0 00:00:25,000 --> 00:00:55,000 Translation and modification " MR. KAMOUNAH " ALL RIGHTS RESERVED 2013 1 00:01:05,000 --> 00:01:15,000 orange is the new black ألموسم ألأول ألحلقة ألثامنة بغلة موسكو 2 00:01:16,145 --> 00:01:19,485 لا تتجمهروا, ولا تفعلن ذلك تحت أي ضرف 3 00:01:19,611 --> 00:01:20,944 أعطسِ علي 4 00:01:21,070 --> 00:01:23,448 سأكتب لكن أذا عطستن 5 00:01:23,531 --> 00:01:27,118 أو أذا أنتن, بأي طريقة, أحصل على ألرطوبة مع سوائلكن 6 00:01:27,243 --> 00:01:30,789 رجاءاً, عودي ألى ألخلف, هنالك ألكثير للجميع 7 00:01:30,872 --> 00:01:32,707 حتى تنفذ عندنا 8 00:01:33,165 --> 00:01:35,418 حسناً, أريد أن أتأكد من أنكِ بلعتيها 9 00:01:35,501 --> 00:01:37,002 أوب... شكراً لكِ 10 00:01:40,506 --> 00:01:41,507 !أه 11 00:01:42,091 --> 00:01:45,219 يجب أن أسيطر على لهاتي 12 00:02:28,805 --> 00:02:29,848 خذي 13 00:02:31,349 --> 00:02:34,268 ثقي بي, هل كنتِ بالخارج هناك؟ 14 00:02:47,239 --> 00:02:48,992 أبدوا كمايكل جاكسون 15 00:02:49,116 --> 00:02:50,535 ....لا, أنا 16 00:02:51,953 --> 00:02:54,873 أعتقد بأن لديك طبقة الجلد الخاطئة 17 00:02:54,998 --> 00:02:57,000 أنا أبدو كمايكل جاكسون 18 00:03:06,049 --> 00:03:07,050 19 00:03:19,022 --> 00:03:21,983 حسناً, أذا لم يكن أحتفال ليتشفيلد ألكبير 20 00:03:23,442 --> 00:03:24,736 لا أعلم ما يعنيه هذا 21 00:03:24,819 --> 00:03:26,153 عفواً؟ 22 00:03:26,529 --> 00:03:28,698 أوه, أنا أسفة, أنا أحاول أن اكون نظيفة فقط 23 00:03:29,532 --> 00:03:32,577 حبيبكِ كتب مقالة جميلة عنكِ 24 00:03:33,536 --> 00:03:34,537 لاري؟ 25 00:03:36,622 --> 00:03:40,793 أوه, يأللهي! أوه, يأللهي, هل هذه جريدة التايمز 26 00:03:40,919 --> 00:03:42,003 نعم 27 00:03:42,086 --> 00:03:44,047 هو في جريدة ألتايمز؟ 28 00:03:44,129 --> 00:03:45,464 ماذا قال؟ 29 00:03:45,590 --> 00:03:49,052 ذهب وعلى نحواً خاص ألى قصة حبكِ ألصغيرة 30 00:03:49,134 --> 00:03:52,055 هل أستطيع قرأتها؟ اعني, هل أستطيع أن أنتظر حتى تنتهي منها, كما هو واضح 31 00:03:52,137 --> 00:03:54,682 لم تكن لدي أدنى فكرة من أنه سينجح هناك 32 00:03:56,017 --> 00:03:58,811 يبدو أن الحب رمى مسبقاً ألألغام بعيداً 33 00:04:07,319 --> 00:04:10,281 ألكثير من ألقهوة تهيج بطانة ألمعدة 34 00:04:11,032 --> 00:04:12,116 أحاول ألأقلاع عنها 35 00:04:21,208 --> 00:04:22,208 سجينة, أبتعدي عن ألنفايات 36 00:04:22,293 --> 00:04:23,878 ....لكن أنا أريد فقط أخراج 37 00:04:32,053 --> 00:04:33,721 مرحباً, نتؤ طفل 38 00:04:33,805 --> 00:04:36,015 لا أستطيع أعطاءكِ دواء ألبرد 39 00:04:36,140 --> 00:04:38,309 لكن سأعطيك بعض قطرات زيت ألنعناع للكحة 40 00:04:38,434 --> 00:04:39,936 تباً, أنها في مكاناً ما هنا 41 00:04:41,646 --> 00:04:43,439 ليس لدي برد 42 00:04:43,564 --> 00:04:44,565 أوه؟ 43 00:04:44,816 --> 00:04:47,568 هذا جيد, هل ظهركِ يؤلمكِ مجدداً 44 00:04:50,446 --> 00:04:51,823 أنا في ألمخاض 45 00:04:52,156 --> 00:04:53,950 أوه, تياً 46 00:05:15,179 --> 00:05:16,639 صباح ألخير , ريد 47 00:05:18,182 --> 00:05:21,393 أذا أنت هنا لتفتيش مطبخي, تقدم 48 00:05:21,519 --> 00:05:24,188 ألرفوف يمكن أن تحوي على بعض ألغبار 49 00:05:24,313 --> 00:05:25,606 لأ 50 00:05:26,691 --> 00:05:28,442 أنا هل لتقديم خدمة لكِ 51 00:05:29,360 --> 00:05:30,695 لا, شكراً 52 00:05:33,364 --> 00:05:36,034 أحدى بناتك ألصغيرات ألمتبنيات 53 00:05:36,159 --> 00:05:38,828 أستيقظت فاقدة لطاقتها ألقصوى هذا ألصباح 54 00:05:42,957 --> 00:05:44,792 فاقدة من ماذا؟ 55 00:05:46,127 --> 00:05:47,879 بناتي نظيفات 56 00:05:48,046 --> 00:05:49,047 همم 57 00:05:49,130 --> 00:05:51,966 حسناً أعتقد بأنها أنزلقت ألى ألوحل 58 00:05:52,717 --> 00:05:56,721 ألأن بما أن مؤنها قد تم أختراقها 59 00:05:56,971 --> 00:06:00,265 وباتريشا ألصغيرة لديها قضية حقيرة قديمة مع ألتخلص من ثوب ألسموم 60 00:06:01,100 --> 00:06:04,227 أنه خطأك فوضى خاصة بك 61 00:06:04,353 --> 00:06:05,980 أنت تعامل معها 62 00:06:06,105 --> 00:06:07,523 صدقيني 63 00:06:08,315 --> 00:06:12,862 لا تريدين أن تري كيف أتعامل معها 64 00:06:13,529 --> 00:06:17,449 ألأن, ألسجن لا يحتاج ألى قضية توتر مدمنة للتسجيل 65 00:06:17,575 --> 00:06:20,243 وأنا متأكد بأن ذلك ما لا تريدين 66 00:06:20,369 --> 00:06:23,246 أن يعتقد ألناس بأنكِ كنتِ والدة سيئة 67 00:06:26,000 --> 00:06:28,586 أذا ستسيرين معها خلال ذلك 68 00:06:30,046 --> 00:06:31,589 بهدوء 69 00:06:36,468 --> 00:06:40,806 طوال هذا ألوقت, كنت تقوم بأعطائه لها 70 00:06:40,932 --> 00:06:42,767 حقاً, ريد؟ 71 00:06:43,768 --> 00:06:47,897 في وقتً كهذا, هل هذا يهم؟ 72 00:06:51,901 --> 00:06:53,611 سأهتم بها 73 00:07:06,249 --> 00:07:09,794 لدي ثمانون صندوق من ألطماطة المتعفنة 74 00:07:09,877 --> 00:07:13,923 في مستودع بنزنهرست ثمانون 75 00:07:14,465 --> 00:07:17,218 سأخفض ألسعر, ألمنافسون يخفضون السعر 76 00:07:17,301 --> 00:07:22,056 وفي مثل هذا نبتون فقد ثلاث مطاعم في ثلاث أسابيع 77 00:07:22,140 --> 00:07:24,391 ألرجل ألذي يدير هذه ألمطاعم ربما نلتقي به, ربما أنت 78 00:07:24,475 --> 00:07:25,476 أعقد أتفاق بعطاءات أقل 79 00:07:25,559 --> 00:07:28,562 ليس بشأن ألسعر, أنه بشأن الكتب 80 00:07:29,814 --> 00:07:30,815 صحيح 81 00:07:30,898 --> 00:07:32,608 يجب أن ننقل ألمنتج بأنتظام 82 00:07:32,691 --> 00:07:35,778 وبعد ذلك, وبعد ذلك فقط, نستطيع توضيح ألدخل ألأخر 83 00:07:35,861 --> 00:07:38,781 ربما لا تفكر بما فيه ألكفاية 84 00:07:39,740 --> 00:07:41,492 المطاعم تأتي وتذهب, نعم؟ 85 00:07:42,285 --> 00:07:43,744 أنظر ألى هذا ألمكان 86 00:07:44,162 --> 00:07:46,038 كل أسبوع, يغلق تقريباً 87 00:07:46,455 --> 00:07:48,874 لكن ليس ألمدارس ليس ألمستشفيات 88 00:07:49,000 --> 00:07:49,959 كالينا 89 00:07:50,042 --> 00:07:51,585 كل ما أقوله هو 90 00:07:51,669 --> 00:07:54,588 لدينا شئ كبير, شي مستقر 91 00:07:54,880 --> 00:07:57,008 مثل ألأيطاليين مع ألقمامة 92 00:07:57,549 --> 00:07:59,969 وأنت لا تطارد ألمناقصات في ألخارج 93 00:08:00,178 --> 00:08:04,598 والدي, باع ألحلوى خارج ألصندوق 94 00:08:04,682 --> 00:08:06,309 كل يوم, فوق و تحت ألشارع 95 00:08:06,391 --> 00:08:08,686 كان يمشي كثيراً حتى كان لديه ثقوب في حذائه 96 00:08:09,145 --> 00:08:11,189 حتى يوماً ما, مر بجانب قاعدة للجيش 97 00:08:11,355 --> 00:08:13,398 بعد غداء ألجنود مباشرةً 98 00:08:14,150 --> 00:08:16,152 و لاحظ أن كل ماعليه فعله هو 99 00:08:16,235 --> 00:08:19,071 كان يقف هناك وفتح صندوقه 100 00:08:19,488 --> 00:08:21,324 وباع كل شي بدقيقة 101 00:08:22,033 --> 00:08:25,036 لذلك فعلها مجدداً يوم بعد يوم 102 00:08:25,203 --> 00:08:27,079 كان هناك دائماً جنود 103 00:08:27,205 --> 00:08:28,539 كان هناك دائما غداء 104 00:08:28,664 --> 00:08:31,167 و كانوا دائماً يريدون ألحلوى 105 00:08:31,250 --> 00:08:33,377 لم تبقى ثقوب في حذائه 106 00:08:37,548 --> 00:08:38,883 أريد ألمزيد من ألكريما 107 00:08:39,300 --> 00:08:41,260 بالطبع عزيزي 108 00:09:00,445 --> 00:09:02,073 حصلت على ما يكفي , أخي؟ 109 00:09:02,489 --> 00:09:05,076 كتبت شيئاً ما هنا, اهه عمود في صحيفة 110 00:09:05,201 --> 00:09:06,952 أنظر, أنظر, أنظر 111 00:09:08,954 --> 00:09:11,332 هل ترى هذا؟ هذا أنا 112 00:09:11,999 --> 00:09:13,751 أنا كاتب, بدون هراء 113 00:09:13,834 --> 00:09:14,835 نعم 114 00:09:14,919 --> 00:09:16,045 !أرتورو 115 00:09:17,129 --> 00:09:18,089 نعم؟ 116 00:09:18,214 --> 00:09:20,007 الرجل هنا على ألورق 117 00:09:21,342 --> 00:09:22,301 ماذا فعل؟ 118 00:09:22,426 --> 00:09:24,220 تفحص ذلك, يقول أنه كتب عمود !في صحيفة 119 00:09:24,929 --> 00:09:27,890 جدياً؟ !يو, هذه رائعة, بني 120 00:09:28,682 --> 00:09:29,641 أنها 121 00:09:29,767 --> 00:09:32,937 يوماً ما ستكتب على كل ألورقة, أخي 122 00:09:34,939 --> 00:09:36,023 حسناً 123 00:09:36,440 --> 00:09:37,900 يو, أنك على ألفيس بوك؟ 124 00:09:52,831 --> 00:09:54,250 تباً 125 00:09:57,962 --> 00:09:58,921 مرحباً؟ 126 00:09:59,004 --> 00:10:00,423 سجينة من سجن ليتشفيلد ألفيدرالي 127 00:10:00,505 --> 00:10:01,840 تحاول ألأتصال بك 128 00:10:01,966 --> 00:10:03,801 لقبول هذه ألمكالمة, رجاءاً أضغط رقم واحد 129 00:10:04,676 --> 00:10:06,262 هاي- لاري؟- 130 00:10:06,345 --> 00:10:07,388 لدي أخبار رائعة 131 00:10:07,471 --> 00:10:08,722 هاي! أعلم 132 00:10:08,889 --> 00:10:10,015 تعلمين؟ 133 00:10:10,141 --> 00:10:11,309 نعم, ألمقالة خرجت أليوم 134 00:10:11,392 --> 00:10:12,517 أليست رائعة؟ 135 00:10:12,643 --> 00:10:16,147 أعني, لم أكن أتوقعها, لكن جاءني أتصال ليلة ألبارحة 136 00:10:16,230 --> 00:10:17,940 أذاً, على مايبدوا أنهم سحبوا رخصة محل راندي 137 00:10:18,023 --> 00:10:20,609 بشأن, ألأرتفاع الكبير في مصانع نبيذ " هوم" في بروكلين 138 00:10:20,692 --> 00:10:22,486 لأن ناس نيويورك يسعون خلف واحد 139 00:10:22,611 --> 00:10:24,322 خلف ألأرتفاع ألكبير في مصانع نبيذ " هوم " في بروكلين 140 00:10:24,447 --> 00:10:25,530 بدل ذلك أنهم يسعون خلفي 141 00:10:25,656 --> 00:10:26,824 هذا رائع, عزيزي 142 00:10:26,949 --> 00:10:28,349 أعلم. ألجميع كان أيجابياً جداً 143 00:10:28,451 --> 00:10:31,370 مدرس أللغة ألأنكليزية في مدرستي ألثانوية أتصل بوالدي 144 00:10:31,495 --> 00:10:34,415 أخوك, أرسل لي صورة أبهام مرفوع (تعبيراً عن ألأعجاب) 145 00:10:34,498 --> 00:10:35,833 هل يمكن قرأتها لي؟ 146 00:10:36,417 --> 00:10:39,503 تريدين مني قرأتها؟ سأقرأها لكِ 147 00:10:39,628 --> 00:10:42,089 " عقوبة واحد, سجينتين" 148 00:10:42,173 --> 00:10:44,175 ذلك يبدو مثل " فتاتين, كوب واحد" 149 00:10:44,300 --> 00:10:47,845 لا, أنها لا, هذا واحد, أثنين, ليس أثنان, واحد 150 00:10:47,970 --> 00:10:49,805 و لا واحد يقضي حاجته في كوب واحد؟ 151 00:10:49,888 --> 00:10:51,974 تركت هذا ألجزء خارج المقالة, سركِ محفوظ 152 00:10:52,057 --> 00:10:53,309 شكراً 153 00:10:54,477 --> 00:10:56,479 أوه, أنتظري, شخصاً أخر 154 00:10:56,979 --> 00:10:59,023 لنرى ماذا يقول أنه من بيت 155 00:11:02,985 --> 00:11:05,321 أباحي. فقط هو.... أرسل فلم أباحي 156 00:11:09,074 --> 00:11:11,202 ماهذا؟ هل هذا فلم أباحي؟ 157 00:11:11,910 --> 00:11:12,911 أوه 158 00:11:13,245 --> 00:11:14,913 أوه, ماريا يمكن أن تكون في ألمخاض 159 00:11:15,039 --> 00:11:16,123 ماذا؟ 160 00:11:16,374 --> 00:11:18,876 هل يمكنك ألبحث عن أعراض ألمخاض في غوغل؟ 161 00:11:18,959 --> 00:11:20,336 هنالك رهانات تجري هنا 162 00:11:20,419 --> 00:11:24,173 أذا توقعت وقت ألولادة, يمكن أن أفوز بنستلة توكس 163 00:11:24,715 --> 00:11:26,591 أريد أن أجري تكهناً 164 00:11:26,717 --> 00:11:28,135 أليس هنالك طبيب هنا؟ 165 00:11:28,219 --> 00:11:29,220 هنالك ممرضات 166 00:11:29,303 --> 00:11:30,553 يقول يجب عليها أن تنتظر حتى أنقباضاتها 167 00:11:30,679 --> 00:11:32,679 ألبعد بينها يكون أقل من دقيقة لتذهب ألى ألمستشفى 168 00:11:33,224 --> 00:11:35,434 هذا يجعلها قريبة جداً, حسناً ها نحن ذا 169 00:11:36,143 --> 00:11:39,438 حسناً, أذا كان عنق رحمها قد لين هي بالتأكيد في ألمخاض 170 00:11:39,562 --> 00:11:42,024 لاري, كيف من ألمفترض ألقول لها أذا كان عنق رحمها قد لين؟ 171 00:11:42,107 --> 00:11:45,110 أوه, أنتظري ألتتويج لننظر ألى التتويج 172 00:11:45,736 --> 00:11:47,154 أوه, بحق ألمسيح 173 00:11:47,946 --> 00:11:49,114 نعم 174 00:11:49,240 --> 00:11:50,908 بالتأكيد سأرسل هذه ألى بيت 175 00:11:51,033 --> 00:11:54,453 بالتحدث عن من, سيأخذني لتناول ألشراب هذ أللية 176 00:11:54,577 --> 00:11:59,041 أوه, بولي, أيضاً. وبعض ألناس ألأخرين للأحتفال 177 00:11:59,417 --> 00:12:01,043 يبدو ممتعاً 178 00:12:03,045 --> 00:12:04,129 من سيأتي أيضاً؟ 179 00:12:04,255 --> 00:12:07,674 لا أعلم, بولي أقترحت حفلة ألأبداع في أخر .... دقيقة 180 00:12:07,758 --> 00:12:10,635 أذا أنت تحظى بحفلة أبداع يساوي حفلة 181 00:12:10,761 --> 00:12:13,161 لماذا لم تقل لي فقط أنك خارج الى حفلة ألليلة؟ 182 00:12:13,264 --> 00:12:14,597 مع كل أصدقاءنا 183 00:12:14,681 --> 00:12:17,600 لست هنا لتقول لي لا أستطيع أرتداء ألحذاء ألبني مع بنطلون أسود 184 00:12:17,726 --> 00:12:19,395 أنها أساسيات جميلة 185 00:12:20,020 --> 00:12:21,604 أعلم, لا يزال 186 00:12:24,607 --> 00:12:26,818 أنا سعيدة لك 187 00:12:28,571 --> 00:12:30,613 هذا شئ حقيقي كبير 188 00:12:32,157 --> 00:12:34,326 و أنت تستحق ألأحتفال 189 00:12:36,495 --> 00:12:37,913 نعم, حسناً 190 00:12:38,663 --> 00:12:40,916 ستحظى بوقت ممتع 191 00:12:41,875 --> 00:12:43,294 وتستحق ذلك 192 00:12:46,505 --> 00:12:48,549 وفي النهاية 193 00:12:49,632 --> 00:12:52,553 لدي فرصة حقيقية في بار توكس 194 00:12:53,804 --> 00:12:55,180 يوماً رائع 195 00:12:55,638 --> 00:12:57,433 بالطبع 196 00:12:57,640 --> 00:12:59,977 يجب أن أذهب ألى ألعمل قريباً هل تستطيع قراءة ألمقالة لي؟ 197 00:13:01,686 --> 00:13:04,482 ألعالم كله تسنى لهم قراءة قصتي قبل أن أقرءها ان 198 00:13:04,565 --> 00:13:05,899 قصتنا 199 00:13:08,235 --> 00:13:09,320 حسناً 200 00:13:09,403 --> 00:13:10,613 حسناً, سأبدء 201 00:13:10,695 --> 00:13:12,531 دائماً تبدء بنفس ألشئ 202 00:13:12,655 --> 00:13:14,492 مع ألقهوة بالحليب ولحم ألخنزير ألمقدد 203 00:13:14,617 --> 00:13:15,826 وبعد ذلك أصبت ألطريق 204 00:13:16,994 --> 00:13:18,287 يجب أن أذهب , عزيزي 205 00:13:18,370 --> 00:13:20,289 سأقتل هذه أللعينة ألممرضة؟ 206 00:13:20,372 --> 00:13:22,916 حبيبي والممرضة, أيضاً 207 00:13:25,377 --> 00:13:27,421 أللعنة عليه وعلى والدته 208 00:13:27,505 --> 00:13:28,755 ألوقت؟ نفس ألشئ 209 00:13:28,839 --> 00:13:30,841 قال أنها لا تستطيع ألعودة حتى تكون قريبة من ألولادة, أسف 210 00:13:30,966 --> 00:13:32,301 هذا ألشاذ لا يعرف ألمخاض 211 00:13:32,384 --> 00:13:34,136 أذا خرج ألطفل وصفعه على وجهه أللعين 212 00:13:34,219 --> 00:13:35,678 حسناً, ليس له دخل أنها القواعد 213 00:13:35,762 --> 00:13:37,389 حسناً, انه وجهة القواعد 214 00:13:37,515 --> 00:13:39,224 أستمري بألمشي فقط, مامي سأحاول 215 00:13:39,350 --> 00:13:41,852 هنا. كان علي ألمقايظة مع ألفتاة ألسوداء 216 00:13:41,977 --> 00:13:42,978 فهمتي؟ 217 00:13:43,061 --> 00:13:45,814 لأخراج لوسي, جعلوني أكل كل ألأناناس 218 00:13:46,357 --> 00:13:47,690 لكن هذا ألأناناس غازياً 219 00:13:47,774 --> 00:13:49,860 تعلمين, عندما كنت حامل بوالدي, قالوا لي ان أللعب بأثدائي 220 00:13:49,985 --> 00:13:51,736 تعلمين, أنها تجعل ألهرمونات تجري 221 00:13:51,862 --> 00:13:54,023 تعلمين, عليك فقط ألعبث بهن تريدين المحاولة؟ 222 00:13:56,033 --> 00:13:58,536 هيا, كلام قليل فقط تنفسي 223 00:13:58,661 --> 00:14:00,496 حسناً, هيا 224 00:14:14,635 --> 00:14:15,927 وبعد ذلك كانوا هناك أثنان 225 00:14:16,053 --> 00:14:17,471 أين الجميع؟ 226 00:14:17,555 --> 00:14:21,016 ألجميع مريض, ألجبناء. لا أؤمن بالمرض 227 00:14:21,266 --> 00:14:22,267 واو 228 00:14:22,518 --> 00:14:23,477 ألعقل يهزم ألمخاط, هاه؟ 229 00:14:23,561 --> 00:14:24,562 نعم 230 00:14:24,645 --> 00:14:27,147 هذا, وخزنتها من ألمجمع 231 00:14:27,231 --> 00:14:28,566 أنا في كوكتيل شراب ألكحة 232 00:14:28,691 --> 00:14:30,234 ألذي سيجعل ليل وين يتقيئ على خصلات شعره ليل وين: مغني راب امريكي مشهور بخصلات شعره ألتي تشبه أقدام العنكبوت ولد عام 1982 233 00:14:32,570 --> 00:14:34,405 مواد قرأة جديدة 234 00:14:34,738 --> 00:14:36,907 أنا أفترض أن كلاكما يجيد أللغة الهندية 235 00:14:36,990 --> 00:14:38,659 أعتقد أن هناك صور 236 00:14:40,327 --> 00:14:42,287 هنالك منشف ملابس محطم في غرفة الغسيل 237 00:14:42,413 --> 00:14:44,873 مارثا أو مادي أو بعض الهراء 238 00:14:44,956 --> 00:14:48,544 لا أستطيع تتبع ألألقاب, فقط, أه أهتمي به 239 00:14:49,211 --> 00:14:50,254 كيف؟ 240 00:14:52,631 --> 00:14:54,383 أجعليه غير محطم 241 00:15:11,275 --> 00:15:13,277 يارجل, لا أستطيع أبداً فعل هذا ألهراء 242 00:15:13,360 --> 00:15:15,195 ألمخاض فشل 243 00:15:15,362 --> 00:15:18,323 دليل مشاهدة ألطيور. 700 244 00:15:18,449 --> 00:15:20,367 500 هذا ألعلم 245 00:15:20,451 --> 00:15:21,619 لكنها هواية, رغم ذلك 246 00:15:21,702 --> 00:15:23,579 هواية بشأن ألعلم 247 00:15:25,456 --> 00:15:26,665 حسناً 248 00:15:27,291 --> 00:15:29,543 أذاً, هل ستقولين لي كيف جرى, أو ماذا؟ 249 00:15:29,627 --> 00:15:30,961 كيف جرى؟ 250 00:15:31,044 --> 00:15:32,963 أنتي يهودية, عاهرة! عن ماذا تعتقدين أني كنت أتكلم؟ 251 00:15:33,088 --> 00:15:35,424 لا أعلم, جرى 252 00:15:36,425 --> 00:15:39,470 مجموعة من ألناس لم يلقوا نظره على قضيتي 253 00:15:39,553 --> 00:15:40,804 أحدهم لدية لحية 254 00:15:40,887 --> 00:15:42,208 قاموا بسؤالك ألكثير من ألأسئلة؟ 255 00:15:42,264 --> 00:15:43,474 ليس بقدر أسئلتكِ 256 00:15:47,394 --> 00:15:48,853 حسناً, أنظري, حقاً أقدر 257 00:15:48,979 --> 00:15:50,439 أنكِ تحاولين تعليمي كل هذا 258 00:15:50,522 --> 00:15:51,523 للحصول على تعيين لي و جداً 259 00:15:51,649 --> 00:15:52,650 !شه 260 00:15:56,779 --> 00:16:00,365 أنظري, ما أعنيه أذا لم تغادري 261 00:16:00,616 --> 00:16:02,367 سأعود فقط ألى مجموعة ألنظافة 262 00:16:02,493 --> 00:16:04,013 هذا عملكِ, أعلم أنكِ تحبين هذا ألمكان 263 00:16:04,119 --> 00:16:06,413 لا أحد يحب هذا ألمكان 264 00:16:09,166 --> 00:16:10,668 شعركِ يبدو جيداً 265 00:16:13,253 --> 00:16:14,254 بالفعل 266 00:16:28,393 --> 00:16:30,313 ألأذاعة ألداخلية 267 00:16:30,354 --> 00:16:32,147 268 00:16:34,358 --> 00:16:35,734 مرحبا 269 00:16:36,485 --> 00:16:37,528 مرحبا 270 00:16:38,153 --> 00:16:40,364 سمعت أن لديكِ جهاز محطم, سيدتي 271 00:16:41,114 --> 00:16:42,115 نعم؟ 272 00:16:42,199 --> 00:16:44,951 حقاً شئ قديم صدئ يحتاج للتصليح 273 00:16:45,118 --> 00:16:47,996 أوخ, حسناً, زوجي ليس في المنزل لديه دفتر ألشيكات 274 00:16:48,079 --> 00:16:50,040 أتمنى أن هنالك طريقة لكي أدفع لك 275 00:16:50,207 --> 00:16:53,752 حسناً, كنت أشعر ببعض ألتوتر مؤخراً 276 00:16:54,169 --> 00:16:57,631 ربما أذا وضعت قضيبي بفمكِ, يمكن أنت تساعدني على ألأسترخاء 277 00:16:57,756 --> 00:16:59,424 أوه, يأللهي, لا, شكراً 278 00:16:59,717 --> 00:17:02,386 ماذا؟ مغايرة للغاية؟ 279 00:17:03,637 --> 00:17:07,224 حسناً, ما رأيك بمداعبة مهبلكِ؟ 280 00:17:10,394 --> 00:17:12,730 حسناً, جيد, ألمحطمة هناك وأسمها ميرا 281 00:17:12,855 --> 00:17:14,648 أذاً تستطيعين مداعبة مهبلها 282 00:17:20,654 --> 00:17:22,573 أكرهها عندما ترسل ألعاصفة ألهادئة 283 00:17:22,698 --> 00:17:24,241 لأ تستطيع فقط أن تأتي وتربت على كتفكِ؟ 284 00:17:24,366 --> 00:17:28,746 لديها خوف غير منطقي من ألحلقة ألدوران لن تضع قدمها هنا 285 00:17:28,871 --> 00:17:29,872 من ألأفضل ألذهاب 286 00:17:29,954 --> 00:17:31,998 .....نعم, حسناً أمكِ بحاجة أليكِ 287 00:17:32,082 --> 00:17:35,919 لا يمكن أن تكون بهذه ألجدية, عندما تكون جدية تقوم برمي جوز ألهند 288 00:17:43,176 --> 00:17:44,177 !هيا 289 00:17:53,103 --> 00:17:55,480 لا تبدين نصف سيئة بهذه 290 00:17:59,610 --> 00:18:00,652 شكراً 291 00:18:02,279 --> 00:18:03,988 هل أنتي متأكدة مما تفعلينه؟ 292 00:18:04,114 --> 00:18:05,449 ليس لدي أدنى فكرة 293 00:18:05,574 --> 00:18:07,033 لا تكذبين علي 294 00:18:07,117 --> 00:18:10,203 أرتكبت خطأ, حسناً؟ أنها في 19 من العمر 295 00:18:10,287 --> 00:18:14,124 قمتي بالتغطية عليها عندما وصلت هنا, همم؟ كما فعلت لكِ 296 00:18:14,291 --> 00:18:16,042 ....و حذرتها أذا أبداً 297 00:18:16,126 --> 00:18:17,878 ليس وكأنه أختيارها 298 00:18:17,961 --> 00:18:20,923 أعني, أنها مدمنة, حسناً؟ لديها زلة 299 00:18:21,005 --> 00:18:22,424 نستطيع مساعدتها أعطها فقط فرصة 300 00:18:22,507 --> 00:18:25,719 لا مزيد من ألفرص. ضربتان, هذا ما تحصل عليه 301 00:18:25,803 --> 00:18:27,679 ألروس لا يلعبون ألبيسبول 302 00:18:27,805 --> 00:18:29,180 بحق ألمسيح, مع هذا ألهراء 303 00:18:29,306 --> 00:18:31,224 يجب أن تسقط 304 00:18:31,308 --> 00:18:34,436 و أيا كانت من تسقطها معها فهي تستحق ذلك 305 00:18:37,481 --> 00:18:40,984 ترسلينها أسفل ألتل, تخفق وتعرفين ذلك 306 00:18:41,067 --> 00:18:42,986 حسناً, تأخذين هذا بشكل شخصي 307 00:18:43,111 --> 00:18:44,988 ليس شخصي أنه كيمائي 308 00:18:45,113 --> 00:18:47,354 ألمخدرات تجبرك على أن تفعل أشياء لا تريد أن تفعلها 309 00:18:49,993 --> 00:18:51,202 كذلك أنا 310 00:18:59,920 --> 00:19:00,963 حسناً 311 00:19:08,303 --> 00:19:09,930 أبدو مثيرة للشفقة أنا على علم 312 00:19:10,013 --> 00:19:11,014 لم أكن أضحك عليكِ 313 00:19:11,181 --> 00:19:12,182 صحيح 314 00:19:12,265 --> 00:19:13,892 على أي حال, بشكل ملحوظ أقل أضحاكاً 315 00:19:14,017 --> 00:19:15,686 من ألوقت أنتي فيه تصلحين محمصتنا 316 00:19:15,769 --> 00:19:16,937 مع ألغراء ألحار 317 00:19:21,483 --> 00:19:23,193 تريدين رؤية شئ ؟ ماذا؟ 318 00:19:23,318 --> 00:19:25,320 حسناً, أذاً نحن لا نعمل فقط على غسل ملابس ألنزيلات, صحيح؟ 319 00:19:25,403 --> 00:19:26,446 صحيح 320 00:19:26,530 --> 00:19:28,740 بعض ألحراس يرمون ملابسهم أيضاً 321 00:19:28,866 --> 00:19:30,408 أذاً, واندى بيل؟ 322 00:19:30,534 --> 00:19:32,369 ربما تتذكرينها كالتنينة مصاصة ألدماء؟ 323 00:19:32,452 --> 00:19:34,329 وهي تعمل في ألمقدمة, تأكل ألأرواح للتسلية؟ 324 00:19:34,412 --> 00:19:38,375 مرة كل فترة, نجد زوج من بوكسرات ألرجال هنا 325 00:19:40,168 --> 00:19:43,254 ليس بالشئ ألكبير. حتى ألبيغ فوت يحصل على ألجنس أحياناً بيغ فوت: مخلوق حيواني كثيف ألشعر له مواصفات ألبشر يقال أنه عاش في أمريكا وكندا 326 00:19:43,588 --> 00:19:45,632 ....ماعدا هذه ألبوكسرات !أوه 327 00:19:45,716 --> 00:19:47,926 تتضمن أسم مخيط عليها وكأنه في... ألصف ألثالث 328 00:19:48,385 --> 00:19:49,386 أونيل 329 00:19:49,761 --> 00:19:52,347 ! لا ألحارس أونيل؟ 330 00:19:52,430 --> 00:19:53,932 !دراما 331 00:19:54,057 --> 00:19:55,225 أين ذهبت بيلي؟ 332 00:19:55,350 --> 00:19:56,518 لا أعلم 333 00:19:56,601 --> 00:19:57,602 !أوه 334 00:19:57,728 --> 00:19:59,437 مرحبا! هل أنتهيتن وتمتعتن؟ 335 00:20:02,524 --> 00:20:04,526 بدأنا للتو, عاهرة 336 00:20:13,159 --> 00:20:15,078 يجب علي أصلاح هذا. هل تريدين بعض ألمساعدة؟ 337 00:20:17,330 --> 00:20:18,415 لا, أنا جيدة حقاً 338 00:20:18,540 --> 00:20:20,166 أعمل على هذه ألمكائن طول أليوم 339 00:20:21,084 --> 00:20:24,254 رأيت سارة تحاول ألحصول على فرصة لمساعدة نيكي بمسك ألسلم 340 00:20:24,337 --> 00:20:25,630 أذاً؟ 341 00:20:25,881 --> 00:20:28,926 أنتي مسؤولة عن ألغسيل, وأنا على ألكهرباء نحن من عوالم مختلفة 342 00:20:34,138 --> 00:20:35,348 و لا أريد أي مشكلة 343 00:20:35,766 --> 00:20:37,392 أوه, تباً لها 344 00:20:37,809 --> 00:20:41,271 سأساعدكِ, بدون قيد أو شرط 345 00:21:07,798 --> 00:21:09,299 كيف تجري؟ 346 00:21:09,424 --> 00:21:10,884 كنت أفضل 347 00:21:10,968 --> 00:21:13,261 أذا قلت لكِ أنها تصبح سهلة, هل ذلك يجعلني مبتذلة؟ 348 00:21:13,386 --> 00:21:14,638 يجعلكِ كاذبة 349 00:21:17,140 --> 00:21:21,144 نعم, جلبت لكِ بعض ألأو جي, كارتون ليس سيمبسون 350 00:21:24,731 --> 00:21:27,317 يارجل, هذه ألعيادة ألتي أخذتني أمي أليها 351 00:21:27,400 --> 00:21:29,277 ربطوني تحت ألسرير مثل هذه تماماً 352 00:21:30,654 --> 00:21:34,032 أذاً ألممرضات يكرهنني لأني أطلق ألنكات ألمخيفة 353 00:21:34,157 --> 00:21:36,326 أمكِ تلعق ألقضبان في ألجحيم 354 00:21:37,410 --> 00:21:39,162 هذا ألهراء لا يصبح قديم أبداً, صحيح؟ 355 00:21:41,748 --> 00:21:43,625 قد أكون محظوظة في الحقيقة هذا ما يحصل ألأن 356 00:21:43,708 --> 00:21:46,377 ألحراس يظنون أني أصبت بالحمى مثل ألجميع 357 00:21:46,503 --> 00:21:48,922 حسناً, في يومان, ستتمنين أن ألحمى أصابتك 358 00:21:50,548 --> 00:21:51,925 أنا محظوظة أنك هنا معي 359 00:21:52,050 --> 00:21:53,384 نعم 360 00:21:53,510 --> 00:21:56,013 و سأتخطى ذلك سأعود ألى ألطريق 361 00:21:56,138 --> 00:21:57,681 لم يكتشفوا حتى ماذا كنت أستعمل 362 00:21:57,764 --> 00:21:58,932 نعم, سيفعلون 363 00:21:59,016 --> 00:22:01,518 تباً, لا. ألفتيات يحمين ظهري, صحيح؟ 364 00:22:01,893 --> 00:22:04,312 أنا لم أشي بأي أحد, أذا من سيقول لهم؟ 365 00:22:05,396 --> 00:22:06,397 أنتي 366 00:22:06,523 --> 00:22:07,524 ماذا؟ 367 00:22:07,941 --> 00:22:10,777 ضربتان, هذا هذا كل ما تحصلين عليه 368 00:22:12,154 --> 00:22:14,447 ريد أرسلتني, تقول أنها لا تلعب ألبيسبول 369 00:22:14,531 --> 00:22:17,575 أنا أقلعت, نيكي, قولي لها هذا. لا تجعليني أذهب ألى هناك 370 00:22:17,701 --> 00:22:18,827 هذا ليس بشأنكِ 371 00:22:19,410 --> 00:22:23,247 ريد تقاتل في قتال أكبر ألأشياء تتغير هنا 372 00:22:23,373 --> 00:22:26,043 من ألمفترض أن تهتم بنا 373 00:22:28,461 --> 00:22:30,047 ستنهضين 374 00:22:30,130 --> 00:22:31,548 ...ستمشين ألى مكتب ألمراقب 375 00:22:31,631 --> 00:22:32,590 أرجوكِ 376 00:22:32,716 --> 00:22:33,758 ستقولين له أنِ كنتِ تتعاطين 377 00:22:33,884 --> 00:22:34,926 و ترمين نفسكِ طلباً للرحمة 378 00:22:35,052 --> 00:22:36,761 سيرمونني في ألحبس ألأنفرادي, و وسأموت هناك 379 00:22:36,887 --> 00:22:39,056 لن تموتي, ستعانين 380 00:22:39,848 --> 00:22:43,643 و بعدها ستخرجين, تقولين ما تريدين قوله 381 00:22:44,186 --> 00:22:46,437 من ألمفترض أنكِ عائلتي 382 00:22:48,565 --> 00:22:50,441 ليس بعد ألأن 383 00:22:58,992 --> 00:23:02,079 !نيكي !نيكي!, لا, لا 384 00:23:02,495 --> 00:23:05,498 أرجوكِ, أرجوكِ أرجوكِ, لا تذهبين 385 00:23:06,124 --> 00:23:07,751 توقفي, أنتظري 386 00:23:07,876 --> 00:23:09,419 تباً 387 00:23:09,544 --> 00:23:11,088 حسناً, حسناً؟ هيا, ماما 388 00:23:11,213 --> 00:23:12,214 أقتربتي 389 00:23:12,296 --> 00:23:13,464 حسناً, أنتي بخير, حسناً 390 00:23:13,590 --> 00:23:14,758 حسناً 391 00:23:14,841 --> 00:23:15,884 تمددي 392 00:23:15,967 --> 00:23:17,343 أوه, حظي, صحيح؟ يأتيني ألمخاض 393 00:23:17,468 --> 00:23:18,845 أليوم ألذي أنتشر فيه ألطاعون أللعين 394 00:23:19,470 --> 00:23:20,710 سيكونون هنا قريباً, أرتاحي فقط 395 00:23:22,057 --> 00:23:23,558 تسحتاجين ألى طاقتكِ 396 00:23:24,768 --> 00:23:27,062 أنتي, هدوء. أنها تمر بالمخاض هنا 397 00:23:27,145 --> 00:23:28,605 هل سيبقى ألطفل معنا هنا؟ 398 00:23:30,440 --> 00:23:32,109 هل ترين أي أطفال هنا؟ 399 00:23:32,234 --> 00:23:33,401 غيركِ؟ 400 00:23:35,612 --> 00:23:39,950 سأعود, تنفسي. أسترخي و تنفسي 401 00:23:40,617 --> 00:23:42,744 وأذا شعرتي بأنه يجب ألذهاب ألى ألحمام 402 00:23:42,827 --> 00:23:44,121 يعني أن ألطفل قادم 403 00:23:44,246 --> 00:23:45,287 هاه؟ تماسكي 404 00:23:45,413 --> 00:23:47,289 و صلي أن لا تتحول ألى مثل تلك 405 00:23:48,290 --> 00:23:50,292 حسناً؟ سأعود حالاً 406 00:23:54,089 --> 00:23:57,092 أنتي مثل ألرواية تعلمين هذا, صحيح؟ 407 00:23:57,341 --> 00:23:59,970 أنتي مثل بعض ألحكايات ألتحذيرية 408 00:24:00,095 --> 00:24:02,764 أنتما ألأثنتان عليكما أن تأخذا ألمدارس ألثانوية في جولة للتقشف 409 00:24:02,847 --> 00:24:06,017 لأن دقيقة واحدة معكما أفضل من ألخطة بي 410 00:24:06,893 --> 00:24:07,978 أياً كان 411 00:24:10,147 --> 00:24:13,275 ...أذا طفلتي تحدثت ألي بهذه ألطريقة 412 00:24:14,151 --> 00:24:16,569 أذا تكلمت معها بهذه ألطريقة 413 00:24:17,070 --> 00:24:19,363 أعني, تباً أين بيت ألقصيد؟ 414 00:24:20,322 --> 00:24:23,618 هذا ألعالم فيه ما يكفي من ألعاهرات ألتي تحاول قتلكِ 415 00:24:28,623 --> 00:24:31,835 سيارة ألمستشفى للتو ركنت هيا نذهب لأنجاب ألطفل 416 00:24:35,839 --> 00:24:37,299 حسناً, حسناً 417 00:24:37,381 --> 00:24:38,382 جيد, جيد, جيد, حسنأ 418 00:24:40,468 --> 00:24:41,803 أوه, يأللهي 419 00:24:41,886 --> 00:24:44,014 حسناً, لنوصلكِ ألى ألسيارة 420 00:24:44,097 --> 00:24:45,974 كل شئ سيكون على مايرام 421 00:24:49,186 --> 00:24:50,520 هاي 422 00:24:51,188 --> 00:24:53,273 حسناً, كوني حذرة 423 00:24:53,355 --> 00:24:55,525 أسترخي, أفعل هذا طول ألوقت 424 00:24:56,358 --> 00:24:57,359 لماذا؟ 425 00:24:57,485 --> 00:24:59,237 لأنها مخربة 426 00:24:59,361 --> 00:25:01,405 وعندما تعملين مع ألعباقرة كما أنا أفعل 427 00:25:01,531 --> 00:25:03,616 ألمحرك يعطل دائماً 428 00:25:03,700 --> 00:25:04,826 هل وجدتيه؟ 429 00:25:04,951 --> 00:25:06,995 لا أعلم, أحتاج ألمزيد من ألضوء هنا 430 00:25:07,078 --> 00:25:08,705 حسناً, ما رأيكِ ألأن؟ 431 00:25:09,331 --> 00:25:10,832 أفضل, حسناً 432 00:25:13,375 --> 00:25:15,212 أذاً, يبدو أنه مفتاح ألأمان 433 00:25:15,377 --> 00:25:17,214 مرتبط مع ألسلك ألأزرق 434 00:25:17,297 --> 00:25:18,298 حسناً 435 00:25:18,380 --> 00:25:20,424 ...ألى شيئاً ما في ألخلف هناك هذا ما أصابه, مثل 436 00:25:20,550 --> 00:25:22,593 برغيان عالقان خارجه 437 00:25:22,719 --> 00:25:25,387 و تماماً بعد هذا ألشئ ألذي على شكل حرف تي 438 00:25:28,183 --> 00:25:29,809 !أوه, تيا 439 00:25:29,893 --> 00:25:31,686 تباً تباً 440 00:25:31,769 --> 00:25:33,188 يجب أن أجلب ألمزيد من ألبطاريات 441 00:25:33,271 --> 00:25:34,564 أللعنة, نظارات سقطت 442 00:25:34,689 --> 00:25:35,940 سأعود حالاً 443 00:25:36,066 --> 00:25:38,442 أعتقد أني أستطيع ألوصول أليه أذا أمكن 444 00:25:38,568 --> 00:25:40,987 فقط ألوي ذراعي اللعينة هناك 445 00:25:43,573 --> 00:25:44,782 ما هذا؟ 446 00:25:48,578 --> 00:25:49,913 مالذي تفعلينه بحق ألجحيم؟ 447 00:25:49,996 --> 00:25:51,373 من, أنا؟ 448 00:25:53,083 --> 00:25:55,668 أنا بدأت للتو, عاهرة 449 00:26:08,139 --> 00:26:09,140 أوه 450 00:26:09,933 --> 00:26:11,268 تباً لي 451 00:26:17,648 --> 00:26:19,109 أردت رؤيتي؟ 452 00:26:20,402 --> 00:26:21,611 باتريشا ميلر 453 00:26:22,195 --> 00:26:26,283 ألمقطورة في موقف كل ألنجوم مع ألرقبة الانيقة ألمزينة؟ 454 00:26:26,366 --> 00:26:27,784 نعم 455 00:26:28,034 --> 00:26:32,622 حصلت للتو على 100 طلقة جدية لقضية تعاطي قذرة 456 00:26:32,956 --> 00:26:33,957 واو 457 00:26:34,040 --> 00:26:35,959 أتمنى بأن لديهم ألكثير من ألتمشيط في ألحبس ألأنفرادي 458 00:26:37,627 --> 00:26:38,836 هل قالت أي شئ؟ 459 00:26:38,962 --> 00:26:40,630 فقط بكت وصدمت 460 00:26:41,131 --> 00:26:43,716 ألشئ هو أنها هنا منذ 10 أشهر 461 00:26:44,801 --> 00:26:48,179 كيف أنها لم تتتوقف عن أخذ ألمخدرات في الفترة ألماضية؟ 462 00:26:49,597 --> 00:26:51,057 شيئاً ما كان يدخل هنا 463 00:26:51,141 --> 00:26:53,017 دائماً قلت, عندما يأتون ألى هنا لأول مرة 464 00:26:53,143 --> 00:26:55,061 علينا تفتيش مؤخراتهن تماماً 465 00:26:55,145 --> 00:26:59,565 أذا لاحظ ألشخص ألخطأ أن هنالك منتج ينتقل .....عبر هذا ألسجن 466 00:26:59,649 --> 00:27:02,693 أنها مدمنة واحدة أنها شئ معزول 467 00:27:02,819 --> 00:27:05,655 أوه, حقاً؟ أراهن بكراتي أن لدينا أكثر من 10 468 00:27:05,780 --> 00:27:08,158 سيتعرقن في نهاية الشهر 469 00:27:11,577 --> 00:27:15,706 و أذا تعرقن, مأمور ألسجن سيطلب رأس أحدهم 470 00:27:17,334 --> 00:27:19,501 ولن يكون رأسي 471 00:27:20,753 --> 00:27:23,006 أنا متأكد بأن كل شئ سيكون بخير 472 00:27:23,840 --> 00:27:27,509 بجانب, أياً كان ما تعاطعة من ألواضح أنه نفذ, صحيح؟ 473 00:27:28,219 --> 00:27:30,554 أذاً أنت مطمئن 474 00:27:31,055 --> 00:27:33,808 لنرا كيف أنا مطمئن بعد أسبوع من ألأن 475 00:27:34,767 --> 00:27:36,686 أتمنى, من أجلنا كلنا أنك محق 476 00:27:40,606 --> 00:27:43,193 و منديز؟ سؤال 477 00:27:43,818 --> 00:27:45,445 أنه خارج ألموضوع 478 00:27:45,903 --> 00:27:48,490 ألقيت نظرة ألليله ألفائته في ألبار 479 00:27:48,948 --> 00:27:51,326 على ذلك ألرجل 480 00:27:53,370 --> 00:27:57,748 ,ألشارب, لم يصبح شئ خاص بالشواذ هل أصبح؟ 481 00:27:59,709 --> 00:28:01,794 !لا, تباً, لا, شاذ 482 00:28:02,753 --> 00:28:05,882 الشارب ليس للمنحرفين أنه للرجال 483 00:28:06,007 --> 00:28:07,008 نعم 484 00:28:07,133 --> 00:28:08,092 كله لحوم بقرية لعينة 485 00:28:08,218 --> 00:28:10,428 أنه للأقوياء أللعناء 486 00:28:12,222 --> 00:28:13,390 حسناً 487 00:28:14,556 --> 00:28:16,226 فقط أتأكد 488 00:28:24,108 --> 00:28:26,403 أوه, يأللهي. ألليكس؟ 489 00:28:27,111 --> 00:28:28,196 أخرجيني من هنا 490 00:28:28,279 --> 00:28:31,782 ماذا, أنه مقفل هل أنتِ بخير؟ 491 00:28:31,949 --> 00:28:32,992 لا 492 00:28:33,076 --> 00:28:34,994 ...ربما أستطيع, هاه 493 00:28:36,287 --> 00:28:37,288 مالذي حدث بحق ألجحيم؟ 494 00:28:37,414 --> 00:28:38,581 أنها تلك ألمجنونة أللعينة 495 00:28:38,998 --> 00:28:40,791 جدياً؟ نعم 496 00:28:41,084 --> 00:28:42,885 سأجلب ألمساعدة, !لا, لا, لا, لا, لا 497 00:28:43,627 --> 00:28:44,837 فقط أفتحي ألباب 498 00:28:44,921 --> 00:28:47,090 أذا أكتشفوا أنني كنت أساعدكِ ستقعين في مشكلة 499 00:28:47,173 --> 00:28:48,341 أنه أختياركِ 500 00:28:48,425 --> 00:28:49,509 أنتي عرضتِ علي 501 00:28:49,633 --> 00:28:50,760 هل أنتِ جادة؟ 502 00:28:50,843 --> 00:28:52,929 قلت لكِ بأن ذلك كان فكرة سيئة 503 00:28:53,054 --> 00:28:54,180 !أنا فعلت 504 00:28:54,264 --> 00:28:55,473 لا تفعلين ذلك أفعل ماذا؟ 505 00:28:55,598 --> 00:28:57,517 هذا ألشئ وكأنه خطأي أنا 506 00:28:57,600 --> 00:28:58,601 تعليمن ما أعنيه 507 00:28:58,726 --> 00:29:00,353 كأنكِ غير قادرة على فعل أي شئ 508 00:29:00,478 --> 00:29:02,105 هل حدث هذا في حياتكِ أطلاقاً, أطلاقاً 509 00:29:02,230 --> 00:29:04,630 من ألمفترض أن أقول لهم بأني وضعتكِ في ألمجفف؟ 510 00:29:04,648 --> 00:29:07,151 لا, أريدكِ أن تخرجيني 511 00:29:07,318 --> 00:29:11,364 أقرأي هذه ألتعليمات, أفتحي ألباب, تخطي !هذا 512 00:29:13,783 --> 00:29:15,159 أنتظري بايبر, أين تذهبين؟ 513 00:29:15,285 --> 00:29:16,327 ...أنا فقط سأذهب 514 00:29:16,453 --> 00:29:17,454 لا! لا تذهبِ 515 00:29:17,579 --> 00:29:19,247 لا تتركيني 516 00:29:29,215 --> 00:29:30,383 حسناً 517 00:29:32,260 --> 00:29:33,303 حسناً ماذا؟ 518 00:29:38,391 --> 00:29:39,642 أنا هنا 519 00:29:46,566 --> 00:29:50,445 أذاً, هؤلاء جميعهم, هاه؟ جميع ألبائعين المعتمدين؟ 520 00:29:50,528 --> 00:29:52,655 هذه هي فقط هؤلاء ألخمسة 521 00:29:53,239 --> 00:29:55,699 لا أحد أخر يتخطى هذه ألبوابة؟ 522 00:29:56,075 --> 00:29:58,161 بدون شكوك فتى ألتوصيل 523 00:29:58,286 --> 00:30:01,623 لا مظاهر مريبة في عربة ألحشو؟ 524 00:30:01,914 --> 00:30:05,709 هنالك بياضات مخيفة يارجل, وسيدة ألسلع الجافة 525 00:30:05,876 --> 00:30:07,837 ألناس ألنباتيين. 526 00:30:08,838 --> 00:30:12,467 يبدو وكأنه فلم رعب, ألا يبدو؟ ألناس ألنباتيين؟ 527 00:30:12,550 --> 00:30:17,888 مثل كرفس عملاق قاتل متسلسل, يحمل ساطور 528 00:30:18,014 --> 00:30:22,477 أو قرنابيط مشتعل مع لهب قاذف 529 00:30:24,354 --> 00:30:27,190 من أللبق ألأن, عاهرات 530 00:30:30,652 --> 00:30:32,028 حقير 531 00:30:33,029 --> 00:30:34,322 هراء ممتع 532 00:30:35,114 --> 00:30:36,274 أنها على ألأغلب تعد ألوقت 533 00:30:36,282 --> 00:30:37,325 أعلم, أعلم 534 00:30:37,741 --> 00:30:39,118 أنا متأكدة تماماً من أنني اختنق 535 00:30:40,161 --> 00:30:41,663 536 00:30:42,622 --> 00:30:44,123 عالي, أسفة 537 00:30:47,418 --> 00:30:49,920 أذاً, ماذا, نيكي لن تعود أبداً؟ 538 00:30:50,505 --> 00:30:53,257 صديقتكِ؟ لا 539 00:30:55,426 --> 00:30:56,386 صديقتي؟ 540 00:30:56,511 --> 00:30:57,512 نعم 541 00:30:58,179 --> 00:30:59,763 ماذا من ألمفترض أن يعني هذا ؟ 542 00:30:59,889 --> 00:31:01,516 لا شئ, لا تهتمِ 543 00:31:01,599 --> 00:31:02,850 لا, ماذا تعنين بهذا؟ 544 00:31:02,975 --> 00:31:04,227 قلت, لا شئ قلت, لا تهتمِ 545 00:31:04,310 --> 00:31:06,270 ماذا, تتوقعين مني ان أنتظركِ لتعودين؟ 546 00:31:06,896 --> 00:31:08,690 أعود؟ نعم 547 00:31:08,772 --> 00:31:11,651 كالرجوع معاً ألعودة؟ 548 00:31:11,775 --> 00:31:13,570 هل تمزحين معي؟ 549 00:31:14,571 --> 00:31:16,406 أنا مخطوبة صحيح 550 00:31:17,407 --> 00:31:19,909 تعرفين ذلك؟ لا تخلطين بين هذا 551 00:31:20,910 --> 00:31:26,790 ربما, ربما فقط, نعود أصدقاء مجدداً, ربما 552 00:31:26,916 --> 00:31:28,751 لم نكن أصدقاء ابداً, بايبر لم نكن 553 00:31:28,876 --> 00:31:31,254 لا, لا تفكري ولو للحظة 554 00:31:32,088 --> 00:31:35,717 أنا احبكِ, أحب ممارسة ألجنس معكِ 555 00:31:40,012 --> 00:31:42,765 والأهم من ذلك, أنا لا أقترح أن تعودي 556 00:31:42,890 --> 00:31:44,267 أيتها ألنرجسية النرجسية: ألنرجسية تعني أن ألشخص مغرم بنفسه 557 00:31:44,350 --> 00:31:48,020 أعني لتعودي كأنسان طبيعي 558 00:31:48,104 --> 00:31:50,814 و ليس مع بعض الاعتذارات ألفارغة 559 00:31:50,940 --> 00:31:54,736 أو هذا ألوجه ألحزين ألذي من ألممكن أن يؤثر على حبيبكِ 560 00:31:55,986 --> 00:31:57,447 كنت أنتظركِ لتعودي 561 00:31:57,572 --> 00:31:58,948 وتعامليني, كأنسان طبيعي 562 00:31:59,073 --> 00:32:01,618 وادركت كم كنتِ حقيرة 563 00:32:01,701 --> 00:32:02,952 كنت حقيرة؟ 564 00:32:03,077 --> 00:32:04,287 تباً, نعم 565 00:32:04,370 --> 00:32:06,872 تباً لكِ, ولهذا ألمجفف 566 00:32:06,956 --> 00:32:11,502 هذه ألقطعة ألمزعجة من ألمجفف أللعين 567 00:32:12,878 --> 00:32:13,921 مجفف 568 00:32:15,715 --> 00:32:17,383 واضح جداً 569 00:32:18,342 --> 00:32:21,178 ربما أذا حاولتي ألتكلم معها بشكل لطيف 570 00:32:21,304 --> 00:32:26,476 أو, أه, أذا نزعتي قميصكِ وفركتيهما بها 571 00:32:26,601 --> 00:32:28,436 يمكن, أه, أن يفتح ألباب صحيح, هاه؟ 572 00:32:30,480 --> 00:32:31,648 تباً 573 00:32:37,737 --> 00:32:38,988 ماذا يحدث بحق ألجحيم؟ 574 00:32:39,280 --> 00:32:40,323 أللعنة 575 00:32:43,159 --> 00:32:44,744 أين هو ألمكان ألذي نذهب أليه؟ 576 00:32:44,827 --> 00:32:46,870 أياً كان ما أقوله لكِ للذهاب أليه؟ 577 00:32:47,997 --> 00:32:52,669 حسناً, أنها فقط, ليس من ألمفترض أن اكون بهذا ألقرب من المخيم 578 00:32:54,086 --> 00:32:57,757 ليس من ألمفترض أن تلبسي بهذا ألشكل ألمسرف وأحمر ألشفاه كذلك 579 00:32:58,549 --> 00:32:59,801 لكنكِ تفعلين, أليس كذلك؟ 580 00:33:10,019 --> 00:33:11,228 نعم, توقفي هنا 581 00:33:15,232 --> 00:33:16,900 أطفئي ألسيارة 582 00:33:28,954 --> 00:33:30,790 بغلة موسكو ألقديمة 583 00:33:31,874 --> 00:33:32,916 ريد؟ 584 00:33:33,042 --> 00:33:34,960 لديها طريقة في جلب ألأشياء 585 00:33:35,961 --> 00:33:39,799 أنها لا ترقى ألى أن تكون كالشفرة هل تعرفين ما أعنيه؟ 586 00:33:40,090 --> 00:33:41,384 لا 587 00:33:41,801 --> 00:33:44,053 أريد ان اعرف كيف 588 00:33:47,515 --> 00:33:49,642 لا أعرف عن ماذا تتحدث 589 00:33:49,726 --> 00:33:52,436 أسوق, لا أعمل في ألمطبخ 590 00:33:52,562 --> 00:33:55,231 أعلم, أنتي خائفة منها 591 00:33:58,776 --> 00:34:02,655 تباً, لا ألومكِ 592 00:34:03,740 --> 00:34:06,075 لكن تعلمين؟ 593 00:34:09,579 --> 00:34:15,585 هنالك أشياء أسوء بكثير من تلك ألروسية العاهرة 594 00:34:21,090 --> 00:34:23,926 سأسألكِ مجدداً, بلطف 595 00:34:25,511 --> 00:34:30,725 و في ألمرة ألثالثة لن تكون لطيفة جداً 596 00:34:32,685 --> 00:34:33,936 بالنسبة لكِ 597 00:34:37,189 --> 00:34:38,608 قلت لك 598 00:34:39,901 --> 00:34:42,027 لا اعرف ما ألذي تفعله 599 00:34:42,111 --> 00:34:44,781 أسوق, وأفعل ما يطلب مني 600 00:34:48,409 --> 00:34:52,622 ولا أستطيع مساعدتك لأنني لا أعرف حقاً 601 00:34:55,040 --> 00:34:58,043 أذا أفعل ماشئت 602 00:35:00,254 --> 00:35:03,132 لا أستطيع أن اقول لك ما لا أعرفه 603 00:35:18,856 --> 00:35:20,858 شغلي السياره, نزيلة 604 00:35:21,150 --> 00:35:23,152 أنتِ بعيدة جداً عن المخيم 605 00:35:30,033 --> 00:35:33,454 أعني, ماذا تفعلن أنتن ألاثنتان بالضبط؟ 606 00:35:33,537 --> 00:35:34,497 عندما وصلت الى هناك 607 00:35:34,622 --> 00:35:36,874 ألشقراء كانت تصرخ و الجميلة كانت عالقة في الداخل 608 00:35:36,999 --> 00:35:38,167 الجميلة؟ ألجميلة؟ 609 00:35:40,753 --> 00:35:42,546 تستطيع ألذهاب, لوتشيك 610 00:35:43,172 --> 00:35:45,883 حسناً, وأنها, أه, لوزتشيك 611 00:35:47,677 --> 00:35:49,512 "مثل "لوز تشيك 612 00:35:52,014 --> 00:35:55,142 لكم من ألوقت أنا أعمل هنا, يارجل؟ يأللهي 613 00:35:56,310 --> 00:35:57,311 سيد هيلي, كانت.... أنا طلبت منها 614 00:35:58,521 --> 00:35:59,642 ....لا, أن أنظر, أنا تطوعت 615 00:35:59,647 --> 00:36:00,606 لا, لا, لا أنا طلبت منها 616 00:36:00,690 --> 00:36:01,858 هي تعمل في غرفة الغسيل 617 00:36:01,983 --> 00:36:04,485 لذا فكرت بأنها تعرف أكثر مني في ألمكائن 618 00:36:04,568 --> 00:36:08,364 ,أعلم بأن لم يكن من ألمفترض لكني فعلت ذلك 619 00:36:08,698 --> 00:36:10,157 هذا خطأي, لا ...سيد هيلي 620 00:36:10,282 --> 00:36:11,450 ألأن, فقط أخرسن 621 00:36:15,997 --> 00:36:20,417 قبل سنتين, وجدنا أمرأتين عاريتين من ألخصر ألى ألأسفل 622 00:36:20,543 --> 00:36:23,713 يجلسن في تلك ألمجففات لمتعتهن 623 00:36:26,215 --> 00:36:28,896 لم يصدف أنكن فعلتن شيئاً كهذا, هل فعلتن؟ 624 00:36:30,219 --> 00:36:31,679 أنا أكثر من غالون غسن ألصحون, سيد 625 00:36:34,264 --> 00:36:36,099 ماذا؟ لا شئ 626 00:36:42,773 --> 00:36:44,400 مسرور لأنكِ تكونين صداقات جديدة, شابمان 627 00:36:45,693 --> 00:36:46,903 سأكتب لكن تحذير 628 00:36:46,986 --> 00:36:48,821 ألأن أخرجن من مكتبي 629 00:36:52,616 --> 00:36:53,993 شابمان 630 00:36:54,911 --> 00:36:58,163 تعتقدين أذا كتبت قصص عنكِ, يمكن أن أجعل ألصحافة؟ 631 00:36:59,999 --> 00:37:02,960 لأنني أجمع تشكيلة رائعة هنا 632 00:37:07,673 --> 00:37:11,385 ألأذاعة ألداخلية 633 00:37:21,896 --> 00:37:24,607 قفِ. أنتقلتي ألى هنا؟ ما ألهراء ألذي تفعله؟ 634 00:37:24,690 --> 00:37:28,193 أنا قلت لها أن تفعل ذلك. و أنتبهي لنبرتكِ 635 00:37:28,277 --> 00:37:30,112 أنه سريري, أيضاً لم أحصل على رأي في هذا؟ 636 00:37:30,237 --> 00:37:32,949 لا أحد يحصل على رأي, كانت مسندة من مستشارها 637 00:37:33,074 --> 00:37:34,155 و ستكون جيدة بالنسبة لكِ 638 00:37:34,241 --> 00:37:35,576 لا تتحدث أبداً 639 00:37:35,701 --> 00:37:37,078 ربما تتعلمين شيئاً ما 640 00:37:41,665 --> 00:37:43,333 عندي أصدقاء خاصين بي, تعلمين ذلك 641 00:37:43,459 --> 00:37:44,543 هنالك ناس أخرون في ألسجن 642 00:37:44,627 --> 00:37:46,587 ليس فقط ألتي تشرب الكول ايد ألخاص بكِ أللعين 643 00:37:46,670 --> 00:37:50,758 هل أنتهيتي؟ بدا لي أنكِ أنتهيتي 644 00:37:58,682 --> 00:38:00,017 ماذا, هاه؟ 645 00:38:10,820 --> 00:38:11,946 مرحنا كالعادة 646 00:38:13,114 --> 00:38:14,364 لا يمكن أن تكون بأي طريقة أخرى 647 00:38:16,283 --> 00:38:18,494 ألموسيقى كانت رائعة, ألطقس كان جميل 648 00:38:19,620 --> 00:38:20,997 أستمتعنا جداً 649 00:38:22,748 --> 00:38:24,207 ديامتري, من ألجميل رؤيتك 650 00:38:24,333 --> 00:38:25,626 وأنت أيضاً 651 00:38:26,710 --> 00:38:28,337 لم أكن أتوقعك 652 00:38:28,420 --> 00:38:31,715 أنتظري دقيقة, يجب أن تجلب بعض ألحلوى من هناك أو شيئاً ما, لأا 653 00:38:31,841 --> 00:38:35,678 شيئاً جميل لنا؟ ليتماشى مع القهوة؟ 654 00:38:44,436 --> 00:38:45,562 بالطبع 655 00:38:45,813 --> 00:38:47,773 سأفعلها ألأن, حالاً 656 00:38:53,779 --> 00:38:58,241 على أي حال, رجلنا ينظر في مسألة ألعقود ألحكومية 657 00:38:58,367 --> 00:38:59,493 ألمدارس, ألمستشفيات 658 00:38:59,618 --> 00:39:00,744 نعم؟ 659 00:39:00,870 --> 00:39:02,872 يبدو أننا سنكون قادرين على عمل شيئاً ما 660 00:39:10,337 --> 00:39:14,383 ألى هذا ألمتحرش أللعين هنا 661 00:39:14,550 --> 00:39:15,759 ها نحن ذا 662 00:39:15,885 --> 00:39:20,597 ألى ألأول على ألعديد من ألمقالات في النشر من ألطراز ألعالمي وما شابه ذلك 663 00:39:20,890 --> 00:39:25,268 بعد هذا تأتي مسألة الكتاب, و بعد ذلك تأتي مسألة ألفلم 664 00:39:25,561 --> 00:39:29,773 و بعد ذلك تأتي فضيحة ألتحرش ألجنسي ألمحتومة 665 00:39:32,776 --> 00:39:34,570 أكثر من ألمعتاد رجل ألصحافة 666 00:39:35,905 --> 00:39:36,864 !بصحتك 667 00:39:36,947 --> 00:39:37,948 !بصحتك 668 00:39:38,199 --> 00:39:39,449 نخبك بصحتك 669 00:39:39,575 --> 00:39:40,743 نخبك 670 00:39:42,369 --> 00:39:44,538 شكراً, شكراً, شباب 671 00:39:45,706 --> 00:39:46,874 أممم 672 00:39:51,962 --> 00:39:53,296 أنها فرصتي 673 00:39:54,840 --> 00:39:56,175 هل تقظي وقتاً جيداً؟ 674 00:39:57,342 --> 00:40:01,471 ماذا؟ أوه, نعم, أوه, نعم, نعم , نعم, نعم بالطبع 675 00:40:03,724 --> 00:40:07,228 هذا رائع, حقاً بولي شكراً لكِ 676 00:40:07,310 --> 00:40:09,230 هذا مذهل 677 00:40:09,312 --> 00:40:11,440 لا بد وأنها صعبة بدونها 678 00:40:11,523 --> 00:40:12,566 ليس لديكِ أدنى فكرة 679 00:40:12,649 --> 00:40:14,193 كانت لتريديك ان تحظى بوقتأ جيد, أنا متأكدة 680 00:40:14,276 --> 00:40:15,778 نعم, اعلم 681 00:40:15,861 --> 00:40:17,780 لا تجعلها بأي طريقة سهلة, على ألرغم من ذلك صحيح 682 00:40:17,863 --> 00:40:19,281 من ألمحتمل أن تجعلها أصعب 683 00:40:19,406 --> 00:40:20,824 بنغو 684 00:40:23,452 --> 00:40:26,038 اعلم بأني يجب أن أشعر بالأثارة ألأن 685 00:40:26,663 --> 00:40:31,418 انا في ألنشر, أنا أصغر نوعاً ما 686 00:40:32,253 --> 00:40:35,505 وأنا بصحة جيدة, ايضا نوعاً ما 687 00:40:37,424 --> 00:40:43,513 أنا حي, أنا اعيش, أتنفس شئ, و أنها حقاً 688 00:40:43,639 --> 00:40:45,808 أنها سعادة غامرة كم محظوظ أنا 689 00:40:47,559 --> 00:40:51,063 لكن أيضاً كل ليلة أذهب ألى السرير 690 00:40:51,897 --> 00:40:53,690 ولدي هذا ألشعور المزعج 691 00:40:53,816 --> 00:40:56,693 مثل أن الذي حصلت عليه غير كاف 692 00:40:57,611 --> 00:40:59,931 وكل صباح أستيقظ وأنا أفكر بأن ذاك ألشعور ذهب 693 00:40:59,989 --> 00:41:02,866 لكن لم يذهب 694 00:41:05,535 --> 00:41:08,664 هل هذا يجعلني أناني 695 00:41:08,747 --> 00:41:12,668 غير ممتن حقير؟ 696 00:41:14,670 --> 00:41:15,963 ...لاري, عزيزي 697 00:41:16,046 --> 00:41:17,047 همم؟ 698 00:41:17,673 --> 00:41:18,924 خذني ألى ألمستشفى 699 00:41:19,508 --> 00:41:21,677 ألأن ألأن؟ ألان 700 00:41:23,720 --> 00:41:25,639 ....خطيبكِ هذا 701 00:41:25,889 --> 00:41:27,432 همم؟ 702 00:41:28,100 --> 00:41:30,186 كيف يبدو عندما يأتي ألى ألزيارة؟ 703 00:41:30,644 --> 00:41:31,979 أنه جيد 704 00:41:36,650 --> 00:41:38,194 أنه غريب 705 00:41:42,031 --> 00:41:46,035 أحياناً أشعر كأنه ليس هنالك وقتاً كاف ابداً 706 00:41:47,536 --> 00:41:49,371 و بعد أحياناً 707 00:41:50,706 --> 00:41:52,791 أشعر 708 00:41:52,875 --> 00:41:56,295 بأن هنالك ألكثير 709 00:41:56,712 --> 00:41:57,921 ماذا تقصدين بذلك؟ 710 00:41:58,088 --> 00:42:01,424 ليس هنالك قائمة طعام, أو سلة أو خبز على ألطاولة 711 00:42:02,384 --> 00:42:04,178 أو ألتلفزيون لألقاء نظرة عليه 712 00:42:05,262 --> 00:42:09,308 فقط نحن, ننظر ألى بعض 713 00:42:09,683 --> 00:42:11,393 ألذي يمكن أن يكون عظيم 714 00:42:12,853 --> 00:42:14,479 و يجب أن يكون 715 00:42:16,606 --> 00:42:18,275 ...لكن أحياناً 716 00:42:22,738 --> 00:42:25,532 يجب عليك فقط ألنظر بعيداً 717 00:42:30,246 --> 00:42:33,540 أحدهم قال لي أن أحداً لم يأتي لزيارتكِ 718 00:42:36,459 --> 00:42:38,254 هل أستطيع أن أسأل عن السبب؟ 719 00:42:45,594 --> 00:42:47,930 أعتقد فقط يجب أن ننظر بعيداً 720 00:42:57,231 --> 00:42:58,274 لاري؟ 721 00:42:59,275 --> 00:43:01,277 هاي, أنا فقط أستريح, أكون طبيعي 722 00:43:01,402 --> 00:43:02,485 ....أقرأ بشأن, اه 723 00:43:04,738 --> 00:43:08,242 بايبر, هذا كأسي ألمرفوع. بايبر وضعتي عصا تبول في كاسي ألمرفوع 724 00:43:08,325 --> 00:43:09,826 حسناً, أنت ضع عصا ألتبول خاصتك في مهبلي 725 00:43:09,952 --> 00:43:11,472 و هذا هو ألسبب أنك بهذه ألحالة 726 00:43:11,536 --> 00:43:14,831 أحب عندما تطلقين على أشيائي ألعظيمة عصا تبول 727 00:43:17,918 --> 00:43:19,878 أعتقد يمكن أن أحتاجها 728 00:43:21,838 --> 00:43:23,465 اشيائي ألعظيمة؟ 729 00:43:25,801 --> 00:43:27,094 بايبر, ليس هنالك "هي" بعد 730 00:43:27,177 --> 00:43:28,762 تعلم, لكن أذا كان 731 00:43:32,141 --> 00:43:33,683 أنتي ذاهبة للسجن خلال ثلاثة أشهر 732 00:43:33,809 --> 00:43:35,689 أعلم, يمكن أن أكون حامل خلال تواجدي في ألسجن 733 00:43:35,811 --> 00:43:37,354 ماذا أيضاً ساكون هناك؟ 734 00:43:37,479 --> 00:43:39,982 كيف لنا أن لا نتكلم عن ألأطفال بتاتاً 735 00:43:40,107 --> 00:43:41,317 لأنشاء عائلة مساجين؟ 736 00:43:41,483 --> 00:43:43,764 ألناس دائماً يقولون ليس هنالك وقتاً مثالي أبداً 737 00:43:43,819 --> 00:43:47,697 حسناً, لا اعتقد بأن حالتنا الحالية تطبق هنا 738 00:43:50,826 --> 00:43:52,911 هل سنتكلم في ألنهاية عن ألخيارات ألأخرى؟ 739 00:43:54,997 --> 00:43:55,998 تعني 740 00:43:56,581 --> 00:43:59,251 ,أنها ليست فولدمورت يمكنك قولها أجهاض 741 00:43:59,835 --> 00:44:00,836 أوه 742 00:44:00,961 --> 00:44:04,465 أنظري, ليس... حسناً, ليس أني سأصر,بايبر ...حسناً؟ أنا 743 00:44:05,257 --> 00:44:08,260 جسدكِ, نفسكِ أنها أرض ألعجائب 744 00:44:08,344 --> 00:44:09,845 ...أنا فقط 745 00:44:11,096 --> 00:44:13,432 أنا فقط... لا أزال عالق في ألتفكير 746 00:44:13,515 --> 00:44:15,976 هذا ما كنت عليه لفترة طويلة, أنا لا 747 00:44:16,185 --> 00:44:18,645 مثلما قال لنا بولي وبيت 748 00:44:19,355 --> 00:44:22,191 شعرت بالذعر لهم قبل أن أتذكر 749 00:44:22,316 --> 00:44:24,117 هؤلاء ألناس في ألحقيقة يريدون أن يصبحوا حوامل ألأن 750 00:44:24,193 --> 00:44:26,153 أذاً أنت تقول بأنك لا تريد هذا 751 00:44:27,529 --> 00:44:30,157 .أريد أن أكون عائلة معكِ, بايبر بالتأكيد 752 00:44:30,240 --> 00:44:32,742 أذاً, أسمع. تعرف كل هذه ألنقاشات 753 00:44:32,868 --> 00:44:37,539 ألتي أجريناها بشان جعل وقتي هناك ذو معنى؟ 754 00:44:39,458 --> 00:44:42,752 حسناً, نستطيع, نستطيع أن نبدأ مستقبل جديد 755 00:44:42,878 --> 00:44:43,879 بدل الأنتظار 756 00:44:45,797 --> 00:44:47,757 بايبر, ألطفل سيأتي للمنزل 757 00:44:47,883 --> 00:44:49,885 و ستتمنين أنكِ لا تزالين في ألسجن 758 00:44:52,553 --> 00:44:55,891 لنرا ماذا ستقول عصا ألتبول بشأن هذا 759 00:45:06,735 --> 00:45:08,111 أشعر بالحزن 760 00:45:10,489 --> 00:45:12,324 أشعر بالحزن لأنك حزينه 761 00:45:22,292 --> 00:45:25,586 أنه جميل, أعني لا أعلم 762 00:45:25,670 --> 00:45:28,173 هذا من ألمفترض أن تقوله, صحيح؟ أنه طفل 763 00:45:28,257 --> 00:45:29,417 يجب عليك ألقول أنه رائع 764 00:45:29,425 --> 00:45:30,633 أعني, لا تستطيع ألقول 765 00:45:30,759 --> 00:45:32,593 "كم هو رائع أنه يشبه كثيراً جون جودمان" جون جودمان: ممثل أمريكي تلفزيوني ومسرحي ولد عام 1952 أشتهر بدور دان كونر في مسلسل روزان 766 00:45:32,677 --> 00:45:34,930 حسناً, أذاً قل لي كل شئ منذ ألبدايه تماماً 767 00:45:35,055 --> 00:45:36,098 ..أدخلت بولي ألى 768 00:45:36,181 --> 00:45:37,849 أدخلت بولي في, أنها تغير رداءها 769 00:45:37,933 --> 00:45:39,059 و هي مثل " أين بيت"؟ نعم 770 00:45:39,142 --> 00:45:40,269 "أين بيت بحق ألجحيم" 771 00:45:40,352 --> 00:45:43,355 أذا خرجت ولم أجده في غرفة ألأنتظار, وليس في صالة ألدخول 772 00:45:43,439 --> 00:45:46,691 نظرت في ألخارج, أنه.... أنه على ألأرض , بايبر 773 00:45:46,775 --> 00:45:49,736 أنه على ألرصيف أللعين, يتصارع مع سائق ألتكسي 774 00:45:49,861 --> 00:45:51,029 بحق ألمسيح 775 00:45:51,154 --> 00:45:52,281 نعم. ترك بطاقته ألأئتمانية في ألبار 776 00:45:52,406 --> 00:45:55,616 ولا يستطيع ألدفع ألى ألرجل, لأن بالطبع بيت فعل كل ما بوسعة 777 00:45:55,742 --> 00:45:58,245 تعلمين, " لا تجلب أي سنت نقودك ليست "جيدة هنا 778 00:45:58,328 --> 00:45:59,580 "ألليلة هي ليلتك" صديقي 779 00:45:59,662 --> 00:46:02,958 أذاً كان عليه ترك ألرجل يشغل ألعداد حتى وصل والد بولي ألى هناك 780 00:46:03,041 --> 00:46:06,086 ووالد بولي قلب عينيه لأن 781 00:46:06,169 --> 00:46:07,754 بالطبع قلب عينيه أللعينات 782 00:46:07,837 --> 00:46:09,965 ,وأنا كا, الحاشية , غبي للتو أنقذت حفيدك 783 00:46:10,090 --> 00:46:11,967 من ألولادة وهو سكران 784 00:46:12,134 --> 00:46:13,969 على طاولة خلط ألأوراق على ألرحب والسعة 785 00:46:14,094 --> 00:46:15,636 هل حصلت على غرز أضافية؟ 786 00:46:16,805 --> 00:46:17,889 لا أعلم ما هذا 787 00:46:17,973 --> 00:46:20,058 لكن ألجميع كان يسال عنكِ, بايب 788 00:46:20,142 --> 00:46:21,935 أعني, الجميع في ألبار 789 00:46:22,018 --> 00:46:24,521 حرفياً كل فرصة يحصلون عليها 790 00:46:24,645 --> 00:46:26,231 ألناس معجبون بكِ بايبر شابمان 791 00:46:27,648 --> 00:46:28,817 حتى ألناس ألذين لم يلتقوا بكِ 792 00:46:28,900 --> 00:46:31,278 أحد أصدقاء بولي؟ قالت بأنها شعرت بأنها تعرفكِ 793 00:46:31,361 --> 00:46:33,405 بسبب ألطريقة ألجيدة ألتي صورت بها روحكِ 794 00:46:36,992 --> 00:46:38,785 هي لا تعرفني 795 00:46:41,830 --> 00:46:44,374 تلك ألفتاة ألتي كتبت عنها؟ تلك ليست أنا 796 00:46:44,500 --> 00:46:45,834 ماذا تقصدين؟ 797 00:46:50,964 --> 00:46:52,341 لا شئ 798 00:46:55,344 --> 00:46:58,096 هل تعتقد أني نرجسية أو حقيرة؟ 799 00:46:58,180 --> 00:47:01,682 ماذا؟ بالطبع لا لمذا تقولين هذا؟ 800 00:47:05,020 --> 00:47:06,771 فاتتني حفلتك 801 00:47:09,690 --> 00:47:12,319 لم أستطع فتح باب ألمجفف 802 00:47:13,111 --> 00:47:16,532 و لم أكن هناك عندما أعز صديقاتي أنجبت 803 00:47:18,450 --> 00:47:20,202 أنها فقط حالة مزرية 804 00:47:23,830 --> 00:47:25,040 أعلم 805 00:47:58,281 --> 00:47:59,324 أنا سأخذها 806 00:48:08,083 --> 00:48:10,168 هيا, عزيزتي لستِ وحدكِ 807 00:48:48,039 --> 00:48:49,499 هذه ألغرفة للصلوات 808 00:48:49,625 --> 00:48:50,917 لم أسمع بها من قبل 809 00:48:52,544 --> 00:48:53,836 نحتاج للتحدث 810 00:48:58,883 --> 00:49:01,136 سمعت عن زميلتكِ في ألسكن ألسابقة 811 00:49:01,219 --> 00:49:03,846 أرسلت ألى قسم و حكم عليها طويلاً 812 00:49:03,972 --> 00:49:05,307 أنها مسألة اساسية 813 00:49:06,099 --> 00:49:07,183 نعم 814 00:49:09,311 --> 00:49:11,563 لدي عدد من ألأسئلة أريد أن أسالكِ 815 00:49:11,647 --> 00:49:13,649 أعتقد أنكِ عرفين اجاباتها 816 00:49:13,774 --> 00:49:16,901 عن ريد, عن طريقتها في أدارة أعمالها 817 00:49:23,366 --> 00:49:26,161 و أعتقد بأن سجينه ذكيه ومدركة مثلكِ 818 00:49:26,286 --> 00:49:27,663 .... تعرفين فرصة لـ 819 00:49:27,746 --> 00:49:29,205 انتاج ألنيبتونز 820 00:49:29,414 --> 00:49:31,667 تريد أن تعرف كيف تدخل ألممنوعات هنا؟ 821 00:49:31,792 --> 00:49:35,003 هذه هي, الأن أتركني لوحد 822 00:49:48,183 --> 00:49:50,185 ألاذاعة الداخلية 823 00:49:50,352 --> 00:49:52,354 ألاذاعة الداخلية 824 00:49:53,188 --> 00:49:55,732 ألاذاعة الداخلية 825 00:50:00,696 --> 00:50:02,238 تعرفين, صحيح؟ حسناً 826 00:50:02,364 --> 00:50:03,990 لاحقاً 827 00:50:15,794 --> 00:50:17,253 كيف ألحال, تي؟ 828 00:50:22,008 --> 00:50:23,426 يو, يجب علينا جلب بعض ألصلصة 829 00:50:23,552 --> 00:50:24,927 في هذه ألعاهرة, كما قلتي, يارجل 830 00:50:25,053 --> 00:50:27,514 تاباتو, هراء بيت تكساس... لا أهتم حتى 831 00:50:28,807 --> 00:50:30,809 يو, أذا هذا ألهراء لم يأتي قريباً 832 00:50:30,933 --> 00:50:32,893 عليكِ ألبدء بثورة في فيلق ألنساء 833 00:50:33,019 --> 00:50:34,771 حصلت على جلست أستماع أخرى من ألمجلس 834 00:50:37,440 --> 00:50:39,984 يو, تي , أنهم لا يعلمون شيئاً تعرفين هذا 835 00:50:40,068 --> 00:50:41,528 أنا سأخرج 836 00:50:44,113 --> 00:50:45,323 ماذا, أنتي لا تلعبين؟ 837 00:50:45,532 --> 00:50:46,533 لا 838 00:50:49,910 --> 00:50:51,329 839 00:50:53,749 --> 00:50:55,166 ...أوه, يا 840 00:51:03,341 --> 00:51:05,343 الأذاعة ألداخلية 841 00:51:05,468 --> 00:51:07,470 الأذاعة ألداخلية 842 00:51:08,221 --> 00:51:10,766 أذاً, لديكِ خبرة في ألمطابخ. 843 00:51:11,600 --> 00:51:13,309 تحظير ألطعام؟ 844 00:51:15,144 --> 00:51:16,937 بعض ألخبرات, نعم 845 00:51:17,938 --> 00:51:20,108 ربما يمكن أن نجد لكِ عملاً هنا 846 00:51:20,233 --> 00:51:23,445 تعلمين, أنجي, طباختنا ألأخيرة, لم تعد معنا 847 00:51:23,528 --> 00:51:24,945 خرجت؟ 848 00:51:26,114 --> 00:51:28,324 نعم, شيئاً من هذ ألقبيل 849 00:51:31,453 --> 00:51:32,953 رومانو؟ 850 00:51:37,417 --> 00:51:39,001 ريزناكوف ريد 851 00:51:39,628 --> 00:51:41,588 أطلعيها على الحبال غداً 852 00:51:41,671 --> 00:51:43,465 أتطلع ألى ذلك 853 00:51:54,810 --> 00:51:57,437 حسناً, دعيني أريكِ ألمكان هنا 854 00:52:16,498 --> 00:52:17,791 لديك دقيقة هناك, كاوبوي؟ 855 00:52:17,874 --> 00:52:18,999 كل شئ على مايرام؟ 856 00:52:19,125 --> 00:52:23,003 بالطبع, علينا فقط أن نحظى ببعض ألكلام الصغير أنت وانا 857 00:52:35,141 --> 00:52:36,518 هلم 858 00:52:48,697 --> 00:52:49,865 أنتِ مريضة أيضاً؟ 859 00:52:52,408 --> 00:52:53,535 أوه 860 00:52:54,536 --> 00:52:56,412 نعم, حصلت على يوم راحة 861 00:52:56,913 --> 00:52:58,080 اسفة 862 00:53:03,879 --> 00:53:06,422 ماذا, أنتي مصاصة دماء ألأن؟ هل تحتاجين ألى بطاقة دعوه؟ 863 00:53:08,758 --> 00:53:10,385 ليس قريب جداً أنا معدية 864 00:53:10,510 --> 00:53:12,303 أعلم 865 00:53:17,559 --> 00:53:21,563 أنا أخطط لأنتقامي على ذلك متخلف ألنجاة ألاضافي 866 00:53:21,688 --> 00:53:23,231 أذا أردت 867 00:53:23,481 --> 00:53:24,649 ربما 868 00:53:28,361 --> 00:53:30,947 تبدين مكتئبة حتى بالنسبة لسجينة 869 00:53:33,324 --> 00:53:35,493 أعلم, أذا اردتي ألتحدث في أي وقت بشأنه 870 00:53:35,618 --> 00:53:37,829 لهذا هنالك مستشارين 871 00:53:45,003 --> 00:53:48,339 شخصياً, لجأت ألى ألمخدرات ألحزينة عندما وصلت ألى هنا 872 00:53:48,423 --> 00:53:50,008 و عملت لفترة 873 00:53:50,090 --> 00:53:52,761 لكن ألأن فقط أختبرها وأتاجر بها مقابل الكحل ألأسود 874 00:53:56,096 --> 00:53:58,266 جعلوني أمسك عن ألطعام 875 00:53:58,516 --> 00:54:02,311 أفضل ألهراء و البكاء على ألحملقة و القيلولة طول ألوقت 876 00:54:05,273 --> 00:54:06,775 هذا خطبكِ؟ 877 00:54:07,692 --> 00:54:08,735 حقاً 878 00:54:10,110 --> 00:54:12,112 كتب مقالة عني 879 00:54:12,238 --> 00:54:13,615 ألخطيبة؟ أممم_ هممم 880 00:54:15,283 --> 00:54:17,077 حكم واحد, سجينتان 881 00:54:17,159 --> 00:54:18,286 أوه, أنه عنوان مروع 882 00:54:18,411 --> 00:54:19,537 أعلم 883 00:54:19,704 --> 00:54:22,540 و أنا سعيد له, لكن لديه 884 00:54:23,416 --> 00:54:27,879 لديه ألكثير من هذه الأفكار ألخطأ 885 00:54:30,673 --> 00:54:32,926 أنا ليست حبيبت أحد 886 00:54:35,929 --> 00:54:39,724 أنا لست قصة جيدة في حفلة كوكتيل مروعة 887 00:54:39,808 --> 00:54:42,644 قضيتي سنة في فيلق ألسلام؟ قضيت سنة في ألسجن 888 00:54:43,227 --> 00:54:44,854 تباً, لا 889 00:54:45,187 --> 00:54:47,273 هذه ألأشياء ألتي فعلناها, أنا وأنتي 890 00:54:47,398 --> 00:54:49,484 لم تكن مغامرة أو تنزه 891 00:54:56,616 --> 00:54:58,409 كانت تلك حياتي 892 00:55:04,082 --> 00:55:05,541 تريدين مني أن أقتله؟ 893 00:55:08,878 --> 00:55:11,714 ربما أكون سحاقية مريضة في سرير ألسجن 894 00:55:11,840 --> 00:55:14,467 لكن لدي زوج من ألحيل في يدي 895 00:55:16,552 --> 00:55:18,346 896 00:55:19,014 --> 00:55:21,390 أشعر وكأني أفقد ألكثير 897 00:55:25,353 --> 00:55:26,562 أنا, أيضاً 898 00:55:47,042 --> 00:55:48,584 لماذا تفعلين هذا ألوجه؟ 899 00:55:56,092 --> 00:55:57,343 تباً 900 00:56:08,228 --> 00:56:11,607 جلبت لكِ هذا في حال تقيأتي 901 00:56:12,274 --> 00:56:14,819 أتركيه هناك حتى تشعرين بتحسن 902 00:56:14,944 --> 00:56:16,029 شكراً 903 00:56:18,406 --> 00:56:20,200 أنجبت ألطفل؟ نعم 904 00:56:20,950 --> 00:56:22,410 ألحادية عشر وخمس وثلاثون دقيقة مساءاً 905 00:56:22,827 --> 00:56:25,830 بعض ألتخمين الصائب ألعاهرة تفوز بالتوكس 906 00:56:35,131 --> 00:56:36,298 كيف تشعرين؟ 907 00:56:37,425 --> 00:56:38,467 بخير 908 00:56:39,677 --> 00:56:41,971 كل شخصاً أخر يبدو أنه تخطاها 909 00:56:42,097 --> 00:56:44,432 يجب أن أعود طبيعية قريباً 910 00:56:45,433 --> 00:56:46,976 ليس لديكٍ ما لدى ألجميع 911 00:56:47,102 --> 00:56:48,310 كيف تعرفين؟ 912 00:56:48,436 --> 00:56:50,939 لأن حلمتيك جاحظتان على قميصكِ 913 00:56:51,022 --> 00:56:53,816 نفس ألشئ يحصل لي كل فترة 914 00:56:53,942 --> 00:56:55,193 كل فترة ماذا؟ 915 00:56:56,986 --> 00:56:58,613 ستشعرين بحال أفضل بعد تسعة أشهر 916 00:57:11,126 --> 00:57:21,464 Translation and modification " MR. KAMOUNAH " ALL RIGHTS RESERVED 2013 www.kamounahso@gmail.com