1
00:01:08,220 --> 00:01:11,220
Subtitle by iser (subtitlestarter@blogspot.com)
2
00:01:14,439 --> 00:01:17,026
Jadi kukatakan pada pria ini...
3
00:01:17,150 --> 00:01:20,654
"Jual saja kapalmu pada
orang lain, ya?"
4
00:01:20,946 --> 00:01:24,616
Aku kesini buat beli kapal, bukan
ingin jadi bajak laut.
5
00:01:29,246 --> 00:01:30,247
(BAHASA RUSIA)
6
00:01:30,372 --> 00:01:32,123
Ajaklah mereka bicara.
7
00:01:34,459 --> 00:01:35,502
Tolong jangan sampai jatuh.
8
00:01:36,461 --> 00:01:38,589
Pergilah kesana. Perkenalkan diri.
9
00:01:40,674 --> 00:01:41,675
(BAHASA RUSIA)
10
00:01:41,800 --> 00:01:43,093
Kau dengar kataku?
11
00:01:43,594 --> 00:01:45,763
Penting sekali kita
bisa menjalin koneksi.
12
00:01:48,265 --> 00:01:50,642
Mereka orang-orang penting.
13
00:02:02,780 --> 00:02:04,031
Temuilah istrinya.
14
00:02:04,448 --> 00:02:06,951
Aku habis memasak seharian.
Aku bau bawang.
15
00:02:08,326 --> 00:02:09,369
Tuan dan Nyonya!
16
00:02:11,121 --> 00:02:13,832
Ada seseorang yang ingin
kuperkenalkan.
17
00:02:22,967 --> 00:02:24,635
Itu menjijikkan.
18
00:02:25,260 --> 00:02:26,303
Dan tidak sehat.
19
00:02:26,428 --> 00:02:27,638
Membuatnya hangat sepanjang hari.
20
00:02:27,763 --> 00:02:28,973
Terima kasih untuk papan ini.
21
00:02:29,098 --> 00:02:30,140
Senang berbisnis denganmu.
22
00:02:30,265 --> 00:02:31,976
5:00 a.m.
Waktu sarapan.
23
00:02:33,060 --> 00:02:35,062
Kita harus meminta bahan2
yang tak mudah busuk, untuk musim semi.
24
00:02:35,145 --> 00:02:36,647
Lakukan malam ini.
25
00:02:36,814 --> 00:02:38,315
Tori akan keluar
6 minggu lagi,
26
00:02:38,398 --> 00:02:40,651
jadi kita harus melatih orang baru
untuk mengiris makanan.
27
00:02:40,776 --> 00:02:41,944
Coba si kecil Sara.
28
00:02:42,027 --> 00:02:43,695
Pastikan dia tidak
akan menikam orang lain.
29
00:02:43,862 --> 00:02:46,490
Dan Betty bertingkah lagi.
Jalang itu akan menyusahkan kita.
30
00:02:46,615 --> 00:02:47,908
Sabar sedikit.
31
00:02:47,992 --> 00:02:50,410
Dia disini sudah bertahun-tahun.
Biar aku yang urus dia.
32
00:02:51,453 --> 00:02:52,496
Si pirang?
33
00:02:52,621 --> 00:02:53,956
Ya. Dia mulai gila.
34
00:02:54,039 --> 00:02:55,206
Yang satu itu mudah sekali.
35
00:02:55,332 --> 00:02:56,893
Well, kau menyajikan tampon berdarah padanya.
36
00:02:56,959 --> 00:02:58,669
Yah. Heh.
37
00:02:59,086 --> 00:03:00,295
Aku bangga dengan hal itu.
38
00:03:01,880 --> 00:03:03,841
Aku harus pindah ke penjara lain.
39
00:03:04,466 --> 00:03:05,884
Yang lain.
40
00:03:06,010 --> 00:03:08,012
Kau harus memindahkanku.
41
00:03:08,177 --> 00:03:10,973
Memangnya ini hotel Radisson
dan kau sedang komplain soal kamar?
42
00:03:14,685 --> 00:03:15,769
Kenapa?
43
00:03:15,894 --> 00:03:17,521
Kenapa ini tak bisa seperti Radisson?
44
00:03:17,604 --> 00:03:19,481
Kenapa kamu ingin pindah?
45
00:03:22,191 --> 00:03:25,194
Ada yang mencoba
mendekatimu secara seksual?
46
00:03:30,034 --> 00:03:31,827
Beritahu aku
apa yang terjadi.
47
00:03:43,797 --> 00:03:45,174
Tidak apa-apa.
48
00:03:47,676 --> 00:03:49,219
Aku hanya ketakutan.
49
00:03:50,554 --> 00:03:52,056
Aku akan baik-baik saja.
50
00:03:54,432 --> 00:03:55,433
Aku yakin itu.
51
00:03:57,728 --> 00:04:00,230
Kau akan terlambat
menghadiri orientasi.
52
00:04:06,070 --> 00:04:08,072
- Maaf, aku terlambat.
- Duduklah.
53
00:04:19,583 --> 00:04:20,667
Kursi itu rusak.
54
00:04:25,756 --> 00:04:26,757
Hai.
55
00:04:26,882 --> 00:04:30,010
Selamat datang
di Lembaga Permasyarakatan Federal,
56
00:04:30,094 --> 00:04:31,595
dimana kami berupaya
57
00:04:31,720 --> 00:04:36,767
untuk menjalankan fasilitas yang
aman, manusiawi, dan efektif biaya.
58
00:04:38,894 --> 00:04:41,479
Sekolah malam ditawarkan
tiga kali seminggu.
59
00:04:41,605 --> 00:04:45,358
Ada banyak aktivitas
yang tersedia
60
00:04:45,442 --> 00:04:49,071
dan kunjungan ke klinik
dilakukan atas permintaan tahanan.
61
00:04:49,154 --> 00:04:53,491
Cukup soal kebijakan.
Mari bahas hal-hal penting.
62
00:04:56,411 --> 00:04:58,371
Ini adalah sebuah pipa tembaga.
63
00:04:58,455 --> 00:05:00,457
Diambil
dari ruang laundry.
64
00:05:01,666 --> 00:05:02,751
Ini keras.
65
00:05:03,293 --> 00:05:05,796
Bisa dipakai untuk
mematahkan tulang rusuk.
66
00:05:05,921 --> 00:05:08,381
Bisa juga dipakai untuk
menghantam tengkorakmu,
67
00:05:08,465 --> 00:05:11,135
menghajar lututmu,
atau merusak makeup-mu.
68
00:05:13,137 --> 00:05:14,596
Dan untuk hal lain.
69
00:05:16,056 --> 00:05:19,143
Pikiran untuk bunuh diri akan datang.
Secara berkala.
70
00:05:19,226 --> 00:05:22,687
Rasanya seperti
tidak ada pikiran lain selain itu.
71
00:05:22,813 --> 00:05:24,982
"Lakukan saja," katanya.
72
00:05:25,440 --> 00:05:26,441
"Akhiri ini."
73
00:05:27,651 --> 00:05:28,819
"Ayo."
74
00:05:30,988 --> 00:05:34,491
Kalian akan dibagi penempatan tidur.
Seragam akan diberikan minggu depan.
75
00:05:35,284 --> 00:05:37,494
Tulis ukuranmu
di formulir.
76
00:05:38,036 --> 00:05:39,579
Tidak ada celana baggy hip hop.
77
00:05:40,497 --> 00:05:42,331
Ya, itu maksudnya kamu.
78
00:05:45,002 --> 00:05:49,714
Sikat gigi plastik dengan pisau cukur
diletakkan pada ujungnya.
79
00:05:58,015 --> 00:05:59,975
Ya, harusnya tak usah
diperlihatkan kepada kalian.
80
00:06:00,809 --> 00:06:02,727
Wanita-wanita yang membuat dan
menggunakan barang2 ini..
81
00:06:02,853 --> 00:06:05,981
sekarang di SHU
atau di penjara keamanan maksimum
82
00:06:06,064 --> 00:06:09,526
dengan tambahan masa hukuman.
Hidup mereka pada dasarnya berakhir.
83
00:06:10,319 --> 00:06:11,862
Halo, ladies.
84
00:06:12,570 --> 00:06:13,947
Aku Natalie Figueroa.
85
00:06:14,031 --> 00:06:16,325
Aku asisten eksekutif
kepala penjara.
86
00:06:16,407 --> 00:06:18,367
Aku akan mencoba berkunjung
sesering mungkin.
87
00:06:18,493 --> 00:06:19,995
Jika kalian punya persoalan,
88
00:06:20,078 --> 00:06:22,247
terutama menyangkut
kebutuhanmu sebagai wanita,
89
00:06:22,371 --> 00:06:25,542
silakan datang padaku.
Aku akan tangani secara pribadi.
90
00:06:27,544 --> 00:06:28,879
Ya, pasti.
91
00:06:29,004 --> 00:06:30,881
Aku ada pertanyaan.
92
00:06:31,006 --> 00:06:32,924
Hari ini aku cuma disini
sebagai formalitas.
93
00:06:40,057 --> 00:06:41,099
Berikut.
94
00:06:43,518 --> 00:06:44,644
Berikut.
95
00:06:47,898 --> 00:06:48,899
Berikut.
96
00:06:49,024 --> 00:06:50,317
Tidak. Tunggu.
97
00:06:51,776 --> 00:06:52,903
Berikut.
98
00:06:55,404 --> 00:06:56,531
Ini serius?
99
00:06:58,658 --> 00:06:59,659
Berikutnya.
100
00:07:04,039 --> 00:07:05,082
Ayolah.
101
00:07:28,772 --> 00:07:30,023
Mereka tak membolehkanku makan.
102
00:07:31,482 --> 00:07:33,235
Sepertinya itu masalahmu
yang terbesar.
103
00:07:35,612 --> 00:07:37,948
Tak boleh keluar
sebelum waktu makan berakhir.
104
00:08:15,235 --> 00:08:17,362
Duduklah bersama kami.
Jangan dekat si Crazy Eyes (Mata Gila).
105
00:08:23,660 --> 00:08:24,828
Pagi yang berat?
106
00:08:26,037 --> 00:08:27,122
Semacam itulah.
107
00:08:27,205 --> 00:08:28,790
Kami harusnya
memperingatkanmu tentang Red.
108
00:08:29,333 --> 00:08:33,337
Mana aku sangka akan mendapat
hukuman saat sedang menjalani hukuman.
109
00:08:35,464 --> 00:08:37,048
Kau harus selesaikan ini.
Buat keadaan membaik.
110
00:08:37,174 --> 00:08:38,175
Caranya?
111
00:08:38,342 --> 00:08:42,179
Menurutku dihadapi
secara langsung.
112
00:08:42,804 --> 00:08:45,265
Tahu tidak?
Aku akan langsung saja minta maaf.
113
00:08:45,349 --> 00:08:48,352
Aku hanya harus meminta maaf
dengan sungguh2.
114
00:08:48,435 --> 00:08:53,523
Orang bisa berbuat salah. Orang sering
mengucapkan hal bodoh.
115
00:08:53,690 --> 00:08:54,732
Uh-huh.
116
00:08:56,234 --> 00:08:57,735
Dia pasti
bisa mengerti, kan?
117
00:09:06,036 --> 00:09:07,454
Lihat ini.
118
00:09:15,504 --> 00:09:16,546
Siapa kau?
119
00:09:16,671 --> 00:09:18,298
Putrinya. Siapa kau?
120
00:09:18,423 --> 00:09:19,549
Putrinya.
121
00:09:28,766 --> 00:09:31,061
Kenapa? tidak
ingin menamparku lagi?
122
00:09:31,144 --> 00:09:33,646
Mulai sekarang, tempat ini
yang akan menamparmu untukku.
123
00:09:39,027 --> 00:09:42,364
Baju oranye ini,
membuatku merasa mencolok.
124
00:09:42,447 --> 00:09:44,408
Sipir yang berkumis itu
terus saja menatapku.
125
00:09:44,533 --> 00:09:46,076
Sejak kapan kau tak suka hal seperti itu?
126
00:09:48,286 --> 00:09:49,413
(JALANG)
127
00:09:50,705 --> 00:09:52,040
Kamu punya cadangan baju khaki?
128
00:09:53,041 --> 00:09:56,253
Tidak. Ukuranmu tidak ada.
129
00:10:02,592 --> 00:10:06,471
Tak usah buru-buru melepas
baju oranye itu, ya, sabes?
130
00:10:06,596 --> 00:10:09,391
Setelah pakai baju ini,
kau jadi berita lama.
131
00:10:15,355 --> 00:10:18,108
Cewek kulit putih itu mengatakan
hal buruk tentang makanan Red,
132
00:10:18,191 --> 00:10:20,631
jadi Red memberinya pelajaran
agar tahu diri.
133
00:10:20,651 --> 00:10:21,611
Pelajaran?
134
00:10:21,736 --> 00:10:23,530
Egg McTampon. Langka.
135
00:10:23,613 --> 00:10:25,949
Sekarang tak seorangpun
memberinya sesuatu untuk dimakan.
136
00:10:26,032 --> 00:10:27,451
Sampai Red membolehkan.
137
00:10:28,201 --> 00:10:29,453
Itu...
138
00:10:30,661 --> 00:10:31,662
Terima kasih.
139
00:10:31,788 --> 00:10:33,706
Ini takkan membuat
Red kena masalah, kan?
140
00:10:33,790 --> 00:10:34,999
Karena aku bukan pengadu.
141
00:10:35,125 --> 00:10:38,336
Tentu saja tidak.
Mungkin tidak.
142
00:10:39,588 --> 00:10:40,797
Aku belum putuskan.
143
00:10:41,672 --> 00:10:42,673
Tunggu.
144
00:10:45,051 --> 00:10:46,136
Mana permenku?
145
00:11:04,988 --> 00:11:06,655
Ambilkan handuk lagi.
146
00:11:18,960 --> 00:11:20,170
Ini waktu yang kurang tepat?
147
00:11:35,519 --> 00:11:37,646
Mengenai kata-kataku kemarin?
148
00:11:37,770 --> 00:11:42,442
Itu ucapan yang sembarangan dan kasar.
Aku sungguh2 minta maaf.
149
00:11:43,692 --> 00:11:46,196
Aku hargai semua yang
kau lakukan disini,
150
00:11:46,279 --> 00:11:48,532
Tak bisa kubayangkan
banyaknya pekerjaanmu,
151
00:11:48,657 --> 00:11:51,535
dan karena kita akan
habiskan waktu bersama...
152
00:11:51,700 --> 00:11:53,870
Jangan lupa jari kaki, Norma.
153
00:11:57,165 --> 00:12:03,838
Aku bisa lihat kau bangga akan
pekerjaanmu, dan aku hormati itu.
154
00:12:04,422 --> 00:12:06,174
Jika ada yang menghina pekerjaanku...
155
00:12:06,257 --> 00:12:08,301
Apa, pekerjaanmu?
156
00:12:08,468 --> 00:12:09,469
Oh.
157
00:12:09,553 --> 00:12:12,972
Aku membuat produk mandi artisanal(buatan tangan).
Kami memasok Barneys.
158
00:12:14,474 --> 00:12:16,059
Artisanal?
159
00:12:16,560 --> 00:12:19,312
Aku hanya bilang kita tidaklah
berbeda. Itu saja.
160
00:12:21,398 --> 00:12:24,484
Dan aku sadar
bodohnya sikapku itu.
161
00:12:25,860 --> 00:12:27,320
Aku sungguh-sungguh minta maaf.
162
00:12:29,698 --> 00:12:30,865
Maafkan aku.
163
00:12:40,958 --> 00:12:42,293
Kau sepertinya anak baik.
164
00:12:45,422 --> 00:12:47,090
Sungguh, sayang.
165
00:12:50,759 --> 00:12:53,555
Tapi aku tak bisa
terima begitu saja "Maafkan aku."
166
00:12:54,472 --> 00:12:55,682
Tidak di tempat ini.
167
00:12:57,934 --> 00:12:59,603
Mungkin tidak terlihat,
168
00:12:59,977 --> 00:13:02,105
tapi disini
ada aturan..
169
00:13:03,064 --> 00:13:05,191
Yang utama adalah,
170
00:13:05,942 --> 00:13:08,819
jika sudah dua kali
kau terlihat lemah,
171
00:13:09,446 --> 00:13:11,239
maka kau memang lemah.
172
00:13:15,118 --> 00:13:16,661
Kau mau aku melakukan apa?
173
00:13:17,203 --> 00:13:18,955
Kau gadis pintar.
174
00:13:30,634 --> 00:13:32,302
Pikirkanlah jalan keluarnya.
175
00:13:45,064 --> 00:13:46,232
Apa ini?
176
00:13:47,066 --> 00:13:49,319
Oh, itu punyaku.
Biarkan saja disitu.
177
00:13:50,194 --> 00:13:51,321
Biarkan saja?
178
00:13:51,820 --> 00:13:53,072
Persetan, biarkan saja.
179
00:13:53,156 --> 00:13:55,450
Kau tak boleh menaruh
es krim lengket disini!
180
00:13:55,533 --> 00:13:58,662
Ini bukan cuma es krim.
Ini King Cone.
181
00:13:59,954 --> 00:14:01,038
Man!
182
00:14:06,503 --> 00:14:07,712
Lepaskan jalang ini dariku!
183
00:14:20,767 --> 00:14:22,686
Jalang ini menarik rambutku!
184
00:14:27,023 --> 00:14:29,275
Jangan bilang kalian
berkelahi gara-gara es krim?!
185
00:14:30,360 --> 00:14:31,402
King Cone.
186
00:15:01,391 --> 00:15:02,559
Kau baik-baik saja, Chapman?
187
00:15:04,769 --> 00:15:05,895
Ya.
188
00:15:07,230 --> 00:15:08,690
Aku mau saja
memberimu pretzel,
189
00:15:08,773 --> 00:15:10,574
tapi aku tidak bodoh,
dinding disini punya mata.
190
00:15:14,654 --> 00:15:18,908
Waktu aku baru disini,
aku juga kena masalah.
191
00:15:20,368 --> 00:15:22,746
Ada perselisihan.
192
00:15:23,996 --> 00:15:25,623
Lalu kami berkelahi.
193
00:15:26,249 --> 00:15:28,543
Itulah caramu menyelesaikannya.
194
00:15:29,168 --> 00:15:30,587
Jika saja aku menang,
195
00:15:31,170 --> 00:15:33,715
Aku sudah jadi bos.
196
00:15:33,798 --> 00:15:35,425
Alih-alih ini.
197
00:15:37,093 --> 00:15:39,679
Syukurlah aku kena kanker.
198
00:15:40,346 --> 00:15:43,015
Tak ada yang macam2 dengan kanker.
199
00:15:48,438 --> 00:15:49,939
Ucapan hebat.
200
00:16:09,793 --> 00:16:11,669
Jadi tak makan yang lain kecuali lemon?
201
00:16:12,211 --> 00:16:13,379
Namanya juga detoks.
202
00:16:13,463 --> 00:16:16,466
Tak ada jus sayuran? Serat?
203
00:16:16,633 --> 00:16:19,051
Kita mau menolak makanan..
204
00:16:19,135 --> 00:16:22,597
sementara orang-orang
kelaparan di Kinshasa?
205
00:16:25,642 --> 00:16:27,184
Dianggap rasis kalau
cuma menyebutnya "Afrika."
206
00:16:28,311 --> 00:16:29,729
Kau beri merica cayenne di dalamnya?
207
00:16:29,813 --> 00:16:33,149
Ya! Ya.
Mengeluarkan racun-racun.
208
00:16:34,317 --> 00:16:37,487
Kita tidak merokok,
Kita tidak menghirup kokain.
209
00:16:39,071 --> 00:16:41,407
Sayang, tidakkah kau kira butiran2
kecil akan melukai hidungmu..
210
00:16:41,491 --> 00:16:43,117
jika kau coba menghirup kokain?
211
00:16:43,660 --> 00:16:44,661
Kurasa yang kau maksud "coke".
212
00:16:44,786 --> 00:16:46,120
Kau tahu apa maksudku.
213
00:16:46,203 --> 00:16:49,165
Kau tak bolehkan aku beli makanan
kecuali itu produksi lokal,
214
00:16:49,290 --> 00:16:51,292
makanannya rumput, bebas konflik...
215
00:16:51,375 --> 00:16:53,336
Tak masalah bagiku
melakukan ini sendiri.
216
00:16:53,544 --> 00:16:55,624
Tidak, tidak. Sayang,
bukan itu maksudku.
217
00:16:55,672 --> 00:16:57,465
- Kau mengolok-olok hal ini.
- Tidak. Aku hanya...
218
00:16:57,548 --> 00:16:58,800
Waktu kau menyebut detoks,
219
00:16:58,883 --> 00:17:00,969
Kukira maksudmu kita akan
makan lebih banyak sayur kubis.
220
00:17:01,093 --> 00:17:03,805
Kita akan makan banyak sayuran
kalau nanti sudah kembali makan seperti biasa.
221
00:17:03,930 --> 00:17:04,931
Baik.
222
00:17:05,556 --> 00:17:07,141
Bagaimana dengan makan malam di luar?
223
00:17:08,518 --> 00:17:09,727
Brunch di akhir pekan?
224
00:17:09,853 --> 00:17:12,104
Tidakkah ini mengubah kita
menjadi pecundang yang anti-sosial?
225
00:17:12,313 --> 00:17:15,525
Tidak harus begitu.
226
00:17:20,488 --> 00:17:26,703
Aku tak mau jadi pria yang muncul
dengan tempat lemon.
227
00:17:29,330 --> 00:17:31,708
Baik. Baik.
228
00:17:31,958 --> 00:17:35,545
Aku akan melakukan ini
7 hari ke depan.
229
00:17:36,880 --> 00:17:40,090
Jika kau mundur,
rasa sayangku padamu akan tetap sama.
230
00:17:40,884 --> 00:17:42,760
Kita sudah sepakat akan
melakukannya bersama-sama.
231
00:17:42,886 --> 00:17:45,972
Tapi jika
kau tidak mau,"
232
00:17:46,055 --> 00:17:50,309
Aku senang-senang saja
melakukannya sendiri.
233
00:17:58,150 --> 00:17:59,443
Lalu dimana kesenangannya?
234
00:18:30,850 --> 00:18:32,602
Oh, lihat, si tunangan.
235
00:18:34,604 --> 00:18:35,646
Aku harusnya ada di daftar.
236
00:18:35,980 --> 00:18:38,608
Dan aku harusnya di American Idol,
tapi aku tak bisa nyanyi.
237
00:18:42,779 --> 00:18:44,238
Tak ada nama Larry Bloom disini.
238
00:18:44,405 --> 00:18:45,489
Apa?
239
00:18:49,619 --> 00:18:50,954
Oh, ini daftar minggu lalu.
240
00:18:53,915 --> 00:18:55,249
Dimana daftar minggu ini?
241
00:18:55,332 --> 00:18:57,085
Di kantor satu lagi.
242
00:19:13,142 --> 00:19:14,184
Duduklah.
243
00:19:14,310 --> 00:19:17,480
Di ruang kunjungan,
dibolehkan berpelukan dua kali,
244
00:19:17,814 --> 00:19:20,441
satu saat kedatangan,
dan satu lagi saat akan pulang.
245
00:19:44,507 --> 00:19:46,759
Baik, jangan berkerumun, ladies.
Ayo, bubar.
246
00:19:48,177 --> 00:19:49,804
Terima kasih.
247
00:19:49,887 --> 00:19:51,263
Terima kasih.
248
00:19:56,644 --> 00:19:57,854
Boleh aku minta permen karet?
249
00:19:59,022 --> 00:20:02,566
Maaf. Tak bisa.
Tak boleh memberi tahanan.
250
00:20:02,692 --> 00:20:04,735
Aku paham. Tak boleh
ada perlakuan spesial.
251
00:20:05,361 --> 00:20:07,155
Akan terlihat aneh.
Dikira nanti aku menyukaimu.
252
00:20:09,365 --> 00:20:10,407
Tidakkah begitu?
253
00:20:19,876 --> 00:20:21,377
Oh, Tuhan, sayang!
254
00:20:24,421 --> 00:20:25,589
Itu sudah cukup.
255
00:20:27,508 --> 00:20:28,551
Maaf. Maaf aku terlambat.
256
00:20:28,634 --> 00:20:29,635
Tidak. Tak masalah.
257
00:20:29,719 --> 00:20:30,720
Aku sudah datang dari tadi,
258
00:20:30,845 --> 00:20:32,513
tapi mereka, seperti
sengaja main-main denganku.
259
00:20:32,596 --> 00:20:34,682
Tidak apa-apa.
Yang penting kau disini.
260
00:20:34,807 --> 00:20:35,850
Kau terlihat hebat!
261
00:20:35,933 --> 00:20:37,018
Siapa kira kau cocok
pakai warna oranye?
262
00:20:37,101 --> 00:20:38,102
Yang benar saja!
263
00:20:38,227 --> 00:20:39,228
Sungguh,
264
00:20:39,311 --> 00:20:41,397
dan wajahmu seperti
terlihat tirus.
265
00:20:41,564 --> 00:20:44,817
Aku belum makan sejak Rabu.
266
00:20:44,901 --> 00:20:45,902
Apa?
267
00:20:46,527 --> 00:20:47,695
Dia membuatku kelaparan.
268
00:20:47,778 --> 00:20:48,905
Siapa?
269
00:20:51,365 --> 00:20:52,742
Oh, Tuhan.
270
00:20:53,534 --> 00:20:54,535
Kau punya uang kecil?
271
00:20:55,327 --> 00:20:58,372
Oh, ya. Kurasa ada.
Apa yang kau mau?
272
00:20:58,581 --> 00:21:01,250
Apa saja. Ayo.
273
00:21:12,970 --> 00:21:14,013
Tidak.
274
00:21:14,972 --> 00:21:16,172
Aku rasa ini rusak, sayang.
275
00:21:16,265 --> 00:21:17,307
Tidak.
276
00:21:19,102 --> 00:21:20,228
Tidak!
277
00:21:20,310 --> 00:21:23,022
Tahanan, menjauh
dari mesin itu.
278
00:21:23,731 --> 00:21:24,852
Dia baru saja memanggilmu "tahanan."
279
00:21:24,857 --> 00:21:26,650
Anda juga, pak.
Maaf.
280
00:21:28,778 --> 00:21:30,113
Ini pasti dia.
Dia yang melakukan ini.
281
00:21:30,196 --> 00:21:31,447
Siapa? Siapa yang
kau bicarakan?
282
00:21:31,530 --> 00:21:33,199
Wanita yang mengelola dapur.
283
00:21:33,282 --> 00:21:34,951
Apa? Kenapa kita bisik-bisik?
284
00:21:35,910 --> 00:21:38,704
Dia membuatku kelaparan.
Aku menghina makanannya.
285
00:21:38,788 --> 00:21:42,125
Oh, Piper.
Perangaimu yang tak bisa menahan komentar?
286
00:21:42,208 --> 00:21:43,918
Aku idiot.
287
00:21:44,001 --> 00:21:46,129
Dia menerbitkan
fatwa terhadapku.
288
00:21:48,714 --> 00:21:50,114
Mungkin aku harus
berkelahi dengannya.
289
00:21:50,174 --> 00:21:51,175
Apa?
290
00:21:51,300 --> 00:21:53,552
Bagaimana caranya berkelahi
dengan wanita tua Rusia..
291
00:21:53,636 --> 00:21:55,429
yang sakit punggung?
292
00:21:55,512 --> 00:21:58,348
Hey, Piper, ayolah.
Itu konyol.
293
00:21:58,474 --> 00:22:02,270
Kau tak harus berkelahi dengan siapapun. Ok?
Hentikan. Hentikan.
294
00:22:02,394 --> 00:22:03,479
Tak boleh bersentuhan.
295
00:22:03,646 --> 00:22:04,814
Astaga.
296
00:22:05,773 --> 00:22:07,775
Kau akan baik-baik saja.
297
00:22:08,151 --> 00:22:09,152
Ok?
298
00:22:09,318 --> 00:22:10,798
Uang untuk toserba
akan datang, ok?
299
00:22:10,861 --> 00:22:13,572
Aku langsung kirim ceknya
begitu pergi dari sini.
300
00:22:13,656 --> 00:22:14,698
Kiriman ekspres.
301
00:22:15,116 --> 00:22:16,796
Bahkan jika kau harus
hidup dari coklat Snickers,
302
00:22:16,826 --> 00:22:18,326
semuanya akan baik-baik saja.
303
00:22:25,084 --> 00:22:26,752
Aku benci kau melihatku
seperti ini.
304
00:22:27,670 --> 00:22:28,879
Setidaknya aku bisa melihatmu.
305
00:22:32,508 --> 00:22:34,260
Janji kau takkan menonton Mad Men.
306
00:22:34,342 --> 00:22:35,343
Apa?
307
00:22:35,803 --> 00:22:37,972
Janji kau takkan
menonton Mad Men tanpa aku,
308
00:22:38,055 --> 00:22:41,433
lalu saat aku bebas, kita akan
menontonnya tanpa henti , bersama,
309
00:22:41,517 --> 00:22:43,686
di tempat tidur, dengan makanan pesanan dari...
310
00:22:43,769 --> 00:22:45,021
Gertie's?
311
00:22:45,146 --> 00:22:46,396
Ya. Ya.
312
00:22:46,522 --> 00:22:48,482
Ya. Tentu saja. 100%.
313
00:22:50,358 --> 00:22:52,903
Jam kunjungan
hampir habis.
314
00:22:53,029 --> 00:22:55,572
Astaga. Benarkah?
Serasa baru dua menit.
315
00:22:55,698 --> 00:22:57,867
Pengunjung, silakan
menuju pintu keluar.
316
00:22:58,201 --> 00:22:59,202
Kita bisa pelukan lagi.
317
00:22:59,327 --> 00:23:00,368
Apa?
318
00:23:00,494 --> 00:23:01,787
Sekali saat datang, sekali saat keluar.
319
00:23:02,163 --> 00:23:03,331
Kemarilah.
320
00:23:07,335 --> 00:23:08,418
Aku mencintaimu, sayang.
321
00:23:48,209 --> 00:23:49,377
Maaf.
322
00:24:00,930 --> 00:24:02,181
Red?
323
00:24:03,391 --> 00:24:04,432
Red?
324
00:24:09,063 --> 00:24:10,064
Ada apa?
325
00:24:11,732 --> 00:24:12,983
Betty tewas.
326
00:24:19,365 --> 00:24:21,200
Dia dulu gadis yang baik.
327
00:24:21,284 --> 00:24:22,785
Tak ada yang mendengarnya pergi.
328
00:24:23,451 --> 00:24:24,912
Jangan berlebihan.
Ini cuma mesin pendingin.
329
00:24:26,080 --> 00:24:29,457
Lihat, ada yang bocor
di saluran pendingin utama.
330
00:24:29,625 --> 00:24:31,127
Kebocoran yang besar.
331
00:24:33,254 --> 00:24:34,713
Bau apa itu?
332
00:24:35,298 --> 00:24:36,382
Itu freon.
333
00:24:37,049 --> 00:24:38,842
Sebagian orang ada yang menghirupnya.
334
00:24:39,260 --> 00:24:41,345
Bisa menyebabkan teler,
yang sangat hebat, tapi singkat.
335
00:24:41,469 --> 00:24:44,974
Mirip kokain,
tapi tanpa migren.
336
00:24:47,643 --> 00:24:50,396
Letakkan itu di air es.
Jangan ditumpuk, Gina.
337
00:24:53,023 --> 00:24:54,066
Jangan tanya.
338
00:24:54,150 --> 00:24:55,818
Aku tak berniat.
339
00:24:56,026 --> 00:24:57,827
Thanksgiving datang dua kali
tahun ini, ladies.
340
00:24:57,945 --> 00:24:59,529
Sebarkan itu.
341
00:25:01,282 --> 00:25:04,243
Baik, aku mengerti
apa yang harus kau lakukan.
342
00:25:04,327 --> 00:25:05,619
Apa?
343
00:25:05,744 --> 00:25:07,204
Aku tidak bisa berkelahi.
344
00:25:07,913 --> 00:25:08,956
Silakan.
345
00:25:09,039 --> 00:25:10,416
Aku agak sibuk.
Ambil lap-lap itu.
346
00:25:10,498 --> 00:25:11,658
Aku tidak akan memukul duluan.
347
00:25:11,667 --> 00:25:12,709
Bagus.
348
00:25:12,835 --> 00:25:14,170
Pukul saja aku
dan sudahi ini.
349
00:25:14,295 --> 00:25:15,587
Sudah kubilang
aku sibuk.
350
00:25:15,671 --> 00:25:17,047
Aku takkan pergi
sampai kau melakukannya.
351
00:25:18,007 --> 00:25:19,675
Wow.
352
00:25:21,010 --> 00:25:22,345
Kau ingin aku menamparmu?
353
00:25:22,470 --> 00:25:23,679
Ya.
354
00:25:23,762 --> 00:25:25,513
Baik, siap-siaplah.
355
00:25:29,185 --> 00:25:32,104
Kau menyebut masakanku menjijikkan.
356
00:25:36,275 --> 00:25:40,612
Kau tidak sedang dipelonco,
Kau tidak sedang diganggu,
357
00:25:42,656 --> 00:25:44,116
kau sedang dibuat kelaparan.
358
00:25:45,451 --> 00:25:46,952
Sampai mati.
359
00:25:47,036 --> 00:25:51,040
Kau akan tinggalkan Litchfield
sebagai tulang2 di kantong mayat.
360
00:25:51,874 --> 00:25:52,916
361
00:25:53,917 --> 00:25:57,213
Sekarang, bawa pantat yuppie-mu
keluar dari dapurku.
362
00:26:01,967 --> 00:26:05,221
Pelan-pelan, jangan
membakar terlalu banyak kalori.
363
00:26:08,391 --> 00:26:11,143
Jadi kali ketiga,
hal yang sama terjadi.
364
00:26:11,227 --> 00:26:13,979
Si petani menatap istrinya,
lalu si penguin,
365
00:26:14,063 --> 00:26:16,982
dan akhirnya si penguin berkata,
366
00:26:19,402 --> 00:26:23,739
"Dia bukan terung, bung.
Dia idiot."
367
00:26:27,117 --> 00:26:28,411
Kalian paham? Karena dia...
368
00:26:28,576 --> 00:26:29,577
Kami paham.
369
00:26:31,621 --> 00:26:34,124
Saudaraku keterbelakangan mental.
370
00:26:34,666 --> 00:26:36,085
Oh, aku menyesal mendengarnya.
371
00:26:38,462 --> 00:26:40,089
Suamiku juga
agak lambat berpikir.
372
00:26:40,923 --> 00:26:42,383
Katanya dia jatuh dan kepalanya terbentur
373
00:26:42,466 --> 00:26:44,427
sewaktu baru lahir.
Sudah nasibku.
374
00:26:44,552 --> 00:26:47,388
Apa tak bisa penisnya saja yang terbentur?
375
00:26:47,846 --> 00:26:49,890
Kukira aku
salah tidur semalam.
376
00:26:49,973 --> 00:26:51,975
Apa sebaiknya jalan-jalan
hari ini kita persingkat?
377
00:26:52,101 --> 00:26:53,102
Ya.
378
00:26:53,185 --> 00:26:54,345
Oh, kau bahkan belum berkeringat.
379
00:26:54,770 --> 00:26:56,604
Oh, putraku ada janji
dengan dokter gigi.
380
00:26:56,688 --> 00:26:57,773
Oh, baik.
381
00:26:57,898 --> 00:26:59,108
Kita sudah dekat ke rumahmu, bukan?
382
00:26:59,233 --> 00:27:00,359
Ya. Di sebelah sana.
383
00:27:01,110 --> 00:27:02,319
Besok, di waktu yang sama?
384
00:27:02,445 --> 00:27:03,862
Nanti kami beritahu.
385
00:27:15,416 --> 00:27:16,542
Oh, sial!
386
00:27:18,919 --> 00:27:20,337
Tak ada yang berpikir
untuk mematikan ini?
387
00:27:31,639 --> 00:27:32,724
Dimana yang mulia?
388
00:27:35,394 --> 00:27:36,437
Kau melanggar batas.
389
00:27:36,520 --> 00:27:38,230
Healy?
Pak, aku sudah melarangnya...
390
00:27:38,314 --> 00:27:40,149
Astaga!
391
00:27:40,357 --> 00:27:41,649
Aku butuh pendingin yang baru.
392
00:27:42,318 --> 00:27:44,069
Kita bisa bicarakan
ini nanti, Red.
393
00:27:44,153 --> 00:27:46,405
Kau sudah mengatakan itu
selama tiga tahun.
394
00:27:47,156 --> 00:27:49,317
Kami punya masalah
serius dengan anggaran.
395
00:27:49,950 --> 00:27:51,118
Apa aku harus amankan tahanan ini?
396
00:27:51,201 --> 00:27:55,372
Kepala Penjara sudah sangat jelas
tentang kebijakan pengeluaran.
397
00:27:56,332 --> 00:27:59,418
Kau mau aku berjalan?
Dengan senang hati.
398
00:28:00,836 --> 00:28:03,671
Ingin waktu terakhir kali aku
kembalikan kunci ke dapur?
399
00:28:04,756 --> 00:28:05,966
Aku akan lihat apa
yang bisa kulakukan.
400
00:28:07,259 --> 00:28:08,594
Terima kasih.
401
00:28:12,181 --> 00:28:15,225
Ugh, baunya seperti ada
hewan mati.
402
00:28:15,351 --> 00:28:18,020
Hewan mati, atau bau pria
yang memakan makananmu?
403
00:28:20,022 --> 00:28:21,482
Ugh kau, juga.
404
00:28:23,691 --> 00:28:27,446
Aromanya sangat enak.
Seperti muffin yang baru dimasak.
405
00:28:27,530 --> 00:28:28,989
Blueberry kering.
406
00:28:29,114 --> 00:28:30,907
Dua belas pon.
407
00:28:31,283 --> 00:28:34,537
- Hobi yang paling asyik.
- Kau lihat headphone -ku?
408
00:28:34,662 --> 00:28:35,663
Di laci kiri.
409
00:28:35,829 --> 00:28:37,109
Jadi kau bisa
masukkan apa saja?
410
00:28:37,164 --> 00:28:38,207
Kira-kira begitu.
411
00:28:38,374 --> 00:28:41,751
Peppermint, basil,
jeruk bali, vanila.
412
00:28:41,877 --> 00:28:42,836
Dia tak mau masukkan coklat.
413
00:28:42,919 --> 00:28:44,880
- Karena tak pernah berhasil.
- Atau popcorn.
414
00:28:44,963 --> 00:28:46,840
Kami membuat sabun,
bukan Jelly Belly.
415
00:28:48,925 --> 00:28:50,365
Untuk Amy,
kurasa kau mau..
416
00:28:50,386 --> 00:28:51,720
sesuatu yang beraroma..
417
00:28:51,845 --> 00:28:55,474
sage, nilam,
mungkin eucalyptus?
418
00:28:55,849 --> 00:28:57,767
Oh, dia alergi eucalyptus,
419
00:28:57,893 --> 00:28:59,769
atau dia membencinya.
Aku tak ingat.
420
00:28:59,895 --> 00:29:01,055
Benarkah? Siapa yang tidak suka eucalyptus?
421
00:29:01,063 --> 00:29:03,857
Ibu Larry. Dia menganggap
itu "tanaman kotor."
422
00:29:04,066 --> 00:29:05,147
Kau masih bersama pria itu?
423
00:29:05,693 --> 00:29:06,860
Kukira kau takkan bertahan
lebih dari dua bulan.
424
00:29:06,943 --> 00:29:08,862
- Pete!
Apa? Kau juga bilang begitu.
425
00:29:10,614 --> 00:29:11,907
Mereka sudah tinggal bersama.
426
00:29:11,990 --> 00:29:15,703
Sudah tinggal bersama? Astaga.
Kau ternyata masih lesbian.
427
00:29:18,747 --> 00:29:19,998
- Aku pergi dulu, ladies.
- Ok.
428
00:29:23,711 --> 00:29:25,713
Kau bisa menjual ini.
429
00:29:27,130 --> 00:29:30,426
Di "farmer market",
toko butik kecil.
430
00:29:30,634 --> 00:29:32,010
Aku hanya suka membuatnya.
431
00:29:33,345 --> 00:29:34,597
Aku bisa jadi rekanmu.
432
00:29:35,264 --> 00:29:36,265
Apa?
433
00:29:37,807 --> 00:29:39,685
Ini bisa menjadi sesuatu.
434
00:29:39,768 --> 00:29:41,520
Ini bisa menjadi sesuatu, Pol.
435
00:29:42,688 --> 00:29:45,733
Pasarkan dan kemas dengan benar,
ini bisa jadi uang.
436
00:29:45,899 --> 00:29:49,612
Maksudku, aromanya
sungguh enak.
437
00:29:50,446 --> 00:29:51,947
Aku bisa jadikan ini uang.
438
00:29:52,531 --> 00:29:54,283
Aku juga buat lotion.
439
00:29:58,161 --> 00:30:00,205
Yo, kau punya headphone
untuk acara nonton film?
440
00:30:00,289 --> 00:30:02,040
Terjual habis
pagi ini.
441
00:30:02,124 --> 00:30:05,544
Omong kosong. Memangnya
aku mau nonton film bisu.
442
00:30:05,794 --> 00:30:07,254
Sudah habis. Berikutnya.
443
00:30:07,630 --> 00:30:11,425
Para wanita latin memanggilmu
La Llorona, wanita peraung.
444
00:30:12,760 --> 00:30:14,094
Mereka juga akan
menjerit sekeras itu..
445
00:30:14,177 --> 00:30:16,012
jika ada yang menyodorkan
sandwich tampon bekas.
446
00:30:16,138 --> 00:30:20,476
Benar. Atau jika melihat
mantan ceweknya di penjara yang sama.
447
00:30:20,601 --> 00:30:21,685
Hey, siapa namanya? Alex?
448
00:30:23,895 --> 00:30:24,980
Dia bilang apa padamu?
449
00:30:25,147 --> 00:30:27,941
Tak ada. Aku langsung tahu
drama lesbi, begitu melihat kalian.
450
00:30:29,859 --> 00:30:31,153
Kau akan beli
sesuatu atau tidak?
451
00:30:31,278 --> 00:30:34,490
Ya. Aku harusnya
sudah punya rekening disini.
452
00:30:34,615 --> 00:30:37,826
Tunanganku mengirim
cek hari Rabu.
453
00:30:38,160 --> 00:30:40,203
Butuh 7 hari untuk diproses.
454
00:30:40,412 --> 00:30:42,492
Kau bisa pakai punyaku.
Kau kan takkan kemana-mana.
455
00:30:42,539 --> 00:30:43,499
Untuk makanan?
456
00:30:43,624 --> 00:30:44,625
Fuck, tidak.
457
00:30:45,000 --> 00:30:46,042
Ok.
458
00:30:46,209 --> 00:30:47,336
Yo, Chang.
459
00:30:48,837 --> 00:30:50,213
Baik, sarung tangan karet.
460
00:30:52,257 --> 00:30:53,925
Mungkin sejumlah
cocoa butter?
461
00:30:54,009 --> 00:30:55,051
Uh, cocoa butter?
462
00:30:56,094 --> 00:30:59,515
Juga semacam saringan.
Sebuah ayakan?
463
00:30:59,723 --> 00:31:02,643
Baiklah.
Kau punya ayakan?
464
00:31:09,692 --> 00:31:12,486
Ini ada cangkir.
Silakan.
465
00:31:13,903 --> 00:31:15,781
Kau tahu susahnya
dapat extension rambut?
466
00:31:15,864 --> 00:31:17,533
Kau mungkin akan
terlihat seperti ini sampai Natal.
467
00:31:17,616 --> 00:31:20,661
Uh-uh. Aku membayarmu 7 botol
Pantene untuk sampah ini.
468
00:31:20,744 --> 00:31:23,622
Bukan salahku kau ngamuk
gara-gara King Cone.
469
00:31:23,831 --> 00:31:25,666
Dan sekali lagi kau
sebut itu"sampah",
470
00:31:25,833 --> 00:31:27,710
silakan bawa pantatmu ke Danita.
471
00:31:28,377 --> 00:31:29,586
Berapa biaya memperbaikinya?
472
00:31:29,795 --> 00:31:31,087
Permisi?
473
00:31:32,088 --> 00:31:34,883
Hai. Aku Chapman.
474
00:31:37,927 --> 00:31:40,013
Ya, ini aku. Um...
475
00:31:40,639 --> 00:31:43,183
Aku dengar kau mungkin punya
sesuatu yang kubutuhkan.
476
00:31:43,308 --> 00:31:45,268
J. Crew ada di sekitar sini.
477
00:31:49,147 --> 00:31:54,737
Cocoa butter, atau shea butter?
Kau punya salah satu?
478
00:31:54,862 --> 00:31:56,279
Mungkin.
479
00:31:56,405 --> 00:31:58,323
Aku hanya perlu satu atau dua ons.
480
00:31:58,907 --> 00:32:00,427
Bukankah kau yang mereka
buat kelaparan?
481
00:32:01,660 --> 00:32:02,661
Ya.
482
00:32:02,870 --> 00:32:05,581
Prioritas hidupmu kacau.
483
00:32:05,706 --> 00:32:06,998
Kita disini pakai
sistem barter.
484
00:32:07,082 --> 00:32:08,333
Kau tahu apa artinya, kan?
485
00:32:08,417 --> 00:32:09,418
Ya.
486
00:32:09,543 --> 00:32:12,254
Tiga tutup kepala untuk shower,
atau sisir rambut bulat.
487
00:32:12,379 --> 00:32:13,659
Apapun yang ada di toserba.
488
00:32:14,256 --> 00:32:17,551
Dengan senang hati. Aku akan berikan,
begitu uangku datang.
489
00:32:19,928 --> 00:32:21,179
Kredit ditolak.
490
00:32:21,722 --> 00:32:22,723
Kumohon.
491
00:32:24,057 --> 00:32:26,184
"Kumohon" adalah kata-kata
orang serakah dan Oliver Twist.
492
00:32:29,855 --> 00:32:30,856
Aku punya ide.
493
00:32:32,482 --> 00:32:33,776
Tapi kau takkan suka.
494
00:32:40,323 --> 00:32:42,284
Gaya rambut baru, sayang.
495
00:32:58,884 --> 00:33:00,469
Chapman berkeliling minta
barang-barang aneh, Red.
496
00:33:00,594 --> 00:33:01,637
Barang apa?
497
00:33:01,720 --> 00:33:03,639
Dia mencoba dapatkan
merica panas.
498
00:33:03,722 --> 00:33:04,932
Jangan2 dia akan menyerangmu
dengan penyemprot merica?
499
00:33:05,014 --> 00:33:06,809
Kurasa tidak.
500
00:33:06,892 --> 00:33:10,353
Tapi jika benar, paling aku harus
mengistirahatkan kaki selama seminggu.
501
00:33:10,479 --> 00:33:11,980
Penyemprot tidak akan membuat kakimu sakit.
502
00:33:12,063 --> 00:33:14,023
- Itu cuma perumpamaan.
- Penyemprot menyakiti matamu.
503
00:33:14,149 --> 00:33:16,025
Oh, ampun Tuhan.
504
00:33:25,786 --> 00:33:27,078
Kau tak apa-apa, Chapman?
505
00:33:30,332 --> 00:33:31,834
Film yang diputar malam ini adalah..
506
00:33:31,959 --> 00:33:34,210
Good Luck Chuck,
507
00:33:34,336 --> 00:33:37,881
yang diberi satu bintang
oleh Roger Ebert. Jam 8.
508
00:33:37,965 --> 00:33:39,090
Apa kau orang baru itu?
509
00:33:40,843 --> 00:33:44,387
Ya, benar. Piper.
510
00:33:47,599 --> 00:33:49,351
Dan kamu?
511
00:33:49,434 --> 00:33:54,063
Uh, Sue. Singkatan dari Susie,
singkatan dari Suzanne.
512
00:33:54,356 --> 00:33:55,899
Kau suka makanan pedas?
513
00:33:59,194 --> 00:34:00,236
Kadang-kadang.
514
00:34:00,362 --> 00:34:02,823
Salah satu temanku,
dia orang Meksiko.
515
00:34:03,740 --> 00:34:04,741
Uh...
516
00:34:04,867 --> 00:34:06,368
Dia sudah keluar,
517
00:34:07,703 --> 00:34:09,663
tapi dia tinggalkan ini.
518
00:34:16,336 --> 00:34:17,816
Aku tak punya apa-apa
untuk ditukarkan denganmu.
519
00:34:17,880 --> 00:34:20,716
Orang lupa bahwa kita semua pernah
jadi anak baru.
520
00:34:23,552 --> 00:34:25,136
Rasanya menyenangkan
jika tahu kita tidak sendiri.
521
00:34:40,068 --> 00:34:41,611
Rasanya menakjubkan!
522
00:34:42,779 --> 00:34:45,198
Panca indraku terasa tajam,
aku seperti serigala.
523
00:34:45,281 --> 00:34:46,324
Larry?
524
00:34:46,449 --> 00:34:49,327
Kulitku bersih,
Kaki terasa ringan,
525
00:34:49,411 --> 00:34:50,579
dan di kamar mandi
pagi ini...
526
00:34:51,747 --> 00:34:55,417
Hebat. Lebih bagus dari kemarin.
Lord of the Rings.
527
00:34:59,421 --> 00:35:04,801
Bagaimana kalau ini
kita lakukan selama 5 hari saja?
528
00:35:07,888 --> 00:35:09,222
Kau mau menghentikan ini?
529
00:35:09,932 --> 00:35:11,934
Bukan. Hanya saja...
530
00:35:13,977 --> 00:35:15,103
Ya.
531
00:35:17,564 --> 00:35:19,315
Ini kan idemu.
532
00:35:19,441 --> 00:35:21,777
Bisakah ini tidak kita jadikan sesuatu?
Tidak harus dipaksakan.
533
00:35:21,902 --> 00:35:23,152
Ini bukan kompetisi.
534
00:35:23,278 --> 00:35:25,030
Ini bukan permainan
Master Detoks.
535
00:35:25,363 --> 00:35:26,615
Bukan?
536
00:35:27,866 --> 00:35:30,911
Ini, minumlah, sayang.
537
00:35:33,121 --> 00:35:34,122
Kau akan merasa baikan.
538
00:35:42,422 --> 00:35:43,465
Apa itu?
539
00:35:43,590 --> 00:35:45,133
Kau bukan serigala.
540
00:35:47,719 --> 00:35:48,929
Sedang apa kau?
541
00:35:49,679 --> 00:35:51,723
Kau brengsek. Benarkah?
542
00:35:52,682 --> 00:35:54,017
Tinggal itu saja punya kita.
543
00:35:54,142 --> 00:35:56,686
Mr. Fox's Honey
Barbecue Pork Rinds?
544
00:35:56,812 --> 00:35:57,854
545
00:35:58,021 --> 00:36:00,107
Piper, kita sudah setuju
melakukannya bersama.
546
00:36:00,189 --> 00:36:02,692
Aku tahu, maaf.
547
00:36:04,111 --> 00:36:05,862
Oh, Tuhan.
548
00:36:09,157 --> 00:36:10,533
Baumu enak sekali.
549
00:36:12,619 --> 00:36:15,163
Oh, Tuhan. Kemarilah.
550
00:36:25,674 --> 00:36:26,883
Aku pemenangnya.
551
00:36:39,437 --> 00:36:40,480
Aw.
552
00:36:40,981 --> 00:36:43,025
Jangan sedih begitu.
553
00:36:43,150 --> 00:36:45,110
Gadis kecil malang.
554
00:36:47,654 --> 00:36:50,198
Makan malam jam lima.
Besar-besaran.
555
00:36:50,323 --> 00:36:51,616
Yum, yum.
556
00:37:37,787 --> 00:37:39,164
Baru sekali.
557
00:37:39,247 --> 00:37:41,917
Rambutku sekuning jagung
disana itu.
558
00:37:46,421 --> 00:37:47,422
Aku mau tambahan.
559
00:37:47,505 --> 00:37:49,007
Ya, boleh aku minta jagung lagi?
560
00:37:49,091 --> 00:37:50,383
Tidak.
561
00:39:22,934 --> 00:39:26,104
562
00:39:30,608 --> 00:39:32,527
Aku lupa kalau punya ini.
563
00:39:33,611 --> 00:39:35,947
Oh, tidak, terima kasih,
aku terlalu tua untuk minum2.
564
00:39:36,031 --> 00:39:39,367
Jangan hina aku.
Satu minuman saja. Dalam 12 tahun.
565
00:39:44,873 --> 00:39:47,083
Astaga!
566
00:39:47,209 --> 00:39:50,837
Itu di tahun 2004.
Semakin tua semakin bagus.
567
00:39:50,920 --> 00:39:52,297
Begitu juga kita.
568
00:40:50,605 --> 00:40:51,981
Oh, tidak.
569
00:40:54,150 --> 00:40:55,777
Ini satu yang tidak berbudaya.
570
00:40:57,445 --> 00:40:58,487
Red.
571
00:40:58,613 --> 00:41:02,242
Dan penguin berkata, "Dia bukan terung,
dia idiot."
572
00:41:02,325 --> 00:41:03,701
Itu lucu.
573
00:41:03,993 --> 00:41:04,953
Sama sekali tidak.
574
00:41:06,121 --> 00:41:07,538
Cat rambut yang mengerikan...
575
00:41:07,622 --> 00:41:09,332
di kepalamu itu,
baru membuatku tertawa.
576
00:41:09,457 --> 00:41:10,458
Kau...
577
00:41:14,503 --> 00:41:16,965
Kau merusak payudaranya!
578
00:41:17,090 --> 00:41:18,507
Oh, sial.
579
00:41:19,259 --> 00:41:23,263
Apa yang kau pikirkan?
Setelah yang dilakukan Ganya untuk kita.
580
00:41:23,846 --> 00:41:25,140
Dia suka payudara itu.
581
00:41:25,265 --> 00:41:27,475
Dia bisa dapatkan kembali.
Masih banyak stok di toko payudara.
582
00:41:27,600 --> 00:41:30,478
Apa kau menghitung sampai 10?
Kau harusnya berhitung sampai 10.
583
00:41:30,686 --> 00:41:32,647
Dari awal aku tidak mau
bicara dengan jalang-jalang itu!
584
00:41:32,730 --> 00:41:33,856
Kau yang menyuruhku.
585
00:41:34,149 --> 00:41:35,650
Kenapa kau lakukan itu?
586
00:41:35,775 --> 00:41:39,487
Karena mereka tidak menganggapku!
Karena mereka mengolok-olokku!
587
00:41:39,570 --> 00:41:43,074
Karena, betapapun keras usahamu,
dan berapapun besarnya keinginan kita,
588
00:41:43,158 --> 00:41:44,784
ada orang yang kerjanya menyajikan roti,
589
00:41:44,867 --> 00:41:46,411
dan ada orang yang menyantap roti!
590
00:41:46,494 --> 00:41:50,832
dan sekali saja, bisakah
kau memihak sisiku.
591
00:41:58,923 --> 00:42:01,634
Aku ada disisimu, Galya.
592
00:42:02,051 --> 00:42:03,345
Aku bersamamu.
593
00:42:03,678 --> 00:42:09,517
Dan kita akan bersama atasi ini,
karena situasi ini buruk. Sangat buruk.
594
00:42:10,352 --> 00:42:11,519
Seberapa buruk?
595
00:42:13,688 --> 00:42:16,065
Mereka ingin $60,000.
596
00:42:17,233 --> 00:42:20,403
Mana ada payudara palsu seharga $60,000.
597
00:42:20,528 --> 00:42:21,863
Gila.
598
00:42:21,946 --> 00:42:23,281
Yang ini iya.
599
00:42:25,200 --> 00:42:28,911
Aku...
Aku hanya...
600
00:42:30,788 --> 00:42:32,415
Mereka jahat sekali.
601
00:42:32,832 --> 00:42:34,250
Begitu juga pria-pria yang mereka nikahi.
602
00:42:35,835 --> 00:42:37,253
Mereka lebih jahat.
603
00:42:40,298 --> 00:42:42,091
Maafkan aku, Dima.
604
00:42:47,138 --> 00:42:49,557
Kita akan mengatasinya.
605
00:42:51,184 --> 00:42:52,477
Kita selalu bisa.
606
00:42:55,271 --> 00:42:56,439
Tak apa.
607
00:43:04,822 --> 00:43:05,907
Red?
608
00:43:06,782 --> 00:43:07,825
Dia sibuk.
609
00:43:07,950 --> 00:43:09,452
Cuma sebentar.
610
00:43:14,874 --> 00:43:16,418
Ini untuk punggungmu.
611
00:43:16,751 --> 00:43:18,461
Ini obat gosok jalapeno.
612
00:43:18,753 --> 00:43:19,962
Aku buat sendiri.
613
00:43:22,924 --> 00:43:24,384
Bahan di dalam lada,
614
00:43:24,467 --> 00:43:26,187
menghasilkan panas yang bagus
untuk otot2 yang sakit,
615
00:43:26,261 --> 00:43:28,930
dan cocoa butter
akan terasa lembut di kulit.
616
00:43:31,682 --> 00:43:35,270
Kami punya produk yang serupa
dan ayahku menggunakannya.
617
00:43:35,395 --> 00:43:36,604
Dia sering pegal2 di pinggang.
618
00:43:36,729 --> 00:43:38,689
Ini salah.
Harusnya tertulis "Maret."
619
00:43:41,025 --> 00:43:42,193
Kau boleh pergi sekarang.
620
00:44:11,514 --> 00:44:12,807
Waktu hitungan!
621
00:44:39,375 --> 00:44:41,503
Semua beres. Terima kasih, ladies.
622
00:44:49,511 --> 00:44:50,677
Semua beres.
623
00:45:51,738 --> 00:45:53,908
Pendingin baru itu harganya
lebih mahal dari mobilku.
624
00:45:54,158 --> 00:45:56,160
Kebocoran freon, huh?
625
00:45:56,244 --> 00:45:57,453
Sepertinya.
626
00:45:57,579 --> 00:46:01,416
Kau kan tahu, para pencandu itu.
Apa saja untuk bisa teler.
627
00:46:02,667 --> 00:46:05,253
Jika ada orang disini
menghirup Freon sebanyak itu,
628
00:46:05,336 --> 00:46:07,922
maka sudah ada
mayat yang kita temukan.
629
00:46:11,718 --> 00:46:14,887
Masa kau tidak sadar,
kalau kau telah dikerjai.
630
00:46:16,055 --> 00:46:19,058
Peribadatan Katolik, Buddha,
Yahudi dan Muslim..
631
00:46:19,141 --> 00:46:22,103
akan dimulai besok
di kapel jam 9 pagi.
632
00:46:37,243 --> 00:46:38,953
Mereka menyuruhku memberimu ini.
633
00:46:41,497 --> 00:46:45,460
Oh, Tuhan. Oh, Tuhan.
Itu berhasil?
634
00:46:45,585 --> 00:46:47,712
Itu pasti berhasil.
635
00:46:47,794 --> 00:46:49,756
- Krim punggungmu?
- Ya.
636
00:46:49,838 --> 00:46:52,091
Katanya itu terasa panas,
dan bau badannya seperti orang Puerto Rico,
637
00:46:52,174 --> 00:46:53,259
tapi tidak masalah.
638
00:46:53,342 --> 00:46:56,304
Semua melihat usaha kerasmu.
Nilai "A" untuk upayamu.
639
00:47:01,850 --> 00:47:04,019
Tidak seenak itu.
640
00:47:09,651 --> 00:47:11,486
- Berikutnya.
- Terima kasih.
641
00:47:21,996 --> 00:47:23,247
Berikutnya.
642
00:47:24,915 --> 00:47:26,000
Apa?
643
00:47:27,042 --> 00:47:28,169
Berikutnya.
644
00:47:42,433 --> 00:47:43,601
Halo?
645
00:47:58,282 --> 00:47:59,283
Masukkan itu.
646
00:48:04,580 --> 00:48:05,790
Apa yang ada di dalam itu?
647
00:48:06,415 --> 00:48:07,583
Kau takkan ingin tahu.
648
00:48:08,584 --> 00:48:10,030
Tak apa.
649
00:48:11,796 --> 00:48:13,595
Ini akan menyelesaikan masalah kita.
650
00:48:13,715 --> 00:48:15,216
Ini rasanya tidak benar.
651
00:48:18,803 --> 00:48:20,847
Kita baik-baik saja.
Kita akan atasi ini.
652
00:48:22,056 --> 00:48:23,182
Aku janji.
653
00:50:35,682 --> 00:50:38,682
Subtitle by iser (subtitlestarter@blogspot.com)