han. 174 00:12:47,392 --> 00:12:49,728 - Hvem er det? - Min forlovede. 175 00:12:49,811 --> 00:12:50,937 Nå? Held og lykke med det. 176 00:12:51,104 --> 00:12:52,147 Undskyld? 177 00:12:52,230 --> 00:12:53,982 - Personlige ejendele? - Her. 178 00:12:57,819 --> 00:12:58,987 Du kan tage den her check. 179 00:12:59,112 --> 00:13:01,197 Vi ringede i sidste uge, og jeg skulle tage den med. 180 00:13:01,281 --> 00:13:04,034 Han skal sende den til Iowa. Proceduren tager et par uger. 181 00:13:04,117 --> 00:13:06,494 Et par uger? Har hun ikke brug for at købe ting? 182 00:13:06,828 --> 00:13:07,829 Sådan er det bare. 183 00:13:09,122 --> 00:13:10,248 Hvor skal vi sende den hen? 184 00:13:10,498 --> 00:13:13,168 Har du den adresse i Iowa? 185 00:13:14,127 --> 00:13:17,172 Er der porno i? Nøgenbilleder? Frække ting? 186 00:13:17,297 --> 00:13:19,466 Nej. Ingen porno. 187 00:13:20,133 --> 00:13:22,844 I kan sige farvel. Der kan gå en tid, før du kan besøge hende. 188 00:13:25,513 --> 00:13:27,807 - Jeg elsker dig så højt. - Jeg elsker også dig. 189 00:13:28,391 --> 00:13:30,018 - Jeg ringer, så snart jeg kan. - Godt. 190 00:13:30,143 --> 00:13:32,228 Okay? Vær sød at sende checken med det samme. 191 00:13:32,395 --> 00:13:33,772 Det skal jeg gøre. 192 00:13:33,855 --> 00:13:36,066 Jeg elsker dig. Før min hjemmeside ajour. 193 00:13:36,149 --> 00:13:37,192 Jeg elsker dig så højt. 194 00:13:39,819 --> 00:13:40,819 Det er okay. 195 00:13:50,330 --> 00:13:51,790 Farvel. 196 00:14:03,510 --> 00:14:05,970 - Hvad bruger du i sko? - 41, 42. 197 00:14:11,893 --> 00:14:13,228 De ligner Toms. 198 00:14:13,311 --> 00:14:16,188 - Hvem er Tom? - Toms er sko. 199 00:14:16,189 --> 00:14:19,317 Når man køber et par, giver selskabet et par til et nødlidende barn. 200 00:14:19,401 --> 00:14:21,945 De er fede, og findes i en masse forskellige farver. 201 00:14:22,028 --> 00:14:23,196 Hvor rart. 202 00:14:25,240 --> 00:14:26,241 Af med tøjet. 203 00:14:48,972 --> 00:14:49,973 Kom herover. 204 00:15:02,944 --> 00:15:04,195 Kom her. 205 00:15:17,250 --> 00:15:19,044 Vil du savne mig? 206 00:15:20,045 --> 00:15:21,254 Sgu da ja. 207 00:15:24,382 --> 00:15:25,383 Helt vanvittigt. 208 00:15:28,970 --> 00:15:30,055 Tag med mig. 209 00:15:30,680 --> 00:15:32,057 Hvad? 210 00:15:33,058 --> 00:15:34,392 Tag med til Bali. 211 00:15:36,102 --> 00:15:38,063 Kom med. Jeg mener det. Jeg køber en flybillet. 212 00:15:42,025 --> 00:15:43,151 E det dit alvor? 213 00:15:45,653 --> 00:15:46,946 Ja. 214 00:15:50,116 --> 00:15:54,621 Tag med mig. Drop dit arbejde. Kom med mig. 215 00:15:55,622 --> 00:16:00,043 Jeg bliver nødt til at sige op. 216 00:16:00,126 --> 00:16:02,420 Du er en skide servitrice. Du behøver ikke sige op. 217 00:16:03,588 --> 00:16:05,256 Bliver jeg rodet ind i noget? 218 00:16:05,382 --> 00:16:06,383 Gud, det håber jeg da. 219 00:16:11,137 --> 00:16:13,223 Du ved, hvad jeg mener. 220 00:16:13,306 --> 00:16:15,141 Du skal ikke gøre noget. 221 00:16:16,101 --> 00:16:19,396 Du skal bare holde mig med selskab, okay? 222 00:16:23,191 --> 00:16:24,711 Jeg vil gerne have, du kommer med mig. 223 00:16:25,402 --> 00:16:26,602 Jeg vil gerne have, du kommer. 224 00:16:30,490 --> 00:16:32,325 Ja? Er det er ja? 225 00:16:32,492 --> 00:16:33,618 Ja. 226 00:16:35,453 --> 00:16:36,579 Ja. 227 00:16:37,163 --> 00:16:38,540 Åbn din mund, stik tungen ud. 228 00:16:39,082 --> 00:16:43,044 ...internt reglement ajourført med liste over disciplin... 229 00:16:45,130 --> 00:16:46,172 Løft dine arme. 230 00:16:49,175 --> 00:16:50,343 Vend dig om. 231 00:16:54,180 --> 00:16:55,181 Sæt dig på hug. 232 00:16:58,518 --> 00:17:00,145 Spred dine baller og host. 233 00:17:02,522 --> 00:17:03,648 Mener du det? 234 00:17:16,619 --> 00:17:17,996 Er det alt? 235 00:17:18,079 --> 00:17:19,581 Der kommer en til, vent. 236 00:17:25,170 --> 00:17:26,338 Min lynlås er gået i stykker. 237 00:17:29,215 --> 00:17:30,382 Er det din første gang? 238 00:17:30,383 --> 00:17:31,509 Min første gang her? 239 00:17:32,218 --> 00:17:34,346 Nej, din første gang i fængsel? 240 00:17:34,429 --> 00:17:36,681 Ja. 241 00:17:36,765 --> 00:17:39,684 Det er ikke så slemt. Alle er okay. 242 00:17:39,768 --> 00:17:41,770 Men pas på tyveri. 243 00:17:44,230 --> 00:17:48,193 Hvad hedder du? Dit efternavn. Alle bruger efternavn her. 244 00:17:48,276 --> 00:17:50,779 Jeg hedder Morello, og det er Watson. 245 00:17:52,364 --> 00:17:53,365 Chapman. 246 00:17:53,490 --> 00:17:55,367 Hvor lang tid har du fået, Chapman? 247 00:17:56,660 --> 00:17:57,661 Femten måneder. 248 00:17:57,786 --> 00:18:03,041 Åh, det er ikke så dårligt. Jeg fik 34, men jeg håber på kortere med god opførsel. 249 00:18:03,124 --> 00:18:07,379 Du... Så du er... De lader dig køre? 250 00:18:07,462 --> 00:18:11,716 Hvem skulle ellers gøre det? Vi gør det hele. 251 00:18:13,134 --> 00:18:16,513 Kan jeg spørge dig om noget? Du ser ud til at vide det. 252 00:18:16,596 --> 00:18:18,223 Hvilken kjole kan du bedst lide? 253 00:18:18,348 --> 00:18:22,060 Mine to favoritter er dem med afmærkninger på siderne. 254 00:18:22,143 --> 00:18:25,563 Jeg vil have noget, der udtrykker min personlighed. 255 00:18:25,689 --> 00:18:29,150 Og fidusen skal være at vise patter og røv, 256 00:18:29,275 --> 00:18:31,820 men jeg er ikke så glad for overarme og mave, 257 00:18:32,112 --> 00:18:33,738 så der ligger udfordringen. 258 00:18:36,866 --> 00:18:37,866 De er pæne begge to. 259 00:18:39,119 --> 00:18:40,245 Siger du ikke andet? 260 00:18:43,123 --> 00:18:46,251 Jeg skal se godt ud. Min første dans bliver lagt ud på YouTube. 261 00:18:46,334 --> 00:18:49,337 Se! Jeg fandt en sten, der ligner en penis med en testikel. 262 00:18:49,462 --> 00:18:51,548 - Nej. - Det er min Lance Armstrong-sten. 263 00:18:52,215 --> 00:18:55,427 Hold den op. Lad mig se. Flot. 264 00:18:55,552 --> 00:18:57,303 Slik på den, blidt og ømt, 265 00:18:57,429 --> 00:18:58,680 som om han er stoffri. 266 00:18:58,805 --> 00:19:00,223 Jøsses! Sluk for den tingest. 267 00:19:00,306 --> 00:19:02,350 Du begår en stor fejl. Det kunne blive et hit. 268 00:19:02,517 --> 00:19:03,560 Helt ærligt, sluk nu. 269 00:19:03,685 --> 00:19:05,562 - Hvad? - Jeg er blevet tyk af trøstespisning. 270 00:19:05,645 --> 00:19:08,231 Jeg vil ikke have det filmet. 271 00:19:10,150 --> 00:19:12,402 Det er en af de ting, jeg vil gøre i fængslet. 272 00:19:12,485 --> 00:19:14,571 Jeg vil træne. 273 00:19:15,530 --> 00:19:17,365 Og blive som Jackie Warner. 274 00:19:18,158 --> 00:19:21,119 Jeg vil læse alt på min ønskeliste på Amazon. 275 00:19:21,244 --> 00:19:25,457 Og måske endda lære et håndværk. Jeg kunne blive dygtig. 276 00:19:25,582 --> 00:19:27,250 Det skal få betydning, Larry. 277 00:19:27,334 --> 00:19:32,213 Jeg vil ikke spilde et år af mit liv. Hvad fanden leder du efter? 278 00:19:38,345 --> 00:19:39,679 Åh, nej! 279 00:19:39,763 --> 00:19:40,805 Hvad er det? 280 00:19:40,889 --> 00:19:42,557 Piper... 281 00:19:42,640 --> 00:19:44,476 Åh, gud, Larry. Hvorfor... 282 00:19:44,642 --> 00:19:49,356 Hvorfor frier jeg til en kriminel, tidligere lesbisk, hvid ikke-jødisk pige, 283 00:19:49,481 --> 00:19:50,857 som skal i fængsel? 284 00:19:50,940 --> 00:19:53,151 Ja. Og al den trøstespisning? 285 00:19:53,943 --> 00:19:57,781 Fordi den mærkelige, 286 00:19:59,199 --> 00:20:02,744 underpræsterende, jødiske fyr uden rigtigt arbejde elsker hende. 287 00:20:04,746 --> 00:20:08,166 Og ved, at han aldrig vil kede sig 288 00:20:08,792 --> 00:20:14,422 og kan slet ikke forstå, hvor heldig han har været over at have mødt hende. 289 00:20:17,425 --> 00:20:20,470 Det skal ordnes, før du er væk, Piper. 290 00:20:23,390 --> 00:20:24,641 Jeg elsker dig. 291 00:20:26,226 --> 00:20:27,352 Vil du gifte dig med mig? 292 00:20:27,936 --> 00:20:29,521 Når jeg kommer ud? 293 00:20:29,604 --> 00:20:31,314 Når du vil. 294 00:20:32,315 --> 00:20:33,525 Jeg bliver så smækker. 295 00:20:35,610 --> 00:20:39,614 Du vil kunne bære en brudekjole, som en halv T-shirt, der stopper her. 296 00:20:39,698 --> 00:20:41,366 Som viser alle dine mavemuskler. 297 00:20:41,533 --> 00:20:42,867 Ja! 298 00:20:48,581 --> 00:20:50,417 Var den din bedstemors? 299 00:20:50,583 --> 00:20:53,211 Nej, min mor gemmer den til min søster. 300 00:20:53,336 --> 00:20:55,672 Det er min grantante Marcias. 301 00:20:55,755 --> 00:20:57,340 Hun havde kræft i skjoldbruskirtlen 302 00:20:57,424 --> 00:21:00,552 og en hel masse schnauzere, der hed Schnapps. Andet ved jeg ikke. 303 00:21:02,262 --> 00:21:05,265 Tag den på. Jeg har fået den rettet til. Fint. 304 00:21:10,520 --> 00:21:11,688 Den er smuk. 305 00:21:11,813 --> 00:21:13,481 Og det er et "ja"? 306 00:21:13,606 --> 00:21:14,733 Ja. 307 00:21:15,442 --> 00:21:16,443 Ja. 308 00:21:16,985 --> 00:21:19,696 Vil du sige det bare en gang til for min skyld? 309 00:21:19,779 --> 00:21:22,741 Men denne gang lige ind i kameraet, okay? 310 00:21:22,824 --> 00:21:25,368 Åh, dit røvhul! 311 00:21:25,452 --> 00:21:27,329 - Jeg måtte fange øjeblikket. - Pis. Sluk det. 312 00:21:27,454 --> 00:21:28,997 - Hvad? - Giv mig det! 313 00:21:31,624 --> 00:21:33,835 Åh, du er kold. Kom her. 314 00:21:33,960 --> 00:21:35,920 Bevæg benene. Det giver varme til fødderne. 315 00:21:36,004 --> 00:21:37,339 Tak. 316 00:21:38,631 --> 00:21:41,259 Tror du, din mand er der, når du kommer ud? 317 00:21:41,343 --> 00:21:43,595 Ja, det ved gud han er. Jeg er hans livs kærlighed. 318 00:21:45,472 --> 00:21:47,432 34 måneder er lang tid. 319 00:21:48,350 --> 00:21:50,268 Ja, men hun er hans livs kærlighed! 320 00:21:50,977 --> 00:21:53,396 Hvem fanden spurgte dig om noget? 321 00:21:53,480 --> 00:21:54,522 Så kører vi. 322 00:21:54,647 --> 00:21:56,274 Alle porte åbne til en og to. 323 00:21:56,358 --> 00:21:59,569 Så hans slips skal matche brudepigernes kjoler. 324 00:21:59,652 --> 00:22:00,904 Der er seks brudepiger. 325 00:22:00,987 --> 00:22:02,989 Min kusine har været led, så hende dropper jeg. 326 00:22:12,040 --> 00:22:13,792 Okay, lad os gå. 327 00:22:38,942 --> 00:22:39,943 Halløjsa, Miss Claudette. 328 00:22:40,068 --> 00:22:41,653 Hej. 329 00:22:44,698 --> 00:22:45,824 Pas på hende. 330 00:22:45,949 --> 00:22:49,744 Misforstå mig ikke, hun er en god dame, men hold dig væk, når hun er vred. 331 00:22:50,537 --> 00:22:52,038 Gå nu. Gå. 332 00:22:55,000 --> 00:22:57,794 I vil alle blive ført gennem proceduren, 333 00:22:57,877 --> 00:22:59,379 I får jeres værelsesanvisning, 334 00:22:59,462 --> 00:23:02,507 og vi mødes her, så jeg kan vise jer køjerne. Okay? 335 00:23:02,632 --> 00:23:04,926 Se ikke så trist ud. I får rynker. 336 00:23:05,427 --> 00:23:07,846 Ret hovedet op og se på linsen. 337 00:23:09,389 --> 00:23:10,932 Møg! 338 00:23:11,433 --> 00:23:13,977 Nye fyr, hvad er dit navn, Bennett? 339 00:23:14,853 --> 00:23:17,063 Bennett, det virker sgu ikke igen. 340 00:23:17,147 --> 00:23:19,524 - Har du tændt? - Ja, det har jeg. 341 00:23:23,445 --> 00:23:26,823 Jeg tror, det virker. Parat? 342 00:23:26,906 --> 00:23:28,366 Ja. Jep. 343 00:23:29,784 --> 00:23:31,536 Vent, nej. 344 00:23:31,661 --> 00:23:33,541 - Hvad er den knap til? - Nej! Rør ikke ved den. 345 00:23:34,456 --> 00:23:35,832 Beklager, prinsesse. 346 00:23:36,875 --> 00:23:37,959 Der er en ledning lige der. 347 00:23:38,084 --> 00:23:40,837 Den skal måske sættes til et eller andet? 348 00:23:42,130 --> 00:23:43,798 Hold din mund og stå stille. 349 00:23:48,053 --> 00:23:49,888 - Hun har ret. - Okay, godt så. 350 00:23:50,013 --> 00:23:51,097 Sådan. 351 00:23:51,181 --> 00:23:52,432 Jeg var ikke parat. 352 00:23:52,599 --> 00:23:54,476 Surt for dig. Næste. 353 00:23:54,601 --> 00:23:55,560 Justitsministeriet CHAPMAN PIPER - INDSAT. 354 00:23:55,643 --> 00:23:58,396 Det er en tuberkulosetest. Flotte årer. 355 00:23:58,480 --> 00:24:00,106 - Ingen stikmærker. - Tak. 356 00:24:00,440 --> 00:24:01,983 Tatoveringer? 357 00:24:02,108 --> 00:24:03,443 Åh, ja. 358 00:24:05,195 --> 00:24:06,946 Åh, en fisk. Kan du godt lide fisk? 359 00:24:08,907 --> 00:24:13,578 Jeg så den på en dykkertur. Jeg kunne godt lide den. 360 00:24:13,703 --> 00:24:18,750 Jeg kan ikke lide fisk. Jeg kan lide gris, kylling. Men det er en fin fisk. 361 00:24:20,085 --> 00:24:21,544 Tak. 362 00:24:21,628 --> 00:24:23,004 Den bliver visket ud, når jeg sveder. 363 00:24:23,088 --> 00:24:26,091 Nej, den gør ikke. Den er vandfast. Stop. 364 00:24:28,468 --> 00:24:31,971 Så når den er tør, kan du gå. 365 00:24:33,807 --> 00:24:35,016 Hvordan kommer jeg af med den igen? 366 00:24:35,141 --> 00:24:36,184 Acetone. 367 00:24:38,228 --> 00:24:40,563 Fedt. Alex, jeg ved ikke, om jeg kan... 368 00:24:40,647 --> 00:24:41,981 Hør nu. 369 00:24:42,065 --> 00:24:43,608 Så, så, så. 370 00:24:49,656 --> 00:24:53,034 Du er en pæn lyshåret dame, ikke sandt? 371 00:24:55,787 --> 00:24:57,539 En ordentlig ung dame. 372 00:24:59,082 --> 00:25:02,043 Der bare henter sin taske i bagageudleveringen, 373 00:25:02,836 --> 00:25:06,172 før hun fortsætter til sit mellemklasse-hotel for at se på sit program. 374 00:25:06,256 --> 00:25:08,675 Museumsbesøg og luksusmiddage. 375 00:25:15,932 --> 00:25:19,519 Det er helt i orden. 376 00:25:20,729 --> 00:25:24,232 Vi mødes i Bruxelles, og alt vil køre planmæssigt, skat. 377 00:25:24,524 --> 00:25:25,734 Det lover jeg. 378 00:25:27,861 --> 00:25:29,738 Det skal nok gå. 379 00:25:31,156 --> 00:25:32,156 Er du okay? 380 00:25:33,158 --> 00:25:35,577 Det er jeg vist. 381 00:25:38,663 --> 00:25:40,081 Hvad er PoPi? 382 00:25:40,165 --> 00:25:41,499 Poppy. 383 00:25:43,043 --> 00:25:46,671 Det er en badeserie, jeg startede med min ven Polly. 384 00:25:46,796 --> 00:25:50,967 Polly og Piper. PoPi. Vi vil blive solgt i Barney's. 385 00:25:51,718 --> 00:25:52,718 Barney's? 386 00:25:53,595 --> 00:25:54,846 Det er en pæn forretning. 387 00:25:57,015 --> 00:26:00,685 Det er en ret stor sag. Kriminel sammensværgelse. 388 00:26:00,769 --> 00:26:03,229 Sådan lød min sigtelse. 389 00:26:03,313 --> 00:26:05,899 Jeg transporterede en kuffert med penge. 390 00:26:06,024 --> 00:26:08,693 Narkopenge. En gang. 391 00:26:09,736 --> 00:26:10,987 For ti år siden. 392 00:26:11,071 --> 00:26:12,697 Hvad lyder forældelsesfristen på? 393 00:26:14,783 --> 00:26:15,909 Tolv år. 394 00:26:16,951 --> 00:26:18,244 Det er hårdt. 395 00:26:18,328 --> 00:26:19,621 Altså, 396 00:26:21,164 --> 00:26:27,003 jeg gjorde det en gang for ti år siden. 397 00:26:27,295 --> 00:26:28,588 Hvad sagde din advokat? 398 00:26:28,755 --> 00:26:31,049 Han sagde, at med den obligatoriske minimumsstraf 399 00:26:31,174 --> 00:26:33,885 frarådede han en retssag. Så jeg erkendte mig skyldig. 400 00:26:34,177 --> 00:26:35,220 Og her er du så. 401 00:26:36,054 --> 00:26:37,054 Her er jeg så. 402 00:26:37,931 --> 00:26:41,851 På bekostning af skatteborgernes penge og svedende i min stol. 403 00:26:42,268 --> 00:26:44,771 Jeg har været her i 22 år 404 00:26:44,896 --> 00:26:48,066 og kan stadig ikke finde ud af, hvordan systemet virker. 405 00:26:48,858 --> 00:26:51,152 Jeg har en crack-pusher, som har fået ni måneder, 406 00:26:51,236 --> 00:26:56,032 og så har jeg en dame, som ved et uheld bakkede ind i et postbud, 407 00:26:56,116 --> 00:26:58,118 der har fået fire år. 408 00:26:58,201 --> 00:27:00,578 Fyren brækkede kravebenet, men kom sig. 409 00:27:00,662 --> 00:27:02,288 Jeg forstår det helt enkelt ikke. 410 00:27:04,874 --> 00:27:06,918 Skal du brække dig? 411 00:27:07,002 --> 00:27:09,587 Sig til, hvis du skal brække dig. Der er en spand bag dig. 412 00:27:09,671 --> 00:27:11,214 Jeg brækker mig ikke. 413 00:27:11,297 --> 00:27:14,259 Jeg bliver vred, hvis du ikke brækker dig i spanden. 414 00:27:15,218 --> 00:27:16,761 Jeg skal ikke brække mig. 415 00:27:18,888 --> 00:27:20,223 Frk. Chapman, 416 00:27:21,850 --> 00:27:25,770 ingen vil lave pis med dig, medmindre du tillader det. 417 00:27:26,855 --> 00:27:28,648 Det er ikke Oz. 418 00:27:28,857 --> 00:27:31,067 Kvinder slås med sladder og rygter. 419 00:27:31,776 --> 00:27:36,281 De vil måske antage, du er rig, og tigge om forsyninger. 420 00:27:37,991 --> 00:27:39,242 Og der er lesbiske. 421 00:27:40,910 --> 00:27:42,245 De vil ikke genere dig. 422 00:27:42,329 --> 00:27:45,874 De vil forsøge at blive din ven, men hold dig væk fra dem. 423 00:27:46,833 --> 00:27:53,256 Jeg vil have, du skal forstå, at du ikke behøver at have lesbisk sex. 424 00:27:59,387 --> 00:28:01,097 Jeg har en forlovet. 425 00:28:02,807 --> 00:28:03,933 Han hedder Larry. 426 00:28:04,017 --> 00:28:05,393 Han er forfatter. 427 00:28:07,312 --> 00:28:08,688 Kan han komme og besøge mig? 428 00:28:08,813 --> 00:28:10,982 - Står han heri? - Ja, alle står der. 429 00:28:11,066 --> 00:28:14,152 Alle, der er blevet godkendt, kan besøge dig. 430 00:28:14,235 --> 00:28:15,362 Han kan komme i weekenden. 431 00:28:16,363 --> 00:28:19,991 - Jeg sørger for, at listen er i besøgslokalet. - Mange tak, hr. Healy. 432 00:28:21,284 --> 00:28:24,996 Hold dig for dig selv. Så skal det nok gå godt. 433 00:28:25,163 --> 00:28:26,403 Og ikke noget med at få venner. 434 00:28:27,791 --> 00:28:33,088 Husk på, at jeg ved alt, hvad der foregår. 435 00:28:33,338 --> 00:28:36,675 Du ved alt om mig! Jeg fortæller dig alt! 436 00:28:37,425 --> 00:28:40,095 Rædslen på webcam, uheldet med penisbarberingen. 437 00:28:40,178 --> 00:28:41,388 Hvorfor ved jeg ikke det her? 438 00:28:41,763 --> 00:28:44,015 Hvad vil du have, jeg skal sige? Det var... 439 00:28:44,891 --> 00:28:46,017 Det var en fase. 440 00:28:46,142 --> 00:28:50,730 Det var en eventyr-fase for en fortabt sjæl. 441 00:28:52,357 --> 00:28:56,695 Jeg var så forlegen. Jeg fatter ikke, hun gjorde det. 442 00:28:56,820 --> 00:28:58,363 Jeg fatter ikke, du gjorde det. 443 00:28:59,239 --> 00:29:00,365 Jeg mener, hvem er du? 444 00:29:00,490 --> 00:29:03,868 Jeg har det, som om jeg er med i en Bourne-film. Har du slået ihjel? 445 00:29:06,246 --> 00:29:09,249 Åh, gud. Nej. Skat. Stop, stop. 446 00:29:09,416 --> 00:29:10,834 Kom her. Kom her. 447 00:29:12,460 --> 00:29:13,712 Okay. 448 00:29:13,795 --> 00:29:15,296 Du burde slå op med mig. 449 00:29:15,422 --> 00:29:17,882 - Hvad? - Du har ikke bedt om det her. 450 00:29:18,008 --> 00:29:21,761 Okay, stop. Stop. Så, så. Det er okay. 451 00:29:22,095 --> 00:29:23,430 Okay? 452 00:29:23,805 --> 00:29:24,848 Okay? 453 00:29:27,976 --> 00:29:30,729 "Vidne fremfører, at Piper Chapman transporterede narkopenge. 454 00:29:30,812 --> 00:29:32,897 "Piper Chapman var en del af ringen." 455 00:29:32,981 --> 00:29:34,149 Var du? 456 00:29:35,442 --> 00:29:36,901 Jeg var 22. 457 00:29:37,986 --> 00:29:40,155 Jeg troede, jeg var forelsket. 458 00:29:40,947 --> 00:29:42,449 Jeg var forelsket. 459 00:29:42,782 --> 00:29:44,950 Og det var helt skørt. 460 00:29:44,951 --> 00:29:49,205 Så blev det skræmmende, 461 00:29:49,289 --> 00:29:50,874 og jeg løb væk 462 00:29:50,957 --> 00:29:54,753 og blev den lyshårede, rare dame, som jeg skulle være. 463 00:29:54,919 --> 00:29:59,966 Jeg vidste, hun ikke var reel, men fuck hende! 464 00:30:01,843 --> 00:30:05,347 Fuck hende! Det går ikke i orden det her. 465 00:30:07,015 --> 00:30:08,224 - Nej. - Nej. 466 00:30:08,391 --> 00:30:09,768 Det gør det ikke. 467 00:30:15,315 --> 00:30:18,276 Men vi klarer det, okay? 468 00:30:21,112 --> 00:30:22,822 Vi finder ud af det. 469 00:30:23,573 --> 00:30:24,908 Har du ringet til en advokat? 470 00:30:25,992 --> 00:30:27,786 - Nej. - Jeg ringer til min far. 471 00:30:27,869 --> 00:30:30,246 Nej! Det må du ikke. Han har altid hadet mig. 472 00:30:30,330 --> 00:30:33,500 Ja, men jeg elsker dig. 473 00:30:33,833 --> 00:30:39,422 Og han elsker mig, så sådan bliver det. 474 00:30:40,173 --> 00:30:42,175 Vi må skynde os, for der er snart optælling. 475 00:30:42,300 --> 00:30:44,803 Værelser er deroppe. Sovesale er dernede. 476 00:30:44,886 --> 00:30:46,805 I har ikke lov til at være der. 477 00:30:46,888 --> 00:30:48,973 Det er forbudt område, indtil I får lov. 478 00:30:49,057 --> 00:30:50,517 Er det forstået? 479 00:30:50,850 --> 00:30:52,268 Namaste, Jones! 480 00:30:53,436 --> 00:30:57,440 Hun underviser i yoga. Og hun er god. Hun er meget spirituel. 481 00:30:57,524 --> 00:30:59,359 Vi har kontorer her. 482 00:30:59,442 --> 00:31:02,529 Det er spisesalen, fællesstuen, rådgiverkontoret. 483 00:31:02,612 --> 00:31:04,197 Hvem er din rådgiver? 484 00:31:04,322 --> 00:31:05,532 Healy. 485 00:31:05,865 --> 00:31:06,992 Okay. Ja. 486 00:31:07,075 --> 00:31:08,118 Hvad? 487 00:31:08,201 --> 00:31:10,912 Det er fint. Han gør sit papirarbejde. Det er en god ting. 488 00:31:12,205 --> 00:31:14,082 Hvornår får vi tøj som de andre? 489 00:31:14,207 --> 00:31:16,543 Det ved jeg ikke. Måske i morgen efter morgenmaden. 490 00:31:16,626 --> 00:31:19,004 I går ned og taler med damen... 491 00:31:21,006 --> 00:31:22,048 Hvad fanden? 492 00:31:23,341 --> 00:31:24,341 En af dine veninder? 493 00:31:25,343 --> 00:31:27,929 Nej. Det er min mor. 494 00:31:28,972 --> 00:31:32,434 Okay, Chapman, Diaz, her bor I. 495 00:31:32,559 --> 00:31:36,354 DeMarco, det er Chapman. Hun er ny. Meldte sig selv. Viser du hende på plads? 496 00:31:36,438 --> 00:31:37,564 Ja, selvfølgelig. 497 00:31:37,897 --> 00:31:41,192 Okay, Mendoza, det er Diaz. Gå med dig. Hun vil hjælpe dig. 498 00:31:41,484 --> 00:31:44,029 Jeg er der straks. Jeg skal lige være færdig her. 499 00:31:44,112 --> 00:31:45,447 Jeg taler ikke spansk. 500 00:31:46,489 --> 00:31:48,325 Fedt. Endnu en skide fejlfarvet. 501 00:31:48,408 --> 00:31:50,493 Hvad er der med din mor, lærer hun dig ikke spansk? 502 00:31:53,246 --> 00:31:57,375 Værsgo. Her er nogle papirlommetørklæder. Den første nat er altid svær. 503 00:31:58,168 --> 00:32:01,880 Og en tandbørste. De giver dig ikke en. 504 00:32:02,964 --> 00:32:05,050 Tak. Mange tak. Tak for alt. 505 00:32:05,175 --> 00:32:07,886 Nej, nej. Det er ikke noget problem. Vi passer på vores egne. 506 00:32:09,262 --> 00:32:10,347 Vores egne? 507 00:32:10,430 --> 00:32:14,476 Nu skal du ikke være så politisk korrekt. Det er stammebetinget, ikke racistisk. Vi ses. 508 00:32:21,441 --> 00:32:22,441 Hvad var det nu, du hed? 509 00:32:22,525 --> 00:32:25,487 Piper. Chapman. 510 00:32:26,112 --> 00:32:27,238 Det er Miss Rosa. 511 00:32:28,448 --> 00:32:31,951 Og det er Nichols. Hun kom ud af SHU for en uge siden. 512 00:32:32,077 --> 00:32:37,415 Hun bad en vagt om at kysse sig i røven. Dumt. Hvorfor opsøge problemer? 513 00:32:37,540 --> 00:32:39,292 SHU. Er det isolation? 514 00:32:39,417 --> 00:32:42,420 Jep. Og det vil du ikke ønske dig, skat. Tro mig. 515 00:32:43,129 --> 00:32:45,382 Her er noget toiletpapir. Du skal selv tage det med. 516 00:32:46,341 --> 00:32:48,510 Tak. Hvad er det der for noget? 517 00:32:50,303 --> 00:32:53,973 Nå, det er min maskine. Jeg har brug for den om natten. 518 00:32:54,057 --> 00:32:55,975 Da jeg kom hertil, fik jeg et hjerteanfald. 519 00:32:57,602 --> 00:32:58,642 Kender du til optællingen? 520 00:32:58,687 --> 00:33:00,397 Kan du ikke gå tilbage til hjerteanfaldet? 521 00:33:00,522 --> 00:33:01,606 Jeg hader at snakke om det. 522 00:33:01,981 --> 00:33:03,942 Hvordan kan jeg ringe? 523 00:33:04,067 --> 00:33:08,196 Du skal have en personlig kode. Udfylde en formular. Ret omstændeligt. 524 00:33:08,321 --> 00:33:10,991 Men måske vil Caputo lade dig ringe senere. 525 00:33:11,116 --> 00:33:13,034 Det hjælper, hvis du græder. 526 00:33:16,579 --> 00:33:17,664 Du må ikke rede din seng! 527 00:33:17,998 --> 00:33:18,998 Hvad? 528 00:33:19,040 --> 00:33:20,417 Vi gør det for dig. 529 00:33:20,500 --> 00:33:22,127 Nej, det er okay. Det behøver I ikke. 530 00:33:22,335 --> 00:33:28,550 Skat! Vi reder sengen. Vi ved, hvordan det gøres. 531 00:33:29,592 --> 00:33:30,832 Jeg ved, hvordan en seng redes. 532 00:33:31,011 --> 00:33:33,179 Vi ved, hvordan det gøres, så vi klarer kontrollen. 533 00:33:33,304 --> 00:33:37,308 Du kan hjælpe med at gøre rent. Vi gør rent med menstruationsbind. 534 00:33:38,018 --> 00:33:39,018 Helt alvorligt? 535 00:33:39,185 --> 00:33:41,479 Jep. Det er et mysterium, men det er hvad, vi har. 536 00:33:42,272 --> 00:33:44,356 Så vi reder vores senge om morgenen, før de... 537 00:33:44,357 --> 00:33:48,153 Nej. Du sover oven på sengen. Med et tæppe over dig. 538 00:33:48,695 --> 00:33:50,362 Hvad hvis jeg gerne vil sove i sengen? 539 00:33:50,363 --> 00:33:52,490 Hør, du kan gøre, som du vil, 540 00:33:52,615 --> 00:33:55,702 men du vil være den eneste i hele fængslet, der gør det. 541 00:33:55,785 --> 00:33:58,580 Vil du det? Så værsgo. 542 00:33:58,705 --> 00:34:01,583 Optælling! Optælling! Optælling, damer! 543 00:34:02,167 --> 00:34:05,045 Når det lys tændes, skal du være på rette plads 544 00:34:05,128 --> 00:34:08,506 og ikke røre dig, før det slukkes. Der er aftensmad bagefter. 545 00:34:09,632 --> 00:34:11,676 Hej, blanca. Taler du spansk? 546 00:34:12,552 --> 00:34:15,472 Un poco. Entlendo mas de lo que puedo hablar. 547 00:34:16,139 --> 00:34:19,434 Der kan du se, den skide hvide pige taler spansk. 548 00:34:34,407 --> 00:34:35,407 Og? 549 00:34:35,617 --> 00:34:36,743 Vent. 550 00:34:48,463 --> 00:34:49,631 Er der aftensmad kl. 16.30? 551 00:34:49,798 --> 00:34:51,633 Ny optælling, damer! 552 00:34:53,677 --> 00:34:57,055 - De kludrer altid. - Hvor svært kan det være? 553 00:34:57,138 --> 00:34:58,807 Nicky, det er... 554 00:34:59,140 --> 00:35:00,433 Piper. Chapman. 555 00:35:01,601 --> 00:35:03,436 Se dig lige, blondie. Hvad har du lavet? 556 00:35:03,561 --> 00:35:06,272 Det spørgsmål må du vist ikke stille, vel? 557 00:35:06,398 --> 00:35:08,066 Jeg har læst, det ikke er tilladt. 558 00:35:08,775 --> 00:35:10,235 Har du læst det? 559 00:35:11,152 --> 00:35:13,113 Har du studeret for at komme i fængsel? 560 00:35:22,664 --> 00:35:23,665 Hvad har du lavet? 561 00:35:23,748 --> 00:35:25,417 Jeg kan ikke forstå dit franske. 562 00:35:25,500 --> 00:35:28,378 Mon taske! Taske! 563 00:35:28,461 --> 00:35:29,754 Min taske er ikke kommet frem. 564 00:35:30,130 --> 00:35:32,757 Tasker kan af og til komme med det forkerte fly. 565 00:35:32,841 --> 00:35:36,720 Vent på den næste ankomst fra Paris. Den er sikkert med der. 566 00:36:02,871 --> 00:36:04,664 Mon taske! 567 00:36:04,748 --> 00:36:05,790 Min taske. 568 00:36:22,682 --> 00:36:25,560 Velkommen til Belgien. Alt i orden? 569 00:36:27,270 --> 00:36:29,147 Jeg begyndte at blive nervøs. Hvor kom du fra? 570 00:36:29,272 --> 00:36:30,272 Derovre. 571 00:36:31,358 --> 00:36:32,638 Har du ikke været gennem tolden? 572 00:36:32,650 --> 00:36:34,903 Nej, jeg gik ud ad den dør, og den førte mig hertil. 573 00:36:35,195 --> 00:36:39,199 Sprang du tolden over? Hold da kæft! Det er genialt. 574 00:36:39,366 --> 00:36:41,826 - Skal jeg gå tilbage? - Nej da. Vi skal hen på hotellet. 575 00:36:41,910 --> 00:36:44,204 Jeg skal have dig til hovedret. 576 00:36:45,372 --> 00:36:48,291 Jeg farede op, da tasken ikke kom, jeg var ved at springe fra. 577 00:36:48,458 --> 00:36:51,419 Det var godt, du ikke gjorde det. Der er over 50.000 i den taske. 578 00:36:51,544 --> 00:36:53,755 Kubra ville have slået dig ihjel. Kom så. 579 00:36:55,548 --> 00:36:57,467 Stå ikke der. Du blokerer vejen. 580 00:37:06,351 --> 00:37:08,770 Sæt dig derhenne. Hun er en rar, hvid dame. 581 00:37:10,689 --> 00:37:11,689 Tak. 582 00:37:22,409 --> 00:37:23,493 Hej. 583 00:37:25,245 --> 00:37:26,525 Er det okay, jeg sætter mig her? 584 00:37:26,871 --> 00:37:28,206 Ja, selvfølgelig, Newbie. 585 00:37:30,250 --> 00:37:31,251 Jeg hedder Jones. 586 00:37:31,835 --> 00:37:32,919 Chapman. 587 00:37:34,337 --> 00:37:35,672 Er alt vel, Chapman? 588 00:37:36,506 --> 00:37:38,758 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal svare på det spørgsmål. 589 00:37:40,301 --> 00:37:42,554 Alt er meget surrealistisk lige nu. 590 00:37:45,724 --> 00:37:47,684 Ved du, hvad en mandala er? 591 00:37:49,436 --> 00:37:51,646 Det er de her runde buddhistiske tingester. 592 00:37:51,855 --> 00:37:55,692 De tibetanske munke lavede dem ud af tørret sand 593 00:37:55,775 --> 00:37:59,321 og lagde dem i store, smukke mønstre. 594 00:37:59,654 --> 00:38:03,408 Og når de så er færdige efter dage, ugers arbejde, 595 00:38:03,491 --> 00:38:05,493 visker de dem ud. 596 00:38:06,953 --> 00:38:09,914 Hold da op. Det er stort. 597 00:38:10,457 --> 00:38:14,419 Prøv at se på dit ophold her som en mandala, Chapman. 598 00:38:15,712 --> 00:38:20,675 Arbejd hårdt på at gøre noget så meningsfuldt og smukt som muligt. 599 00:38:20,759 --> 00:38:24,471 Når det så er gjort, så glem det og vid, det var midlertidigt. 600 00:38:25,013 --> 00:38:29,434 Det skal du huske på. Det er alt sammen midlertidigt. 601 00:38:30,852 --> 00:38:32,604 Det er alt sammen midlertidigt. 602 00:38:33,813 --> 00:38:39,319 Overlevelse kræver perspektiv. 603 00:38:42,447 --> 00:38:43,656 Spis ikke den dessert. 604 00:38:43,657 --> 00:38:45,659 Hvad har perspektiv med desserten at gøre? 605 00:38:45,784 --> 00:38:48,144 Den kommer fra store spande hvor der står "Desert Storm" på. 606 00:38:48,828 --> 00:38:52,957 Til tider må køkkenet skrabe mug af toppen, inden de serverer den. 607 00:38:53,667 --> 00:38:54,793 Hej med jer. 608 00:38:55,543 --> 00:38:58,338 Hej, søster. Det er Chapman. 609 00:38:58,922 --> 00:39:00,006 Søster? Som i nonne? 610 00:39:00,965 --> 00:39:02,634 Jep. En mordernonne. 611 00:39:03,510 --> 00:39:05,553 Nej, stop nu. Hun ved ikke, du joker. 612 00:39:05,679 --> 00:39:09,391 Hun lænkede sig fast til en flagstang på et nukleart testcenter. 613 00:39:13,687 --> 00:39:14,979 Amen. 614 00:39:15,063 --> 00:39:18,650 Så, Chapman, hvordan lyder din historie? 615 00:39:19,526 --> 00:39:21,528 Jeg lænkede mig fast til en narko-pusher. 616 00:39:23,697 --> 00:39:26,992 Piper, du kan ikke tage imod råd fra en nonne og en hippie. 617 00:39:27,409 --> 00:39:31,746 Du skal naturligvis hige efter junkie filosoffens suveræne viden. 618 00:39:32,372 --> 00:39:33,498 Jeg beder for dig, Nicky. 619 00:39:34,124 --> 00:39:36,710 Jeg beder også for dig, søster. 620 00:39:36,835 --> 00:39:40,380 Jeg begærer dig, Yoga Jones, de senede arme. 621 00:39:41,715 --> 00:39:43,008 Man er nødt til at elske en yoga-krop. 622 00:39:43,133 --> 00:39:45,719 Du burde komme til timen. Se min chaturanga. 623 00:39:45,969 --> 00:39:49,639 Hele fællesstuen lugter af prutter. Det fjerner lidt magien. 624 00:39:49,973 --> 00:39:51,057 Kan du lide kusse, Piper? 625 00:39:51,725 --> 00:39:53,893 Eller foretrækker du pik? 626 00:39:53,977 --> 00:39:56,396 Jeg kan fornemme Sappho-vibrationer hos dig. 627 00:39:56,479 --> 00:39:57,814 Lad hende være i fred. 628 00:39:59,441 --> 00:40:00,525 Hold op, søster. 629 00:40:00,608 --> 00:40:02,610 Du var som mig, var Jesus ikke kommet imellem. 630 00:40:09,993 --> 00:40:10,994 Tak, mor. 631 00:40:13,580 --> 00:40:14,580 Tak, Red. 632 00:40:17,751 --> 00:40:18,752 Tak, Red. 633 00:40:22,130 --> 00:40:23,423 Er hun din mor? 634 00:40:23,590 --> 00:40:24,883 En moderlig kransekagefigur. 635 00:40:24,966 --> 00:40:27,719 Min rigtige mor bor i Brasilien med sin kæreste, Paolo, 636 00:40:27,844 --> 00:40:30,513 som ødelægger regnskove og samler på fotorealistisk kunst. 637 00:40:30,597 --> 00:40:32,598 Hun er et røvhul. Jeg er en skændsel. 638 00:40:32,599 --> 00:40:35,101 Hej, Red. Har du en til mig? 639 00:40:35,894 --> 00:40:37,687 Har du skaffet, hvad jeg bad dig om? 640 00:40:38,521 --> 00:40:39,731 Jeg arbejder på det. 641 00:40:40,607 --> 00:40:44,778 Det gør jeg også. Godbidderne kommer, når jeg sover bedre. 642 00:40:50,200 --> 00:40:54,454 Hvor svært er det at få fat på en plade fra sløjdlokalet? Folk. 643 00:40:56,748 --> 00:40:57,749 Hvem er det? 644 00:40:58,124 --> 00:41:02,170 Det er Chapman. Hun er ny. Meldte sig selv. Hun tror, hun er smart. 645 00:41:03,922 --> 00:41:07,717 Her, smarte. Værsgo en yoghurt. 646 00:41:11,513 --> 00:41:12,972 Hvad skal jeg gøre for den? 647 00:41:14,015 --> 00:41:17,852 Du er ny. Du er en af os. Betragt den som en gave. 648 00:41:18,687 --> 00:41:22,774 Tak. Mange tak. 649 00:41:26,653 --> 00:41:28,738 Maden er skrækkelig. 650 00:41:38,581 --> 00:41:39,624 Hvad? 651 00:41:39,833 --> 00:41:41,793 Nævnte jeg, at Red styrer køkkenet? 652 00:41:44,587 --> 00:41:47,924 Pis. Undskyld. 653 00:41:53,013 --> 00:41:54,222 Skat. 654 00:41:55,265 --> 00:41:57,726 Du er lige kommet, så du ved ikke hvad, der er hvad. 655 00:41:58,018 --> 00:41:59,644 Det skal jeg fortælle dig. 656 00:41:59,769 --> 00:42:04,566 Kan du ikke lide maden? Det er ikke noget problem. 657 00:42:11,990 --> 00:42:15,994 Hold da kæft. Det var noget af en bommert. 658 00:42:18,872 --> 00:42:19,872 Kan jeg hjælpe? 659 00:42:20,790 --> 00:42:23,918 Jeg er Chapman. Jeg er ny i dag. 660 00:42:24,127 --> 00:42:27,589 De sagde, jeg skulle snakke med dig. Jeg har ingen kode til telefonen. 661 00:42:27,756 --> 00:42:28,840 Hvem er de? 662 00:42:31,718 --> 00:42:37,849 Hr. Caputo, jeg vil gerne ringe til min forlovede og sige, jeg har det fint. 663 00:42:39,309 --> 00:42:42,520 To minutter. Du får to minutter, det er alt. 664 00:42:42,604 --> 00:42:44,606 Luk døren, jeg vil ikke have et rend på kontoret. 665 00:42:44,731 --> 00:42:47,067 Gonzales bedes møde op i forsyningslokalet. 666 00:42:53,114 --> 00:42:54,866 Tryk ni for at komme ud. 667 00:43:05,043 --> 00:43:07,003 - Hallo, det er Larrys telefon. - Amy? 668 00:43:07,087 --> 00:43:08,713 - Piper? - Giv mig telefonen. 669 00:43:08,880 --> 00:43:10,632 Et øjeblik. Må jeg lige hilse på. 670 00:43:10,757 --> 00:43:13,009 Amy, jeg har kun to minutter at tale i. 671 00:43:13,093 --> 00:43:15,845 Er du okay? Hvordan er det derinde? 672 00:43:15,929 --> 00:43:19,140 Howard og jeg har taget kinesisk mad med. Larry er så oprevet. 673 00:43:19,265 --> 00:43:20,305 - Mor. - Lad ham tale, Amy. 674 00:43:20,350 --> 00:43:21,350 Giv mig telefonen. 675 00:43:21,643 --> 00:43:23,061 Amy, lad mig tale med Larry. 676 00:43:23,144 --> 00:43:26,064 Jeg har læst, at da Martha Stewart var i fængsel, 677 00:43:26,189 --> 00:43:27,649 spiste hun mælkebøtter. 678 00:43:27,816 --> 00:43:29,150 Okay, mor, jeg beder dig. 679 00:43:29,275 --> 00:43:32,028 - Jeg stod lige og talte. - Amy, det handler ikke altid om dig. 680 00:43:32,195 --> 00:43:33,989 - Hvad mener du med det? - Piper? 681 00:43:34,072 --> 00:43:36,074 Jeg har et minut. Jeg ringer fra vagtens kontor. 682 00:43:36,199 --> 00:43:37,951 Er du okay? Hvad foregår der? 683 00:43:38,076 --> 00:43:39,244 Jeg elsker dig så højt. 684 00:43:39,327 --> 00:43:41,246 Jeg elsker også dig. Er du okay? 685 00:43:41,329 --> 00:43:43,999 Jeg har bedstemortrusser på og har kun talt med hvide folk. 686 00:43:44,958 --> 00:43:46,398 Har du meldt dig ind i Aryan Nation? 687 00:43:46,626 --> 00:43:48,253 Det ved jeg ikke. Men her er en nonne. 688 00:43:48,628 --> 00:43:50,796 Og man sover ikke i sin seng. Kun ovenpå. 689 00:43:50,797 --> 00:43:51,798 Det er sært. 690 00:43:51,965 --> 00:43:52,966 Det ved jeg. 691 00:43:53,091 --> 00:43:56,344 Og da jeg kom, fik jeg små stykker hotelsæbe, men ingen shampoo. 692 00:43:56,928 --> 00:44:00,640 Men jeg tror, jeg kan låne noget fra nogle hvide. 693 00:44:01,766 --> 00:44:03,184 Jeg elsker dig så højt. 694 00:44:04,853 --> 00:44:07,230 En cellekammerat fik et hjerteanfald, da hun kom hertil. 695 00:44:07,355 --> 00:44:09,774 Du får ikke lov til at få et hjerteanfald. 696 00:44:10,984 --> 00:44:12,068 Hvad har du fået at spise? 697 00:44:12,986 --> 00:44:14,946 Mine forældre kom med noget fra The Palace. 698 00:44:16,197 --> 00:44:17,324 The Palace. 699 00:44:18,366 --> 00:44:19,993 Vi fik væmmelig lever. 700 00:44:20,994 --> 00:44:23,079 Jeg fornærmede kokken, 701 00:44:23,163 --> 00:44:27,083 og man må ikke spise dessert, fordi det har været med i Golfkrigen. 702 00:44:27,208 --> 00:44:30,045 Piper, hør her. Du må ikke miste kontrollen, okay? 703 00:44:30,128 --> 00:44:32,630 Jeg mener det. Lov mig, du holder stand. 704 00:44:32,714 --> 00:44:35,342 Sig, at du er okay. 705 00:44:35,717 --> 00:44:38,386 - Afslut, Chapman. - Jeg hedder Chapman her. 706 00:44:38,845 --> 00:44:44,642 Du er min Piper, okay? Jeg elsker dig, og det er kun midlertidigt. 707 00:44:45,685 --> 00:44:48,646 Det sagde Yoga Jones også. Men der er kun gået en dag. 708 00:44:48,730 --> 00:44:50,106 Jeg kan ikke! Jeg kan ikke! 709 00:44:50,190 --> 00:44:52,359 Piper, du kan godt. Det kan du, okay? 710 00:44:52,442 --> 00:44:55,320 Du er så stærk, skat. Du... 711 00:44:55,403 --> 00:44:56,863 Og du elsker jo eventyr, ikke? 712 00:44:56,988 --> 00:44:59,157 Det fik dig derind, og det får dig ud igen. 713 00:44:59,282 --> 00:45:03,161 Det er et stort eventyr med lever, Yoga Jones 714 00:45:03,286 --> 00:45:05,080 og racisme. 715 00:45:05,246 --> 00:45:07,415 Du kan komme på fredag. Vær sød at komme på fredag. 716 00:45:07,707 --> 00:45:08,947 Bed min mor om at komme lørdag, 717 00:45:09,000 --> 00:45:10,794 og sig ikke, du kommer fredag, okay? 718 00:45:10,877 --> 00:45:12,671 Selvfølgelig. Okay? 719 00:45:12,754 --> 00:45:14,714 To nætter. Det er alt. 720 00:45:14,839 --> 00:45:18,343 To nætter oven på din seng. Og så kommer jeg. 721 00:45:19,177 --> 00:45:21,846 Tiden er gået. Sig farvel. 722 00:45:22,722 --> 00:45:23,723 Jeg bliver nødt til at løbe. 723 00:45:23,807 --> 00:45:24,891 Hov, ikke noget med tuderi. 724 00:45:25,016 --> 00:45:26,142 Jeg tuder ikke. 725 00:45:26,226 --> 00:45:28,395 Piper, jeg elsker dig, vi ses fredag. 726 00:45:28,728 --> 00:45:31,731 Hold modet oppe. Lad ingen komme i dine bedstemortrusser. 727 00:45:31,815 --> 00:45:32,857 Jeg elsker dig. 728 00:45:32,983 --> 00:45:34,192 Jeg elsker dig. 729 00:45:39,072 --> 00:45:42,033 Du har ikke vænnet dig til det endnu. Bare rolig, det kommer. 730 00:45:43,243 --> 00:45:46,037 I mellemtiden så prøv at få lidt søvn. 731 00:45:46,162 --> 00:45:49,207 Der er orientering i morgen klokken ni. 732 00:45:49,290 --> 00:45:51,042 Værsgo, her er shampoo. 733 00:45:53,378 --> 00:45:55,714 Jeg tror, du leder efter ordet: "Tak." 734 00:45:56,297 --> 00:45:57,716 Tak. 735 00:45:58,425 --> 00:45:59,759 Godnat, Chapman. 736 00:46:03,972 --> 00:46:05,724 Luk døren bag dig. 737 00:46:24,326 --> 00:46:26,911 Chapman. Hejsa, Chapman. 738 00:46:27,078 --> 00:46:28,078 - Hvad? - Så står vi op! 739 00:46:28,121 --> 00:46:29,247 Hvad? Hvad? 740 00:46:29,331 --> 00:46:32,083 Skal du have tid til brusebad og et måltid, så skal du op. 741 00:46:32,250 --> 00:46:34,210 Se lige dine øjne. 742 00:46:34,294 --> 00:46:35,795 De trænger til noget koldt vand. 743 00:46:35,962 --> 00:46:37,130 Okay. Tak. 744 00:46:37,255 --> 00:46:41,134 Tag et brusebad, få tøj på, så skal du nok komme til at føle dig normal. 745 00:46:41,843 --> 00:46:43,386 - Har du klip-klappere? - Nej. 746 00:46:44,054 --> 00:46:47,349 Åh, skat. Der er væmmelig svamp i brusebadet. 747 00:47:05,325 --> 00:47:07,285 Du driver mig til vanvid! 748 00:47:16,336 --> 00:47:17,379 Bøh! 749 00:47:39,317 --> 00:47:41,486 Alle får et stykke frugt til morgenmad. 750 00:47:41,569 --> 00:47:44,864 Det skal nok komme til at føles normalt snart. Virkelig. 751 00:47:45,407 --> 00:47:48,034 - Er du sulten? - Jeg er hundesulten. Undskyld mig. 752 00:47:48,201 --> 00:47:49,828 - Sikke noget smukt hår. - Tak. 753 00:47:50,036 --> 00:47:52,372 Når rødderne begynder at ses, kan du bare komme til mig. 754 00:47:52,455 --> 00:47:54,290 Jeg skal nok tage mig af dig. 755 00:47:54,374 --> 00:47:57,168 Men går du ikke til mig, så gå ikke til Danita. 756 00:47:57,335 --> 00:48:00,880 Hun vil afsvide din hovedbund. Gå. Køen bevæger sig. 757 00:48:02,007 --> 00:48:03,174 Vent, Chapman? Er du Chapman? 758 00:48:03,341 --> 00:48:04,384 Ja. 759 00:48:08,346 --> 00:48:10,306 Red sagde, hun havde lavet det specielt til dig. 760 00:48:10,390 --> 00:48:13,351 Hold da op. Tak. Sig, jeg takker. 761 00:48:13,560 --> 00:48:15,437 Jeg siger ikke noget. Jeg arbejder bare. Næste. 762 00:48:17,397 --> 00:48:18,440 Jeg siger bare, 763 00:48:18,523 --> 00:48:21,401 at før jeg fik mine tænder slået ud, havde jeg et mellemrum. 764 00:48:21,484 --> 00:48:23,320 Nu er de helt perfekte, se. 765 00:48:23,486 --> 00:48:25,363 Du er skør. Dit gebis er flot. 766 00:48:25,488 --> 00:48:27,198 Der sidder sikkert aldrig mad fast i dem. 767 00:48:27,324 --> 00:48:30,118 Så du har frisk ånde hele tiden. Det er smukt. 768 00:48:30,243 --> 00:48:33,538 Det er, som om Gud sætter dem i hver dag. En sommerbrise er på vej herover. 769 00:48:33,913 --> 00:48:36,249 - Ja? Kan du lide det? - Lugter altid... Ja. Ja. 770 00:48:39,252 --> 00:48:40,378 Hvad har du gjort? 771 00:48:40,503 --> 00:48:42,047 Hun hånede maden foran Red. 772 00:48:42,255 --> 00:48:44,466 Jøsses. Jeg tror ikke, du får mad et stykke tid. 773 00:48:47,093 --> 00:48:49,471 Fjern det. Jeg nyder min overgangsalder, tak. 774 00:48:50,597 --> 00:48:53,141 Du må prøve at finde ud af det med Red. 775 00:48:53,308 --> 00:48:55,226 Og ja, ja. Du skal ned til vaskeriet. 776 00:48:55,310 --> 00:48:57,937 Det må du ikke glemme. Og tjek elastikkerne i alle bukserne. 777 00:48:58,021 --> 00:48:59,606 Lad dem ikke udnytte dig. 778 00:48:59,939 --> 00:49:02,025 Din orientering starter om ti minutter. 779 00:49:02,108 --> 00:49:04,319 Du havde da i det mindste et rart bad i morges, ikke? 780 00:49:04,402 --> 00:49:05,570 Jeg tror, jeg så dig derinde. 781 00:49:09,949 --> 00:49:13,453 Det ved jeg... Det ved jeg ikke. Undskyld. 782 00:49:13,536 --> 00:49:15,914 Hov! Glem ikke, at du skal fjerne bakken. 783 00:49:22,504 --> 00:49:25,507 Hvor skal hun hen med den bakke? Den må ikke komme ud. 784 00:49:25,674 --> 00:49:26,925 Det finder hun ud af. 785 00:49:27,133 --> 00:49:28,593 Var hun virkelig i badet i morges? 786 00:49:50,281 --> 00:49:52,283 Måske er det et dårligt tidspunkt at sige hej på.