1 00:00:02,882 --> 00:00:06,886 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:01:20,877 --> 00:01:22,462 난 동성애자가 아냐 3 00:01:22,545 --> 00:01:23,546 잘 들어봐 4 00:01:23,630 --> 00:01:26,341 넌 아침 식사 때 일정한 패턴을 보여 5 00:01:26,424 --> 00:01:29,010 항상 늦게 오잖아 알렉스가 오기 직전에 6 00:01:29,093 --> 00:01:31,346 일부러 시차를 둔 거지 7 00:01:31,429 --> 00:01:32,597 많이 보던 거네 8 00:01:32,680 --> 00:01:35,016 절대 아니야 9 00:01:35,099 --> 00:01:36,226 말도 안 돼 10 00:01:36,309 --> 00:01:39,312 네 자리에 없던데 어디 갔었어? 11 00:01:39,395 --> 00:01:40,563 어디 있었냐고? 12 00:01:40,647 --> 00:01:43,274 느낄 것 같아 조금만 더 13 00:01:43,358 --> 00:01:44,776 조용히 해 14 00:01:46,694 --> 00:01:49,197 알렉스랑 더 가까워진 건 맞지만 15 00:01:50,073 --> 00:01:52,534 - 그렇다고 내가... - 소프트볼은 안 해? 16 00:01:54,244 --> 00:01:56,788 그래 소프트볼은 생각도 안 해 17 00:01:56,871 --> 00:01:57,872 소프트볼이 무슨 뜻이냐면 18 00:01:57,956 --> 00:02:01,251 앞에 두 개 엉덩이에 하나 19 00:02:01,334 --> 00:02:04,169 그리고 조개를 막 먹는 거야 20 00:02:04,253 --> 00:02:06,548 - 잘 들어 - 가슴도 애무하고 21 00:02:07,507 --> 00:02:10,510 알렉스랑 난 오랜 친구 사이야 22 00:02:10,593 --> 00:02:12,220 서로한테 애정이 있지 23 00:02:13,304 --> 00:02:14,347 난 그런 게 필요해 24 00:02:14,430 --> 00:02:15,557 인간이거든 25 00:02:15,640 --> 00:02:16,891 위로가 필요하다고 26 00:02:16,975 --> 00:02:19,435 모렐로, 우리가 서로 위로해 주던 때 생각나? 27 00:02:19,519 --> 00:02:21,813 그럼 위로 많이 해줬지 28 00:02:21,896 --> 00:02:23,314 안녕 29 00:02:23,398 --> 00:02:25,400 아침 못 먹을 뻔했어 30 00:02:25,483 --> 00:02:26,985 샤워 줄이 길었어? 31 00:02:27,068 --> 00:02:28,820 오늘따라 장난 아니더라 32 00:02:28,903 --> 00:02:30,488 머리가 안 젖었네 33 00:02:54,178 --> 00:02:55,179 뭐야? 34 00:02:55,263 --> 00:02:57,682 이런 곳에 사람이 살다니 35 00:02:57,765 --> 00:02:58,766 이봐요 36 00:02:58,850 --> 00:03:02,061 주변에 아무것도 없잖아 37 00:03:02,854 --> 00:03:04,188 뭐야? 38 00:03:06,608 --> 00:03:08,276 젠장 39 00:03:10,445 --> 00:03:11,613 로보캅이 따로 없네 40 00:03:11,696 --> 00:03:13,114 집을 잘못 찾으셨어요 41 00:03:13,197 --> 00:03:14,449 이제 알았다 42 00:03:14,532 --> 00:03:16,034 번듯한 직장을 못 구해서 43 00:03:16,117 --> 00:03:18,703 이런 외딴곳에 사는 거구나 44 00:03:18,786 --> 00:03:20,204 네가 사이보그인 걸 다야도 알아? 45 00:03:21,247 --> 00:03:22,248 뭐요? 46 00:03:22,332 --> 00:03:24,125 이제는 알겠지? 47 00:03:24,792 --> 00:03:26,127 대체 누굽니까? 48 00:03:29,297 --> 00:03:30,882 디아스 가족의 친구야 49 00:03:31,382 --> 00:03:34,052 그만 나가, 당장 50 00:03:34,135 --> 00:03:38,723 내가 소식 듣고 얼마나 걱정했는지 알아? 51 00:03:38,806 --> 00:03:40,683 난 디아스 여자들을 사랑하거든 52 00:03:40,767 --> 00:03:45,313 교도관이 다야에게 그 짓을 하다니 53 00:03:45,396 --> 00:03:49,108 제대로 된 데이트도 못 했을 거 아냐? 54 00:03:49,901 --> 00:03:51,319 군인 출신이라던데 55 00:03:51,402 --> 00:03:54,614 그럼 명예나 그런 거 따지는 사람이겠지? 56 00:03:55,573 --> 00:03:58,534 여자를 임신시키고 나 몰라라 하진 않겠지? 57 00:04:00,828 --> 00:04:01,871 뭐? 58 00:04:01,955 --> 00:04:04,415 - 아기 침대는 어디 둬? - 뭔 소리야? 59 00:04:04,499 --> 00:04:05,959 너무 좁잖아 60 00:04:06,042 --> 00:04:08,586 방 두 개짜리로 이사해 61 00:04:08,670 --> 00:04:10,338 애들 방이 따로 있어야지 62 00:04:12,507 --> 00:04:14,841 그래야 여자랑 밤일을 하지 63 00:04:20,431 --> 00:04:21,683 세상에 64 00:04:28,189 --> 00:04:30,858 이 카드에서 오줌 지린내 안 나? 65 00:04:30,942 --> 00:04:32,986 - 맡아 봐 - 더러우니까 치워 66 00:04:33,069 --> 00:04:34,237 왜? 67 00:04:34,320 --> 00:04:35,780 옛날 생각 나? 68 00:04:35,863 --> 00:04:37,365 - 뭐? - 미친 눈깔 말이야 69 00:04:37,448 --> 00:04:39,075 - 그만해 - 맡아 봐 70 00:04:39,158 --> 00:04:40,576 맡아 봐 왜 내 카드 봐? 71 00:04:40,660 --> 00:04:41,911 - 관둬 - 네 수법 다 알아 72 00:04:41,995 --> 00:04:43,871 - 내 카드 보지 마! - 그만하라니까 73 00:04:43,955 --> 00:04:45,206 왜 그래? 74 00:04:51,546 --> 00:04:53,756 이런 평범함이 이상해 75 00:04:53,840 --> 00:04:54,924 뭐가? 76 00:04:55,008 --> 00:04:57,719 마치 23살로 돌아간 것 같아 77 00:05:00,638 --> 00:05:04,017 누군가와 진짜로 교감하고 나면 78 00:05:04,100 --> 00:05:05,852 그 감정은 사라지지 않아 79 00:05:07,645 --> 00:05:09,647 언제든 다시 서로에게 중요한 존재가 80 00:05:09,731 --> 00:05:11,607 될 수 있어 81 00:05:15,069 --> 00:05:16,863 하지만 난 많이 변했어 82 00:05:16,946 --> 00:05:18,448 - 넌 안 그래? - 응 83 00:05:18,531 --> 00:05:22,076 별로 안 변했어 난 한결같아 84 00:05:23,202 --> 00:05:24,287 하나 물어도 돼? 85 00:05:24,370 --> 00:05:25,496 응 86 00:05:25,580 --> 00:05:26,622 이상하지 않아? 87 00:05:26,706 --> 00:05:28,916 추수감사절 이후로 래리한테 연락이 없어 88 00:05:30,001 --> 00:05:31,461 나한테 화가 났나 봐 89 00:05:31,544 --> 00:05:33,171 독방에 있는 동안 못 만나서 말이야 90 00:05:33,254 --> 00:05:35,214 근데 그러면 안 되는 거 아냐? 91 00:05:35,298 --> 00:05:38,009 네가 분개할 입장은 아닌 것 같다 92 00:05:39,135 --> 00:05:41,679 - 난 나쁜 사람일까? - 아니 93 00:05:41,763 --> 00:05:44,724 넌 생존을 위해 그런 것뿐이야 94 00:05:44,807 --> 00:05:47,060 야! 너 지금 뭐 해? 95 00:05:47,143 --> 00:05:48,144 별거 안 해 96 00:05:48,227 --> 00:05:50,313 - 신발 내놔 - 뭐? 97 00:05:50,396 --> 00:05:54,275 귀먹었어? 그 망할 신발 벗으라고 98 00:05:54,358 --> 00:05:55,401 물러서 99 00:05:57,278 --> 00:05:58,988 해보겠다는 거야? 100 00:06:03,868 --> 00:06:06,913 네 표정 장난 아니다 101 00:06:06,996 --> 00:06:10,291 '물러서' 하는 게 완전 깡패야 102 00:06:10,374 --> 00:06:12,877 - 하이파이브 - 재소자들 103 00:06:12,960 --> 00:06:15,838 장난은 애들한테나 쳐 104 00:06:15,922 --> 00:06:16,923 무슨 일이야? 105 00:06:17,006 --> 00:06:19,133 애들 버르장머리를 고칠 거야 106 00:06:19,217 --> 00:06:22,053 - 맞아 - 비행청소년들을 놀려야지 107 00:06:22,136 --> 00:06:24,180 아주 제대로 겁줄 거야 108 00:06:24,263 --> 00:06:25,264 맞아! 109 00:06:25,348 --> 00:06:28,059 팬티에 지리게 만들자 110 00:06:28,142 --> 00:06:29,560 이봐 111 00:06:29,644 --> 00:06:32,105 이건 장난이 아니야 112 00:06:32,188 --> 00:06:34,482 애들이 나쁜 길로 들어서고 있어 113 00:06:34,565 --> 00:06:37,902 너희랑 같은 실수를 하지 않게 해 114 00:06:37,985 --> 00:06:39,612 울려도 되죠? 115 00:06:39,695 --> 00:06:40,738 그래, 울려 116 00:06:40,822 --> 00:06:42,782 제대로 울려주겠어 117 00:06:42,865 --> 00:06:44,659 귀신의 집에 간 것처럼 말이야 118 00:06:44,742 --> 00:06:46,035 인생이라는 귀신의 집 119 00:06:46,119 --> 00:06:48,704 연기할 기회라면서요? 120 00:06:48,788 --> 00:06:49,956 맞아 121 00:06:50,039 --> 00:06:51,749 자네도 할 거야? 122 00:06:51,833 --> 00:06:53,000 아니요 123 00:06:53,084 --> 00:06:55,419 다른 교도소에선 셰익스피어 연극을 해요 124 00:06:55,503 --> 00:06:57,046 난 배역을 맡고 싶어요 125 00:06:57,130 --> 00:07:01,008 데스데모나, 오필리아 코스비 가족의 엄마... 126 00:07:01,092 --> 00:07:02,260 그러면 127 00:07:02,343 --> 00:07:04,262 아무 배역이나 연기해 128 00:07:04,345 --> 00:07:07,598 비행청소년들 겁만 주면 돼 129 00:07:08,182 --> 00:07:10,518 네, 좋아요 130 00:07:11,769 --> 00:07:12,770 줄 서! 131 00:07:18,693 --> 00:07:21,612 난 요리는 잘 안 해요 132 00:07:21,696 --> 00:07:23,072 크리스토퍼가 하죠 133 00:07:23,156 --> 00:07:25,867 - 그래? - 인스턴트도 안 써요 134 00:07:26,659 --> 00:07:28,536 근사한 재료들만 쓰죠 135 00:07:28,619 --> 00:07:31,289 부카티니라고 들어봤어요? 136 00:07:31,372 --> 00:07:34,041 구멍 뚫린 스파게티 면인데 137 00:07:34,125 --> 00:07:36,294 그걸 조개 소스로 요리한 적도 있어요 138 00:07:36,377 --> 00:07:39,839 가고 싶으면 가 여긴 내가 알아서 해 139 00:07:39,922 --> 00:07:41,883 아뇨, 돕고 싶어요 140 00:07:44,385 --> 00:07:45,720 숙녀분들, 안녕 141 00:07:47,346 --> 00:07:48,723 레드 142 00:07:48,806 --> 00:07:51,309 내가 부탁한 아이스크림 준비됐나? 143 00:08:05,323 --> 00:08:06,657 진짜 아이스크림 아니죠? 144 00:08:09,744 --> 00:08:10,995 와! 145 00:08:11,078 --> 00:08:13,289 파멸의 지하감옥에서 돌아왔구나 146 00:08:13,372 --> 00:08:14,499 잘 있었어? 147 00:08:16,959 --> 00:08:17,960 안녕하세요 148 00:08:20,671 --> 00:08:21,964 저기 149 00:08:22,548 --> 00:08:25,092 이제 해독 다 하고 깨끗해졌어요 150 00:08:25,176 --> 00:08:26,594 약물 따윈 없어요 151 00:08:26,677 --> 00:08:30,847 뭘 원해? 훈장? '참 잘했어요' 스티커? 152 00:08:31,933 --> 00:08:33,683 - 난 그냥... - 뭐? 153 00:08:34,602 --> 00:08:36,770 다 괜찮을 줄 알았어? 154 00:08:36,854 --> 00:08:39,690 규칙은 하나였어 약물은 안 된다 155 00:08:39,774 --> 00:08:41,943 넌 날 속였어 156 00:08:42,944 --> 00:08:44,487 이제 알아서 살아 157 00:08:47,365 --> 00:08:48,741 알았어요 158 00:08:49,909 --> 00:08:53,079 실례합니다 동전 있으면 좀 주세요 159 00:08:53,162 --> 00:08:56,332 조금만 도와주세요 배가 고파요 160 00:08:59,794 --> 00:09:01,254 왜 웃어? 161 00:09:01,337 --> 00:09:03,089 너무 열심이네 162 00:09:03,172 --> 00:09:05,675 사람들은 자기가 원할 때만 돈을 줘 163 00:09:07,927 --> 00:09:08,844 봤지? 164 00:09:10,304 --> 00:09:11,722 그건 알겠는데 165 00:09:11,806 --> 00:09:14,100 대체 13센트로 뭘 사 먹으라는 거야? 166 00:09:16,018 --> 00:09:17,061 와서 쉬어 167 00:09:22,441 --> 00:09:23,442 자 168 00:09:24,819 --> 00:09:26,904 - 어디서 났어? - 유기농 슈퍼 169 00:09:26,988 --> 00:09:28,114 전혀 몰랐지? 170 00:09:28,197 --> 00:09:29,824 응 171 00:09:29,907 --> 00:09:31,284 내가 손이 좀 빨라 172 00:09:32,368 --> 00:09:37,123 당근도 가져왔어 균형 잡힌 식사를 해야지 173 00:09:37,206 --> 00:09:38,499 저녁, 디저트 174 00:09:38,583 --> 00:09:40,668 난 도둑질 잘 못 해 175 00:09:40,751 --> 00:09:42,169 훔친 거 아냐 돈 낼 거야 176 00:09:43,296 --> 00:09:44,338 무슨 소리야? 177 00:09:44,422 --> 00:09:45,756 이것 봐 178 00:09:48,342 --> 00:09:49,468 다 적어놨어 179 00:09:49,552 --> 00:09:52,221 난 도둑질은 안 해 보이지? 180 00:09:52,305 --> 00:09:54,807 세상 뜨기 전에 빚을 다 갚을 거야 181 00:09:57,435 --> 00:10:00,605 이봐 나랑 파티하러 갈래? 182 00:10:00,688 --> 00:10:04,942 - 꺼져 - 너도 꺼져, 더러운 년 183 00:10:05,026 --> 00:10:07,486 강간범 새아빠 닮은 새끼 184 00:10:07,570 --> 00:10:10,698 - 다른 데로 갈까? - 휴대폰 다 충전되면 185 00:10:12,033 --> 00:10:14,410 전기료도 나중에 갚을 거냐? 186 00:10:15,870 --> 00:10:17,288 젠장 187 00:10:17,371 --> 00:10:19,790 그 생각은 못 했네 188 00:10:19,874 --> 00:10:21,917 너무 많이 자르진 마 189 00:10:22,543 --> 00:10:24,462 깔끔하게만 해줘 190 00:10:24,545 --> 00:10:26,005 걱정 마세요 191 00:10:26,088 --> 00:10:29,467 어차피 할 수 있는 게 많지도 않아요 192 00:10:30,384 --> 00:10:31,385 면회는 언제 받아요? 193 00:10:32,386 --> 00:10:33,554 누가 면회 받는대? 194 00:10:33,638 --> 00:10:35,640 내게 머리 맡긴 거 처음이잖아요 195 00:10:35,723 --> 00:10:37,099 기분 나쁘진 않아요 196 00:10:37,183 --> 00:10:40,144 워낙 짠돌이란 거 알고 있으니까 197 00:10:40,227 --> 00:10:43,105 근데 그 남자는 꽤 특별한가 봐요? 198 00:10:43,189 --> 00:10:44,607 친구야 199 00:10:44,690 --> 00:10:47,401 오랜만에 만나는 친구 200 00:10:47,485 --> 00:10:48,611 얼마나 오래됐죠? 201 00:10:48,694 --> 00:10:49,987 한 10년 202 00:10:53,449 --> 00:10:55,034 오래됐네요 203 00:10:59,246 --> 00:11:01,248 이렇게 하죠 204 00:11:01,332 --> 00:11:04,418 A 구역 10분 내로 소집 205 00:11:04,502 --> 00:11:05,961 뭐라고? 206 00:11:06,587 --> 00:11:08,297 라디오 방송이라니? 207 00:11:08,381 --> 00:11:11,425 '어반 테일스'라는 방송 알아? 208 00:11:11,509 --> 00:11:12,802 모리 카인드가 진행하는? 209 00:11:12,885 --> 00:11:14,845 응, 추수감사절에 만났어 210 00:11:14,929 --> 00:11:17,973 목소리랑 생긴 거랑 딴판이에요 211 00:11:18,057 --> 00:11:20,434 - 누구야? - 네리 212 00:11:20,518 --> 00:11:24,688 다음 주 일요일 방송에서 장거리 연애를 다루는데 213 00:11:24,772 --> 00:11:27,358 그래서 연락 못 했을 거야 214 00:11:27,441 --> 00:11:29,652 방송 준비하느라고 215 00:11:29,735 --> 00:11:31,654 우리 관계에 대한 방송? 216 00:11:31,737 --> 00:11:33,114 무슨 얘길 할 거래? 217 00:11:33,197 --> 00:11:35,533 좋은 얘기 하겠지 218 00:11:35,616 --> 00:11:37,701 그만 끊어야겠다 나가려던 참이야 219 00:11:37,785 --> 00:11:41,247 - 총 쏠 거예요 - 총? 220 00:11:42,206 --> 00:11:44,375 깡통을 쏠 거야 221 00:11:44,458 --> 00:11:46,127 총으로 깡통을 쏠 거야 222 00:11:46,210 --> 00:11:47,586 너 총 싫어하잖아 223 00:11:47,670 --> 00:11:49,171 - 그냥 공기총이야 - 아냐 224 00:11:49,255 --> 00:11:52,800 알았어, 사랑해 동방에 가지 마 225 00:11:52,883 --> 00:11:54,343 독방이야 226 00:11:54,427 --> 00:11:55,469 독방 227 00:11:55,553 --> 00:11:56,929 내가 독방이라고 안 했어? 228 00:11:58,889 --> 00:11:59,974 끊어 229 00:12:02,351 --> 00:12:04,728 우리 언제 가? 230 00:12:04,812 --> 00:12:06,897 파이퍼한테 전화 좀 해 231 00:12:06,981 --> 00:12:07,982 파이퍼였어? 232 00:12:08,065 --> 00:12:09,191 왜 전화 안 받냐고 233 00:12:09,275 --> 00:12:10,317 화낸 것 같았어요 234 00:12:10,401 --> 00:12:11,861 파이퍼가 화를 내? 235 00:12:12,736 --> 00:12:14,572 왜 독방에 갔는지 물어봤어? 236 00:12:14,655 --> 00:12:16,031 내 알 바 아냐 237 00:12:17,616 --> 00:12:20,786 여기서 지내면서 같이 총 쏴도 되고 238 00:12:20,870 --> 00:12:22,705 메이플 시럽 뽑는 거 도와도 되는데 239 00:12:22,788 --> 00:12:24,915 누나랑 통화부터 해 240 00:12:24,999 --> 00:12:26,917 대화는 중요해 241 00:12:27,751 --> 00:12:30,379 알아, 할 거야 242 00:12:30,463 --> 00:12:34,592 무슨 말을 할지 생각 좀 해 보고 243 00:12:34,675 --> 00:12:35,843 이해하지? 244 00:12:35,926 --> 00:12:37,219 알았어 245 00:12:39,680 --> 00:12:42,933 - 나쁜 소식이야? - 통화 자체가 안 돼 246 00:12:43,017 --> 00:12:45,227 라디오에 출연할 거래 247 00:12:45,311 --> 00:12:46,770 약혼자가 음악 해? 248 00:12:46,854 --> 00:12:49,690 아니 공영 라디오에 나온대 249 00:12:49,773 --> 00:12:51,859 내 얘길 할 거래 250 00:12:51,942 --> 00:12:53,277 내가 감방에 가서 251 00:12:53,360 --> 00:12:57,490 자신이 얼마나 힘든지 이야기할 거래 252 00:13:01,243 --> 00:13:02,369 전화 쓸래? 253 00:13:03,454 --> 00:13:04,497 이미 썼어 254 00:13:04,580 --> 00:13:06,790 한동안 머시랑 얘기를 못 했는데 255 00:13:06,874 --> 00:13:09,168 걔도 전화를 안 받아 256 00:13:09,251 --> 00:13:11,504 - 몇 달 남았어? - 넉 달 257 00:13:14,381 --> 00:13:16,509 문제 없는 사람은 없어 258 00:13:16,592 --> 00:13:17,718 다들 실수를 하지 259 00:13:17,801 --> 00:13:20,095 사람마다 실수의 종류는 다르지만 260 00:13:21,597 --> 00:13:23,098 끔찍해 261 00:13:24,099 --> 00:13:27,561 전통적인 디자인인데 난 전통적이지 않잖아 262 00:13:27,645 --> 00:13:29,021 아닌가? 263 00:13:29,104 --> 00:13:31,273 확신 없이 결혼하니까 전통적인가? 264 00:13:31,357 --> 00:13:32,942 나 왜 이러지? 취했나? 265 00:13:33,025 --> 00:13:35,611 넌 아름답고 멋져 266 00:13:35,694 --> 00:13:38,197 질투 난다고 말하면 실례인가? 267 00:13:38,280 --> 00:13:41,617 아니, 내가 이기고 있다는 뜻이잖아 268 00:13:41,700 --> 00:13:42,701 곧 가요! 269 00:13:42,785 --> 00:13:46,080 누구랑 영원히 함께하는 걸 상상도 못 하겠어 270 00:13:46,163 --> 00:13:49,375 맨날 그런 여자나 만나니까 그렇지 271 00:13:49,458 --> 00:13:50,626 그런 여자라니? 272 00:13:50,709 --> 00:13:52,753 널 미치게 하는 섹시녀들 273 00:13:52,836 --> 00:13:55,589 난 여자든 남자든 섹시한 게 좋아 274 00:13:55,673 --> 00:13:58,425 섹시함이 좋은 거지 난 속물이야 275 00:13:58,509 --> 00:13:59,593 그 뜻이 아냐 276 00:13:59,677 --> 00:14:02,680 넌 육체적으로 끌리는 사람만 찾는데 277 00:14:02,763 --> 00:14:04,890 그거론 부족해 278 00:14:04,974 --> 00:14:07,142 비 때문에 별장에 두 주나 갇혀 있어도 279 00:14:07,226 --> 00:14:10,729 잘 지낼 수 있는 사람을 찾아야 해 280 00:14:11,855 --> 00:14:15,818 피트는 퍼즐을 재미있는 게임으로 만들었어 281 00:14:15,901 --> 00:14:17,820 듣기만 해도 따분해 282 00:14:17,903 --> 00:14:19,363 내가 찬 발을 갖다 대도 283 00:14:19,446 --> 00:14:22,741 피트는 항상 따뜻하고 짜증은 가끔만 내 284 00:14:23,617 --> 00:14:26,662 난 둘 다를 원해 따뜻하고 섹시한 사람 285 00:14:26,745 --> 00:14:29,540 폭죽을 원한다고 286 00:14:29,623 --> 00:14:32,084 함께 모험을 떠날 수 있는 사람 287 00:14:36,088 --> 00:14:39,884 자의식 강한 사람은 곤경을 모험이라고 하더라 288 00:14:39,967 --> 00:14:42,803 결국은 편안한 사람이 좋아 289 00:14:43,470 --> 00:14:46,265 중국음식 주문할 때를 아는 사람 290 00:14:47,892 --> 00:14:50,185 - 피트가 그래? - 응 291 00:14:50,269 --> 00:14:52,730 피트는 항문 성교에도 관심을 안 보였어 292 00:14:52,813 --> 00:14:54,732 - 얼마나 다행인지 몰라 - 모르는 일이야 293 00:14:54,815 --> 00:14:56,901 결혼 후를 위해 아껴두는 걸지도 294 00:14:59,778 --> 00:15:01,739 꾸물대지 마! 295 00:15:04,241 --> 00:15:06,493 디아스 재소자 296 00:15:06,577 --> 00:15:08,287 상담사가 찾아, 따라와 297 00:15:08,370 --> 00:15:09,663 일해야 하는데요? 298 00:15:09,747 --> 00:15:12,207 중요한 일이래 299 00:15:20,758 --> 00:15:22,176 세사르가 우리 집에 왔었어 300 00:15:22,259 --> 00:15:24,678 - 뭐요? - 세사르가 왔다고 301 00:15:24,762 --> 00:15:27,348 키 크고 대머리에 맨손으로도 사람을 죽이고 302 00:15:27,431 --> 00:15:30,267 둔기, 칼, 총으로도 사람을 죽인 놈 303 00:15:30,351 --> 00:15:32,895 가족 친구고 애들을 사랑한다더라? 304 00:15:32,978 --> 00:15:36,148 집에 아기 침대 둘 공간이 있는지 보러 왔대 305 00:15:37,691 --> 00:15:38,943 엄마가 말했나 보네요 306 00:15:39,026 --> 00:15:40,527 나한테는 언제 말하려고 했어? 307 00:15:41,612 --> 00:15:43,113 할지 안 할지 몰랐어요 308 00:15:43,197 --> 00:15:44,949 말 안 하면? 309 00:15:45,032 --> 00:15:47,076 약 같은 걸 먹으면 되나? 310 00:15:48,869 --> 00:15:50,079 그러기 싫어요 311 00:15:50,829 --> 00:15:53,040 낳으려는 건 아니지? 312 00:15:53,123 --> 00:15:54,124 - 안 돼요? - 뭐? 313 00:15:54,208 --> 00:15:57,753 난 교도관이야 성범죄로 감방 갈 수 있어 314 00:15:57,836 --> 00:15:59,880 방법이 있을 거예요 315 00:15:59,964 --> 00:16:01,090 - 사랑하면... - 뭐? 316 00:16:01,173 --> 00:16:04,051 이건 사랑이랑 아무런 상관이 없어 317 00:16:04,134 --> 00:16:05,386 나한텐 상관 있어요 318 00:16:08,138 --> 00:16:09,431 마침 왔네요 319 00:16:09,515 --> 00:16:11,600 가족끼리 얘기 좀 하죠 320 00:16:11,684 --> 00:16:13,310 책임을 져요 321 00:16:13,394 --> 00:16:15,104 당신은 공무원이잖아요 322 00:16:15,187 --> 00:16:18,649 나무 다리 덕에 연금도 두둑이 받았죠? 323 00:16:18,732 --> 00:16:20,484 다리에 대해 다 알아요 324 00:16:20,567 --> 00:16:22,903 나무 다리가 아니라 폴리프로필렌이고 325 00:16:22,987 --> 00:16:24,238 돈 못 받았어요 326 00:16:25,030 --> 00:16:26,991 전쟁에서 다치면 돈 나오잖아요 327 00:16:27,074 --> 00:16:28,283 전투 중에 다치지 않았어요 328 00:16:30,160 --> 00:16:32,830 - 아프간에서가 아니에요? - 그래 329 00:16:32,913 --> 00:16:34,415 공 가져와! 330 00:16:35,541 --> 00:16:37,835 망할 놈의 공 가져와! 331 00:16:37,918 --> 00:16:39,086 탄산이 빠졌어도 332 00:16:39,169 --> 00:16:42,423 증거가 없으면 돈은 못 돌려줘 333 00:16:43,549 --> 00:16:46,510 아프간에서 다쳤다면 돈을 받았겠지만 334 00:16:46,593 --> 00:16:49,847 올랜도에서 더러운 욕조에 들어갔다가 335 00:16:49,930 --> 00:16:51,724 상처가 감염된 거예요 336 00:16:52,933 --> 00:16:54,059 디즈니월드에서요? 337 00:16:54,143 --> 00:16:58,272 디즈니월드에서 차로 5분 거리였어 338 00:16:58,355 --> 00:17:00,523 전쟁에서 다쳤다고 말하는 게 낫겠네 339 00:17:00,607 --> 00:17:02,276 아무튼 난 빈털터리예요 340 00:17:02,358 --> 00:17:05,112 병원비 대느라 돈을 다 썼다고요 341 00:17:05,194 --> 00:17:06,946 어쩔 수 없어요 342 00:17:07,031 --> 00:17:08,531 돈 더 모아요 343 00:17:08,615 --> 00:17:10,034 아홉 달 남았어요 344 00:17:29,553 --> 00:17:31,722 어이, 이리 와 345 00:17:33,223 --> 00:17:34,475 얼른 346 00:17:38,896 --> 00:17:41,565 이번 달에 좋은 게 들어왔어 347 00:17:41,648 --> 00:17:45,486 이번 건 제네릭이 아닌 옥시콘틴이야 348 00:17:45,569 --> 00:17:47,488 이제 손 뗐어요 349 00:17:49,156 --> 00:17:51,617 그럼 유통을 맡아 350 00:17:52,743 --> 00:17:55,329 네가 휴가 간 동안 나도 손 빨고 있었어 351 00:17:55,412 --> 00:17:58,791 방문판매원처럼 돌아다닐 수 없잖아 352 00:17:58,874 --> 00:18:00,042 나는 못 해요 353 00:18:00,125 --> 00:18:03,420 - 레드가 화 많이 났어요 - 레드는 잊어 354 00:18:03,504 --> 00:18:05,005 넌 내게 빚졌어 355 00:18:06,006 --> 00:18:08,801 - 사촌이 돈 줬잖아요 - 최근 것만 지불했어 356 00:18:08,884 --> 00:18:10,928 그 전 것들은? 357 00:18:11,011 --> 00:18:12,596 그건 외상이었어 358 00:18:12,679 --> 00:18:14,848 - 난 그냥... - 뭐? 359 00:18:15,516 --> 00:18:17,559 오럴 섹스만 하면 되는 줄 알았어? 360 00:18:17,643 --> 00:18:19,353 아니야 361 00:18:21,105 --> 00:18:22,481 넌 빚을 졌어 362 00:18:26,026 --> 00:18:27,027 얼마요? 363 00:18:31,573 --> 00:18:34,660 이걸 다 팔면 갚은 걸로 해주지 364 00:18:38,205 --> 00:18:42,251 봉투 다 비우고 명단 가져와 365 00:18:43,710 --> 00:18:47,005 '빌린 자는 빌려준 자의 종이다' 366 00:18:47,881 --> 00:18:49,258 완전 명언이야 367 00:18:50,551 --> 00:18:52,302 스티커에 적힌 걸 봤지 368 00:18:52,928 --> 00:18:57,474 내 말대로 성령이 우리 안에 들어오면 369 00:18:57,558 --> 00:19:00,394 약이나 반창고도 필요가 없고 370 00:19:00,477 --> 00:19:02,312 맥주도 필요 없어 371 00:19:02,396 --> 00:19:06,275 성령께서 약이 되고 반창고가 되고 372 00:19:06,358 --> 00:19:08,360 맥주가 되실 거야 373 00:19:08,443 --> 00:19:09,486 맞는 말이지? 374 00:19:09,570 --> 00:19:10,863 - 아멘 - 안경 새것이네? 375 00:19:10,946 --> 00:19:13,031 널 더 잘 보려고 376 00:19:13,699 --> 00:19:14,992 저거 봤어? 377 00:19:15,075 --> 00:19:16,910 믿음으로 치료하고 있어 378 00:19:16,994 --> 00:19:18,579 아직도 두통이 있어? 379 00:19:18,662 --> 00:19:21,999 그렇긴 한데 최악의 두통은 아냐 380 00:19:22,082 --> 00:19:23,876 이젠 어때? 381 00:19:23,959 --> 00:19:25,502 글쎄 382 00:19:26,128 --> 00:19:27,129 사라졌나? 383 00:19:28,589 --> 00:19:30,841 - 아멘! - 아멘! 384 00:19:30,924 --> 00:19:32,885 할렐루야! 385 00:19:32,968 --> 00:19:35,095 쟤 말을 왜 듣지? 386 00:19:35,179 --> 00:19:38,015 무슨 소리야? 마법의 힘을 쓰잖아 387 00:19:38,098 --> 00:19:40,350 고자질의 힘 같은 거? 388 00:19:40,976 --> 00:19:44,938 미끄러져서 자빠지면 소원이 없겠다 389 00:19:46,064 --> 00:19:47,691 제대로 앙심 품었네 390 00:19:47,774 --> 00:19:49,776 네 안경을 부러뜨리고 널 건조기에 가뒀잖아 391 00:19:49,860 --> 00:19:51,486 내 매트리스도 훔쳤어 392 00:19:51,570 --> 00:19:52,571 잊지 않았어 393 00:19:52,654 --> 00:19:54,448 처리하는 방법이 다를 뿐이지 394 00:19:54,531 --> 00:19:57,242 옛날처럼 성질 부리니까 좋네 395 00:19:57,326 --> 00:19:59,203 성질 부리는 거 아냐 396 00:19:59,286 --> 00:20:03,624 지금은 정의를 구현하고 싶은 거야 397 00:20:03,707 --> 00:20:06,376 주님의 위대함이고 398 00:20:06,460 --> 00:20:09,046 주님의 힘입니다 399 00:20:09,129 --> 00:20:11,924 네가 주님에 대해 뭘 알아? 400 00:20:12,007 --> 00:20:15,510 - 뭐라고? - 넌 치유의 힘이 없어 401 00:20:15,594 --> 00:20:17,429 쥐뿔도 없다고 402 00:20:17,512 --> 00:20:19,014 모르면 가만히 있어 403 00:20:19,097 --> 00:20:21,016 - 주님의 선택을 받았어 - 세상에 404 00:20:21,099 --> 00:20:24,228 앤지의 두통을 없앴잖아 그렇지? 405 00:20:24,311 --> 00:20:25,729 그래, 맞아 406 00:20:25,812 --> 00:20:27,314 아니야 407 00:20:27,397 --> 00:20:29,483 그 두통 나한테 줬어 408 00:20:30,776 --> 00:20:31,860 진정해 409 00:20:33,320 --> 00:20:35,656 내 무릎이 지랄맞게 다쳤거든? 410 00:20:36,740 --> 00:20:41,286 그렇게 성령이 충만하면 어디 고쳐봐 411 00:20:41,370 --> 00:20:42,371 그렇게 치료할 순 없어 412 00:20:45,499 --> 00:20:46,792 그렇지? 413 00:20:46,875 --> 00:20:50,587 치료 못 하겠지? 넌 오즈의 마법사처럼 414 00:20:50,671 --> 00:20:53,799 화려한 눈속임만 할 뿐이니까 415 00:20:53,882 --> 00:20:57,010 무슨 소리야? 마법사는 악마야 416 00:20:57,094 --> 00:20:59,596 맞는 말씀 좋아, 이렇게 하자 417 00:20:59,680 --> 00:21:01,974 난 특별한 힘이 있다고 말한 적 없어 418 00:21:02,057 --> 00:21:05,435 주님이 시키는 대로만 할 뿐이야 419 00:21:05,519 --> 00:21:08,689 시끄럽게 지껄이지 말고 날 치유해 봐 420 00:21:17,739 --> 00:21:20,993 성령님 제 말을 들어주소서 421 00:21:22,160 --> 00:21:24,955 우리 셋이 하나가 되어 무릎을 치료해 422 00:21:25,038 --> 00:21:27,332 이 여인을 낫게 해주소서 423 00:21:33,505 --> 00:21:35,799 대박! 424 00:21:37,759 --> 00:21:39,011 네가 해냈어 425 00:21:42,347 --> 00:21:44,349 진짜로 해냈어 426 00:21:45,434 --> 00:21:47,477 봤지? 427 00:21:47,561 --> 00:21:52,566 오즈의 마법사가 아니라 신의 마법사야 428 00:21:56,236 --> 00:21:57,654 보고 있어? 429 00:21:57,738 --> 00:21:59,656 끝내주는 재능이네 430 00:22:06,747 --> 00:22:09,833 누군가에게 복수하려면 장기적인 계획이 필요해 431 00:22:15,881 --> 00:22:17,758 뭐? 누구세요? 432 00:22:18,425 --> 00:22:19,593 누구세요? 433 00:22:23,805 --> 00:22:25,724 - 폴리랑 피트네 집이죠? - 맞는데 434 00:22:25,807 --> 00:22:28,185 - 도둑이에요? - 아뇨 435 00:22:28,268 --> 00:22:31,605 그런 거 아닌데 미안해요 436 00:22:31,688 --> 00:22:34,941 난 옆집 사는 래리예요 437 00:22:35,525 --> 00:22:38,695 휴가 기간 동안 식물에 물 주기로 했는데 438 00:22:38,779 --> 00:22:41,364 이 집엔 에어컨이랑 케이블이 있어서요 439 00:22:44,451 --> 00:22:46,661 전 폴리의 친구 파이퍼예요 440 00:22:46,745 --> 00:22:48,830 그렇군요 441 00:22:50,957 --> 00:22:53,168 여기서 지내기로 하셨어요? 442 00:22:53,251 --> 00:22:55,587 아뇨, 열쇠가 있어서 근처에 왔다가 들어왔어요 443 00:22:55,670 --> 00:22:58,173 방금 개한테 물렸거든요 444 00:22:59,382 --> 00:23:00,509 맙소사 445 00:23:00,967 --> 00:23:03,136 - 세상에 - 장난 아니죠? 446 00:23:03,220 --> 00:23:04,638 씻는 게 좋겠죠? 447 00:23:04,721 --> 00:23:07,015 그럼요, 세상에 448 00:23:07,099 --> 00:23:09,601 와서 앉아요 449 00:23:10,393 --> 00:23:12,896 소파에는 앉지 마요 왜냐면... 450 00:23:12,979 --> 00:23:14,314 바지 벗을게요 451 00:23:15,398 --> 00:23:16,399 바지를요? 452 00:23:16,483 --> 00:23:18,944 바지가 꽉 껴서 접어 올릴 수가 없어요 453 00:23:19,027 --> 00:23:21,488 말 되네요, 알았어요 454 00:23:21,571 --> 00:23:25,033 바르는 약이랑 과산화수소 가져올게요 455 00:23:25,117 --> 00:23:26,118 요오드 필요해요? 456 00:23:26,201 --> 00:23:28,161 화장실에 찾아볼게요 457 00:23:32,124 --> 00:23:34,751 어떻게 된 거예요? 어떤 개죠? 458 00:23:34,835 --> 00:23:36,753 길거리 애 거였어요 459 00:23:36,837 --> 00:23:38,338 네? 460 00:23:38,421 --> 00:23:41,758 노숙자 애가 개밥 살 돈을 달라길래 461 00:23:41,842 --> 00:23:43,260 개밥 살 돈도 없으면 462 00:23:43,343 --> 00:23:44,469 개 키우지 말랬어요 463 00:23:46,138 --> 00:23:48,265 노숙자한테 훈계하다니 464 00:23:48,348 --> 00:23:49,599 반응이 좋았겠네요 465 00:23:49,683 --> 00:23:51,601 훈계가 아니고 맞는 말을 한 거죠 466 00:23:51,685 --> 00:23:52,936 호신용으로 키운다길래 467 00:23:53,019 --> 00:23:55,230 내가 그 개는 보호 못 해준댔죠 468 00:23:55,313 --> 00:23:56,731 그랬더니요? 469 00:23:58,525 --> 00:24:01,486 개가 날 세게 물었어요 470 00:24:01,570 --> 00:24:03,780 파상풍 주사 맞아요 471 00:24:03,864 --> 00:24:05,365 괜찮을 거예요 472 00:24:06,867 --> 00:24:08,869 개가 애보다 깨끗해 보였어요 473 00:24:08,952 --> 00:24:10,996 게다가 오늘 관악대... 474 00:24:13,290 --> 00:24:15,333 제블런에 관악대 공연 보러 가요 475 00:24:15,417 --> 00:24:17,961 헝그리 마치 밴드 말이죠? 476 00:24:18,044 --> 00:24:19,838 나도 보러 가려고 했어요 477 00:24:19,921 --> 00:24:21,298 - 그래요? - 네 478 00:24:21,381 --> 00:24:24,801 - 정말요? - 네, 그러다 주저앉았죠 479 00:24:25,802 --> 00:24:27,721 난 중력의 힘을 못 이겨요 480 00:24:27,804 --> 00:24:30,849 특히 바깥 날씨가 엄청 덥고 481 00:24:30,932 --> 00:24:34,102 '올모스트 페이머스'가 TV에 또 나오면요 482 00:24:34,186 --> 00:24:35,312 네 483 00:24:35,395 --> 00:24:36,897 어차피 식물 돌보는 중이라 484 00:24:36,980 --> 00:24:39,482 밖에 나갈 거면 다 데려가야 하는데 485 00:24:39,566 --> 00:24:42,694 얘들이 성인인지 모르겠어요 486 00:24:49,075 --> 00:24:50,327 안 되겠네 487 00:24:50,410 --> 00:24:53,830 가서 샤워나 목욕을 해요 488 00:24:53,914 --> 00:24:56,333 푹 담갔다가 깨끗이 씻어야 해요 489 00:24:56,416 --> 00:24:58,460 감염되거나 광견병 걸리면 안 돼요 490 00:24:58,543 --> 00:25:01,004 감기 증상 있어요? 491 00:25:01,087 --> 00:25:04,090 광견병이면 바로 치료해야 하거든요 492 00:25:04,174 --> 00:25:06,468 약이 없으니까 아마 죽겠지만요 493 00:25:08,386 --> 00:25:10,347 - 무섭네요 - 유대인이에요 494 00:25:11,681 --> 00:25:14,643 혼자 있고 싶으면 난 그만 갈게요 495 00:25:14,726 --> 00:25:16,186 괜찮아요 496 00:25:16,853 --> 00:25:18,355 화장실 문 닫으면 돼요 497 00:25:23,276 --> 00:25:25,403 식사는 했어요? 498 00:25:25,487 --> 00:25:26,529 네? 499 00:25:26,613 --> 00:25:28,240 중국음식 시키려던 참인데 500 00:25:28,323 --> 00:25:29,950 아직 안 먹었으면... 501 00:25:30,033 --> 00:25:33,620 혹시 공연 전에 누구 만나기로 했어요? 502 00:25:36,289 --> 00:25:38,541 아니요 503 00:25:39,209 --> 00:25:40,794 중국음식 맛있겠네요 504 00:25:42,003 --> 00:25:44,005 같은 메뉴로 주문해 줘요 505 00:25:51,388 --> 00:25:53,348 호명 안 됐으면 면회자가 없는 거네 506 00:25:53,431 --> 00:25:56,810 착오가 있던 것 같아요 507 00:25:56,893 --> 00:25:59,437 다시 확인해줘요 508 00:26:01,982 --> 00:26:05,902 오닐, 펠라지 면회자 없는 거 확실해? 509 00:26:05,986 --> 00:26:10,615 클로뎃 말이야? 그 농담 이제 진부해 510 00:26:10,699 --> 00:26:12,867 농담 아니야 511 00:26:13,576 --> 00:26:15,036 잠깐 512 00:26:15,120 --> 00:26:18,957 아, 명단에 있네 장난인 줄 알았는데 513 00:26:41,688 --> 00:26:43,481 신체접촉 해도 돼? 514 00:26:56,828 --> 00:26:59,539 보라보라보라 어때? 515 00:26:59,622 --> 00:27:00,790 뭐? 516 00:27:02,000 --> 00:27:03,126 보라보라 말이지? 517 00:27:03,209 --> 00:27:06,212 '보라'가 세 번일걸? 518 00:27:06,296 --> 00:27:07,839 신혼여행지로 갈까 해 519 00:27:07,922 --> 00:27:10,800 크리스토퍼는 마드리드를 원하는데 520 00:27:10,884 --> 00:27:14,054 난 엔칠라다 먹으면 가스가 차 521 00:27:14,137 --> 00:27:16,264 그 얘긴 크리스토퍼랑 해 522 00:27:16,348 --> 00:27:18,933 넌 여행 많이 했잖아 523 00:27:19,017 --> 00:27:20,268 보라보라엔 안 가봤어 524 00:27:21,144 --> 00:27:22,145 보라 525 00:27:23,355 --> 00:27:24,356 트리샤 526 00:27:25,273 --> 00:27:27,567 - 응 - 머시랑 연락됐어? 527 00:27:27,650 --> 00:27:30,195 아직 안 됐는데 괜찮을 거야 528 00:27:35,325 --> 00:27:38,703 아까 주방에 와서 레드한테 대추를 했어 529 00:27:39,788 --> 00:27:42,582 - 뭐? - 대추 530 00:27:42,665 --> 00:27:44,376 대추가 아니라 사과야 531 00:27:45,085 --> 00:27:48,463 아무튼 레드가 안 받아줬어 532 00:27:48,546 --> 00:27:50,673 레드 때문에 자수했잖아 533 00:27:50,757 --> 00:27:52,592 그래서 형량도 늘었고 534 00:27:52,675 --> 00:27:54,219 자기가 자처한 일이야 535 00:27:54,302 --> 00:27:56,513 야동수염한테 트럭 얘길 했잖아 536 00:27:56,596 --> 00:27:58,014 개는 유다야 537 00:27:58,098 --> 00:28:00,350 - 누가 그래? - 뻔하잖아 538 00:28:00,433 --> 00:28:03,603 레드가 그렇게 챙겨줬는데 너무했어 539 00:28:03,686 --> 00:28:05,313 사실이 아냐 540 00:28:06,106 --> 00:28:08,608 모르는 일이니까 괜히 소문내지 말라고 541 00:28:08,691 --> 00:28:10,026 너 왜 그래? 542 00:28:11,861 --> 00:28:12,862 아냐 543 00:28:15,615 --> 00:28:18,118 나랑 못 자서 아직도 화났어? 544 00:28:18,201 --> 00:28:19,994 환장하겠네 545 00:28:20,078 --> 00:28:21,121 맞구나? 546 00:28:21,204 --> 00:28:25,625 그러지 마 친구로 지내는 게 더 나아 547 00:28:25,708 --> 00:28:28,545 나도 그리울 때가 있어 548 00:28:28,628 --> 00:28:32,215 하지만 크리스토퍼만 생각해야지 549 00:28:32,298 --> 00:28:34,300 크리스토퍼랑 자는 얘기 그만 좀 해 550 00:28:34,384 --> 00:28:37,846 그이를 배신할 순 없어 난 바람 못 피워 551 00:28:37,929 --> 00:28:39,848 물론 못 피우겠지 552 00:28:39,931 --> 00:28:42,475 왜인지 알아? 크리스토퍼는 없으니까 553 00:28:42,559 --> 00:28:44,436 적어도 네 인생에는 말이야 554 00:28:44,519 --> 00:28:47,564 네가 들어오고 3주 동안만 면회 왔잖아 555 00:28:47,647 --> 00:28:51,651 - 아니야 - 맞아, 다들 알고 있어 556 00:28:51,735 --> 00:28:54,571 널 위해서 모른 척하는 것뿐이야 557 00:28:54,654 --> 00:28:55,822 네가 불쌍해서 558 00:28:57,949 --> 00:28:58,950 근데 난 못 참아 559 00:28:59,033 --> 00:29:00,034 앞으로 560 00:29:00,118 --> 00:29:02,287 잘 모르면 나불대지도 마 561 00:29:04,748 --> 00:29:06,082 엿이나 먹어 562 00:29:06,166 --> 00:29:07,917 너도 같이 드셔 563 00:29:10,086 --> 00:29:12,672 상상 놀이는 다른 데 가서 해 564 00:29:13,173 --> 00:29:15,467 더는 못 들어주겠어 565 00:29:53,588 --> 00:29:55,131 트리샤? 566 00:29:55,882 --> 00:29:58,092 - 잘 지내? - 안녕 567 00:29:58,176 --> 00:30:00,053 어디서 지내? 오랜만이다 568 00:30:00,136 --> 00:30:02,472 주방에 취직했어 569 00:30:02,555 --> 00:30:04,098 - 이 근처에? - 응 570 00:30:04,182 --> 00:30:07,435 시간 나면 공원에도 놀러 와 571 00:30:07,519 --> 00:30:09,354 - 그럴게 - 응 572 00:30:09,437 --> 00:30:10,438 어디서 지내? 573 00:30:11,231 --> 00:30:15,860 딱히 지내는 덴 없고 보호소 신세를 져 574 00:30:15,944 --> 00:30:18,613 이제 18살이라 부모님께 연락 안 가서 575 00:30:18,696 --> 00:30:21,449 진짜 자유를 얻었어 꿈을 이뤘다고 576 00:30:21,533 --> 00:30:23,493 난 저소득층 임대 아파트 구했어 577 00:30:24,410 --> 00:30:25,411 정말? 578 00:30:25,495 --> 00:30:27,413 응, 남자친구랑 살아 579 00:30:28,998 --> 00:30:30,834 필요하면 며칠 지내 580 00:30:30,917 --> 00:30:32,460 정 힘들면 말이야 581 00:30:32,544 --> 00:30:33,920 괜찮아 582 00:30:34,003 --> 00:30:36,005 - 정말? - 나 몰라? 583 00:30:36,089 --> 00:30:37,799 난 도와달라고 안 해 584 00:30:37,882 --> 00:30:39,217 내가 먼저 제안하는 거야 585 00:30:39,300 --> 00:30:41,761 괜찮아 너 정말 잘 됐다 586 00:30:43,096 --> 00:30:44,931 시간 나면 공원에 놀러 와 587 00:30:45,014 --> 00:30:47,058 남는 음식 있으면 갖다 주고 588 00:30:47,141 --> 00:30:50,186 알았어, 트리샤 그럴게 589 00:30:59,445 --> 00:31:01,573 애들 좋아해, 베넷? 590 00:31:01,656 --> 00:31:03,658 싫진 않아, 안 그래? 591 00:31:03,741 --> 00:31:06,119 애 싫어하는 사람이 어디 있어? 592 00:31:16,379 --> 00:31:17,964 잘 들어 593 00:31:18,882 --> 00:31:22,176 이제 연방 교도소에 들어오게 되면 594 00:31:22,260 --> 00:31:26,222 너희도 재소자와 동일한 취급을 받는다 595 00:31:26,306 --> 00:31:30,560 말하지 말고 껌 씹지 말고 버르장머리 없이 굴지 마 596 00:31:30,643 --> 00:31:32,061 알아들어? 597 00:31:32,145 --> 00:31:33,897 자, 그럼 들어갈까? 598 00:31:33,980 --> 00:31:35,148 한 명 더 있어요 599 00:31:41,112 --> 00:31:43,156 비행청소년들 아니야? 600 00:31:43,239 --> 00:31:44,741 그런 줄 알았는데 601 00:31:44,824 --> 00:31:46,326 쟤는 뭘 했을까? 602 00:31:51,789 --> 00:31:52,790 저기 온다 603 00:31:52,874 --> 00:31:54,083 내게 맡겨 604 00:31:54,167 --> 00:31:55,168 도깃! 605 00:31:55,251 --> 00:31:58,254 - 잠깐만 - 왜? 606 00:31:58,338 --> 00:32:02,133 자네이 무릎을 고쳤다는 게 사실이야? 607 00:32:02,216 --> 00:32:04,636 주님의 뜻을 행한 것뿐이야 608 00:32:04,719 --> 00:32:08,139 그렇군 정말 대단한 것 같아 609 00:32:09,557 --> 00:32:11,893 - 나도 도와줄래? - 어디가 아픈데? 610 00:32:11,976 --> 00:32:14,354 자꾸 나쁜 생각이 들어 611 00:32:16,189 --> 00:32:17,815 동성애 생각 612 00:32:17,899 --> 00:32:19,567 도와줄 수 있겠어? 613 00:32:19,651 --> 00:32:22,153 나 놀리는 거지? 614 00:32:22,236 --> 00:32:23,446 - 미안하지만... - 아냐 615 00:32:24,113 --> 00:32:25,865 그러니까... 616 00:32:25,949 --> 00:32:28,034 리틀 부를 만난 이후로 617 00:32:28,117 --> 00:32:30,787 내 안에 모성애가 꿈틀거리고 있어 618 00:32:30,870 --> 00:32:32,830 언젠간 애를 갖고 싶은데 619 00:32:32,914 --> 00:32:34,290 여자랑 갖긴 싫어 620 00:32:34,374 --> 00:32:37,001 그런 애들은 꼭 게이가 되거든 621 00:32:37,085 --> 00:32:40,380 동성애자로 사는 건 정말 힘들다고 622 00:32:41,339 --> 00:32:45,259 끔찍한 취향은 내 세대에서 끊고 싶어 623 00:32:45,343 --> 00:32:46,678 맹세해 624 00:32:46,761 --> 00:32:48,096 진심이야? 625 00:32:48,179 --> 00:32:50,598 주님의 은총을 받을 준비가 됐어? 626 00:32:52,141 --> 00:32:53,142 무릎 꿇어 627 00:32:54,477 --> 00:32:56,479 개 데려와 628 00:32:56,562 --> 00:32:59,691 내 앞에 죄인이 있습니다 주님 629 00:32:59,774 --> 00:33:02,610 주님을 받아들일 준비가 됐습니다 630 00:33:02,694 --> 00:33:07,490 마음과 머리의 더러움을 씻어주소서 631 00:33:07,573 --> 00:33:08,616 아직도 더러운 게 보여 632 00:33:08,700 --> 00:33:11,494 집중해! 주님, 부탁 드립니다 633 00:33:11,577 --> 00:33:15,999 이 죄인에게 가정을 주고 올바른 길로 인도하십시오 634 00:33:16,082 --> 00:33:19,794 깨끗하고 온전하고 올바르게 만들어주소서 635 00:33:19,877 --> 00:33:24,132 이 어린 양의 머리에 손을 올렸으니 636 00:33:24,215 --> 00:33:26,175 주님, 도와주소서 637 00:33:26,259 --> 00:33:31,222 동성애자가 되지 않도록 도와주소서 638 00:33:35,059 --> 00:33:37,270 달라진 것 같지 않아 639 00:33:38,354 --> 00:33:42,525 잠깐, 2008년 미국 여성 축구팀을 떠올려볼게 640 00:33:42,608 --> 00:33:43,943 보통 효과 있거든 641 00:33:44,027 --> 00:33:45,361 좋아 642 00:33:48,448 --> 00:33:50,158 어서! 643 00:33:51,034 --> 00:33:53,953 잠깐, 아무 느낌이 없어 644 00:33:54,037 --> 00:33:55,038 느낌이 없다고! 645 00:33:55,121 --> 00:33:57,373 - 성공이다 - 이상해, 되돌려줘! 646 00:33:57,457 --> 00:33:59,667 이렇게 두지 마 이성애자로 살기 싫어 647 00:33:59,751 --> 00:34:00,918 감사합니다 648 00:34:01,002 --> 00:34:02,545 다시 되돌려줘! 649 00:34:03,838 --> 00:34:06,674 - 트리샤 - 어쩐 일이야? 650 00:34:08,509 --> 00:34:09,510 니콜스 651 00:34:09,594 --> 00:34:12,889 나랑 말하면 안 되는 거 아는데 652 00:34:12,972 --> 00:34:17,226 레드한테 내가 만회하겠다고 전해줘 653 00:34:17,310 --> 00:34:18,643 알았어 654 00:34:18,728 --> 00:34:25,485 어떻게 해서든 빚을 갚겠다고 말해줘 655 00:34:29,655 --> 00:34:31,282 미치겠네 656 00:34:31,364 --> 00:34:34,786 집중! 일하러 갈 시간이다 657 00:34:34,869 --> 00:34:36,329 미리 허가받은 사람은 658 00:34:36,411 --> 00:34:39,791 특별 손님을 만나러 출입구로 가도 좋다 659 00:34:39,873 --> 00:34:42,126 - 쇼를 시작하자 - 좋았어! 660 00:34:42,210 --> 00:34:43,628 이봐! 661 00:34:43,710 --> 00:34:46,172 질서 정연하게 걸어가 662 00:34:53,679 --> 00:34:56,140 저긴 식당이고 저쪽으론 가면 안 돼 663 00:34:56,224 --> 00:34:57,600 이 주변에 있어 664 00:34:57,683 --> 00:35:00,603 뭐 하는 짓이야? 665 00:35:00,686 --> 00:35:02,814 애들 만나러 가요 허락받았어요 666 00:35:02,897 --> 00:35:04,732 - 그랬어? - 네 667 00:35:04,816 --> 00:35:06,984 일 빠져도 되니까 난 더 좋죠 668 00:35:07,068 --> 00:35:09,403 눈도 제대로 못 뜨는군 669 00:35:09,487 --> 00:35:10,571 내가 미쳤지 670 00:35:10,655 --> 00:35:13,407 - 병신 약쟁이를 믿다니 - 왜 이래요? 671 00:35:13,491 --> 00:35:14,617 거기 있어 672 00:35:14,700 --> 00:35:17,078 일 안 해도 되니까 눈에 띄지 마 673 00:35:17,161 --> 00:35:19,122 이 안에서 뭐 해요? 674 00:35:19,205 --> 00:35:20,748 낮잠이나 자 675 00:35:26,629 --> 00:35:27,630 이해가 안 돼요 676 00:35:27,713 --> 00:35:30,299 - 뭘 사고 싶다고요? - 이 헤드폰이요 677 00:35:30,383 --> 00:35:31,551 그건 안 팔아요 678 00:35:31,634 --> 00:35:33,761 근데 2년 전엔 팔았어요 679 00:35:34,428 --> 00:35:37,098 돈이 없을 때 여기서 빌렸는데 680 00:35:37,181 --> 00:35:39,851 이제 돈이 생겨서 갚으려고요 681 00:35:40,601 --> 00:35:42,562 매니저 부를게요 682 00:36:01,205 --> 00:36:03,416 오지 말라고 했잖아 683 00:36:03,499 --> 00:36:06,669 전에 돈을 안 내서 내러 왔다니까요 684 00:36:06,752 --> 00:36:08,462 헤드폰 값을 안 냈어요 685 00:36:08,546 --> 00:36:12,133 - 그냥 가 - 난 도둑이 아니에요 686 00:36:12,216 --> 00:36:14,177 경찰 부르기 전에 가 687 00:36:14,260 --> 00:36:16,095 - 샘 - 왜? 688 00:36:16,179 --> 00:36:17,513 쟤가 목걸이 훔쳤어요 689 00:36:17,597 --> 00:36:19,473 목걸이 값은 나중에 치를 거예요 690 00:36:19,557 --> 00:36:21,017 이게 먼저예요 691 00:36:21,100 --> 00:36:24,437 내가 20달러 줄 테니 갚은 걸로 쳐요 692 00:36:24,520 --> 00:36:26,397 목걸이는 그것보다 싸 693 00:36:26,480 --> 00:36:28,858 목걸이가 아니라 헤드폰 값이라고 694 00:36:28,941 --> 00:36:31,861 - 세라, 잡아 - 직접 잡아 695 00:36:31,944 --> 00:36:33,779 월급이나 올려주든가 696 00:36:35,489 --> 00:36:36,657 이봐, 어디 가? 697 00:36:37,491 --> 00:36:38,618 아무 데도 안 가요 698 00:36:41,412 --> 00:36:44,498 - 뭐 훔쳤습니까? - 잘 모르겠어요 699 00:36:55,218 --> 00:36:57,386 재소자들, 인사해 700 00:37:04,227 --> 00:37:06,145 어이 701 00:37:06,229 --> 00:37:08,105 이름이 뭐야? 네년 이름이 뭐냐고? 702 00:37:08,189 --> 00:37:09,982 - 레베카요 - 좋아 703 00:37:10,066 --> 00:37:12,526 셰익스피어 좀 볼래? 704 00:37:12,610 --> 00:37:13,653 왜 실실 쪼개? 705 00:37:13,736 --> 00:37:15,446 무슨 광대라도 돼? 706 00:37:15,529 --> 00:37:16,781 왜 실실 쪼개? 707 00:37:16,864 --> 00:37:20,409 이게 장난 같아? 장난하는 걸로 보여? 708 00:37:20,493 --> 00:37:22,620 넌 여기서 하룻밤도 못 버틸 거다 709 00:37:22,703 --> 00:37:25,039 '이 개새끼들아' 710 00:37:25,122 --> 00:37:29,168 '네놈들에게선 썩은 늪의 악취가 나고' 711 00:37:29,252 --> 00:37:31,045 '네놈들의 사랑은' 712 00:37:31,128 --> 00:37:37,385 '파묻지 않은 시체의 고약한 냄새와도 같다' 713 00:37:40,429 --> 00:37:41,430 감사합니다 714 00:37:43,015 --> 00:37:44,517 감사합니다 715 00:37:44,600 --> 00:37:46,143 - 크게 말해! - 레베카! 716 00:37:48,187 --> 00:37:50,273 나한테 대드는 거냐? 717 00:37:50,356 --> 00:37:51,565 - 난 그냥... - 뭐? 718 00:37:51,649 --> 00:37:53,484 - 크게 말하래서 - 날 갖고 놀지 마 719 00:37:53,567 --> 00:37:55,069 갖고 놀면 다쳐! 720 00:37:55,152 --> 00:37:57,029 - 머리를 써 - 왜? 721 00:37:57,113 --> 00:37:58,447 이거 진짜라고 722 00:37:58,531 --> 00:38:00,283 - 목표! - 할 말이 없어? 723 00:38:00,366 --> 00:38:03,744 재미있는 얘기 몰라? 광대야 724 00:38:03,828 --> 00:38:07,248 광대인데 농담 안 해? 저글링 안 해? 725 00:38:07,331 --> 00:38:09,458 내 보지에서 손 떼 726 00:38:09,542 --> 00:38:12,044 만지고 싶어? 만지고 싶냐고? 727 00:38:12,128 --> 00:38:15,631 휠체어 타고 있으니까 네가 터프한 줄 알아? 728 00:38:15,715 --> 00:38:17,049 아니 729 00:38:17,133 --> 00:38:18,134 알다시피 730 00:38:18,217 --> 00:38:20,469 교도소엔 휠체어용 경사로가 없어 731 00:38:20,553 --> 00:38:23,264 문 열어줄 사람도 없어 732 00:38:23,347 --> 00:38:27,393 문 안 열어줘도 돼요 혼자서 할 수 있어요 733 00:38:28,936 --> 00:38:30,354 그럼 잘됐네 734 00:38:30,438 --> 00:38:31,814 넌 못하는 게 많아... 735 00:38:31,897 --> 00:38:34,442 난 술 가게를 못 털 거라고들 했죠 736 00:38:34,525 --> 00:38:35,526 휠체어를 타니까요 737 00:38:35,609 --> 00:38:36,986 근데 난 해냈어요 738 00:38:37,069 --> 00:38:38,487 눈깔아! 739 00:38:38,571 --> 00:38:40,072 그렇구나 740 00:38:40,156 --> 00:38:42,158 그걸 굳이 증명할 필요는 없어 741 00:38:42,241 --> 00:38:46,203 남들이 못한댔지만 난 갱도 조직했어요 742 00:38:46,287 --> 00:38:48,164 불구자 갱이야? 743 00:38:48,247 --> 00:38:50,458 그런 건... 744 00:38:50,541 --> 00:38:53,210 그렇게 하면 너만 힘들어져 745 00:38:53,294 --> 00:38:56,339 대체 몇 명이야? 휠체어로 사람 깔아뭉개? 746 00:38:56,422 --> 00:38:59,008 이걸로 저 아이들을 도울 순 없어 747 00:38:59,091 --> 00:39:01,552 대부분 울고 있는데? 748 00:39:01,635 --> 00:39:04,388 전부 다 혼내야 해 749 00:39:04,472 --> 00:39:08,017 - 트리샤는 왜 안 와? - 글쎄 750 00:39:08,100 --> 00:39:09,101 찾아와 751 00:39:09,185 --> 00:39:12,813 비슷한 또래한테 혼나면 효과 좋을 거야 752 00:39:15,441 --> 00:39:18,611 주님을 받아 모시라! 753 00:39:18,694 --> 00:39:20,196 - 어때? - 아멘 754 00:39:20,279 --> 00:39:22,573 - 어때? - 아멘! 755 00:39:28,704 --> 00:39:30,456 좋았어! 756 00:39:30,539 --> 00:39:36,295 주님께서 나를 통해 네 습진을 치유하신다 757 00:39:36,379 --> 00:39:39,423 너무하네 이건 악마의 짓거리야 758 00:39:39,507 --> 00:39:42,551 아니, 신성한 보복이야 759 00:39:43,677 --> 00:39:45,054 오줌 쌀 것 같아 760 00:39:45,137 --> 00:39:47,640 예수님은 사랑이다 761 00:39:47,723 --> 00:39:49,600 - 예수님은 사랑이다 - 맞아! 762 00:39:49,683 --> 00:39:51,143 - 주께서 널 사랑하나? - 맞아 763 00:39:51,227 --> 00:39:52,520 - 나를 사랑하시나? - 맞아 764 00:39:52,603 --> 00:39:55,564 유튜브에 올릴 수 있으면 얼마나 좋을까? 765 00:39:55,648 --> 00:39:58,109 웃기네요 트리샤 밀러 보셨어요? 766 00:39:58,192 --> 00:39:59,527 밀러 767 00:40:00,277 --> 00:40:01,987 아니, 왜? 768 00:40:02,071 --> 00:40:03,989 견학 담당인데 안 왔어요 769 00:40:04,073 --> 00:40:05,616 - 무전 할게요 - 아니야 770 00:40:05,699 --> 00:40:07,743 아까 본 것 같아 771 00:40:07,827 --> 00:40:09,703 잠시 화장실에 갔어 772 00:40:09,787 --> 00:40:11,497 돌아오면 그리로 보낼게 773 00:40:11,580 --> 00:40:14,250 - 그러세요 - 걱정하지 마 774 00:40:14,333 --> 00:40:15,376 사랑하십니까? 775 00:40:15,459 --> 00:40:16,460 사랑하십니까? 776 00:40:16,544 --> 00:40:17,711 - 사랑! - 사랑! 777 00:40:19,422 --> 00:40:20,923 여기가 샤워실이다 778 00:40:21,006 --> 00:40:23,217 샤워하기 좋은 장소 같나? 779 00:40:23,300 --> 00:40:25,970 곰팡이가 하도 많아서 780 00:40:26,053 --> 00:40:27,847 발이 계속 간지러워 781 00:40:27,930 --> 00:40:30,474 간지러워 못 참겠어 782 00:40:33,227 --> 00:40:34,520 안녕 783 00:40:35,271 --> 00:40:38,941 발 간지러운 거 말고도 문제는 많아 784 00:40:39,024 --> 00:40:41,193 - 네가 말해줘 - 뭘? 785 00:40:41,277 --> 00:40:43,946 감방에서 비누 떨어트리면 어떻게 되는지 786 00:40:44,029 --> 00:40:47,366 여긴 그런 고정관념과 안 어울려요 787 00:40:47,450 --> 00:40:48,576 왜 안 어울려? 788 00:40:50,202 --> 00:40:51,996 난 바디워시를 써 789 00:40:52,079 --> 00:40:53,289 성추행하는 데? 790 00:40:54,748 --> 00:40:57,334 우리 겁주려고 연기하는 거죠? 791 00:40:57,418 --> 00:40:59,295 계속 웃어라 792 00:40:59,378 --> 00:41:01,672 채프먼한테 당하면 입 다물게 될걸? 793 00:41:02,965 --> 00:41:04,341 맞아 794 00:41:04,425 --> 00:41:09,096 지독한 레즈비언이라 널 가만 안 둘 거거든 795 00:41:09,180 --> 00:41:10,931 왜 하필 나야? 796 00:41:11,015 --> 00:41:12,308 레즈비언이니까 797 00:41:13,350 --> 00:41:14,810 채프먼 798 00:41:21,650 --> 00:41:23,569 애들을 위한 거야 799 00:41:29,909 --> 00:41:32,077 제기랄! 800 00:41:36,248 --> 00:41:38,751 그만 일어나, 이년아 801 00:41:42,254 --> 00:41:43,839 뭐야? 802 00:41:49,553 --> 00:41:51,764 이봐! 803 00:41:51,847 --> 00:41:53,098 젠장 804 00:42:02,608 --> 00:42:04,527 빌어먹을 805 00:42:13,244 --> 00:42:17,164 변기 보이지? 지랄 맞게 문이 없네 806 00:42:17,248 --> 00:42:18,666 이게 우습냐? 807 00:42:18,749 --> 00:42:22,378 화장실 쓰면 모두가 볼 수 있어 808 00:42:22,461 --> 00:42:24,755 - 똥 쌀 때도 - 맞아 809 00:42:24,838 --> 00:42:29,468 똥이든 뭐든 이 안에선 중요치 않아 810 00:42:29,552 --> 00:42:30,928 상관없어요 811 00:42:31,011 --> 00:42:33,347 - 상관없어? - 상관없어요 812 00:42:33,430 --> 00:42:35,224 더는 못 참겠군 813 00:42:35,307 --> 00:42:36,809 이게 장난으로 보여? 814 00:42:36,892 --> 00:42:38,102 조금요 815 00:42:38,185 --> 00:42:43,148 채프먼이랑 둘이 여기서 하룻밤 보내봐 816 00:42:44,441 --> 00:42:45,734 - 어때? - 좋아 817 00:42:45,818 --> 00:42:48,487 채프먼이 촉촉하게 해줄 거다 818 00:42:49,446 --> 00:42:50,698 그러시든가 819 00:42:50,781 --> 00:42:52,032 - 그러시든가? - 엿 먹어 820 00:42:52,116 --> 00:42:55,160 깡이 대단하네, 그만 가자 821 00:42:56,537 --> 00:42:58,914 넌 여기 있어 822 00:42:58,998 --> 00:43:00,374 여기 있어 823 00:43:00,457 --> 00:43:03,794 채프먼, 점심을 즐기라고 824 00:43:05,379 --> 00:43:07,923 난 완전히 그런 쪽은 아니에요 825 00:43:08,007 --> 00:43:11,427 '믿어주기엔 신용이 부족하네' 826 00:43:12,720 --> 00:43:15,723 이제 겁줄 거예요? 827 00:43:15,806 --> 00:43:17,141 아니 828 00:43:17,933 --> 00:43:20,144 겁주고 싶지 않아 829 00:43:20,227 --> 00:43:23,606 근데 여기엔 웬만하면 오지 마 830 00:43:23,689 --> 00:43:25,858 손대지 마 역겨운 호모 년아! 831 00:43:33,741 --> 00:43:34,908 뭐라고? 832 00:43:34,992 --> 00:43:36,243 못 들었어요? 833 00:43:36,327 --> 00:43:37,578 이름이 뭐야? 834 00:43:37,661 --> 00:43:39,330 - 디나 - 디나 835 00:43:40,331 --> 00:43:41,624 이름 예쁘네 836 00:43:43,417 --> 00:43:46,629 겁주려면 해줄 얘기가 참 많아 837 00:43:47,129 --> 00:43:49,214 내 노예로 만들겠다고 할 수도 있고 838 00:43:49,298 --> 00:43:51,675 내 창녀로 만들어서 839 00:43:51,759 --> 00:43:54,762 감정 없이 섹스할 거라고 할 수도 있겠지 840 00:43:54,845 --> 00:43:55,971 체리 나무에게 841 00:43:56,055 --> 00:43:57,556 봄이 하는 짓을 842 00:43:57,640 --> 00:43:59,308 하겠다고 할 수도 있지 843 00:44:00,142 --> 00:44:01,602 파블로 네루다의 시야 844 00:44:03,103 --> 00:44:04,730 근데 관둘래 845 00:44:06,607 --> 00:44:07,733 넌 터프하잖아 846 00:44:07,816 --> 00:44:09,485 스스로 최면을 거는 게 847 00:44:09,568 --> 00:44:12,571 얼마나 쉬운지 잘 알아 848 00:44:13,322 --> 00:44:14,782 밖에선 그래도 돼 849 00:44:14,865 --> 00:44:16,909 바쁘게 지내면 850 00:44:17,701 --> 00:44:20,954 스스로에 대해 생각할 시간이 없으니까 851 00:44:23,582 --> 00:44:24,583 하지만 852 00:44:29,088 --> 00:44:30,089 넌 나약해 853 00:44:31,757 --> 00:44:34,009 나한테서 꺼져 854 00:44:36,887 --> 00:44:38,055 나도 너랑 똑같아 855 00:44:39,890 --> 00:44:41,642 나도 나약해 856 00:44:42,142 --> 00:44:45,813 교감하거나 사랑할 사람 없이는 857 00:44:45,896 --> 00:44:47,773 이곳을 견딜 수 없어 858 00:44:49,233 --> 00:44:51,026 섹스가 고통을 없애주냐고? 859 00:44:51,110 --> 00:44:52,903 아니면 내가 또라이 괴물일까? 860 00:44:52,986 --> 00:44:53,987 나도 몰라 861 00:44:54,071 --> 00:44:59,034 하지만 여기 오기 전엔 난 한 사람이었어 862 00:44:59,118 --> 00:45:02,621 내가 택한 삶을 살아가던 사람 863 00:45:03,330 --> 00:45:05,082 근데 지금은 864 00:45:05,165 --> 00:45:08,544 눈물 없이 하루를 견디기가 힘들어 865 00:45:09,586 --> 00:45:11,463 난 무서워 866 00:45:12,506 --> 00:45:14,133 아직도 무서워 867 00:45:15,801 --> 00:45:20,597 이 안에서 나의 모습이 진짜든 아니든 무서워 868 00:45:20,681 --> 00:45:23,225 정말 무서운 건 다른 사람들이 아냐 869 00:45:23,892 --> 00:45:26,937 네 진짜 모습을 마주하는 거지 870 00:45:27,980 --> 00:45:29,898 이 벽 안에 갇히면 871 00:45:29,982 --> 00:45:32,317 뛸 수는 있어도 도망칠 수 없거든 872 00:45:33,402 --> 00:45:35,696 진실은 언젠간 널 따라잡게 돼 있어 873 00:45:37,156 --> 00:45:40,409 널 노예로 만드는 건 바로 그 진실이야 874 00:45:53,881 --> 00:45:55,215 젠장 875 00:45:55,757 --> 00:45:56,842 가혹하네 876 00:45:56,925 --> 00:45:58,635 가르칠 건 가르쳐야지 877 00:46:04,516 --> 00:46:06,768 다들 잘 들어 878 00:46:20,032 --> 00:46:21,366 제기랄 879 00:46:44,640 --> 00:46:46,099 이봐, 도깃 880 00:46:47,976 --> 00:46:50,229 화장실에 네가 구원할 영혼이 있어 881 00:46:50,312 --> 00:46:51,563 변비야? 882 00:46:51,647 --> 00:46:53,315 기적이 필요한 애야 883 00:46:59,029 --> 00:47:01,490 오늘 뭘 배웠지? 884 00:47:01,573 --> 00:47:04,034 - 감방에 가지 말자 - 맞아 885 00:47:04,117 --> 00:47:05,202 오면 어떻게 되지? 886 00:47:05,285 --> 00:47:08,205 - 당신과 살아야 해요 - 맞아 887 00:47:08,288 --> 00:47:10,290 부모님 공경해라 888 00:47:10,374 --> 00:47:12,376 마약 하지 말고 889 00:47:12,459 --> 00:47:13,877 방도 잘 치워 890 00:47:13,961 --> 00:47:17,130 횡령하지 말고 불법 다운로드도 하지 마 891 00:47:18,173 --> 00:47:19,466 맞아 892 00:47:27,975 --> 00:47:29,685 착한 애들이란 거 알아 893 00:47:29,768 --> 00:47:31,520 우리처럼 실수하지 마 894 00:47:31,603 --> 00:47:33,480 - 믿는다 - 제발 내버려 둬요! 895 00:47:33,564 --> 00:47:34,690 젠장! 896 00:47:34,773 --> 00:47:37,401 - 꼼짝 마! - 비켜요! 897 00:47:37,484 --> 00:47:39,069 - 살려줘요! - 주님 부탁 드립니다 898 00:47:39,152 --> 00:47:40,904 이 아이를 걷게 하소서 899 00:47:40,988 --> 00:47:42,823 다시 걷게 해주소서 900 00:47:42,906 --> 00:47:45,534 - 저를 통해... - 비키지 못해? 901 00:47:46,743 --> 00:47:48,328 예수님이 나를 통해... 902 00:47:51,665 --> 00:47:54,918 제 눈이 멀었습니다 전 순교자입니다 903 00:47:59,548 --> 00:48:00,674 어떻게 된 거야? 904 00:48:00,757 --> 00:48:01,842 다들 진정해 905 00:48:01,925 --> 00:48:02,926 벨이다 906 00:48:03,010 --> 00:48:05,804 E 다인실 화장실에 문제가 생겼다 907 00:48:05,887 --> 00:48:08,932 불안정한 재소자 정신 병동으로 호송 바란다 908 00:48:09,016 --> 00:48:11,268 - 진짜예요? - 견학 중단하고 909 00:48:11,351 --> 00:48:14,146 아이들 데리고 출입구로 이동하겠다 910 00:48:15,230 --> 00:48:17,232 벨, 여기는 피셔 911 00:48:17,316 --> 00:48:19,234 - 알아들었는데... - 근데? 912 00:48:19,318 --> 00:48:21,528 애들을 B 복도로 데려오지 마세요 913 00:48:21,612 --> 00:48:22,613 뭐? 왜? 914 00:48:24,489 --> 00:48:26,658 여기에도 문제가 생겼어요 915 00:48:28,702 --> 00:48:29,786 비켜 916 00:48:30,329 --> 00:48:31,580 물러서 917 00:48:32,122 --> 00:48:33,332 어서 918 00:48:45,135 --> 00:48:48,013 신체접촉이 너무 많아 919 00:48:48,096 --> 00:48:50,307 그걸 걱정할 때가 아냐 920 00:48:50,390 --> 00:48:51,725 모여 있지 마 921 00:48:51,808 --> 00:48:53,352 방금 얼굴 봤는데 922 00:48:55,771 --> 00:48:57,689 다들 똑같아 923 00:49:07,574 --> 00:49:10,077 알았다 D 구역 폐쇄한다 924 00:49:44,319 --> 00:49:45,404 레드 925 00:50:01,211 --> 00:50:02,921 내 탓이야 926 00:50:03,922 --> 00:50:05,507 내가 외면했어 927 00:50:05,590 --> 00:50:07,718 아니에요 928 00:50:07,801 --> 00:50:10,554 영원히 미워할 생각은 아니었어 929 00:50:11,430 --> 00:50:13,932 따끔하게 혼내려던 건데 930 00:50:18,019 --> 00:50:19,688 더 강한 줄 알았는데 931 00:50:19,771 --> 00:50:21,189 강했어요 932 00:50:21,773 --> 00:50:23,608 목을 맨 게 아니라 약물 과다복용이에요 933 00:50:23,692 --> 00:50:25,902 식당에서 뒤뚱거리는 거 봤어요 934 00:50:27,446 --> 00:50:30,282 어쨌든 자살이잖아 935 00:50:30,365 --> 00:50:32,451 내 탓이야 936 00:50:32,534 --> 00:50:33,827 아뇨 937 00:50:34,494 --> 00:50:36,705 이건 내 탓이에요 938 00:50:38,331 --> 00:50:41,585 야동수염한테 넵튠에 대해 말했어요 939 00:50:42,627 --> 00:50:44,421 나 때문에 약이 유통되는 거예요 940 00:50:48,592 --> 00:50:49,718 왜 그랬어? 941 00:50:51,970 --> 00:50:53,346 글쎄 942 00:50:54,139 --> 00:50:55,932 나도 몰라요 943 00:50:56,808 --> 00:51:00,812 자꾸 날 힘들게 하는 레드가 미웠어요 944 00:51:00,896 --> 00:51:02,564 트리샤 일이 알려지면 945 00:51:02,647 --> 00:51:04,983 수사가 시작될 줄 알고 그랬어 946 00:51:05,066 --> 00:51:07,235 다 끝내려고 그랬다고 947 00:51:07,319 --> 00:51:08,779 난 몰랐어요 948 00:51:11,990 --> 00:51:13,950 날 믿지 않길 잘했네요 949 00:51:14,034 --> 00:51:17,746 니키 난 누구보다 널 믿어 950 00:51:18,872 --> 00:51:20,248 늘 그래 왔어 951 00:51:20,332 --> 00:51:22,083 이제는 더 믿어 952 00:51:22,167 --> 00:51:23,835 이제? 953 00:51:23,919 --> 00:51:25,879 귀에 똥 들어갔어요? 954 00:51:25,962 --> 00:51:27,964 내가 배신했다고요 955 00:51:28,048 --> 00:51:29,549 알아 956 00:51:32,427 --> 00:51:34,179 그래서 널 믿는 거야 957 00:51:34,262 --> 00:51:38,433 넌 트리샤를 위해 못 할 짓이 없으니까 958 00:51:38,517 --> 00:51:42,562 수사를 기대한 내가 병신이었어 959 00:51:43,396 --> 00:51:48,109 야동수염이 약물을 먹이는 현장을 발견해도 960 00:51:48,193 --> 00:51:50,821 놈들은 사건을 무마하기 바쁘겠지 961 00:51:52,864 --> 00:51:55,116 이제 우리가 나서야 해 962 00:51:55,200 --> 00:51:56,326 무슨 뜻이죠? 963 00:51:56,409 --> 00:51:58,870 무슨 뜻인지 알잖아 964 00:52:02,207 --> 00:52:04,209 멘데스 말이야 965 00:52:06,127 --> 00:52:08,672 그 새끼를 잡자 966 00:52:09,464 --> 00:52:13,134 그 개새끼를 제거하자고