1 00:00:01,918 --> 00:00:07,465 En original serie fra Netflix. 2 00:01:22,165 --> 00:01:24,542 Så jeg siger til den her fyr... 3 00:01:24,876 --> 00:01:28,254 Gem din skonnert til en anden, okay?" 4 00:01:28,546 --> 00:01:32,258 Jeg kom for at købe en båd, ikke for at blive en skide pirat. 5 00:01:38,056 --> 00:01:39,849 Du burde gå hen og snakke med dem. 6 00:01:42,185 --> 00:01:43,185 Tab den nu ikke. 7 00:01:44,187 --> 00:01:46,189 Gå derud. Hils på folk. 8 00:01:49,442 --> 00:01:50,819 Hører du efter? 9 00:01:51,236 --> 00:01:53,321 Det er vigtigt, at vi får den her forbindelse. 10 00:01:56,032 --> 00:01:58,284 Det er meget vigtige folk. 11 00:02:10,380 --> 00:02:11,548 Gå hen og hils på hans kone. 12 00:02:12,132 --> 00:02:14,509 Jeg har lavet mad hele dagen, jeg lugter af løg. 13 00:02:16,052 --> 00:02:17,052 De damer og herrer! 14 00:02:18,888 --> 00:02:21,433 Jeg har en, I skal møde. 15 00:02:30,567 --> 00:02:32,235 Det er ulækkert. 16 00:02:32,986 --> 00:02:34,029 Og uhygiejnisk. 17 00:02:34,112 --> 00:02:35,392 Det holder dem varme hele dagen. 18 00:02:35,405 --> 00:02:36,531 Tak for pladen. 19 00:02:36,656 --> 00:02:37,907 Det var min fornøjelse. 20 00:02:37,991 --> 00:02:39,534 Kl. 5.00. Tid til morgenmad. 21 00:02:40,618 --> 00:02:42,620 Næste forårs langtidsholdbare varer skal ordnes. 22 00:02:42,912 --> 00:02:44,289 Vi ser på det i aften. 23 00:02:44,414 --> 00:02:46,081 Tori bliver løsladt om seks uger, 24 00:02:46,082 --> 00:02:48,335 så en ny skal oplæres i pålægsmaskinen. 25 00:02:48,418 --> 00:02:49,578 Se, om lille Sara kan bruges. 26 00:02:49,627 --> 00:02:51,338 Sørg for, hun aldrig har stukket nogen ned. 27 00:02:51,504 --> 00:02:54,132 Og Betty er på krigsstien igen. Hun er efter os. 28 00:02:54,257 --> 00:02:55,508 Hav tålmodighed. 29 00:02:55,592 --> 00:02:58,053 Hun har været her i mange år. Jeg tager mig af hende. 30 00:02:59,137 --> 00:03:00,180 Blondinen? 31 00:03:00,263 --> 00:03:01,556 Ja. Hun går amok. 32 00:03:01,639 --> 00:03:02,932 Hun har en kort lunte. 33 00:03:03,058 --> 00:03:04,434 Du gav hende trods alt en blodig tampon. 34 00:03:04,559 --> 00:03:05,602 Ja. 35 00:03:06,644 --> 00:03:07,979 Den er jeg stolt af. 36 00:03:09,522 --> 00:03:11,399 Jeg er nødt til at blive forflyttet. 37 00:03:12,150 --> 00:03:13,485 Til et andet fængsel. 38 00:03:13,610 --> 00:03:15,570 Du er nødt til at forflytte mig. 39 00:03:15,945 --> 00:03:18,531 Er det her da Radisson-hotellet, og dit værelse duer ikke? 40 00:03:22,327 --> 00:03:23,370 Hvorfor? 41 00:03:23,536 --> 00:03:25,205 Hvorfor er det her ikke ligesom Radison? 42 00:03:25,288 --> 00:03:27,123 Hvorfor er du nødt til at blive forflyttet? 43 00:03:29,959 --> 00:03:32,921 Har nogen forgrebet sig på dig seksuelt? 44 00:03:37,634 --> 00:03:39,427 Fortæl mig, hvad der er sket derude. 45 00:03:51,439 --> 00:03:52,691 Det gør ikke noget. 46 00:03:55,318 --> 00:03:56,945 Jeg mistede bare modet. 47 00:03:58,279 --> 00:03:59,614 Jeg klarer mig. 48 00:04:02,158 --> 00:04:03,158 Det er jeg sikker på. 49 00:04:05,370 --> 00:04:07,956 Du kommer for sent til orientering. 50 00:04:11,584 --> 00:04:13,545 Jeres opmærksomhed, damer. Husk på reglerne. 51 00:04:13,670 --> 00:04:15,630 - Hej, undskyld, jeg kommer for sent. - Sæt dig. 52 00:04:23,638 --> 00:04:25,223 VELKOMMEN TIL LITCH-FÆNGSLET 53 00:04:27,267 --> 00:04:28,309 Den er i stykker. 54 00:04:33,398 --> 00:04:34,441 Hej. 55 00:04:34,524 --> 00:04:39,279 Velkommen til Litch-fængslet, hvor vi bestræber os efter 56 00:04:39,362 --> 00:04:44,367 at vedligeholde faciliteter, som er sikre, humane og omkostningseffektive. 57 00:04:46,536 --> 00:04:49,164 Der tilbydes aftenskolekurser tre aftener om ugen. 58 00:04:49,289 --> 00:04:53,084 Der er et bredt udbud af rekreative aktiviteter 59 00:04:53,209 --> 00:04:56,671 og lægebesøg tilbydes, hvis nødvendigt. 60 00:04:56,755 --> 00:05:01,176 Men nok snak om politik. Lad os komme til de vigtige sager. 61 00:05:01,593 --> 00:05:03,762 VOLD 62 00:05:04,137 --> 00:05:08,141 Det her er et kobberrør. Det blev taget fra vaskeriet. 63 00:05:09,100 --> 00:05:10,352 Det er hårdt. 64 00:05:11,061 --> 00:05:13,480 Det her blev brugt til at brække to ribben. 65 00:05:13,563 --> 00:05:16,107 Det kunne også knuse jeres kranie, 66 00:05:16,232 --> 00:05:18,693 brække jeres knæ eller spolere jeres makeup. 67 00:05:20,737 --> 00:05:22,238 Samt andet. 68 00:05:23,656 --> 00:05:26,701 I vil få selvmordstanker. Ofte. 69 00:05:26,785 --> 00:05:30,372 Nogle dage vil det føles, som om der ikke er andre tanker. 70 00:05:30,497 --> 00:05:32,540 "Gør det," vil det lyde. 71 00:05:33,166 --> 00:05:34,209 "Gør en ende på det." 72 00:05:35,377 --> 00:05:36,461 "Kom nu." 73 00:05:38,630 --> 00:05:42,217 I vil snarligt blive tildelt køjer. I bliver tildelt en uniform i næste uge. 74 00:05:42,842 --> 00:05:45,178 Angiv jeres størrelse på blanketten. 75 00:05:45,679 --> 00:05:47,222 Ingen posede hiphop-bukser. 76 00:05:48,264 --> 00:05:50,058 Ja, jeg mener dig. 77 00:05:52,644 --> 00:05:57,399 Plastiktandbørste med barberblad smeltet ind i skaftet. 78 00:06:05,615 --> 00:06:07,242 Den skulle jeg nok ikke have vist jer. 79 00:06:08,451 --> 00:06:10,412 Kvinderne, der lavede og brugte de her ting, 80 00:06:10,495 --> 00:06:13,581 befinder sig enten i isolation eller i højsikkerhedsfængsel 81 00:06:13,707 --> 00:06:17,210 med forhøjede domme. Deres liv er stort set forbi. 82 00:06:17,877 --> 00:06:19,462 Hej, damer. 83 00:06:20,296 --> 00:06:21,589 Jeg er Natalie Figueroa, 84 00:06:21,673 --> 00:06:24,092 fængselsinspektørens administrative assistent. 85 00:06:24,175 --> 00:06:26,136 Jeg forsøger at komme på besøg ofte. 86 00:06:26,219 --> 00:06:27,595 Hvis I har nogen bekymringer, 87 00:06:27,721 --> 00:06:29,806 specifikt angående jeres behov som kvinder, 88 00:06:30,140 --> 00:06:33,226 så kom til mig. Jeg tager mig personligt af dem. 89 00:06:35,311 --> 00:06:36,563 Det kan hun bande på. 90 00:06:36,646 --> 00:06:38,523 Jeg havde faktisk et spørgsmål. 91 00:06:38,648 --> 00:06:40,567 Mit besøg i dag er blot en formalitet. 92 00:06:47,657 --> 00:06:48,700 Næste. 93 00:06:51,244 --> 00:06:52,287 Næste. 94 00:06:55,540 --> 00:06:56,541 Næste. 95 00:06:56,666 --> 00:06:57,834 Nej. Vent. 96 00:06:59,502 --> 00:07:00,545 Næste. 97 00:07:03,173 --> 00:07:04,215 Seriøst? 98 00:07:06,343 --> 00:07:07,343 Næste. 99 00:07:11,681 --> 00:07:12,681 Kom nu. 100 00:07:24,778 --> 00:07:28,198 Sovesal D, sovesal D, vasketøjet bedes afleveres. 101 00:07:36,456 --> 00:07:37,624 De lader mig ikke spise. 102 00:07:39,250 --> 00:07:40,794 Det lyder som et problem for dig. 103 00:07:43,338 --> 00:07:45,590 Vi forlader ikke frokostsalen, før frokost er forbi. 104 00:08:22,836 --> 00:08:24,921 Kom og sid hos os. Ikke hos Crazy Eyes. 105 00:08:31,386 --> 00:08:32,512 Hård morgen? 106 00:08:33,722 --> 00:08:34,723 Nogen i den stil. 107 00:08:34,848 --> 00:08:36,433 Vi burde have advaret dig omkring Red. 108 00:08:36,933 --> 00:08:40,895 Jeg forventede bare ikke at blive straffet, mens jeg blev straffet. 109 00:08:42,856 --> 00:08:44,691 Du må ordne det. Rede trådene ud. 110 00:08:44,774 --> 00:08:45,775 Hvordan? 111 00:08:45,942 --> 00:08:49,738 Jeg foretrækker at se problemerne i øjnene. 112 00:08:50,488 --> 00:08:52,866 Ved I hvad? Jeg vil bare undskylde. 113 00:08:52,949 --> 00:08:55,910 Jeg vil bare give en oprigtig undskyldning. 114 00:08:55,994 --> 00:09:01,249 Folk begår fejl. Folk siger konstant dumme ting. 115 00:09:03,877 --> 00:09:05,420 Det vil hun forstå, ikke? 116 00:09:13,720 --> 00:09:14,971 Se lige her. 117 00:09:23,063 --> 00:09:24,272 Hvem er du? 118 00:09:24,397 --> 00:09:25,857 Hendes datter. Hvem er du? 119 00:09:26,024 --> 00:09:27,275 Hendes datter. 120 00:09:36,493 --> 00:09:38,661 Hvad er der galt, vil du ikke slå mig igen? 121 00:09:38,787 --> 00:09:41,331 Fremover vil det her sted slå dig for mig. 122 00:09:46,670 --> 00:09:49,964 Med den her orange sag lyser jeg nærmest i mørke. 123 00:09:50,048 --> 00:09:51,966 Vagten med overskægget stirrer efter mig. 124 00:09:52,092 --> 00:09:53,677 Siden hvornår går det dig på? 125 00:09:58,431 --> 00:09:59,671 Har du nogen ekstra kakibukser? 126 00:10:00,684 --> 00:10:03,895 Nej. Ikke i din størrelse. 127 00:10:10,360 --> 00:10:14,030 Og hav ikke så travlt med at få smidt de orange klude, sabes? 128 00:10:14,406 --> 00:10:16,991 Når du får dem her på, er du gammelt nyt. 129 00:10:22,956 --> 00:10:25,750 Den hvide tøs sagde noget slemt om Reds mad, 130 00:10:25,834 --> 00:10:28,086 så Red sendte en besked, som den hvide må forstå. 131 00:10:28,420 --> 00:10:29,420 En besked? 132 00:10:29,462 --> 00:10:31,089 Egg McTampon. Rød. 133 00:10:31,381 --> 00:10:33,633 Så nu giver ingen hende mad. 134 00:10:33,717 --> 00:10:35,010 Ikke før Red siger til. 135 00:10:35,844 --> 00:10:37,012 Det er... 136 00:10:38,430 --> 00:10:39,430 Tak. 137 00:10:39,514 --> 00:10:41,433 Det her giver ikke Red problemer, vel? 138 00:10:41,558 --> 00:10:42,684 For jeg stikker ikke folk. 139 00:10:42,767 --> 00:10:45,937 Nej. Selvfølgelig ikke. Jeg mener, sandsynligvis ikke. 140 00:10:47,147 --> 00:10:48,481 Jeg har ikke besluttet mig. 141 00:10:49,441 --> 00:10:50,441 Vent lige lidt. 142 00:10:52,736 --> 00:10:53,778 Hvor er mit slik? 143 00:11:12,714 --> 00:11:14,382 Hent et håndklæde til. 144 00:11:26,644 --> 00:11:27,812 Er det her et dårligt tidspunkt? 145 00:11:27,896 --> 00:11:28,896 Et øjeblik. 146 00:11:43,119 --> 00:11:45,163 Det drejer sig om, hvad jeg sagde i går. 147 00:11:45,497 --> 00:11:50,001 Det var tankeløst og uhøfligt. Og jeg beklager virkelig. 148 00:11:51,461 --> 00:11:53,838 Jeg værdsætter alt, hvad du gør her 149 00:11:53,922 --> 00:11:56,132 og kan ikke forestille mig, hvor meget det kræver, 150 00:11:56,216 --> 00:11:59,094 og da vi tydeligvis skal bruge en masse tid sammen... 151 00:11:59,469 --> 00:12:01,554 Glem ikke tæerne, Norma. 152 00:12:04,808 --> 00:12:11,523 Jeg kan se, du sætter en ære i, hvad du gør, så det respekterer jeg. 153 00:12:12,065 --> 00:12:13,775 Hvis nogen fornærmede mit arbejde... 154 00:12:13,942 --> 00:12:15,902 Hvad er "Dit arbejde?" 155 00:12:17,153 --> 00:12:20,615 Vi laver håndlavede badeværelsesprodukter. De sælger dem i Barneys. 156 00:12:22,075 --> 00:12:23,743 Håndlavede? 157 00:12:24,160 --> 00:12:26,913 Jeg siger bare, vi ikke er så forskellige. Ikke andet. 158 00:12:28,999 --> 00:12:32,043 Og jeg forstår, hvor dumt jeg har opført mig. 159 00:12:33,586 --> 00:12:35,171 Jeg beklager virkelig. 160 00:12:37,257 --> 00:12:38,550 Undskyld. 161 00:12:48,685 --> 00:12:49,936 Du virker sød. 162 00:12:53,064 --> 00:12:54,774 Det gør du, søde. 163 00:12:58,528 --> 00:13:01,114 Men jeg kan ikke bruge en undskyldning til noget. 164 00:13:02,115 --> 00:13:03,199 Ikke herinde. 165 00:13:05,702 --> 00:13:07,162 Det virker måske ikke til det, 166 00:13:07,245 --> 00:13:09,831 men der er regler herinde. 167 00:13:10,749 --> 00:13:12,834 Den vigtigste er, 168 00:13:13,585 --> 00:13:16,254 at i det øjeblik, man anses som svag, 169 00:13:17,088 --> 00:13:18,840 da er man det allerede. 170 00:13:22,844 --> 00:13:24,220 Hvad vil du have mig til at gøre? 171 00:13:24,888 --> 00:13:26,681 Du er en klog tøs. 172 00:13:38,234 --> 00:13:39,903 Find på noget. 173 00:13:46,076 --> 00:13:48,203 Den tøs har nogle lækre ben. 174 00:13:52,749 --> 00:13:53,875 Hvad fanden er det her? 175 00:13:54,751 --> 00:13:56,920 Min lækkerbisken. Jeg gemmer den. Bare lad den være. 176 00:13:57,921 --> 00:13:58,963 Lad den være? 177 00:13:59,589 --> 00:14:00,757 Det kan du godt glemme. 178 00:14:00,882 --> 00:14:03,051 Du kan ikke bare efterlade din klistrede is herinde. 179 00:14:03,176 --> 00:14:06,221 Det er ikke bare en is. Det er en King Cone. 180 00:14:07,681 --> 00:14:08,723 Mand! 181 00:14:08,848 --> 00:14:09,848 Slip mig, tøs! 182 00:14:14,145 --> 00:14:17,899 Fjern den her kælling fra mig! 183 00:14:28,326 --> 00:14:30,245 Kællingen hev mit hår ud! 184 00:14:32,247 --> 00:14:34,708 B-sovesal, Itza Martinez... 185 00:14:34,791 --> 00:14:36,960 Vær sød at sige, I ikke slås over is. 186 00:14:38,044 --> 00:14:39,045 King Cone. 187 00:15:09,075 --> 00:15:10,160 Er du okay, Chapman? 188 00:15:12,370 --> 00:15:13,621 Ja. 189 00:15:14,956 --> 00:15:16,316 Jeg ville give dig en saltkringle, 190 00:15:16,374 --> 00:15:18,084 men væggene har øjne, og jeg er ikke dum. 191 00:15:22,255 --> 00:15:26,634 Da jeg først kom herind, havde jeg problemer ligesom dig. 192 00:15:28,011 --> 00:15:30,305 Der var en uoverensstemmelse. 193 00:15:31,723 --> 00:15:33,224 Så sloges vi. 194 00:15:33,975 --> 00:15:36,144 Sådan afgjorde man ting. 195 00:15:36,853 --> 00:15:38,188 Og hvis jeg havde vundet, 196 00:15:38,271 --> 00:15:41,274 havde jeg været la jefa. 197 00:15:41,399 --> 00:15:43,026 I stedet for det her. 198 00:15:44,819 --> 00:15:47,238 Gudskelov fik jeg kræft. 199 00:15:48,031 --> 00:15:50,700 Ingen lægger sig ud med en kræftramt. 200 00:15:56,164 --> 00:15:57,707 God snak. 201 00:15:59,709 --> 00:16:00,877 Pis! 202 00:16:16,476 --> 00:16:17,636 Den komplette AFGIFTNINGSKUR. 203 00:16:17,727 --> 00:16:19,270 Så man drikker kun lemonade? 204 00:16:19,896 --> 00:16:21,106 Det er en afgiftningskur. 205 00:16:21,189 --> 00:16:24,150 Ingen grøntsagsjuice? Fibre? 206 00:16:24,234 --> 00:16:26,778 Skal vi nægte os selv næring, 207 00:16:26,903 --> 00:16:30,198 mens der er mennesker, der sulter i Kinshasa? 208 00:16:33,284 --> 00:16:34,869 Det er racistisk bare at sige "Afrika." 209 00:16:36,037 --> 00:16:37,330 Har du puttet cayennepeber i? 210 00:16:37,414 --> 00:16:40,875 Ja! Ja. Det skylder giftstofferne ud. 211 00:16:42,002 --> 00:16:45,130 Vi ryger ikke, vi sniffer ikke crack. 212 00:16:46,798 --> 00:16:49,050 Skat, tror du ikke, de små sten ville skade din næse, 213 00:16:49,175 --> 00:16:50,802 hvis du forsøgte at sniffe crack? 214 00:16:51,219 --> 00:16:52,303 Du mente nok kokain. 215 00:16:52,387 --> 00:16:53,847 Du ved, hvad jeg mener. 216 00:16:53,930 --> 00:16:56,891 Du lader mig ikke købe mad, medmindre det er dyrket lokalt, 217 00:16:56,975 --> 00:16:58,977 græsfodret, konfliktfri... 218 00:16:59,102 --> 00:17:01,021 Jeg kan godt tage kuren alene. 219 00:17:01,229 --> 00:17:03,231 Nej, nej. Skat, det var ikke, hvad jeg mente. 220 00:17:03,314 --> 00:17:05,108 - Du gør grin med det. - Nej, jeg... 221 00:17:05,233 --> 00:17:06,401 Da du sagde afgiftningskur, 222 00:17:06,484 --> 00:17:08,486 tror jeg, du mente, vi skulle spise mere grønkål. 223 00:17:08,820 --> 00:17:11,364 Vi kan spise mere grønkål, når vi går tilbage til mad. 224 00:17:11,489 --> 00:17:12,489 Okay. 225 00:17:13,241 --> 00:17:14,826 Hvad med at spise ude? 226 00:17:16,161 --> 00:17:17,329 Weekendbrunch? 227 00:17:17,454 --> 00:17:19,789 Vil det her ikke gøre os til asociale tabere? 228 00:17:19,998 --> 00:17:23,126 Det behøver det ikke. 229 00:17:28,131 --> 00:17:34,262 Jeg vil ikke være den fyr, der dukker op med sin kop lemonade. 230 00:17:37,057 --> 00:17:39,309 Okay. Okay. 231 00:17:39,517 --> 00:17:43,146 Jeg vil følge kuren de næste syv dage. 232 00:17:44,522 --> 00:17:47,859 Hvis du ikke gør det, vil jeg ikke elske dig mindre. 233 00:17:48,485 --> 00:17:50,362 Vi sagde dog, vi ville gøre det sammen. 234 00:17:50,487 --> 00:17:53,531 Men hvis du ikke vil være "den fyr," 235 00:17:53,823 --> 00:17:57,952 så gør jeg det gerne alene. 236 00:18:05,877 --> 00:18:07,128 Det er jo ikke spor sjovt, vel? 237 00:18:08,296 --> 00:18:09,297 Se selv? 238 00:18:15,136 --> 00:18:16,513 Åh, gud. 239 00:18:17,305 --> 00:18:20,392 Nummer fire, til venstre. Næste! 240 00:18:29,150 --> 00:18:30,443 Vend dig. 241 00:18:32,112 --> 00:18:33,530 Stop der. 242 00:18:37,367 --> 00:18:38,368 Næste! 243 00:18:38,451 --> 00:18:40,203 Jamen dog, det er den forlovede. 244 00:18:41,079 --> 00:18:42,163 Stil tasken fra dig. 245 00:18:42,247 --> 00:18:43,248 Jeg bør stå på listen. 246 00:18:43,581 --> 00:18:46,167 Og jeg bør deltage i American Idol, men kan ikke synge. 247 00:18:50,422 --> 00:18:51,965 Ingen Larry Bloom her. 248 00:18:52,090 --> 00:18:53,174 Hvad? 249 00:18:57,345 --> 00:18:58,555 Den er fra sidste uge. 250 00:19:01,391 --> 00:19:02,892 Hvor er denne uges? 251 00:19:03,059 --> 00:19:04,602 På et andet kontor. 252 00:19:20,910 --> 00:19:21,911 Tag plads. 253 00:19:22,078 --> 00:19:25,165 Der tillades to kram I besøgslokalet, 254 00:19:25,248 --> 00:19:28,001 et ved ankomst og et ved afgang. 255 00:19:35,383 --> 00:19:39,596 SMUGLING: DET ER IKKE DET VÆRD 256 00:19:52,192 --> 00:19:54,361 Saml jer ikke, damer. Kom nu. 257 00:19:55,945 --> 00:19:57,405 - Tak. - Itza Martinez igen... 258 00:19:57,530 --> 00:19:58,948 Tak. 259 00:20:04,287 --> 00:20:05,527 Må jeg få et stykke tyggegummi? 260 00:20:06,623 --> 00:20:10,251 Beklager. Det kan jeg ikke. Det er ikke tilladt. 261 00:20:10,335 --> 00:20:12,379 Jeg forstår. Du kan ikke give særbehandling. 262 00:20:13,129 --> 00:20:14,673 Folk ville tro, jeg kan lide dig. 263 00:20:17,092 --> 00:20:18,093 Kan du ikke det? 264 00:20:27,519 --> 00:20:29,062 Åh, gud, skat! 265 00:20:29,145 --> 00:20:30,480 - Åh, skat. Hej! - Hej. 266 00:20:30,605 --> 00:20:31,981 - Skat. - Hej. 267 00:20:32,148 --> 00:20:33,274 Det er nok. 268 00:20:35,193 --> 00:20:37,278 - Undskyld, jeg kommer så sent. - Det gør ikke noget. 269 00:20:37,404 --> 00:20:38,405 Jeg sværger, jeg var her, 270 00:20:38,488 --> 00:20:40,156 men jeg tror, de legede med mig. 271 00:20:40,323 --> 00:20:42,283 Det gør ikke noget. Du er her. 272 00:20:42,450 --> 00:20:43,451 Du ser skøn ud! 273 00:20:43,576 --> 00:20:44,656 Orange klæder dig virkelig. 274 00:20:44,703 --> 00:20:46,955 - Helt ærlig! - Jeg mener det, 275 00:20:47,038 --> 00:20:49,124 og dit ansigt er så tyndt. 276 00:20:49,249 --> 00:20:52,460 Jeg har ikke spist siden i onsdags. 277 00:20:52,544 --> 00:20:53,544 Hvad? 278 00:20:54,212 --> 00:20:55,338 Hun sulter mig ud. 279 00:20:55,463 --> 00:20:56,464 Hvem? 280 00:20:58,091 --> 00:20:59,131 Frugtjuice og drikkevarer. 281 00:20:59,175 --> 00:21:00,427 Ih, du milde. 282 00:21:01,094 --> 00:21:02,095 Har du nogen småmønter? 283 00:21:03,138 --> 00:21:06,016 Ja, det tror jeg. Hvad vil du have? 284 00:21:06,182 --> 00:21:08,685 Det er lige meget. Gør det. 285 00:21:19,195 --> 00:21:20,488 I STYKKER 286 00:21:20,613 --> 00:21:21,613 Nej. 287 00:21:22,615 --> 00:21:23,855 Jeg tror ikke, de virker, skat. 288 00:21:24,034 --> 00:21:25,035 Nej. 289 00:21:26,703 --> 00:21:27,996 Nej! Nej. 290 00:21:28,079 --> 00:21:30,582 Fange, træd væk fra maskinen. 291 00:21:31,374 --> 00:21:32,494 Han kaldte dig lige "fange." 292 00:21:32,500 --> 00:21:34,336 - Også dig, hr. - Undskyld. 293 00:21:36,421 --> 00:21:37,672 Det er hende. Hun gjorde det. 294 00:21:37,756 --> 00:21:39,132 Hvem? Hvem snakker du om? 295 00:21:39,215 --> 00:21:40,759 Hende der styrer køkkenet. 296 00:21:41,051 --> 00:21:42,510 Hvad? Hvorfor hvisker vi? 297 00:21:43,553 --> 00:21:46,348 Hun sulter mig ud. Jeg fornærmede maden. 298 00:21:46,473 --> 00:21:47,682 Piper. 299 00:21:48,391 --> 00:21:49,684 Din sygdom med at sige ting? 300 00:21:49,768 --> 00:21:51,519 Jeg er en idiot. 301 00:21:51,644 --> 00:21:53,688 Hun fører krig imod mig. 302 00:21:56,399 --> 00:21:57,650 Vi bliver nok nødt til at slås. 303 00:21:57,776 --> 00:21:58,776 Hvad? 304 00:21:59,069 --> 00:22:01,237 Hvordan skal jeg slås mod en gammel russisk kvinde 305 00:22:01,363 --> 00:22:03,156 med rygproblemer? 306 00:22:03,239 --> 00:22:06,076 Piper, kom nu. Det behøver du ikke. Det er latterligt. 307 00:22:06,201 --> 00:22:09,788 Du behøver ikke slås. Okay? Stop. Stop. 308 00:22:10,121 --> 00:22:11,206 Ingen berøring. 309 00:22:11,373 --> 00:22:12,457 Jøsses. 310 00:22:13,416 --> 00:22:14,709 Det skal nok gå. 311 00:22:15,752 --> 00:22:16,752 Okay? 312 00:22:17,087 --> 00:22:18,447 Forsyningspengene er på vej, ikke? 313 00:22:18,546 --> 00:22:21,257 Jeg sendte checken, så snart jeg forlod det her sted. 314 00:22:21,383 --> 00:22:22,424 Ekspreslevering. 315 00:22:22,425 --> 00:22:24,386 Selv hvis du må leve af Snickers, 316 00:22:24,469 --> 00:22:26,054 så skal det nok gå. 317 00:22:32,686 --> 00:22:34,396 Jeg hader, at du ser mig sådan her. 318 00:22:35,313 --> 00:22:36,439 I det mindste ser jeg dig. 319 00:22:40,276 --> 00:22:41,778 Sig, at du ikke ser Mad Men. 320 00:22:42,112 --> 00:22:43,112 Hvad? 321 00:22:43,196 --> 00:22:45,573 Lov mig, du ikke ser Mad Men uden mig, 322 00:22:45,699 --> 00:22:49,160 at når jeg kommer ud herfra, så ser vi det hele sammen, 323 00:22:49,285 --> 00:22:51,371 i sengen, med mad fra... 324 00:22:51,454 --> 00:22:54,124 - Gertie's? - Ja. Ja. 325 00:22:54,290 --> 00:22:56,167 Ja. Selvfølgelig. Det lover jeg. 326 00:22:58,128 --> 00:23:00,547 Besøgstiden er forbi. 327 00:23:00,630 --> 00:23:03,258 Jøsses. Virkelig? Der er kun gået to minutter. 328 00:23:03,383 --> 00:23:05,510 Besøgende, gå mod udgangen. 329 00:23:05,802 --> 00:23:06,802 Vi må kramme igen. 330 00:23:06,886 --> 00:23:09,431 - Hvad? - En gang ved ankomst, en gang ved afgang. 331 00:23:09,764 --> 00:23:10,849 Kom her. 332 00:23:14,894 --> 00:23:16,146 Jeg elsker dig, skat. 333 00:23:44,758 --> 00:23:47,677 VIRKER IKKE 334 00:23:55,810 --> 00:23:56,895 Undskyld. 335 00:24:08,615 --> 00:24:09,741 Red? 336 00:24:10,950 --> 00:24:12,160 Red? 337 00:24:16,706 --> 00:24:17,706 Hvad er der? 338 00:24:19,417 --> 00:24:20,627 Betty er død. 339 00:24:26,925 --> 00:24:28,802 Hun var en god tøs. 340 00:24:28,885 --> 00:24:30,428 Ingen hørte hende dø. 341 00:24:31,262 --> 00:24:32,597 Kom over det. Det er en fryser. 342 00:24:33,723 --> 00:24:37,227 Det, der skete var, at der var et hul i hovedindtaget. 343 00:24:37,394 --> 00:24:38,728 Stor, grimt hul. 344 00:24:39,229 --> 00:24:40,730 Slemt hul. Grimt, grimt hul. 345 00:24:40,855 --> 00:24:42,357 Hvad er det for en lugt? 346 00:24:42,899 --> 00:24:43,900 Freon. 347 00:24:44,693 --> 00:24:46,528 Nogle mennesker sniffer det. 348 00:24:46,861 --> 00:24:48,905 Det giver en meget intens, men kortvarig rus. 349 00:24:49,239 --> 00:24:52,575 Det minder om crack, men uden migrænerne. 350 00:24:55,412 --> 00:24:57,914 Læg dem i isvand. Stabl dem ikke, Gina. 351 00:24:59,374 --> 00:25:00,500 Lækker mis. 352 00:25:00,709 --> 00:25:01,709 Spørg ikke. 353 00:25:01,793 --> 00:25:03,503 Det har jeg heller ikke tænkt mig. 354 00:25:03,712 --> 00:25:05,587 Thanksgiving kommer to gange i år, damer. 355 00:25:05,588 --> 00:25:07,257 Sig det videre. 356 00:25:08,883 --> 00:25:11,803 Okay, jeg forstår, hvad der må gøres. 357 00:25:11,928 --> 00:25:13,304 Hvad? 358 00:25:13,430 --> 00:25:14,806 Jeg er ikke en slagsbror... 359 00:25:15,598 --> 00:25:16,598 Bare gør det. 360 00:25:16,725 --> 00:25:18,045 Jeg har travlt. Saml de klude op. 361 00:25:18,268 --> 00:25:20,395 - Jeg slår ikke først. - Godt. 362 00:25:20,562 --> 00:25:23,314 - Bare slå mig og få det overstået. - Jeg sagde, jeg har travlt. 363 00:25:23,440 --> 00:25:24,691 Jeg gør ikke, før du gør det. 364 00:25:25,692 --> 00:25:27,360 Tre, to en. 365 00:25:28,653 --> 00:25:29,904 Vil du have mig til at slå dig? 366 00:25:30,030 --> 00:25:31,364 Ja. 367 00:25:31,448 --> 00:25:33,241 Okay, gør dig klar. 368 00:25:36,786 --> 00:25:39,706 Du kaldte min mad ulækker. 369 00:25:43,877 --> 00:25:48,298 Du bliver ikke drillet, du bliver ikke chikaneret, 370 00:25:50,383 --> 00:25:51,718 du sultes. 371 00:25:53,011 --> 00:25:54,596 Til døde. 372 00:25:54,721 --> 00:25:58,683 Du kommer til at forlade Litchfield som skelet i en ligpose. 373 00:26:01,644 --> 00:26:04,773 Marchér så din magre yuppie-mås ud af mit køkken. 374 00:26:09,652 --> 00:26:12,822 Langsomt, så du ikke forbrænder for mange kalorier. 375 00:26:15,992 --> 00:26:18,787 Så den tredje gang sker det samme. 376 00:26:18,870 --> 00:26:21,623 Bondemanden kigger på sin kone og så tilbage på pingvinen, 377 00:26:21,748 --> 00:26:24,626 og til sidst siger pingvinen: 378 00:26:27,003 --> 00:26:31,466 "Han er ikke en aubergine. Han er retarderet." 379 00:26:34,803 --> 00:26:35,970 Forstår I den? Fordi han... 380 00:26:36,346 --> 00:26:37,346 Vi forstår den. 381 00:26:39,391 --> 00:26:41,768 Min bror var retarderet. 382 00:26:42,394 --> 00:26:43,687 Det gør mig ondt. 383 00:26:46,064 --> 00:26:47,691 Min mand er lidt langsom i det. 384 00:26:48,608 --> 00:26:52,028 Han siger, han blev tabt på hovedet, da han blev født. Sådan er mit held. 385 00:26:52,112 --> 00:26:54,948 Kunne de ikke have tabt ham på hans pik? 386 00:26:55,532 --> 00:26:57,575 Jeg tror, jeg sov dårligt i nat. 387 00:26:57,701 --> 00:26:59,661 Skal vi holde os til en kort gåtur i dag? 388 00:26:59,744 --> 00:27:01,830 - Ja. - Du sveder knap nok. 389 00:27:01,955 --> 00:27:04,040 Min søn har en tid hos tandlægen. 390 00:27:04,416 --> 00:27:05,500 Okay. 391 00:27:05,583 --> 00:27:06,751 Vi er tæt på dit hus, ikke? 392 00:27:06,876 --> 00:27:07,919 Jo. Lige derovre. 393 00:27:08,795 --> 00:27:09,921 Samme tid i morgen? 394 00:27:10,046 --> 00:27:11,506 Du får besked. 395 00:27:22,976 --> 00:27:24,019 Åh, pis! 396 00:27:26,604 --> 00:27:27,964 Tænkte ingen på at slukke for den? 397 00:27:39,409 --> 00:27:40,410 Hvor er hans højhed? 398 00:27:42,996 --> 00:27:43,997 Du har ikke adgang her. 399 00:27:44,122 --> 00:27:45,874 - Healy? - Chef, jeg sagde... 400 00:27:45,957 --> 00:27:47,375 Jøsses! 401 00:27:48,001 --> 00:27:49,377 Jeg skal bruge en ny fryser. 402 00:27:49,961 --> 00:27:51,713 Vi kan tale om det her senere, Red. 403 00:27:51,838 --> 00:27:53,965 Det har du sagt i tre år. 404 00:27:54,883 --> 00:27:56,843 Vores budget er utroligt stramt. 405 00:27:57,719 --> 00:27:58,879 Skal jeg tilbageholde fangen? 406 00:27:58,928 --> 00:28:03,016 Fængselsinspektøren har været meget tydelig omkring dette kvartals forbrug. 407 00:28:04,017 --> 00:28:06,978 Skal jeg gå af? Jeg går med glæde af. 408 00:28:08,605 --> 00:28:11,441 Husker du sidste gang, jeg gav nøglerne til køkkenet tilbage? 409 00:28:12,567 --> 00:28:13,693 Jeg ser, hvad jeg kan gøre. 410 00:28:14,944 --> 00:28:16,404 Tak. 411 00:28:19,908 --> 00:28:22,911 Der lugter af et døende dyr derinde. 412 00:28:23,036 --> 00:28:25,747 Et døende dyr eller blot en mand, der spiser din mad? 413 00:28:27,791 --> 00:28:29,084 Også med dig. 414 00:28:31,503 --> 00:28:35,090 Det dufter fantastisk. Ligesom friske muffins. 415 00:28:35,173 --> 00:28:36,716 Tørrede blåbær. 416 00:28:36,841 --> 00:28:38,635 5,5 kilo af dem. 417 00:28:38,760 --> 00:28:42,180 Sjoveste hobby nogensinde. Har du set mine høretelefoner? 418 00:28:42,472 --> 00:28:43,472 Skuffen til venstre. 419 00:28:43,640 --> 00:28:44,766 Kan du putte hvad som helst deri? 420 00:28:44,891 --> 00:28:45,892 Stort set. 421 00:28:45,975 --> 00:28:49,479 Pebermynte, basilikum, grapefrugt, vanilje. 422 00:28:49,562 --> 00:28:50,562 Dog ikke chokolade. 423 00:28:50,647 --> 00:28:52,607 - Det bliver aldrig godt. - Eller popcorn. 424 00:28:52,732 --> 00:28:54,609 Vi laver sæbe, ikke slik. 425 00:28:54,693 --> 00:28:55,777 Fedt. 426 00:28:56,695 --> 00:28:59,531 Til Amy, tror jeg, det skal være noget hen i stil med 427 00:28:59,656 --> 00:29:03,118 salvie, patchouli, måske eukalyptus? 428 00:29:03,660 --> 00:29:07,580 Hun er allergisk over for eukalyptus, eller så hader hun det. Jeg kan ikke huske det. 429 00:29:07,664 --> 00:29:08,748 Virkelig? Hvem hader eukalyptus? 430 00:29:08,832 --> 00:29:11,626 Larrys mor. Hun synes, de er "beskidte træer." 431 00:29:11,751 --> 00:29:12,752 Er I stadig sammen? 432 00:29:13,503 --> 00:29:14,587 Jeg gav jer to måneder. 433 00:29:14,713 --> 00:29:16,631 - Pete! - Hvad? Det gjorde du også. 434 00:29:18,258 --> 00:29:19,634 De flytter sammen. 435 00:29:19,759 --> 00:29:23,471 Allerede? Vildt. Du er stadig lesbisk. 436 00:29:26,558 --> 00:29:27,726 - Jeg smutter, tøser. - Okay. 437 00:29:31,521 --> 00:29:33,481 Du kunne sælge dem her. 438 00:29:34,858 --> 00:29:38,069 Til markeder, i små butikker. 439 00:29:38,153 --> 00:29:39,612 Jeg kan bare gode lide at lave dem. 440 00:29:40,989 --> 00:29:42,157 Jeg kunne være din makker. 441 00:29:42,949 --> 00:29:43,949 Hvad? 442 00:29:45,618 --> 00:29:47,495 Det kunne være noget. 443 00:29:47,579 --> 00:29:49,164 Det kunne være din ting, Pol. 444 00:29:50,248 --> 00:29:53,501 Med den rette markedsføring og emballage er det penge værd. 445 00:29:53,585 --> 00:29:57,213 Der dufter jo så pisse godt herinde. 446 00:29:58,048 --> 00:29:59,674 Jeg kan gøre det her til penge. 447 00:30:00,216 --> 00:30:01,968 Jeg laver også creme. 448 00:30:03,053 --> 00:30:04,262 Aloe vera-creme. 449 00:30:05,889 --> 00:30:07,891 Yo, har I høretelefoner til filmaften? 450 00:30:08,016 --> 00:30:09,768 De sidste røg i morges. 451 00:30:09,893 --> 00:30:13,188 Det er noget lort. Jeg gider sgu ikke se en stumfilm. 452 00:30:13,313 --> 00:30:14,856 Udsolgt. Næste. 453 00:30:15,273 --> 00:30:19,069 De spansker tøser kalder dig La Liorona, den jamrende dame. 454 00:30:20,570 --> 00:30:21,904 De havde været lige så højlydte, 455 00:30:21,905 --> 00:30:23,782 hvis de havde fået en brugt tampon-sandwich, 456 00:30:23,907 --> 00:30:25,033 Ja. 457 00:30:25,742 --> 00:30:28,161 Eller hvis de pludselig så en ekskæreste i fængsel. 458 00:30:28,244 --> 00:30:29,287 Hvad hedder hun? Alex? 459 00:30:31,706 --> 00:30:32,707 Hvad sagde hun til dig? 460 00:30:32,916 --> 00:30:35,710 Intet. Jeg kan bare spotte et lebbedrama, når jeg ser det. 461 00:30:37,671 --> 00:30:38,880 Vil du købe noget eller hvad? 462 00:30:39,005 --> 00:30:45,595 Ja. Hej, jeg skulle have kredit her. Min forlovede sendte en check i onsdags. 463 00:30:45,762 --> 00:30:47,889 Det tager en uge om at blive registreret. 464 00:30:48,014 --> 00:30:49,891 Brug mine. Du bliver alligevel hængende. 465 00:30:50,058 --> 00:30:52,060 - Til mad? - Glem det. 466 00:30:52,769 --> 00:30:53,770 Okay. 467 00:30:53,937 --> 00:30:55,021 Yo, Chang. 468 00:30:56,106 --> 00:30:57,899 Nogle gummihandsker så. 469 00:31:00,068 --> 00:31:01,653 Okay, måske lidt kakaosmør så? 470 00:31:01,778 --> 00:31:02,778 Kakaosmør? 471 00:31:03,863 --> 00:31:07,158 Måske en si af en art. En sigte? 472 00:31:07,367 --> 00:31:10,245 Okay. Har I en sigte? 473 00:31:17,335 --> 00:31:20,130 Her er en kop. Gå amok. 474 00:31:21,715 --> 00:31:23,591 Ved du, hvor tit jeg får nye extensions? 475 00:31:23,675 --> 00:31:25,235 Det her bliver nok dit look indtil jul. 476 00:31:25,301 --> 00:31:28,263 Jeg betalte dig syv flasker Pantene for det her lort. 477 00:31:28,388 --> 00:31:31,266 Det er ikke min skyld, du gik amok over en King Cone. 478 00:31:31,349 --> 00:31:35,186 Og hvis du kalder det "lort" en gang til, kan du smutte hen til Danita. 479 00:31:36,104 --> 00:31:37,230 Hvad vil det koste at fikse? 480 00:31:37,647 --> 00:31:38,815 Undskyld mig? 481 00:31:39,858 --> 00:31:42,652 Hej. Jeg hedder Chapman. 482 00:31:45,697 --> 00:31:47,115 Ja, det er mig. 483 00:31:48,241 --> 00:31:50,827 Jeg hørte, du måske har noget, jeg har brug for. 484 00:31:50,994 --> 00:31:52,954 J. Crew ligger rundt om hjørnet. 485 00:31:54,372 --> 00:31:55,623 Ja. 486 00:31:56,833 --> 00:32:02,297 Kakaosmør eller sheasmør? Har du en af de to ting? 487 00:32:02,422 --> 00:32:03,965 Måske. 488 00:32:04,090 --> 00:32:05,967 Jeg skal bare bruge en lille smule. 489 00:32:06,676 --> 00:32:08,053 Er det ikke dig, de vil sulte ud? 490 00:32:09,262 --> 00:32:10,262 Jo. 491 00:32:10,430 --> 00:32:13,224 Dine prioriteter er helt hen i vejret. 492 00:32:13,308 --> 00:32:15,977 Vi benytter et handelssystem her. Du ved vel, hvad det er? 493 00:32:16,102 --> 00:32:17,103 Ja. 494 00:32:17,187 --> 00:32:21,107 Tre badehætter eller en rund børste. Hvad end de har i butikken. 495 00:32:21,941 --> 00:32:25,153 Med glæde. Du får dem så snart, mine penge går ind. 496 00:32:27,697 --> 00:32:28,823 Kredit afvist. 497 00:32:29,324 --> 00:32:30,324 Vil du ikke nok? 498 00:32:31,785 --> 00:32:33,828 "Vil du ikke nok" virker ikke på mig. 499 00:32:35,747 --> 00:32:37,332 - Et øjeblik. - Nogle forsøger at arbejde her. 500 00:32:37,415 --> 00:32:38,415 Jeg har en idé. 501 00:32:40,168 --> 00:32:41,408 Men du vil ikke kunne lide den. 502 00:32:42,879 --> 00:32:43,880 FANGEINDGANG 503 00:32:48,051 --> 00:32:49,969 Jeg har fået en ny extension, Boo. 504 00:33:06,444 --> 00:33:08,154 Chapman har underlige forespørgsler, Red. 505 00:33:08,238 --> 00:33:09,238 Som hvad? 506 00:33:09,322 --> 00:33:11,241 Hun forsøger at skaffe chilifrugter. 507 00:33:11,324 --> 00:33:12,644 Vil hun bruge peberspray mod dig? 508 00:33:12,784 --> 00:33:14,369 Det tror jeg ikke. 509 00:33:14,452 --> 00:33:18,039 Men hvis hun vil, er det værste, der kan ske, at jeg bliver sengeliggende. 510 00:33:18,123 --> 00:33:19,708 Det får dig ikke til at sove. 511 00:33:19,791 --> 00:33:21,751 - Det er et udtryk. - Det brænder i øjnene. 512 00:33:21,876 --> 00:33:23,753 Jøsses. 513 00:33:33,388 --> 00:33:34,764 Er du okay, Chapman? 514 00:33:38,059 --> 00:33:41,896 Aftenens film bliver flyudgaven af Good Luck Chuck, 515 00:33:42,022 --> 00:33:45,442 som Roger Ebert giver én stjerne. Klokken 20. 516 00:33:45,775 --> 00:33:46,776 Er du den nye tøs? 517 00:33:48,445 --> 00:33:52,073 Ja, jeg er. Piper. 518 00:33:55,243 --> 00:33:57,037 Og du er? 519 00:33:57,120 --> 00:34:01,791 Sue. Kort for Susie, som er kort for Suzanne. 520 00:34:02,459 --> 00:34:03,460 Kan du lide krydret mad? 521 00:34:06,963 --> 00:34:07,964 Nogle gange. 522 00:34:08,131 --> 00:34:10,342 En af mine veninder var mexicaner. 523 00:34:12,469 --> 00:34:14,012 Hun er væk nu, 524 00:34:15,221 --> 00:34:17,098 men hun efterlod dem her. 525 00:34:24,064 --> 00:34:25,398 Jeg har intet at bytte med. 526 00:34:25,482 --> 00:34:28,318 Folk glemmer, at vi alle har været nye engang. 527 00:34:31,154 --> 00:34:32,781 Det er godt at vide, man ikke er alene. 528 00:34:47,837 --> 00:34:49,255 Det her føles fantastisk! 529 00:34:50,423 --> 00:34:52,926 Mine sanser er forstærkede. Jeg føler mig som en varulv. 530 00:34:53,009 --> 00:34:54,009 Larry? 531 00:34:54,177 --> 00:34:58,223 Min hud er ren, jeg er lettere til fods, og på badeværelset i morges... 532 00:34:58,348 --> 00:34:59,348 Åh, helt ærlig. 533 00:34:59,391 --> 00:35:02,435 Episk. Endda bedre end i går. Ringenes Herre. 534 00:35:07,148 --> 00:35:12,404 Hvad nu, hvis vi kun gør det her i fem dage? 535 00:35:15,532 --> 00:35:16,950 Vil du stoppe før tid? 536 00:35:17,534 --> 00:35:19,494 Ikke stoppe før tid. Bare... 537 00:35:21,579 --> 00:35:22,831 Ja. 538 00:35:25,250 --> 00:35:27,002 Det var din idé. 539 00:35:27,210 --> 00:35:29,421 Kan vi droppe det? Vi behøver ikke skændes. 540 00:35:29,546 --> 00:35:30,922 Det er ikke en konkurrence. 541 00:35:31,047 --> 00:35:32,590 Man kan ikke vinde afgiftningskuren. 542 00:35:33,091 --> 00:35:34,259 Kan jeg ikke? 543 00:35:35,510 --> 00:35:38,513 Her, drik ud, min elskede. 544 00:35:39,055 --> 00:35:40,348 Okay? 545 00:35:40,890 --> 00:35:41,890 Du vil få det bedre. 546 00:35:50,150 --> 00:35:51,192 Hvad er det? 547 00:35:51,276 --> 00:35:52,902 Du er ikke en varulv. 548 00:35:55,405 --> 00:35:56,531 Hvad laver du? 549 00:35:57,365 --> 00:35:59,367 Dit røvhul. Seriøst? 550 00:36:00,368 --> 00:36:01,578 Det var alt, hvad vi havde. 551 00:36:01,911 --> 00:36:04,372 Mr. Fox's flæskesvær? 552 00:36:04,456 --> 00:36:05,457 De er bagte. 553 00:36:05,623 --> 00:36:07,876 Piper, vi er sammen om det her. 554 00:36:07,959 --> 00:36:10,337 Det ved jeg, undskyld. 555 00:36:11,921 --> 00:36:13,465 Åh, gud. 556 00:36:16,926 --> 00:36:18,219 Du dufter så godt. 557 00:36:20,305 --> 00:36:22,891 Åh, gud. Kom her. 558 00:36:33,360 --> 00:36:34,486 Jeg vinder. 559 00:36:38,406 --> 00:36:43,662 To, ni og sytten, maden er klar. 560 00:36:48,625 --> 00:36:50,627 Vær nu ikke så trist. 561 00:36:50,960 --> 00:36:52,671 Stakkels lille baby. 562 00:36:55,340 --> 00:36:57,926 Der er mad om fem minutter. Det skulle være en stor omgang. 563 00:37:37,173 --> 00:37:39,092 Tak, døde sæk. 564 00:37:39,175 --> 00:37:42,470 Damer, glem nu ikke, at jeres normale måltid er 1.500 kalorier. 565 00:37:42,554 --> 00:37:45,306 - Ingen har det her. Det er for lækkert. - Spis ikke for meget. 566 00:37:45,473 --> 00:37:46,975 Det er den nye mode. 567 00:37:47,058 --> 00:37:49,561 Mit hår er lige så gult som de majs, tøs. 568 00:37:53,064 --> 00:37:55,150 - Jeg er vild med dem her. - Jeg vil have ekstra. 569 00:37:55,233 --> 00:37:58,111 - Ja, må jeg få lidt flere majs? - Nej. 570 00:39:30,620 --> 00:39:33,707 Navi. Amy. 571 00:39:38,336 --> 00:39:40,255 Jeg havde helt glemt, jeg havde den her. 572 00:39:41,339 --> 00:39:43,591 Nej tak, søde. Jeg er for gammel til sprut. 573 00:39:43,717 --> 00:39:47,137 Fornærm mig nu ikke. Single malt. 12 år. 574 00:39:53,518 --> 00:39:54,728 Jøsses! 575 00:39:54,811 --> 00:39:58,481 Og det var i '04. Den er kun blevet bedre. 576 00:39:58,606 --> 00:40:01,484 - Ligesom os. - Sig det til min røv. 577 00:40:58,375 --> 00:40:59,626 Åh, nej. 578 00:41:01,795 --> 00:41:03,463 Det er hende med den manglende kultur. 579 00:41:05,215 --> 00:41:06,216 Red. 580 00:41:06,383 --> 00:41:09,844 Og pingvinen siger: "Han er ikke en aubergine, han er retarderet." 581 00:41:09,928 --> 00:41:11,388 Det er skide morsomt. 582 00:41:12,222 --> 00:41:13,515 Det er det bare ikke. 583 00:41:13,765 --> 00:41:15,266 Den forfærdelige hårfarve... 584 00:41:15,392 --> 00:41:16,935 på dit hoved fik mig dog til at grine. 585 00:41:17,227 --> 00:41:18,227 Din... 586 00:41:22,273 --> 00:41:24,609 Du sprængte hende bryst! 587 00:41:24,734 --> 00:41:26,236 Åh, pis. 588 00:41:26,903 --> 00:41:30,865 Hvad fanden tænkte du dog på? Efter alt hvad Ganya har gjort for os. 589 00:41:30,991 --> 00:41:32,742 Han elskede de bryster. 590 00:41:32,909 --> 00:41:35,245 Han får dem igen. Der er rigeligt i brystbutikken. 591 00:41:35,370 --> 00:41:38,248 Talte du til ti? Du skal jo tælle til ti. 592 00:41:38,415 --> 00:41:40,375 Jeg ville ikke engang tale med de pizdy! 593 00:41:40,458 --> 00:41:41,543 Du tvang mig. 594 00:41:41,626 --> 00:41:43,378 Hvorfor gjorde du det dog? 595 00:41:43,503 --> 00:41:47,257 Fordi de udelod mig! Fordi de gjorde grin med mig! 596 00:41:47,340 --> 00:41:50,719 Fordi uanset hvor hårdt du forsøger, og hvor meget vi ønsker det, 597 00:41:50,844 --> 00:41:54,222 er folk, der serverer, og folk, der spiser. 598 00:41:54,305 --> 00:41:58,518 Og for en gangs skyld ville det være rart, hvis du var på min side. 599 00:42:06,609 --> 00:42:09,321 Jeg er på din side, Galya. 600 00:42:09,738 --> 00:42:10,905 Jeg støtter dig. 601 00:42:11,448 --> 00:42:17,245 Og sammen finder vi ud af det her, for det her er slemt. Meget slemt. 602 00:42:17,996 --> 00:42:19,289 Hvor slemt? 603 00:42:21,458 --> 00:42:23,752 De vil have 60.000 dollars. 604 00:42:24,878 --> 00:42:28,006 Ingen brystoperation koster 60.000 dollars. 605 00:42:28,298 --> 00:42:29,631 Det er vanvittigt. 606 00:42:29,632 --> 00:42:30,884 Den her gør. 607 00:42:32,886 --> 00:42:36,598 Jeg var... Jeg var bare... 608 00:42:38,516 --> 00:42:39,976 De er så lede. 609 00:42:40,560 --> 00:42:42,604 Det er deres mænd også. 610 00:42:43,563 --> 00:42:44,856 De er endnu ledere. 611 00:42:47,942 --> 00:42:49,736 Jeg beklager, Dima. 612 00:42:54,824 --> 00:42:57,327 Vi finder på noget. 613 00:42:58,828 --> 00:43:00,038 Det gør vi altid. 614 00:43:02,916 --> 00:43:04,000 Det er okay. 615 00:43:12,550 --> 00:43:13,635 Red? 616 00:43:14,511 --> 00:43:15,512 Hun har travlt. 617 00:43:15,679 --> 00:43:17,013 Det tager kun et øjeblik. 618 00:43:22,602 --> 00:43:23,978 Til din ryg. 619 00:43:24,521 --> 00:43:26,022 Det er en jalapeño-creme. 620 00:43:26,523 --> 00:43:27,649 Jeg har selv lavet den. 621 00:43:30,652 --> 00:43:33,780 Capsaicinen i chilien skaber varme, hvilket er godt for ømme muskler, 622 00:43:33,905 --> 00:43:36,658 og kakaosmørret er blid mod huden. 623 00:43:39,452 --> 00:43:42,914 Vi har et lignende produkt i vores serie, og min far er vild med det. 624 00:43:43,039 --> 00:43:44,332 Han lider af iskias. 625 00:43:44,499 --> 00:43:46,418 De her er forkerte. Der skal stå "Marts." 626 00:43:48,712 --> 00:43:49,838 Du kan gå nu. 627 00:43:54,926 --> 00:43:57,971 Optællingen begynder nu. Optælling! 628 00:44:11,860 --> 00:44:13,060 Dan en række. Stop snakkeriet. 629 00:44:13,069 --> 00:44:14,529 Til Reds ryg. 630 00:44:19,117 --> 00:44:20,535 Optælling! 631 00:44:25,999 --> 00:44:27,375 Sovesal A, et til 20. 632 00:44:40,930 --> 00:44:42,098 Få det skrald væk. 633 00:44:47,020 --> 00:44:49,105 Fint. Tak, damer. 634 00:44:57,155 --> 00:44:58,448 Fint. 635 00:45:23,181 --> 00:45:26,142 Wilson slår den ud til venstre. Smukt slag. 636 00:45:26,976 --> 00:45:29,479 ...undviger en tackling. Og han tackles hårdt. 637 00:45:29,646 --> 00:45:31,439 "Man forestiller sig, at der på et loft 638 00:45:31,523 --> 00:45:33,942 "befinder sig et maleri af ham, som hastigt ældes." 639 00:45:34,067 --> 00:45:35,902 For en fyr fra Ad Age forstår han at skrive. 640 00:45:36,069 --> 00:45:37,779 Han siger også, at du er gift. 641 00:45:37,988 --> 00:45:41,908 Jøsses. Det spurgte han aldrig om. Har han undersøgt oplysningerne? 642 00:45:41,992 --> 00:45:45,620 Du gav ham ingen oplysninger. Han måtte antage. 643 00:45:45,829 --> 00:45:49,708 Mit job er at skrive reklamer, ikke at tale om, hvem jeg er. 644 00:45:49,833 --> 00:45:50,917 Hvem ved, hvem du er? 645 00:45:51,001 --> 00:45:53,920 Det skulle være en reklame for firmaet. 646 00:45:54,004 --> 00:45:56,589 - Hvorfor har du så mange kopier? - Jeg købte en til at læse. 647 00:45:56,673 --> 00:45:58,508 En skulle hænge i ramme i receptionen. 648 00:45:59,509 --> 00:46:01,636 Den nye fryser koster mere end min bil. 649 00:46:01,845 --> 00:46:05,098 - Freon-lækage? - Højst sandsynligt. 650 00:46:05,181 --> 00:46:09,060 Du ved, sniffere, misbrugere. Hvad som helst for et rus. 651 00:46:10,270 --> 00:46:15,650 Hvis nogen havde sniffet så meget freon, ville vi have et lig på hænderne. 652 00:46:19,529 --> 00:46:22,615 Selv du må vide, når nogen narrer dig. 653 00:46:23,783 --> 00:46:26,786 Katolske, buddhistiske, jødiske og muslimske gudstjenester 654 00:46:26,870 --> 00:46:29,831 begynder i morgen i kapellet klokken 9. 655 00:46:44,929 --> 00:46:46,681 De bad mig give dig den her. 656 00:46:49,142 --> 00:46:53,104 Åh, gud, virkede det? 657 00:46:53,229 --> 00:46:55,523 Det må have virket. 658 00:46:55,607 --> 00:46:57,525 - Din rygcreme? - Ja. 659 00:46:57,609 --> 00:46:59,819 Den brændte og fik hende til at lugte puertoricansk, 660 00:46:59,903 --> 00:47:00,983 men du er ude af kulden nu. 661 00:47:01,029 --> 00:47:03,990 Alle så, hvor hårdt du arbejdede. Ti for indsatsen. 662 00:47:10,246 --> 00:47:11,706 Så godt er det ikke. 663 00:47:17,253 --> 00:47:19,130 - Næste. - Tak. 664 00:47:29,766 --> 00:47:30,892 Næste. 665 00:47:32,686 --> 00:47:33,728 Hvad? 666 00:47:34,771 --> 00:47:35,855 Næste. 667 00:47:50,120 --> 00:47:51,204 Hallo? 668 00:48:05,969 --> 00:48:06,969 Stil den derind. 669 00:48:12,225 --> 00:48:13,309 Hvad er der i dem? 670 00:48:14,102 --> 00:48:15,186 Det vil du ikke vide. 671 00:48:16,229 --> 00:48:17,230 Det er okay. 672 00:48:19,399 --> 00:48:21,026 Det vil rode bod på situationen. 673 00:48:21,359 --> 00:48:22,902 Det føles ikke rigtigt. 674 00:48:26,406 --> 00:48:28,908 Vi klarer os. Vi finder på noget. 675 00:48:29,784 --> 00:48:30,827 Det lover jeg. 676 00:49:01,399 --> 00:49:02,817 Undskyld. 677 00:49:59,499 --> 00:50:01,209 Har du overvejet, 678 00:50:01,334 --> 00:50:03,054 at grunden til dit manglende sexliv skyldes 679 00:50:03,211 --> 00:50:05,130 din hyppige brug af ordet "trimme"? 680 00:50:05,296 --> 00:50:09,300 Ja, syv dage om ugen, 56 uger om året, "trimme! 681 00:50:11,011 --> 00:50:12,011 Min fejl. 682 00:50:12,762 --> 00:50:14,055 Hvor er din manerer, narhoved?