1
00:00:59,699 --> 00:01:10,251
تمت الترجمة بواسطة
BrokenMan
Edited By:AndY &Love is Blind
2
00:01:16,767 --> 00:01:20,480
فى عالم ملئ بالكراهية..علينا ان نتحلى بالامل
3
00:01:20,563 --> 00:01:24,400
فى عالم ملئ باليأس..علينا ان نتمتع بالحلم
4
00:01:25,443 --> 00:01:28,363
كلمات من الراحل (مايكل جاكسون)
5
00:01:28,904 --> 00:01:31,199
سيتم فتح الكنيسه فى الساعه الثامنه
6
00:01:31,533 --> 00:01:35,786
ترتيب زيارات اليوم هى الكاثوليك, الانجيلي
7
00:01:35,911 --> 00:01:39,541
الويكا,المعمد,اخرى و المسلم
8
00:01:39,624 --> 00:01:41,292
استمتعوا بيوم الاحد
9
00:02:11,197 --> 00:02:14,367
لم تأكلى وجبة الافطار..اهم وجبه فى اليوم
10
00:02:16,077 --> 00:02:17,579
ابدأى يومك بطريقه سليمه
11
00:02:17,662 --> 00:02:18,663
شكرا..سأفعل
12
00:02:21,082 --> 00:02:22,083
شكرا
13
00:02:22,417 --> 00:02:24,627
(سيرى بدون وقود ( طعام
14
00:02:26,295 --> 00:02:27,838
"the 4-Hour Body" انا أواظب على برنامج
توضيح: هذا كتاب لعلاج السمنه
15
00:02:28,339 --> 00:02:29,757
انا لا اعلم ما هذا
16
00:02:29,882 --> 00:02:32,552
سوف ترين
سوف ترين
17
00:02:33,052 --> 00:02:35,346
حسنا..حظا سعيدا مع ذلك
18
00:03:34,489 --> 00:03:36,157
اقتربِ
19
00:03:36,282 --> 00:03:39,952
!اللعنه
!يا الهى
20
00:03:41,329 --> 00:03:43,080
21
00:03:44,540 --> 00:03:47,376
!ايتها الساقطه
22
00:03:49,671 --> 00:03:50,630
23
00:03:54,342 --> 00:03:55,426
!اخيرا
24
00:03:56,093 --> 00:03:59,597
انظرى كيف اصبحت ذراعى اليسرى قويه من قبضتى عليك
25
00:04:01,766 --> 00:04:03,142
نيكولاس..علينا ان نتوقف
26
00:04:03,225 --> 00:04:04,268
لا...لا نستطيع
27
00:04:04,352 --> 00:04:05,592
عليا ان اعمل باليد الاخرى
28
00:04:05,687 --> 00:04:08,606
وإلا ستكون يداى غير متكافئة مثل سرطان البحر او لاعب تنس
29
00:04:08,690 --> 00:04:11,484
!لا لا لا
!انا مخطوبه
30
00:04:11,567 --> 00:04:13,152
نعم..هذا صحيح
31
00:04:14,111 --> 00:04:15,363
اغتنمى الفرصه
32
00:04:15,446 --> 00:04:17,740
(لا لا..هذا ليس عدلا فى حق (كريستوفر
33
00:04:17,865 --> 00:04:19,826
(و احتاج ان ابدأ بالتمرينات (للعضلات المهبليه
34
00:04:19,908 --> 00:04:21,869
انت تجعلينى اشعر كأنى كهف
35
00:04:21,994 --> 00:04:25,289
عزيزتى ..انه مهبل و يتمدد
36
00:04:25,498 --> 00:04:27,875
فى بعض الاحيان اشعر بانك تحاولين الوصول الى رحمى
37
00:04:28,000 --> 00:04:29,877
ماذا يمكننى ان اقول..لدى مشاكل تخص الامومه
38
00:04:30,002 --> 00:04:32,880
لا اريد القيام بذلك بعد الان
39
00:04:33,005 --> 00:04:34,882
هذه كانت اخر مره
40
00:04:37,218 --> 00:04:40,555
..حسنا..و لكن عليك ان تفعلى لى المثل
41
00:04:40,680 --> 00:04:42,515
هذا ليس بشئ جيد
42
00:04:42,598 --> 00:04:44,392
!نحن نمارس الجنس فى كنيسه
43
00:04:44,517 --> 00:04:45,997
هيا..ألا تريدين ان استنمى ؟
44
00:04:46,227 --> 00:04:47,729
هذا ليس عدلا
..أستيقظ كل يوم و
45
00:04:47,854 --> 00:04:49,188
!اللعنه
46
00:04:53,150 --> 00:04:55,903
لقد قلتِ ان الخدمه لن تأتى قبل نصف ساعه اخرى
47
00:04:56,028 --> 00:04:57,655
انت استغرقتِ وقت كبير لتستنمى
48
00:04:57,739 --> 00:05:01,409
اليهود لا يعيدوا الالوان مره اخرى الى الصندوق
49
00:05:01,534 --> 00:05:03,703
اذا اكتبى الى عضو الكونجرس
50
00:05:03,786 --> 00:05:05,162
ماذا اذا كان يهوديا؟
51
00:05:05,246 --> 00:05:09,834
هناك غرفة واحده للجميع..و أنتِ عليكِ أن تتشاركى بها
52
00:05:09,917 --> 00:05:13,671
الان..اذا سمحت ..نحن بحاجه للاستعداد للقداس
53
00:05:13,755 --> 00:05:16,340
يا اختاه..الشموع
نعم
54
00:05:17,091 --> 00:05:18,593
فترة خدمتى هى التاليه
55
00:05:18,718 --> 00:05:20,428
اريد ان اعلق التمثال
56
00:05:20,553 --> 00:05:21,637
تمثالك؟
57
00:05:22,304 --> 00:05:25,558
اجل..انظرى اليه
لقد صنعته فى الورشه
58
00:05:26,141 --> 00:05:27,727
لكن لم اتمم انهائه
59
00:05:27,852 --> 00:05:29,492
...لانه نفذ الطلاء الذى يتوهج فى الظلام و لكن
60
00:05:29,520 --> 00:05:30,937
دوجيت..اخرجيه من هنا
61
00:05:31,063 --> 00:05:32,440
ماذا؟ لماذا؟
62
00:05:32,565 --> 00:05:34,941
انت تعلمين ..لقد قلت لكِ من قبل
63
00:05:35,067 --> 00:05:37,820
انها ليس صوره للمسيح..انه صليب
64
00:05:37,944 --> 00:05:39,280
لاشئ يُعلق على الجدران
65
00:05:39,405 --> 00:05:42,991
لا نستطيع انزاله قبل الزيارة التاليه
(تقصد لغير المسيحيين)
66
00:05:43,117 --> 00:05:44,368
انه سوف يلمع فى الظلام
67
00:05:44,493 --> 00:05:46,746
الان!!.دوجيت
68
00:05:47,872 --> 00:05:49,123
اتعلمين ماذا؟ ..حسنا
69
00:05:49,791 --> 00:05:51,375
70
00:05:54,879 --> 00:05:56,963
هذا ليس صحيحا ..و انت تعلمين ذلك
71
00:05:57,047 --> 00:05:59,675
هذه الكنيسه ليست للمسيحيين فقط
72
00:05:59,801 --> 00:06:03,220
انا واثقه انى لو كنت كاثوليكيه لكنت اصبحتِ مختلفه
73
00:06:03,304 --> 00:06:04,388
هذا ليس صحيحا
74
00:06:04,472 --> 00:06:05,972
هذا صحيح جدا
75
00:06:06,098 --> 00:06:08,643
لانكِ انتِ و هذه الساقطه تديرون هذا المكان
76
00:06:09,310 --> 00:06:11,771
أحب أن اظن بأنى أفضل من ذلك
77
00:06:11,854 --> 00:06:13,689
اتعلمين ماذا؟
78
00:06:13,980 --> 00:06:17,735
انتِ تعاملين الجميع افضل منى ..حتى هؤلاء الساحرات
79
00:06:17,819 --> 00:06:19,445
هذا ايضا غير صحيح
80
00:06:19,528 --> 00:06:22,114
..لا..هذا صحيح..انتِ تأخذينهم معكِ للتنزه و
81
00:06:22,197 --> 00:06:26,452
و سأخذك معى اذا كانت معتقداتكِ متصله بالطبيعه
82
00:06:26,535 --> 00:06:28,496
لا اريد التنزه ..حسنا؟
83
00:06:28,621 --> 00:06:31,206
سأقوم بتعليق هذا الصليب
84
00:06:31,332 --> 00:06:34,585
لان هذه حريتى الدينيه و انتِ تنتهكين ذلك
85
00:06:39,507 --> 00:06:40,508
يمكنك رفع دعوى
86
00:06:40,675 --> 00:06:43,218
سمعت عن هذا المتحول جنسيا في ولاية ماساشوستس
87
00:06:43,344 --> 00:06:45,930
دفعت الولايه كامل تكاليف عملية تحويلها جنسيا
88
00:06:46,012 --> 00:06:47,598
لستُ فى حاجة لهم لدفع ثمن العملية
89
00:06:47,723 --> 00:06:49,308
(احتاج منهم فقط شراء الهرمون (الاستروجين
90
00:06:51,894 --> 00:06:56,231
ماذا يحدث معكِ على اي حالى؟
هل هذا مثل سن اليأس؟
91
00:06:56,440 --> 00:06:58,442
نفس الفكره
السائل الانثوى غير كافِ
92
00:06:58,526 --> 00:07:01,403
الجلد يصبح رخو و الثدى يصبح مُترهل
و انا اصبح غاضبه
93
00:07:01,529 --> 00:07:03,489
يا الهى..لا تفعلى ذلك
94
00:07:04,740 --> 00:07:06,033
!يا الهى
95
00:07:06,868 --> 00:07:07,869
اعلم ما تستطيعين فعله
96
00:07:07,994 --> 00:07:11,205
ابحثى عن سيده عجوز محكوم عليها بمؤبد و استعيرى منها هرمون الاستروجين
97
00:07:11,413 --> 00:07:14,458
انت تعتقدين ان الفيدراليين يهتمون بمحاسن المساجين
98
00:07:14,542 --> 00:07:16,210
فهم لا يتكفوا بتلك المصاريف
99
00:07:16,293 --> 00:07:19,129
هناك راهبه تتناول هذه العقاقير
100
00:07:19,463 --> 00:07:22,049
هذا هراء..انها على الارجح مجرد عقاقير ضد الاكتئاب
101
00:07:22,216 --> 00:07:25,761
حقا!!.هل سبق لك و ان سمعتِ عن عقار مضاد للاكتئاب اسمه (جينوتاب)؟
102
00:07:27,930 --> 00:07:31,726
ما هذا؟! يا فتاه ..لقد سحبتِ شعرى
103
00:07:31,851 --> 00:07:33,060
104
00:07:33,185 --> 00:07:34,353
105
00:07:34,436 --> 00:07:37,157
انت لا تتحدثى الىَ و تريدين منى ان اقص حواجبكى
106
00:07:37,231 --> 00:07:39,025
لا احد غيرك يفعلها بطريقه صحيحه
107
00:07:39,107 --> 00:07:42,904
الى جانب ذلك نحن عائله ..نحن نتصارع و لكننا نفعل الخير لبعضنا
108
00:07:43,195 --> 00:07:44,822
ستسمحين لى بلعب الدومينو؟
109
00:07:45,656 --> 00:07:47,115
يمكنكِ ان تحتفظى بالنتائج
110
00:07:48,409 --> 00:07:49,660
ألديك خيط؟
111
00:07:51,245 --> 00:07:53,497
112
00:07:54,623 --> 00:07:57,585
(خذى هذا..و ابحثى عن (جلوريا
لنرَ اذا كانت ستبادله معك بالخيط
113
00:07:57,710 --> 00:07:59,511
اذا لم توافق ..سأقوم بسحب بعض الخيط من سترتى
114
00:08:00,254 --> 00:08:01,255
حستا
115
00:08:04,508 --> 00:08:06,134
ماذا تفعلين؟
116
00:08:06,552 --> 00:08:07,553
اقوم بمبادلة الذره
117
00:08:07,929 --> 00:08:09,329
السجناء غير مسموح لهم بالمقايضه
118
00:08:09,430 --> 00:08:11,098
ما هى "المقايضه" بحق الجحيم؟
مبادله
119
00:08:11,181 --> 00:08:12,433
الجميع يبادل هنا
120
00:08:12,558 --> 00:08:14,101
هل تريدين ان ابلغ عنكِ
هل هذا ما تريدينه؟
121
00:08:14,268 --> 00:08:15,436
ماذا تريد منى
122
00:08:15,561 --> 00:08:19,356
ماذا اريد؟
سلوك افضل..اتفهمين؟
123
00:08:19,440 --> 00:08:22,443
انت لستَ المسئول هنا
أنا المسئول
124
00:08:23,069 --> 00:08:24,236
الان اعطنى الذره
125
00:08:24,361 --> 00:08:25,529
حسنا يا سيدى
126
00:08:28,407 --> 00:08:30,284
اللعنه! ..جميعكم شاهد ذلك
127
00:08:31,243 --> 00:08:33,955
لقد اخذ الذره خاصتى
128
00:08:42,630 --> 00:08:46,008
129
00:08:46,133 --> 00:08:48,427
130
00:08:48,510 --> 00:08:50,220
131
00:08:50,304 --> 00:08:53,515
132
00:09:01,023 --> 00:09:02,066
ماذا تفعلين؟
133
00:09:02,149 --> 00:09:04,276
اخيط
134
00:09:07,237 --> 00:09:09,364
انا اسفه..هل رائحتى كريهه؟
135
00:09:09,490 --> 00:09:13,119
لا هى فقط فى منطقتها
كيف يومك؟
136
00:09:13,201 --> 00:09:15,830
جميل جدا حتى الان
لقد كنت فى الخارج
137
00:09:16,122 --> 00:09:19,333
الجو جميل هنا فى الخريف
138
00:09:19,792 --> 00:09:21,168
اجل..بالطبع
139
00:09:21,251 --> 00:09:24,839
لقد جعلت نفسى سجينه حتى ارى الالوان المتغيره
140
00:09:24,922 --> 00:09:27,842
انا جاده..اعتقد انى احتاج ان اكون بالخارج اكثر
141
00:09:27,925 --> 00:09:29,176
الم تشعرى بالبرد؟
142
00:09:29,301 --> 00:09:30,845
قليلا..ولكنه كان جميلا
143
00:09:30,928 --> 00:09:32,972
شربت الشاى..كان ساخنا
144
00:09:33,055 --> 00:09:35,016
و اخذت كتابى ..و كان جيدا
145
00:09:35,099 --> 00:09:36,767
و رأيت دجاجه
146
00:09:38,019 --> 00:09:39,353
!!كان ذلك عشوائيا
147
00:09:46,360 --> 00:09:47,361
ماذا؟...ماذا؟
148
00:09:50,114 --> 00:09:52,491
رأيتى دجاجه؟ دجاجه حيه حقيقيه بلحمها؟
149
00:09:52,574 --> 00:09:55,410
..لقد كانت مغطاه بالريش و لكن
150
00:10:03,627 --> 00:10:04,753
ماذا بكم؟؟
151
00:10:04,879 --> 00:10:06,213
عليكِ الحديث مع ريد
152
00:10:07,006 --> 00:10:08,090
عن ماذا؟
153
00:10:08,215 --> 00:10:09,842
عليكِ فقط الحديث معها
154
00:10:19,220 --> 00:10:25,890
انا اسف ..أنا تحت ضغط كبير للتصرف كأحمق ..اتركى لى رسائل عن طريق اوراق السجائر
155
00:10:34,742 --> 00:10:36,911
دايانارا) لقد قمت بتسليك المرحاض)
156
00:10:37,036 --> 00:10:38,871
كان هناك دمية(باربى) فيه
157
00:10:39,914 --> 00:10:40,873
ايفا؟
158
00:10:40,956 --> 00:10:43,625
ماذا؟ باربى ارادت ان تسبح
159
00:10:46,087 --> 00:10:48,005
أمى! ساعدينى
160
00:10:48,089 --> 00:10:49,924
سوسيو) ابعدى اصابعكِ عنى)
161
00:10:50,049 --> 00:10:51,926
سوف تضربنى
162
00:10:52,426 --> 00:10:53,594
انتِ تحاولين ضرب اختكِ
163
00:10:53,719 --> 00:10:55,846
لقد قامت برمى (باربى) فى المرحاض
164
00:10:58,265 --> 00:10:59,975
باربى التى اشتراها لكِ (سيزر)؟
165
00:11:01,518 --> 00:11:03,604
هل تعتقدين ان باربى تنمو على الاشجار؟
166
00:11:03,729 --> 00:11:06,314
هل تعتقدين ان المراحيض تنمو على الاشجار؟
167
00:11:06,440 --> 00:11:07,441
لا
168
00:11:07,524 --> 00:11:09,484
ماذا ينمو على الاشجار؟
لاشئ
169
00:11:09,610 --> 00:11:12,613
هذا صحيح!..عليك الاعتناء بهم بشكل افضل
170
00:11:12,738 --> 00:11:13,781
ماذا عنكِ؟
171
00:11:13,948 --> 00:11:15,032
لدىَ اشياء افضل لفعلها
172
00:11:15,616 --> 00:11:19,578
احضرى لهم بيتزا عندما يصبحوا جائعين
و انا سأأكل المحار ايتها الساقطات
173
00:11:20,246 --> 00:11:21,496
أيا يكن
174
00:11:33,092 --> 00:11:34,176
اريد المحار
175
00:11:34,300 --> 00:11:35,469
لا,لا تريدين ذلك
176
00:11:36,262 --> 00:11:40,099
أنتِ متأكلده انها دجاجه؟ و ليست حمامه؟
177
00:11:40,182 --> 00:11:41,225
لا
178
00:11:41,809 --> 00:11:43,811
ماذا عن السمان أو الدراج؟
179
00:11:43,894 --> 00:11:45,187
طائر
178
00:11:41,809 --> 00:11:43,811
ماذا عن السمان أو الدراج؟
179
00:11:43,894 --> 00:11:45,187
طائر الطيهوج؟
180
00:11:45,311 --> 00:11:46,354
النسر الاصلع الامريكى؟
181
00:11:46,480 --> 00:11:48,983
كانت دجاجه ..انا اعرف شكل الدجاجه
182
00:11:49,108 --> 00:11:51,610
ما الامر المهم؟
183
00:11:54,029 --> 00:11:58,284
ليس هناك دجاج هنا الا واحده
184
00:11:58,366 --> 00:12:00,535
قالوا انها عاشت فى مزرعه قريبه من هنا
185
00:12:00,661 --> 00:12:03,289
حتى ليله واحده,
فى الليله السابقه
186
00:12:03,371 --> 00:12:06,000
جميع الدجاج الاخر تم ذبحه
187
00:12:07,501 --> 00:12:09,170
و لكنها هربت
188
00:12:09,878 --> 00:12:13,841
و اصبحت تعيش بالخارج منذ ذلك الحين
189
00:12:14,716 --> 00:12:16,342
تعيش بدهائها
190
00:12:16,468 --> 00:12:18,679
ما الامر
191
00:12:18,762 --> 00:12:19,888
لقد عادت الدجاجه
192
00:12:20,181 --> 00:12:23,684
كفا هذا الهراء ..ليس هنالك دجاجه هنا
193
00:12:23,809 --> 00:12:26,728
انتِ مخطئه! هى رأت ذلك
194
00:12:26,854 --> 00:12:28,272
حقا؟
195
00:12:28,354 --> 00:12:29,815
كيف استطاعت ان تتخطى السياج
196
00:12:29,940 --> 00:12:31,357
لا اعلم..طارت؟
197
00:12:31,483 --> 00:12:34,486
الدجاج لايطير من المحتمل انه طائر الطيهوج
198
00:12:34,569 --> 00:12:38,032
لا..كانت هى
رأيتها فى حلم
199
00:12:39,365 --> 00:12:40,617
مع السلامه
200
00:12:42,119 --> 00:12:45,539
لقد جاءت الىَ ..مغطاة بالاعشاب
201
00:12:45,622 --> 00:12:49,375
وقبعة صغيرة سوداء تميل إلى جانب واحد.
202
00:12:49,501 --> 00:12:52,921
وقالت "قريبا يا (ريد) سنصبح معا"
203
00:12:53,047 --> 00:12:55,257
"قريبا سوف اصبح ملكَكِ."
204
00:12:55,381 --> 00:12:57,259
لا مزيد من الدجاج المُجهَز
205
00:12:57,383 --> 00:13:01,305
الذى يشبه قرص الهوكى و طعمه مثل الورق الرطب
206
00:13:02,139 --> 00:13:04,808
دجاج حقيقى
207
00:13:08,145 --> 00:13:11,065
اول فتاة تأتى بهذا الطائر
208
00:13:11,148 --> 00:13:14,235
(ستحصل على صندوق ملئ بشرائط (بيور
توضيح: بيور هى شرائط لتجميل الوجه
209
00:13:17,529 --> 00:13:18,572
انا ايضا؟
210
00:13:20,241 --> 00:13:21,992
نعم..انتِ ايضا؟
211
00:13:22,076 --> 00:13:23,702
لقد فعلتِ الصواب عندما اخبرتينى بالامر
212
00:13:24,912 --> 00:13:27,748
ربما انتِ لستِ عديمة الفائده كما ظننت
213
00:13:32,711 --> 00:13:34,838
اخت (اينغلز) كيفكانت خدمتك؟
214
00:13:34,922 --> 00:13:36,924
بخير ..و شكرا على السؤال
215
00:13:37,049 --> 00:13:38,926
صوفيا..صوفيا ..هذا صحيح
216
00:13:39,009 --> 00:13:40,468
عن ماذا كانت عظتكِ؟
217
00:13:40,594 --> 00:13:43,097
انا لا اعطى المواعظ..أنا لست بكاهن
218
00:13:43,180 --> 00:13:46,392
و لكن حظينا بحديث جماعى جيد عن التغلب على الخطيه
219
00:13:46,474 --> 00:13:47,893
اسفه انه فاتنى ذلك
220
00:13:47,976 --> 00:13:49,477
حقا؟
هل انتِ كاثوليكيه؟
221
00:13:49,603 --> 00:13:53,607
لا!و لكن..افكر كثيرا فى التغلب على الخطيه
222
00:13:54,108 --> 00:13:56,360
و احب السيد المسيح
223
00:13:56,442 --> 00:14:00,239
و اردت دائما ان اجرب احد رقاقات الويفرز
224
00:14:00,322 --> 00:14:02,324
لدى صندوق به الالاف منها
225
00:14:02,448 --> 00:14:04,450
انها ليست طازجة مثل تلك التي تحصل عليها خارج السجن،
226
00:14:04,534 --> 00:14:05,619
و لكنها جيده مع الكريم
227
00:14:07,246 --> 00:14:09,164
لقد نسيت قبعتى
228
00:14:09,290 --> 00:14:10,291
هل تمانعين اذا اتيت معكِ؟
229
00:14:10,456 --> 00:14:11,458
على الاطلاق
230
00:14:11,541 --> 00:14:13,919
أعلى..أعلى
231
00:14:14,002 --> 00:14:15,921
حسنا..أعلى..لا..انتظرى
232
00:14:16,004 --> 00:14:18,090
233
00:14:18,715 --> 00:14:21,302
انظرى..هذا لا يبدو فى المنتصف بالنسبه لى
234
00:14:21,427 --> 00:14:22,970
اعذرينى
235
00:14:23,595 --> 00:14:26,598
يا اختاه ..هذا ليس وقتك للتواجد هنا
236
00:14:26,681 --> 00:14:27,975
اعتقد انه لا يُسمح لكِ بوضع ذلك
237
00:14:28,100 --> 00:14:29,101
لا؟
238
00:14:29,310 --> 00:14:32,146
هذا ما قالته المديره هذا الصباح
239
00:14:32,271 --> 00:14:33,355
اجل..هذا صحيح
240
00:14:33,480 --> 00:14:35,857
انتِ فأرة الكنيسه التى تعيش فى جيبها
241
00:14:36,275 --> 00:14:37,692
بينما اعيش انا فى جيب الله
242
00:14:37,818 --> 00:14:39,619
و هى قالت انى لا استطيع وضعه على الجدران
243
00:14:39,694 --> 00:14:40,946
و لكنها لم تقل انى لا استطيع تعليقه
244
00:14:41,071 --> 00:14:42,392
من السقف
245
00:14:42,448 --> 00:14:44,032
هذا ليس انبوب يتحمل الوزن
246
00:14:44,158 --> 00:14:47,035
ما ادراك بذلك ايها المخنث
247
00:14:47,619 --> 00:14:49,288
لقد قلت لكِ
248
00:14:49,413 --> 00:14:50,998
من فضلك!
سأحضر فقط قبعتى
249
00:14:51,123 --> 00:14:53,167
هذا ليس شأنى ..لا أريد الوقوع فى مشاكل
250
00:14:53,292 --> 00:14:55,252
مشاكل؟ لن تكون هناك مشاكل..حسنا؟
251
00:14:55,336 --> 00:14:57,129
هذا رائع
252
00:14:57,212 --> 00:15:01,008
انه من حقنا كمواطنين امريكيين الحريه الدينيه
253
00:15:01,800 --> 00:15:03,320
هل سمعتِ عن التعديل الثالث للدستور؟
254
00:15:03,344 --> 00:15:06,472
لا يحق للجنود أن يتم ايوائهم وقت السلم
255
00:15:06,554 --> 00:15:08,314
هل هذا ما يقوله التعديل الثالث؟
256
00:15:08,349 --> 00:15:09,557
لم اكن اعلم ذلك
257
00:15:09,683 --> 00:15:10,684
هل يمكنكِ ان تتنحى جانبا؟
258
00:15:13,770 --> 00:15:15,939
(اللعنه..(تيكى
لا يمكننى العوده للسجن الانفرادى
259
00:15:33,623 --> 00:15:36,418
لقد اراد الرب ان يختبر قناعتنا
260
00:15:40,755 --> 00:15:43,633
اعتقد ان ريد جيده معى لأنى رأيت ذلك الدجاج
261
00:15:43,717 --> 00:15:45,552
و قالت أنى لست عديمة الفائده
262
00:15:46,720 --> 00:15:47,804
263
00:15:47,888 --> 00:15:49,014
جيد
264
00:15:49,639 --> 00:15:53,727
هذا هو الخبر الهام فى عالمى الصغير
265
00:15:53,894 --> 00:15:55,020
266
00:15:56,604 --> 00:15:58,857
ماذا عن (بارنيز)؟
هل تكلمتِ مع وينر؟
267
00:15:58,940 --> 00:16:02,444
اجل لقد تحدثت..
فى الواقع,هناك...
268
00:16:02,652 --> 00:16:05,572
انه امر مضحك
و لكن هناك مشكله
269
00:16:06,073 --> 00:16:07,115
ماذا؟
270
00:16:07,241 --> 00:16:09,117
لديهم مخاوف حول قدرتنا على
271
00:16:09,243 --> 00:16:11,119
الانتاج لاننا لا نمتلك المساحه الكافيه
272
00:16:11,245 --> 00:16:12,913
انتِ قلتِ لهم ذلك؟
انهم ليسوا بحاجه أن يعلموا ذلك
273
00:16:12,996 --> 00:16:14,077
لماذا قلتِ لهم ذلك؟
274
00:16:14,498 --> 00:16:15,916
لا اعلم..لانهم طلبوا ذلك؟
275
00:16:17,501 --> 00:16:19,586
اسفه,هل كان على ان أُراسلك اولا؟
276
00:16:20,212 --> 00:16:21,612
ليس لدينا اى امر رسمى حتى الان
277
00:16:21,629 --> 00:16:22,990
يمكنهم عدم التعامل معنا
278
00:16:23,048 --> 00:16:26,593
اعتقدت ان هذه ليست بفكره سيئه
279
00:16:28,929 --> 00:16:30,097
اعذرينى؟
280
00:16:30,180 --> 00:16:33,475
اعنى,انه ليس الوقت المناسب لتوسيع نطاق أعمالنا
281
00:16:33,600 --> 00:16:35,685
بوللى) لقد تركت عملى من اجل ذلك)
282
00:16:35,769 --> 00:16:37,604
ثم ذهبتِ الى السجن
283
00:16:37,687 --> 00:16:39,727
اذا كنت اعرف انك لن تكونى موجوده للتعامل مع الامور
284
00:16:39,773 --> 00:16:41,816
لأجلت هذا الطفل و حصلت على جرو
285
00:16:41,942 --> 00:16:46,780
و لكنى الان فى حجم كوكب الزهره و عندى حساسيه ضد الكلاب
286
00:16:46,905 --> 00:16:48,282
بوللى) كنا نعتمد على دخل اضافى)
287
00:16:48,407 --> 00:16:49,783
من فضلك! وكأنك حتى تدفع ثمن ايجار الشقه
288
00:16:49,908 --> 00:16:51,285
أنا أدفع الايجار..من قال أنى لا افعل؟
289
00:16:51,410 --> 00:16:54,496
بوللى) أعرف انكِ ستحظين بطفل ..ماذا عن طفلنا؟)
290
00:16:54,580 --> 00:16:55,789
291
00:16:55,956 --> 00:16:59,667
ماذا اذا تحدثت (بايبر) مع (وينر)..انت صلتكِ افضل بها..أليس كذلك؟
292
00:16:59,793 --> 00:17:01,587
نعم! انها معجبة بى
293
00:17:01,669 --> 00:17:04,298
اذا هل ستأتى معنا الى هنا الاسبوع المقبل؟
294
00:17:04,381 --> 00:17:07,468
لا نستطيع ان ندبر مكالمه معها
295
00:17:07,551 --> 00:17:09,970
سوف اتصل ثم سيعمل التسجيل الصوتى
296
00:17:10,053 --> 00:17:11,721
الذى يدل على انه قادم من السجن
297
00:17:11,805 --> 00:17:14,558
ثم اتصلى بها
298
00:17:14,641 --> 00:17:17,144
و اضيفيها الى المحادثه حتى استطيع التحدث معها
299
00:17:19,605 --> 00:17:20,730
من فضلك؟
300
00:17:20,814 --> 00:17:22,065
تحذير..تبقى دقيقتين
301
00:17:23,442 --> 00:17:25,152
ماذا؟انهم لايعطونكِ الوقت الكافى
302
00:17:25,277 --> 00:17:27,904
أعلم..عزيزى..هل تكلمت مع والدك بشأن (أليكس)؟
303
00:17:28,905 --> 00:17:31,116
لا..ليس بعد ..سأفعل
304
00:17:31,199 --> 00:17:32,493
أسرع !من فضلك
305
00:17:32,576 --> 00:17:34,661
سأقوم بسؤاله عندما أُقابله لاحقا هذا الاسبوع
306
00:17:34,911 --> 00:17:36,204
تسأله عن ماذا؟
307
00:17:36,580 --> 00:17:39,458
للنظر الى لائحة الاتهام..لنرَ اذا كانت (أليكس) قامت بالتبليغ عنها
308
00:17:39,541 --> 00:17:41,960
بالطبع أبلغت عنها
309
00:17:42,043 --> 00:17:43,753
لماذا على ابيه ان يتأكد؟
310
00:17:43,878 --> 00:17:48,800
حتى اواجة هذة الساقطة الكاذبة
311
00:17:49,968 --> 00:17:51,345
أعلم انها تكذب
312
00:17:53,347 --> 00:17:56,433
انتظرى!..هل هى هنا معكِ؟
313
00:17:58,852 --> 00:17:59,811
أجل
314
00:17:59,894 --> 00:18:01,313
لماذا لم تخبرينى؟
315
00:18:01,396 --> 00:18:02,523
316
00:18:02,648 --> 00:18:06,943
كذبتِ على؟
عزيزى..لم اكذب عليك
317
00:18:07,027 --> 00:18:10,030
أنا فقط لم أذكرها..لم أكن أريد أن اجعلك تقلق
318
00:18:10,155 --> 00:18:11,365
أقلق؟أقلق بشأن ماذا؟
319
00:18:11,490 --> 00:18:12,699
انهاسوف تتحول الى سحاقيه مرة اخرى
320
00:18:13,450 --> 00:18:16,578
هذا لن يحدث..كما انك لا تتحول الى شاذ
321
00:18:16,703 --> 00:18:18,664
أنت تقع فى مكان ما على طيف مثل سلم كينسى
توضيح:سلم كينسى:يصف التاريخ الجنسي للشخص أو جزءاً من نشاطه الجنسي في فترة معينة
322
00:18:18,746 --> 00:18:19,706
حسنا
323
00:18:20,957 --> 00:18:23,877
الى جانب أنها اخر امرأه اريد النوم معها هنا
324
00:18:24,002 --> 00:18:25,003
من هى أول امراه؟
325
00:18:25,086 --> 00:18:26,087
أنا لم أقصد ذلك
326
00:18:26,213 --> 00:18:27,714
لم أقصد ذلك..انا فقط
327
00:18:27,797 --> 00:18:29,216
هذا هو السبب فى أنى لم ارد أن اخبرك
328
00:18:29,299 --> 00:18:32,010
لأنى كنت أعلم أنك ستفعل ذلك؟
لماذا انت خائف؟
329
00:18:32,093 --> 00:18:34,471
أنى سوف افعل شيئا؟
330
00:18:34,555 --> 00:18:35,681
شاذة ؟
331
00:18:35,763 --> 00:18:38,433
لم أكن كذلك حتى كذبت..الان انا
332
00:18:38,559 --> 00:18:40,768
!الان انا أتساءل اذا كنتِ قلقه بأنك سوف تفعلين ذلك
333
00:18:40,894 --> 00:18:42,521
اسقاط كلاسيكى
334
00:18:42,604 --> 00:18:43,730
بوللى) ..لاتساعديه)
335
00:19:16,346 --> 00:19:20,183
ليس فقط السقف مفتوح
336
00:19:21,893 --> 00:19:26,607
ليس فقط الكنيسه مغطاه بالأسبستس
الأسبستس :نوع من المعادن ضار لمن يتعرض له
337
00:19:27,857 --> 00:19:31,278
براز الجرذان ..الله وحده يعلم ماذا ايضا
338
00:19:31,403 --> 00:19:32,446
تعفُن سام
339
00:19:32,529 --> 00:19:33,572
تعفُن سام
340
00:19:34,114 --> 00:19:40,287
لكن,مفاجأه.مفاجأه..خط الكهرباء قد انقطع
341
00:19:40,704 --> 00:19:42,956
علينا تشغيل خط كهرباء جديد
342
00:19:44,416 --> 00:19:48,670
الضابط(لووشك) سيتولى ادارة تشغيل خط الكهرباء الجديد
343
00:19:48,795 --> 00:19:51,298
هل هنالك شئ
344
00:19:51,423 --> 00:19:53,883
متحمس على القيام به يوم الاثنين؟
345
00:19:53,967 --> 00:19:54,968
لا
346
00:19:55,051 --> 00:19:56,052
بالتأكيد لا
347
00:19:57,178 --> 00:20:00,599
يجب عليك ان تستريح بعد نهاية اسبوع مرهقه
348
00:20:00,682 --> 00:20:03,477
من اثارة البروستاتا
و مضاجعة الدمى
349
00:20:05,479 --> 00:20:06,896
ولكن بدلا من ذلك
350
00:20:07,855 --> 00:20:12,986
بفضل هذه الفرصه الرائعه لموت المهد
351
00:20:14,154 --> 00:20:15,947
انتِ هنا معى
352
00:20:17,282 --> 00:20:19,409
و كل هذه الطيور المقرفه
353
00:20:22,912 --> 00:20:25,915
و كل هذا القرف
354
00:20:25,999 --> 00:20:28,084
لماذا هى ليست فى السجن الانفرادى؟
355
00:20:28,335 --> 00:20:30,420
تم حبس (جينيه) فى السجن الانفرادى فقط لمجرد الحديث
356
00:20:30,504 --> 00:20:31,879
اهدئى و الا سوف تذهبين معها
357
00:20:32,255 --> 00:20:35,133
هذا لم يكن خطأى..لقد كنت افعل ما امرنى به الروح
358
00:20:35,216 --> 00:20:36,718
اللعنه..هل انت جان دارك؟
359
00:20:37,803 --> 00:20:40,472
(لا انا من (وينسبورو).و اسمى( تيفانى
360
00:20:40,555 --> 00:20:42,265
انها تعلم اسمك اللعين
361
00:20:43,517 --> 00:20:45,059
و انتم تستطيعون قتل بعضكم فى وقت الفراغ الخاص بكم
362
00:20:45,185 --> 00:20:48,605
363
00:20:49,272 --> 00:20:50,524
إسمح لي
364
00:20:50,649 --> 00:20:51,858
نعم؟
365
00:20:52,609 --> 00:20:53,943
هل يمكننا الحصول على بعض الأقنعه؟
366
00:20:55,195 --> 00:20:58,365
لاجل العفن و غبار براز الفئران
367
00:21:06,832 --> 00:21:08,041
بينيت..اذهب لرؤية اذا كنت تستطيع ايجاد
368
00:21:08,166 --> 00:21:09,835
بعض اقنعة الغبار فى غرفة الأدوات
369
00:21:09,959 --> 00:21:11,294
حسنا
370
00:21:11,378 --> 00:21:15,173
الباقى منكم ..يذهب للخارج لاحضار الالواح
371
00:21:15,256 --> 00:21:17,217
انتظر لحظه
ماذا؟
372
00:21:17,718 --> 00:21:20,928
لا اريد (هذا الشئ) هنا
373
00:21:21,054 --> 00:21:22,556
من فضلك!
374
00:21:23,849 --> 00:21:25,517
بسببه حدث كل ذلك
375
00:21:25,600 --> 00:21:28,102
الله غاضب أن هناك رجس في الكنيسة
376
00:21:28,228 --> 00:21:29,468
(و اذا لم نتخلص من (هذا الشئ
377
00:21:29,563 --> 00:21:30,731
فسيحدث ذلك مرارا و تكرارا
378
00:21:30,856 --> 00:21:32,065
حسنا..استمعى الىَ
379
00:21:32,566 --> 00:21:35,569
انتِ لستِ مبعوثة الله..أتعلمين؟
380
00:21:36,403 --> 00:21:40,407
فالله يستطيع أن يفعل أفضل من ذلك
أنت تعلمين..أليس كذلك؟
381
00:21:40,532 --> 00:21:41,491
أعرف ماذا؟
382
00:21:41,575 --> 00:21:44,703
يا الهى!!..كيف استطعت ان تبقى على قيد الحياه طوال فترة الطفوله؟
383
00:21:44,786 --> 00:21:46,079
عمتى ساعدت امى
384
00:21:46,204 --> 00:21:47,414
!!هذا سؤال بلاغى
385
00:21:47,539 --> 00:21:50,751
هل تعلمين ماذا يعنى سؤال بلاغى؟
386
00:21:52,293 --> 00:21:54,254
صوفيا تهتم فقط لامر الكنيسه
387
00:21:54,379 --> 00:21:56,381
و هى تريد المساعده فقط
388
00:21:56,464 --> 00:21:58,842
ساعدى فى تنظيف الفوضى التى فعلتيها
389
00:21:58,925 --> 00:22:00,051
أترين؟
390
00:22:00,134 --> 00:22:01,720
هذا ما كنت اقوله طوال الوقت
391
00:22:01,803 --> 00:22:03,555
!أنتِ حمقاء
392
00:22:05,599 --> 00:22:08,309
393
00:22:08,435 --> 00:22:09,519
394
00:22:11,897 --> 00:22:14,691
حسنا..هيا نذهب للعمل
395
00:22:57,901 --> 00:23:01,738
اعتقدت أنه بامكاننا ارتداء الاقنعه ايضا؟
396
00:23:03,239 --> 00:23:04,990
لم يكن هناك ما يكفى
397
00:23:06,785 --> 00:23:08,453
هذا هو ما تحصلى عليه للتصرف بغرور
398
00:23:08,536 --> 00:23:10,956
بخصوص الدجاجه
399
00:23:11,581 --> 00:23:13,834
ماذا عنها؟انها بمثابة نسخة (ريج) منقصة الحوت الأبيض
400
00:23:13,959 --> 00:23:16,001
لا,لا,لا, أنا رأيت ذلك
فعلت ذلك حقا
401
00:23:16,127 --> 00:23:18,839
حسنا..أنت فقط و مدمنى الكوكايين فقط
402
00:23:18,922 --> 00:23:21,299
(و لكن على الأقل علاقتك تحسنت مع كابتن ايهاب (تقصد بذلك ريد
توضيح:كابتن ايهاب هو بطل قصة الحوت الابيض
403
00:23:21,382 --> 00:23:23,384
فَضَل سفينته عن المحيط
404
00:23:24,511 --> 00:23:27,722
اذا انتِ لن تبحثى عنها بعد العمل؟
405
00:23:27,848 --> 00:23:29,182
ماذا؟الدجاجه؟
406
00:23:29,265 --> 00:23:33,060
سوف نبحث فى الساحه
موريلو) ارسلتنى)
407
00:23:34,980 --> 00:23:37,774
انا و (موريلو) منفصلين مؤقتا
408
00:23:38,023 --> 00:23:40,025
أنا آسف لسماع ذلك
ماذا حدث؟
409
00:23:40,109 --> 00:23:44,823
تعتقد ان علاقتها مع خطيبها لم تنتهى
410
00:23:45,323 --> 00:23:47,241
و لكنها سوف تعود
411
00:23:47,742 --> 00:23:49,285
لاشئ يدوم
412
00:23:55,333 --> 00:23:56,334
عشرون
413
00:23:59,044 --> 00:24:00,244
دونتِ ذلك؟
ما هى النتيجه؟
414
00:24:00,296 --> 00:24:01,339
415
00:24:01,589 --> 00:24:02,799
انتظرى..دعينى اُدون ذلك
416
00:24:02,924 --> 00:24:04,676
ماذا يحدث هنا؟
417
00:24:07,721 --> 00:24:08,889
هيا,يا دجاجه
418
00:24:08,972 --> 00:24:11,432
ريد تبحث عن الدجاجه مره اخرى
419
00:24:11,558 --> 00:24:13,058
هذه المراه مجنونه
420
00:24:13,184 --> 00:24:15,060
من يأبَه بدجاجه؟
421
00:24:15,144 --> 00:24:17,345
ربما انها ليست الدجاجه..بل ما يوجد بداخل الدجاجه
422
00:24:18,105 --> 00:24:19,440
هل تحاولين ان تُثيرينا؟
423
00:24:19,858 --> 00:24:23,778
لا..صديقى (رقاقة البطاطا) عندما كان يعمل فى مجال المخدرات
424
00:24:23,904 --> 00:24:27,991
اعتادوا ان يضعوا المخدرات بداخل الطيور
425
00:24:28,616 --> 00:24:30,159
دجاج؟
لا
426
00:24:30,243 --> 00:24:31,745
أعتقد أنه كان حمامه او شئ اخر
427
00:24:31,870 --> 00:24:33,120
هل كانوا يضعونها فى المؤخره؟
428
00:24:33,246 --> 00:24:37,166
لا..يضعونها فى أكياس و يلقمونها حتى اسفل العنق
429
00:24:37,625 --> 00:24:39,335
و لكن ربما وضعوها فى المؤخره ايضا
430
00:24:41,170 --> 00:24:44,257
لايوجد دجاجه..هذه خرافه
431
00:24:48,344 --> 00:24:50,972
رجلى قال ان ذلك كان يساوى 1000 دولار
432
00:24:51,431 --> 00:24:54,601
و هذا فقط بسبب ما وضعوه بداخل حمامه
433
00:24:55,226 --> 00:24:57,687
الدجاجه تملك مؤخرة اكبر بكثير
434
00:25:01,148 --> 00:25:02,609
هل انتِ تمزحين معى؟
435
00:25:05,445 --> 00:25:08,489
هل انـتِ ايضا تمازحينى؟
436
00:25:08,615 --> 00:25:11,367
أنا لست غبيه..أنا فقط ذاهبه لمشاهدة الأغبياء
437
00:25:13,954 --> 00:25:16,497
شئ ما يدور مع الفتيات الأسبانيات
438
00:25:18,165 --> 00:25:19,333
ألن تذهبى أيضا؟
439
00:25:19,459 --> 00:25:20,627
لا
440
00:25:21,044 --> 00:25:24,798
لا..أنتِ تفضلى ان تجلسى و تدونى ملاحظات حب
441
00:25:25,506 --> 00:25:27,550
لاتلعبى دور المغفل!!..أعلم ما تفعلينه
442
00:25:27,634 --> 00:25:30,011
رأيتك تتركين طائره ورقيه و عرفت لمن هى
443
00:25:30,135 --> 00:25:31,178
أنتِ قمتى بملاحقتى؟
444
00:25:31,304 --> 00:25:34,223
أنا أقول لكِ أنكى تضيعين وقتكِ مع هذا الرجل
445
00:25:34,307 --> 00:25:37,811
لا اقصد لانكِ لستِ جميله
446
00:25:37,894 --> 00:25:42,273
اذا كنت تريدين مضاجعة حارس..ضاجعى حارسا سمينا
447
00:25:42,356 --> 00:25:43,733
بهذه الطريقه سيكونوا اكثر تقديرا
448
00:25:43,817 --> 00:25:46,360
يسمحون لكِ بالسجائر
و ربما يجلبوا لكِ وجبة ماكدونالدز
449
00:25:46,527 --> 00:25:47,687
هل هكذا حقا تفكرين؟
450
00:25:47,779 --> 00:25:49,259
هكذا حيث يجب عليكِ ان تبدأى التفكير
451
00:25:49,280 --> 00:25:50,657
أحاول العنايه بكِ
452
00:25:50,907 --> 00:25:52,575
أنا لا اضاجع الرجال من أجل وجبات
453
00:25:53,326 --> 00:25:54,911
ولكنكِ تضاجعيهم
أجل
454
00:25:54,995 --> 00:25:57,538
لماذا تضاجعيهم؟
الحب؟
455
00:26:14,347 --> 00:26:17,017
!دايا؟ دايا
456
00:26:18,434 --> 00:26:21,980
عزيزتى..مرحبا يا ملاكى الصغير
457
00:26:22,730 --> 00:26:24,398
كيف حالكِ؟
458
00:26:26,191 --> 00:26:27,652
اين اخوتكِ و اخواتكِ؟
459
00:26:28,361 --> 00:26:31,156
لا أعلم..أنا جائعه
460
00:26:31,280 --> 00:26:32,824
هناك طعام فى الثلاجه..لماذا لم...؟
461
00:26:37,829 --> 00:26:39,497
اذهبى..أنا سأحضره
462
00:26:42,542 --> 00:26:46,546
463
00:26:54,054 --> 00:26:55,055
ماذا تريدين ؟
464
00:26:55,180 --> 00:26:56,723
ماذا تفعل هنا؟
اخرجى
465
00:26:56,806 --> 00:26:59,266
ايفا جائعه..احتاج ان احضر لها شيئا لتأكله
466
00:26:59,392 --> 00:27:00,552
اذا افعلى لها شيئا
467
00:27:02,979 --> 00:27:05,690
و لكن عليكِ ان تفعلى لى شيئا مادمتِ هنا
468
00:27:05,773 --> 00:27:07,608
لا يمكنك أكل ذلك..اشكاله مثل الحيوانات
469
00:27:07,734 --> 00:27:10,111
أنا لا أُبالى..طعمه لن يتغير
470
00:27:10,235 --> 00:27:11,863
و لكنه للأطفال
471
00:27:11,946 --> 00:27:13,489
أنا فقط أُحاول أن أعتنى بك
472
00:27:13,614 --> 00:27:15,200
حتى لا يظن الناس أنك أحمق
473
00:27:16,534 --> 00:27:20,163
اذا اردت ارتداء الملابس الداخليه لسوبر مان و أن تأكل طعام الأطفال..فافعل ما يحلو لك
474
00:27:20,245 --> 00:27:22,040
(ربما علىَ أن أحصل لك على قبعة المروحه (لعبة للاطفال
475
00:27:22,123 --> 00:27:23,875
و يمكنك اللعب على جانب الطريق
476
00:27:30,924 --> 00:27:33,258
احضرى لى طعام حقيقى
477
00:27:35,720 --> 00:27:37,055
احتفظِ بالباقى
478
00:27:38,681 --> 00:27:39,682
هل يمكن ان تبتسمى؟
479
00:27:42,894 --> 00:27:45,438
(سيزر)
كم المده التى سنمكثها هنا؟
480
00:27:45,563 --> 00:27:46,981
ليس طويلا
481
00:27:47,107 --> 00:27:49,734
ربما قد وجد (بيب) مكانا جديدا
482
00:27:49,817 --> 00:27:53,113
ماذا الامر؟
ألاتحبينى بعد الان؟
483
00:28:02,747 --> 00:28:06,167
حسنا..مددى الرجل الخلفيه
484
00:28:06,667 --> 00:28:10,213
تحدوا انفسكلم ..ولكن لا تنسوا ان تتنفسوا
485
00:28:10,379 --> 00:28:11,714
ماذا افعل بذراعى؟
486
00:28:11,798 --> 00:28:13,133
مَدِد الذراعين
487
00:28:14,383 --> 00:28:16,301
عيون ناعمه ..موريلو
488
00:28:20,389 --> 00:28:22,809
اسمحوا لى..ماذا يحدث؟
489
00:28:22,934 --> 00:28:24,644
لدينا جلسة استماع
توضيح:هذه الجلسه تعقد لمدمنى المخدرات و الكحول لمساعدتهم
490
00:28:24,727 --> 00:28:27,981
لا ليس الان..نحن نمارس اليوجا..انه وقتنا
491
00:28:28,064 --> 00:28:31,109
لقد ارسلونا هنا لان الكنيسة قد دُمرت
492
00:28:31,192 --> 00:28:35,071
لا تقلقى ..واصلى ما كنت تفعلينه
493
00:28:35,155 --> 00:28:38,950
(لنرى وضعية الكلب (الخاصه بالجماع
494
00:28:39,742 --> 00:28:42,578
عيون ناعمه موريلو
عيون ناعمه
495
00:28:42,662 --> 00:28:45,623
هذا غير مقبول..(نورما) تولى القياده
496
00:28:45,706 --> 00:28:47,458
(سأتى ب(كابوتو
497
00:28:57,093 --> 00:28:58,511
اسفه ..هل ازعجكِ؟
498
00:29:03,016 --> 00:29:06,269
يالهى ..لقد اربكت تركيزكِ
499
00:29:06,352 --> 00:29:09,689
لا ..لم ارد ان احطم وجهك عن طريق الخطأ
500
00:29:12,942 --> 00:29:14,610
لذلك لا نفشل
501
00:29:14,694 --> 00:29:17,363
بل و ان كان انساننا الخارج يفنى
502
00:29:17,488 --> 00:29:20,158
فالداخل يتجدد يوما فيوما
503
00:29:20,700 --> 00:29:23,286
ما هذا؟
كورنثوس 4:16
504
00:29:24,037 --> 00:29:26,455
هذا شئ اقوله لنفسى عندما افكر بأن مؤخرتى سمينه
505
00:29:26,580 --> 00:29:28,541
اذا انت تدركين ما أمر به
506
00:29:28,666 --> 00:29:31,085
أعلم تغيرات فى الجسم قد تصبح مؤلمه
507
00:29:31,211 --> 00:29:33,587
ولكن تذكر ان جسدك هو السفينه
508
00:29:33,838 --> 00:29:35,631
و روحك هى الراكب
509
00:29:35,715 --> 00:29:36,757
510
00:29:36,883 --> 00:29:38,551
هناك مخرج اخر هنا
511
00:29:38,676 --> 00:29:40,220
أنتِ مريتِ بسن اليأس؟
512
00:29:40,345 --> 00:29:41,888
أجل يا عزيزتى
513
00:29:42,388 --> 00:29:45,516
هل صليتِ حتى تمرى من خلاله؟
514
00:29:45,599 --> 00:29:46,642
نعم و لا
515
00:29:47,643 --> 00:29:50,563
(ما هو ال ( نعم
و ما هو ال ( لا)؟
516
00:29:50,646 --> 00:29:52,357
مارست التمرينات بانتظام
517
00:29:52,523 --> 00:29:55,568
انها صعبه جدا بالنسبه لى
518
00:29:55,651 --> 00:29:58,654
اخذت منى وقتا طويلا للوصول الى هذه المرحله
519
00:29:58,738 --> 00:30:02,950
ولستَ مستعده للتخلى عنها..تفهمين قصدى؟
520
00:30:03,076 --> 00:30:04,827
أجل
521
00:30:04,911 --> 00:30:06,246
و ضحيتٌ بالكثير
522
00:30:06,371 --> 00:30:07,413
نعم
523
00:30:07,580 --> 00:30:11,876
و اشعر اخيرا بأنى المرأه
524
00:30:12,919 --> 00:30:16,005
التى أراد الله منى أن أكون
525
00:30:16,381 --> 00:30:18,341
هذا رائع
526
00:30:18,925 --> 00:30:20,467
أنتِ لن تحصلى على الهرمونات
527
00:30:21,552 --> 00:30:24,513
الان هلا بنا نعود الى الكتاب المقدس؟
528
00:30:26,224 --> 00:30:28,976
كنتِ تعلمين؟ كل هذا الوقت؟
529
00:30:29,310 --> 00:30:30,590
اكتشفتُ ذلك عندما اعتقدتِ ان
530
00:30:30,603 --> 00:30:32,855
درب الصليب هو راديو مسيحى
531
00:30:33,522 --> 00:30:34,941
أنتِ تلعبين معى طوال الوقت؟
532
00:30:35,066 --> 00:30:38,611
ربما تكونى غير سعيده ..ولكن لا علاقة لذلك بجسمك
533
00:30:38,736 --> 00:30:41,864
اذا كنتِ حقا امراه..لن تكونى سعيده بذلك على اية حال
534
00:30:41,948 --> 00:30:43,116
لديك شعور بالذنب
535
00:30:45,159 --> 00:30:46,786
حول ماذا؟
536
00:30:46,953 --> 00:30:49,455
حول تركُك زوجتك لرعاية مايكل وحدها
537
00:30:50,581 --> 00:30:51,958
..عن كون مايكل
538
00:30:52,083 --> 00:30:53,626
لا تتحدثى معى بشأن ذلك
539
00:30:53,709 --> 00:30:55,229
لا يمكنك التحدث معى بشأن ذلك
540
00:30:55,295 --> 00:30:57,422
صوفيا
دعنى وشأنى
541
00:30:57,504 --> 00:30:59,924
542
00:31:00,133 --> 00:31:01,968
ها أنا ذا ..عارية الصدر
543
00:31:02,051 --> 00:31:04,553
اجلس على هذه الجراقه و كأنى فى موقع بناء
544
00:31:04,637 --> 00:31:07,514
انى اجلس هناك ..و صلصة الشواء على اثدائى
545
00:31:07,640 --> 00:31:10,310
و انا اقول فى مخيلتى "ما هذا؟مره اخرى؟
546
00:31:11,978 --> 00:31:13,438
ثم انظر الى اسفل
547
00:31:16,649 --> 00:31:21,737
و اجد هذا الرجل على الارض
548
00:31:21,821 --> 00:31:23,530
و رأسه تشبه اطارات السيارات
549
00:31:24,449 --> 00:31:25,783
ثم انظر بدقه
550
00:31:25,866 --> 00:31:27,910
و ادرك انه الرجل الكسول من الليله السابقه
551
00:31:27,994 --> 00:31:30,663
يصرخ فى وجهى خارج مطعم بيتزا اونو
552
00:31:30,788 --> 00:31:34,792
و عندما امعن النظر رأيته لابسا قميصى
553
00:31:34,875 --> 00:31:38,004
و صلطة الشواء على جميع انحاء وجهه و هو
554
00:31:40,173 --> 00:31:41,257
و هو ميت
555
00:31:43,176 --> 00:31:46,971
و هذا عندما علمت أنه حان الوقت لاجراء تغيير..شكرا لكم
556
00:31:48,681 --> 00:31:52,435
تقريبا حدث نفس الشئ لى و لكن كانت سلطة التونه
557
00:31:52,559 --> 00:31:55,188
حسنا
نحن الان
558
00:31:55,271 --> 00:31:57,857
سنقوم بالانحناء مره اخرى الى الامام
559
00:31:58,358 --> 00:32:02,111
(و عندما تصبح جاهزا ..عُد الى وضع الشافاسنا(الميت
560
00:32:02,487 --> 00:32:05,031
هل هنالك شخص يريد المشاركه اليوم؟
561
00:32:06,491 --> 00:32:07,492
أى أحد؟
562
00:32:07,574 --> 00:32:08,575
أنا سوف أُشارك
563
00:32:17,543 --> 00:32:19,879
ليس لدى قصة لانحدارى عظيمه
564
00:32:19,962 --> 00:32:23,383
لان انحدارى للاسوء يحدث الان
565
00:32:24,050 --> 00:32:29,055
ليس لانكم لستم جميعا سعداء و لكن لانى لم اعتقد انى سأتى الى هنا
566
00:32:29,889 --> 00:32:34,727
لقد ظننت اننى شخص لديه سيطره
567
00:32:35,269 --> 00:32:37,313
و كان لدى سيطره لمده من الوقت
568
00:32:38,189 --> 00:32:40,274
عندما تعاملت مع الهيروين
569
00:32:40,400 --> 00:32:43,569
لم أتعامل حتى ..بل انى كنت المستورد
570
00:32:46,906 --> 00:32:51,618
و لكن السبب انى كنت امر بمرحلة فراق
571
00:32:53,162 --> 00:32:55,706
فى الحقيقه ..الادق بأن أقول بأنه تم هجرى
572
00:32:56,749 --> 00:33:01,212
و لكن على أى حالى بدأت التعاطى
573
00:33:01,295 --> 00:33:02,922
هل انتهيت؟
574
00:33:03,672 --> 00:33:05,883
أجل..شكرا لك
كان هذا رائعا
575
00:33:05,966 --> 00:33:08,928
الهيروين كان افضل صديقه حظيت بها
576
00:33:09,011 --> 00:33:12,056
لقد جعلتنى اشعر على نحو افضل
577
00:33:13,433 --> 00:33:15,642
و لفد كانت دائما متوافره
578
00:33:17,937 --> 00:33:20,017
و لكن حتى افضل الصديقات سيغدرون بك ..اتفهمون قصدى؟
579
00:33:20,440 --> 00:33:23,317
نعم..أنت تعلمين ذلك أليس كذلك؟
580
00:33:29,115 --> 00:33:32,159
اللعنه لقد ظننت أن اليوجا ستسبب لكِ الاسترخاء
581
00:33:32,285 --> 00:33:35,162
أردت أن تعرف اذا ضاجعتها؟
582
00:33:35,662 --> 00:33:37,039
اعتقد ان هذا قد تم
583
00:33:37,164 --> 00:33:39,459
ارجوك يا أبى..لا مزاح
لا يمكننى تحمل المزاح فى هذا الوقت
584
00:33:39,542 --> 00:33:40,751
هاورد..دعه و شأنه
585
00:33:40,834 --> 00:33:41,961
أنتِ دعينى وشأنى
586
00:33:42,086 --> 00:33:43,712
لارى..هل قمت بتدفئة شقتك؟
587
00:33:43,796 --> 00:33:46,215
أعلم أنه مبتذل و لكن اذا اضفت البلاستيك
588
00:33:46,299 --> 00:33:47,779
ستوفر الكثير من النقود على التدفئه
589
00:33:47,800 --> 00:33:49,635
هذه النوافذ قديمه جدا
590
00:33:49,760 --> 00:33:51,637
سأفعل يا أمى
591
00:33:52,221 --> 00:33:54,181
و أسف لانى مُتأخر فى الايجار
592
00:33:54,307 --> 00:33:56,642
لايهمك طالما انك ستهتم بنا حتى نموت
593
00:33:56,725 --> 00:33:59,061
عليك ان تفكر فى الحصول على وظيفه
594
00:33:59,145 --> 00:34:02,648
لديه وظيفة. انه كاتب
كل ما يتطلبه الأمر هو مقالة واحدة
595
00:34:02,731 --> 00:34:04,484
لماذا؟ .. للحصول على 50 دولار؟
596
00:34:04,567 --> 00:34:07,778
ليقود اشياء اكبر..لديك أية مشاريع تعمل عليها؟
597
00:34:07,903 --> 00:34:10,531
نعم..أمى ..شكرا لكِ
فى واقع الأمر عندى مشروع
598
00:34:10,656 --> 00:34:11,907
أنا أعمل على مقاله الان
599
00:34:11,991 --> 00:34:13,242
عن ماذا تتحدث؟
600
00:34:13,326 --> 00:34:16,621
(انها عن شى يدعى (السيطره على النشوه
601
00:34:22,502 --> 00:34:27,006
و هى عندما تمارس الجنس بدون استنماء
602
00:34:28,007 --> 00:34:30,635
بدون استنماء؟ ..هذا يبدو غير صحى
603
00:34:30,717 --> 00:34:33,095
الرجل يحتاج ان يستنمى
لارى ..اخبرنى انك تستنمى
604
00:34:33,179 --> 00:34:34,221
لم يكن علىَ أن أقول شيئا
605
00:34:34,347 --> 00:34:37,850
هاورد..قل ل(لارى)أنه يجب أن يستنمى ..يمكن ان يحدث لك انسداد
606
00:34:37,975 --> 00:34:39,059
سأخبره
607
00:34:39,185 --> 00:34:40,227
أستمع الى والدك
608
00:34:40,353 --> 00:34:42,855
اتريدون بعض الحساء؟
609
00:34:42,980 --> 00:34:44,773
الحساء سيكون لطيفا
أنا لا أريد ..شكرا لكِ
610
00:34:44,857 --> 00:34:46,859
سأحضر لكل منكما
611
00:34:50,655 --> 00:34:54,325
أبى من فضلك..أعلم أنك لاتحب(بايبر) ولكن أطلب منك أن تساعدنى
612
00:34:54,408 --> 00:34:55,535
من قال انى لا احبها
613
00:34:55,618 --> 00:34:56,994
أنا احبها ..فهى ألطف مجرمه واعدتها فى حياتك
614
00:34:57,077 --> 00:34:58,287
توقف
615
00:34:58,871 --> 00:35:01,374
اعتقد انها هزيله (نحيفه) قليلا
616
00:35:01,499 --> 00:35:03,209
لقد أعتقدت أنك ستتزوج بامراه اكثر قوه
617
00:35:03,334 --> 00:35:06,170
هل انت تتحدث عن شخصيتها الاخلاقيه ام حجم اثدائها؟
618
00:35:06,253 --> 00:35:07,713
من فضلك..أنا رجل اهتم بالمؤخرات
619
00:35:07,880 --> 00:35:09,215
انه رجل المؤخراات
620
00:35:10,799 --> 00:35:12,552
أنت كنت تسأل عن صديقتها؟
621
00:35:12,677 --> 00:35:13,927
صديقتها السابقه
622
00:35:14,720 --> 00:35:17,014
لقد بحثت فى لائحة الاتهام
623
00:35:17,723 --> 00:35:18,724
و؟
624
00:35:18,891 --> 00:35:24,230
و تنص بشكل لا لبس فيه بأن (أليكس) أبلغت عنها
625
00:35:27,358 --> 00:35:28,734
جيد..شكرا لك
626
00:35:29,026 --> 00:35:30,570
جيد؟كيف ذلك جيد؟
627
00:35:30,861 --> 00:35:33,656
من الجيد أن تعرف (بايبر) الحقيقه
628
00:35:33,989 --> 00:35:37,368
و ستكرهها اكثر و ستقوم بالابتعاد عنها
629
00:35:38,244 --> 00:35:40,246
لارى..لا تخبرها
لماذا؟
630
00:35:41,455 --> 00:35:42,665
السجن هو حوض سمك يا بنى
631
00:35:42,748 --> 00:35:44,625
أخر شئ تريده هو شخص يزعجها
632
00:35:44,750 --> 00:35:46,293
و تفعل شيئا غبيا بدافع الغضب
633
00:35:46,419 --> 00:35:49,088
عليها أن تقضى وقتها و ترحل بدون أى مشاكل
634
00:35:49,922 --> 00:35:51,298
لم أكذب على خطيبتى
635
00:35:51,424 --> 00:35:52,425
لماذا لا؟
636
00:35:52,550 --> 00:35:54,677
لأن علاقتنا لا تسير بهذا الشكل
637
00:35:54,760 --> 00:35:58,598
نعم,نعم انها تقوم على الثقه و الصدق
638
00:35:58,681 --> 00:36:00,266
على الرغم من انها لم تقل لكَ
639
00:36:00,391 --> 00:36:02,351
بانها فى ذلك السجن مع أليكس حتى الان؟
640
00:36:02,435 --> 00:36:05,187
حسنا اولا و قبل كل شئ..لقد مر ثلاثة أسابيع فقط
641
00:36:05,271 --> 00:36:08,982
وهى لم تخبرنى لانها لم تُرد أن تجعلنى منزعج
642
00:36:09,108 --> 00:36:10,610
اذا لماذا عليكَ أن تزعجها؟
643
00:36:13,320 --> 00:36:14,572
لا
644
00:36:15,364 --> 00:36:17,533
لا..لن أكذب لحمايتها
645
00:36:17,617 --> 00:36:19,785
كأنها شئ عاجز
646
00:36:20,661 --> 00:36:23,122
الصدق هو افضل سياسه ,, أنا حقا أُمن بذلك
647
00:36:24,665 --> 00:36:27,334
لارى..أتتذكر كل تلك
648
00:36:27,460 --> 00:36:30,087
أشرطة الانجاز التى حصلت عليها عندما كنت طفلا؟
649
00:36:31,130 --> 00:36:32,298
أجل
650
00:36:32,381 --> 00:36:34,800
ألاحظت أنه لم يكن هناك احتفال عام؟
651
00:36:34,925 --> 00:36:38,137
فزت بذلك بصفتك اكثر طالب منظم فى المدرسه التمهيديه
652
00:36:38,262 --> 00:36:40,306
و لكن الحقيقه
653
00:36:43,225 --> 00:36:44,351
انت مبالغا فيها
654
00:36:45,269 --> 00:36:51,150
نصيحتى ان تجعلها تَصُب تركيزها على الحياه فى الخارج و اعمالها و صديقاتها
655
00:36:51,817 --> 00:36:53,486
حفل الزفاف
656
00:36:53,611 --> 00:36:55,488
حتى و لو لم تكن مقتنع بذلك
657
00:36:57,531 --> 00:37:01,702
لارى ..كُل الحساء ..أنت افضل أكلى حساء فى أمريكا
658
00:37:04,204 --> 00:37:06,206
لقد حصل عليها
659
00:37:08,208 --> 00:37:09,710
احصلى على الدجاجه
660
00:37:10,670 --> 00:37:11,671
661
00:37:14,381 --> 00:37:16,008
662
00:37:18,135 --> 00:37:19,845
ما الذى يحدث
663
00:37:20,179 --> 00:37:23,849
هناك ألف دولار داخل دجاجه فى مكان ما
و الجميع يبحث عنها
664
00:37:24,600 --> 00:37:26,602
ماذا؟
أنت
665
00:37:27,853 --> 00:37:29,563
هذا خطأكِ
666
00:37:29,689 --> 00:37:32,358
لقد افشيتى سر الدجاجه فى جميع الانحاء ..أليس كذلك؟
667
00:37:32,525 --> 00:37:33,859
لم افعل
668
00:37:34,360 --> 00:37:36,737
ولكن حتى اذا فعلت انتى لم تخبرينى بأنه كان سرا
669
00:37:36,862 --> 00:37:38,989
لانى اعتقدت أن لديك حدس سليم
670
00:37:39,072 --> 00:37:41,867
فتيات سوداء تسمع عن دجاجه..بالطبع هذا سوف يحدث
671
00:37:42,075 --> 00:37:43,910
لماذا ؟ لانهم يحبون الدجاج؟
672
00:37:44,036 --> 00:37:45,287
لا تكونى عنصريه
673
00:37:45,371 --> 00:37:46,664
لانهم جميعا مدمنون على الهيروين
674
00:37:46,747 --> 00:37:49,792
و هناك شخص يخبرهم بأن هناك هيروين بداخل تلك الدجاجه
675
00:37:49,875 --> 00:37:51,043
لقد سمعت انه سلاح
676
00:37:51,126 --> 00:37:53,045
حسنا..ليس لدى شئ لأفعله
677
00:37:53,128 --> 00:37:55,840
لاتستطيعى القاء اللوم على..لقد اخبرتكم فقط ما رأيته
678
00:37:55,922 --> 00:37:57,717
"صحيح.."ما شاهدتيه
679
00:37:57,842 --> 00:38:00,427
لماذا تستخدمين علامة الاقتباس؟
هل تلمحين بأنى أكذب؟
680
00:38:00,553 --> 00:38:02,137
ربما أردت اثارة الناس
681
00:38:02,221 --> 00:38:04,557
أنا لم أكن أعرف أن هذا مثير للاعجاب
682
00:38:04,682 --> 00:38:08,143
اذا لم تبتعد..الأسبان و السود سيأخذوها
683
00:38:08,268 --> 00:38:10,813
هؤلاء الاسبانيون ربما لن يأكلوها
684
00:38:10,896 --> 00:38:12,981
سيقومون فقط بقطع حلقها و شرب دمائها
685
00:38:13,065 --> 00:38:15,150
أو شئ اخر خرافى
686
00:38:15,609 --> 00:38:17,319
كل ما أردته هو أكل الدجاجه
687
00:38:17,403 --> 00:38:19,071
التى هى افضل من اى دجاجه اخرى
688
00:38:19,196 --> 00:38:20,947
و لامتصاص طاقتها
689
00:38:21,448 --> 00:38:24,410
لأفعل منها شطيرة رائعه
ولكن
690
00:38:28,163 --> 00:38:31,083
ماذا؟...هل ستستسلمين؟
691
00:38:33,252 --> 00:38:34,294
692
00:38:35,462 --> 00:38:37,256
بسبب منافسه صغيره؟
693
00:38:38,758 --> 00:38:40,217
الدجاجه طليقه يا ريد
694
00:38:40,300 --> 00:38:42,969
و فى انتظارك لتأكليها
695
00:38:43,929 --> 00:38:47,433
ولقد أنتظرتِ الكثير من الوقت لتأكليها
696
00:38:48,058 --> 00:38:50,436
ماذا تملك هؤلاء الفتيات و أنتِ لا تملكيه؟
697
00:38:50,519 --> 00:38:51,604
هم لديهم كلاب
698
00:38:51,729 --> 00:38:54,899
الكلاب لا تصطاد الدجاج
699
00:38:56,233 --> 00:38:57,860
الارادة ..يا ريد
700
00:38:58,694 --> 00:39:00,487
هذا ما يصطاد الدجاج
701
00:39:01,447 --> 00:39:02,907
من يريد الدجاجه اكثر؟
702
00:39:03,449 --> 00:39:06,577
من الذى سيقوم باعدادها بخبرة؟
703
00:39:07,620 --> 00:39:10,122
انها المرأه التى تحلم بها
704
00:39:10,790 --> 00:39:14,126
المراه التى ولدت لتأكل الدجاجه
705
00:39:16,962 --> 00:39:17,963
أنت
706
00:39:22,843 --> 00:39:26,722
انها ملكى!..دجاجتى
707
00:39:31,351 --> 00:39:34,146
ما الامر معكِ بحق الجحيم؟
708
00:39:34,229 --> 00:39:36,315
هل حاولتم الخروج لمشاهدة دورة الالعاب الاوليمبيه؟
709
00:39:37,023 --> 00:39:39,819
هل قام أحد ما بزرع ديناميت فى مؤخراتكم؟
710
00:39:41,987 --> 00:39:43,864
هل تريدون ان يطلق النار عليكم؟
711
00:39:44,782 --> 00:39:48,994
ثقوا بى..لدينا الكثير من الطلقات فى برج الحراسة
712
00:39:50,162 --> 00:39:53,373
اذا كان هذا ما تريده..افعلوا ذلك ثانيةَ
713
00:39:56,669 --> 00:39:59,421
ليس من المسموح لك أن تجرى
714
00:39:59,839 --> 00:40:02,466
ذكرينى بألا أستمع اليك ثانية
715
00:40:03,717 --> 00:40:06,386
لماذا اذا تجرون؟
716
00:40:09,682 --> 00:40:12,100
لأجل دجاجة لعينه؟
717
00:40:12,267 --> 00:40:15,437
من قال لك بأن هناك دجاجه فى ساحتى ؟
718
00:40:48,470 --> 00:40:49,722
هذا ليس عدلا
719
00:40:49,805 --> 00:40:51,682
ان هذا منصف
720
00:40:51,765 --> 00:40:55,060
أنت تعلمين القوانين عن الركض
من التالى؟
721
00:40:55,143 --> 00:40:56,228
تشابمان
722
00:40:59,314 --> 00:41:01,859
سوف تقضين وقتا رائعا اسفل التل ايتها الشقراء
723
00:41:02,526 --> 00:41:04,570
صدقينى..سيقوم بسحقكِ
724
00:41:04,653 --> 00:41:06,906
نعم..شكرا لك
725
00:41:07,031 --> 00:41:09,575
هذا لم يكن ضروريا
726
00:41:09,658 --> 00:41:11,785
من فضلك..اغلق الباب عند خروجك
727
00:41:12,578 --> 00:41:13,818
728
00:41:13,913 --> 00:41:17,249
729
00:41:17,374 --> 00:41:20,085
اذا كان ما سمعته صحيحا
730
00:41:20,252 --> 00:41:25,340
هل الدجاجه مليئه بالمال أو الهيروين أو السلاح أو الحلوى؟
731
00:41:25,424 --> 00:41:27,384
(لا,لا سيد(هيلى
732
00:41:27,467 --> 00:41:29,678
أنا لن أُرسلك أسفل التل
733
00:41:29,762 --> 00:41:31,931
لقد ارتكبتِ خطأ ..فأنتِ جديده
734
00:41:32,890 --> 00:41:34,099
شكرا لك
735
00:41:34,182 --> 00:41:37,686
ربما اردتِ اثارة اعجاب الناس
736
00:41:39,187 --> 00:41:42,274
لذلك بدأتِ تخترعين القصص
737
00:41:42,357 --> 00:41:45,903
لا بأس بذلك..انا أتفهم الامر
738
00:41:45,986 --> 00:41:47,320
أنتِ تعتقدين أنها المره الأولى
739
00:41:47,446 --> 00:41:49,823
التى اسمع بها "دجاجه"؟
740
00:41:50,365 --> 00:41:55,788
انها خيال شعبى مثل ظاهرة الاحتباس الحرارى و قدرة المراه على القذف
741
00:41:55,871 --> 00:41:58,791
لا!لا..لا هذا ليس صحيحا..ما أقوله حقيقى
742
00:41:59,458 --> 00:42:01,043
كيف هو حقيقى؟
743
00:42:02,127 --> 00:42:03,378
علام تقصدين؟
744
00:42:03,462 --> 00:42:05,631
الدجاجه و
745
00:42:08,300 --> 00:42:09,718
الدجاجه
746
00:42:10,803 --> 00:42:14,180
هناك سياج بأسلاك شائكه
747
00:42:14,306 --> 00:42:15,933
هذا مستحيل
748
00:42:16,016 --> 00:42:18,518
و اذا كنتِ تظنين أن الدجاج يستطيع الطير
749
00:42:18,644 --> 00:42:21,105
علينا أن نذهب الى موقع (ويكيبيديا) لنتأكد
750
00:42:21,563 --> 00:42:23,816
ياالهى..لديك شبكة الانترنت
751
00:42:23,941 --> 00:42:28,361
أنا لا أُبال اذا رأيت هذا الشئ ام لا
752
00:42:28,737 --> 00:42:32,825
و لكن لا أريد منك اثارة السجناء بهذه الطريقه مرة اخرى
753
00:42:32,992 --> 00:42:35,119
انهم ليسوا مثلكِ و مثلى
754
00:42:35,828 --> 00:42:39,665
انهم أقل حكمة و أقل تعليما
755
00:42:40,666 --> 00:42:44,044
و لا اريديك أن تخترعى قصصا لريد
756
00:42:44,169 --> 00:42:46,505
فأنت تعلمين كم يحب الروس الدجاج
757
00:42:47,631 --> 00:42:51,343
بالحديث عن المستقبل..أريدك أن تصمتى
758
00:42:52,344 --> 00:42:54,680
و لا تختلقى أية ادعاءات اخرى
759
00:42:55,430 --> 00:42:56,890
لا ترى دجاجه
760
00:42:57,016 --> 00:42:58,350
بالضبط
761
00:42:58,475 --> 00:42:59,935
الا كررِ ورائى
762
00:43:00,019 --> 00:43:03,105
ليس هنالك دجاجه..لم يكن هنالك دجاجه ابدا
763
00:43:03,188 --> 00:43:06,441
الدجاجه ما هى الا خيال..وهم كبير
764
00:43:06,525 --> 00:43:08,694
شئ ليعطى لحياتك معنى
765
00:43:08,777 --> 00:43:10,863
لكنها ليست حقيقيه
766
00:43:11,613 --> 00:43:13,657
سنقوم بعمل ملصق
767
00:43:14,616 --> 00:43:16,451
أنتِ سيدة الدجاجه
768
00:43:17,161 --> 00:43:19,830
تم الغاء زيارتى بسببكِ
769
00:43:24,250 --> 00:43:25,878
علام حصلت؟
770
00:43:29,214 --> 00:43:30,590
كان علىَ أن أعلم
771
00:43:32,467 --> 00:43:35,721
أنا لا ارغب فى الهيروين..أريد فقط حلوى
772
00:43:36,180 --> 00:43:38,390
لابد أنكِ قرأتِ ذلك فى القصص
..أنا لم
773
00:43:46,773 --> 00:43:49,651
774
00:43:50,443 --> 00:43:51,778
هل مازلتِ تعمل؟
775
00:43:57,242 --> 00:43:58,911
فى بعض الثقافات القبلية
776
00:43:58,994 --> 00:44:02,497
يعتبر المتحول جنسيا شامان
توضيح:الشامان هم سحرة دينيون يقولون بأن لديهم قوة تتغلب على النيران
777
00:44:03,373 --> 00:44:05,417
الان تحاولى ان تقولى بأنى وثنى؟
778
00:44:05,500 --> 00:44:07,044
مثلما ترى
779
00:44:07,127 --> 00:44:08,754
انه ليس شئ شئ كاثوليكيا
780
00:44:08,879 --> 00:44:12,091
لستُ هنا بصفتى كاثوليكيا و لكن بصفتى صديقا
781
00:44:13,466 --> 00:44:16,178
سوف اقص لكى شعرك و لكنى لن أُدلى باعترافا
782
00:44:16,803 --> 00:44:20,807
أنا أدرى ما فعلت..لقد خذلتهم
783
00:44:22,893 --> 00:44:24,686
أنتِ مازلتِ هنا
784
00:44:25,229 --> 00:44:27,814
و افضل شئ تفعلينه لهم هو أن تظلى قويه
785
00:44:27,940 --> 00:44:30,859
(أنتِ لديك جسم عارضات (بلاى بوى
786
00:44:30,943 --> 00:44:32,569
هل تقرأين مجلات (بلاى بوى)؟
787
00:44:32,903 --> 00:44:34,654
أنا أقرأ كل شئ
788
00:44:36,823 --> 00:44:38,951
لماذا كان على الله أن يخلقنى رجلا؟
789
00:44:39,034 --> 00:44:40,119
لا أعلم
790
00:44:40,202 --> 00:44:42,621
و لا أعلم لماذا خلق الرجال بحلمات
791
00:44:43,287 --> 00:44:45,040
انها الغاز
792
00:44:45,124 --> 00:44:47,167
و بصفتى كاثوليكيه ..أحب هذا
793
00:44:47,960 --> 00:44:49,962
أحب هذه الألغاز
794
00:44:50,545 --> 00:44:52,589
أنا أُحب الحلمات
795
00:44:53,423 --> 00:44:55,675
الان يعتقدون بأنى أختلقت ذلك
796
00:44:55,801 --> 00:44:59,972
لا أفهم ..لماذا يظنون ذلك؟
797
00:45:00,680 --> 00:45:01,848
لا أعلم
798
00:45:01,974 --> 00:45:04,059
ستجرين ذلك الاتصال مع (وينر)؟
799
00:45:04,143 --> 00:45:05,269
أجل
800
00:45:05,351 --> 00:45:07,062
جاهزه؟-
أنا جاهزه-
801
00:45:07,146 --> 00:45:12,109
جيد..لأنى لا استطيع الحصول على المزيد من المال من والدى
802
00:45:12,192 --> 00:45:15,654
و انا لا استطيع طلب ذلك من أبواى ايضا
803
00:45:15,779 --> 00:45:19,449
حسنا..لا نستطيع أن نطلب من أبوينا المال
804
00:45:19,532 --> 00:45:22,077
فعليك أن تنجحى فى مكالمتك
أجل
805
00:45:22,161 --> 00:45:23,662
عندما تخرجين من السجن
806
00:45:23,745 --> 00:45:25,205
سوف تكونين من افضل منتجين الصابون
807
00:45:25,413 --> 00:45:29,168
و أنا سوف اصبح صحفيا مشهورا..وسنبدأ حياتنا
808
00:45:29,251 --> 00:45:32,504
لقد بدأت الحياة بالفعل..أنا هنا
809
00:45:32,587 --> 00:45:34,006
و أنا هنا معكِ
810
00:45:34,131 --> 00:45:36,340
دعونا فقط نكون صريحين
811
00:45:36,424 --> 00:45:38,384
أريد أن أعلم ماذا يجرى
812
00:45:38,510 --> 00:45:40,929
اسفه لأنى لم أخبرك بأمر أليكس
813
00:45:41,888 --> 00:45:42,889
لابأس
814
00:45:43,015 --> 00:45:45,349
هذا ليس له علاقه بانى منجذبه لها
815
00:45:45,433 --> 00:45:47,853
انا فقط
816
00:45:47,936 --> 00:45:49,395
لم أُرد أن أخبرك بأنى هنا
817
00:45:49,521 --> 00:45:52,732
مع شخص أكرهه كثيرا
818
00:45:52,858 --> 00:45:55,735
ياالهى..أقسم لك عندما أكون بجوارها
819
00:45:55,861 --> 00:45:57,612
أشعر بأنى سأُجن
820
00:45:57,696 --> 00:46:00,949
طالما تتحكمين بأعصابكِ
821
00:46:01,491 --> 00:46:03,869
هل أخبرتك ما حدث باليوجا؟
822
00:46:03,952 --> 00:46:06,788
كانت هناك..وكانت تحاول أن تعادينى
823
00:46:07,580 --> 00:46:11,960
أقسم لك بانى كنت سأحطم وجهها
824
00:46:12,711 --> 00:46:15,714
حسنا..لا تفعلى أى شى من هذا القبيل..اتفقنا؟
825
00:46:16,715 --> 00:46:18,550
..بخصوص أليكس
826
00:46:18,717 --> 00:46:20,593
..يالهى ..اجزم انها
827
00:46:21,678 --> 00:46:23,972
اجزم انها هى من نشرت اشاعات عنى
828
00:46:24,056 --> 00:46:27,267
و اخبرت الجميع بأنى كذبت بشأن الدجاجه
829
00:46:27,391 --> 00:46:30,896
دعينا ننسا امر الدجاجه..انه ليس بالامر المهم
830
00:46:30,979 --> 00:46:31,938
انها سمعتى
831
00:46:32,064 --> 00:46:34,900
هذا ليس بالامر المهم..هذه حياة واقعيه
832
00:46:35,025 --> 00:46:38,945
لا تنجذبى الى دراما السجن
833
00:46:39,071 --> 00:46:42,866
أعلم بأنه مثل حوض السمك و لكن ركزى
834
00:46:42,949 --> 00:46:44,189
لارى أعلم بأنك على حق
835
00:46:44,243 --> 00:46:45,327
و لكن علىَ العيش فى حوض السمك هذا
836
00:46:45,409 --> 00:46:47,079
انها فقط
837
00:46:47,662 --> 00:46:50,040
838
00:46:50,123 --> 00:46:51,375
حياة صعبه
839
00:46:53,335 --> 00:46:54,378
أعلم
840
00:46:56,380 --> 00:46:58,340
ماذا كنت تقول؟
841
00:46:58,422 --> 00:47:00,592
بخصوص أليكس
842
00:47:00,717 --> 00:47:02,468
تحدثت مع أبى بشأن لائحة الاتهام
843
00:47:04,137 --> 00:47:05,222
و ايضا؟
844
00:47:10,143 --> 00:47:14,064
لم تقم بالتبليغ عنك..ربما يكون شخص اخر من العصابه
845
00:47:18,610 --> 00:47:20,444
بايبر..هل أنتِ هنا؟
846
00:47:21,029 --> 00:47:23,323
هل سمعتينى؟
أجل لقد سمعتك
847
00:47:23,447 --> 00:47:25,617
أعلم أنها مفاجأة ولكن
848
00:47:25,700 --> 00:47:27,119
(بايبز)
هذا جيد حقا
849
00:47:27,202 --> 00:47:31,415
الان ليس عليكِ أن تصبحى منزعجه او غاضبه
850
00:47:31,497 --> 00:47:37,337
عليك فقط ان تقضى وقتك و تتجنبى تلك الحمقاء
851
00:47:38,546 --> 00:47:41,007
لارى..هذا
852
00:47:43,551 --> 00:47:45,762
هذا يعنى بأنى أنا الحمقاء
853
00:47:46,221 --> 00:47:47,722
854
00:47:47,806 --> 00:47:51,101
855
00:48:33,726 --> 00:48:35,812
عن ماذا تتحدثين؟..(سيزر) لا يستطيع المجئ؟
856
00:48:35,895 --> 00:48:37,216
لا أعلم ..هذا ماقاله
857
00:48:37,272 --> 00:48:38,672
لقد انخدعت بهذا الاحمق
858
00:48:38,690 --> 00:48:40,025
أقل ما يمكنه فعله هو زيارتى
859
00:48:41,734 --> 00:48:44,528
هل يدفع الايجار؟..هل يشترى الطعام؟
860
00:48:44,612 --> 00:48:45,947
أجل..و لكنى لا أريده فى المنزل
861
00:48:46,031 --> 00:48:48,532
لماذا؟هل يجلب النساء الى المنزل
862
00:48:48,658 --> 00:48:49,868
لا..لأنه
863
00:48:49,951 --> 00:48:52,287
هل ستسألى اذا كنا بخير؟
864
00:48:52,371 --> 00:48:54,414
أجيبى على السؤال
865
00:48:54,538 --> 00:48:55,874
هل يفعل شئ خطأ؟
866
00:48:56,333 --> 00:48:58,418
لقد أجبت على السؤال
867
00:48:58,542 --> 00:49:00,920
لقد استغرقنا 3 ساعات للوصول الى هنا بالاتوبيس
868
00:49:01,046 --> 00:49:03,715
أمى..لقد صنعت طائره ورقيه
869
00:49:04,674 --> 00:49:05,842
هل تضاجعينه؟
870
00:49:05,967 --> 00:49:07,760
اعذرينى..هل تمازحينى؟
871
00:49:09,262 --> 00:49:10,722
أمى
ماذا؟
872
00:49:10,805 --> 00:49:12,224
صنعت طائره ورقيه
873
00:49:12,349 --> 00:49:14,393
اين هى طائرتك الورقيه الغبيه؟
874
00:49:14,518 --> 00:49:15,601
فى المنزل
875
00:49:15,727 --> 00:49:16,936
لماذا أهتم اذا؟
876
00:49:17,062 --> 00:49:19,823
أتريدين أن تُرينى شيئا؟..لا تستطيعين أتعرضى شيئا لا استطيع أن اراه
877
00:49:20,732 --> 00:49:21,816
هل انت غبيه؟
878
00:49:24,986 --> 00:49:28,198
اخبرى هذا الاحمق بأنة عليه زيارتى..فهو يدين لى
879
00:49:28,281 --> 00:49:31,076
880
00:49:31,617 --> 00:49:34,079
881
00:49:40,085 --> 00:49:41,378
لقد وصلتِ
882
00:49:43,004 --> 00:49:45,673
هل ستفعلى شيئا لنأكله؟
883
00:49:53,723 --> 00:49:55,350
انصرفوا
884
00:49:59,020 --> 00:50:01,398
كيف تكون اثدائك كبيره و امك ائدائها صغيره؟
885
00:50:01,481 --> 00:50:02,690
اعتقد بأنى ورثتهم من أبى
886
00:50:02,774 --> 00:50:03,983
حقا؟
887
00:50:18,582 --> 00:50:19,958
لقد قلتِ خمس دقائق
888
00:50:20,041 --> 00:50:22,210
من فضلكِ ..أريد خمس دقائق اخرى
889
00:50:22,335 --> 00:50:25,880
هذه مكالمه هاتفيه مهمه
890
00:50:25,964 --> 00:50:29,008
انا على الانتظار..انه بخصوص شركتى
891
00:50:29,134 --> 00:50:31,635
أشك بأنك تملكين شركه..كل ما تقولينه اكاذيب
892
00:50:31,970 --> 00:50:33,305
حسنا تفضلى
893
00:50:33,430 --> 00:50:34,847
بايبر؟..هل انتِ معى؟
894
00:50:34,973 --> 00:50:36,308
أجل أنا معكِ..ما الامر؟
895
00:50:36,391 --> 00:50:37,591
(أنا فى مكالمه مع (وينر
896
00:50:37,641 --> 00:50:39,242
على الخط الاخر..كيف أدخلكِ المحادثه؟
897
00:50:39,978 --> 00:50:41,354
لا أعلم..هذا هاتفكِ
898
00:50:41,480 --> 00:50:43,731
حسنا ..انتظرى
سوف أسأل (بيت) ..سأعود
899
00:50:43,815 --> 00:50:45,024
لا,لا,لا..(بولى)..انتظرى
900
00:50:45,150 --> 00:50:47,235
بولى..بولى..بولى
901
00:50:47,360 --> 00:50:48,987
902
00:50:49,112 --> 00:50:51,573
903
00:50:59,581 --> 00:51:00,624
904
00:51:03,543 --> 00:51:05,504
905
00:51:05,587 --> 00:51:07,380
906
00:51:07,506 --> 00:51:08,706
انظرى..هذا هو
907
00:51:08,756 --> 00:51:10,674
انظرى..هذا هو
908
00:51:10,800 --> 00:51:13,512
أنتِ..هل تستخدمين الهاتف؟
909
00:51:13,637 --> 00:51:14,638
أجل! أنا على الانتظار
910
00:51:14,720 --> 00:51:17,974
أجرى مكالمتكِ او اتركى الهاتف
911
00:51:23,271 --> 00:51:24,856
بايبر..لقد عرفت الطريقه
912
00:51:24,939 --> 00:51:27,140
الجميع على الخط الاخر..سوف أدخلكِ
913
00:51:27,859 --> 00:51:31,112
بايبر..بايبر..هل انتِ هنا؟
914
00:51:31,279 --> 00:51:33,448
انها ليست هنا الان
915
00:51:33,532 --> 00:51:35,074
ذهبت لملاحقة الدجاجه
916
00:51:42,790 --> 00:51:44,042
!تشابمان
917
00:51:45,751 --> 00:51:47,552
ماذا قلت لكِ عن الركض فى الساحه؟
918
00:51:47,587 --> 00:51:48,880
اسفه يا سيدى..أنا فقط..
919
00:51:49,005 --> 00:51:50,507
على قدميك أن تلامس الأرض كل الوقت
920
00:51:50,590 --> 00:51:53,677
لاشئ ..احاول أن احافظ على لياقتى
921
00:51:53,759 --> 00:51:56,429
سرعتين فقط مسموح بهم ..هما المشى او الزحف
922
00:52:58,450 --> 00:53:08,879
تمت الترجمة بواسطة
BrokenMan
Edited By:AndY &Love is Blind