1 00:01:21,069 --> 00:01:23,656 Sanoin hänelle... 2 00:01:23,780 --> 00:01:27,284 "Anna kuunarisi olla." 3 00:01:27,576 --> 00:01:31,246 Tulin ostamaan venettä, en leikkimään merirosvoa. 4 00:01:37,001 --> 00:01:38,752 Menisit juttelemaan. 5 00:01:41,088 --> 00:01:42,131 Älä pudota tätä. 6 00:01:43,090 --> 00:01:45,218 Mene sinne. Kättele heitä. 7 00:01:48,429 --> 00:01:49,722 Kuunteletko sinä? 8 00:01:50,223 --> 00:01:52,392 Tämä kontakti on meille tärkeä. 9 00:01:54,894 --> 00:01:57,271 He ovat tärkeitä ihmisiä. 10 00:02:09,408 --> 00:02:10,659 Mene tapaamaan hänen vaimoaan. 11 00:02:11,076 --> 00:02:13,579 Olen kokannut koko päivän. Haisen sipulilta. 12 00:02:14,954 --> 00:02:15,997 Hyvät naiset ja herrat! 13 00:02:17,749 --> 00:02:20,460 Haluaisin teidän tapaavan erään henkilön. 14 00:02:29,595 --> 00:02:31,262 Ällöttävää. 15 00:02:31,887 --> 00:02:32,930 Ja epäterveellistä. 16 00:02:33,055 --> 00:02:34,265 Pitää ne lämpiminä. 17 00:02:34,390 --> 00:02:35,600 Kiitos levystä. 18 00:02:35,725 --> 00:02:36,767 Oli ilo tehdä kauppoja. 19 00:02:36,892 --> 00:02:38,603 Klo 5. Aamiaisaika. 20 00:02:39,687 --> 00:02:41,689 Tarvitsemme ensi kevään lomakkeet. 21 00:02:41,772 --> 00:02:43,274 Tämän illan hommia. 22 00:02:43,441 --> 00:02:44,942 Tori pääsee ulos kuuden viikon päästä, 23 00:02:45,025 --> 00:02:47,278 joten joku pitää kouluttaa hänen tilalleen. 24 00:02:47,403 --> 00:02:48,571 Ota selvää Sarasta. 25 00:02:48,654 --> 00:02:50,322 Varmista, ettei hän ole puukottanut ketään. 26 00:02:50,489 --> 00:02:53,117 Betty on niskuroinut. Siitä nartusta koituu ongelmia. 27 00:02:53,242 --> 00:02:54,535 Vähän malttia. 28 00:02:54,619 --> 00:02:57,037 Hän on ollut täällä vuosia. Minä hoidan hänet. 29 00:02:58,079 --> 00:02:59,122 Entä blondi? 30 00:02:59,247 --> 00:03:00,582 Hän sekoaa päästään. 31 00:03:00,665 --> 00:03:01,832 Olipa herkkä. 32 00:03:01,958 --> 00:03:03,460 Tarjoilit hänelle verisen tamponin. 33 00:03:03,585 --> 00:03:04,711 Totta. 34 00:03:05,712 --> 00:03:06,921 Olen ylpeä siitä. 35 00:03:08,506 --> 00:03:10,467 Minun pitää päästä toiseen vankilaan. 36 00:03:11,092 --> 00:03:12,510 Eri vankilaan. 37 00:03:12,636 --> 00:03:14,638 Siirrä minut. 38 00:03:14,803 --> 00:03:17,599 Mikä Radisson tämä on? Etkö pidä huoneestasi? 39 00:03:21,311 --> 00:03:22,395 Miksi? 40 00:03:22,520 --> 00:03:24,147 Miksikö tämä ei ole Radisson? 41 00:03:24,230 --> 00:03:26,106 Miksi sinut pitää siirtää. 42 00:03:28,816 --> 00:03:31,819 Yrittikö joku pakottaa seksiin? 43 00:03:36,659 --> 00:03:38,452 Kerro, mitä tapahtui. 44 00:03:50,422 --> 00:03:51,799 Ei hätää. 45 00:03:54,300 --> 00:03:55,843 Sekosin vain. 46 00:03:57,178 --> 00:03:58,680 Ei minulla ole huolta. 47 00:04:01,056 --> 00:04:02,057 Niin varmasti. 48 00:04:04,352 --> 00:04:06,854 Myöhästyt orientaatiosta. 49 00:04:10,566 --> 00:04:12,568 Huomio, rouvat. Muistakaa säännöt. 50 00:04:12,694 --> 00:04:14,696 -Anteeksi, että olen myöhässä. -Istu alas. 51 00:04:22,661 --> 00:04:24,204 TERVETULOA VANKEINHOITOLAITOKSEEN 52 00:04:26,206 --> 00:04:27,290 Se on rikki. 53 00:04:32,379 --> 00:04:33,380 Hei. 54 00:04:33,505 --> 00:04:38,218 Tervetuloa vankeinhoitolaitokseen, jossa tavoitteemme on tarjota 55 00:04:38,343 --> 00:04:43,390 turvalliset, inhimilliset ja kustannustehokkaat tilat. 56 00:04:45,517 --> 00:04:48,102 Iltakoulu kokoontuu kolmesti viikossa. 57 00:04:48,228 --> 00:04:51,980 Vaihtelevaa viihdettä järjestetään, 58 00:04:52,064 --> 00:04:55,693 ja vangit saavat pyynnöstä hoitoa. 59 00:04:55,776 --> 00:05:00,113 Se käytännöstä. Edetään tärkeisiin asioihin. 60 00:05:00,573 --> 00:05:02,867 VÄKIVALTA 61 00:05:03,033 --> 00:05:07,079 Tämä on kupariputkea. Se vietiin pyykkituvasta. 62 00:05:07,996 --> 00:05:09,373 Se on kova. 63 00:05:09,915 --> 00:05:12,418 Sillä katkaistiin kaksi kylkiluuta. 64 00:05:12,543 --> 00:05:15,003 Sillä voi myös halkaista kallon, 65 00:05:15,087 --> 00:05:17,756 murskata polven, sotkea meikit. 66 00:05:19,758 --> 00:05:21,217 Muun muassa. 67 00:05:22,677 --> 00:05:25,764 Itsemurha-ajatukset heräävät. Usein. 68 00:05:25,847 --> 00:05:29,308 Joskus tuntuu siltä, ettei muita ajatuksia olekaan. 69 00:05:29,434 --> 00:05:31,603 "Tee se", he sanovat. 70 00:05:32,061 --> 00:05:33,145 "Lopeta kaikki." 71 00:05:34,272 --> 00:05:35,440 "Siitä vain." 72 00:05:37,609 --> 00:05:41,112 Saatte pian punkat. Vaatteet seuraavalla viikolla. 73 00:05:41,905 --> 00:05:44,114 Kirjoittakaa lomakkeeseen oikea kokonne. 74 00:05:44,656 --> 00:05:46,199 Ei löysiä hip-hop-housuja. 75 00:05:47,117 --> 00:05:48,951 Kyllä, katson juuri sinua. 76 00:05:51,622 --> 00:05:56,334 Muovinen hammasharja, johon on sulatettu partakoneenterä. 77 00:06:04,635 --> 00:06:06,136 Ei olisi varmaan pitänyt näyttää. 78 00:06:07,429 --> 00:06:09,347 Naiset, jotka tekivät ja käyttivät näitä 79 00:06:09,473 --> 00:06:12,600 ovat nyt eristyksessä tai huipputurvallisessa vankilassa 80 00:06:12,683 --> 00:06:16,145 kärsimässä lisärangaistusta. Heidän elämänsä on käytännössä ohi. 81 00:06:16,938 --> 00:06:18,481 Hei, rouvat. 82 00:06:19,189 --> 00:06:20,566 Nimi on Natalie Figueroa. 83 00:06:20,650 --> 00:06:22,944 Olen johtajan virka-apulainen. 84 00:06:23,026 --> 00:06:24,986 Yritän käydä usein. 85 00:06:25,112 --> 00:06:26,614 Jos teillä on huolia 86 00:06:26,697 --> 00:06:28,866 etenkin naisten tarpeisiin liittyen 87 00:06:28,990 --> 00:06:32,161 tulkaa puheilleni. Hoidan asiat henkilökohtaisesti. 88 00:06:34,163 --> 00:06:35,498 Aivan takuulla. 89 00:06:35,623 --> 00:06:37,500 Minulla olisi kysymys. 90 00:06:37,625 --> 00:06:39,542 Tänään olen täällä vain muodollisesti. 91 00:06:46,675 --> 00:06:47,717 Seuraava. 92 00:06:50,136 --> 00:06:51,262 Seuraava. 93 00:06:54,516 --> 00:06:55,517 Seuraava. 94 00:06:55,642 --> 00:06:56,935 Odota. 95 00:06:58,394 --> 00:06:59,521 Seuraava. 96 00:07:02,022 --> 00:07:03,149 Oletko tosissasi? 97 00:07:05,276 --> 00:07:06,277 Seuraava. 98 00:07:10,656 --> 00:07:11,699 Älä viitsi. 99 00:07:23,794 --> 00:07:27,130 D-osasto. Pyykit ovat valmiit. 100 00:07:35,388 --> 00:07:36,639 En saa syötävää. 101 00:07:38,098 --> 00:07:39,851 Kuulostaa pitkälti sinun ongelmaltasi. 102 00:07:42,228 --> 00:07:44,564 Kukaan ei lähde ennen kuin lounas on ohi. 103 00:08:21,850 --> 00:08:23,977 Istu meidän kanssamme, älä tuon hullun. 104 00:08:30,274 --> 00:08:31,442 Oliko rankka aamu? 105 00:08:32,651 --> 00:08:33,736 Jotain sellaista. 106 00:08:33,819 --> 00:08:35,404 Olisi pitänyt varoittaa Redistä. 107 00:08:35,947 --> 00:08:39,951 En odottanut saavani rangaistusta, kun minua rangaistaan. 108 00:08:41,827 --> 00:08:43,662 Korjaa asia. 109 00:08:43,788 --> 00:08:44,789 Miten? 110 00:08:44,956 --> 00:08:48,793 Tykkään hoitaa asiat suoraan. 111 00:08:49,418 --> 00:08:51,879 Tiedätkö mitä? Pyydän anteeksi. 112 00:08:51,963 --> 00:08:54,966 Minä vain pyydän anteeksi. 113 00:08:55,049 --> 00:09:00,136 Ihmiset tekevät virheitä. Puhuvat tyhmiä. 114 00:09:02,847 --> 00:09:04,348 Kai hän sen ymmärtää. 115 00:09:12,649 --> 00:09:14,067 Katso tuota. 116 00:09:22,117 --> 00:09:23,159 Kuka sinä olet? 117 00:09:23,284 --> 00:09:24,910 Hänen tyttärensä. Kuka sinä olet? 118 00:09:25,035 --> 00:09:26,161 Hänen tyttärensä. 119 00:09:35,378 --> 00:09:37,673 Etkö tahdo lyödä toistamiseen? 120 00:09:37,756 --> 00:09:40,258 Tämä paikka hoitaa lyömisen viran. 121 00:09:45,639 --> 00:09:48,976 Tämä oranssi suorastaan hehkuu pimeässä. 122 00:09:49,059 --> 00:09:51,020 Viiksekäs vartija tuijottaa minua. 123 00:09:51,145 --> 00:09:52,687 Mistä lähtien et ole pitänyt siitä? 124 00:09:57,316 --> 00:09:58,651 Olisiko toisia khakeja? 125 00:09:59,652 --> 00:10:02,905 Ei sinun kokoasi. 126 00:10:09,203 --> 00:10:13,082 Älä turhaan hätäile sen oranssin kanssa, käsitätkö? 127 00:10:13,248 --> 00:10:16,044 Näissä vaatteissa on jo vanha uutinen. 128 00:10:21,965 --> 00:10:24,718 Se valkoinen tyttö puhui pahaa Redin ruoasta, 129 00:10:24,801 --> 00:10:27,179 joten Red lähetti hänelle viestin. 130 00:10:27,261 --> 00:10:28,221 Viestin? 131 00:10:28,346 --> 00:10:30,140 McTampon munalla. Raakana. 132 00:10:30,223 --> 00:10:32,559 Nyt hän ei saa mitään syötävää. 133 00:10:32,642 --> 00:10:34,061 Ennen kuin Red sanoo toisin. 134 00:10:34,811 --> 00:10:36,063 Se on... 135 00:10:37,271 --> 00:10:38,272 Kiitos. 136 00:10:38,398 --> 00:10:40,316 Ei kai Red joudu pulaan tästä? 137 00:10:40,400 --> 00:10:41,609 En ole vasikka. 138 00:10:41,735 --> 00:10:44,946 Ei tietenkään. Ei kai. 139 00:10:46,198 --> 00:10:47,407 En ole päättänyt. 140 00:10:48,281 --> 00:10:49,282 Odota. 141 00:10:51,660 --> 00:10:52,745 Missä herkkuni on? 142 00:11:08,594 --> 00:11:10,804 Fuksivuosi ja muita katastrofeja 143 00:11:11,597 --> 00:11:13,264 Anna toinen pyyhe. 144 00:11:25,568 --> 00:11:26,778 Onko tämä huono hetki? 145 00:11:26,861 --> 00:11:27,862 Hetkinen. 146 00:11:42,127 --> 00:11:44,253 Siitä, mitä sanoin eilen. 147 00:11:44,377 --> 00:11:49,049 Olin varomaton ja töykeä. Olen pahoillani. 148 00:11:50,299 --> 00:11:52,803 Arvostan sitä, mitä teet. 149 00:11:52,886 --> 00:11:55,139 Se vaatii varmasti paljon työtä. 150 00:11:55,264 --> 00:11:58,142 Vietämme vielä paljon aikaa yhdessä... 151 00:11:58,307 --> 00:12:00,477 Älä unohda varpaita. 152 00:12:03,772 --> 00:12:10,445 Arvostan sitä, että olet ylpeä työstäsi. 153 00:12:11,028 --> 00:12:12,780 Jos joku haukkuisi minun työtäni... 154 00:12:12,863 --> 00:12:14,907 Mitä se tarkalleen ottaen on? 155 00:12:16,159 --> 00:12:19,578 Teen kylpytuotteita käsityönä. Niitä myydään Barneys'ssa. 156 00:12:21,080 --> 00:12:22,665 Käsityönä. 157 00:12:23,166 --> 00:12:25,918 Emme ole kovin erilaisia. 158 00:12:28,004 --> 00:12:31,090 Tajuan olleeni typerä. 159 00:12:32,466 --> 00:12:34,218 Olen todella pahoillani. 160 00:12:36,304 --> 00:12:37,471 Anteeksi. 161 00:12:47,563 --> 00:12:48,898 Vaikutat mukavalta. 162 00:12:52,027 --> 00:12:53,695 Oikeasti, kultaseni. 163 00:12:57,364 --> 00:13:00,160 Anteeksipyyntö on yhtä tyhjän kanssa. 164 00:13:01,077 --> 00:13:02,287 Se ei riitä täällä. 165 00:13:04,539 --> 00:13:06,165 Ei ehkä vaikuta siltä, 166 00:13:06,248 --> 00:13:08,750 mutta täällä on omat säännöt. 167 00:13:09,668 --> 00:13:11,795 Tärkein niistä on se, 168 00:13:12,420 --> 00:13:15,341 että sillä hetkellä, kun joku pitää sinua heikkona, 169 00:13:16,050 --> 00:13:17,843 sinä olet jo heikko. 170 00:13:21,722 --> 00:13:23,265 Mitä tahdot minun tekevän? 171 00:13:23,807 --> 00:13:25,559 Olet fiksu tyttö. 172 00:13:37,237 --> 00:13:38,905 Keksi jotain. 173 00:13:45,036 --> 00:13:47,247 Upeat sääret. 174 00:13:51,667 --> 00:13:52,835 Mitä helvettiä tämä on? 175 00:13:53,669 --> 00:13:55,922 Herkku, jota säästelen. Jätä se rauhaan. 176 00:13:56,839 --> 00:13:57,924 Rauhaanko? 177 00:13:58,423 --> 00:13:59,675 Hitot siitä. 178 00:13:59,759 --> 00:14:02,052 Et voi laittaa tahmeaa jäätelöäsi tänne. 179 00:14:02,135 --> 00:14:05,264 Se ei ole mikä tahansa jäätelö vaan King Cone. 180 00:14:06,556 --> 00:14:07,640 Hei! 181 00:14:07,766 --> 00:14:08,767 Irti minusta! 182 00:14:13,105 --> 00:14:16,900 Irrottakaa tämä narttu! 183 00:14:27,369 --> 00:14:29,287 Narttu repi hiukseni irti! 184 00:14:31,247 --> 00:14:33,624 B-osasto, Itza Martinez... 185 00:14:33,707 --> 00:14:35,960 Tappeletteko jäätelöstä? 186 00:14:36,961 --> 00:14:38,003 King Cone -jäätelöstä. 187 00:15:07,991 --> 00:15:09,159 Oletko kunnossa? 188 00:15:11,369 --> 00:15:12,495 Kyllä. 189 00:15:13,830 --> 00:15:15,290 Antaisin sinulle suolarinkilän, 190 00:15:15,373 --> 00:15:17,041 mutta seinilläkin on silmät. 191 00:15:21,254 --> 00:15:25,507 Kun tulin tänne, minullakin oli ongelmia. 192 00:15:26,967 --> 00:15:29,345 Syttyi riita. 193 00:15:30,595 --> 00:15:32,222 Tappelimme. 194 00:15:32,848 --> 00:15:35,142 Sillä lailla asiat hoidetaan. 195 00:15:35,767 --> 00:15:37,186 Jos olisin voittanut, 196 00:15:37,269 --> 00:15:40,314 minusta olisi tullut la jefa. 197 00:15:40,397 --> 00:15:42,024 Tämän sijaan. 198 00:15:43,692 --> 00:15:46,278 Luojan kiitos syöpä iski. 199 00:15:46,945 --> 00:15:49,614 Kukaan ei vittuile syövälle. 200 00:15:55,119 --> 00:15:56,620 Hyvin sanottu. 201 00:15:58,539 --> 00:15:59,832 Hemmetti! 202 00:16:15,515 --> 00:16:16,474 Todellinen PUHDISTAJA 203 00:16:16,557 --> 00:16:18,309 Siis pelkästään sitruunamehua? 204 00:16:18,809 --> 00:16:20,060 Se puhdistaa. 205 00:16:20,143 --> 00:16:23,104 Eikö vihannesmehua, kuitua? 206 00:16:23,230 --> 00:16:25,648 Kieltäydymmekö ravinnosta, 207 00:16:25,732 --> 00:16:29,194 vaikka samaan aikaan Kinshashassa nähdään nälkää? 208 00:16:32,239 --> 00:16:33,781 On rasistista puhua koko Afrikasta. 209 00:16:34,908 --> 00:16:36,326 Laitatko cayennepippuria? 210 00:16:36,410 --> 00:16:39,746 Kyllä! Se huuhtoo myrkyt kehosta. 211 00:16:40,914 --> 00:16:44,084 Emme polta emmekä nuuskaa crackia. 212 00:16:45,668 --> 00:16:48,003 Pikkupalaset satuttaisivat nenääsi, 213 00:16:48,087 --> 00:16:49,713 jos yrittäisit nuuskata crackia. 214 00:16:50,130 --> 00:16:51,257 Taidat tarkoittaa kokaa. 215 00:16:51,382 --> 00:16:52,716 Tiedät, mitä tarkoitan. 216 00:16:52,799 --> 00:16:55,761 Saan ostaa vain lähiruokaa, 217 00:16:55,886 --> 00:16:57,888 jota on ravittu ruoholla, vapaana... 218 00:16:57,971 --> 00:16:59,932 Voin tehdä tämän itsekin. 219 00:17:00,140 --> 00:17:02,184 Ei. En minä sitä tarkoita. 220 00:17:02,268 --> 00:17:04,061 -Pelleilet asialla. -En minä... 221 00:17:04,144 --> 00:17:05,396 Kun puhuit puhdistuksesta, 222 00:17:05,479 --> 00:17:07,565 luulin, että söisimme enemmän lehtikaalia. 223 00:17:07,689 --> 00:17:10,401 Voimme syödä lehtikaalia, kun siirrymme takaisin ruokaan. 224 00:17:10,526 --> 00:17:11,527 Selvä. 225 00:17:12,152 --> 00:17:13,737 Entä ulkona syöminen? 226 00:17:15,113 --> 00:17:16,322 Viikonloppubrunssit. 227 00:17:16,448 --> 00:17:18,699 Eikö tämä tee meistä epäsosiaalisia häviäjiä? 228 00:17:18,908 --> 00:17:22,120 Ei sen tarvitse. 229 00:17:27,083 --> 00:17:33,298 En aio olla se tyyppi, joka saapuu sitruunamehukuppinsa kanssa. 230 00:17:35,967 --> 00:17:38,303 Selvä. 231 00:17:38,511 --> 00:17:42,140 Minulle tämä on seuraavan viikon sisältö. 232 00:17:43,557 --> 00:17:46,768 Jos haluat perääntyä, se ei vähennä rakkauttani sinuun. 233 00:17:47,478 --> 00:17:49,354 Lupasimme kyllä tehdä sen yhdessä. 234 00:17:49,480 --> 00:17:52,566 Jos et tahdo olla "se tyyppi", 235 00:17:52,649 --> 00:17:56,903 voin tehdä tämän yksin. 236 00:18:04,744 --> 00:18:06,037 Mitä hauskaa siinä on? 237 00:18:07,247 --> 00:18:08,290 Juuri niin. 238 00:18:14,003 --> 00:18:15,588 Voi luoja. 239 00:18:16,213 --> 00:18:19,383 Nelonen vasemmalle. Seuraava! 240 00:18:28,017 --> 00:18:29,477 Käänny. 241 00:18:31,020 --> 00:18:32,605 Pysy siinä. 242 00:18:36,359 --> 00:18:37,360 Seuraava! 243 00:18:37,443 --> 00:18:39,194 Sulhohan se siinä. 244 00:18:39,986 --> 00:18:41,070 Laskisitko laukkusi alas 245 00:18:41,196 --> 00:18:42,197 Minun pitäisi olla listalla. 246 00:18:42,572 --> 00:18:45,116 Ja minun American Idolissa, mutten osaa laulaa. 247 00:18:49,371 --> 00:18:50,872 Ei näy Larry Bloomia. 248 00:18:50,997 --> 00:18:52,081 Mitä? 249 00:18:56,294 --> 00:18:57,629 Tämä onkin viime viikolta. 250 00:19:00,382 --> 00:19:01,799 Missä on tämän viikon lista? 251 00:19:01,924 --> 00:19:03,677 Toisessa toimistossa. 252 00:19:19,733 --> 00:19:20,775 Istu alas. 253 00:19:20,901 --> 00:19:24,071 Vierailuhuoneessa saa halata kahdesti, 254 00:19:24,196 --> 00:19:26,907 kerran saapuessa toisen kerran lähtiessä. 255 00:19:34,330 --> 00:19:38,626 SALAKULJETTAMINEN EI KANNATA 256 00:19:51,097 --> 00:19:53,349 Eipä tungeksita siellä. 257 00:19:54,767 --> 00:19:56,394 -Kiitos. -Itza Martinez taas... 258 00:19:56,477 --> 00:19:57,853 Kiitos. 259 00:20:03,233 --> 00:20:04,443 Saisinko purkkaa? 260 00:20:05,611 --> 00:20:09,155 Vangit eivät saa syödä purkkaa. 261 00:20:09,281 --> 00:20:11,324 Et voi antaa erikoiskohtelua. 262 00:20:11,950 --> 00:20:13,744 Vaikuttaisi siltä, että pitäisin sinusta. 263 00:20:15,954 --> 00:20:16,996 Etkö pidä? 264 00:20:26,465 --> 00:20:27,966 Voi luoja, kulta! 265 00:20:28,049 --> 00:20:29,467 -Hei! -Hei! 266 00:20:29,592 --> 00:20:30,884 -Kulta. -Hei. 267 00:20:31,009 --> 00:20:32,177 Riittää. 268 00:20:34,096 --> 00:20:36,223 -Anteeksi, että olen myöhässä. -Ei huolta. 269 00:20:36,307 --> 00:20:37,308 Olin täällä, 270 00:20:37,433 --> 00:20:39,101 mutta he pilailivat kustannuksellani. 271 00:20:39,184 --> 00:20:41,270 Ei hätää. Olet täällä. 272 00:20:41,395 --> 00:20:42,438 Näytät upealta! 273 00:20:42,521 --> 00:20:43,606 Näytät hyvältä oranssissa. 274 00:20:43,689 --> 00:20:45,816 -Älä viitsi! -Oikeasti. 275 00:20:45,899 --> 00:20:47,985 Kasvosi ovat kaidat. 276 00:20:48,152 --> 00:20:51,405 En ole syönyt keskiviikon jälkeen. 277 00:20:51,489 --> 00:20:52,490 Mitä? 278 00:20:53,115 --> 00:20:54,283 Hän näännyttää minut. 279 00:20:54,366 --> 00:20:55,493 Kuka? 280 00:20:56,951 --> 00:20:57,910 Mehua & juomia 281 00:20:57,994 --> 00:20:59,412 Voi luoja. 282 00:20:59,954 --> 00:21:00,997 Onko sinulla kolikoita? 283 00:21:01,998 --> 00:21:04,917 Luulisin. Mitä tahdot? 284 00:21:05,042 --> 00:21:07,754 Ihan mitä tahansa. Nyt. 285 00:21:18,097 --> 00:21:19,474 EPÄKUNNOSSA 286 00:21:19,557 --> 00:21:20,600 Ei. 287 00:21:21,559 --> 00:21:22,727 Se ei taida toimia. 288 00:21:22,852 --> 00:21:23,893 Ei. 289 00:21:25,688 --> 00:21:26,814 Ei! 290 00:21:26,896 --> 00:21:29,608 Vanki, pois koneen äärestä. 291 00:21:30,317 --> 00:21:31,318 Hän kutsui sinua vangiksi. 292 00:21:31,443 --> 00:21:33,236 -Te myös. -Anteeksi. 293 00:21:35,364 --> 00:21:36,699 Hän teki tämän. 294 00:21:36,782 --> 00:21:38,033 Kuka? Kenestä puhut? 295 00:21:38,116 --> 00:21:39,785 Nainen, joka johtaa keittiötä. 296 00:21:39,868 --> 00:21:41,537 Miksi kuiskaat? 297 00:21:42,496 --> 00:21:45,290 Hän näännyttää minut. Haukuin ruokaa. 298 00:21:45,374 --> 00:21:46,709 Piper. 299 00:21:47,292 --> 00:21:48,711 Sinä ja suupalttitautisi. 300 00:21:48,794 --> 00:21:50,504 Olen typerys. 301 00:21:50,587 --> 00:21:52,714 Hän langetti minulle fatwan. 302 00:21:55,299 --> 00:21:56,676 Tappelen hänen kanssaan. 303 00:21:56,759 --> 00:21:57,760 Mitä? 304 00:21:57,885 --> 00:22:00,137 Miten minä tappelen selkävaivaisen 305 00:22:00,221 --> 00:22:02,014 venäläiseukon kanssa? 306 00:22:02,097 --> 00:22:04,933 Et tappele. Naurettavaa. 307 00:22:05,059 --> 00:22:08,855 Ei sinun tarvitse tapella kenenkään kanssa. 308 00:22:08,979 --> 00:22:10,064 Ei kosketella. 309 00:22:10,231 --> 00:22:11,399 Jestas. 310 00:22:12,358 --> 00:22:13,735 Ei huolta. 311 00:22:14,736 --> 00:22:15,737 Vai mitä? 312 00:22:15,903 --> 00:22:17,363 Saat kanttiinirahat. 313 00:22:17,446 --> 00:22:20,156 Lähetin sekin lähdettyäni. 314 00:22:20,240 --> 00:22:21,241 Pikapostissa. 315 00:22:21,366 --> 00:22:23,284 Vaikka joutuisit elämään suklaapatukoilla, 316 00:22:23,410 --> 00:22:24,910 pärjäät kyllä. 317 00:22:31,668 --> 00:22:33,336 Ikävää, että näet minut tällaisena. 318 00:22:34,212 --> 00:22:35,422 Saan sentään nähdä sinut. 319 00:22:39,092 --> 00:22:40,844 Et kai seuraa Mad Menia. 320 00:22:40,926 --> 00:22:41,927 Mitä? 321 00:22:42,053 --> 00:22:44,556 Vanno, ettet katso Mad Menia ilman minua. 322 00:22:44,639 --> 00:22:48,016 Kun pääsen pois, katsomme yhdessä koko sarjan kerralla 323 00:22:48,100 --> 00:22:50,269 pedissä syöden noutoruokaa... 324 00:22:50,352 --> 00:22:52,979 -Gertie'sistä? -Niin. 325 00:22:53,105 --> 00:22:55,065 Tietysti. Satavarmasti. 326 00:22:56,941 --> 00:22:59,486 Vierailutunti on loppunut. 327 00:22:59,612 --> 00:23:02,155 Eihän se kestänyt kuin kaksi minuuttia. 328 00:23:02,281 --> 00:23:04,450 Poistukaa, olkaa hyvät. 329 00:23:04,784 --> 00:23:05,785 Voimme taas halata. 330 00:23:05,910 --> 00:23:08,370 -Mitä? -Kerran tullessa, kerran mennessä. 331 00:23:08,746 --> 00:23:09,914 Tule. 332 00:23:13,918 --> 00:23:15,000 Olet rakas. 333 00:23:43,737 --> 00:23:46,657 EPÄKUNNOSSA 334 00:23:54,790 --> 00:23:55,958 Anteeksi. 335 00:24:07,511 --> 00:24:08,762 Red? 336 00:24:09,971 --> 00:24:11,012 Red? 337 00:24:15,643 --> 00:24:16,644 Mitä nyt? 338 00:24:18,312 --> 00:24:19,563 Betty on kuollut. 339 00:24:25,945 --> 00:24:27,780 Hän oli hyvä tyttö. 340 00:24:27,864 --> 00:24:29,365 Kukaan ei kuullut, kun hän kuoli. 341 00:24:30,115 --> 00:24:31,534 Lopettakaa. Se on pakastin. 342 00:24:32,660 --> 00:24:36,121 Jäähdytysputki oli hajalla. 343 00:24:36,205 --> 00:24:37,706 Pahasti hajalla. 344 00:24:38,038 --> 00:24:39,708 Todella pahasti hajalla. 345 00:24:39,833 --> 00:24:41,292 Mikä tuo tuoksu on? 346 00:24:41,877 --> 00:24:42,961 Freoni. 347 00:24:43,628 --> 00:24:45,421 Jotkut imppaavat sitä. 348 00:24:45,839 --> 00:24:47,924 Siitä saa rajun mutta lyhyen pilven. 349 00:24:48,048 --> 00:24:51,553 Niin kuin crackistä ilman päänsärkyä. 350 00:24:54,222 --> 00:24:56,975 Laita ne jääveteen. Älä laita niitä päällekkäin. 351 00:24:58,226 --> 00:24:59,394 Kiva mirri. 352 00:24:59,602 --> 00:25:00,645 Älä kysy. 353 00:25:00,729 --> 00:25:02,397 En ollut aikeissa. 354 00:25:02,605 --> 00:25:04,399 Kiitospäivä on tänä vuonna kahdesti. 355 00:25:04,524 --> 00:25:06,107 Levittäkää sanaa. 356 00:25:07,860 --> 00:25:10,821 Ymmärrän, mitä sinun on tehtävä. 357 00:25:10,905 --> 00:25:12,197 Mitä? 358 00:25:12,322 --> 00:25:13,782 En ole tappelija. 359 00:25:14,491 --> 00:25:15,534 Siitä vain. 360 00:25:15,617 --> 00:25:16,994 On kiire. Nosta nuo rätit. 361 00:25:17,076 --> 00:25:19,287 -En aio huitaista ensin. -Hyvä. 362 00:25:19,413 --> 00:25:22,165 -Hoida homma ja lyö minua. -Sanoin, että minulla on kiire. 363 00:25:22,249 --> 00:25:23,625 En lähde, ennen kuin teet sen. 364 00:25:24,585 --> 00:25:26,253 Kolme, kaksi, yksi. 365 00:25:27,588 --> 00:25:28,923 Haluatko, että lyön sinua? 366 00:25:29,048 --> 00:25:30,257 Kyllä. 367 00:25:30,340 --> 00:25:32,091 Valmistaudu. 368 00:25:35,762 --> 00:25:38,681 Haukuit ruokaani. 369 00:25:42,852 --> 00:25:47,189 Sinua ei kiusata, sinua ei ahdistella, 370 00:25:49,233 --> 00:25:50,693 sinut näännytetään. 371 00:25:52,028 --> 00:25:53,529 Kuoliaaksi. 372 00:25:53,613 --> 00:25:57,617 Lähdet Litchistä ruumispussissa. 373 00:26:00,493 --> 00:26:03,789 Vie juppiperseesi pois keittiöstäni. 374 00:26:08,543 --> 00:26:11,797 Hitaasti, jottet polta liikaa kaloreita. 375 00:26:14,967 --> 00:26:17,719 Juttu toistui kolmannen kerran. 376 00:26:17,803 --> 00:26:20,555 Maajussi katsoo vaimoaan, sitten taas pingviiniä. 377 00:26:20,639 --> 00:26:23,558 Lopulta pingviini sanoo: 378 00:26:25,978 --> 00:26:30,314 "Ei hän ole munakoiso vaan vajakki." 379 00:26:33,692 --> 00:26:34,986 Ymmärrättekö? Hän... 380 00:26:35,151 --> 00:26:36,152 Ymmärsimme. 381 00:26:38,196 --> 00:26:40,699 Veljeni oli vajakki. 382 00:26:41,241 --> 00:26:42,660 Otan osaa. 383 00:26:45,037 --> 00:26:46,664 Minun aviomieheni on vähän hidas. 384 00:26:47,498 --> 00:26:51,002 Kuulemma putosi päälleen syntyessään. Juuri minun tuuriani. 385 00:26:51,127 --> 00:26:53,963 Olisivat pudottaneet hänet kullilleen. 386 00:26:54,421 --> 00:26:56,464 Taisin nukkua huonosti viime yönä. 387 00:26:56,547 --> 00:26:58,549 Pitäisikö jättää kävely lyhyeksi? 388 00:26:58,675 --> 00:27:00,802 -Kyllä. -Et ole edes hiessä. 389 00:27:00,885 --> 00:27:03,096 Pojallani on aika hammaslääkärille. 390 00:27:03,262 --> 00:27:04,347 Selvä. 391 00:27:04,472 --> 00:27:05,682 Olemmeko asuntosi lähellä? 392 00:27:05,807 --> 00:27:06,933 Se on tuolla. 393 00:27:07,684 --> 00:27:08,893 Samaan aikaan huomenna? 394 00:27:09,019 --> 00:27:10,436 Ilmoitamme siitä. 395 00:27:21,906 --> 00:27:23,033 Helkkari! 396 00:27:25,492 --> 00:27:26,910 Eikö kukaan ajatellut sammuttaa tätä? 397 00:27:38,212 --> 00:27:39,297 Missä hänen ylhäisyytensä on? 398 00:27:41,967 --> 00:27:43,010 Et saisi olla täällä. 399 00:27:43,093 --> 00:27:44,803 -Healy? -Sanoin, ettei hän... 400 00:27:44,887 --> 00:27:46,220 Kristus! 401 00:27:46,930 --> 00:27:48,222 Tarvitsen uuden pakastimen. 402 00:27:48,891 --> 00:27:50,642 Puhutaan tästä myöhemmin. 403 00:27:50,725 --> 00:27:52,977 Olet hokenut tuota jo kolme vuotta. 404 00:27:53,811 --> 00:27:55,813 Budjetti on kriisissä. 405 00:27:56,564 --> 00:27:57,732 Taltutanko vangin? 406 00:27:57,857 --> 00:28:02,028 Johtaja on ilmaissut kantansa tämän neljänneksen kulutuksesta. 407 00:28:02,987 --> 00:28:05,948 Haluatko, että kävelen? Teen sen mielelläni. 408 00:28:07,449 --> 00:28:10,285 Muistatko, kun viimeksi palautin keittiön avaimet? 409 00:28:11,412 --> 00:28:12,580 Katsotaan, mitä voin tehdä. 410 00:28:13,915 --> 00:28:15,248 Kiitos. 411 00:28:18,835 --> 00:28:21,880 Täällä haisee raato. 412 00:28:21,963 --> 00:28:24,674 Raato vai mies, joka syö ruokaasi? 413 00:28:26,634 --> 00:28:28,095 Voi sinun kanssasi. 414 00:28:30,346 --> 00:28:34,101 Tuoksuu hyvältä. Tuoreilta muffineilta. 415 00:28:34,184 --> 00:28:35,602 Kuivatuilta mustikoilta. 416 00:28:35,769 --> 00:28:37,520 Yli viisi kiloa. 417 00:28:37,604 --> 00:28:41,191 Hauskin harrastus ikinä. Missä kuulokkeeni ovat? 418 00:28:41,274 --> 00:28:42,275 Vasen lipasto. 419 00:28:42,442 --> 00:28:43,693 Voitko laittaa sinne mitä vain? 420 00:28:43,777 --> 00:28:44,778 Pitkälti. 421 00:28:44,903 --> 00:28:48,280 Piparminttua, basilikaa, greippiä, vaniljaa. 422 00:28:48,405 --> 00:28:49,406 Suklaa ei käy. 423 00:28:49,489 --> 00:28:51,491 -Se ei toimi. -Eikä popcorn. 424 00:28:51,617 --> 00:28:53,452 Teemme saippuaa, emme karkkeja. 425 00:28:53,577 --> 00:28:54,745 Kiva. 426 00:28:55,579 --> 00:28:58,373 Luulisi, että tahtoisit jotain, 427 00:28:58,457 --> 00:29:02,128 missä on salviaa, patsulia ja ehkä eukalyptusta. 428 00:29:02,461 --> 00:29:06,423 Hän on allerginen eukalyptukselle tai ei pidä siitä. En muista. 429 00:29:06,506 --> 00:29:07,633 Kuka ei pidä eukalyptuksesta? 430 00:29:07,716 --> 00:29:10,469 Larryn äiti. Hänen mielestään puut ovat likaisia. 431 00:29:10,636 --> 00:29:11,637 Oletko yhä hänen kanssaan? 432 00:29:12,304 --> 00:29:13,472 En arvannut suhteen kestävän. 433 00:29:13,597 --> 00:29:15,473 -Pete! -Sinä sanoit samaa. 434 00:29:17,267 --> 00:29:18,517 He muuttavat yhteen. 435 00:29:18,643 --> 00:29:22,313 Joko nyt? Hitto. Olet siis yhä lesbo. 436 00:29:25,399 --> 00:29:26,651 -Minä häivyn. -Selvä. 437 00:29:30,321 --> 00:29:32,323 Nämä menisivät kaupaksi. 438 00:29:33,783 --> 00:29:36,995 Maalaismarkkinoilla, pikkuputiikeissa. 439 00:29:37,120 --> 00:29:38,496 Tykkään tehdä niitä. 440 00:29:39,872 --> 00:29:41,166 Voisin ryhtyä kumppaniksesi. 441 00:29:41,832 --> 00:29:42,833 Mitä? 442 00:29:44,459 --> 00:29:46,336 Tässä voisi olla jotain. 443 00:29:46,419 --> 00:29:48,172 Tästä voisi tulla iso juttu. 444 00:29:49,214 --> 00:29:52,342 Jos markkinointi ja pakkaus toimii, tämä on silkkaa rahaa. 445 00:29:52,425 --> 00:29:56,221 Täällä haisee hiton hyvälle. 446 00:29:57,014 --> 00:29:58,556 Voin tehdä tästä rahaa. 447 00:29:59,183 --> 00:30:00,934 Teen myös voiteita. 448 00:30:02,019 --> 00:30:03,312 Aloe Vera -voide 449 00:30:04,813 --> 00:30:06,857 Olisiko kuulokkeita elokuvaa varten? 450 00:30:06,940 --> 00:30:08,692 Myin viimeisen parin tänä aamuna. 451 00:30:08,775 --> 00:30:12,195 Ihme roskaa. Ei se ole mikään mykkäelokuva. 452 00:30:12,320 --> 00:30:13,779 Loppuunmyyty. Seuraava. 453 00:30:14,280 --> 00:30:18,034 Espanjalaiset nimesivät sinut La Lloronaksi, huutavaksi naiseksi. 454 00:30:19,368 --> 00:30:20,703 Olisivat hekin huutaneet, 455 00:30:20,828 --> 00:30:22,663 jos heille olisi tarjoiltu tamponileipää. 456 00:30:22,746 --> 00:30:24,040 Niin. 457 00:30:24,581 --> 00:30:27,126 Tai nähneet entisen tyttöystävänsä vankilassa. 458 00:30:27,210 --> 00:30:28,336 Mikä hänen nimensä on, Alex? 459 00:30:30,546 --> 00:30:31,630 Mitä hän sanoi sinulle? 460 00:30:31,755 --> 00:30:34,550 Ei sanaakaan. Tunnistan kyllä lesbodraaman. 461 00:30:36,510 --> 00:30:37,802 Ostatko jotain vai et? 462 00:30:37,886 --> 00:30:44,475 Minulla pitäisi olla täällä luottoa. Sulhaseni lähetti sekin keskiviikkona. 463 00:30:44,642 --> 00:30:46,811 Seitsemän päivän käsittelyaika. 464 00:30:46,895 --> 00:30:48,813 Käytä minun. Et ole lähdössä mihinkään. 465 00:30:48,980 --> 00:30:51,066 -Ruokaanko? -Ei hitossa. 466 00:30:51,649 --> 00:30:52,692 Hyvä on. 467 00:30:52,859 --> 00:30:53,985 Hei, Chang. 468 00:30:55,028 --> 00:30:56,863 Kumihanskoja. 469 00:30:58,990 --> 00:31:00,533 Ehkä kaakaovoita. 470 00:31:00,616 --> 00:31:01,659 Kaakaovoita? 471 00:31:02,744 --> 00:31:06,163 Ehkä jonkinlainen sihti. Siivilä? 472 00:31:06,372 --> 00:31:09,250 Hyvä on. Onko siivilää? 473 00:31:16,340 --> 00:31:19,093 Tässä on kuppi. Anna mennä. 474 00:31:20,552 --> 00:31:22,429 Tiedätkö kuinka usein näen uuden hiustyylin? 475 00:31:22,512 --> 00:31:24,139 Näytät tältä jouluun asti. 476 00:31:24,265 --> 00:31:27,268 Maksoin seitsemän Pantene-pulloa tästä roskasta. 477 00:31:27,393 --> 00:31:30,229 Ei ole syytäni, että aloit kamppailla jäätelön vuoksi. 478 00:31:30,312 --> 00:31:34,190 Jos kutsut tätä vielä roskaksi, voit viedä takalistosi Danitan luo. 479 00:31:34,982 --> 00:31:36,234 Mitä sen korjaaminen maksaa? 480 00:31:36,442 --> 00:31:37,735 Anteeksi. 481 00:31:38,736 --> 00:31:41,530 Hei. Minä olen Chapman. 482 00:31:44,491 --> 00:31:46,119 Niin. Juuri se. 483 00:31:47,203 --> 00:31:49,747 Sinulla on kuulemma jotain, mitä tarvitsen. 484 00:31:49,872 --> 00:31:51,832 J. Crew on kulman takana. 485 00:31:53,376 --> 00:31:54,460 Niin. 486 00:31:55,711 --> 00:32:01,300 Kaakao- tai karitevoita? Olisiko kumpaakaan? 487 00:32:01,425 --> 00:32:02,842 Ehkä. 488 00:32:02,968 --> 00:32:04,886 Tarvitsen vain vähäsen. 489 00:32:05,470 --> 00:32:06,972 Sinähän olet se, jota näännytetään. 490 00:32:08,223 --> 00:32:09,224 Niin. 491 00:32:09,433 --> 00:32:12,144 Prioriteettisi ovat vähän vinossa. 492 00:32:12,269 --> 00:32:14,896 Täällä toimii vaihdantatalous. Ymmärrät kai. 493 00:32:14,980 --> 00:32:15,981 Kyllä. 494 00:32:16,106 --> 00:32:20,068 Kolme suihkumyssyä tai harja. Mitä nyt on saatavilla. 495 00:32:20,819 --> 00:32:24,114 Sopii. Saat ne, kun rahani saapuvat. 496 00:32:26,491 --> 00:32:27,741 Luotto evätty. 497 00:32:28,284 --> 00:32:29,285 Ole kiltti. 498 00:32:30,619 --> 00:32:32,746 Noin sanovat vain hutsut ja Oliver Twist. 499 00:32:34,581 --> 00:32:36,334 -Odota. -Täällä yritetään tehdä töitä. 500 00:32:36,417 --> 00:32:37,418 Minulla on idea. 501 00:32:39,044 --> 00:32:40,338 Et tykkää siitä. 502 00:32:41,755 --> 00:32:42,798 VANKIEN SISÄÄNKÄYNTI 503 00:32:46,885 --> 00:32:48,846 Sain uuden tupeen. 504 00:33:05,445 --> 00:33:07,030 Chapman kyselee kaikenlaista outoa. 505 00:33:07,155 --> 00:33:08,198 Mitä outoa? 506 00:33:08,281 --> 00:33:10,200 Hän yrittää saada jostain chilipippuria. 507 00:33:10,283 --> 00:33:11,493 Voisiko hän sumuttaako sitä sinuun? 508 00:33:11,575 --> 00:33:13,370 En usko. 509 00:33:13,453 --> 00:33:16,914 Jos hän tekee niin, saan lepuuttaa jalkojani viikon. 510 00:33:17,040 --> 00:33:18,541 Ei se sattuisi jalkoihisi. 511 00:33:18,624 --> 00:33:20,584 -Se on kielikuva. -Se polttaa silmiäsi. 512 00:33:20,710 --> 00:33:22,585 Jestas sentään. 513 00:33:32,346 --> 00:33:33,638 Oletko kunnossa? 514 00:33:36,892 --> 00:33:40,770 Tänään esitetään lentokoneversio elokuvasta Good Luck Chuck, 515 00:33:40,896 --> 00:33:44,441 jolle Roger Ebert antoi yhden tähden. Alkaa klo 20. 516 00:33:44,525 --> 00:33:45,650 Oletko sinä se uusi tyttö? 517 00:33:47,403 --> 00:33:50,988 Olen. Piper. 518 00:33:54,158 --> 00:33:55,910 Kuka sinä olet? 519 00:33:55,993 --> 00:34:00,622 Sue. Lyhyt versio Susiesta, joka taas on lyhyt versio Suzannesta. 520 00:34:01,416 --> 00:34:02,458 Pidätkö tulisesta ruoasta? 521 00:34:05,836 --> 00:34:06,879 Toisinaan. 522 00:34:06,962 --> 00:34:09,298 Yksi tyttöystävistäni oli aito meksikolainen. 523 00:34:11,426 --> 00:34:12,927 Hän on nyt poissa, 524 00:34:14,095 --> 00:34:16,055 mutta hän jätti nämä. 525 00:34:22,936 --> 00:34:24,354 En voi vaihtaa mitään noihin. 526 00:34:24,438 --> 00:34:27,274 Se unohtuu, että olimme kaikki joskus uusia. 527 00:34:29,984 --> 00:34:31,611 Hyvä tietää, ettei ole yksin. 528 00:34:46,625 --> 00:34:48,168 Tämä tuntuu upealta! 529 00:34:49,336 --> 00:34:51,755 Aistini ovat herkät kuin jollain ihmissudella. 530 00:34:51,838 --> 00:34:52,881 Larry? 531 00:34:53,006 --> 00:34:57,136 Ihoni on puhdas, jalkani kevyet, ja aamulla vessassa... 532 00:34:57,261 --> 00:34:58,220 Älä viitsi. 533 00:34:58,304 --> 00:35:01,432 Mahtava. Parempi kuin eilen. Sormusten herra. 534 00:35:05,978 --> 00:35:11,358 Mitä jos jatkaisimme tätä vain viisi päivää? 535 00:35:14,486 --> 00:35:15,820 Haluatko oikaista? 536 00:35:16,488 --> 00:35:18,490 En oikaista. Minä vain... 537 00:35:20,575 --> 00:35:21,659 Niin. 538 00:35:24,162 --> 00:35:25,913 Tämä oli sinun ideasi. 539 00:35:26,038 --> 00:35:28,374 Onko tästä pakko tehdä asiaa? 540 00:35:28,500 --> 00:35:29,750 Ei tässä ole kyse kilpailusta. 541 00:35:29,834 --> 00:35:31,628 Master Cleansea ei voi voittaa. 542 00:35:31,961 --> 00:35:33,171 Eikö? 543 00:35:34,464 --> 00:35:37,509 Juo tämä, kulta. 544 00:35:37,925 --> 00:35:39,302 Onko kaikki hyvin? 545 00:35:39,677 --> 00:35:40,677 Olosi on vielä parempi. 546 00:35:49,019 --> 00:35:50,061 Mikä tuo on? 547 00:35:50,187 --> 00:35:51,729 Et ole ihmissusi. 548 00:35:54,316 --> 00:35:55,526 Mitä sinä teet? 549 00:35:56,276 --> 00:35:58,320 Et hitossa. Oikeasti. 550 00:35:59,279 --> 00:36:00,614 Ei meillä ollut muuta. 551 00:36:00,697 --> 00:36:03,283 Hunajaista possunkamaraa? 552 00:36:03,367 --> 00:36:04,451 Paistettua. 553 00:36:04,618 --> 00:36:06,703 Piper, teemme tämän yhdessä. 554 00:36:06,786 --> 00:36:09,288 Tiedän, anteeksi. 555 00:36:10,706 --> 00:36:12,458 Voi luoja. 556 00:36:15,711 --> 00:36:17,129 Tuoksut hyvälle. 557 00:36:19,215 --> 00:36:21,717 Voi jestas. Tule tänne. 558 00:36:32,228 --> 00:36:33,479 Minä voitin. 559 00:36:37,315 --> 00:36:42,696 Kaksi, yhdeksän ja seitsemäntoista. Päivällinen on valmis. 560 00:36:47,576 --> 00:36:49,619 Älä sure. 561 00:36:49,744 --> 00:36:51,705 Tyttöparka. 562 00:36:54,249 --> 00:36:56,751 Illallinen on viideltä. Kuulemma runsas. 563 00:37:36,038 --> 00:37:37,957 Kiitos, ämmävainaa. 564 00:37:38,040 --> 00:37:41,377 Älkää unohtako, että tarvitsette vain 1 500 kaloria. 565 00:37:41,461 --> 00:37:44,255 -Kenelläkään ei ole näin upeaa tukkaa. -Älkää syökö liikaa. 566 00:37:44,380 --> 00:37:45,757 Ihan uutta. 567 00:37:45,839 --> 00:37:48,509 Hiukseni ovat maissin keltaiset. 568 00:37:51,887 --> 00:37:53,973 -Älä. Pidän siitä. -Haluan enemmän. 569 00:37:54,098 --> 00:37:56,976 -Saisinko lisää maissia? -Et. 570 00:39:29,523 --> 00:39:32,693 Navi. Amy. 571 00:39:37,197 --> 00:39:39,074 Unohdin, että minulla oli tätä. 572 00:39:40,200 --> 00:39:42,536 Ei kiitos. Olen liian vanha juomaan kiljua. 573 00:39:42,619 --> 00:39:45,955 Älä loukkaa minua. 12-vuotista mallasviskiä. 574 00:39:52,420 --> 00:39:53,671 Jestas sentään! 575 00:39:53,755 --> 00:39:57,425 Siis vuonna 2004. Se on kypsynyt entisestään. 576 00:39:57,508 --> 00:40:00,428 -Niin mekin. -Sano se pepulleni. 577 00:40:57,190 --> 00:40:58,567 Voi ei. 578 00:41:00,694 --> 00:41:02,321 Se kulttuuriton. 579 00:41:03,989 --> 00:41:05,073 Red. 580 00:41:05,157 --> 00:41:08,828 Pingviini sanoo: "Ei hän ole munakoiso vaan vajakki." 581 00:41:08,911 --> 00:41:10,287 Helvetin hauska juttu. 582 00:41:10,996 --> 00:41:12,372 Ei ole. 583 00:41:12,664 --> 00:41:14,081 Kamala värjäys... 584 00:41:14,165 --> 00:41:15,917 päässäsi saa minut kikattamaan. 585 00:41:16,000 --> 00:41:17,001 Sinä... 586 00:41:21,046 --> 00:41:23,508 Puhkaisit hänen tissinsä! 587 00:41:23,675 --> 00:41:25,092 Voi hitto. 588 00:41:25,844 --> 00:41:29,848 Mitä hittoa kuvittelit? Sen jälkeen, mitä Ganya on tehnyt. 589 00:41:29,973 --> 00:41:31,683 Hän piti tisseistä. 590 00:41:31,850 --> 00:41:34,059 Hän saa ne vielä. Tissikauppa on niitä väärällään. 591 00:41:34,185 --> 00:41:37,062 Laskitko kymmeneen? Pitäisi laskea. 592 00:41:37,271 --> 00:41:39,190 En edes halunnut jutella heidän kanssaan. 593 00:41:39,315 --> 00:41:40,398 Sinä pakotit. 594 00:41:40,524 --> 00:41:42,233 Miksi teit jotain sellaista? 595 00:41:42,359 --> 00:41:46,029 Minut jätettiin ulkopuolelle ja minua pilkattiin! 596 00:41:46,154 --> 00:41:49,658 Vaikka kuinka yrittäisit ja kuinka sitä haluaisimme, 597 00:41:49,741 --> 00:41:52,995 on ihmisiä, jotka jakavat leivän, ja ihmisiä, jotka syövät sen. 598 00:41:53,077 --> 00:41:57,374 Olisi kiva, jos olisit kerrankin minun puolellani. 599 00:42:05,465 --> 00:42:08,175 Olen sinun puolellasi, Galya. 600 00:42:08,592 --> 00:42:09,886 Olen kanssasi. 601 00:42:10,219 --> 00:42:16,058 Meidän pitää hoitaa tämä yhdessä. Tämä on tosi paha juttu. 602 00:42:16,934 --> 00:42:18,101 Miten paha? 603 00:42:20,312 --> 00:42:22,690 He tahtovat 60 000 dollaria. 604 00:42:23,816 --> 00:42:26,986 Ei tissileikkaus maksa 60 000 dollaria. 605 00:42:27,069 --> 00:42:28,404 Hullua. 606 00:42:28,529 --> 00:42:29,864 Tämä maksaa. 607 00:42:31,782 --> 00:42:35,493 Minä vain... 608 00:42:37,370 --> 00:42:38,997 He ovat häijyjä. 609 00:42:39,414 --> 00:42:41,541 Niin ovat heidän aviomiehensäkin. 610 00:42:42,417 --> 00:42:43,835 Vielä häijympiä. 611 00:42:46,880 --> 00:42:48,673 Olen pahoillani. 612 00:42:53,720 --> 00:42:56,138 Keksimme jotain. 613 00:42:57,766 --> 00:42:59,059 Aina me keksimme. 614 00:43:01,853 --> 00:43:03,020 Ei hätää. 615 00:43:11,403 --> 00:43:12,487 Red? 616 00:43:13,363 --> 00:43:14,406 Hänellä on kiire. 617 00:43:14,531 --> 00:43:16,033 Ei tässä mene kuin hetki. 618 00:43:21,455 --> 00:43:22,957 Selällesi. 619 00:43:23,290 --> 00:43:25,042 Jalapeno-voide. 620 00:43:25,333 --> 00:43:26,543 Tein sen itse. 621 00:43:29,463 --> 00:43:32,715 Kapsaisiini lämmittää lihaksia, mikä on niille hyväksi. 622 00:43:32,799 --> 00:43:35,509 Kaakaovoi on iholle hellä. 623 00:43:38,262 --> 00:43:41,849 Meillä oli samankaltainen tuote. Isäni vannoo sen nimeen. 624 00:43:41,975 --> 00:43:43,142 Hänellä on iskias. 625 00:43:43,309 --> 00:43:45,269 Nämä ovat väärin. Pitäisi olla maaliskuu. 626 00:43:47,605 --> 00:43:48,773 Voit mennä nyt. 627 00:43:53,820 --> 00:43:56,948 Aika ottaa luku. Luku! 628 00:44:10,752 --> 00:44:11,920 Jonoon. Vaiti. 629 00:44:12,004 --> 00:44:13,338 Redin selkään 630 00:44:18,093 --> 00:44:19,344 Otetaan luku! 631 00:44:24,933 --> 00:44:26,183 A-osasto. Yhdestä 20:een. 632 00:44:39,864 --> 00:44:41,073 Vie tuo roska pois. 633 00:44:45,953 --> 00:44:48,080 Kaikki hyvin. Kiitoksia. 634 00:44:56,087 --> 00:44:57,254 Kaikki hyvin. 635 00:45:22,154 --> 00:45:25,157 Wilson vasemmalle. Upea osuma. 636 00:45:25,908 --> 00:45:28,326 ...välttää taklauksen. Hänet kaadetaan kovaa. 637 00:45:28,410 --> 00:45:30,204 "Jollain kuvitteellisella ullakolla 638 00:45:30,286 --> 00:45:32,873 "on kuva hänestä, joka vanhenee nopeasti." 639 00:45:32,998 --> 00:45:34,833 Aika sulava kynä Ad Agen mieheksi. 640 00:45:35,000 --> 00:45:36,668 Hänen mukaansa olet aviossa. 641 00:45:36,877 --> 00:45:40,797 Hän ei kysynyt sitä minulta. Eikö hän tarkastanut faktoja? 642 00:45:40,923 --> 00:45:44,467 Et antanut hänelle faktoja, joten hän teki olettamuksia. 643 00:45:44,634 --> 00:45:48,597 Minä kirjoitan mainoksia en kuljeskele kertomassa itsestäni. 644 00:45:48,722 --> 00:45:49,764 Kuka sinut tuntisi? 645 00:45:49,889 --> 00:45:52,808 Tämän piti olla mainos firmalle. 646 00:45:52,934 --> 00:45:55,394 -Miksi sinulla on noin monta? -Toin yhden luettavaksi. 647 00:45:55,477 --> 00:45:57,312 Ajattelin ostaa yhden kehystettäväksi. 648 00:45:58,271 --> 00:46:00,441 Pakastin maksoi enemmän kuin autoni. 649 00:46:00,733 --> 00:46:04,028 -Freonivuotoko? -Todennäköisesti. 650 00:46:04,112 --> 00:46:07,990 Tiedät imppaajat ja narkkarit. Kaikki kelpaa, mistä saa pilven. 651 00:46:09,242 --> 00:46:14,455 Jos joku olisi impannut kaiken sen freonin, siitä olisi todisteena ruumis. 652 00:46:18,290 --> 00:46:21,461 Sinunkin luulisi huomaavan, että joku leikkii kanssamme. 653 00:46:22,629 --> 00:46:25,632 Katoliset, buddhistit, juutalaiset ja islamilaiset palvelukset 654 00:46:25,715 --> 00:46:28,676 alkavat huomenna kappelissa klo 9. 655 00:46:43,817 --> 00:46:45,525 Minun käskettiin antaa sinulle tämä. 656 00:46:48,070 --> 00:46:52,032 Voi luoja. Toimiko se? 657 00:46:52,158 --> 00:46:54,285 Ilmeisesti. 658 00:46:54,367 --> 00:46:56,327 -Selkävoiteesiko? -Niin. 659 00:46:56,411 --> 00:46:58,664 Se poltteli, ja hän haisi kuin puertoricolainen, 660 00:46:58,747 --> 00:46:59,832 mutta välinne ovat kunnossa. 661 00:46:59,915 --> 00:47:02,876 Kaikki näkivät, miten paljon vaivaa näit. Kympin suoritus. 662 00:47:09,175 --> 00:47:10,592 Ei kai se noin hyvää ole. 663 00:47:16,181 --> 00:47:18,057 -Seuraava. -Kiitos. 664 00:47:28,526 --> 00:47:29,819 Seuraava. 665 00:47:31,487 --> 00:47:32,571 Mitä? 666 00:47:33,614 --> 00:47:34,699 Seuraava. 667 00:47:49,004 --> 00:47:50,172 Haloo? 668 00:48:04,853 --> 00:48:05,854 Laita se tuonne. 669 00:48:11,108 --> 00:48:12,318 Mitä noissa on? 670 00:48:12,943 --> 00:48:14,111 Et halua tietää. 671 00:48:15,154 --> 00:48:16,197 Ei hätää. 672 00:48:18,366 --> 00:48:19,909 Tämä korjaa välimme. 673 00:48:20,284 --> 00:48:21,744 Tämä ei tunnu oikealta. 674 00:48:25,373 --> 00:48:27,750 Ei hätää. Tällä se hoituu. 675 00:48:28,584 --> 00:48:29,710 Lupaan sen. 676 00:49:00,365 --> 00:49:01,699 Anteeksi. 677 00:49:58,462 --> 00:50:00,130 Oletko harkinnut ajatusta, 678 00:50:00,213 --> 00:50:01,965 että syy, mikset ole saanut vuosikymmeneen, 679 00:50:02,048 --> 00:50:04,009 olisi se, miten käytät sanaa "piukka". 680 00:50:04,176 --> 00:50:08,221 Seitsemän päivää viikossa, 56 viikkoa vuodessa. "Piukka!" 681 00:50:09,848 --> 00:50:10,849 Minun vikani. 682 00:50:11,515 --> 00:50:12,976 Opettele tapoja, paskapää!