1 00:01:14,856 --> 00:01:16,066 Mengapa kau tak ditempat kerjamu? 2 00:01:16,525 --> 00:01:18,277 Luschek tidak muncul. 3 00:01:18,360 --> 00:01:20,201 Mungkin muntah disuatu tempat. 4 00:01:20,820 --> 00:01:23,491 Jadi kau memilih disini bantu bantu? 5 00:01:23,658 --> 00:01:25,409 Yeah. Aku menyadari kau butuh bantuan. Ini Thanksgiving. 6 00:01:25,493 --> 00:01:26,786 Angkat bokongmu dari mejaku 7 00:01:26,868 --> 00:01:29,079 dan bantu Gina keluarkan Kalkun dari dalam freezer. 8 00:01:29,163 --> 00:01:31,039 Kita punya kalkun sungguhan tahun ini! 9 00:01:31,915 --> 00:01:35,043 Kita dapat potongan dari pabrik. 50 sen per pon. 10 00:01:35,169 --> 00:01:37,546 Potongan? Jesus. Tak ada yang ingin dapat itu. 11 00:01:37,672 --> 00:01:39,674 Ada sekantung kalkun disana. 12 00:01:39,757 --> 00:01:41,759 Seluruh makanan disini bernilai 1.05 dolar per tahanan. 13 00:01:41,842 --> 00:01:44,679 Pembayar pajak tak beri apapun jika hari libur. 14 00:01:44,804 --> 00:01:46,472 Kita penjahat. 15 00:01:55,648 --> 00:01:57,024 Pig-fucker. 16 00:02:06,534 --> 00:02:08,494 Bawang yang coklat untuk saus. 17 00:02:37,773 --> 00:02:39,525 Apa terlalu panas, sayang? 18 00:02:41,485 --> 00:02:44,780 Tidak, ini sempurna. 19 00:02:45,489 --> 00:02:47,032 Aku merasa enak sekali. 20 00:02:47,742 --> 00:02:49,909 "Seringnya berkedip mungkin pertanda bahwa 21 00:02:50,035 --> 00:02:52,329 "otakmu butuh istirahat ketika kau bangun." 22 00:02:52,413 --> 00:02:54,331 Susah tidur, huh? 23 00:02:54,456 --> 00:02:55,833 Kau okay, sayang? 24 00:02:57,251 --> 00:02:59,795 Aku baru saja tersentuh oleh seseorang. 25 00:03:03,883 --> 00:03:05,551 Aku mengerti. Terimakasih. 26 00:03:05,634 --> 00:03:07,261 Tubuh merasa kesepian disini. 27 00:03:07,428 --> 00:03:10,347 Yeah. ini bukan seks, cuma... 28 00:03:11,139 --> 00:03:12,683 aku rindu sentuhan. 29 00:03:13,601 --> 00:03:16,103 Manusia biasa tak seharusnya hidup seperti ini. 30 00:03:18,063 --> 00:03:19,398 Aku berada disini hampir dua tahun 31 00:03:19,481 --> 00:03:21,609 dan tetap saat malam aku teringat istriku. 32 00:03:21,734 --> 00:03:24,236 Kau tau, Aku pernah berpikir tentang kau. 33 00:03:25,112 --> 00:03:27,615 Dan aku terbayang apa yang kulakukan jika Larry 34 00:03:27,740 --> 00:03:30,242 berkata padaku ingin menjadi seorang wanita. 35 00:03:30,325 --> 00:03:33,370 Aku berpikir bisa saja aku terbuka untuk itu, 36 00:03:33,454 --> 00:03:35,163 tapi pasti akan aneh. 37 00:03:36,123 --> 00:03:37,792 Maaf, apa ini kurang sopan? 38 00:03:37,875 --> 00:03:39,585 Tidak. Santai saja. 39 00:03:40,628 --> 00:03:42,588 Dia pasti akan jadi wanita yang jelek. 40 00:03:45,132 --> 00:03:46,372 Apa dia mendatangimu hari ini? 41 00:03:47,635 --> 00:03:49,678 Hari raya pertama dipenjara pasti berat. 42 00:03:50,304 --> 00:03:51,472 Sungguh emosional. 43 00:03:51,597 --> 00:03:53,223 Tapi dia akan baik-baik saja, 44 00:03:53,307 --> 00:03:56,477 'karena kita akan memiliki Heidi Klum disini. 45 00:03:59,563 --> 00:04:01,565 Ugh, baunya tidak enak. 46 00:04:03,191 --> 00:04:04,401 Terbuat dari apasih? 47 00:04:06,236 --> 00:04:07,696 Kau tak ingin tau. 48 00:04:10,658 --> 00:04:12,117 Bagaimana kau belajar semua ini? 49 00:04:12,868 --> 00:04:16,831 Bibiku dulu santera. Aku sering membantunya sesekali. 50 00:04:18,039 --> 00:04:19,166 I dabble. 51 00:04:21,710 --> 00:04:23,420 Jadi apa yang akan terjadi padaku? 52 00:04:24,505 --> 00:04:28,175 Kau akan kejang, beberapa terkena diare. 53 00:04:30,344 --> 00:04:32,304 Aku tidak bercanda. 54 00:04:32,429 --> 00:04:36,642 Kau minum ini, lalu kau akan keluar dan menggali sebuah lubang dihalaman. 55 00:04:37,184 --> 00:04:38,727 Kau ingin menempatkanku kedalam lubangnya? 56 00:04:38,853 --> 00:04:41,062 Tidak. Kau mesti menanam biji ini disana. 57 00:04:41,856 --> 00:04:43,691 Lalu kau akan temukan rokok, 58 00:04:43,816 --> 00:04:45,943 kau akan merokok disana, 59 00:04:46,026 --> 00:04:48,529 dan kau tutup dengan gundukan kotoran. 60 00:04:49,613 --> 00:04:51,573 Dan kau harus melakukannya, 61 00:04:52,240 --> 00:04:59,122 karna aku tak punya angelica or gris-gris oil. 62 00:05:06,630 --> 00:05:07,882 Pegang ini. 63 00:05:13,303 --> 00:05:14,471 Apa ini akan membunuhnya? 64 00:05:14,555 --> 00:05:16,139 Bukankah itu yang kau mau? 65 00:05:16,223 --> 00:05:17,766 Selama aku tak merasa apapun. 66 00:05:17,892 --> 00:05:21,061 Ayolah. Itu bahkan belum ada otaknya. 67 00:05:28,318 --> 00:05:30,069 Cepat, minum. 68 00:05:32,406 --> 00:05:33,406 Ow, panas! 69 00:05:33,448 --> 00:05:36,117 Aku sudah beritahu, bodoh. Cepat, habiskan. 70 00:05:39,830 --> 00:05:41,540 Mana Snickers untukku? 71 00:05:54,428 --> 00:05:59,307 Kau tau, aku berdoa untuk seluruh bayi yang mati dan jiwanya. 72 00:06:02,686 --> 00:06:05,773 Dan Tuhan, akan masukkan kedalam surga, 73 00:06:05,856 --> 00:06:08,107 walaupun mereka belum sempat dibaptis. 74 00:06:09,068 --> 00:06:10,861 Sudah kau tulis semua? Yeah. 75 00:06:10,945 --> 00:06:14,656 Dan juga kau beritahu Judy aku juga berdoa untuknya. 76 00:06:14,782 --> 00:06:16,408 Namanya Barbara. 77 00:06:16,491 --> 00:06:18,201 Barbara? Barbara. 78 00:06:18,285 --> 00:06:20,203 Sial! Aku tak bisa mengingat namanya. 79 00:06:20,287 --> 00:06:22,163 Aku tak bisa mengingatnya. 80 00:06:22,831 --> 00:06:24,123 Apa? Kau punya fans? 81 00:06:24,249 --> 00:06:25,709 Dia pahlawan. 82 00:06:26,334 --> 00:06:28,087 Dia penjaga untuk yang belum terlahir. 83 00:06:28,253 --> 00:06:30,422 Jeez, terdengar seperti dari film X-Men. 84 00:06:30,547 --> 00:06:32,758 Apa yang kau lakukan, membom klinik aborsi? 85 00:06:33,634 --> 00:06:39,848 Dan diakhir kau bisa tuliskan, "Aku akan keluar dari sini sebelum 2015, 86 00:06:40,808 --> 00:06:42,810 "sebelum pengangkatan." 87 00:06:42,893 --> 00:06:43,978 Oh, man. 88 00:06:44,103 --> 00:06:45,437 Apa bagimu ini sesuatu yang lucu? 89 00:06:45,520 --> 00:06:47,940 Yeah. Semua orang memprediksi tentang "pengangkatan" 90 00:06:48,023 --> 00:06:50,358 Maksudku, apa yang tak terjadi di 2011? 91 00:06:50,484 --> 00:06:54,488 Tidak. Ada dua tahapan. Jika kau mempelajarinya. 92 00:06:55,656 --> 00:06:58,659 Yang pertama adalah pengangkatan spiritual. 93 00:06:59,618 --> 00:07:02,746 Dan yang kedua fisiknya. 94 00:07:02,830 --> 00:07:04,790 Ah, mengerti. 95 00:07:04,873 --> 00:07:05,874 Okay? mengerti. 96 00:07:06,000 --> 00:07:07,001 Dan kau tak diundang, 97 00:07:07,126 --> 00:07:10,504 karena lesbian tak diizinkan ikut naik bersama "bis pengangkatan"! 98 00:07:10,587 --> 00:07:12,297 Ada bis? 99 00:07:12,756 --> 00:07:15,342 Semua kursi sudah dipesan oleh "Appalachian meth-heads"? 100 00:07:15,467 --> 00:07:17,678 Oh, man, kau cuma mesti tau Vause, bisakah? 101 00:07:17,761 --> 00:07:19,471 Apa harus kukembalikan kau kedalam mesin dryer? 102 00:07:19,554 --> 00:07:21,274 Kau sudah mengunciku didalam mesin dryer itu. 103 00:07:21,348 --> 00:07:23,108 Yeah, mungkin sekarang aku akan menyalakannya. 104 00:07:23,183 --> 00:07:24,852 Membuat kau berputar layaknya hamster. 105 00:07:24,935 --> 00:07:26,687 Kau tau? 106 00:07:26,937 --> 00:07:33,610 'Karena aku tak suka dengan wanita kaya sepertimu'. 107 00:07:39,449 --> 00:07:40,701 Itu bobos! 108 00:07:41,284 --> 00:07:44,121 Adidas asli punya 3 strip, bukan 4. 109 00:07:44,204 --> 00:07:45,539 Sepatumu itu bobos. 110 00:07:45,664 --> 00:07:46,874 Jadi? 111 00:07:46,999 --> 00:07:50,836 Jadi mamamu beli di Payless. Dan bekerja di Friendlys. 112 00:07:52,671 --> 00:07:54,798 Ibuku, punya 4 pekerjaan. 113 00:07:55,049 --> 00:07:57,217 Itu bukan sesuatu yang patut disombongkan. 114 00:07:57,342 --> 00:07:59,053 Pakaianmu seperti gelandangan. 115 00:07:59,178 --> 00:08:01,138 Baumu juga sama. 116 00:08:03,891 --> 00:08:06,393 Apa kau tinggal didalam mobil itu? 117 00:08:07,144 --> 00:08:08,729 Bye-bye, pigsty! Bye-bye, pigsty! 118 00:08:10,689 --> 00:08:11,982 Apa itu temanmu? 119 00:08:12,107 --> 00:08:13,400 Bukan. 120 00:08:13,567 --> 00:08:14,902 Bagaimana sekolahmu? 121 00:08:16,111 --> 00:08:19,614 Mereka mengubah jadwalku, jadi aku tak harus kerja malam lagi. 122 00:08:19,740 --> 00:08:22,534 Si Brenda sialan membujukku untuk menggantikan shiftnya. 123 00:08:22,617 --> 00:08:25,245 Apa yang kau lakukan? Ini dingin. 124 00:08:27,122 --> 00:08:28,582 Apa apaan itu? 125 00:08:28,707 --> 00:08:32,335 Aku tak akan memakainya lagi. Itu bobos. 126 00:08:35,089 --> 00:08:36,423 Ambil sana. 127 00:08:36,506 --> 00:08:38,008 Jessica Wedge katakan itu jelek. 128 00:08:38,092 --> 00:08:39,843 Apa apaan Jessica Wedge. 129 00:08:40,010 --> 00:08:43,097 Mereka semua menghinaku. Mereka memanggilku pigsty. 130 00:08:45,473 --> 00:08:46,934 Apa kau beritahu siapa ayahmu? 131 00:08:47,059 --> 00:08:48,435 Aku tak pernah bertemunya. 132 00:08:48,602 --> 00:08:49,978 Kau beritahu mereka. 133 00:08:50,104 --> 00:08:53,273 Beritahu, "Ayahku adalah Lee Burley, drummer dari Death Maiden." 134 00:08:53,398 --> 00:08:55,984 Kau bakal lihat reaksi mereka. 135 00:08:56,110 --> 00:08:57,150 Siapa mereka, huh? 136 00:08:57,236 --> 00:08:59,077 Apa? 'Karena orang tua mereka bekerja di Universitas, 137 00:08:59,113 --> 00:09:00,614 Mereka pikir mereka semua keren? 138 00:09:00,697 --> 00:09:02,783 Kau anak dari raja rock. 139 00:09:03,491 --> 00:09:06,661 Jika ayah kaya dan terkenal, kenapa kita miskin? 140 00:09:07,662 --> 00:09:10,290 Kau tau berapa banyak wanita yang berteriak saat dia konser? 141 00:09:10,373 --> 00:09:14,461 membuka bajunya? Melemparnya kepenonton? 142 00:09:14,544 --> 00:09:18,840 Ayahmu memilihku. Dan kami bersama lalu jadilah kau. 143 00:09:20,675 --> 00:09:22,552 Sekarang ambil sepatumu. 144 00:09:22,636 --> 00:09:25,973 Jangan dengarkan omongan anak bocah itu. 145 00:09:26,056 --> 00:09:27,456 Mereka akan punya hidup yang membosankan. 146 00:09:27,515 --> 00:09:31,186 Mereka akan berharap menjadimu. Kau keren 147 00:09:35,107 --> 00:09:36,483 Dengar, turd-bags! 148 00:09:38,777 --> 00:09:40,779 Kami akan biarkan kau membuat pesta kecil kecilan, 149 00:09:40,862 --> 00:09:44,699 tapi jangan buat hidup kami lebih sulit dengan menggantung dirimu, 150 00:09:44,825 --> 00:09:47,661 dengan seprai, atau senar tampon, 151 00:09:47,744 --> 00:09:50,247 atau apapun yang berhubungan dengan kerajinan tangan. 152 00:09:50,330 --> 00:09:53,000 Tak ada bunuh diri saat Thanksgiving. 153 00:09:53,125 --> 00:09:56,461 Chapman, apa yang tak bisa kita lakukan dihari terimakasih ini? 154 00:09:56,544 --> 00:09:57,963 Menjalankan bunuh diri? 155 00:09:58,046 --> 00:09:59,047 Benar sekali. 156 00:09:59,714 --> 00:10:02,968 Kami adalah the Pilgrims, kau the Indians. 157 00:10:03,051 --> 00:10:04,845 Ini hari raya dimana kita bekerja sama. 158 00:10:05,012 --> 00:10:06,346 Oh, yes. 159 00:10:06,471 --> 00:10:10,433 Kami bawakan kau "maize", dan kau beri kami "small pox blankets". 160 00:10:10,558 --> 00:10:12,853 Benar. Semuanya senang. 161 00:10:16,731 --> 00:10:18,108 Kau seperti JonBenet Ramsey. 162 00:10:18,192 --> 00:10:20,735 Itu memang tujuanku. 163 00:10:21,361 --> 00:10:22,487 Bisa kau pegang sebentar? 164 00:10:22,612 --> 00:10:23,738 Yeah. 165 00:10:26,867 --> 00:10:28,035 Apa kau yang membuatnya? 166 00:10:29,036 --> 00:10:30,037 Mmm-hmm. 167 00:10:30,453 --> 00:10:32,706 Ini percobaan keduaku. Aku salah mengeja pertama tama. 168 00:10:35,292 --> 00:10:36,960 Dan mereka bilang kau pernah kuliah. 169 00:10:38,712 --> 00:10:42,716 God, Aku benci melihat orang pergi. Mengingatkanku betapa banyak waktu terbuang. 170 00:10:42,841 --> 00:10:43,884 Yeah. 171 00:10:43,967 --> 00:10:45,635 Tapi pikirkan kisah yang kau miliki. 172 00:10:46,720 --> 00:10:47,762 Itu punyaku. 173 00:10:47,929 --> 00:10:50,640 Aku tau. Kau selalu menyebutnya. 174 00:10:50,849 --> 00:10:51,892 Yeah. 175 00:10:52,392 --> 00:10:55,436 Seperti saat aku terkena sakit perut di Jawa. 176 00:10:55,562 --> 00:10:57,314 Oh, itu cerita yang cukup bagus. 177 00:10:57,397 --> 00:10:59,157 Seluruh kampung keluar untuk melihatmu BAB. 178 00:11:01,318 --> 00:11:02,319 Hmm. 179 00:11:02,736 --> 00:11:04,487 Jadi mungkin seperti itu. 180 00:11:05,113 --> 00:11:08,242 Yo, yo, dia datang, semuanya! Taystee! 181 00:11:08,407 --> 00:11:11,203 Taystee, Taystee, Taystee! 182 00:11:12,746 --> 00:11:14,497 Aku datang, bitches! 183 00:11:15,957 --> 00:11:17,167 Yeah. Melawan kekuatan! Fuck the man! 184 00:11:17,251 --> 00:11:18,252 Hey! 185 00:11:18,417 --> 00:11:19,586 Lihatlah. 186 00:11:19,669 --> 00:11:21,255 Hey, yo, kemari. 187 00:11:22,256 --> 00:11:23,422 Girl, you my shawty. 188 00:11:23,757 --> 00:11:26,425 Aw! Potong dulu. 189 00:11:26,593 --> 00:11:30,013 Kau tikus kecil yang akan membuat wanita lain menangis. 190 00:11:33,267 --> 00:11:34,601 Aku merindukanmu,. 191 00:11:34,893 --> 00:11:35,894 Yeah, girl. 192 00:11:45,444 --> 00:11:46,654 Ya Tuhan, kau ingat ini? 193 00:11:46,780 --> 00:11:48,031 Yes. 194 00:11:48,115 --> 00:11:49,950 Aku lupa gerakan tangannya. Kupikir... 195 00:11:55,956 --> 00:11:57,596 Apa apaan? 196 00:11:57,624 --> 00:11:59,126 Sial, wanita kulit putih ini mencoba ambil alih. 197 00:12:07,050 --> 00:12:08,490 - Yeah. - Yeah, girl! 198 00:12:14,099 --> 00:12:15,350 Itu perilaku lesbian. 199 00:12:16,559 --> 00:12:18,145 Yeah! 200 00:12:18,228 --> 00:12:19,604 Tentu saja. 201 00:12:20,772 --> 00:12:23,400 Wanita kulit putih menggila. 202 00:12:23,482 --> 00:12:24,859 Oh, my gosh. 203 00:12:26,653 --> 00:12:28,487 Mereka nge-sex, Mr. Healy. Aku lihat. 204 00:12:28,613 --> 00:12:30,489 Pagi ini, dikamar mandi, 205 00:12:30,615 --> 00:12:32,742 wajah satunya saling berhadapan. 206 00:12:32,826 --> 00:12:33,994 Itu sungguh menjijikkan. 207 00:12:34,077 --> 00:12:35,662 Itu perilaku yang dibenci. 208 00:12:35,829 --> 00:12:37,414 Okay, cukup. 209 00:12:37,998 --> 00:12:39,333 Mereka merintih. 210 00:12:39,458 --> 00:12:41,500 Memainkan lidahnya, seperti mereka bangkit kembali. 211 00:12:41,584 --> 00:12:44,712 Siapa? Siapa yang kau maksud? 212 00:12:44,838 --> 00:12:47,174 Vause dan Chapman. 213 00:12:50,135 --> 00:12:51,928 Chapman? Mmm-hmm. 214 00:12:52,012 --> 00:12:53,263 Chapman. 215 00:12:53,347 --> 00:12:57,392 Dia lesbian. Mereka lesbian bersama. 216 00:12:58,726 --> 00:13:01,480 Sekarang mereka melakukannya didepan banyak orang, 217 00:13:01,562 --> 00:13:03,564 berdansa didepannya. 218 00:13:03,815 --> 00:13:04,858 Tunjukkan padaku. 219 00:13:15,576 --> 00:13:16,661 Chapman! 220 00:13:16,744 --> 00:13:18,038 Keluar dari sini. 221 00:13:19,831 --> 00:13:21,192 Pesta berakhir. 222 00:13:23,960 --> 00:13:25,920 Kita cuma... Diam, Chapman. 223 00:13:26,380 --> 00:13:29,090 Kaupikir tepat untuk bercumbu dengan sesama tahanan? 224 00:13:29,216 --> 00:13:31,176 Bercumbu? Kami cuma dance... Kubilang tutup mulutmu! 225 00:13:31,259 --> 00:13:32,551 Kau yang bertanya. 226 00:13:34,888 --> 00:13:36,368 Sepertinya mereka cabul. 227 00:13:36,390 --> 00:13:37,891 - Bawa ke SHU. - Uh... 228 00:13:37,974 --> 00:13:40,185 Apa? Kau tak bisa lakukan itu. 229 00:13:40,268 --> 00:13:41,269 Yeah, dia benar. 230 00:13:41,395 --> 00:13:42,979 Diam, Mendez! 231 00:13:43,146 --> 00:13:44,939 Kau tau, Aku lelah dengan omong kosongmu. 232 00:13:45,065 --> 00:13:48,235 Aku lebih berkuasa! 233 00:13:48,318 --> 00:13:52,155 Sekarang, pindahkan dia ke sel atau aku akan menulismu juga! 234 00:13:52,239 --> 00:13:53,281 Tidak. 235 00:13:53,407 --> 00:13:54,699 - Dia tak lakukan apapun. - Mundur! 236 00:13:54,782 --> 00:13:57,202 Atau aku adukan kau karena menyerang petugas. 237 00:13:57,369 --> 00:13:58,870 Aku ada kunjungan hari ini. 238 00:13:58,953 --> 00:14:00,121 Larry datang menemuiku. 239 00:14:00,247 --> 00:14:01,664 - Kau tak bisa begini. - tenang saja. 240 00:14:01,748 --> 00:14:03,458 Mari lakukan yang dia bilang... Tolong jangan lakukan ini. 241 00:14:03,582 --> 00:14:05,252 ...sebelum dia lebih marah. Come on. 242 00:14:06,086 --> 00:14:08,006 - Tolong jangan lakukan. - Come on! 243 00:14:19,266 --> 00:14:20,434 Berikan aku shotgun! 244 00:14:20,517 --> 00:14:22,852 Berikan aku shotgun, motherfucker! 245 00:14:25,688 --> 00:14:27,107 Ini ruanganmu. 246 00:14:32,487 --> 00:14:34,781 Berapa lama aku akan berada disini? 247 00:14:36,824 --> 00:14:38,952 Sampai kami mengeluarkanmu. 248 00:14:48,044 --> 00:14:49,754 Jadi besok adalah harinya. 249 00:14:50,797 --> 00:14:54,509 Harusnya sepupuku sudah mengirim gaunku, tapi tak pernah datang. 250 00:14:54,634 --> 00:14:57,345 Sekarang aku harus memakai pakaian yang sama ketika aku datang. 251 00:14:57,471 --> 00:14:58,721 Itu bakal sempit sih. 252 00:14:58,846 --> 00:15:00,932 Kau masih bisa keluar dari sini dengan tas, 253 00:15:01,015 --> 00:15:02,856 dengan berdansa sepanjang perjalanan di bis. 254 00:15:04,561 --> 00:15:05,937 Aku takut. 255 00:15:06,229 --> 00:15:08,482 Lebih menakutkan disini daripada diluar sana. 256 00:15:08,648 --> 00:15:10,900 Sialnya, aku sudah berada disini untuk waktu yang lama. 257 00:15:10,984 --> 00:15:14,195 Aku berada dirumah sakit sampai umur 16 tahun. Lalu jadi penjaga perpus 258 00:15:15,905 --> 00:15:17,157 Aku tak punya keahlian. 259 00:15:17,324 --> 00:15:18,783 Kau baru saja berbohong. 260 00:15:18,866 --> 00:15:21,828 Kau telah bekerja 2 tahun diperpustakaan penjara. 261 00:15:21,953 --> 00:15:23,663 Kau tau lebih banyak dari pengacaraku. 262 00:15:23,788 --> 00:15:27,459 Yeah, tapi diluar sana, kau butuh sekolah sungguhan untuk hal itu. 263 00:15:27,542 --> 00:15:29,383 Tak ada yang akan menganggapku. 264 00:15:30,378 --> 00:15:32,589 Kau wanita cerdas. 265 00:15:32,631 --> 00:15:34,424 Kau bertingkah layaknya badut, 266 00:15:35,175 --> 00:15:37,677 namun kau punya banyak hal untuk ditawarkan kepada dunia. 267 00:15:37,802 --> 00:15:39,554 Bukan ini hidupmu, Taystee. 268 00:15:40,555 --> 00:15:42,849 Yo, dengarlah Voodoo Mambo, yo. 269 00:15:42,932 --> 00:15:44,725 Hey, yo, kau pikir cuma kau saja... 270 00:15:44,851 --> 00:15:45,852 Apa mereka sebut? 271 00:15:45,935 --> 00:15:49,439 Yang terjadi kepada binatang ketika dikurung dimana itu mengubah otak mereka? 272 00:15:49,523 --> 00:15:50,857 Aku melihatnya sekali di Bronx Zoo. 273 00:15:50,982 --> 00:15:53,401 Jerapah ini memakan muntahnya sendiri, 274 00:15:53,527 --> 00:15:55,987 membenturkan kepalanya ke penghalang. 275 00:15:56,070 --> 00:15:59,616 'Karena tak sesuai untuk hidup liar lagi. Tak tau caranya memakan daun. 276 00:16:00,200 --> 00:16:02,160 Seperti yang kubilang. Akulah jerapah itu. 277 00:16:02,285 --> 00:16:05,413 Bukan kau. Jerapah kurus. Lihat saja bokongmu. 278 00:16:07,790 --> 00:16:09,125 Yo, jangan biarkan seperti itu, T. 279 00:16:10,918 --> 00:16:12,920 Ini bukan tempat yang seharusnya. 280 00:16:13,713 --> 00:16:16,675 Jed dan Lane terbang dari Chicago malam ini dengan anak anak. 281 00:16:16,757 --> 00:16:17,800 Apa Grammie disana? 282 00:16:17,884 --> 00:16:19,511 Grammie akan tetap di North Carolina. 283 00:16:19,594 --> 00:16:20,761 Dia punya pacar. 284 00:16:21,221 --> 00:16:22,305 Sial! 285 00:16:22,389 --> 00:16:23,390 Suzanne. 286 00:16:23,557 --> 00:16:25,892 Maaf, bahasaku. 287 00:16:26,518 --> 00:16:29,896 Aku tau aku berantakan. Aku telah bekerja di dapur gereja. 288 00:16:30,021 --> 00:16:31,398 Kentang manis basi? 289 00:16:31,481 --> 00:16:33,567 Yeah, I'm a one-trick pony. Hmm. 290 00:16:34,108 --> 00:16:37,237 Lihatlah, kau kembali ke gereja. 291 00:16:37,404 --> 00:16:39,906 Aku sudah bilang, orang akan melupakannya. 292 00:16:40,031 --> 00:16:42,617 Ada pendeta baru. Hmm. 293 00:16:42,950 --> 00:16:44,827 Dia sangat terbuka. Sangat baik. 294 00:16:46,120 --> 00:16:48,039 Dia mengajarkanku untuk mengelola keuangan, 295 00:16:48,122 --> 00:16:50,625 yang mana memberiku banyak nasihat untuk bicara ke bank. 296 00:16:50,750 --> 00:16:52,877 Dan dia baik kepada Michael. 297 00:16:53,420 --> 00:16:54,421 Um... 298 00:16:55,547 --> 00:16:58,508 Eva berhenti di salon. Dia hamil. 299 00:16:59,008 --> 00:17:00,760 Kau tau, dia telah mencoba lama. 300 00:17:00,843 --> 00:17:02,887 Kau suka dia? Si pendeta 301 00:17:04,097 --> 00:17:05,348 Dia orang yang baik. 302 00:17:05,932 --> 00:17:07,308 Bukan itu yang kutanyakan. 303 00:17:09,769 --> 00:17:12,689 Aku tak ingin membahas ini. Ini Thanksgiving. 304 00:17:12,813 --> 00:17:14,232 Aku ingin membahas ini. 305 00:17:15,609 --> 00:17:17,360 Apa yang kau ingin dengar? 306 00:17:17,611 --> 00:17:19,613 Bahwa aku bertemu seseorang dan aku tertarik? 307 00:17:21,448 --> 00:17:23,324 Aku kesepian dan aku rindu seorang pria? 308 00:17:25,285 --> 00:17:26,453 Ketika kau pergi, kau berkata... 309 00:17:26,578 --> 00:17:28,121 Aku tau yang kukatakan. 310 00:17:28,996 --> 00:17:33,042 Sayang, Aku tak ingin ada orang asing disekitar anakku, istriku. 311 00:17:34,377 --> 00:17:37,631 Kami saja tak selalu dapat yang kami mau, kan? 312 00:17:41,301 --> 00:17:43,136 Bagaimana rambutmu? Ibu! 313 00:17:43,803 --> 00:17:46,681 Aku yang ingin rambutku seperti ini. 314 00:17:50,685 --> 00:17:52,312 Hi. 315 00:17:52,395 --> 00:17:53,813 Mau bertemu Chapman? Yep. 316 00:17:53,896 --> 00:17:55,096 Kalian berdua pasangan yang manis. 317 00:17:55,148 --> 00:17:58,485 Dia yang manis. Aku seperti sahabat berbulunya. 318 00:17:59,902 --> 00:18:01,195 Oh, um... 319 00:18:01,321 --> 00:18:03,323 Sebenarnya, kau tak bisa menemuinya hari ini. 320 00:18:03,406 --> 00:18:04,574 Mengapa? 321 00:18:04,658 --> 00:18:06,951 Dia telah dicabut hak istimewanya. 322 00:18:08,077 --> 00:18:10,622 Dia di Security Housing Unit. Dimana? 323 00:18:10,705 --> 00:18:14,167 Diasingkan? Dia di pengasingan? Apa yang dia perbuat? 324 00:18:15,042 --> 00:18:17,003 Maaf, Aku tak bisa beritahu kau. Aku tak... 325 00:18:17,086 --> 00:18:18,672 Ini menggelikan! 326 00:18:18,755 --> 00:18:20,340 Aku ingin bicara ke managermu, 327 00:18:20,423 --> 00:18:24,135 atau atasanmu, siapapun yang berwenang disini, tolong! 328 00:18:24,218 --> 00:18:26,346 Tolong jangan berteriak padaku. Aku bisa berimu nomor... 329 00:18:26,471 --> 00:18:27,472 Apa dia baik-baik saja? 330 00:18:27,555 --> 00:18:30,099 Tak bisakah melihatnya sebentar? 331 00:18:30,183 --> 00:18:32,560 Ini hari libur, untuk kepentingan Tuhan. 332 00:18:34,020 --> 00:18:39,359 Okay, setidaknya bisakah kau beri nomorku ke penasihatnya, Mr. Healy? 333 00:18:39,484 --> 00:18:42,445 Okay? Dan bilang telfon aku? secepatnya, dia mesti telfonku secepatnya. 334 00:18:42,529 --> 00:18:44,656 Uh, aku tak berwenang... Tolong. 335 00:18:44,739 --> 00:18:45,990 Tolong. 336 00:18:48,284 --> 00:18:49,536 Mungkin. Terimakasih. 337 00:18:49,661 --> 00:18:50,995 Terimakasih! 338 00:18:51,078 --> 00:18:52,372 Kau punya... 339 00:18:52,497 --> 00:18:53,748 Bisa aku... 340 00:19:03,424 --> 00:19:04,425 Aku akan memberinya. Okay. 341 00:19:04,551 --> 00:19:10,097 Dan jika kau bertemu Piper, maukah kau bilang bahwa aku mencintainya? 342 00:19:10,223 --> 00:19:13,100 Okay? Dan suruh telfonku. Suruh dia telfonku. 343 00:19:13,351 --> 00:19:18,439 Dan juga aku mencintainya. 344 00:19:20,233 --> 00:19:21,317 Okay. 345 00:19:23,152 --> 00:19:25,655 Happy Thanksgiving, Mr. Bloom. 346 00:19:26,072 --> 00:19:28,199 - Motherfucker! - Shut up! 347 00:19:28,282 --> 00:19:31,411 Motherfucker! Aku akan membunuhmu, motherfucker. 348 00:19:41,003 --> 00:19:44,006 Aku akan membunuhmu semua motherfuckers! 349 00:19:46,593 --> 00:19:50,012 Aku akan membunuh diriku sendiri jika tak bisa keluar dari sini. 350 00:20:21,419 --> 00:20:24,464 Saudaraku, Donny, menembak kalkun tahun lalu, 351 00:20:24,547 --> 00:20:28,301 tapi itu bukan kalkun sungguhan. Melainkan elang botak 352 00:20:29,469 --> 00:20:32,472 Tapi dia tetap membumbuinya 353 00:20:32,597 --> 00:20:34,181 dan memanggangnya. 354 00:20:34,307 --> 00:20:35,349 Dan memakannya. 355 00:20:35,475 --> 00:20:39,353 Dan ketika penjaga hutan lewat, ada burung bergelantungan dimulutnya. 356 00:20:39,479 --> 00:20:43,817 Dia dipenjara. Dan sekarang di Pusat, di Virginia. 357 00:20:46,152 --> 00:20:47,361 Apa terasa seperti ayam? 358 00:20:47,487 --> 00:20:49,280 Tidak, rasanya seperti elang. 359 00:20:53,159 --> 00:20:54,368 Apa saudaramu merokok? 360 00:20:54,494 --> 00:20:55,662 He snorts Oxy now. 361 00:20:55,787 --> 00:20:57,246 Fuck you. 362 00:20:57,330 --> 00:20:59,290 What the... Get the... The fuck! 363 00:21:01,542 --> 00:21:02,502 Terimakasih untuk tadi malam, sayang. 364 00:21:02,627 --> 00:21:05,964 Itu mengagumkan. Tak satupun pernah menjilat vaginaku seperti itu. 365 00:21:06,046 --> 00:21:08,508 Kau bohong! Aku tak pernah menyentuh wanita ini! 366 00:21:08,591 --> 00:21:10,343 Hey, menjauh! Kau ingin menyusul temanmu dibawah bukit? 367 00:21:10,426 --> 00:21:12,011 Kau tau, Kau akan masuk neraka! 368 00:21:12,136 --> 00:21:14,764 Dan kau akan terbakar dan kekal didalamnya! 369 00:21:14,848 --> 00:21:16,766 - Aku sudah disana. - Duduklah. 370 00:21:19,059 --> 00:21:20,227 Cobalah, Norma. 371 00:21:21,855 --> 00:21:23,189 Apa kubilang? 372 00:21:23,314 --> 00:21:25,441 Itu mendekati sempurna. 373 00:21:28,862 --> 00:21:32,031 Ladies! Dengar! Waktunya keluar. 374 00:21:32,156 --> 00:21:36,118 Let's go! Semuanya keluar, Kecuali kau. Kau tinggal. 375 00:21:36,202 --> 00:21:38,872 Let's go, Silent Bob. Artinya kau juga. Come on. 376 00:21:39,038 --> 00:21:41,040 It's okay, Aku ambil alih. 377 00:21:43,501 --> 00:21:44,836 Attagirl. 378 00:22:10,904 --> 00:22:12,196 Dimana barangku, Red? 379 00:22:12,697 --> 00:22:14,574 Aku tak mengerti maksudmu. 380 00:22:14,657 --> 00:22:15,992 Sungguh? 381 00:22:16,075 --> 00:22:18,452 Apa kau akan menggeledah seluruh boks disini? 382 00:22:19,245 --> 00:22:21,748 Bagaimana kau melakukannya? Kau mencegat trucknya? 383 00:22:22,582 --> 00:22:23,750 Mungkin. 384 00:22:24,584 --> 00:22:26,836 Atau mungkin aku mendapatkannya dari salah satu anakmu. 385 00:22:26,920 --> 00:22:28,796 Anakku tak beritahu kau apapun. 386 00:22:29,296 --> 00:22:30,297 Huh. 387 00:22:31,340 --> 00:22:33,091 Kau mau pil mu? 388 00:22:35,053 --> 00:22:37,095 Kau bisa menyelupkan kepalamu ke toilet. 389 00:22:37,263 --> 00:22:39,348 Mungkin masih ada beberapa mengambang disekitar situ. 390 00:22:48,441 --> 00:22:50,860 Dengarkan aku, wanita gila! 391 00:22:52,278 --> 00:22:56,449 Lain kali kirimanku datang, kau mesti memisahkannya, 392 00:22:56,657 --> 00:22:59,410 Diatas rak, pintu masuk. 393 00:23:00,494 --> 00:23:02,204 Tricia sedang di detox. 394 00:23:02,288 --> 00:23:04,958 Aku dengar Caputo mencari pelakunya. 395 00:23:05,083 --> 00:23:07,125 Apa dia tau bisnis kecilmu? 396 00:23:07,293 --> 00:23:09,295 Maksudmu, bisnismu? 397 00:23:10,046 --> 00:23:13,049 Semua selundupan masuk melalui dapurmu. 398 00:23:15,760 --> 00:23:18,596 Sepertinya kita sedang Perang Dingin, Ruskie. 399 00:23:19,263 --> 00:23:21,223 Dan aku punya senjata lebih besar darimu. 400 00:23:23,267 --> 00:23:24,393 Kau mau melihatnya? 401 00:24:03,265 --> 00:24:06,393 Cuma sedikit saja untuk liburan. 402 00:24:11,482 --> 00:24:15,862 Lain kali kau bermain main dengan barangku, aku akan mengakhiri hidupmu. 403 00:24:25,287 --> 00:24:26,288 Hello? 404 00:24:26,706 --> 00:24:28,624 Hi! Yes, hi. 405 00:24:29,709 --> 00:24:34,047 Hello, Aku mencoba menghubungi Wakil Pelaksana, Pengawas Pelaksana. 406 00:24:34,172 --> 00:24:35,589 Pak, ini sudah lewat jam tugas. 407 00:24:36,256 --> 00:24:40,386 Okay. Ya. Dengar, istriku berada dipengasingan. 408 00:24:40,469 --> 00:24:42,388 Okay? Dia ilegal disana. 409 00:24:42,513 --> 00:24:45,558 Ayahku seorang pengacara, aku tau dia benar. 410 00:24:45,641 --> 00:24:47,518 Ini hari libur, tuan. 411 00:24:47,601 --> 00:24:50,563 Benar! Benar sekali! Aku tau ini hari libur. 412 00:24:50,688 --> 00:24:52,565 Itu yang tambah menyakitkan. 413 00:24:52,690 --> 00:24:53,890 Kau bisa telfon lagi Senin... 414 00:24:53,941 --> 00:24:55,484 Bisa kau dengar aku? 415 00:24:55,568 --> 00:24:57,695 Pak, tolong. Dengar aku. 416 00:24:57,778 --> 00:25:00,322 Aku punya pesan untuk pengawas penjara, 417 00:25:00,406 --> 00:25:02,825 untuk Pertugas Informasi Publik, 418 00:25:02,909 --> 00:25:04,618 untuk Departemen Perbaikan, 419 00:25:04,744 --> 00:25:06,453 untuk kantor Gubernur. 420 00:25:06,579 --> 00:25:07,538 Okay? 421 00:25:07,621 --> 00:25:11,333 Jika tak ada panggilan baik dari seseorang segera, 422 00:25:11,417 --> 00:25:14,921 kalian akan kutuntut hukum. Sekarang.. 423 00:25:15,046 --> 00:25:16,089 Hello, you have reached 424 00:25:16,172 --> 00:25:18,298 the Federal Correctional Institution in Litchfield. 425 00:25:18,424 --> 00:25:20,927 God! Fuck! 426 00:25:22,929 --> 00:25:25,514 Dude, tadi sungguh dramatis. 427 00:25:30,061 --> 00:25:32,605 Kau tau seberapa besar Piper mencintai Thanksgiving. 428 00:25:32,688 --> 00:25:34,190 Ini favoritnya. 429 00:25:34,314 --> 00:25:35,775 Yeah, Aku tak tau kenapa. 430 00:25:35,900 --> 00:25:37,985 Memakai setelan jacket. Fucking toxic. 431 00:25:38,111 --> 00:25:39,831 Kau mesti ikut Thanksgiving dengan orangtuaku. 432 00:25:39,862 --> 00:25:43,241 Yeah, tidak Aku tau, itu mengerikan. Dia mencintai Thanksgiving kami. 433 00:25:43,323 --> 00:25:45,451 Oh, di apartment orangtuamu? 434 00:25:46,119 --> 00:25:49,622 Mereka pergi ke South Beach. Mereka punya semangkuk saus. 435 00:25:49,705 --> 00:25:51,665 Pelayang datang dan membersihkannya dipagi hari. Come on. 436 00:25:51,707 --> 00:25:56,087 Mereka takkan marah jika aku menggunakan tchotchkes untuk meja memoku, kan? 437 00:25:56,170 --> 00:25:57,630 Kita harus membatalkan. 438 00:25:59,840 --> 00:26:02,300 Kita harus membatalkan. Kau mesti batalkan semuanya. 439 00:26:02,426 --> 00:26:06,180 Cal, Aku tak bisa menjamu orang orang disini, mengerti? 440 00:26:06,304 --> 00:26:10,143 Tidak dalam keadaan seperti ini. Oke? Aku merasa ini tak benar. 441 00:26:10,601 --> 00:26:14,105 Tidak, yeah, kau benar, man. Kita harus batalkan. 442 00:26:15,397 --> 00:26:19,485 Kita akan batalkan. Kita tutupi cerminnya, sit shivah. 443 00:26:19,568 --> 00:26:22,655 Itu yang orangmu lakukan,? 444 00:26:22,780 --> 00:26:24,991 Itu untuk seseorang yang meninggal, Cal. Dia tidak meninggal. 445 00:26:25,116 --> 00:26:29,369 Benar sekali. Dengar, Aku menyayangi adikku, dude. 446 00:26:29,495 --> 00:26:31,914 Tapi dia yang buat dirinya sendiri masuk penjara. 447 00:26:31,998 --> 00:26:35,501 Dan sekarang dia jelas membuat masalah lain bagi dirinya. 448 00:26:35,584 --> 00:26:38,587 Kau telah lakukan semua yang kau bisa. 449 00:26:38,671 --> 00:26:42,340 Dan Piper akan menyukai fakta bahwa kau melewati Thanksgiving, 450 00:26:42,424 --> 00:26:46,679 teman kita datang, pelayan besok datang. 451 00:26:46,762 --> 00:26:52,518 Dan aku telah menghabiskan hidupku menyimpan ini, kalkun mengagumkan ini. 452 00:26:53,560 --> 00:26:55,313 Dia ingin kita merayakannya. 453 00:26:56,814 --> 00:26:58,356 Aku yakin dia baik baik saja. 454 00:27:08,408 --> 00:27:09,409 Chapman? 455 00:27:10,828 --> 00:27:12,205 Mr. Healy? 456 00:27:12,370 --> 00:27:13,371 Bagaimana kabarmu? 457 00:27:15,624 --> 00:27:18,211 Aku didalam ruangan berlapis semen dan orang orang berteriak. 458 00:27:19,670 --> 00:27:22,798 Kau mesti memikirkan lagi perilakumu. 459 00:27:23,174 --> 00:27:24,466 Apa? 460 00:27:26,052 --> 00:27:27,720 Aku cuma berdansa. 461 00:27:28,012 --> 00:27:30,556 Provokatif. Sexually. 462 00:27:30,639 --> 00:27:31,974 Perilaku lesbian. 463 00:27:32,058 --> 00:27:34,894 Ini ilegal. Kau tak bisa menahanku disini. 464 00:27:34,977 --> 00:27:36,896 Lihat, kau salah. 465 00:27:36,979 --> 00:27:39,023 Chapman, Aku sudah mencoba baik padamu, 466 00:27:39,106 --> 00:27:41,275 karena aku paham darimana kau berasal. 467 00:27:41,399 --> 00:27:42,735 Kau tak tau aku. 468 00:27:43,986 --> 00:27:45,738 Kupikir kita bisa menjadi teman. 469 00:27:46,488 --> 00:27:49,325 Belakangan, kau tak seperti dirimu, kau melewati batas. 470 00:27:49,407 --> 00:27:50,910 Jadi kau menceramahiku? 471 00:27:51,035 --> 00:27:52,703 Kau seharusnya berterima kasih. 472 00:27:54,080 --> 00:27:56,123 Alex Vause sakit. 473 00:27:56,790 --> 00:27:57,833 Aku menyelamatkanmu. 474 00:27:58,959 --> 00:28:00,418 Kau tak seperti dia. 475 00:28:03,172 --> 00:28:06,633 Yang sakit disini adalah kau. 476 00:28:08,261 --> 00:28:10,179 Dan keadaan yang berbeda, apa? 477 00:28:11,597 --> 00:28:13,557 Aku menjadi pacarmu? 478 00:28:14,850 --> 00:28:15,893 Apa itu? 479 00:28:17,435 --> 00:28:19,146 Apa aku membuatmu cemburu? 480 00:28:21,399 --> 00:28:25,903 Kau menaruhku disini untuk alasan yang tak pasti. 481 00:28:26,820 --> 00:28:28,364 Sadar, Healy! 482 00:28:29,823 --> 00:28:31,367 Wanita sepertiku? 483 00:28:31,700 --> 00:28:36,872 Kami tak mempacari orang bodoh, Lelaku tua dengan obsesi lesbian aneh! 484 00:28:36,956 --> 00:28:40,376 Kami mencari lebih, wanita hot, 485 00:28:41,877 --> 00:28:44,463 dan kami suka itu! 486 00:28:46,132 --> 00:28:49,760 Jadi meninggalkanmu diluarsana, 487 00:28:49,843 --> 00:28:53,472 meratapi nasibmu, menangisi hidupmu. 488 00:28:54,098 --> 00:28:57,143 Kau takkan pernah bersamaku! Selamanya! 489 00:28:59,270 --> 00:29:01,063 Jadi menjauh dariku! 490 00:29:03,816 --> 00:29:05,985 Happy Thanksgiving, Chapman. 491 00:29:11,324 --> 00:29:14,952 Fuck you, motherfucker! 492 00:29:26,797 --> 00:29:28,632 Dimana kasurku? 493 00:29:29,342 --> 00:29:31,177 Dimana kasurku? Apa yang kau lakukan? 494 00:29:35,306 --> 00:29:37,016 Oh, dasar kepala retak. 495 00:29:47,401 --> 00:29:49,569 Teman sekamarku mencuri kasurku. 496 00:29:49,695 --> 00:29:50,904 Yeah. Dan? 497 00:29:51,864 --> 00:29:53,615 Hilang. Tak ada disana. 498 00:29:53,740 --> 00:29:54,825 Lalu bagaimana kau tau itu dicuri? 499 00:29:54,908 --> 00:29:56,952 Karena tak ada ditempat tidurku, 500 00:29:57,036 --> 00:29:58,745 dan dia juga teman anehnya telah bermain main denganku. 501 00:29:58,871 --> 00:29:59,830 Aku butuh yang baru. 502 00:29:59,913 --> 00:30:03,042 Okay, kami memberi kasur satu per tahanan. Kau bisa mengisi formulir. 503 00:30:03,125 --> 00:30:05,169 Memakan waktu beberapa minggu. 504 00:30:05,252 --> 00:30:08,172 Dan apa yang harus kulakukan dalam waktu selama itu? Tidur tanpa kasur? 505 00:30:08,255 --> 00:30:10,883 Kemungkinan bagus untukmu. Permukaan yang kasar meluruskan tulang belakang. 506 00:30:10,966 --> 00:30:12,885 Tubuhmu akan berterima kasih. Permisi. 507 00:30:17,473 --> 00:30:18,557 Siapa kau? 508 00:30:20,976 --> 00:30:22,102 Aku Alex. 509 00:30:24,855 --> 00:30:26,148 Aku anakmu. 510 00:30:31,862 --> 00:30:33,197 Holy shit. 511 00:30:38,369 --> 00:30:39,578 Bagaimana kau menemukanku? 512 00:30:39,703 --> 00:30:44,166 Aku melihat show mu. Dan manager mengirimku kesini. 513 00:30:45,251 --> 00:30:47,420 Oh, kau melihatnya? Itu memalukan. 514 00:30:47,503 --> 00:30:50,339 Kita bahkan tak bisa memenuhi basement lagi. 515 00:30:50,423 --> 00:30:53,050 Jika ada orang yang menyuruhku memainkan Dirty Girl... 516 00:30:53,133 --> 00:30:55,386 Kuharap aku tak pernah menulis lagu tersebut. 517 00:30:55,553 --> 00:30:58,847 Itu lagu yang bagus. Tetap lagu yang bagus. 518 00:30:58,931 --> 00:31:00,349 Diam, Lonnie. 519 00:31:01,600 --> 00:31:02,809 Kita harusnya berada di Philly, 520 00:31:02,935 --> 00:31:05,979 tapi Jimmy memukul agen tepat di lehernya. 521 00:31:08,482 --> 00:31:11,944 Aku tak percaya kau anakku, man! Kau anakku! 522 00:31:13,446 --> 00:31:15,197 Aku senang melihatmu. 523 00:31:16,282 --> 00:31:17,616 Yeah. Aku, juga. 524 00:31:17,741 --> 00:31:20,827 'Karena aku tak pernah mengakuimu jutaan tahun. 525 00:31:22,496 --> 00:31:24,164 Dan kau punya dada yang bagus juga. 526 00:31:24,290 --> 00:31:26,875 Maksudku, aku bisa saja tak sengaja menidurinya, kan? 527 00:31:26,959 --> 00:31:28,085 Tapi itu akan sangat buruk. 528 00:31:28,168 --> 00:31:31,505 Tidak. Serius, itu terjepit. 529 00:31:31,630 --> 00:31:32,965 Aku tak berkata itu. 530 00:31:34,049 --> 00:31:35,801 Um, apa ada kamar mandi? 531 00:31:36,260 --> 00:31:38,140 Apa disana kamar mandi? Dibawah sana. 532 00:31:38,262 --> 00:31:39,388 Terimakasih. 533 00:31:41,807 --> 00:31:43,100 Dadanya? 534 00:31:43,183 --> 00:31:44,893 Itu kacau sekali. 535 00:31:44,977 --> 00:31:46,520 Wow. 536 00:31:46,853 --> 00:31:48,481 Dadanya. 537 00:32:15,882 --> 00:32:17,510 Jesus, kau menakutkanku. 538 00:32:17,676 --> 00:32:19,011 Kau okay? 539 00:32:19,178 --> 00:32:22,515 Aku baik. Aku cuma ingin pulang. 540 00:32:23,349 --> 00:32:25,184 Dia tak seperti yang kau pikir. 541 00:32:29,021 --> 00:32:30,439 Dia depresi. 542 00:32:31,231 --> 00:32:33,900 Membayangkan momen ini seumur hidupmu? 543 00:32:37,112 --> 00:32:39,031 Aku punya jaket ini 544 00:32:39,156 --> 00:32:41,074 Aku selalu berfikir aku akan memakainya jika bertemu dengannya. 545 00:32:41,908 --> 00:32:44,828 Nice, pleather. Apa yang terjadi? 546 00:32:46,872 --> 00:32:48,165 Kau benar. 547 00:32:50,042 --> 00:32:52,085 Mungkin akan membuat perbedaan. 548 00:32:53,879 --> 00:32:57,757 Kebanyakan orang lebih baik abstrak. 549 00:32:59,635 --> 00:33:01,094 Kau Alex, kan? 550 00:33:03,055 --> 00:33:04,056 Yeah. 551 00:33:04,181 --> 00:33:05,182 Fahri. 552 00:33:07,601 --> 00:33:08,727 Kau butuh narkoba? 553 00:33:08,852 --> 00:33:10,563 Tidak terimakasih. 554 00:33:10,646 --> 00:33:12,022 Wanita cerdas. 555 00:33:13,857 --> 00:33:16,026 Fahri, apa yang kau lakukan bergaul dengan para pecundang ini? 556 00:33:17,277 --> 00:33:18,278 Uh... 557 00:33:18,987 --> 00:33:20,531 Mereka klienku. 558 00:33:22,616 --> 00:33:23,783 Apa yang kau lakukan? 559 00:33:23,909 --> 00:33:26,620 Aku bekerja di perdagangan narkoba dunia. 560 00:33:28,664 --> 00:33:29,665 Benar. 561 00:33:38,674 --> 00:33:40,634 Apa yang kau rasakan Gloria? Aku sekarat. 562 00:33:43,554 --> 00:33:44,971 Kau tidak sekarat. 563 00:33:45,764 --> 00:33:47,057 Ini. 564 00:33:47,558 --> 00:33:51,937 Kau meminum minuman obat aneh. 565 00:33:52,062 --> 00:33:53,355 Siapa yang memberitahumu? 566 00:33:53,480 --> 00:33:54,773 Dia memberitahuku. 567 00:33:54,898 --> 00:33:58,026 Jadi aku beriitahu dia untu memberimu beberapa akar dan buah berry. 568 00:33:58,110 --> 00:34:00,946 Membuat kau sadar dan belajar. 569 00:34:01,029 --> 00:34:03,949 Jadi teh itu omong kosong? Tak ada efeknya? 570 00:34:04,199 --> 00:34:06,952 Kau pikir aku akan membiarkanmu mematikan cucuku? 571 00:34:07,661 --> 00:34:09,246 Kau ingin aku berakhir sepertimu? 572 00:34:09,329 --> 00:34:11,290 Aku sudah dipenjara. 573 00:34:11,373 --> 00:34:15,127 Yang kubutuhkan adalah 5 ayah bayi dan tatto dibokong anjing. 574 00:34:15,252 --> 00:34:16,670 Itu serigala. 575 00:34:20,674 --> 00:34:22,801 Daya, Aku membuat kesalahan, okay? 576 00:34:22,884 --> 00:34:25,387 Aku tak punya siapa siapa untuk memberitahu yang mesti kulakukan. 577 00:34:25,512 --> 00:34:27,139 Oh, menjauh dariku. 578 00:34:28,098 --> 00:34:29,618 Mungkin aku bukan ibu terbaik... 579 00:34:29,642 --> 00:34:30,976 Oh, menurutmu? 580 00:34:31,101 --> 00:34:33,822 Tapi setidaknya aku memberi yang terbaik dan itu akan jadi baik. 581 00:34:34,480 --> 00:34:35,648 Aku buat sesuatu. 582 00:34:36,856 --> 00:34:41,945 Aku mengacaukan hidupku, Tapi Eva, Lucy dan Christina, 583 00:34:42,028 --> 00:34:46,158 Emiliano, bahkan kau itu sesuatu untukku. 584 00:34:47,493 --> 00:34:49,328 Seorang anak, memberimu harapan. 585 00:35:25,197 --> 00:35:26,198 Sial. 586 00:35:48,679 --> 00:35:49,847 Oh, Tuhan. 587 00:35:52,349 --> 00:35:53,809 Ada jamur. 588 00:35:57,229 --> 00:35:59,398 Ada jamur di bologna. 589 00:36:00,315 --> 00:36:01,734 Oh, Tuhan. 590 00:36:03,360 --> 00:36:04,778 Aku temukan belatung. 591 00:36:13,245 --> 00:36:14,454 Hello? 592 00:36:17,708 --> 00:36:19,167 Apa seseorang disana? 593 00:36:20,669 --> 00:36:21,920 Kau sungguhan? 594 00:36:23,922 --> 00:36:27,342 Ya. Ya, Aku sungguhan. Kau sungguhan? 595 00:36:29,845 --> 00:36:31,304 Aku tak tau. 596 00:36:34,182 --> 00:36:37,185 Aku akan menaiki bis keliling Bronx. 597 00:36:37,269 --> 00:36:38,771 Pergi ke Angelo's Pizza 598 00:36:38,896 --> 00:36:40,731 dan aku akan beli potongan besar. 599 00:36:40,814 --> 00:36:43,024 Tapi cuma satu, karena setelahnya, 600 00:36:43,108 --> 00:36:46,069 kita akan merayakan Thanksgiving dirumah sepupuku, Neicey, rumah, 601 00:36:46,152 --> 00:36:49,698 dan kemungkinan kami pergi dansa di Monte Carlo Room, 602 00:36:49,782 --> 00:36:52,451 dan aku akan pesan Sex on the Beach 603 00:36:52,576 --> 00:36:55,245 dengan 10 maraschino cherry didalamnya. 604 00:36:55,454 --> 00:36:57,790 Dan seorang pria akan membelikannya untukku. 605 00:37:01,919 --> 00:37:03,629 Kedengarannya rencana yang bagus. 606 00:37:05,756 --> 00:37:07,466 Kau tau, tak satupun diluar sana 607 00:37:07,549 --> 00:37:09,259 akan memberikan ku sekaleng Pepsi. 608 00:37:09,968 --> 00:37:11,470 Yang mana kau masih berhutang padaku. 609 00:37:12,930 --> 00:37:15,056 Jefferson, mereka membebaskanmu sekarang. Van pergi. 610 00:37:15,891 --> 00:37:18,977 Sekarang? Aku akan mengucapkan selamat tinggal. 611 00:37:19,102 --> 00:37:22,272 Ini liburan. Petugas ingin segera pulang bertemu keluarga mereka. 612 00:37:22,355 --> 00:37:26,067 Jika kau tak pergi sekarang, kau takkan keluar sampai Senin. Cepat 613 00:37:27,444 --> 00:37:28,987 Yo! Dimana Poussey? 614 00:37:30,029 --> 00:37:31,740 Jefferson! Sekarang. 615 00:37:40,206 --> 00:37:42,960 What the fuck? What the fuck? Mereka sudah mengambilnya? 616 00:37:43,042 --> 00:37:44,377 Aku tak sempat ucapkan selamat tinggal. 617 00:37:46,171 --> 00:37:49,716 Taystee! Yo! Tays! 618 00:37:50,049 --> 00:37:51,969 Dia tak bisa mendengarmu. 619 00:38:13,866 --> 00:38:14,992 Hello? Hello! 620 00:38:15,074 --> 00:38:16,201 Hello! Whoo-hoo! Hi! 621 00:38:16,284 --> 00:38:19,663 Masuk, keluarga baru. Hello, happy Thanksgiving. 622 00:38:19,788 --> 00:38:21,874 Ooh, orangtuamu punya tempat yang bagus. Yeah. 623 00:38:21,999 --> 00:38:23,000 Cal! Hi. 624 00:38:23,082 --> 00:38:24,877 Hi. Kau kenal Pete? Mmm-mmm. Tidak. 625 00:38:24,960 --> 00:38:26,378 Dan ini Finn. 626 00:38:28,171 --> 00:38:29,381 Wow. 627 00:38:29,882 --> 00:38:31,132 Dia kelihatan seperti Steve Buscemi. 628 00:38:31,675 --> 00:38:33,218 Selamat. 629 00:38:33,301 --> 00:38:35,012 Kau harus mencuci tanganmu dulu. 630 00:38:35,136 --> 00:38:36,179 Apa cuma untuk bayinya? 631 00:38:36,262 --> 00:38:38,682 Untuk menyentuhku, juga. Polly sangat marah. 632 00:38:38,765 --> 00:38:41,393 Jika terserah pada Pete, dia akan membiarkannya mencium bau kaus kakinya. 633 00:38:41,518 --> 00:38:43,520 Aku berharap kalian tak keberatan, karena kami membawa orang asing. 634 00:38:43,603 --> 00:38:46,398 Larry, ini temanku, Maury. Hi. 635 00:38:46,940 --> 00:38:48,650 Yeah, Maury Kind. 636 00:38:48,734 --> 00:38:51,319 Maaf, kau bukan orang asing. Kau Maury Kind dari NPR! 637 00:38:51,403 --> 00:38:53,321 Bersalah. Oh, my God, Aku suka kau. 638 00:38:53,405 --> 00:38:56,825 Aku suka acaramu. Maksudku, aku suka... Aku suka kau. 639 00:38:56,909 --> 00:38:58,189 - Terimakasih. - Wow. 640 00:38:58,243 --> 00:38:59,244 - Mundur, Larry. - Sorry, sorry. 641 00:38:59,369 --> 00:39:01,849 Dimana kami menaruh barang barang kami? Taruh di dapur, ikuti aku. 642 00:39:01,914 --> 00:39:03,415 Kau datang bertemu pacarku! 643 00:39:03,540 --> 00:39:06,960 Jangan biarkan dia, Cal! Dia pemarah, red vagina 644 00:39:07,085 --> 00:39:09,421 dan dia telah minum rum sejak 10:00 pagi. 645 00:39:09,546 --> 00:39:10,923 Thank God we pumped. 646 00:39:11,423 --> 00:39:13,842 Aku tak percaya kau bawa Maury Kind. 647 00:39:13,926 --> 00:39:16,428 Yeah, Aku komposer di Urban Tales. 648 00:39:16,511 --> 00:39:18,764 Dia baru saja cerai, jadi aku mengundangnya. 649 00:39:18,847 --> 00:39:20,724 Aku tak tau kau melewati hari yang buruk. 650 00:39:20,849 --> 00:39:22,726 Kau tau, aku akan senang bicara padanya. 651 00:39:23,518 --> 00:39:24,937 Akan aneh jika kau tidak bicara. 652 00:39:25,020 --> 00:39:27,731 Dia telah membaca artikel mu "Modern Love" dan dia menyukainya. 653 00:39:27,814 --> 00:39:29,691 Berhenti. Serius? Uh-huh. 654 00:39:30,525 --> 00:39:31,526 Holy shit. 655 00:39:31,610 --> 00:39:32,694 Hey! 656 00:39:32,778 --> 00:39:33,862 Bahasamu. 657 00:39:33,987 --> 00:39:35,113 Huh? Maaf. 658 00:39:35,196 --> 00:39:36,197 Shh. 659 00:39:36,281 --> 00:39:37,407 Apa apaan. 660 00:39:38,366 --> 00:39:43,329 Aku tak percaya orang sepertinya diizinkan bekerja disini. 661 00:39:43,622 --> 00:39:47,793 Mereka mempekerjakan orang gelisah, dan frustasi ini 662 00:39:47,918 --> 00:39:50,128 dan mereka menaruhnya disini kepada sekumpulan wanita tak berdaya 663 00:39:50,211 --> 00:39:53,715 dan mereka menjadi predator. 664 00:39:53,799 --> 00:39:59,096 Maksudku, semua kerendahan hati "Aku tau semua yang terbaik untukmu" omong kosong. 665 00:39:59,721 --> 00:40:02,390 Kau bisa mengamuk, namun yang menang selalu mereka. 666 00:40:03,809 --> 00:40:05,102 Mereka kunci. 667 00:40:06,812 --> 00:40:08,730 Berapa lama kau terkurung disini? 668 00:40:09,731 --> 00:40:12,317 Aku hilang kendali. Aku tak tau. 669 00:40:12,985 --> 00:40:14,402 9 bulan? 670 00:40:14,861 --> 00:40:16,237 Setahun? 671 00:40:18,490 --> 00:40:19,866 Setahun? 672 00:40:22,953 --> 00:40:24,329 Itu gila. 673 00:40:24,412 --> 00:40:28,708 Mereka tetap menyalakan lampu, jadi kau tak tau waktu apa ini. 674 00:40:28,834 --> 00:40:29,960 Ini bukan hidup. 675 00:40:30,043 --> 00:40:31,795 Yeah, kau bernapas, 676 00:40:31,878 --> 00:40:33,713 Tapi kau bukan lagi manusia. 677 00:40:33,839 --> 00:40:38,301 Ini buruk. Kau mulai melihat hal aneh disana. 678 00:40:39,552 --> 00:40:40,804 Kau dengar suara. 679 00:40:40,887 --> 00:40:42,639 Oh, Tuhan. 680 00:40:43,348 --> 00:40:45,558 Mereka menahanmu disini sampai mereka menghancurkanmu. 681 00:40:46,935 --> 00:40:48,561 Sepertinya aku ingin muntah. 682 00:40:51,690 --> 00:40:53,358 Mengapa aku melakukan itu? 683 00:40:55,193 --> 00:40:56,903 Mengapa aku berkata demikian? 684 00:40:59,489 --> 00:41:02,200 Dia tak pernah membiarkanku diluar sini. 685 00:41:04,036 --> 00:41:07,164 Aku sangat bodoh. 686 00:41:07,914 --> 00:41:11,877 Aku sangat bodoh! 687 00:41:12,335 --> 00:41:14,129 Apa yang salah denganku? 688 00:41:17,007 --> 00:41:18,591 Kau masih disana? 689 00:41:25,807 --> 00:41:30,562 Aku bersumpah kepada Tuhan jika mereka keluarkanku dari sini... 690 00:41:37,610 --> 00:41:39,196 Aku akan diam. 691 00:41:39,696 --> 00:41:44,910 Aku akan diam dan aku akan menundukkan kepala dan aku akan menggunakan waktuku 692 00:41:44,993 --> 00:41:50,165 dan aku akan senyum kepada Healy dan aku tak akan dekat dengannya. 693 00:41:50,415 --> 00:41:52,542 Aku bahkan takkan melihatnya. 694 00:41:52,625 --> 00:41:56,421 Aku bisa Aku bisa Aku bisa 695 00:41:57,714 --> 00:41:59,091 Tolong. 696 00:42:01,634 --> 00:42:03,762 Tolong jangan tinggalkan aku disini. 697 00:42:05,889 --> 00:42:07,099 Tolong. 698 00:42:08,349 --> 00:42:11,477 Hey, Vause, Aku tau kau tidak bekerja, tapi bisakah aku ambil tasku? 699 00:42:11,603 --> 00:42:12,771 Yeah, sebentar. 700 00:42:12,896 --> 00:42:14,773 Apa yang terjadi dengan kacamatamu? 701 00:42:14,898 --> 00:42:16,978 Smashed in the name of Jesus. 702 00:42:17,025 --> 00:42:19,111 Oh, shit. Pennsatucky? 703 00:42:19,277 --> 00:42:22,114 Wow, kau sudah melepaskan kraken. 704 00:42:22,280 --> 00:42:25,075 Dia memutuskan, sudah tugasnya untuk menghancurkanku. 705 00:42:25,158 --> 00:42:27,452 Karena aku "wanita kaya istimewa." 706 00:42:27,911 --> 00:42:31,873 Yang mana lucu, karena wanita tipe tersebut yang menyiksaku sepanjang hidupku. 707 00:42:32,958 --> 00:42:35,085 Jika kau dan aku bertemu dikelas 5, 708 00:42:35,210 --> 00:42:37,336 kau mungkin tertawa akan pakaianku. 709 00:42:37,629 --> 00:42:39,172 Siapa, aku? 710 00:42:39,297 --> 00:42:41,216 Tidak. Takkan pernah. 711 00:42:41,258 --> 00:42:43,551 Kau terlihat menakutkan. Sial! 712 00:42:46,679 --> 00:42:48,056 Aku tau kesukaanmu. 713 00:42:48,140 --> 00:42:53,770 Upper West Side, doorman building, skiing in Jackson Hole. 714 00:42:54,146 --> 00:42:55,188 Apa aku salah? 715 00:42:55,313 --> 00:42:57,149 Siapa yang memberitahumu? Tak ada. 716 00:42:58,399 --> 00:43:01,027 Usahaku dibangun dari wanita sepertimu 717 00:43:01,153 --> 00:43:02,862 dan mengubahnya menjadi pecandu narkoba. 718 00:43:02,988 --> 00:43:05,657 Aku tau itu. Kau mucikari. 719 00:43:05,824 --> 00:43:07,826 Kau akan sempurna. 720 00:43:08,493 --> 00:43:11,788 Little Nicky jam 19? Mmm! Aku akan mengeluarkanmu dalam 2 detik. 721 00:43:11,871 --> 00:43:14,249 Aku membuat kesalahan. Aku sudah tidak lagi berhubungan dengan narkoba. 722 00:43:15,416 --> 00:43:18,503 Walaupun, okay, apa yang membuatmu berpikir aku bisa terjerat olehmu? 723 00:43:19,545 --> 00:43:22,215 Kau kaya, jadi mudah mendapat uang. 724 00:43:22,299 --> 00:43:25,177 Kau punya banyak cap di passport mu untuk menghindari kecurigaan. 725 00:43:25,260 --> 00:43:27,512 Kau benci orang tuamu. Yeah, tentu saja. 726 00:43:27,595 --> 00:43:29,472 Kau ada di fase eksperimenmu. 727 00:43:29,555 --> 00:43:31,390 Semua yang kau lakukan adalah bercumbu dengan wanita atau pria hitam, 728 00:43:31,516 --> 00:43:33,392 kau memiliki beberapa petualangan... Hmm. 729 00:43:33,518 --> 00:43:35,353 ... dan tetap bisa menghasilkan sebuah Birkin bag. 730 00:43:35,561 --> 00:43:37,189 Shit, Aku ikut! 731 00:43:37,272 --> 00:43:38,356 Sial. Kau kenal aku. 732 00:43:38,523 --> 00:43:40,108 Rekrut aku. 733 00:43:40,775 --> 00:43:42,194 Oh, apa Piper seperti itu? 734 00:43:43,569 --> 00:43:45,530 Tidak, tidak, Piper berbeda. 735 00:43:45,697 --> 00:43:46,865 Mengapa? 'Karena kau mencintainya? 736 00:43:49,159 --> 00:43:50,660 Karena dia berbeda. 737 00:43:53,830 --> 00:43:55,040 Berikan sedikit lem. 738 00:43:57,458 --> 00:43:59,711 Sial. 739 00:44:03,464 --> 00:44:06,301 Crystal jatuh cinta dengan pendetanya. 740 00:44:06,384 --> 00:44:08,220 Ah. 741 00:44:08,345 --> 00:44:10,055 Aku tak terkejut. 742 00:44:10,889 --> 00:44:14,517 Banyak wanita bernafsu dengan pendeta mereka, itu biasa terjadi. 743 00:44:14,600 --> 00:44:18,938 Dan pendeta bisa lakukan itu. Pendeta mesti belajar untuk menjaga matanya. 744 00:44:19,397 --> 00:44:20,899 Um, apa itu? 745 00:44:21,024 --> 00:44:25,195 Kau tak pernah bisa menahan lama gairah sex kelawan jenis. 746 00:44:25,570 --> 00:44:27,906 Itulah mengapa aku menonton setiap film Russell Crowe. 747 00:44:32,077 --> 00:44:33,411 Dia butuh izinku. 748 00:44:34,620 --> 00:44:35,830 Kau harus berikan itu. 749 00:44:35,955 --> 00:44:37,207 Mengapa? 750 00:44:39,458 --> 00:44:41,378 Aku tak mengerti mengapa dia butuh sex. 751 00:44:41,460 --> 00:44:43,420 Lihat kau. 752 00:44:44,172 --> 00:44:45,882 I'm a nun, I took a vow. 753 00:44:45,965 --> 00:44:47,633 Dia menikahi pria dengan penis, Aku mengira 754 00:44:47,759 --> 00:44:49,426 karena dia adalakanya menginginkan itu. 755 00:44:50,469 --> 00:44:53,723 Berapa lama kau tinggalkan dia? 756 00:44:54,266 --> 00:44:56,851 3 tahun, 8 bulan. 757 00:44:57,518 --> 00:45:00,230 Kau dapat yang kau butuhkan yang mana harus dibayar mahal oleh keluargamu. 758 00:45:00,313 --> 00:45:02,274 Ini yang dia butuhkan. 759 00:45:02,941 --> 00:45:05,442 Apa Crystal tidak layak bahagia? 760 00:45:06,111 --> 00:45:07,862 Lepaskan dia. 761 00:45:08,780 --> 00:45:09,989 Aku tak bisa. 762 00:45:10,115 --> 00:45:12,200 Ini hal yang benar untuk dilakukan. 763 00:45:16,079 --> 00:45:17,839 Apa kau butuh beberapa kentang? 764 00:45:23,295 --> 00:45:24,879 Jadi, Neri, apa yang kau lakukan? 765 00:45:25,046 --> 00:45:26,756 Aku tukang las. 766 00:45:26,839 --> 00:45:30,676 Yeah, aku dulu bekerja di saluran pipa, tapi sekarang cuma las biasa. 767 00:45:31,510 --> 00:45:33,221 Isn't she a badass? 768 00:45:33,346 --> 00:45:35,807 Kita bertemu ketika aku membuat beberapa ukiran. 769 00:45:35,890 --> 00:45:39,269 Hmm, Aku punya beberapa luka bakar, Cal dan aku menamakannya. 770 00:45:39,352 --> 00:45:43,689 Oh, oh! Bicara luka, bagaimana itu? Soal lahiranmu? 771 00:45:43,815 --> 00:45:44,855 Apa kau memakan plasentamu? 772 00:45:44,899 --> 00:45:46,651 Tidak. Kami melewatinya. 773 00:45:46,776 --> 00:45:49,570 Oh, itu sangat bagus untukmu. Nutrisinya. 774 00:45:49,654 --> 00:45:53,741 Orang mengeringkannya dan menjadikannya pil, tapi itu sangat mahal. 775 00:45:53,825 --> 00:45:56,202 Aku selalu berifkir kau bisa, memperjuangkannya. 776 00:45:56,328 --> 00:45:59,872 Seperti, taruh di nampan dan beri garam dan merica. 777 00:45:59,998 --> 00:46:03,418 Bam! Kedengarannya menjijikkan, tapi kemungkinan lezat. 778 00:46:03,500 --> 00:46:04,836 Taruh beberapa sage juga. 779 00:46:05,837 --> 00:46:08,298 Kau masih menyimpannya? Tidak. 780 00:46:08,465 --> 00:46:10,842 Pete, kau menjatuhkan makanan diatas kepalanya. 781 00:46:11,801 --> 00:46:16,014 Jadi, yeah, kau tau, kami bertua memutuskan untuk mencocokkan. 782 00:46:16,097 --> 00:46:21,019 Maksudku, ini tak mudah, namun kau tau, hubungan memang tak mudah. 783 00:46:21,102 --> 00:46:22,061 Benar? Benar. Yeah. 784 00:46:22,187 --> 00:46:25,190 Kupikir artikelmu punya perspektif yang menarik. 785 00:46:25,273 --> 00:46:27,192 Kau tau, suami yang menderita. 786 00:46:27,317 --> 00:46:29,194 Tunangan. 787 00:46:29,319 --> 00:46:31,528 Maksudku, aku tak bermaksud untuk itu. 788 00:46:31,654 --> 00:46:33,365 Tidak. itu sangat menarik. 789 00:46:33,739 --> 00:46:35,741 Terimakasih... Yeah. Yeah. 790 00:46:35,867 --> 00:46:38,119 Aku penggemar beratmu 791 00:46:38,203 --> 00:46:40,830 Yeah, Aku menyukai acaramu dan... 792 00:46:40,913 --> 00:46:44,541 Aku baru saja mendengar di perjalanan. 793 00:46:44,709 --> 00:46:47,795 Cal, kalkunnya enak. 794 00:46:47,879 --> 00:46:50,798 Kau memasaknya sempurna. Makasih. Itu ayam warisan. 795 00:46:50,965 --> 00:46:52,800 Sebenarnya, Maury, um... 796 00:46:54,219 --> 00:46:59,556 Aku berfikir bahwa ceritaku bisa didengar orang banyak. 797 00:46:59,932 --> 00:47:02,060 Benar. Kau tau, karena aku menganggap diriku 798 00:47:02,185 --> 00:47:04,687 lebih baik ketika berbicara langsung. 799 00:47:04,770 --> 00:47:05,813 Benar. Kau tau, Aku tak tau jika kau pernah... 800 00:47:05,897 --> 00:47:08,233 Cal, apa yang warisan... Maaf, apa tadi? 801 00:47:08,316 --> 00:47:13,612 Maaf. Tidak, aku tak tau jika kau terbuka mungkin untuk episode penjara. 802 00:47:13,738 --> 00:47:16,408 Jika kau mengundangku. 803 00:47:17,283 --> 00:47:19,536 Yeah. Jika kita ingin berbicara tentang tahanan, 804 00:47:19,618 --> 00:47:22,372 kita kemungkinan mesti bicara dengan tahanan asli. 805 00:47:22,455 --> 00:47:26,418 Dan jika kita akan bercerita tentang seseorang yang kekasihnya dipenjara, 806 00:47:26,501 --> 00:47:28,920 kita mesti temukan contoh. 807 00:47:29,003 --> 00:47:31,756 Lingkaran kemiskinan, misalnya. 808 00:47:32,006 --> 00:47:36,677 Benar. Masuk akal. Aku mengerti. 809 00:47:36,886 --> 00:47:43,600 Tapi jika kita membahas tentang hubungan jarak jauh yang unik. 810 00:47:44,018 --> 00:47:46,479 Seorang pria yang bekerja dikedinginan tiap tahun, 811 00:47:46,603 --> 00:47:48,189 sepasang kekasih. 812 00:47:48,273 --> 00:47:49,606 Ceritamu akan bagus untuk itu. 813 00:47:49,732 --> 00:47:51,443 Benar? Yeah. 814 00:47:52,318 --> 00:47:53,986 Wow. Yeah. Maksudku... 815 00:47:54,112 --> 00:47:56,281 Wow, Aku suka itu. 816 00:47:56,406 --> 00:47:58,241 Maksudku, aku akan suka melakukannya. 817 00:47:58,324 --> 00:47:59,492 - Hey, bersulang! - Yes! 818 00:47:59,616 --> 00:48:01,453 - Bersulang. - Cheers. 819 00:48:01,536 --> 00:48:03,371 Happy Thanksgiving. Happy Thanksgiving. 820 00:48:03,455 --> 00:48:04,456 Kontak mata. 821 00:48:21,306 --> 00:48:22,932 Tak ada saus? 822 00:48:23,433 --> 00:48:24,976 Mengapa tak ada saus? 823 00:48:25,059 --> 00:48:26,685 Kau komplain? 824 00:48:27,312 --> 00:48:29,688 Uh... No, ma'am. No, no, no. 825 00:48:29,814 --> 00:48:31,648 Come on, Little Boo. Jangan komplain. 826 00:48:31,774 --> 00:48:34,651 Aku tak tau mengapa kau membuangnya. Aku coba. Buatku enak rasanya 827 00:48:39,449 --> 00:48:44,162 Aku bersyukur untuk kesehatanku, untuk kekuatanku dan pikiranku. 828 00:48:44,245 --> 00:48:47,332 Dan untuk kalian, yang mengingatkanku 829 00:48:47,457 --> 00:48:50,209 bahwa kemungkinan memaafkan diri sendiri itu ada 830 00:48:51,544 --> 00:48:52,711 Hmm. 831 00:48:52,837 --> 00:48:55,089 Aku bersyukur Taystee telah keluar dari tempat ini. 832 00:48:55,173 --> 00:48:56,633 Yeah, aku juga. 833 00:48:56,799 --> 00:48:59,760 Aku bersyukur untuk teman baruku, Little Boo. 834 00:48:59,844 --> 00:49:02,347 Duduk, hooker. Ah! gadis pintar. 835 00:49:02,430 --> 00:49:03,848 Ini untukmu. 836 00:49:05,766 --> 00:49:08,126 Oh, dan, juga, aku beryukur untuk kalian semua. 837 00:49:09,521 --> 00:49:11,189 Kau ingin mengucap syukur, Sister? 838 00:49:13,858 --> 00:49:15,360 Aku percaya Tuhan 839 00:49:15,485 --> 00:49:19,947 with all my heart and lean not on my own understanding. 840 00:49:21,533 --> 00:49:22,618 Amen. 841 00:49:22,699 --> 00:49:24,076 Amen. 842 00:49:24,202 --> 00:49:25,828 Amen. 843 00:49:30,667 --> 00:49:32,251 Menyebalkan untuk mengganti kacamata, 844 00:49:32,377 --> 00:49:34,879 kau mesti temukan seseorang diluar sana untuk resepmu. 845 00:49:35,046 --> 00:49:36,172 Seberapa kabur pandanganmu? 846 00:49:37,173 --> 00:49:38,424 Blindish. 847 00:49:39,676 --> 00:49:41,886 Baiknya, kau tak harus melihat warna kentang ini. 848 00:49:47,016 --> 00:49:49,561 Terasa tidak benar jika makan sedangkan dia didalam sana. 849 00:49:49,686 --> 00:49:53,231 Wanita normal. Mereka akan mengganggumu sepanjang waktu. 850 00:50:43,030 --> 00:50:44,282 Hey! 851 00:50:45,658 --> 00:50:46,951 Hey. 852 00:50:47,285 --> 00:50:49,454 Apa kau dapat makanan ini? 853 00:50:51,289 --> 00:50:54,959 Sepertinya 3 jenis masakan dicampur kedalam gundukan tanah. 854 00:50:55,668 --> 00:50:57,002 Apa kau melihatnya? 855 00:51:00,465 --> 00:51:01,633 Hello? 856 00:51:02,799 --> 00:51:04,009 Kau bisa mendengarku? 857 00:51:11,142 --> 00:51:13,185 Tolong beritahu aku jika kau masih disana. 858 00:51:17,273 --> 00:51:18,316 Kau tak bisa meninggalkannya disini. 859 00:51:18,399 --> 00:51:20,485 Aku tak tau apa yang dia lakukan di Seg. 860 00:51:20,610 --> 00:51:24,280 Christ, bahkan Mendez berkata tak semestinya 861 00:51:24,363 --> 00:51:26,324 seseorang melemparnya kedalam sini. 862 00:51:26,407 --> 00:51:28,200 Kau bukan bosku. Hari ini aku bosmu. 863 00:51:28,326 --> 00:51:29,661 Fig sedang liburan. 864 00:51:29,744 --> 00:51:35,750 Dan kuberitahu kau aku tak punya daya untuk mendukung itu. 865 00:51:35,832 --> 00:51:38,919 Dia dibawah perlindunganmu, Sam. Ini pribadi. 866 00:51:39,044 --> 00:51:41,547 Dia pikir dia yang menjalani tempat ini. 867 00:51:41,798 --> 00:51:44,008 Kau tak perlu katakan itu. 868 00:51:44,509 --> 00:51:48,179 Tunangannya melakukan sesuatu yang lebih buruk daripada yang kudapat pagi ini. 869 00:51:48,304 --> 00:51:50,807 Christ, dia kemungkinan menelepon Obamas sekarang. 870 00:51:50,889 --> 00:51:53,810 These liberal, wealthy offenders, they're connected. 871 00:51:54,602 --> 00:51:58,855 Dan jika mereka meriview ini, the paper trail is going to be sweaty. 872 00:52:00,525 --> 00:52:03,569 Jadi pikirkan kita semua dan keluarkan dia dari sana. 873 00:52:03,736 --> 00:52:05,738 Ini bahkan belum 48 jam. 874 00:52:05,862 --> 00:52:07,281 Keluarkan dia. 875 00:52:20,586 --> 00:52:22,547 Mmm-hmm. Mmm-hmm. 876 00:52:22,672 --> 00:52:24,089 - Mmm. Mmm-hmm. 877 00:52:26,883 --> 00:52:30,388 Aku minta maaf kau mesti merasakan ini, chica, tapi aku mesti melakukannya. 878 00:52:31,681 --> 00:52:33,224 It's okay. I'm relieved, actually. 879 00:52:42,233 --> 00:52:43,442 Aku akan menyimpannya. 880 00:52:45,695 --> 00:52:47,455 Tapi aku takkan membuatnya dalam masalah. 881 00:52:50,241 --> 00:52:52,577 Jangan khawatir, nena. Kita akan cari solusi. 882 00:52:52,660 --> 00:52:55,912 Kau akan punya bayi. Aku akan menjadi seorangnenek. 883 00:53:12,096 --> 00:53:13,930 Hello? 884 00:53:14,056 --> 00:53:17,059 Tahanan dari Litchfield Federal Prison ingin menelefonmu. 885 00:53:17,142 --> 00:53:19,395 Untuk menerima,tekan 1. 886 00:53:23,775 --> 00:53:25,693 Sayang? Ini aku. 887 00:53:25,777 --> 00:53:27,986 Uh, aku baru saja akan masuk kedalam mobil. 888 00:53:29,447 --> 00:53:31,198 Sebentar saja. 889 00:53:31,282 --> 00:53:32,909 Aku salah. 890 00:53:33,492 --> 00:53:36,328 Kau lakukan yang kau butuhkan. 891 00:53:37,455 --> 00:53:38,873 Kau kuizinkan. 892 00:53:45,463 --> 00:53:46,963 Terimakasih. 893 00:53:49,216 --> 00:53:50,802 Happy Thanksgiving. 894 00:53:51,009 --> 00:53:52,386 Happy Thanksgiving. 895 00:53:57,642 --> 00:53:58,975 Kau anak Josie? 896 00:53:59,059 --> 00:54:00,853 Sepupuku, Neicey, bilang aku bisa tinggal disini. 897 00:54:00,977 --> 00:54:03,856 Neicey tak lagi tinggal disini. Dan setahuku dia bukan sepupumu. 898 00:54:03,980 --> 00:54:05,566 We had the same foster family. 899 00:54:06,191 --> 00:54:10,321 Dengar, Aku tak ingin dapat masalah membiarkan mantan napi tinggal dirumahku. 900 00:54:10,446 --> 00:54:13,157 Tapi aku harus tinggal disini. Ini alamat yang supervisor ku beri. 901 00:54:13,324 --> 00:54:15,367 The system gonna come check on me. 902 00:54:15,576 --> 00:54:17,161 Itu bukan masalahku. 903 00:54:17,369 --> 00:54:19,204 Aku tak tau lagi mesti kemana. 904 00:54:20,372 --> 00:54:21,415 Shit. 905 00:54:23,041 --> 00:54:24,877 Kau bisa tidur dipojok. 906 00:54:26,671 --> 00:54:28,172 Dilantai. 907 00:54:28,547 --> 00:54:30,048 Tinggalkan kasurnya. 908 00:54:30,174 --> 00:54:34,553 'Cause I ain't having no rapey motherfuckers coming in off that fire-escape again. 909 00:54:34,679 --> 00:54:36,681 Dan kau keluar ketika pagi, mengerti? 910 00:54:43,354 --> 00:54:44,563 Hmm, Burset. 911 00:54:46,858 --> 00:54:49,401 Um... Kau beriku 4. 912 00:54:50,528 --> 00:54:52,196 Yeah, dokter baru. 913 00:54:52,363 --> 00:54:54,866 Dia bilang grafik mu salah. Jadi kau kembali ke dosis lama mu. 914 00:54:58,202 --> 00:55:00,371 Thank you. 915 00:55:00,454 --> 00:55:02,038 Hmm? Thank you. 916 00:55:10,214 --> 00:55:12,216 Chapman! Kau keluar. 917 00:55:12,299 --> 00:55:13,592 Kembali ke camp. 918 00:55:27,732 --> 00:55:29,132 Mr. Healy? 919 00:55:30,693 --> 00:55:33,487 Tunangan Piper Chapman datang untuk menengoknya. 920 00:55:35,656 --> 00:55:37,533 Dan? 921 00:55:37,616 --> 00:55:39,785 Dia meninggalkan nomornya, pak. 922 00:55:39,911 --> 00:55:41,161 Maaf, aku tau ini melanggar peraturan, 923 00:55:41,245 --> 00:55:43,372 tapi dia ingin tau kepada Piper didalam SHU. 924 00:55:44,289 --> 00:55:46,959 Okay. Terimakasih. Aku akan ambil ini. 925 00:56:07,271 --> 00:56:08,773 Hello? 926 00:56:08,940 --> 00:56:10,357 Hello, Mr. Bloom? 927 00:56:10,441 --> 00:56:13,569 Ini Penasihat dari Department of Corrections. 928 00:56:13,652 --> 00:56:17,740 Aku punya informasti yang mungkin menarik tentang tunanganmu. 929 00:56:48,854 --> 00:56:50,815 Holy shit, Chapman, kau keluar. 930 00:56:51,983 --> 00:56:53,109 Oh, my God... 931 00:56:55,569 --> 00:56:57,655 Ayo keluar. Apa kau baik baik saja? 932 00:57:00,866 --> 00:57:02,785 Apa yang kita lakukan disini?