1 00:00:00,000 --> 00:00:03,280 Season 1 Episode 9 Vex2rex 2 00:00:07,840 --> 00:00:09,080 لماذا لم تذهبي للعمل؟ 3 00:00:09,520 --> 00:00:11,280 لوزتشاك غير موجود 4 00:00:11,360 --> 00:00:13,200 ربما فقد وعيه متقيئاً في مكان ما 5 00:00:13,800 --> 00:00:16,480 أقرّرتي المجيء إلى هنا وتقديم المساعدة إذاً؟ 6 00:00:16,640 --> 00:00:18,400 نعم. إعتقدت إنها ستفيدك إنه عيد الشكر 7 00:00:18,480 --> 00:00:19,800 إذا إبتعدي عن المنضدة 8 00:00:19,880 --> 00:00:22,080 و ساعدي جينا في جلب الديك الرومي من الثلاجة 9 00:00:22,160 --> 00:00:24,040 لدينا ديك رومي بالفعل هذه السنة! 10 00:00:24,920 --> 00:00:28,040 حصلنا على الزوائد من المصنع 50سنت لكل باوند 11 00:00:28,160 --> 00:00:30,560 زوائد؟ يا إلهي لا أحد غيرنا يريدها 12 00:00:30,680 --> 00:00:32,680 هذه كيسة تحتوي مجموعة من مؤخرات الديك الرومي 13 00:00:32,760 --> 00:00:34,760 يجب أن لا يتعدى سعر الوجبة كاملاً عن 1.05 دولار لكل سجين 14 00:00:34,840 --> 00:00:37,680 دافعوا الضرائب لا يهمهم أمر العيد 15 00:00:37,800 --> 00:00:39,480 نحن الأشخاص السيئون 16 00:00:48,640 --> 00:00:50,040 !الحقير 17 00:00:59,520 --> 00:01:01,480 حمّري البصل لنضعه في المرق 18 00:01:30,760 --> 00:01:32,520 أهو ساخن جداً عزيزتي؟ 19 00:01:34,480 --> 00:01:37,800 لا إنه مثالي 20 00:01:38,480 --> 00:01:40,040 أشعر بالإرتياح 21 00:01:40,760 --> 00:01:42,920 "طرف العين بإستمرار في الواقع قد يكون طريقة 22 00:01:43,040 --> 00:01:45,320 "يستخدمها دماغك ليرتاح بينما أنت مستيقظ" 23 00:01:45,400 --> 00:01:47,320 راحة يقظة أليس كذلك؟ 24 00:01:47,440 --> 00:01:48,840 أأنت بخير عزيزتي؟ 25 00:01:50,240 --> 00:01:52,800 كل ما في الأمر هو اللمس من قبل شخص آخر 26 00:01:56,880 --> 00:01:58,560 فهمتك، شكراً 27 00:01:58,640 --> 00:02:00,280 الجسد يشعر بالوحدة هنا 28 00:02:00,440 --> 00:02:03,360 نعم، وهو غير متعلق حتى بالجنس أتعلمين ذلك؟ هو فقط 29 00:02:04,120 --> 00:02:05,680 أفتقد للإحتكاك 30 00:02:06,600 --> 00:02:09,120 لا يفترض على البشر العيش كهذا 31 00:02:11,080 --> 00:02:12,400 أنا هنا لمدة قد تصل للسنتين 32 00:02:12,480 --> 00:02:14,600 وتظل هناك ليالي أتمنى أصل لزوجتي فيها 33 00:02:14,720 --> 00:02:17,240 أتعلمين، كنت أفكر فيك 34 00:02:18,120 --> 00:02:20,600 و كنت أتخيل ماذا سأفعل لو قام لاري 35 00:02:20,760 --> 00:02:23,240 بإخباري أنه يريد التحول لإمرأة 36 00:02:23,320 --> 00:02:26,360 أرغب في الإعتقاد بإني سأكون متقبلة للأمر 37 00:02:26,440 --> 00:02:28,160 لكنه سيكون غريب جداً 38 00:02:29,120 --> 00:02:30,800 آسفة، أهو في غاية الوقاحة؟ 39 00:02:30,880 --> 00:02:32,600 لا، لا عليك 40 00:02:33,640 --> 00:02:35,600 سيكون فتاة قبيحة 41 00:02:38,120 --> 00:02:39,360 أسيأتي لزيارتك اليوم؟ 42 00:02:40,640 --> 00:02:42,680 إمضاء أول عيد في السجن قد يكون صعباً 43 00:02:43,320 --> 00:02:44,480 مؤثراً جداً 44 00:02:44,600 --> 00:02:46,240 لكنها ستكون بخير 45 00:02:46,320 --> 00:02:49,480 لأننا سنجعها تظهر كهايدي كلوم هنا 46 00:02:52,560 --> 00:02:54,560 رائحته كريهة 47 00:02:56,200 --> 00:02:57,400 ما هي مكوناته؟ 48 00:02:59,240 --> 00:03:00,680 لا تريدي معرفة ذلك 49 00:03:03,640 --> 00:03:05,120 كيف تعلمتي كل هذا 50 00:03:05,880 --> 00:03:09,840 خالتي كانت قسيسة وكنت أساعدها أحياناً 51 00:03:11,040 --> 00:03:12,160 كهواية 52 00:03:14,720 --> 00:03:16,440 ماذا سيحدث لي؟ 53 00:03:17,520 --> 00:03:21,160 .ستتعرضين للمغص إسهال سيء 54 00:03:23,360 --> 00:03:25,320 هذه الأشياء ليست لطيفة 55 00:03:25,440 --> 00:03:29,640 إشربي هذا ثم أخرجي وأحفري حفرة في الساحة 56 00:03:30,200 --> 00:03:31,720 !أستجعليني أتغوط في حفرة؟ 57 00:03:31,840 --> 00:03:34,080 لا. ستضعين حبة الفاصولياء هذه داخلها 58 00:03:34,840 --> 00:03:36,680 ثم إبحثي عن سيجارة 59 00:03:36,800 --> 00:03:38,960 وأنفثي بعض الدخان فيها 60 00:03:39,040 --> 00:03:41,520 ثم أدفنيها بكومة من التراب 61 00:03:42,600 --> 00:03:44,560 هذا سيتم الأمر 62 00:03:45,240 --> 00:03:52,120 gris-gris لأني لا أملك نبات الملاك ولا زيت (تعويذة يستخدمها المشعوذ لتحديد النسل) 63 00:03:59,640 --> 00:04:00,880 خذيها 64 00:04:06,320 --> 00:04:07,480 هل سيقتله؟ 65 00:04:07,560 --> 00:04:09,120 هذا ما تريدينه، أليس كذلك؟ 66 00:04:09,240 --> 00:04:10,760 طالما لن يشعر بشيء 67 00:04:10,880 --> 00:04:14,080 ليس لديه حتى عقل الآن 68 00:04:21,320 --> 00:04:23,080 أسرعي، إشربيه 69 00:04:25,400 --> 00:04:26,400 !إنه ساخن 70 00:04:26,440 --> 00:04:29,120 لقد أخبرتك أيها الغبية، هيّا إشربيه كله 71 00:04:32,840 --> 00:04:34,520 ؟ Snickers أين ال 72 00:04:47,440 --> 00:04:52,320 تعلم أني أصلي لكل الأطفال الموتى وأرواحهم 73 00:04:55,680 --> 00:04:58,760 إلهي سيدخلهم الجنة 74 00:04:58,840 --> 00:05:01,120 رغم أنهم لم يعمّدوا 75 00:05:02,080 --> 00:05:03,880 أكتبتي كل هذا ؟- نعم- 76 00:05:03,960 --> 00:05:07,640 أخبري جودي أني أدعو لها 77 00:05:07,800 --> 00:05:09,400 في الواقع اسمها باربرا 78 00:05:09,480 --> 00:05:11,200 باربرا؟- باربرا- 79 00:05:11,280 --> 00:05:13,200 اللعنة! لا أستطيع مواصلة رسائل المتابعين بشكل صحيح 80 00:05:13,280 --> 00:05:15,160 لا أستطيع الإستمرار في ذلك 81 00:05:15,840 --> 00:05:17,120 !ماذا؟ ألديك معجبين؟ 82 00:05:17,240 --> 00:05:18,720 إنها بطلة 83 00:05:19,320 --> 00:05:21,080 إنها حامية لمن لم يولد بعد 84 00:05:21,240 --> 00:05:23,440 X-men يا إلهي، يبدو ذلك كأحد أفلام السيئة 85 00:05:23,560 --> 00:05:25,760 ماذا ستفعلين؟ أستفجري عيادة إجهاض؟ 86 00:05:26,640 --> 00:05:32,840 يمكنك إن تختميها بـ "سأخرج من هنا في 2015 87 00:05:33,800 --> 00:05:35,800 "قبل الإختطاف (إعتقاد مسيحي بأن الله سيصعّد المؤمنين إلى السماء قبل نهاية العالم) 88 00:05:35,880 --> 00:05:36,960 !يا لهذا 89 00:05:37,120 --> 00:05:38,440 هل هناك من شيء مضحك؟ 90 00:05:38,520 --> 00:05:40,920 نعم، العديد من الناس يخمن زمن حدوثه طوال الوقت 91 00:05:41,040 --> 00:05:43,360 أعني ألم يفترض وقوعه في عام 2011؟ 92 00:05:43,480 --> 00:05:47,480 لا، يأتي على مرحلتين، ستعلمين لو قمت ببعض الدراسة 93 00:05:48,640 --> 00:05:51,640 المرحلة الأولى روحانية 94 00:05:52,600 --> 00:05:55,760 المرحلة الثانية القادمة هي مادية 95 00:05:55,840 --> 00:05:57,800 هكذا إذاً 96 00:05:57,880 --> 00:05:58,880 حسناً؟- فهمت- 97 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 وأنت غير مدعوة 98 00:06:00,120 --> 00:06:03,520 !لأنه غير مسموح للأشخاص المثليين بركوب الحافلة 99 00:06:03,600 --> 00:06:05,280 هناك حافلة؟ 100 00:06:05,760 --> 00:06:08,360 أكل المقاعد مشغولة بمتعاطي الميثامفيتامين؟ 101 00:06:08,480 --> 00:06:10,680 أنتي..تريدين الإنتقام فاوس. أليس كذلك؟ 102 00:06:10,760 --> 00:06:12,480 أيجب علينا العودة إلى مجففة الملابس؟ 103 00:06:12,560 --> 00:06:14,280 لقد أدخلتيني مسبقاً في تلك المنشفة اللعينة 104 00:06:14,360 --> 00:06:16,120 نعم،ربما سأشغلها هذه المرة 105 00:06:16,200 --> 00:06:17,840 تجعلك تدور كالجربوع 106 00:06:17,920 --> 00:06:19,680 أتريدين معرفة السبب؟ 107 00:06:19,920 --> 00:06:26,600 لأني لم أعد أحتمل المزيد من العاهرات الغنيات مثلك 108 00:06:32,440 --> 00:06:33,720 !هذه أحذية رخيصة 109 00:06:34,280 --> 00:06:37,120 أحذية أديداس الحقيقة عليها 3 شرائط وليس 4 110 00:06:37,200 --> 00:06:38,520 حذائك تقليد لها 111 00:06:38,680 --> 00:06:39,880 و؟ 112 00:06:40,000 --> 00:06:43,840 Payless أمك تتسوق من Friendly's وتعمل في 113 00:06:45,680 --> 00:06:47,800 أمي لديها 4 وظائف 114 00:06:48,040 --> 00:06:50,200 هذا شيء لا يتفاخر فيه 115 00:06:50,360 --> 00:06:52,040 لبسك كالمتشردين 116 00:06:52,160 --> 00:06:54,120 و رائحتها كذلك أيضاً 117 00:06:56,880 --> 00:06:59,400 أتعيشون في تلك السيارة الخردة؟ 118 00:07:00,160 --> 00:07:01,720 !وداعاً أيتها القذارة 119 00:07:03,680 --> 00:07:05,000 أهؤلاء هم أصدقاؤك؟ 120 00:07:05,120 --> 00:07:06,400 لا 121 00:07:06,560 --> 00:07:07,920 كيف كان يومك المدرسي؟ 122 00:07:09,120 --> 00:07:12,600 غيروا مواعيد العمل، لن أضطر إلى العمل في المساء بعد الآن 123 00:07:12,760 --> 00:07:15,520 بريندا اللعينة تحاول أن أعمل وقت مناوبتها 124 00:07:15,600 --> 00:07:18,240 ماذا تفعلين؟ الجو بارد 125 00:07:20,120 --> 00:07:21,600 !ماذا فعلتي؟ 126 00:07:21,720 --> 00:07:25,320 لن أرتديها بعد الآن. الحذاء مقلّد 127 00:07:28,080 --> 00:07:29,440 إذهبي وأجلبيها 128 00:07:29,520 --> 00:07:31,000 جيسيكا ويج تقول أنها سيئة 129 00:07:31,080 --> 00:07:32,840 إذاً تباً لها 130 00:07:33,000 --> 00:07:36,080 .جميعهم يسخرون مني يدعوني بالقذارة 131 00:07:38,480 --> 00:07:39,920 هل أخبرتيهم من هو والدك؟ 132 00:07:40,040 --> 00:07:41,440 !أنا لم أقابله 133 00:07:41,600 --> 00:07:42,960 أخبريهم عنه 134 00:07:43,120 --> 00:07:46,280 :قولي لهم "Death Maiden والدي هو لي بورلي، عضو فرقة " 135 00:07:46,400 --> 00:07:49,000 سترين ماذا ستقول الفتيات المغرورات حينها 136 00:07:49,120 --> 00:07:50,160 أعني، من يكونوا؟ 137 00:07:50,240 --> 00:07:52,080 لأن آباؤهم يعملون في الجامعة 138 00:07:52,120 --> 00:07:53,600 !أصبحوا مولعين بأنفسهم؟ 139 00:07:53,680 --> 00:07:55,800 أنت ابنة لأسطورة في الروك 140 00:07:56,480 --> 00:07:59,680 إذا كان هو غني ومشهور لماذا نحن فقراء؟ 141 00:08:00,680 --> 00:08:03,280 أتعلمي كم عدد الفتيات اللتي كن يصرخن في حفلاته؟ 142 00:08:03,360 --> 00:08:07,480 يمزقن ملابسهن؟ يرمين أنفسهن عليه؟ 143 00:08:07,560 --> 00:08:11,840 لكن والدك إختارني، ومعاً أنجبناك 144 00:08:13,680 --> 00:08:15,560 إذهبي الآن وأجلبي حذاءك 145 00:08:15,640 --> 00:08:18,960 لا تستمعي إلى الحمقى 146 00:08:19,040 --> 00:08:20,440 ستكون حياتهم مملة 147 00:08:20,520 --> 00:08:24,200 .سيتمنوا لو كانوا في مكانك أنت رائعة 148 00:08:28,120 --> 00:08:29,480 !إستمعوا إلي، يا أكياس البراز 149 00:08:31,760 --> 00:08:33,760 سندعكم تحظون بحفلة التوديع 150 00:08:33,880 --> 00:08:37,680 لكن لا تصعبون حياتنا بعدها وتشنقوا أنفسكم 151 00:08:37,840 --> 00:08:40,680 بشرشف أو سلك السدادة النسائية 152 00:08:40,760 --> 00:08:43,240 أو أي شيء لعين قد تتفننوا في إستخدامه 153 00:08:43,320 --> 00:08:46,000 لا حالات إنتحار في عيد الشكر 154 00:08:46,120 --> 00:08:49,480 تشابمان، مالذي يجب علينا ألا نفعله في عيد الشكر؟ 155 00:08:49,560 --> 00:08:50,960 الإنتحار؟ 156 00:08:51,040 --> 00:08:52,040 تماماً 157 00:08:52,720 --> 00:08:55,960 نحن الحجاج، أنتم أيها العاهرات هنود 158 00:08:56,040 --> 00:08:57,840 حان وقت العيد وهنا نتعاون جميعاً 159 00:08:58,000 --> 00:08:59,360 بالتأكيد 160 00:08:59,480 --> 00:09:03,440 نعطيكم الذرة و تعطوننا بطانيات ناقلة للجدري 161 00:09:03,560 --> 00:09:05,840 بالضبط، الكل فائز 162 00:09:09,720 --> 00:09:11,120 JonBenet Ramsey تبدين كـ 163 00:09:11,200 --> 00:09:13,720 هذا ما أردته 164 00:09:14,360 --> 00:09:15,480 هل تمسكي بهذا من أجلي؟ 165 00:09:15,600 --> 00:09:16,720 أجل 166 00:09:19,880 --> 00:09:21,040 هل عملتيها بنفسك؟ 167 00:09:22,040 --> 00:09:23,040 أجل 168 00:09:23,440 --> 00:09:25,720 إنها محاولتي الثانية، أخطأت بتهجئة الحروف في المرة الأولى 169 00:09:28,280 --> 00:09:29,960 و يقال أنك درست في الجامعة 170 00:09:31,720 --> 00:09:35,720 .يا إلهي، أكره أن أرى الناس يغادرون السجن يذكرني بالفترة المتبقية علي 171 00:09:35,840 --> 00:09:36,880 أجل 172 00:09:36,960 --> 00:09:38,640 فكري في القصة اللتي ستملكيها 173 00:09:39,720 --> 00:09:40,760 هذه جملتي 174 00:09:40,920 --> 00:09:43,640 أعلم ذلك. تقوليها دائماً حين نمر بأوقات تعيسة 175 00:09:43,840 --> 00:09:44,880 نعم 176 00:09:45,400 --> 00:09:48,440 !مثل فيروس المعدة الذي أصابني في جافا 177 00:09:48,560 --> 00:09:50,320 لقد كانت قصة عظيمة 178 00:09:50,400 --> 00:09:52,160 كل من في القرية خرج ليراك تتغوطين 179 00:09:55,720 --> 00:09:57,480 ربما هذا شبيه بذاك 180 00:09:58,120 --> 00:10:01,240 !إنها قادمة !الجميع, تايستي 181 00:10:01,400 --> 00:10:04,200 !تايستي،تايستي،تايستي 182 00:10:05,760 --> 00:10:07,480 !سأغادر من هنا 183 00:10:08,960 --> 00:10:10,160 !أجل! قاتلي السلطة !فليذهب إلى الجحيم 184 00:10:11,400 --> 00:10:12,600 إنتبهي لما تقولين 185 00:10:12,680 --> 00:10:14,240 تعالي 186 00:10:15,240 --> 00:10:16,440 أنت فتاتي 187 00:10:16,760 --> 00:10:19,440 توقفوا 188 00:10:19,600 --> 00:10:23,000 ستجعلوني أبكي 189 00:10:26,280 --> 00:10:27,600 سأفتقدك أيها العاهرة 190 00:10:38,440 --> 00:10:39,640 يا إلهي، أتتذكرينها؟ 191 00:10:39,800 --> 00:10:41,040 أجل 192 00:10:41,120 --> 00:10:42,960 .لا أعرف حتى حركات الذراع ...أظن 193 00:10:50,640 --> 00:10:52,120 اللعنة, الفتيات البيض يردن التفوق علينا 194 00:11:07,080 --> 00:11:08,360 هذه رقصة سحاقية 195 00:11:11,240 --> 00:11:12,600 بالتأكيد 196 00:11:13,760 --> 00:11:16,400 الفتيات البيض أصيبوا بالجنون 197 00:11:16,480 --> 00:11:17,840 يا إلهي 198 00:11:19,640 --> 00:11:21,480 يمارسون الجنس سيد هايلي، لقد رأيتهم 199 00:11:21,600 --> 00:11:23,480 هذا الصباح، في دورات المياه 200 00:11:23,600 --> 00:11:25,760 وجهها كان ملاصق تماماً لفرج الأخرى 201 00:11:25,840 --> 00:11:27,000 كانت فاحشة 202 00:11:27,080 --> 00:11:28,680 إنه أمر بغيض 203 00:11:28,840 --> 00:11:30,400 حسناً هذا يكفي 204 00:11:31,000 --> 00:11:32,320 كانوا يتأوهون 205 00:11:32,440 --> 00:11:34,520 يتواصلون عبر ألسنتهم، كنوع من الإنتعاش 206 00:11:34,600 --> 00:11:37,720 من الذي تتحدثين عنه؟ 207 00:11:37,840 --> 00:11:40,160 فاوس و تشابمان 208 00:11:45,000 --> 00:11:46,280 تشابمان؟ 209 00:11:46,360 --> 00:11:50,400 إنها سحاقية، يمارسون الجنس معاً 210 00:11:51,720 --> 00:11:54,480 إنهم هناك الآن، أمام الجميع 211 00:11:54,560 --> 00:11:56,560 ترقص الواحدة على الآخرى 212 00:11:56,800 --> 00:11:57,840 أريني أين هم 213 00:12:08,560 --> 00:12:09,680 تشابمان 214 00:12:09,760 --> 00:12:11,040 تعالي إلى هنا 215 00:12:12,840 --> 00:12:14,200 إنتهت الحفلة 216 00:12:16,960 --> 00:12:18,920 ..كنا فقط- أغلقي فمك تشابمان- 217 00:12:19,400 --> 00:12:22,080 هل تعتقدي أنه من اللائق أن تعتدي على زميلتك السجينة؟ 218 00:12:22,200 --> 00:12:24,160 إعتداء؟ كنا نرقص فقط- !قلت لك أصمتي- 219 00:12:24,240 --> 00:12:25,560 لقد سألتني سؤالاً 220 00:12:27,880 --> 00:12:29,360 هذا بدا لي وكأنه محاولة إغتصاب 221 00:12:29,400 --> 00:12:30,880 خذها إلى الحبس الإنفرادي 222 00:12:30,960 --> 00:12:33,200 ماذا؟ لا يمكنك فعل هذا 223 00:12:33,280 --> 00:12:34,280 نعم، إنها محقة نوعاً ما 224 00:12:34,400 --> 00:12:35,960 !أصمت يا منديز 225 00:12:36,160 --> 00:12:37,920 أتعلم، لقد سأمت من هرائك 226 00:12:38,080 --> 00:12:41,240 !أنا الضابط المسؤول عنك 227 00:12:41,320 --> 00:12:45,160 ضعها الآن في الغرفة اللعينة !أو سأبلغ عنك أيضاً 228 00:12:45,240 --> 00:12:46,280 لا، لا ، لا 229 00:12:46,400 --> 00:12:47,680 لم تفعل شيئاً- !تراجعي - 230 00:12:47,800 --> 00:12:50,200 !أو ستحاكمين للإعتداء على الضابط 231 00:12:50,360 --> 00:12:51,880 لدي زيارة اليوم 232 00:12:51,960 --> 00:12:53,120 لاري قادم ليراني 233 00:12:53,240 --> 00:12:54,680 لا يمكنك فعل هذا - ستكوني بخير - 234 00:12:54,760 --> 00:12:56,440 ..لنفعل ما يقوله الرجل- أرجوك لا تفعل بي هذا- 235 00:12:56,600 --> 00:12:58,240 قبل أن تتضخم شرايينه...هيا 236 00:12:59,080 --> 00:13:01,000 أرجوك لا تفعل ذلك - !هيا - 237 00:13:12,280 --> 00:13:13,440 !أعطوني سلاح 238 00:13:13,520 --> 00:13:15,840 !أعطني بندقية أيها اللعين 239 00:13:18,680 --> 00:13:20,120 هذه غرفتك 240 00:13:25,480 --> 00:13:27,800 إلى متى سأحبس هنا؟ 241 00:13:29,840 --> 00:13:31,960 حتى نخرجك منه 242 00:13:41,040 --> 00:13:42,760 إذا غداً هو اليوم المنشود 243 00:13:43,800 --> 00:13:47,520 كان من المفترض أن ترسل ابنة عمي ملابس للخروج من السجن، لكنها لم تصل 244 00:13:47,640 --> 00:13:50,360 الآن سأضطر للبس نفس ما إرتديته عندما جئت هنا 245 00:13:50,480 --> 00:13:51,720 ستكون ضيقة جداً 246 00:13:51,840 --> 00:13:53,920 يمكنك الخروج من هنا مرتدية كيس النفايات 247 00:13:54,000 --> 00:13:55,840 ستظلي راقصة طوال المسافة حتى ركوبك الحافلة 248 00:13:57,560 --> 00:13:58,920 أنا خائفة 249 00:13:59,240 --> 00:14:01,480 لا شيء خارج هذا المكان مرعب أكثر منه 250 00:14:01,640 --> 00:14:03,880 لقد أمضيت حياتي كاملة في المؤسسات الإجتماعية 251 00:14:04,000 --> 00:14:07,200 كنت تحت الوصاية حتى بلغت الـ 16 ثم إصلاحية الأحداث 252 00:14:08,920 --> 00:14:10,160 لا أملك أي مهارات 253 00:14:10,320 --> 00:14:11,800 الآن أنت تكذبين 254 00:14:11,880 --> 00:14:14,840 لقد عملت في مكتبة قانونية لمدة عامين 255 00:14:14,960 --> 00:14:16,680 !رصيدك المعرفي أكبر من المحامي العام لدي 256 00:14:16,800 --> 00:14:20,440 صحيح ولكن في الخارج تحتاجين إلى شهادات من كليات حقيقية للعمل في ذلك المجال 257 00:14:20,560 --> 00:14:22,400 لن يأخذني أحد بجدية 258 00:14:23,360 --> 00:14:25,600 أنت فتاة ذكية 259 00:14:25,640 --> 00:14:27,440 تحبي أن تلعبي دور المهرج 260 00:14:28,160 --> 00:14:30,680 لكن لديك الكثير لتقدميه لهذا العالم 261 00:14:30,800 --> 00:14:32,560 !هذه ليست حياة تايستي 262 00:14:33,560 --> 00:14:35,840 إستمعي إلى الراقصة المشعوذة 263 00:14:35,920 --> 00:14:37,720 ... هل تعتقدي أنك تمري بـ 264 00:14:37,840 --> 00:14:38,840 ماذا يسمونها؟ 265 00:14:38,920 --> 00:14:42,440 ما يحصل للحيوانات عندما تؤسر و يغير طريقة عمل عقولها؟ 266 00:14:42,520 --> 00:14:43,840 Bronx Zoo لقد رأيتها في 267 00:14:44,000 --> 00:14:46,400 الزرافة أكلت من قيئها 268 00:14:46,520 --> 00:14:49,000 وأخذت تضرب رأسها بالقضبان 269 00:14:49,080 --> 00:14:52,600 .لأنها لم تعد قادرة على العيش في العراء لا تعرف كيف تأكل أوراق الأشجار 270 00:14:53,200 --> 00:14:55,160 .هذا ما أقوله أنا الزرافة 271 00:14:55,280 --> 00:14:58,400 .اللعنة، لا. الزرافة نحيفة !أنظري إلى هذه المؤخرة 272 00:15:00,800 --> 00:15:02,120 لا تدعي هذه الأفكار تتغلغل في رأسك 273 00:15:03,920 --> 00:15:05,920 ليس مكانها المناسب 274 00:15:06,720 --> 00:15:09,680 جيد و لين إستقلوا الطائرة من شيكاجو الليلة مع الأطفال 275 00:15:09,760 --> 00:15:10,800 هل ستكون جرامي هناك؟ 276 00:15:10,880 --> 00:15:12,520 ستبقى في نورث كارولينا 277 00:15:12,600 --> 00:15:13,760 عند صديقها 278 00:15:14,240 --> 00:15:15,320 !لا اللعنة 279 00:15:15,400 --> 00:15:16,400 سوزان 280 00:15:16,560 --> 00:15:18,880 أعتذر، سأراقب الألفاظ 281 00:15:19,520 --> 00:15:22,880 .أعلم أني أبدو فوضوية كنت أطبخ في مطبخ الكنيسة 282 00:15:23,040 --> 00:15:24,400 طبق البطاطا الحلوة؟ 283 00:15:24,480 --> 00:15:26,560 أجل، أنا شخص ذو حيلة واحدة 284 00:15:27,120 --> 00:15:30,240 أرأيتي، عدت إلى الكنيسة 285 00:15:30,400 --> 00:15:32,920 قلت لك الناس سيتخطوا الأمر 286 00:15:33,040 --> 00:15:35,600 هناك قس جديد 287 00:15:35,960 --> 00:15:37,840 .رحب بنا كثيراً كان لطيف للغاية 288 00:15:39,120 --> 00:15:41,040 عرفني على مسؤول في إدارة الأموال 289 00:15:41,120 --> 00:15:43,640 فأعطاني نصيحة مجانية حول التعامل مع البنوك 290 00:15:43,760 --> 00:15:45,880 و يبدو لطيفاً مع مايكل 291 00:15:48,560 --> 00:15:51,520 إيفا مرت بالصالون، هي حامل 292 00:15:52,000 --> 00:15:53,760 أتعلم، كانت تحاول منذ قترة طويلة 293 00:15:53,840 --> 00:15:55,880 أيروق لك؟ القس؟ 294 00:15:57,080 --> 00:15:58,360 رجل طيب 295 00:15:58,920 --> 00:16:00,320 ليس هذا ما أسأل عنه 296 00:16:02,760 --> 00:16:05,680 .لن أتحدث عن هذا الموضوع إنه عيد الشكر 297 00:16:05,800 --> 00:16:07,240 أنا أريد التحدث عنه 298 00:16:08,600 --> 00:16:10,360 ماذا تريد مني أن أقول؟ 299 00:16:10,600 --> 00:16:12,600 قابلت شخص ما وأعجبت به؟ 300 00:16:14,440 --> 00:16:16,320 أشعر بالوحدة وأفتقد للرجال؟ 301 00:16:18,280 --> 00:16:19,440 ...عندما ذهبت أنت قلت لي 302 00:16:19,560 --> 00:16:21,120 أعلم ما قلت 303 00:16:22,000 --> 00:16:26,040 عزيزتي، لا أريد رجل غريب حول طفلي وزوجتي 304 00:16:27,360 --> 00:16:30,640 لا نحصل دائماً على ما نريد، أليس كذلك؟ 305 00:16:34,320 --> 00:16:36,120 ماذا عن شعرك؟- !أمي- 306 00:16:36,800 --> 00:16:39,680 أحبه كما هو 307 00:16:43,680 --> 00:16:45,320 مرحباً 308 00:16:45,400 --> 00:16:46,800 أجئت لترى تشابمان؟- أجل- 309 00:16:46,880 --> 00:16:48,080 أنتما الإثنان زوج جميل 310 00:16:48,160 --> 00:16:51,480 هي الجميلة، أنا رفيقها المليء بالفرو 311 00:16:54,320 --> 00:16:56,320 في الواقع لا يمكنك أن تراها اليوم 312 00:16:56,400 --> 00:16:57,560 لم لا؟ 313 00:16:57,640 --> 00:16:59,960 ألغيت بعض صلاحياتها 314 00:17:01,080 --> 00:17:03,640 هي في الحبس الإنفرادي- ماذا؟- 315 00:17:03,720 --> 00:17:07,160 في الإنفرادي؟ ماذا فعلت؟ 316 00:17:08,040 --> 00:17:10,000 ...آسفة لا أستطيع إخبارك بذلك، لا 317 00:17:10,080 --> 00:17:11,680 !هذا سخيف 318 00:17:11,760 --> 00:17:13,320 أريد التحدث إلى مديرك 319 00:17:13,440 --> 00:17:17,120 !أو المسؤول عنك، أي شخص يتولى إدارة لعينة لهذا المكان رجاءً 320 00:17:17,200 --> 00:17:19,360 أرجوك لا توجه الشتائم لي، أستطيع أن أزودك برقم هاتف 321 00:17:19,480 --> 00:17:20,480 هل هي بخير؟ 322 00:17:20,560 --> 00:17:23,080 ألا أستطيع رؤيتها لدقيقة واحدة فقط؟ 323 00:17:23,200 --> 00:17:25,560 !أعني، اليوم عيد بربكم 324 00:17:27,000 --> 00:17:32,360 حسناً، هل تستطيعي إعطاء رقم هاتفي لمستشارها السيد هيلي؟ 325 00:17:32,480 --> 00:17:35,440 .حسناً؟ وأطلبي منه الإتصال بي مباشرة يجب عليه فعل ذلك بأسرع وقت 326 00:17:35,520 --> 00:17:37,640 لا يسمح لي- أرجوك- 327 00:17:37,720 --> 00:17:39,000 أرجوك 328 00:17:41,280 --> 00:17:42,520 .أظن، ربما- شكراً- 329 00:17:42,680 --> 00:17:44,000 شكراً 330 00:17:44,080 --> 00:17:45,360 ...هل لديك 331 00:17:45,480 --> 00:17:46,760 ...هل أستطيع 332 00:17:56,440 --> 00:17:57,440 سأمررها- حسناً- 333 00:17:57,560 --> 00:18:03,080 وإذا رأيتي بايبر هلا قلتي لها أني أحبها؟ 334 00:18:03,240 --> 00:18:06,120 .حسناً؟ وأن تتصل بي تأكدي من ذلك 335 00:18:06,360 --> 00:18:11,440 وأيضاً أني أحبها 336 00:18:13,240 --> 00:18:14,320 حسناً 337 00:18:16,160 --> 00:18:18,640 عيد شكر سعيد سيد بلووم 338 00:18:19,080 --> 00:18:21,200 !أيها اللعين- !أصمت- 339 00:18:21,280 --> 00:18:24,400 !أيها اللعين !سأقتلك أيها اللعين 340 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 !سأقتلكم جميعاً 341 00:18:39,600 --> 00:18:43,000 سأقتل نفسي إن لم أستطع الخروج من هنا 342 00:19:14,400 --> 00:19:17,480 أخي دوني أطلق النار على ديك رومي السنة الماضية 343 00:19:17,560 --> 00:19:21,320 .لكنه لم يكن ديك في الحقيقة كان نسر أصلع 344 00:19:22,480 --> 00:19:25,480 لكن ذلك لم يمنعه من حشوه عبر مؤخرته 345 00:19:25,600 --> 00:19:27,200 ووضعه على الشواية 346 00:19:27,320 --> 00:19:28,360 ثم أكله بعد ذلك 347 00:19:28,480 --> 00:19:32,360 وعندما إستفاق الحارس، كان الطائر معلقاً بفمه 348 00:19:32,480 --> 00:19:36,800 ألقى به في السجن والآن هو في السجن الفيدرالي في فيرجينيا 349 00:19:39,160 --> 00:19:40,360 هل كان مذاقه كالدجاج؟ 350 00:19:40,480 --> 00:19:42,280 !لا، كان كالنسر 351 00:19:46,160 --> 00:19:47,360 أكان أخوك يدخن التينا؟ 352 00:19:47,480 --> 00:19:48,680 يستنشق الأوكسيكودون الآن 353 00:19:48,800 --> 00:19:50,240 تباً لك 354 00:19:50,320 --> 00:19:52,280 ..ما !اللعنة 355 00:19:54,560 --> 00:19:55,520 !شكراً على الليلة الماضية عزيزتي 356 00:19:55,640 --> 00:19:58,960 .كانت رائعة لم يلعق أحد فرجي أبداً كما فعلتي 357 00:19:59,040 --> 00:20:01,520 !أنت كاذبة! لم أمس أبداً هذه العاهرة 358 00:20:01,600 --> 00:20:03,360 !توقفي عن ذلك !أتريدين اللحاق بصديقتك؟ 359 00:20:03,440 --> 00:20:05,000 !تعلمين، ستذهبين إلى الجحيم 360 00:20:05,120 --> 00:20:07,760 !و ستحرقين هناك إلى الأبد 361 00:20:07,840 --> 00:20:09,760 أنا هناك بالفعل - إجلسي - 362 00:20:12,040 --> 00:20:13,240 تذوقيها نورما 363 00:20:14,840 --> 00:20:16,200 ماذا قلت لك؟ 364 00:20:16,320 --> 00:20:18,440 !إنها قريبة للكمال 365 00:20:21,880 --> 00:20:25,040 !أيها السيدات! إسمعوني !حان وقت المغادرة 366 00:20:25,160 --> 00:20:29,120 .هيا! الجميع يغادر، بإستثنائك أنت تستطيعي البقاء هنا 367 00:20:29,200 --> 00:20:31,880 هيا سايلنت بوب هذا يشملك أيضاً، هيا 368 00:20:32,040 --> 00:20:34,040 دعي هذا علي 369 00:21:03,920 --> 00:21:05,200 !أين غرضي، ريد؟ 370 00:21:05,680 --> 00:21:07,560 لا أعلم عما تتحدث 371 00:21:07,640 --> 00:21:09,000 فعلاً؟ 372 00:21:09,080 --> 00:21:11,440 هل ستجعليني أفتش كل صندوق هنا؟ 373 00:21:12,240 --> 00:21:14,760 كيف فعلتها؟ أوقفت الشاحنة؟ 374 00:21:15,600 --> 00:21:16,760 ربما 375 00:21:17,600 --> 00:21:19,840 أو ربما حصلت عليها من أحد فتياتك 376 00:21:19,920 --> 00:21:21,800 فتياتي لن ينطقن بأي شيء 377 00:21:24,360 --> 00:21:26,080 أتريد أقراصك؟ 378 00:21:28,040 --> 00:21:30,080 تستطيع إلصاق رأسك في المرحاض 379 00:21:30,280 --> 00:21:32,360 من الممكن أن تجد بعضها تطفو فوق الماء 380 00:21:41,440 --> 00:21:43,880 !أنصتي لي !أيتها السافلة 381 00:21:45,280 --> 00:21:49,440 عندما تصل شحنتي القادمة ستضعينها جانباً 382 00:21:49,640 --> 00:21:52,400 أعلى رف، عند المدخل 383 00:21:53,480 --> 00:21:55,200 تريشيا تمر في أعراض طرح السموم 384 00:21:55,280 --> 00:21:57,960 سمعت أن كابوتو يبحث عن الموّزع 385 00:21:58,080 --> 00:22:00,120 ماذا سيكون رأيه في نشاطك الصغير؟ 386 00:22:00,280 --> 00:22:02,280 أتعنين، نشاطك؟ 387 00:22:03,040 --> 00:22:06,040 كل المواد المهربة تمر عبر مطبخك 388 00:22:08,760 --> 00:22:11,600 يبدو إننا في مواجهة حرب باردة، يا روسية 389 00:22:12,280 --> 00:22:14,240 ولدي سلاح أكبر من الذي لديك 390 00:22:16,280 --> 00:22:17,400 هل تريدين رؤيته؟ 391 00:22:56,280 --> 00:22:59,400 إضافة صغيرة فقط للعيد 392 00:23:04,480 --> 00:23:08,880 إذا تلاعبتي في بضاعتي السرية المرة القادمة، سأنهي حياتك 393 00:23:19,720 --> 00:23:21,640 مرحباً، نعم 394 00:23:22,720 --> 00:23:27,040 أريد أن أصل للمساعد التنفيذي أو مساعد آمر السجن فضلاً 395 00:23:27,160 --> 00:23:28,600 سيدي، إنتهت فترة العمل الرسمية 396 00:23:29,240 --> 00:23:33,400 حسنا، أنظر . زوجتي في وحدة الحبس الإنفرادي 397 00:23:33,480 --> 00:23:35,400 وضعها هناك غير قانوني 398 00:23:35,520 --> 00:23:38,560 أبي محامي، وأعرف حقوقها 399 00:23:38,640 --> 00:23:40,520 إنه العيد سيدي 400 00:23:40,600 --> 00:23:43,560 !بالضبط! هذا صحيح أعلم أنه يوم العيد 401 00:23:43,680 --> 00:23:45,560 !هذا ما يجعله مثير للغضب 402 00:23:45,680 --> 00:23:46,880 تستطيع أن تعاود الإتصال بنا يوم الإثنين 403 00:23:46,960 --> 00:23:48,480 هل تستمع إلى رجاءً؟ 404 00:23:48,560 --> 00:23:50,680 سيدي، أرجوك. إستمع إلي 405 00:23:50,760 --> 00:23:53,320 ...تركت رسائل لمساعد آمر السجن 406 00:23:53,400 --> 00:23:55,840 ...ولموظف العلاقات العامة 407 00:23:55,920 --> 00:23:57,600 ولدائرة الإصلاحيات 408 00:23:57,760 --> 00:23:59,440 وإلى المكتب اللعين الخاص بالمحافظ 409 00:23:59,560 --> 00:24:00,520 حسناً؟ 410 00:24:00,640 --> 00:24:04,320 إذا لم أتلقى رد من قبل شخص ما قريباً 411 00:24:04,400 --> 00:24:07,920 ستتسلمون دعوى قضائية بأيديكم 412 00:24:08,040 --> 00:24:09,080 مرحباً لقد إتصلت 413 00:24:09,160 --> 00:24:11,280 بالمؤسسة الإصلاحية الفيدرالية في ليتشفيلد 414 00:24:11,440 --> 00:24:13,920 !يا إلهي! اللعنة 415 00:24:15,920 --> 00:24:18,520 كان هذا مهولاً 416 00:24:23,080 --> 00:24:25,600 أنت تعرف كم تحب بايبر عيد الشكر 417 00:24:25,680 --> 00:24:27,200 إنه المفضل لديها 418 00:24:27,320 --> 00:24:28,760 نعم، لا أعلم ما السبب 419 00:24:28,920 --> 00:24:31,000 إضصررت لإرتداء سترة رسمية إنها سامة 420 00:24:31,120 --> 00:24:32,840 أنت حضرت لأعياد الشكر سابقاً مع والديّ 421 00:24:32,880 --> 00:24:36,240 أعلم أنها مريعة، هي تحب إمضاؤه معنا 422 00:24:36,320 --> 00:24:38,440 في منزل والديك؟ 423 00:24:39,120 --> 00:24:42,640 South Beach هم يذهبون إلى لديهم قوارب غير شرعية 424 00:24:42,720 --> 00:24:44,680 تأتي خادمة وتقوم بتنظيف كل شيء بالصباح. بربّك 425 00:24:44,720 --> 00:24:49,080 لن يمانعوا إستخدامي إكسسواراتهم لتجميل منظر أثاثي، أليس كذلك ؟ 426 00:24:49,160 --> 00:24:50,640 يجب أن نلغيها 427 00:24:52,840 --> 00:24:55,320 يجب أن نلغيه كاملاً 428 00:24:55,440 --> 00:24:59,160 كال، لا أستطيع إستضافة الأشخاص هنا, حسناً؟ 429 00:24:59,320 --> 00:25:03,160 ليس بهذه الظروف، صحيح؟ الأمر لا يبدو صحيحاً 430 00:25:03,600 --> 00:25:07,120 أنت محق يا رجل، يجب أن نلغيه 431 00:25:08,400 --> 00:25:12,480 سنلغيه، ونقوم بتغطية المرايا Sit Shiva (حداد عند اليهود يستمر لسبع أيام ويقام في منزل المتوفى) 432 00:25:12,560 --> 00:25:15,640 هذا ما تفعلونه، صحيح؟ 433 00:25:15,800 --> 00:25:18,000 .عندما يموت أحدهم كال هي ليست ميتة 434 00:25:18,120 --> 00:25:22,360 بالضبط، أنا أحب أختي يا رجل 435 00:25:22,480 --> 00:25:24,920 لكنها تسببت بإلقاء نفسها للسجن 436 00:25:25,000 --> 00:25:28,520 والآن هي جلبت لنفسها المزيد من المشاكل 437 00:25:28,600 --> 00:25:31,600 أنت قمت بعمل كل ما يمكنك عمله 438 00:25:31,680 --> 00:25:35,320 بايبر ستحب حقيقة أنك ستقيم عشاء في عيد الشكر 439 00:25:35,440 --> 00:25:39,680 .أصدقاؤنا سيأتون الخادمة ستأتي غداً 440 00:25:39,760 --> 00:25:45,520 وأنا أنفقت مدخرات حياتي على هذا الديك العجيب 441 00:25:46,560 --> 00:25:48,320 سوف تريد منا الإحتفال 442 00:25:49,800 --> 00:25:51,360 متأكد أنها على ما يرام 443 00:26:01,400 --> 00:26:02,400 تشابمان 444 00:26:03,840 --> 00:26:05,200 سيد هيلي؟ 445 00:26:05,360 --> 00:26:06,360 كيف حالك؟ 446 00:26:08,640 --> 00:26:11,200 أنا في صندوق من الإسمنت والناس يصرخون من حولي 447 00:26:12,680 --> 00:26:15,800 إحتجتي لوقت تعيدي التفكير فيه في تصرفك 448 00:26:16,160 --> 00:26:17,480 تصرفي؟ 449 00:26:19,040 --> 00:26:20,720 !كنت أرقص 450 00:26:21,000 --> 00:26:23,560 مغري. رقص جنسي 451 00:26:23,640 --> 00:26:24,960 جنسي مثلي 452 00:26:25,040 --> 00:26:27,880 .هذا غير نظامي لا يمكنك إبقائي هنا 453 00:26:27,960 --> 00:26:29,880 أرأيتي، هنا يقع خطأك 454 00:26:29,960 --> 00:26:32,040 تشابمان، أردت أن أعاملك بشكل جيد 455 00:26:32,120 --> 00:26:34,280 لأني أتفهم من أين أتيت 456 00:26:34,400 --> 00:26:35,720 أنت لا تعرفني 457 00:26:37,000 --> 00:26:38,720 إعتقدت أنه بإمكاننا أن نصبح أصدقاء 458 00:26:39,480 --> 00:26:42,320 .أنت لست على طبيعتك مؤخراً تصرفاتك أصبحت مسيئة 459 00:26:42,400 --> 00:26:43,920 أنت تقوم بتعليمي الدرس إذاً؟ 460 00:26:44,040 --> 00:26:45,720 يفترض أن تشكريني 461 00:26:47,080 --> 00:26:49,120 أليكس فاوس مريضة 462 00:26:49,800 --> 00:26:50,840 أنا أهتم لأمرك 463 00:26:51,960 --> 00:26:53,400 أنت لست مثلها 464 00:26:56,160 --> 00:26:59,640 المريض الوحيد هنا هو أنت 465 00:27:01,280 --> 00:27:03,160 و وفق ظروف مختلفة، ماذا؟ 466 00:27:04,600 --> 00:27:06,560 سأكون صديقتك؟ 467 00:27:07,840 --> 00:27:08,880 أهذا كل ما في الأمر؟ 468 00:27:10,440 --> 00:27:12,160 هل جعلتك تشعر بالغيرة؟ 469 00:27:14,400 --> 00:27:18,920 تضعني في هذا الجحيم بلا سبب 470 00:27:19,800 --> 00:27:21,360 !إستيقظ هيلي 471 00:27:22,840 --> 00:27:24,360 فتيات مثلي؟ 472 00:27:24,680 --> 00:27:29,880 لا نضاجع الرجال الجهلة المسنين المتبجحين !والمصابين بهوس سحاقي 473 00:27:29,960 --> 00:27:33,360 نريد الفتيات الطويلات المثيرات 474 00:27:34,880 --> 00:27:37,480 !ونحب ذلك 475 00:27:39,120 --> 00:27:42,760 فهذا يبقيك خارجاً 476 00:27:42,840 --> 00:27:46,480 تعيش حياة حزينة 477 00:27:47,080 --> 00:27:50,160 !لن تنالني أبداً 478 00:27:52,280 --> 00:27:54,080 !فأغرب عن وجهي 479 00:27:56,800 --> 00:27:59,000 عيد شكر سعيد تشابمان 480 00:28:19,800 --> 00:28:21,640 أين مرتبة سريري؟ 481 00:28:22,360 --> 00:28:24,160 أينها؟ ماذا فعلتي بها؟ 482 00:28:28,320 --> 00:28:30,000 !مدمنة لعينة 483 00:28:40,400 --> 00:28:42,560 زميلتي سرقت مرتبة السرير 484 00:28:42,680 --> 00:28:43,920 نعم، و؟ 485 00:28:44,880 --> 00:28:46,600 .إختفت ليست هناك 486 00:28:46,760 --> 00:28:47,840 كيف عرفتي أنها سرقت إذاً؟ 487 00:28:47,920 --> 00:28:49,960 لأنها ليست على سريري 488 00:28:50,040 --> 00:28:51,760 هي وصديقتها كانوا يضايقوني 489 00:28:51,880 --> 00:28:52,840 أحتاج لواحدة جديدة 490 00:28:52,920 --> 00:28:56,040 حسناً، نحن نطلب مرتبة واحدة لكل نزيل؟ تستطيعي تعبئة النموذج 491 00:28:56,120 --> 00:28:58,160 ستستغرق بضعة أسابيع 492 00:28:58,240 --> 00:29:01,160 وماذا يفترض علي عمله خلال هذا الوقت؟ أنام على الهيكل الحديدي؟ 493 00:29:01,240 --> 00:29:03,880 .ربما يكون أمر جيد لك. السطح الصلب يقوم فقرات الظهر 494 00:29:03,960 --> 00:29:05,880 .جسدك سيشكرك إسمحي لي 495 00:29:10,480 --> 00:29:11,560 من أنت؟ 496 00:29:13,960 --> 00:29:15,120 أنا أليكس 497 00:29:17,840 --> 00:29:19,160 ابنتك 498 00:29:24,880 --> 00:29:26,200 اللعنة 499 00:29:31,360 --> 00:29:32,560 كيف عثرتي علي؟ 500 00:29:32,720 --> 00:29:37,160 شاهدت عرضك ثم أرسلني مدير أعمالك هنا 501 00:29:38,240 --> 00:29:40,440 أشاهدتي ذلك الهراء؟ كان محرجاً لي 502 00:29:40,520 --> 00:29:43,320 لا نستطيع ملء حتى قبو لعين حالياً 503 00:29:43,440 --> 00:29:46,040 ...Dirty Girl إذا طلب أحمق آخر أداء أغنية 504 00:29:46,120 --> 00:29:48,400 أتمنى أني لم أكتبها 505 00:29:48,560 --> 00:29:51,840 .إنها أغنية عظيمة لا تزال كذلك 506 00:29:51,920 --> 00:29:53,360 أغلقي فمك لوني 507 00:29:54,600 --> 00:29:55,800 يفترض أن نتواجد في فيلادلفيا 508 00:29:55,920 --> 00:29:58,960 لكن جيمي هذا ضرب وكيل الحجوزات في عنقه 509 00:30:01,480 --> 00:30:04,960 !لا أستطيع التصديق أنك ابنتي 510 00:30:06,440 --> 00:30:08,200 أنا سعيد جداً لرؤيتك 511 00:30:09,280 --> 00:30:10,600 وأنا كذلك 512 00:30:10,760 --> 00:30:13,840 لأني لن أستطيع التعرف عليك ولو بعد مليون سنة 513 00:30:15,480 --> 00:30:17,160 !ولديك صدر جميل أيضاً 514 00:30:17,280 --> 00:30:19,880 أعني، كان من الممكن أن أضاجعها صدفة صحيح؟ 515 00:30:19,960 --> 00:30:21,080 لكنه سيكون أمر سيء 516 00:30:21,160 --> 00:30:24,520 لا، جدياً أنا مشوش 517 00:30:24,640 --> 00:30:25,960 لم أقل هذا 518 00:30:27,040 --> 00:30:28,800 أهناك دورة مياه قريبة؟ 519 00:30:29,240 --> 00:30:31,160 إنها هناك 520 00:30:31,280 --> 00:30:32,400 شكراً 521 00:30:34,800 --> 00:30:36,120 صدرها؟ 522 00:30:36,200 --> 00:30:37,880 لكانت كارثة 523 00:30:39,840 --> 00:30:41,480 صدرها 524 00:31:08,880 --> 00:31:10,520 يا إلهي، لقد أخفتني 525 00:31:10,680 --> 00:31:12,000 هل أنت بخير؟ 526 00:31:12,160 --> 00:31:15,520 .نعم سأعود لمنزلي 527 00:31:16,360 --> 00:31:18,200 ليس كما توقعتيه 528 00:31:22,040 --> 00:31:23,440 إنه محبط 529 00:31:24,240 --> 00:31:26,920 كنت تتخيلين هذه اللحظة طوال حياتك؟ 530 00:31:30,120 --> 00:31:32,040 كانت لدي سترة جلدية بيضاء 531 00:31:32,160 --> 00:31:34,080 ظننت دائماً أني سألبسها حين ألتقيه 532 00:31:34,920 --> 00:31:37,840 جميل. ماذا حصل؟ 533 00:31:39,880 --> 00:31:41,160 أنت محق 534 00:31:43,040 --> 00:31:45,080 لربما صنع الفارق 535 00:31:46,880 --> 00:31:50,760 أغلب الأشخاص أفضل نظرياً 536 00:31:52,640 --> 00:31:54,080 أليكس صحيح؟ 537 00:31:56,040 --> 00:31:57,040 أجل 538 00:31:57,200 --> 00:31:58,200 فاهري 539 00:32:00,600 --> 00:32:01,720 هل تريدينها؟ 540 00:32:01,840 --> 00:32:03,560 لا شكراً 541 00:32:03,640 --> 00:32:05,040 فتاة ذكية 542 00:32:06,840 --> 00:32:09,040 لماذا تتسكع مع هؤلاء الفشلة؟ 543 00:32:12,000 --> 00:32:13,520 هم عملائي 544 00:32:15,600 --> 00:32:16,800 ما عملك؟ 545 00:32:16,920 --> 00:32:19,640 أعمل لمصلحة عصابة مخدرات عالمية 546 00:32:21,680 --> 00:32:22,680 صحيح 547 00:32:31,680 --> 00:32:33,640 هل ستأت بجلوريا؟ إنني أحتضر 548 00:32:36,560 --> 00:32:37,960 لست تموتين 549 00:32:38,760 --> 00:32:40,040 هاك 550 00:32:40,560 --> 00:32:44,920 هذا ما تستحقيه لشربك جرعة من مستحضر من تلك القسيسة 551 00:32:45,080 --> 00:32:46,360 من أخبرك؟ 552 00:32:46,480 --> 00:32:47,760 هي 553 00:32:47,880 --> 00:32:51,040 لذا طلبت منها أن تعطيك جذور وحبوب نباتية 554 00:32:51,120 --> 00:32:53,960 تتلاعب بعقلك و تجعلك تتعلمي الدرس 555 00:32:54,040 --> 00:32:56,960 إذاً الشاي كان مجرد هراء؟ لن يؤدي الغرض؟ 556 00:32:57,200 --> 00:32:59,960 أتظني أني سأدعك تقتلين حفيدي؟ 557 00:33:00,680 --> 00:33:02,240 هل تريدي أن ينتهي بي الحال لأصبح مثلك؟ 558 00:33:02,320 --> 00:33:04,280 أنا في السجن الآن 559 00:33:04,360 --> 00:33:08,120 كل ما أحتاجه الآن هو 5 آباء مختلفين لأطفالي ووشم لكلب على مؤخرتي 560 00:33:08,240 --> 00:33:09,680 إنه ذئب 561 00:33:13,680 --> 00:33:15,800 دايا، لقد إرتكبت عدة أخطاء حسناً؟ 562 00:33:15,880 --> 00:33:18,400 لم يكن لدي شخص أتعلم منه 563 00:33:18,520 --> 00:33:20,120 إبتعدي عني 564 00:33:21,080 --> 00:33:22,600 ...ربما أنا لست الأم الثالية لهذا العام 565 00:33:22,640 --> 00:33:23,960 أتعتقدي ذلك؟ 566 00:33:24,120 --> 00:33:26,840 لكن على الأقل أدخلت لهذا العالم ما يمكن أن يكون جيداً له 567 00:33:27,480 --> 00:33:28,640 صنعت شيئاً 568 00:33:29,840 --> 00:33:34,960 ..أفسدت حياتي لكن إيفا ولوسي وكريستينا 569 00:33:35,040 --> 00:33:39,160 إميليانو..وحتى أنت قد تصبحي شخصاً أفضل 570 00:33:40,480 --> 00:33:42,320 الأطفال يمدوك بالأمل 571 00:34:18,200 --> 00:34:19,200 اللعنة 572 00:34:41,680 --> 00:34:42,840 يا إلهي 573 00:34:45,360 --> 00:34:46,800 هناك عفن 574 00:34:50,240 --> 00:34:52,400 هنالك عفن على النقانق 575 00:34:53,320 --> 00:34:54,720 يا إلهي 576 00:34:56,360 --> 00:34:57,760 أنا وجدت يرقة 577 00:35:10,720 --> 00:35:12,160 هل يوجد أحد؟ 578 00:35:13,680 --> 00:35:14,920 أأنت حقيقية؟ 579 00:35:16,920 --> 00:35:20,360 .نعم أنا كذلك هل أنت حقيقية؟ 580 00:35:22,840 --> 00:35:24,320 لا أعلم 581 00:35:27,200 --> 00:35:30,200 سأتجه بالحافلة إلى حي برونكس 582 00:35:30,280 --> 00:35:31,760 حتى مطعم أنجيلو للبيتزا 583 00:35:31,880 --> 00:35:33,720 وسآخذ شريحة كبيرة منها بإضافاتها 584 00:35:33,800 --> 00:35:36,040 ستكون واحدة فقط، لأن بعد ذلك 585 00:35:36,120 --> 00:35:39,080 سنتجه لمنزل ابنة عمي نيسي لتناول عشاء عيد الشكر التقليدي الكبير 586 00:35:39,160 --> 00:35:42,680 ومن المحتمل أن نخرج للرقص في the Monte Carlo Room 587 00:35:42,800 --> 00:35:45,440 وسأطلب شراب Sex on the Beach 588 00:35:45,560 --> 00:35:48,240 مع 10 حبات كرز maraschino 589 00:35:48,440 --> 00:35:50,800 و سيقوم رجل ما بتقديمه لي 590 00:35:54,920 --> 00:35:56,640 تبدو هذه كخطة 591 00:35:58,760 --> 00:36:00,480 لا يوجد أحد في الخارج 592 00:36:00,560 --> 00:36:02,240 سيقوم بما أفعله مقابل علبة بيبسي 593 00:36:02,960 --> 00:36:04,480 والذي ما زلتي مدينة لي به 594 00:36:05,920 --> 00:36:08,040 .جيفرسون. سيفرجون عنك الآن ستغادر السيارة 595 00:36:08,880 --> 00:36:11,960 الآن؟ علي أن أودعهم 596 00:36:12,120 --> 00:36:15,280 إنه العيد. المدراء يريدون العودة لمنازلهم ورؤية أهاليهم 597 00:36:15,360 --> 00:36:19,080 .إذا لم تخرجي الآن لن تستطيعي المغادرة حتى يوم الإثنين هيا بنا 598 00:36:20,440 --> 00:36:22,000 أين بوسي؟ 599 00:36:23,040 --> 00:36:24,760 !جيفرسون! الآن 600 00:36:33,200 --> 00:36:35,960 !اللعنة! اللعنة هل أخذوها بالفعل؟ 601 00:36:36,040 --> 00:36:37,360 أنا لم أودعها 602 00:36:39,160 --> 00:36:42,720 !تايستي !تايست 603 00:36:43,040 --> 00:36:44,960 لا تستطيع سماعك 604 00:37:09,280 --> 00:37:12,680 !مرحباً! عيد شكر سعيد 605 00:37:12,800 --> 00:37:14,880 لدى والديك منزل جميل جداً 606 00:37:16,080 --> 00:37:17,880 هل تعرف بيت؟- لا- 607 00:37:17,960 --> 00:37:19,360 وهذا فين 608 00:37:22,880 --> 00:37:24,120 Steve Buscemi يبدو كـ 609 00:37:24,680 --> 00:37:26,200 تهانينا 610 00:37:26,320 --> 00:37:28,000 عليك غسل يديك أولاً 611 00:37:28,120 --> 00:37:29,160 أليس هذا فقط قبل لمس الطفل؟ 612 00:37:29,280 --> 00:37:31,680 .ولمسي أنا أيضاً بولي غريبة جداً 613 00:37:31,760 --> 00:37:34,400 لو تركنا الأمر لبيت لترك الطفل يمص أسفل حذائه 614 00:37:34,520 --> 00:37:36,520 أتمنى ألا تمانعوا يا رجال فقد أتينا بشارد معنا 615 00:37:36,600 --> 00:37:39,400 لاري هذا صديقنا موري 616 00:37:39,960 --> 00:37:41,640 أجل. موري كايند 617 00:37:41,720 --> 00:37:44,320 أنا آسف. أنت لست بمتشرد أنت موري كايند من الإذاعة الوطنية العامة 618 00:37:44,400 --> 00:37:46,320 صحيح- يا إلهي. أنا أحبك- 619 00:37:46,400 --> 00:37:49,840 أحب برنامجك. أعني ... أحب أحبك 620 00:37:49,920 --> 00:37:51,200 شكراً- 621 00:37:51,240 --> 00:37:52,240 كف عن ذلك لاري- آسف آسف - 622 00:37:52,360 --> 00:37:54,840 أين نضع أغراضنا؟- في المطبخ،إتبعوني- 623 00:37:54,920 --> 00:37:56,400 !تعال وقابل صديقتي 624 00:37:56,520 --> 00:37:59,960 !لا تقف في طريقها كال !لديها مهبل أحمر غاضب 625 00:38:00,080 --> 00:38:02,440 وبدأت بشرب المسكر منذ الساعة 10 صباحاً 626 00:38:02,560 --> 00:38:03,920 أشكر ربي فقد ملأنا الحماس 627 00:38:04,440 --> 00:38:06,840 لا أستطيع التصديق أنك أتيت بموري كايند 628 00:38:06,920 --> 00:38:09,440 نعم..أقوم بتعديل الصوت في برنامج Urban Tales 629 00:38:09,520 --> 00:38:11,760 إنه مطلق لذا دعوته 630 00:38:11,840 --> 00:38:13,720 لم أعلم أنك ستُستثار كهذا 631 00:38:13,840 --> 00:38:15,720 تعرف سأكون سعيداً لو تحدثت معه 632 00:38:16,520 --> 00:38:17,920 سيكون غريباً إن لم تفعل ذلك 633 00:38:18,040 --> 00:38:20,720 "هو قرأ مقالك "الحب الحديث وأعجب به 634 00:38:20,800 --> 00:38:22,680 توقف. هل أنت جاد؟ 635 00:38:23,520 --> 00:38:24,520 !اللعنة 636 00:38:24,600 --> 00:38:25,680 !إنتبه 637 00:38:25,760 --> 00:38:26,880 !ألفاظك 638 00:38:27,000 --> 00:38:28,120 هاه؟آسف 639 00:38:29,280 --> 00:38:30,400 يا له من أحمق 640 00:38:31,360 --> 00:38:36,320 لا أصدق أن أشخاص مثله يسمح لهم بالعمل هنا 641 00:38:36,640 --> 00:38:40,800 يأخذون رجال خائبي الأمل وغير مستقرين 642 00:38:40,920 --> 00:38:43,120 ويضعونهم على رأس إدارة نساء عاجزة 643 00:38:43,200 --> 00:38:46,720 ثم يصبحوا كهؤلاء البغضاء المفترسين 644 00:38:46,800 --> 00:38:52,080 :أعني، كل هذه التعليقات المتعالية "أعلم ما هو الأفضل لك" هراء 645 00:38:52,720 --> 00:38:55,400 بإمكانك الغضب لكنهم ينتصرون دائماً 646 00:38:56,800 --> 00:38:58,120 هم أصحاب المفاتيح 647 00:38:59,800 --> 00:39:01,720 منذ متى وأنت هنا؟ 648 00:39:02,720 --> 00:39:05,320 .لم أستطع إكمال العد لا أعلم 649 00:39:06,000 --> 00:39:07,400 تسعة أشهر 650 00:39:07,880 --> 00:39:09,240 سنة؟ 651 00:39:11,480 --> 00:39:12,880 !سنة؟ 652 00:39:15,960 --> 00:39:17,320 هذا جنون 653 00:39:17,400 --> 00:39:21,720 يبقون الغرفة مضيئة كي تفقدي كل الإحساس بالوقت 654 00:39:21,840 --> 00:39:22,960 هي ليست حياة 655 00:39:23,040 --> 00:39:24,800 ...أعني،نعم تتنفسين 656 00:39:24,880 --> 00:39:26,720 لكنك لم تعد إنسان بعد ذلك 657 00:39:26,840 --> 00:39:31,320 .إنه سيء تبدأين برؤية أشياء غير موجودة 658 00:39:32,560 --> 00:39:33,800 وتسمعي أصوات 659 00:39:33,880 --> 00:39:35,640 يا إلهي 660 00:39:36,360 --> 00:39:38,560 يبقونك هنا حتا تنهارين 661 00:39:39,920 --> 00:39:41,560 أشعر وكأنني سأتقيأ 662 00:39:44,680 --> 00:39:46,360 لم فعلت ذلك؟ 663 00:39:48,200 --> 00:39:49,920 لم قلت تلك الأشياء؟ 664 00:39:52,480 --> 00:39:55,200 لن يدعني أخرج من هنا أبداً 665 00:39:57,040 --> 00:40:00,160 أنا غبية جداً 666 00:40:00,920 --> 00:40:04,880 !أنا غبية جداً 667 00:40:05,320 --> 00:40:07,120 ما خطبي؟ 668 00:40:10,000 --> 00:40:11,600 ما تزالين هناك؟ 669 00:40:18,800 --> 00:40:23,560 ...أقسم لربي أنه إذا أخرجوني من هنا 670 00:40:30,600 --> 00:40:32,200 سأغلق فمي 671 00:40:32,680 --> 00:40:37,920 سأغلقه وأخفض رأسي وأحاول قضاء مدة العقوبة 672 00:40:38,000 --> 00:40:43,160 و سأبتسم لهايلي ولن أقترب منها 673 00:40:43,400 --> 00:40:45,560 لن أقوم حتى بالنظر لها 674 00:40:45,640 --> 00:40:49,440 .بإمكاني فعل ذلك أستطيع فعله. أستطيع 675 00:40:50,720 --> 00:40:52,080 رجاءً 676 00:40:54,640 --> 00:40:56,760 لا تتركوني هنا رجاءً 677 00:40:58,880 --> 00:41:00,080 رجاءً 678 00:41:01,360 --> 00:41:04,480 فاوس..أعرف أنك لا تعلمين لكن هل بإمكاني إستلام ملابسي؟ 679 00:41:04,600 --> 00:41:05,760 أجل، أعطيني ثانية واحدة فقط 680 00:41:05,880 --> 00:41:07,760 ما الذي حدث لنظاراتك؟ 681 00:41:07,880 --> 00:41:09,960 حطمت بإسم المسيح 682 00:41:10,040 --> 00:41:12,120 اللعنة. بينساتكي؟ 683 00:41:12,280 --> 00:41:15,120 لقد أطلقتم وحش الكراكن 684 00:41:15,280 --> 00:41:18,080 لقد قررت أن واجبها المسيحي هو إبادتي 685 00:41:18,160 --> 00:41:20,440 "لأني "فتاة ثرية ذي إمتيازات 686 00:41:20,920 --> 00:41:24,880 وهو مضحك، لأن هذا النوع من الفتيات عذبني طوال حياتي 687 00:41:25,960 --> 00:41:28,080 لو قابلتك في الصف الخامس 688 00:41:28,200 --> 00:41:30,320 كنت ستسخرين من لباسي 689 00:41:30,640 --> 00:41:32,160 من، أنا؟ 690 00:41:32,280 --> 00:41:34,200 لا، لا، لا، لن أفعل ذلك أبداً 691 00:41:34,240 --> 00:41:36,560 !تبدين رائعة. اللعنة 692 00:41:39,680 --> 00:41:41,040 ...أعرف كيف كنت 693 00:41:41,120 --> 00:41:46,760 Upper West Side حي مبنى يقف في واجهته البواب و تتزلجين في Jackson Hole 694 00:41:47,160 --> 00:41:48,200 هل أنا مخطئة؟ 695 00:41:48,320 --> 00:41:50,160 من أخبرك بهذا؟- لا أحد- 696 00:41:51,400 --> 00:41:54,040 عملي مبني على إكتشاف فتيات مثلك 697 00:41:54,160 --> 00:41:55,880 وتحويلهم إلى مهربي مخدرات 698 00:41:56,000 --> 00:41:58,640 علمت بذلك. أنت قوادة 699 00:41:58,840 --> 00:42:00,840 كنت ستكوني مثالية 700 00:42:04,880 --> 00:42:07,240 سأكون مهربة سيئة. كنت سأتعاطى كل مخدراتك 701 00:42:08,400 --> 00:42:11,520 ..بجانب أنه، حسناً ما الذي يجعلك تظنين أني سأقع ضحية خداعك؟ 702 00:42:12,560 --> 00:42:15,200 ..لقد كبرتي غنية أنت معتادة على إنفاق المال بسهولة 703 00:42:15,280 --> 00:42:18,160 جوار سفرك يحوي من الختم ما يبعد عنك الشبهات 704 00:42:18,280 --> 00:42:20,520 تكرهي والديك- تماماً- 705 00:42:20,600 --> 00:42:22,480 تمرين في مرحلة تجريبية 706 00:42:22,560 --> 00:42:24,400 كل ما ترغبين بفعله هو مضاجعة إمرأة أو رجل أسود 707 00:42:24,520 --> 00:42:26,400 ...تخوضي نوعاً من المغامرة 708 00:42:26,520 --> 00:42:28,360 Birkin bag و تتمكني من شراء حقيبة 709 00:42:28,560 --> 00:42:30,200 !اللعنة أريد المشاركة 710 00:42:30,280 --> 00:42:31,360 أنت تعرفيني 711 00:42:31,520 --> 00:42:33,120 سجلي اسمي 712 00:42:33,760 --> 00:42:35,200 أكانت بايبر هكذا؟ 713 00:42:36,560 --> 00:42:38,520 لا لا. بايبر مختلفة 714 00:42:38,680 --> 00:42:39,880 لماذا؟ لأنك أحببتيها؟ 715 00:42:42,160 --> 00:42:43,640 لأنها كانت مختلفة 716 00:42:46,840 --> 00:42:48,040 إبحثي عن غراء أيتها القوادة 717 00:42:50,440 --> 00:42:52,720 اللعنة 718 00:42:56,480 --> 00:42:59,320 كريستال معجبة في القس 719 00:43:01,360 --> 00:43:03,040 لست متفاجئة 720 00:43:03,880 --> 00:43:07,520 كثير من النساء يشتهين القساوسة..ليس بأمر غريب 721 00:43:07,600 --> 00:43:11,920 .والقساوسة يفعلون ذلك لكن يجب على أنظارهم أن ترتد 722 00:43:12,400 --> 00:43:13,880 ما هذا؟ 723 00:43:14,040 --> 00:43:18,200 يجب ألا تبقي نظرك طويلاً على عضو الكنيسة من الجنس الآخر 724 00:43:18,560 --> 00:43:20,920 هكذا أشاهد جميع أفلام رسل كرو 725 00:43:25,080 --> 00:43:26,400 تريد موافقتي 726 00:43:27,640 --> 00:43:28,840 إذاً أعطيها إياها 727 00:43:28,960 --> 00:43:30,200 لماذا؟ 728 00:43:32,440 --> 00:43:34,360 لا أفهم لم هي بحاجة لممارسة الجنس 729 00:43:34,440 --> 00:43:36,440 أعني، فلتنظر إليك 730 00:43:37,160 --> 00:43:38,880 أنا راهبة، ونذرت عليه 731 00:43:38,960 --> 00:43:40,640 هي تزوجت رجل بقضيبه كما أعلم 732 00:43:40,760 --> 00:43:42,440 لأنها أرادت الإستفادة منه أحياناً 733 00:43:43,480 --> 00:43:46,720 كم تبقت لك من مدة العقوبة؟ 734 00:43:47,280 --> 00:43:49,840 3سنوات و 8 شهور 735 00:43:50,520 --> 00:43:53,240 حصلت على ما تريدين على حساب خسائر كبيرة على عائلتك 736 00:43:53,320 --> 00:43:55,280 هذا ما تحتاجه هي 737 00:43:55,960 --> 00:43:58,440 ألا تستحق كريستال بعض السعادة؟ 738 00:43:59,120 --> 00:44:00,880 دعيها تفعل ذلك 739 00:44:01,800 --> 00:44:03,000 لا أستطيع 740 00:44:03,120 --> 00:44:05,200 هذا هو الشيء الصحيح لفعله 741 00:44:09,080 --> 00:44:10,840 هل تريد المزيد من البطاطا الحلوة؟ 742 00:44:16,280 --> 00:44:17,880 نيري في أي مجال تعملين؟ 743 00:44:18,040 --> 00:44:19,760 لحامة معادن في ظروف الضغط العالي 744 00:44:19,840 --> 00:44:23,680 ..كنت أعمل في خطوط الأنابيب لكني الآن في أعمال اللحام المعتادة 745 00:44:24,520 --> 00:44:26,240 أليست قوية؟ 746 00:44:26,360 --> 00:44:28,800 إلتقيتها حيم كنت أصنع أحد التماثيل 747 00:44:28,880 --> 00:44:32,280 لدي كثير من الندبات لدرجة أنني -مع كال- قمنا بتسميتها 748 00:44:32,360 --> 00:44:36,680 بالحديث عن الندبات، كيف كان؟ كل ما تعلق بالولادة؟ 749 00:44:36,800 --> 00:44:37,840 هل أكلت المشيمة؟ 750 00:44:37,880 --> 00:44:39,640 لا لم نرغب فيها 751 00:44:39,760 --> 00:44:42,560 .إنها مفيدة جداً لك مغذيات عظيمة 752 00:44:42,640 --> 00:44:46,760 يقوم الناس بتجفيفها وتحويلها إلى أقراص لكن هذه الطريقة المكلفة 753 00:44:46,840 --> 00:44:49,200 لطالما إعتقدت أنه بإمكانك قليها 754 00:44:49,320 --> 00:44:52,880 ضعها في المقلاة مع بعض الملح والفلفل 755 00:44:53,000 --> 00:44:56,400 تبدو مقززة لكن من المحتمل أن تكون لذيذة 756 00:44:56,520 --> 00:44:57,840 أضيفي بعضاً من المريمية أيضاً 757 00:44:58,840 --> 00:45:01,280 أما زلت محتفظة بها؟- لا- 758 00:45:01,480 --> 00:45:03,840 بيت، أسقطت بعض الطعام على رأسه 759 00:45:04,800 --> 00:45:09,000 نعم تعرف، قررنا أن نصمد معاً 760 00:45:09,080 --> 00:45:14,000 لم يكن الأمر سهلاً، لكن تعرف أن العلاقات ليست سهلة 761 00:45:14,120 --> 00:45:15,080 صحيح؟- أجل- 762 00:45:15,200 --> 00:45:18,200 أعتقد أن مقالك كان يمثل وجهة نظر مثيرة للإهتمام 763 00:45:18,280 --> 00:45:20,200 تعرف، الزوج طويل البال 764 00:45:20,320 --> 00:45:22,200 خطيب 765 00:45:22,320 --> 00:45:24,520 أعني، لم أقصد حقيقة أن تظهر هكذا 766 00:45:24,640 --> 00:45:26,360 لا. لا، لا، لا، كانت مسلية جداً 767 00:45:26,720 --> 00:45:28,760 شكراً..أجل أجل 768 00:45:28,880 --> 00:45:31,120 أنا معجب كبير فيك..أعني 769 00:45:31,200 --> 00:45:33,840 ...أحب برنامجك و 770 00:45:33,920 --> 00:45:37,560 كنت أستمع إليه في أحد رحلاتي على الطريق 771 00:45:37,720 --> 00:45:40,800 كال، هذا الديك الرومي مدهش 772 00:45:40,880 --> 00:45:43,800 .إنه مطبوخ بإتقان- شكراً يا رجل..إنه ديك رومي وراثي- 773 00:45:43,960 --> 00:45:45,800 ...في الواقع موري 774 00:45:47,200 --> 00:45:52,560 إعتقدت إن قصتي ستبرز جيداً إذا كانت مسموعة 775 00:45:52,920 --> 00:45:55,080 تعرف. لأني أعتبر نفسي 776 00:45:55,200 --> 00:45:57,680 أفضل كثيراً كراوي شفوي للقصص 777 00:45:57,760 --> 00:45:58,800 صحيح؟تعلم،لا أعرف ما إذا كنت 778 00:45:58,880 --> 00:46:01,240 كال، ما هو الوراثي؟ آسف ماذا كنت تقول؟ 779 00:46:01,320 --> 00:46:06,600 آسف، لا أعلم ما إذا كنت مستعداً يوماً ما لعمل حلقة عن السجن 780 00:46:06,720 --> 00:46:09,400 مع ضيوف للبرنامج مثلي 781 00:46:10,280 --> 00:46:12,520 ما في الأمر هو إذا أردنا عمل حلقة وثائقية عن السجون 782 00:46:12,600 --> 00:46:15,360 من المحتمل أن نريد التحدث مع المعتقلين أنفسهم 783 00:46:15,440 --> 00:46:19,400 وإذا كان موضوع الحلقة هو قصة شخص ما تمضي حبيبته عقوبتها في السجن 784 00:46:19,520 --> 00:46:21,920 ربما سنجد نموذج أفضل 785 00:46:22,000 --> 00:46:24,760 دائرة الفقر، أو ما شابهها 786 00:46:25,000 --> 00:46:29,680 صحيح..فهمتك يبدو منطقياً، فهمتك 787 00:46:29,880 --> 00:46:36,600 لكننا نجري العمل حالياً على إعداد برنامج عن العلاقات بعيدة المدى المميزة 788 00:46:37,000 --> 00:46:39,480 تعرف، كشاب معتقل في أحد السجون 789 00:46:39,600 --> 00:46:41,200 زوجان مبشّران 790 00:46:41,280 --> 00:46:42,600 قصتك قد تكون مناسبة لهذا الموضوع 791 00:46:42,720 --> 00:46:44,440 حقاً؟- أجل- 792 00:46:45,320 --> 00:46:47,000 ...جيد،أعني- 793 00:46:47,120 --> 00:46:49,280 سأحب هذا 794 00:46:49,400 --> 00:46:51,240 سأحب عمل هذا 795 00:46:51,320 --> 00:46:52,480 !نخب- !أجل 796 00:46:52,600 --> 00:46:54,440 في صحتكم 797 00:46:54,520 --> 00:46:56,360 عيد شكر سعيد 798 00:46:56,440 --> 00:46:57,440 تواصل بالنظر 799 00:47:14,320 --> 00:47:15,920 لا مرق؟ 800 00:47:16,440 --> 00:47:17,960 لماذا؟ 801 00:47:18,040 --> 00:47:19,680 أتعترضين؟ 802 00:47:20,320 --> 00:47:22,680 لا سيدتي. لا لا لا 803 00:47:22,800 --> 00:47:24,640 .هيا ليتل بو دعنا لا نشتكي 804 00:47:24,760 --> 00:47:27,640 لا أعلم لم تخلصتي منها. تذوقتها كانت لذيذة بالنسبة لي 805 00:47:32,440 --> 00:47:37,160 أنا شاكرة لك على عافيتي وقوة جسدي وعقلي 806 00:47:37,240 --> 00:47:40,320 ولكم يا فتيات، من ذكّرتموني كل يوم 807 00:47:40,440 --> 00:47:43,200 أن مسامحة النفس ممكنة 808 00:47:45,840 --> 00:47:48,080 أنا أشكره أن تايستي خرجت من هذه المزبلة اللعينة 809 00:47:48,160 --> 00:47:49,640 أؤيدك في ذلك 810 00:47:49,800 --> 00:47:52,760 أنا أشكره على عاهرتي الجديدة ليتل بو 811 00:47:52,840 --> 00:47:55,360 !إجلس يا عاهرة أحسنتي 812 00:47:55,440 --> 00:47:56,840 هاك 813 00:47:58,760 --> 00:48:01,120 وطبعاً، أنا شاكرة له عليكم جميعاً أيتها العاهرات 814 00:48:02,520 --> 00:48:04,200 أترغبي أن تصلي؟ 815 00:48:06,840 --> 00:48:08,360 آمنت في الرب 816 00:48:08,480 --> 00:48:12,960 بكل قلبي وألا أتكل على إدراكي 817 00:48:14,520 --> 00:48:15,600 آمين 818 00:48:15,680 --> 00:48:17,080 آمين 819 00:48:17,200 --> 00:48:18,840 آمين 820 00:48:23,680 --> 00:48:25,240 استبدال النظارات أمر سيء 821 00:48:25,360 --> 00:48:27,880 يجب أن يكتب الوصفة شخص من الخارج 822 00:48:28,040 --> 00:48:29,160 إلى أي درجة أنت عمياء؟ 823 00:48:30,160 --> 00:48:31,440 شبه عمياء 824 00:48:32,680 --> 00:48:34,880 من الجانب الإيجابي أنت لا تستطيعين معرفة لون هذه البطاطا 825 00:48:40,000 --> 00:48:42,560 لا أشعر بالرضى بالأكل هنا بينما هي هناك 826 00:48:42,680 --> 00:48:46,240 .فتيات سويّة يؤذوك كل مرة 827 00:49:40,280 --> 00:49:42,440 هل حصلتي على هذا الرغيف؟ 828 00:49:44,280 --> 00:49:47,960 يبدو كثلاث وجبات عشاء فتّتت لتصبح كومة واحدة 829 00:49:48,680 --> 00:49:50,000 هل ترينها؟ 830 00:49:55,800 --> 00:49:57,000 هل تسمعيني؟ 831 00:50:04,160 --> 00:50:06,200 أرجوك أخبريني أنك ما زلتي هناك 832 00:50:10,280 --> 00:50:11,320 لا يمكنك إبقاءها هناك 833 00:50:11,400 --> 00:50:13,480 لا أعلم لم وضعت هناك أساساً 834 00:50:13,600 --> 00:50:17,280 يا إلهي، حتى مينديز قال أنه غير مبرر 835 00:50:17,360 --> 00:50:19,320 وذلك الرجل يعيش ليرمي الناس هناك 836 00:50:19,400 --> 00:50:21,200 لست مديري- اليوم أنا كذلك- 837 00:50:21,320 --> 00:50:22,680 فيج في إجازة 838 00:50:22,760 --> 00:50:28,760 وأنا أخبرك أني لا أملك التقارير الكتابية والمستندات لدعم قرارك 839 00:50:28,840 --> 00:50:31,920 لقد إستفزتك سام موقفك شخصي 840 00:50:32,040 --> 00:50:34,560 تعتقد أنها تدير هذا المكان 841 00:50:34,800 --> 00:50:37,000 لست مضطر لإخباري ذلك 842 00:50:37,520 --> 00:50:41,160 خطيبها قدم شكوى أكبر من برازي هذا الصباح raise a stink جملة ) (تعني الشكوى وتعني أيضاً التسبب برائحة كريهة 843 00:50:41,320 --> 00:50:43,800 يا إلهي، ربما إتصل بعائلة أوباما الآن 844 00:50:43,880 --> 00:50:46,800 هوؤلاء المجرمين الأغنياء تربطهم علاقات قوية بالليبراليين 845 00:50:47,600 --> 00:50:51,840 وإذا طلبوا مراجعة الأمر سنتعرق من إعداد الوثائق 846 00:50:53,520 --> 00:50:56,560 لذا ساعدنا وأخرجها من هناك 847 00:50:56,720 --> 00:50:58,720 لم تكمل حتى 48 ساعة 848 00:50:58,880 --> 00:51:00,280 أخرجها من هناك 849 00:51:19,880 --> 00:51:23,400 أعتذر على شعورك السيء تشيكا لكن إضطررت لعمل ذلك 850 00:51:24,680 --> 00:51:26,240 لا عليك في الواقع لقد إرتحت 851 00:51:35,240 --> 00:51:36,440 أريد أن أحتفظ به 852 00:51:38,680 --> 00:51:40,440 لكن لا أريد أن أوقعه في المشاكل 853 00:51:43,240 --> 00:51:45,560 لا تقلقي نينا سنجد حل مناسب 854 00:51:45,640 --> 00:51:48,920 ستحظين بطفل وسأكون جدّة 855 00:52:07,040 --> 00:52:10,040 سجين من سجن ليتشفيلد الفيدرالي يريد مكالمتك 856 00:52:10,160 --> 00:52:12,400 لقبول المكالمة إضغط رقم 1 857 00:52:16,760 --> 00:52:18,680 عزيزتي؟ إنه أنا 858 00:52:18,760 --> 00:52:21,000 كنت فقط أركب سيارتي 859 00:52:22,440 --> 00:52:24,200 سآخذ دقيقة واحدة فقط من وقتك 860 00:52:24,280 --> 00:52:25,920 كنت مخطئة 861 00:52:26,480 --> 00:52:29,320 إفعلي كل ما عليك فعله 862 00:52:30,440 --> 00:52:31,880 أنا موافقة عليه 863 00:52:38,480 --> 00:52:39,960 شكراً 864 00:52:42,200 --> 00:52:43,800 عيد شكر سعيد 865 00:52:44,000 --> 00:52:45,400 عيد شكر سعيد 866 00:52:50,640 --> 00:52:51,960 أنت ابنة جوزي؟ 867 00:52:52,040 --> 00:52:53,840 ابنة عمي نيسي قالت يمكنني أن أبقى هنا 868 00:52:53,960 --> 00:52:56,840 نيسي لا تعيش هنا بعد الآن وأعلم أنها ليست ابنة عمك 869 00:52:57,000 --> 00:52:58,560 تبنتنا نفس العائلة 870 00:52:59,200 --> 00:53:03,320 أنظري، لا أريد أن أوقع نفسي بأي مشاكل بإبقاء سجينة سابقة في منزلي 871 00:53:03,440 --> 00:53:06,160 لكن يجب أن أبقى هنا هذا العنوان الذي أعطيته المشرف 872 00:53:06,320 --> 00:53:08,360 المسؤولين سيأتوا ليتفقدوا حالي 873 00:53:08,560 --> 00:53:10,160 ليست مشكلتي 874 00:53:10,360 --> 00:53:12,200 ليس لدي أي مكان آخر أبقى فيه 875 00:53:13,360 --> 00:53:14,400 اللعنة 876 00:53:16,040 --> 00:53:17,880 يمكنك أن تنامي في تلك الزاوية 877 00:53:19,680 --> 00:53:21,160 على الأرض 878 00:53:21,560 --> 00:53:23,040 أتركي الفراش في مكانه 879 00:53:23,160 --> 00:53:27,560 لأني لا أريد أن يأتي أي مغتصب لعين مجدداً عبر سلم الحريق 880 00:53:27,680 --> 00:53:29,680 وستغادري في الصباح حسناً ؟ 881 00:53:36,360 --> 00:53:37,560 بورسيت 882 00:53:39,840 --> 00:53:42,400 لقد أعطيتني 4 883 00:53:43,520 --> 00:53:45,200 نعم، طبيب جديد 884 00:53:45,360 --> 00:53:47,880 قال إن مخطط الجرعات كان خطأ لذا ستعودي للجرعات القديمة 885 00:53:51,200 --> 00:53:53,360 شكراً 886 00:53:53,440 --> 00:53:55,040 شكراً 887 00:54:03,200 --> 00:54:05,200 تشابمان! ستخرجين من هنا 888 00:54:05,280 --> 00:54:06,600 إلى الزنزانة 889 00:54:20,720 --> 00:54:22,120 سيد هيلي؟ 890 00:54:23,680 --> 00:54:26,480 خطيب تشابمان قدم للزيارة بينما كانت في الحبس 891 00:54:28,640 --> 00:54:30,520 و؟ 892 00:54:30,600 --> 00:54:32,800 ترك رقم هاتفه 893 00:54:32,920 --> 00:54:34,160 آسفة أعلم أنه مخالف للقوانين 894 00:54:34,240 --> 00:54:36,360 لكنه أراد معرفة سبب وجودها في الحبس الإنفرادي 895 00:54:37,280 --> 00:54:39,960 حسناً، شكراً سآخذه 896 00:55:01,960 --> 00:55:03,360 سيد بلوم؟ 897 00:55:03,440 --> 00:55:06,560 أنا المستشار هايلي من دائرة الإصلاحيات 898 00:55:06,640 --> 00:55:10,760 لدي بعض المعلومات التي قد تهمك عن خطيبتك 899 00:55:41,840 --> 00:55:43,800 اللعنة، تشابمان لقد خرجتي 900 00:55:45,000 --> 00:55:46,120 يا إلهي 901 00:55:48,560 --> 00:55:50,640 دعينا نخرج من هنا- أأنت بخير؟- 902 00:55:53,880 --> 00:55:55,800 ما الذي نفعله هنا؟ 903 00:56:09,320 --> 00:56:20,120 Vex2rex ترجمة