1 00:01:14,093 --> 00:01:15,343 En ole homoseksuaali. 2 00:01:15,593 --> 00:01:17,010 Sanon vain. 3 00:01:17,093 --> 00:01:19,384 Sinulla on aamiaisella tietty tapa. 4 00:01:19,510 --> 00:01:21,843 Tulet myöhässä ennen Vausea. 5 00:01:21,968 --> 00:01:24,051 Tuletteko tahallanne eri aikaan? 6 00:01:24,468 --> 00:01:25,842 Kuulostaa tutulta. 7 00:01:25,925 --> 00:01:28,884 Ei pidä paikkaansa. Naurettavaa. 8 00:01:29,343 --> 00:01:32,342 Missä sinä sitten olit? Kuljin ohi... 9 00:01:32,467 --> 00:01:33,509 Missäkö olin? 10 00:01:33,634 --> 00:01:35,675 Minulta tulee, minulta tulee. 11 00:01:35,758 --> 00:01:37,384 Näytä. Älä kerro. 12 00:01:39,550 --> 00:01:42,216 Alex ja minä olemme viettäneet paljon aikaa yhdessä, 13 00:01:42,758 --> 00:01:44,216 mutta en ole... 14 00:01:44,342 --> 00:01:45,593 Etkö pelaa softballia? 15 00:01:47,300 --> 00:01:49,716 En todellakaan ajattele softballia. 16 00:01:49,925 --> 00:01:51,009 Anna kun selitän. 17 00:01:51,134 --> 00:01:54,342 Tarkoitan kaksi edessä ja yksi ahterissa, 18 00:01:54,425 --> 00:01:57,342 ja sitten syöt tussua, koska tykkäät siitä. 19 00:01:57,467 --> 00:01:59,550 -Voin selittää... -Ja hiplaat tissejä. 20 00:02:00,258 --> 00:02:02,758 Alex ja minä olemme vanhoja kavereita. 21 00:02:03,342 --> 00:02:05,216 Olemme kiintyneitä toisiimme. 22 00:02:06,009 --> 00:02:07,300 Tarvitsen sitä. 23 00:02:07,383 --> 00:02:09,841 Olen ihminen. Se lohduttaa. 24 00:02:10,008 --> 00:02:12,383 Muistatko, kun lohdutimme toisiamme? 25 00:02:12,509 --> 00:02:14,759 Juu. Lohdutit kovasti. 26 00:02:15,175 --> 00:02:16,299 Hei. 27 00:02:16,382 --> 00:02:17,591 Ehdin sentään. 28 00:02:18,257 --> 00:02:19,883 Viivyitkö suihkussa? 29 00:02:20,009 --> 00:02:21,676 Joo. Jono oli karmea. 30 00:02:21,759 --> 00:02:23,341 Tukkasi on kuiva. 31 00:02:47,133 --> 00:02:48,133 Hei! 32 00:02:48,215 --> 00:02:50,716 En voi uskoa, että täällä asutaan. 33 00:02:50,842 --> 00:02:51,799 Anteeksi. 34 00:02:51,882 --> 00:02:54,924 Eihän täällä ole yhtään mitään. 35 00:02:55,341 --> 00:02:56,341 Mitä vittua? 36 00:02:59,298 --> 00:03:00,548 Voi paska. 37 00:03:03,299 --> 00:03:04,508 Olet kuin RoboCop. 38 00:03:04,633 --> 00:03:06,007 Erehdyit talosta. 39 00:03:06,132 --> 00:03:08,715 Nyt tajuan. Et saanut kunnon töitä. 40 00:03:08,841 --> 00:03:11,381 Sen takia jouduit peräkylään. 41 00:03:11,507 --> 00:03:13,133 Tietääkö Daya, että olet kyborgi? 42 00:03:14,507 --> 00:03:15,590 Mitä? 43 00:03:15,674 --> 00:03:17,674 Kai hän sen tietää? 44 00:03:18,132 --> 00:03:19,172 Kuka sinä olet? 45 00:03:21,924 --> 00:03:23,799 Olen perheystävä. 46 00:03:24,423 --> 00:03:26,966 Sinun pitää poistua nyt heti. 47 00:03:27,048 --> 00:03:30,841 Huolestuin kuullessani, mitä on tekeillä, 48 00:03:31,715 --> 00:03:33,590 sillä pidän Diazin tytöistä. 49 00:03:33,674 --> 00:03:37,674 Sitten kuulin, että vanginvartija köyrii Dayaani. 50 00:03:38,381 --> 00:03:42,089 Et vie häntä ensin syömään ja elokuviin. 51 00:03:42,673 --> 00:03:43,714 Olit armeijassa, 52 00:03:43,840 --> 00:03:47,423 joten kaipa noudatat jonkinmoisia kunniasääntöjä. 53 00:03:48,340 --> 00:03:51,380 Et panisi tyttöä paksuksi ja hylkäisi häntä sitten. 54 00:03:53,547 --> 00:03:54,673 Mitä? 55 00:03:54,840 --> 00:03:56,173 Mihin kehto mahtuu? 56 00:03:56,298 --> 00:03:57,297 Mitä tarkoitat? 57 00:03:57,380 --> 00:03:58,840 Täällä on ahdasta. 58 00:03:58,923 --> 00:04:01,422 Harkitse isompaa kämppää. 59 00:04:01,506 --> 00:04:03,255 Lapsilla olisi oma huone. 60 00:04:05,380 --> 00:04:07,631 Kun sinä panet muijia. 61 00:04:13,339 --> 00:04:14,589 Voi jukra. 62 00:04:21,089 --> 00:04:23,673 Haisevatko kortit vähän pissalle? 63 00:04:23,798 --> 00:04:26,296 -Haista. -Älä työnnä niitä naamaan. 64 00:04:26,379 --> 00:04:28,630 Mitä? Tuleeko jotain mieleen? 65 00:04:28,713 --> 00:04:30,173 -Mitä? -Fifty Shades of Crazy Eyes. 66 00:04:30,297 --> 00:04:31,840 -Lopeta. -Haista. 67 00:04:31,965 --> 00:04:33,421 Vilkuilet korttejani. 68 00:04:33,505 --> 00:04:34,922 -Lopeta. -Tiedän temppusi. 69 00:04:35,006 --> 00:04:36,505 -Älä katso kortteja. -Lopeta. 70 00:04:36,630 --> 00:04:38,089 Miksi teet niin? 71 00:04:44,505 --> 00:04:46,546 Outoa, että tämä tuntuu normaalilta. 72 00:04:46,713 --> 00:04:47,713 Mikä? 73 00:04:47,839 --> 00:04:50,463 Aivan kuin olisin taas 23-vuotias. 74 00:04:53,505 --> 00:04:56,755 Kun ihmiseen on läheinen yhteys, 75 00:04:56,839 --> 00:04:58,672 se ei katoa minnekään. 76 00:05:00,964 --> 00:05:04,504 Toinen on taas tärkeä, koska niin on aina ollut. 77 00:05:07,839 --> 00:05:09,671 Minä olen muuttunut. 78 00:05:09,754 --> 00:05:11,171 -Etkö sinä ole? -En. 79 00:05:11,337 --> 00:05:14,505 En oikeastaan. Pysyn melko samana. 80 00:05:16,005 --> 00:05:17,088 Saanko kysyä jotain? 81 00:05:17,296 --> 00:05:18,337 Toki. 82 00:05:18,462 --> 00:05:21,754 Onko outoa, ettei Larry ole soittanut kiitospäivän jälkeen? 83 00:05:22,922 --> 00:05:25,838 Ehkä hän suuttui, koska emme voineet tavata. 84 00:05:25,921 --> 00:05:28,005 Se olisi epäreilua, vai mitä? 85 00:05:28,088 --> 00:05:30,838 Sinulla ei taida olla oikeutta närkästyä siitä, Piper. 86 00:05:31,838 --> 00:05:33,088 Olenko kamala? 87 00:05:33,170 --> 00:05:37,420 Et ole. Me kaikki yritämme vain selviytyä. 88 00:05:37,586 --> 00:05:39,838 Mitä helvettiä yrität tehdä? 89 00:05:39,921 --> 00:05:41,005 En mitään. 90 00:05:41,088 --> 00:05:43,046 -Kengät tänne. -Mitä? 91 00:05:43,170 --> 00:05:45,628 Oletko kuuro? Anna ne vitun kengät. 92 00:05:47,004 --> 00:05:48,129 Älä yritä. 93 00:05:48,296 --> 00:05:51,170 Aiotko ruveta tappelemaan? 94 00:05:56,628 --> 00:05:59,670 Sinun ilmeesi! Olit aivan... 95 00:05:59,837 --> 00:06:02,795 "Anna olla." Olet tosi gangsta. 96 00:06:02,878 --> 00:06:05,503 -Läpätään kättä. -Selvä, vangit. 97 00:06:05,629 --> 00:06:08,169 Säästäkää tuo nuorille. 98 00:06:08,295 --> 00:06:09,628 Mitä nyt? 99 00:06:09,711 --> 00:06:11,795 Se koululaisten vierailu, tiedäthän? 100 00:06:12,628 --> 00:06:14,711 Pelottelen vähän kakaroita. 101 00:06:14,837 --> 00:06:17,004 Teen penskoille laatuesityksen. 102 00:06:17,129 --> 00:06:18,087 Joo. 103 00:06:18,169 --> 00:06:20,794 Kakarat saavat paskoa housuihinsa. 104 00:06:20,877 --> 00:06:22,128 Hei. 105 00:06:22,210 --> 00:06:24,837 Tämä on vakava asia. 106 00:06:24,920 --> 00:06:27,169 Nämä nuoret ovat huonolla tiellä. 107 00:06:27,253 --> 00:06:30,585 Yrittäkää estää heitä tekemästä samoja virheitä kuin te. 108 00:06:30,752 --> 00:06:32,337 Saako heitä itkettää? 109 00:06:32,420 --> 00:06:33,462 Saa. 110 00:06:33,545 --> 00:06:35,503 Panen ne itkemään kunnolla. 111 00:06:35,627 --> 00:06:37,336 Ne itkevät kuin kummitustalossa, 112 00:06:37,419 --> 00:06:38,710 jonka nimi on "elämä". 113 00:06:38,836 --> 00:06:41,378 Eikö tämä olekaan näyttelemistä? 114 00:06:41,504 --> 00:06:42,710 Kyllä on. 115 00:06:42,836 --> 00:06:44,419 Haluatko mukaan? 116 00:06:44,503 --> 00:06:45,710 En halua. 117 00:06:46,044 --> 00:06:49,669 Muissa vankiloissa esitetään Shakespearea. Haluan roolin. 118 00:06:49,794 --> 00:06:53,586 Desdemona, Ofelia, Clair Huxtable. 119 00:06:53,669 --> 00:06:54,919 Kuulehan. 120 00:06:55,003 --> 00:06:56,836 Saat esittää ketä haluat, 121 00:06:56,918 --> 00:07:00,294 kunhan roolihahmosi on niiden riiviöiden painajainen. 122 00:07:00,919 --> 00:07:03,169 Joo. Se onnistuu. 123 00:07:04,335 --> 00:07:05,502 Jonoon siitä. 124 00:07:11,293 --> 00:07:14,251 En kokkaa kotona paljonkaan. 125 00:07:14,335 --> 00:07:15,752 Christopher kokkaa. 126 00:07:15,836 --> 00:07:18,585 -Niinkö? -Eikä mitään eineksiä. 127 00:07:19,168 --> 00:07:21,168 Hienoja raaka-aineita. 128 00:07:21,669 --> 00:07:26,168 Tiedätkö, mitä bucatini on? Onttoa spagettia. 129 00:07:26,751 --> 00:07:28,918 Hän laittoi sitä simpukkakastikkeella. 130 00:07:29,293 --> 00:07:32,460 Mene vain. Minä pärjään kyllä. 131 00:07:32,543 --> 00:07:34,502 Ei. Tykkään auttaa. 132 00:07:37,168 --> 00:07:38,335 Päivää, arvon neidit. 133 00:07:39,960 --> 00:07:43,960 Red, onko sinulla sitä jäätelöä, jota pyysin? 134 00:07:57,959 --> 00:07:59,209 Se ei ole jäätelöä. 135 00:08:02,417 --> 00:08:06,001 Hei! Katsos, kuka on noussut tuhon tyrmästä. 136 00:08:06,084 --> 00:08:07,126 Miten menee? 137 00:08:09,542 --> 00:08:10,542 Hei, Red. 138 00:08:13,584 --> 00:08:19,167 Olin vieroituksessa. Olen nyt puhdas. Huumeeton Amerikka. 139 00:08:19,334 --> 00:08:23,458 Mitalinko haluat? Vai "hieno saavutus" -tarran? 140 00:08:24,041 --> 00:08:26,334 -En. Luulin... -Mitä? 141 00:08:27,126 --> 00:08:29,334 Että kaikki on hyvin, niinkö? 142 00:08:29,501 --> 00:08:34,375 Minulla on yksi sääntö: ei huumeita. Valehtelit päin naamaa. 143 00:08:35,501 --> 00:08:37,542 Olet omillasi. 144 00:08:40,000 --> 00:08:41,125 Hyvä on. 145 00:08:42,459 --> 00:08:45,667 Anteeksi. Onko teillä kolikoita? Edes 25-senttistä? 146 00:08:45,792 --> 00:08:48,917 Auttaisitteko, rouva? Minulla on nälkä. 147 00:08:52,458 --> 00:08:53,834 Mitä naurat? 148 00:08:53,917 --> 00:08:55,667 Yrität liikaa. 149 00:08:55,750 --> 00:08:58,291 Ihmiset antavat, jos he luulevat keksineensä sen. 150 00:09:00,500 --> 00:09:01,583 Näetkös? 151 00:09:02,875 --> 00:09:04,416 Kiva, paitsi että tuo luulee 152 00:09:04,500 --> 00:09:06,667 13 sentin riittävän ateriaan. 153 00:09:08,583 --> 00:09:09,625 Levähdä vähän. 154 00:09:12,834 --> 00:09:15,833 Istu. Ota tämä. 155 00:09:17,458 --> 00:09:19,416 -Mistä sinä tämän sait? -Whole Foodsista. 156 00:09:19,583 --> 00:09:20,667 Et huomannut. 157 00:09:20,750 --> 00:09:21,833 En. 158 00:09:22,457 --> 00:09:23,874 Osaan sen homman. 159 00:09:24,707 --> 00:09:29,124 Nappasin porkkanankin. Meillä on tasapainoinen ruokavalio. 160 00:09:29,582 --> 00:09:31,000 Ruokaa ja jälkkäriä. 161 00:09:31,124 --> 00:09:33,165 Minä en osaa varastaa. 162 00:09:33,290 --> 00:09:34,750 En varasta. Maksan takaisin. 163 00:09:35,666 --> 00:09:36,833 Mitä? 164 00:09:36,916 --> 00:09:38,083 Katso. 165 00:09:40,833 --> 00:09:42,000 Pidän niistä lukua. 166 00:09:42,125 --> 00:09:44,707 Minä en varasta. Katso nyt. 167 00:09:44,833 --> 00:09:47,332 En jää kenellekään velkaa, kun kuolen. 168 00:09:47,457 --> 00:09:48,415 Maaliskuu 2009 169 00:09:48,499 --> 00:09:49,874 Huhtikuu 2009 170 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 Haluaako jompikumpi tulla bileisiin? 171 00:09:53,165 --> 00:09:54,165 Haista vittu. 172 00:09:54,290 --> 00:09:56,958 Haista itse, koditon kakara. 173 00:09:57,623 --> 00:09:59,999 Äijä näytti raiskaaja-isäpuoleltani. 174 00:10:00,082 --> 00:10:03,290 -Mennäänkö? -Odota. Lataan kännykän. 175 00:10:04,539 --> 00:10:06,957 Aiotko maksaa sähkönkin takaisin? 176 00:10:08,331 --> 00:10:11,457 Voi paska. En ole ajatellut tuota. 177 00:10:12,414 --> 00:10:16,498 Älä leikkaa liikaa. Kunhan se näyttää siistiltä. 178 00:10:17,040 --> 00:10:21,873 Älä hermoile. Ei tässä kummoisia mahdollisuuksia ole. 179 00:10:22,832 --> 00:10:23,873 Milloin vieras tulee? 180 00:10:24,832 --> 00:10:25,999 Miten niin? 181 00:10:26,123 --> 00:10:28,124 Et anna koskea päähäsi. 182 00:10:28,206 --> 00:10:31,165 Suuttuisin, mutta tiedän, miten pihi olet 183 00:10:31,289 --> 00:10:32,539 tavaroidesi kanssa. 184 00:10:32,665 --> 00:10:35,539 Taitaa olla erityinen vieras, kun luovuit Tumseista. 185 00:10:35,665 --> 00:10:37,040 Hän on ystävä. 186 00:10:37,165 --> 00:10:39,832 Emme ole tavanneet pitkään aikaan. 187 00:10:39,915 --> 00:10:41,039 Miten pitkään? 188 00:10:41,164 --> 00:10:42,497 10 vuoteen. 189 00:10:45,832 --> 00:10:47,414 Se on pitkä aika. 190 00:10:51,831 --> 00:10:53,999 Tiedän, mitä tehdään. 191 00:10:56,998 --> 00:11:00,664 Mitä? Mihin radio-ohjelmaan? 192 00:11:00,831 --> 00:11:03,956 Joo. Tiedätkö Urbaaneja tarinoita -ohjelman? 193 00:11:04,081 --> 00:11:05,123 Maury Kind juontaa. 194 00:11:05,289 --> 00:11:07,163 Hän kävi kiitospäivänä. 195 00:11:07,331 --> 00:11:09,663 Hän näyttää ihan erilaiselta. 196 00:11:10,455 --> 00:11:12,163 -Kuka puhui? -Neri. 197 00:11:12,914 --> 00:11:17,122 Joka tapauksessa... Hän tekee sunnuntaiksi ohjelman etäsuhteista. 198 00:11:17,204 --> 00:11:19,831 Sen takia et ole kuullut hänestä. 199 00:11:19,914 --> 00:11:22,123 Hän tekee ohjelmaansa. 200 00:11:22,205 --> 00:11:25,496 Meidän suhteestammeko? Mitä hän aikoo sanoa? 201 00:11:25,663 --> 00:11:30,123 En tiedä. Hyviä asioita. Minun pitää nyt mennä. 202 00:11:30,705 --> 00:11:32,663 Lähdetään ampumaan! 203 00:11:32,788 --> 00:11:33,830 Mitä? 204 00:11:34,204 --> 00:11:38,496 Tölkkejä vain. Ammumme tölkkejä aseilla. 205 00:11:38,579 --> 00:11:39,997 Sinä inhoat aseita. 206 00:11:40,080 --> 00:11:41,537 -Se on ilmakivääri. -Ei ole. 207 00:11:41,663 --> 00:11:45,163 Hei sitten, Piper. Olet rakas. Älä joudu eritteisiin. 208 00:11:45,331 --> 00:11:47,830 Eristykseen. 209 00:11:47,955 --> 00:11:49,330 Enkö sanonut niin? 210 00:11:51,204 --> 00:11:52,330 Hei. 211 00:11:54,663 --> 00:11:56,997 Mitä te viivyttelette? 212 00:11:57,162 --> 00:12:00,329 -Sinun pitää puhua Piperille. -Hänkö soitti? 213 00:12:00,412 --> 00:12:02,663 Hän kysyi, mikset soita. Hän on vihainen. 214 00:12:02,788 --> 00:12:03,955 Vihainenko? 215 00:12:04,830 --> 00:12:06,871 Kysyitkö, miksi hän joutui eristykseen? 216 00:12:06,997 --> 00:12:08,496 En. Ei kuulu minulle. 217 00:12:09,996 --> 00:12:13,288 Jää tänne, voimme vaikka ampua, 218 00:12:13,371 --> 00:12:15,037 auta vaahterasiirapin kanssa, 219 00:12:15,161 --> 00:12:17,203 mutta soita siskolleni. 220 00:12:17,370 --> 00:12:19,161 Kommunikaatio on tärkeintä. 221 00:12:20,080 --> 00:12:22,161 Tiedän. Minä... 222 00:12:22,662 --> 00:12:27,662 Mietin vain, mitä sanoisin. Tiedäthän? 223 00:12:28,245 --> 00:12:29,454 Hyvä on. 224 00:12:31,996 --> 00:12:35,203 -Huonoja uutisia, vai? -En saa häntä kiinni. 225 00:12:35,329 --> 00:12:37,496 Mutta hän esiintyy radiossa. 226 00:12:37,662 --> 00:12:39,079 Onko hän muusikko? 227 00:12:39,245 --> 00:12:41,996 Ei. Se on puheohjelma. 228 00:12:42,121 --> 00:12:44,202 Hän puhuu minusta. 229 00:12:44,328 --> 00:12:49,829 Hän puhuu siitä, miten tuomioni vaikuttaa kumppaniini eli häneen. 230 00:12:53,620 --> 00:12:54,663 Haluatko soittaa? 231 00:12:55,496 --> 00:12:59,078 Yritin jo. En ole puhunut Mercylle pitkään aikaan. 232 00:12:59,160 --> 00:13:01,495 Minäkään en saa yhteyttä. 233 00:13:01,578 --> 00:13:03,829 -Kauanko sinulla on jäljellä? -Neljä. 234 00:13:05,744 --> 00:13:07,160 Vau. 235 00:13:07,244 --> 00:13:10,120 Pulmat ovat pulmia. Teemme vääriä valintoja. 236 00:13:10,286 --> 00:13:12,411 Jotkut tekevät erilaisia vääriä valintoja. 237 00:13:13,869 --> 00:13:15,160 Kamalaa. 238 00:13:16,369 --> 00:13:19,661 Tämä on perinteinen. En ole perinteinen. 239 00:13:19,785 --> 00:13:21,369 Tai ehkä olenkin, 240 00:13:21,495 --> 00:13:23,578 sillä menen vihille, vaikken usko avioliittoon. 241 00:13:23,662 --> 00:13:25,202 Olenko minä kännissä? 242 00:13:25,328 --> 00:13:26,827 Näytät kauniilta. Upeaa. 243 00:13:28,035 --> 00:13:30,411 Haittaako, jos kadehdin sinua? 244 00:13:30,578 --> 00:13:33,328 Kadehdi vain. Se tarkoittaa, että voitan. 245 00:13:33,994 --> 00:13:34,994 Tullaan! 246 00:13:35,119 --> 00:13:38,328 En osaa kuvitella ikuisuutta jonkun kanssa. 247 00:13:38,495 --> 00:13:41,159 Se ei ole yllätys, kun miettii tyttöystäviäsi. 248 00:13:41,285 --> 00:13:42,868 Miten niin? 249 00:13:42,994 --> 00:13:45,119 Seksikkäitä pimuja, joiden takia sekoat. 250 00:13:45,285 --> 00:13:47,869 Pidän seksikkäistä tytöistä ja pojista. 251 00:13:47,995 --> 00:13:50,702 Pidän seksikkyydestä. Olen pinnallinen. 252 00:13:50,828 --> 00:13:51,828 En tarkoita sitä. 253 00:13:52,035 --> 00:13:54,994 Etsit ihmistä, jonka kanssa kemia pelaa, 254 00:13:55,077 --> 00:13:56,410 mutta se ei riitä. 255 00:13:57,243 --> 00:13:59,368 Etsi ihmistä, jonka kanssa kaksi viikkoa 256 00:13:59,494 --> 00:14:03,034 sateisessa Montaukissa ja ahtaassa kämpässä onnistuu ilman murha-aikeita. 257 00:14:04,119 --> 00:14:07,994 Hän teki palapeleistä hauskaa kilpailua. 258 00:14:08,159 --> 00:14:09,993 Kuulostaa tosi tylsältä. 259 00:14:10,118 --> 00:14:11,534 Kun jalkoja paleltaa, 260 00:14:11,660 --> 00:14:15,243 hän on aina lämmin, eikä suutu lämmittelystä. 261 00:14:15,744 --> 00:14:18,868 Haluan molempia: lämpöä ja seksikkyyttä. 262 00:14:18,993 --> 00:14:21,494 Haluan ilotulitusta. 263 00:14:21,869 --> 00:14:24,326 Haluan seuraa seikkailuun. 264 00:14:28,701 --> 00:14:32,118 Seikkailu on koettelemus, joka on täynnä egoa. 265 00:14:32,200 --> 00:14:35,200 Haluat vielä jonkun, jonka viereen käpertyä. 266 00:14:35,701 --> 00:14:38,952 Jonkun, joka tilaa kiinalaista juuri oikealla hetkellä. 267 00:14:39,910 --> 00:14:42,409 -Onko Pete sellainen? -On. 268 00:14:42,534 --> 00:14:45,076 Eikä hän halua panna minua perseeseen. 269 00:14:45,159 --> 00:14:46,909 -Olen kiitollinen. -Älä nyt. 270 00:14:46,993 --> 00:14:49,200 Hän voi säästää sen reiän avioliittoon. 271 00:14:52,326 --> 00:14:54,325 Siirtykää, naiset. 272 00:14:56,576 --> 00:14:58,701 Vanki. Diaz. 273 00:14:58,868 --> 00:15:00,492 Neuvojallasi on asiaa. Tule. 274 00:15:00,617 --> 00:15:01,867 Minulla on hommia. 275 00:15:02,450 --> 00:15:04,617 Asia on kuulemma tärkeä. 276 00:15:13,158 --> 00:15:14,367 Cesar kävi luonani. 277 00:15:14,493 --> 00:15:16,826 -Mitä? -Äännänkö sen oikein? 278 00:15:16,909 --> 00:15:20,283 Pitkä ja kalju. Hän on tappanut käsin, tylpällä esineellä, 279 00:15:20,366 --> 00:15:22,533 metsästysveitsellä ja aseilla. 280 00:15:22,659 --> 00:15:25,159 Hän on perheystävä, joka pitää lapsista. 281 00:15:25,283 --> 00:15:28,325 Hän halusi varmistaa, että kehdolle on tilaa. 282 00:15:29,699 --> 00:15:31,075 Äiti kertoi hänelle. 283 00:15:31,325 --> 00:15:32,700 Milloin kerrot minulle? 284 00:15:33,826 --> 00:15:36,992 -En tiennyt, halusinko kertoa. -Mitä aiot tehdä? 285 00:15:37,158 --> 00:15:39,282 Voitko ottaa pillerin? Vai... 286 00:15:40,993 --> 00:15:42,283 En halua. 287 00:15:42,909 --> 00:15:44,365 Aiotko pitää lapsen? 288 00:15:45,117 --> 00:15:47,158 -Miksen. -Mikset? 289 00:15:47,240 --> 00:15:49,826 Olen vanginvartija. Voisin joutua linnaan. 290 00:15:50,325 --> 00:15:53,199 Keksitään jotain. Jos rakastat minua... 291 00:15:53,324 --> 00:15:55,491 Jos rakastan, se ei liity tähän. 292 00:15:56,075 --> 00:15:57,533 Minusta liittyy. 293 00:16:00,199 --> 00:16:03,699 Hyvä, olet paikalla. Pidetään perheneuvottelu. 294 00:16:03,825 --> 00:16:07,199 Sinun pitää hoitaa vastuusi. Olet hyvässä virassa. 295 00:16:07,324 --> 00:16:10,699 Olet saanut rahaa puujalkasi takia. 296 00:16:10,866 --> 00:16:12,491 Tiedän siitä. 297 00:16:12,657 --> 00:16:14,783 Se ei ole puuta, vaan polypropeenia. 298 00:16:14,866 --> 00:16:16,324 En saanut rahaa. 299 00:16:17,075 --> 00:16:19,117 Haavoituit sodassa. Saat rahaa. 300 00:16:19,241 --> 00:16:20,448 En sodassa. 301 00:16:22,240 --> 00:16:24,992 -Etkö haavoittunut Afganistanissa? -En. 302 00:16:25,158 --> 00:16:29,740 Hae se perkeleen pallo. Hae se! 303 00:16:29,949 --> 00:16:31,157 En välitä juoman laadusta. 304 00:16:31,240 --> 00:16:34,075 Et voi todistaa sitä, joten en palauta rahoja. 305 00:16:35,573 --> 00:16:38,657 Olisin saanut rahaa, jos olisin haavoittunut. 306 00:16:38,740 --> 00:16:41,907 Mutta kävin likaisessa kylpytynnyrissä pieni haava jalassa, 307 00:16:41,991 --> 00:16:43,865 ja sitten haava tulehtui. 308 00:16:45,157 --> 00:16:46,198 Disney Worldissä? 309 00:16:46,324 --> 00:16:50,324 Ei, vaan Disney Worldin lähellä. 310 00:16:50,490 --> 00:16:52,657 Sano, että haavoituit sodassa. 311 00:16:52,740 --> 00:16:54,365 Minulla ei ole rahaa. 312 00:16:54,490 --> 00:16:57,156 Säästöt menivät sairaalakuluihin. 313 00:16:57,323 --> 00:17:00,573 Tilanne on nyt tämä. Ala säästää. 314 00:17:00,657 --> 00:17:02,116 Yhdeksän kuukautta aikaa. 315 00:17:21,490 --> 00:17:25,823 Hei. Tule tänne. Tule nyt. 316 00:17:30,906 --> 00:17:33,614 Olen saanut hyvää kamaa. 317 00:17:33,781 --> 00:17:37,531 Ei mitään halpaa OxyContinia, vaan kunnon tavaraa. 318 00:17:37,656 --> 00:17:39,530 En voi. Pääsin kuiville. 319 00:17:41,030 --> 00:17:43,656 Sitten saat myydä. 320 00:17:44,781 --> 00:17:47,322 Kävi tuuri sillä välin kun lepäilit. 321 00:17:47,447 --> 00:17:50,739 Kaupittelenko minä muka tätä ovelta ovelle? 322 00:17:50,864 --> 00:17:53,448 En voi. Red on vihainen muutenkin. 323 00:17:53,572 --> 00:17:56,696 Helvettiin Red. Olet minulle velkaa. 324 00:17:58,030 --> 00:18:00,822 -Serkkuni maksoi sinulle. -Viimeisestä kerrasta. 325 00:18:00,989 --> 00:18:04,572 Entä sitä edeltävät? Sinä nappailit luotolla, tyttö. 326 00:18:04,738 --> 00:18:06,822 -Luulin... -Mitä? 327 00:18:07,655 --> 00:18:11,530 Että sait kamaa suihinotoilla, vai? Ei, ei. 328 00:18:12,989 --> 00:18:14,238 Olet velkaa. 329 00:18:17,905 --> 00:18:18,989 Paljonko? 330 00:18:23,571 --> 00:18:27,155 Myy nämä, niin olemme tasoissa. 331 00:18:30,029 --> 00:18:33,613 Haluan tyhjän pussin ja nimet. 332 00:18:35,780 --> 00:18:41,195 "Velallinen joutuu velkojan orjaksi." Se on Sananlaskuista. 333 00:18:42,362 --> 00:18:44,821 Näin sen tarrassa auton puskurissa. 334 00:18:44,946 --> 00:18:48,696 Ja minä sanon, että kun olet ottanut Pyhän Hengen vastaan, 335 00:18:49,362 --> 00:18:52,071 et tarvitse enää lääkettä etkä laastaria. 336 00:18:52,154 --> 00:18:54,279 Et tarvitse olutta. 337 00:18:54,362 --> 00:18:58,154 Hän on lääkkeesi, laastarisi 338 00:18:58,321 --> 00:19:01,446 ja oluesi. Sanotteko aamen? 339 00:19:01,529 --> 00:19:02,862 -Aamen. -Uudet rillit. 340 00:19:02,988 --> 00:19:04,988 Näen sinut paremmin, kulta. 341 00:19:05,737 --> 00:19:08,822 Oletko nähnyt? Hän on nyt parantaja. 342 00:19:08,988 --> 00:19:10,488 Särkeekö päätä? 343 00:19:10,613 --> 00:19:13,861 Joo, mutta on särkenyt pahemminkin. 344 00:19:14,028 --> 00:19:15,821 Entä nyt? 345 00:19:15,903 --> 00:19:17,446 En tiedä. 346 00:19:17,988 --> 00:19:19,113 Loppuiko se? 347 00:19:20,570 --> 00:19:22,487 -Aamen. -Aamen. 348 00:19:22,945 --> 00:19:24,403 Halleluja! 349 00:19:24,945 --> 00:19:26,988 Miksi häntä kuunnellaan? 350 00:19:27,071 --> 00:19:29,945 Miten niin? Hänellä on taikavoimia. 351 00:19:30,028 --> 00:19:32,153 Vasikan taikavoimiako? 352 00:19:33,403 --> 00:19:36,695 Haluan nähdä hänen mokaavan kunnolla. 353 00:19:38,153 --> 00:19:39,695 Oletpa kostonhimoinen. 354 00:19:39,821 --> 00:19:41,820 Hän hajotti rillisi ja lukitsi sinut kuivausrumpuun. 355 00:19:41,903 --> 00:19:43,402 Ja vei patjani. 356 00:19:43,487 --> 00:19:46,445 Minä muistan. Hoidan asian vain eri lailla. 357 00:19:46,821 --> 00:19:49,027 Kiva nähdä vanha kiukkuinen Piper. 358 00:19:49,152 --> 00:19:50,820 En ole kiukkuinen. 359 00:19:51,193 --> 00:19:55,528 Olin ennen. Nyt janoan vain oikeutta. 360 00:19:55,654 --> 00:20:00,946 ...se on Herramme majesteetillisuus. Herramme voima. 361 00:20:01,028 --> 00:20:03,736 Mitä sinä Herrasta tiedät? 362 00:20:03,820 --> 00:20:04,861 Mitä? 363 00:20:04,987 --> 00:20:09,193 Sinulla ei ole parantajan voimia eikä muutakaan. 364 00:20:09,444 --> 00:20:11,861 Et tiedä, mistä puhut. Tucky on siunattu. 365 00:20:11,987 --> 00:20:12,987 Voi luoja. 366 00:20:13,111 --> 00:20:15,987 Hän sai Angien päänsäryn loppumaan, vai mitä? 367 00:20:16,111 --> 00:20:17,569 Haluan sanoa kyllä. 368 00:20:17,653 --> 00:20:21,319 Ei saanut. Hän siirsi päänsäryn minulle. 369 00:20:22,653 --> 00:20:23,778 Rauhoitu, Piper. 370 00:20:25,401 --> 00:20:28,486 Kuule, minulla on polvi paskana. 371 00:20:28,569 --> 00:20:32,485 Olet niin hengellinen. Näytä, mihin pystyt. 372 00:20:33,276 --> 00:20:34,318 Ei se niin toimi. 373 00:20:37,152 --> 00:20:38,527 Ei, vai? 374 00:20:38,653 --> 00:20:42,359 Ei niin, koska olet kuin Ihmemaa Ozin velho. 375 00:20:42,526 --> 00:20:45,653 Komea näky, mutta verhon takana ei ole mitään. 376 00:20:45,945 --> 00:20:48,902 Mitä höpiset? Velhot ovat pahoja. 377 00:20:49,069 --> 00:20:51,485 Antaa olla. 378 00:20:51,568 --> 00:20:53,277 En väittänyt, että minulla on voimia. 379 00:20:53,653 --> 00:20:57,318 Tottelen Herran ääntä, joka virtaa lävitseni. 380 00:20:57,401 --> 00:21:00,568 Pälä pälä. Laske kädet päälleni, ämmä. 381 00:21:09,567 --> 00:21:12,860 Pyhä Henki, kutsun sinua juuri nyt. 382 00:21:13,944 --> 00:21:16,818 Parantakaamme hänen polvensa yhdessä. 383 00:21:16,901 --> 00:21:19,152 Paranna hänet! 384 00:21:25,525 --> 00:21:26,859 Saamari! 385 00:21:29,485 --> 00:21:30,859 Sinä teit sen. 386 00:21:34,151 --> 00:21:36,151 Teit sen oikeasti. 387 00:21:36,986 --> 00:21:39,317 Näetkö? 388 00:21:39,818 --> 00:21:44,192 Et ole Ihmemaa Ozin velho. Olet Jumalan velho. 389 00:21:47,818 --> 00:21:49,400 Näitkö? 390 00:21:49,484 --> 00:21:51,442 Hän on tosi lahjakas. 391 00:21:58,484 --> 00:22:01,650 Kostoa kannattaa rakentaa pitkään. 392 00:22:07,650 --> 00:22:11,150 Mitä...? Huhuu? 393 00:22:15,733 --> 00:22:17,483 -Asuvatko Polly ja Pete täällä? -Joo. 394 00:22:17,608 --> 00:22:19,817 -Oletko murtovaras? -En ole. 395 00:22:19,942 --> 00:22:23,984 En ole. Anteeksi. En ole. 396 00:22:24,109 --> 00:22:26,691 Olen Larry, naapuri. 397 00:22:27,275 --> 00:22:30,442 He pyysivät kastelemaan kukat lomansa aikana. 398 00:22:30,524 --> 00:22:32,984 Heillä on ilmastointi ja kaapeli-TV. 399 00:22:36,024 --> 00:22:38,400 Olen Piper, Pollyn ystävä. 400 00:22:38,483 --> 00:22:40,566 Selvä. 401 00:22:42,774 --> 00:22:44,941 Tulitko tänne yöksi tai jotain? 402 00:22:45,024 --> 00:22:47,233 En. Minulla on avaimet. Olin lähistöllä. 403 00:22:47,317 --> 00:22:50,108 Minua puri äsken koira. 404 00:22:50,649 --> 00:22:52,274 Voi... voi luoja. 405 00:22:52,857 --> 00:22:54,690 -Voi luoja. -Joo. 406 00:22:54,816 --> 00:22:56,317 Tämä pitäisi kai puhdistaa. 407 00:22:56,400 --> 00:23:00,565 Niin pitäisi. Tule tänne istumaan. 408 00:23:02,483 --> 00:23:04,565 Tai ei sohvalle, koska... 409 00:23:04,732 --> 00:23:06,108 Riisun housut. 410 00:23:07,108 --> 00:23:08,148 Mitä? 411 00:23:08,274 --> 00:23:10,649 En saa lahkeita käärittyä. Liian tiukat. 412 00:23:10,774 --> 00:23:13,190 Niin, siinä on... Selvä. 413 00:23:13,316 --> 00:23:16,649 Haen haavavoidetta ja vetyperoksidia. 414 00:23:16,774 --> 00:23:17,816 Entä jodia? 415 00:23:17,941 --> 00:23:19,940 Vilkaisen vessaan. 416 00:23:23,941 --> 00:23:26,356 Mitä tapahtui? Mikä koira se oli? 417 00:23:26,482 --> 00:23:29,147 -Jonkun kodittoman koira. -Mitä? 418 00:23:29,983 --> 00:23:33,315 Koditon poika kerjäsi rahaa koiranruokaan. 419 00:23:33,398 --> 00:23:36,147 Sanoin, että älä pidä koiraa, jos et voi ruokkia sitä. 420 00:23:37,898 --> 00:23:41,147 Saarnasit kodittomalle. Hän ihastui varmasti. 421 00:23:41,273 --> 00:23:44,731 Sanoin vain. Hän sanoi koiran suojelevan häntä. 422 00:23:44,815 --> 00:23:46,898 Sanoin, ettei koirasta ollut suojaa. 423 00:23:47,189 --> 00:23:48,398 Mitä tapahtui? 424 00:23:50,147 --> 00:23:52,482 Koira puri minua aika kovaa. 425 00:23:53,607 --> 00:23:56,982 -Hae jäykkäkouristuspiikki. -Ei hätää. 426 00:23:58,482 --> 00:24:00,482 Koira oli puhtaampi kuin se poika. 427 00:24:00,565 --> 00:24:03,230 Lähden sitä paitsi katsomaan... 428 00:24:04,940 --> 00:24:07,065 Lähden keikalle Zebuloniin illalla. 429 00:24:07,147 --> 00:24:11,064 Hungry March Bandin keikalle. Minäkin aioin mennä. 430 00:24:11,855 --> 00:24:13,022 -Niinkö? -Joo. 431 00:24:13,147 --> 00:24:16,188 -Aioitko? -Joo, mutta sitten istahdin. 432 00:24:17,397 --> 00:24:19,397 Maan vetovoima vaikuttaa minuun. 433 00:24:19,481 --> 00:24:22,482 Varsinkin kun on helleaalto 434 00:24:22,607 --> 00:24:25,731 ja Almost Famous -elokuva näytetään taas televisiossa. 435 00:24:26,146 --> 00:24:27,272 Niin. 436 00:24:27,439 --> 00:24:29,022 Hoidan huonekasveja. 437 00:24:29,146 --> 00:24:31,272 Pitäisi ottaa ne mukaan, 438 00:24:31,355 --> 00:24:34,439 enkä tiedä, ovatko ne täysi-ikäisiä. 439 00:24:40,731 --> 00:24:44,481 Tämä on pöhköä. Sinun pitää käydä suihkussa. 440 00:24:44,606 --> 00:24:47,855 Tai kylvyssä. Haava pitää puhdistaa. 441 00:24:47,981 --> 00:24:49,146 Se voi tulehtua. 442 00:24:49,272 --> 00:24:52,521 Voit saada vesikauhun. Tuntuuko nuhan oireita? 443 00:24:52,647 --> 00:24:55,688 Vesikauhu pitää hoitaa heti. 444 00:24:55,814 --> 00:24:58,064 Muuten sinä kuolet. 445 00:24:58,397 --> 00:25:00,938 Vau. Synkkää. 446 00:25:01,187 --> 00:25:02,313 Juutalainen. 447 00:25:03,229 --> 00:25:06,230 Menen kotiin, niin saat olla rauhassa. 448 00:25:06,314 --> 00:25:09,855 Ei tarvitse. Voin laittaa vessan oven kiinni. 449 00:25:14,897 --> 00:25:16,480 Oletko syönyt? 450 00:25:17,063 --> 00:25:18,105 Mitä? 451 00:25:18,187 --> 00:25:21,520 Voin tilata kiinalaista, joten jos et ole... 452 00:25:21,979 --> 00:25:25,563 Vai tapaatko jonkun ennen keikkaa? 453 00:25:27,855 --> 00:25:31,981 En tapaa. Kiinalainen kuulostaa hyvältä. 454 00:25:33,313 --> 00:25:35,687 Otan samaa kuin sinä. 455 00:25:42,980 --> 00:25:44,813 Et ole saanut vieraita. 456 00:25:44,980 --> 00:25:47,813 Ehkä on tapahtunut virhe. 457 00:25:48,312 --> 00:25:50,938 Tarkistatko vielä? 458 00:25:53,395 --> 00:25:57,352 O'Neill, oletko varma, ettei Pelagelle ole vierasta? 459 00:25:57,478 --> 00:26:01,353 Claudette-neidillekö? Tuo on vanha vitsi. 460 00:26:02,312 --> 00:26:04,352 Ei tällä kertaa. 461 00:26:05,020 --> 00:26:06,479 Odotas. 462 00:26:06,562 --> 00:26:10,353 Hän on listalla. Anteeksi. Luulin sitä vitsiksi. 463 00:26:33,104 --> 00:26:34,979 Saanko koskea sinuun? 464 00:26:48,268 --> 00:26:50,979 Mitä pidät Bora Bora Borasta? 465 00:26:51,104 --> 00:26:52,519 Mistä? 466 00:26:53,394 --> 00:26:54,645 Tarkoitatko Bora Boraa? 467 00:26:54,769 --> 00:26:57,644 Siinä taitaa olla kolme "Boraa". 468 00:26:57,727 --> 00:26:59,686 Se sopisi häämatkaamme. 469 00:26:59,812 --> 00:27:02,936 Christopher haluaa Madridiin, 470 00:27:03,019 --> 00:27:05,477 mutta enchiladat pierettävät. 471 00:27:05,602 --> 00:27:07,686 Puhu siitä Christopherin kanssa. 472 00:27:07,812 --> 00:27:10,227 Niin, mutta olet matkustellut. 473 00:27:10,477 --> 00:27:13,518 -En Bora Boraan. -...Boraan. 474 00:27:14,894 --> 00:27:15,937 Hei, Trish. 475 00:27:16,685 --> 00:27:17,811 Hei. 476 00:27:18,019 --> 00:27:19,019 Puhuitko Mercylle? 477 00:27:19,143 --> 00:27:21,644 En vielä, mutta ei hätää. 478 00:27:26,936 --> 00:27:30,185 Hän kävi keittiössä ja tarjosi Redille oliivia. 479 00:27:30,810 --> 00:27:31,893 Mitä? 480 00:27:32,018 --> 00:27:33,477 Oliivia. 481 00:27:33,936 --> 00:27:35,852 Tarkoitatko öljypuun oksaa? 482 00:27:36,311 --> 00:27:39,810 Ihan sama. Red ei huoli häntä takaisin. 483 00:27:39,935 --> 00:27:41,978 Hän tunnusti Redin takia. 484 00:27:42,103 --> 00:27:43,894 Ja tuomio venyi Redin takia. 485 00:27:44,269 --> 00:27:45,768 Hän on silti itse syypää. 486 00:27:45,851 --> 00:27:49,434 Hän kertoi Pornoviikselle autoista. Hän on Juudas. 487 00:27:49,517 --> 00:27:51,727 -Kuka niin väitti? -Sehän on selvää. 488 00:27:51,811 --> 00:27:55,018 Tosi mäntisti tehty, sillä Red auttoi häntä. 489 00:27:55,476 --> 00:27:56,726 Se ei ole totta. 490 00:27:57,643 --> 00:28:00,018 Et tiedä sitä, joten älä levitä huhuja. 491 00:28:00,142 --> 00:28:01,476 Mitä nyt? 492 00:28:03,102 --> 00:28:04,310 Ei mitään. 493 00:28:06,892 --> 00:28:09,476 Mökötätkö, koska emme harrasta seksiä? 494 00:28:09,601 --> 00:28:11,393 Voi luoja... 495 00:28:11,517 --> 00:28:16,267 Älä nyt, Nichols. On parempi olla ystäviä. 496 00:28:17,268 --> 00:28:23,141 Sitä on joskus ikävä, mutta pysyn Christopherille uskollisena. 497 00:28:23,683 --> 00:28:25,726 Älä höpötä Christopherista. 498 00:28:25,810 --> 00:28:29,434 En voi pettää häntä. Tiedät sen. 499 00:28:30,142 --> 00:28:31,267 Tiedän sen, 500 00:28:31,350 --> 00:28:33,809 sillä Christopheria ei ole olemassa. 501 00:28:33,934 --> 00:28:35,809 Ei ainakaan sinun elämässäsi. 502 00:28:35,934 --> 00:28:38,934 Hän kävi viimeksi kolme viikkoa tulosi jälkeen. 503 00:28:39,142 --> 00:28:42,976 -Eipäs. -Kylläpäs. Kaikki tietävät sen. 504 00:28:43,101 --> 00:28:45,976 Kukaan ei sano mitään, koska heitä nolottaa, 505 00:28:46,101 --> 00:28:47,267 sillä olet surkea. 506 00:28:49,059 --> 00:28:50,308 Nyt saa riittää. 507 00:28:50,391 --> 00:28:54,767 Älä jauha asioista, joista et tiedä paskaakaan. 508 00:28:56,142 --> 00:28:57,433 Haista vittu. 509 00:28:57,641 --> 00:28:59,349 Haista itse vittu. 510 00:29:01,309 --> 00:29:04,309 Mene kuvittelemaan asioita jonnekin muualle. 511 00:29:04,434 --> 00:29:06,558 En jaksa enää kuunnella. 512 00:29:44,808 --> 00:29:46,516 Trish! 513 00:29:47,266 --> 00:29:49,307 -Mitä kuuluu? -Hei. 514 00:29:49,432 --> 00:29:51,307 Missä olet ollut? Siitä on kauan. 515 00:29:51,474 --> 00:29:53,767 Sain keittiöhommia. 516 00:29:53,849 --> 00:29:55,307 -Täältäkö? -Joo. 517 00:29:55,474 --> 00:29:58,641 Tule puistoon joskus moikkaamaan. 518 00:29:58,807 --> 00:30:01,725 Teen sen. Missä asut? 519 00:30:02,266 --> 00:30:06,140 En missään vakituisesti. Nukun joskus yömajassa. 520 00:30:06,265 --> 00:30:09,765 Olen 18, joten siitä ei soiteta kotiin. 521 00:30:09,847 --> 00:30:12,057 Olen vapaa. Elän unelmaani. 522 00:30:12,682 --> 00:30:14,808 Sain tuetun asunnon. 523 00:30:15,682 --> 00:30:16,766 Saitko? 524 00:30:16,889 --> 00:30:18,724 Asun poikakaverini kanssa. 525 00:30:20,307 --> 00:30:21,974 Voit punkata siellä vähän aikaa. 526 00:30:22,140 --> 00:30:23,724 Jos on tiukka paikka. 527 00:30:23,849 --> 00:30:25,139 Ei. Se... 528 00:30:25,222 --> 00:30:27,139 -Oletko varma? -Tunnet minut. 529 00:30:27,222 --> 00:30:30,432 -En tykkää pyytää apua. -Minä tarjoan sitä. 530 00:30:30,599 --> 00:30:33,098 Kiva. Tosi mahtavaa. 531 00:30:34,264 --> 00:30:38,307 Pyörähdä puistossa ja tuo joskus tähteitä. 532 00:30:38,431 --> 00:30:41,056 Joo, teen niin. 533 00:30:50,640 --> 00:30:54,890 -Pidätkö lapsista? -Lapset ovat mukavia. Entä sinä? 534 00:30:54,973 --> 00:30:57,139 Totta kai. Kuka ei pitäisi? 535 00:31:07,764 --> 00:31:13,389 Kuunnelkaa. Te tulette nyt valtionvankilaan. 536 00:31:13,890 --> 00:31:17,305 Teiltä odotetaan samaa käytöstä kuin vangeilta. 537 00:31:17,472 --> 00:31:21,722 Ei puhumista, ei purukumia eikä töykeätä käytöstä. 538 00:31:21,889 --> 00:31:23,179 Tuliko selväksi? 539 00:31:23,305 --> 00:31:25,138 Oliko siinä kaikki? Mennään. 540 00:31:25,221 --> 00:31:26,430 Vielä yksi. 541 00:31:32,388 --> 00:31:34,305 Ovatko he pikkurikollisia? 542 00:31:34,430 --> 00:31:35,931 Luulin niin. 543 00:31:36,014 --> 00:31:37,931 Mitähän tuo teki. 544 00:31:42,472 --> 00:31:44,220 Hän tulee. 545 00:31:44,304 --> 00:31:46,346 Minä teen sen. Doggett! 546 00:31:46,472 --> 00:31:49,056 -Odota. -Joo. 547 00:31:50,305 --> 00:31:53,304 Paransitko sinä Janaen polven? 548 00:31:53,471 --> 00:31:55,847 Olen yksinkertainen nainen ja teen Herran työtä. 549 00:31:55,973 --> 00:31:59,178 Vai niin. Se on uskomatonta. 550 00:32:00,304 --> 00:32:01,721 Voisitko auttaa? 551 00:32:01,805 --> 00:32:02,973 Mikä hätänä? 552 00:32:03,098 --> 00:32:05,512 Minulla on epäpuhtaita ajatuksia. 553 00:32:07,304 --> 00:32:08,888 Lesbojuttuja. 554 00:32:09,471 --> 00:32:10,679 Voitko auttaa? 555 00:32:10,805 --> 00:32:13,304 Sinä vinoilet. En vinoile Herralle. 556 00:32:13,387 --> 00:32:14,679 -Anteeksi... -En vinoile. 557 00:32:15,262 --> 00:32:16,805 Tai siis... 558 00:32:16,930 --> 00:32:20,638 Sain Little Boon, ja aloin tuntea äidillisiä tunteita 559 00:32:20,805 --> 00:32:21,888 sisimmässäni. 560 00:32:22,221 --> 00:32:23,972 Haluan vielä joskus lapsen. 561 00:32:24,055 --> 00:32:25,429 En naisen kanssa, 562 00:32:25,554 --> 00:32:27,804 sillä niistä kersoista tulee homoja. 563 00:32:28,220 --> 00:32:31,554 Homon elämä on todella rankkaa. 564 00:32:32,554 --> 00:32:37,428 Kauhun kierre päättyy minuun. Vannon sen. 565 00:32:37,888 --> 00:32:39,097 Oletko tosissasi? 566 00:32:39,345 --> 00:32:41,804 Otatko vastaan Herran armon? 567 00:32:43,262 --> 00:32:44,303 Polvistu. 568 00:32:45,470 --> 00:32:47,345 Siirrä koira tähän. 569 00:32:47,679 --> 00:32:50,845 Edessäni on syntinen, 570 00:32:50,971 --> 00:32:53,720 joka haluaa Sinut sydämeesi. 571 00:32:53,804 --> 00:32:58,137 Puhdista hänen sairas sydämensä ja saastainen mielensä. 572 00:32:58,511 --> 00:32:59,678 Näen yhä saastaa. 573 00:32:59,804 --> 00:33:02,428 Keskity. Pyydän Sinulta tänään, 574 00:33:02,511 --> 00:33:07,096 että autat tätä syntistä löytämään perheen ja hurskaan elämän. 575 00:33:07,220 --> 00:33:10,886 Tehkäämme hänestä puhdas ja jälleen hyvä. 576 00:33:10,970 --> 00:33:15,178 Laitan käteni tämän lapsen pään päälle juuri nyt. 577 00:33:15,304 --> 00:33:18,761 Pyydän Sinulta apua. Auta häntä pääsemään... 578 00:33:19,594 --> 00:33:22,137 ...eroon homoudesta! 579 00:33:25,970 --> 00:33:28,053 Oloni ei muuttunut. 580 00:33:29,303 --> 00:33:33,677 Kuvittelen USA:n naisten jalkapallojoukkueen vuodelta 2008. 581 00:33:33,803 --> 00:33:34,970 Se tepsii. 582 00:33:35,095 --> 00:33:36,095 Hyvä on. 583 00:33:39,636 --> 00:33:41,219 Potkaise! 584 00:33:42,011 --> 00:33:46,052 Odota. En tunne mitään. En tunne mitään! 585 00:33:46,135 --> 00:33:48,344 -Se toimi. -Muuta minut takaisin. 586 00:33:48,470 --> 00:33:50,677 Älä jätä minua heteroksi! 587 00:33:50,803 --> 00:33:53,260 -Kiitos. -Muuta minut takaisin. 588 00:33:55,135 --> 00:33:57,636 -Trish. -Hei. 589 00:33:59,636 --> 00:34:03,927 Et varmaan saa puhua minulle ja muuta sellaista, 590 00:34:04,010 --> 00:34:08,135 mutta tee palvelus ja kerro Redille, että korvaan kaiken. 591 00:34:08,635 --> 00:34:09,676 Hyvä on. 592 00:34:09,802 --> 00:34:16,385 Sano, että olemme pian sujut. Aion keksiä jotakin. 593 00:34:20,635 --> 00:34:22,094 Voi jessus. 594 00:34:22,343 --> 00:34:24,843 Palatkaa töihinne, hyvät naiset. 595 00:34:25,927 --> 00:34:29,135 Luvan saaneet voivat mennä etuovelle 596 00:34:29,218 --> 00:34:30,717 vieraita tapaamaan. 597 00:34:30,885 --> 00:34:32,885 -Esityksen aika, vai mitä? -Joo. 598 00:34:32,969 --> 00:34:34,510 Hei. 599 00:34:34,802 --> 00:34:37,009 Kävelkää kaikessa rauhassa. 600 00:34:44,675 --> 00:34:46,884 Älkää menkö ruokalaan. 601 00:34:46,968 --> 00:34:48,385 Pysykää tässä. 602 00:34:48,552 --> 00:34:51,175 Mitä helvettiä luulet tekeväsi? 603 00:34:51,301 --> 00:34:53,593 Sain luvan mennä nuoria tapaamaan. 604 00:34:53,676 --> 00:34:55,093 Niinkö? 605 00:34:55,175 --> 00:34:57,969 Joo, ja sain jäädä töistä. 606 00:34:58,052 --> 00:35:00,426 Et jaksa pitää silmiäsi auki. 607 00:35:00,509 --> 00:35:01,884 Oma mokani, että luotin 608 00:35:01,968 --> 00:35:04,217 -typerään narkkariin. -Mitä nyt? 609 00:35:04,301 --> 00:35:05,592 Pysy täällä. 610 00:35:05,676 --> 00:35:07,968 Ei tarvitse mennä töihin, kunhan pysyt täällä. 611 00:35:08,051 --> 00:35:09,968 Mitä minä täällä teen? 612 00:35:10,134 --> 00:35:11,509 Ota nokoset. 613 00:35:17,718 --> 00:35:20,092 En ymmärrä. Mitä yrität maksaa? 614 00:35:20,216 --> 00:35:22,467 -Nämä kuulokkeet. -Emme myy niitä. 615 00:35:22,592 --> 00:35:24,801 Myitte kaksi vuotta sitten. 616 00:35:25,301 --> 00:35:28,174 Lainasin nämä, kun minulla ei ollut rahaa. 617 00:35:28,300 --> 00:35:30,841 Nyt on, joten maksan velkani. 618 00:35:31,425 --> 00:35:33,968 Haen johtajan paikalle. 619 00:35:52,050 --> 00:35:54,341 Kielsin tulemasta tänne. 620 00:35:54,467 --> 00:35:57,466 Tulin maksamaan jotain, josta en maksanut. 621 00:35:57,633 --> 00:35:59,383 Olen kuulokkeista velkaa. 622 00:35:59,467 --> 00:36:02,967 -Mene pois. -En ole varas. Maksan velkani. 623 00:36:03,133 --> 00:36:05,007 Soitan poliisille. 624 00:36:05,132 --> 00:36:06,884 -Sam. -Mitä? 625 00:36:06,967 --> 00:36:08,425 Hän vei kaulakorun. 626 00:36:08,508 --> 00:36:11,966 Maksan sen myöhemmin, mutta tämä ensin. 627 00:36:12,049 --> 00:36:15,300 Riittääkö 20 dollaria? 628 00:36:15,467 --> 00:36:17,300 Kaulakoru ei maksa niin paljon. 629 00:36:17,425 --> 00:36:19,591 Tämä on maksu kuulokkeista. 630 00:36:19,674 --> 00:36:22,716 -Estä häntä, Sara. -Estä itse. 631 00:36:22,883 --> 00:36:24,675 En saa tarpeeksi palkkaa. 632 00:36:26,382 --> 00:36:29,173 -Minne sinä menet? -En minnekään. 633 00:36:32,131 --> 00:36:34,883 -Varastiko hän jotain? -En ole varma. 634 00:36:46,008 --> 00:36:48,298 Tervehtikää heitä, vangit. 635 00:36:55,131 --> 00:36:57,007 Miten menee? 636 00:36:57,131 --> 00:36:58,757 Mikä sinun nimesi on? 637 00:36:58,841 --> 00:36:59,967 Rebecca. 638 00:37:00,050 --> 00:37:03,339 Haluatteko nähdä vähän Shakespearea? 639 00:37:03,465 --> 00:37:06,214 Mitä virnuilet? Mikä saatanan pelle sinä olet? 640 00:37:06,381 --> 00:37:07,633 Mitä virnuilet? 641 00:37:07,758 --> 00:37:11,214 Pidätkö tätä vitsinä? Näytänkö muka vitsiltä? 642 00:37:11,298 --> 00:37:14,465 Et selviäisi yhdestä yöstä täällä. 643 00:37:14,548 --> 00:37:19,966 "Kurjat hurtat, jotka niin löyhkäävät. 644 00:37:20,131 --> 00:37:25,132 "Joiden lempeydet inhottavat kuin ruumiit hautaa vailla. 645 00:37:25,256 --> 00:37:27,966 "Ne ilmaa saastuttavat." 646 00:37:31,464 --> 00:37:35,298 Kiitoksia. Ja kohtaus. 647 00:37:35,548 --> 00:37:36,965 -Puhu kovempaa! -Rebecca. 648 00:37:39,006 --> 00:37:41,090 Rupeatko vittu ryppyilemään? 649 00:37:41,172 --> 00:37:42,423 -En... -Mitä? 650 00:37:42,506 --> 00:37:44,255 -Käskit puhua... -Älä vittu pelleile! 651 00:37:44,422 --> 00:37:45,631 Älä pelleile! 652 00:37:46,422 --> 00:37:49,131 -Miksi? -Tämä on totta. 653 00:37:49,297 --> 00:37:51,049 -Maaleja! -Oletko hiljaa? 654 00:37:51,132 --> 00:37:54,464 Etkö kerro vitsejä, pelle? Etkö muista niitä? 655 00:37:54,547 --> 00:37:58,048 Senkin saakelin pelle. Vitsailetko ja viskelet palloja? 656 00:37:58,131 --> 00:38:00,131 Näpit irti tussustani. 657 00:38:00,214 --> 00:38:02,297 Haluatko koskea sitä? 658 00:38:02,464 --> 00:38:06,296 Oletko muka kova, koska istut pyörätuolissa? 659 00:38:06,379 --> 00:38:07,379 En. 660 00:38:07,755 --> 00:38:11,297 Vankilassa ei ole pyörätuoleille luiskia. 661 00:38:11,422 --> 00:38:14,296 Kukaan ei pidä ovea auki ja muuta paskaa. 662 00:38:14,421 --> 00:38:18,172 En tarvitse keneltäkään apua. Pystyn samaan kuin muutkin. 663 00:38:19,756 --> 00:38:21,255 Minun moka. Selvä juttu. 664 00:38:21,337 --> 00:38:23,379 En tarkoittanut, ettet pysty... 665 00:38:23,463 --> 00:38:27,797 En pysty muka ryöstämään viinakauppaa, mutta näytin niille. 666 00:38:27,880 --> 00:38:29,130 Älä katso silmiin! 667 00:38:29,213 --> 00:38:32,838 Ei semmoista tarvitse todistella muille. 668 00:38:32,964 --> 00:38:36,964 En voinut muka tapella jengissä. Minulla on nyt oma jengi. 669 00:38:37,047 --> 00:38:41,213 Oletteko te vammaisia? Se ei... 670 00:38:41,297 --> 00:38:43,922 Teet asioista vaikeita. 671 00:38:44,047 --> 00:38:47,047 Montako teitä on? Pyörittekö te paikalle? 672 00:38:47,255 --> 00:38:49,712 Emme auta heitä tarpeeksi. 673 00:38:49,796 --> 00:38:52,338 Useimmat itkevät. 674 00:38:52,463 --> 00:38:54,463 Ketään ei saa jättää yksin. 675 00:38:55,255 --> 00:38:58,254 -Missä Tricia viipyy? -En tiedä. 676 00:38:58,670 --> 00:39:02,755 Etsi hänet. He saavat pelästyä itsensä ikäistä. 677 00:39:06,254 --> 00:39:08,296 Ottakaa Herra vastaan. 678 00:39:09,463 --> 00:39:11,129 -Sanotteko aamen? -Aamen. 679 00:39:11,212 --> 00:39:13,463 -Sanotteko taas aamen? -Aamen! 680 00:39:19,463 --> 00:39:26,336 Herra puhuu minulle juuri nyt. Hän aikoo parantaa ihottumasi. 681 00:39:27,129 --> 00:39:30,463 En voi... Tämä on pahuutta. 682 00:39:30,629 --> 00:39:33,128 Tämä on jumalallinen kosto. 683 00:39:34,295 --> 00:39:36,337 Kastelen housuni. 684 00:39:36,463 --> 00:39:38,296 Sanon, että Jeesus rakastaa teitä. Vastatkaa. 685 00:39:38,379 --> 00:39:40,295 -Jeesus rakastaa teitä. -Kyllä. 686 00:39:40,378 --> 00:39:41,795 -Rakastaako Jeesus teitä? -Kyllä. 687 00:39:41,920 --> 00:39:43,253 -Rakastaako hän minua? -Kyllä. 688 00:39:43,336 --> 00:39:46,296 Saisinpa tästä videon YouTubeen. 689 00:39:46,379 --> 00:39:48,753 Lystiä. Onko Tricia Milleriä näkynyt? 690 00:39:48,962 --> 00:39:52,503 Milleriä... Ei ole. Miten niin? 691 00:39:52,796 --> 00:39:54,669 Häntä odotettiin kierrokselle. 692 00:39:54,795 --> 00:39:56,253 -Teen ilmoituksen. -Älä. 693 00:39:56,336 --> 00:40:00,211 Taisin nähdä hänen livahtavan vessaan. 694 00:40:00,462 --> 00:40:02,128 Lähetän hänet sinne heti. 695 00:40:02,295 --> 00:40:04,878 -Selvä. -Joo. 696 00:40:04,962 --> 00:40:07,253 Saanko kuulla rakkauden sanan? 697 00:40:07,378 --> 00:40:08,420 -Rakkaus! -Rakkaus! 698 00:40:10,295 --> 00:40:11,878 Suihkut ovat täällä. 699 00:40:11,962 --> 00:40:14,128 Olisiko täällä mukava peseytyä? 700 00:40:14,295 --> 00:40:18,461 Täällä riittää jalkasientä. Jalkoja on kutittanut alusta asti. 701 00:40:18,544 --> 00:40:20,795 Kutittaa koko päivän. 702 00:40:23,710 --> 00:40:24,752 Päivää. 703 00:40:25,877 --> 00:40:29,087 Eikä kutina ole ainoa huolenaihe. 704 00:40:29,629 --> 00:40:31,794 -Kerro, Chapman. -Mitä? 705 00:40:31,961 --> 00:40:34,586 Kerro, miten käy, jos pudottaa saippuan. 706 00:40:34,669 --> 00:40:37,461 Se stereotypia ei päde täällä. 707 00:40:38,127 --> 00:40:39,294 Päteepäs. 708 00:40:40,794 --> 00:40:44,294 -Niin. Käytän suihkugeeliä. -Jolla ahdistelet muita. 709 00:40:44,419 --> 00:40:47,877 Tämä on täysi vitsi. Te näyttelette. 710 00:40:47,961 --> 00:40:49,919 Naura vain, pentu. 711 00:40:50,002 --> 00:40:52,251 Lopetat, kun Chapman käy käsiksi. 712 00:40:54,168 --> 00:40:59,585 Chapman on kylmä lesbo, joka näyttää sinulle taivaan merkit. 713 00:40:59,793 --> 00:41:02,919 -Miksi minä olen kylmä lesbo? -Lesbobotti. 714 00:41:03,919 --> 00:41:04,961 Chapman. 715 00:41:12,252 --> 00:41:13,918 Nuorten takia. 716 00:41:21,126 --> 00:41:22,501 Voi vittu. 717 00:41:26,835 --> 00:41:29,001 Nouse ylös, paskatahra. 718 00:41:32,877 --> 00:41:34,167 Mitä helvettiä? 719 00:41:40,209 --> 00:41:43,584 Hei... Voi saatana. 720 00:41:53,375 --> 00:41:55,126 Voihan paska. 721 00:42:04,042 --> 00:42:07,793 Huomasitteko, ettei tässä perkeleen vessassa ole ovea? 722 00:42:07,918 --> 00:42:09,125 Kuulostaako kivalta? 723 00:42:09,626 --> 00:42:12,834 Vessassa käydään kaikkien nähden. 724 00:42:12,960 --> 00:42:15,292 -Paskahädälläkin. -Niin. 725 00:42:15,417 --> 00:42:19,959 Oli hätä mikä vain, sillä ei ole vankilassa väliä. 726 00:42:20,249 --> 00:42:21,459 En välitä. 727 00:42:21,584 --> 00:42:23,542 -Etkö? -En. 728 00:42:23,667 --> 00:42:27,291 Minulle riitti. Pidätkö tätä vitsinä? 729 00:42:27,416 --> 00:42:28,625 Tavallaan. 730 00:42:28,792 --> 00:42:33,708 Voisit jäädä tänne yöksi Chapmanin seuraan. 731 00:42:34,959 --> 00:42:36,249 Mitä tuumit? 732 00:42:36,332 --> 00:42:39,085 Saat Chapmanilta märän kohtelun. 733 00:42:40,332 --> 00:42:42,000 -Ihan sama. -Haista vittu. 734 00:42:42,124 --> 00:42:43,458 Ihan sama. 735 00:42:43,625 --> 00:42:45,750 Mennään. 736 00:42:46,792 --> 00:42:50,792 Et sinä. Sinä saat jäädä tänne. Ja sinä. 737 00:42:51,291 --> 00:42:54,165 Chapman. Nauti lounaasta. 738 00:42:55,373 --> 00:42:58,291 En ole täysi lesbo. 739 00:42:58,416 --> 00:43:01,791 "Vähän kunniaa on vaikea uskoa." 740 00:43:03,248 --> 00:43:06,207 Yritätkö sinä nyt pelotella? 741 00:43:06,583 --> 00:43:10,498 En. En halua pelotella. 742 00:43:10,665 --> 00:43:13,917 Mutta usko pois. Et halua joutua tänne. 743 00:43:14,125 --> 00:43:16,373 Älä koske, lesbo ämmä! 744 00:43:24,290 --> 00:43:26,331 -Mitä sanoit? -Kuulit kyllä. 745 00:43:26,874 --> 00:43:28,124 Mikä nimesi olikaan? 746 00:43:28,207 --> 00:43:29,791 -Dina. -Dina. 747 00:43:30,791 --> 00:43:32,083 Se on nätti nimi. 748 00:43:33,958 --> 00:43:37,290 Voisin kertoa kaikenlaista pelottavaa. 749 00:43:37,624 --> 00:43:39,707 Voisin sanoa, että teen sinusta narttuni. 750 00:43:39,958 --> 00:43:42,124 Että teen sinusta kotihiireni 751 00:43:42,207 --> 00:43:45,082 ja että harrastamme seksiä ilman tunnesiteitä. 752 00:43:45,289 --> 00:43:47,749 Että teen sinulle sen, minkä kevät tekee kirsikkapuille, 753 00:43:47,832 --> 00:43:49,582 mutta vankilan tapaan. 754 00:43:50,582 --> 00:43:51,916 Pablo Neruda. 755 00:43:53,497 --> 00:43:55,123 Mutta miksi vaivautua? 756 00:43:56,916 --> 00:43:58,207 Sinä olet kovis. 757 00:43:58,791 --> 00:44:02,957 On helppoa vakuuttaa, että on muka jotakin muuta. 758 00:44:03,790 --> 00:44:07,623 Sen voi tehdä ulkopuolella. Voi vain jatkaa elämää. 759 00:44:08,123 --> 00:44:11,706 Voi pitää kiirettä, ettei itseään tarvitse kohdata. 760 00:44:12,873 --> 00:44:13,873 Mutta... 761 00:44:19,206 --> 00:44:20,456 ...olet heikko. 762 00:44:22,081 --> 00:44:23,664 Painu vittuun. 763 00:44:27,290 --> 00:44:31,248 Olen samanlainen. Minäkin olen heikko. 764 00:44:32,873 --> 00:44:37,663 En pärjää täällä ilman jotakuta, jota koskettaa ja rakastaa. 765 00:44:39,622 --> 00:44:43,205 Turruttaako seksi tuskan? Vai olenko paha panohirviö? 766 00:44:43,289 --> 00:44:44,372 En tiedä. 767 00:44:44,456 --> 00:44:48,580 Mutta tiedän sen, että olin tätä ennen joku. 768 00:44:49,539 --> 00:44:53,121 Minulla oli elämä, jonka olin valinnut. 769 00:44:53,747 --> 00:44:58,914 Nyt yritän selvitä päivistä itkemättä. 770 00:44:59,956 --> 00:45:04,039 Ja minua pelottaa aina vain. 771 00:45:06,039 --> 00:45:10,747 Pelkään sitä, etten ole oma itseni. Ja sitä, että olen. 772 00:45:11,289 --> 00:45:13,621 Muut vangit eivät ole pelottavin juttu. 773 00:45:14,288 --> 00:45:17,456 Oman itseni kohtaaminen on pelottavinta. 774 00:45:18,289 --> 00:45:20,162 Kun joudut tänne, 775 00:45:20,288 --> 00:45:22,621 et pääse pakoon, vaikka voisit juosta. 776 00:45:23,705 --> 00:45:26,120 Totuus saa ihmisen täällä kiinni. 777 00:45:27,413 --> 00:45:30,662 Totuus tekee ihmisestä narttunsa. 778 00:45:44,246 --> 00:45:46,996 Saamari, kun olet kylmä. 779 00:45:47,288 --> 00:45:48,954 Narttujen pitää oppia. 780 00:45:54,870 --> 00:45:57,161 Kuunnelkaa! 781 00:46:10,245 --> 00:46:11,495 Voi helvetti. 782 00:46:34,870 --> 00:46:36,328 Doggett. 783 00:46:38,244 --> 00:46:40,453 Vessassa on sielu, joka kaipaa pelastusta. 784 00:46:40,787 --> 00:46:41,828 Ummetustako? 785 00:46:41,954 --> 00:46:43,621 Ei. Tyttö tarvitsee ihmeen. 786 00:46:49,286 --> 00:46:51,662 Mitä te opitte tänään? 787 00:46:51,954 --> 00:46:53,703 -Älä joudu vankilaan. -Aivan. 788 00:46:53,787 --> 00:46:55,369 Miten silloin kävisi? 789 00:46:55,536 --> 00:46:58,369 -Me jouduttaisiin kestämään sinua. -Aivan. 790 00:46:58,453 --> 00:47:00,494 Kunnioittakaa vanhempianne. 791 00:47:00,620 --> 00:47:03,870 -Älkää polttako pilveä. -Siivotkaa huoneenne. 792 00:47:04,327 --> 00:47:07,077 Älkää kavaltako älkääkä imuroiko mitään laittomasti. 793 00:47:08,327 --> 00:47:09,494 Joo. 794 00:47:18,453 --> 00:47:21,535 Te olette kunnon nuoria. Ette tee samaa virhettä. 795 00:47:21,827 --> 00:47:23,577 -Uskomme teihin. -Anna minun olla! 796 00:47:23,744 --> 00:47:25,035 Voi taivas. 797 00:47:25,411 --> 00:47:27,369 -Paikoillanne. -Auttakaa! 798 00:47:27,536 --> 00:47:31,077 Pyydän sinua antamaan hänelle kävelykyvyn! 799 00:47:31,243 --> 00:47:34,160 Anna hänen taas kävellä. Tee se kauttani... 800 00:47:34,286 --> 00:47:37,452 Tule pois hänen päältään! 801 00:47:37,535 --> 00:47:39,159 Minut on lähetetty... 802 00:47:41,702 --> 00:47:45,243 Minut sokaistaan. Olen marttyyrisi! 803 00:47:49,744 --> 00:47:50,826 Mitä tämä on? 804 00:47:50,952 --> 00:47:51,953 Rauhoittukaa. 805 00:47:52,285 --> 00:47:55,953 Bell tässä. E-siiven vessassa on tilanne päällä. 806 00:47:56,077 --> 00:47:59,116 Vanki on taltutettu. Hänet viedään psykiatriseen. 807 00:47:59,284 --> 00:48:01,786 -Onko tämä totta? -Keskeytän kierroksen. 808 00:48:01,911 --> 00:48:04,368 Vien nuoret pääovelle. Onko selvä? 809 00:48:04,952 --> 00:48:07,367 Fischer tässä. 810 00:48:07,451 --> 00:48:09,326 -Selvä, mutta... -Mitä? 811 00:48:09,535 --> 00:48:11,201 Älä tuo heitä B-käytävään. 812 00:48:11,660 --> 00:48:12,785 Miksi ei? 813 00:48:14,701 --> 00:48:16,826 Täälläkin on tilanne päällä. 814 00:48:18,911 --> 00:48:23,117 Perääntykää vähän. 815 00:48:35,325 --> 00:48:38,117 Tuolla kosketellaan paljon. 816 00:48:38,242 --> 00:48:41,784 -Nyt ei ole sopiva hetki, Healy. -Hajaantukaa. 817 00:48:42,450 --> 00:48:43,952 Näin hänet ihan äsken. 818 00:48:46,159 --> 00:48:47,952 Me kaikki näimme. 819 00:48:57,742 --> 00:49:00,283 B:n vangit on lukittu selleihin... 820 00:49:34,449 --> 00:49:35,867 Red. 821 00:49:51,616 --> 00:49:55,283 Tämä on minun syytäni. Hylkäsin hänet. 822 00:49:55,699 --> 00:49:57,783 Tämä ei ole syytäsi. 823 00:49:57,866 --> 00:50:03,366 En tarkoittanut sitä lopulliseksi. Halusin vain antaa opetuksen. 824 00:50:08,114 --> 00:50:09,656 Luulin häntä vahvaksi. 825 00:50:09,990 --> 00:50:13,616 Hän oli vahva. Hän ei tehnyt itsemurhaa. Se oli yliannostus. 826 00:50:13,741 --> 00:50:15,782 Hän kompuroi ruokalassa aamulla. 827 00:50:17,573 --> 00:50:20,199 Hän tappoi itsensä eri tavalla. 828 00:50:20,283 --> 00:50:22,489 Minä olen vastuussa. 829 00:50:22,615 --> 00:50:26,573 Et ole. Minä olen vastuussa. 830 00:50:28,574 --> 00:50:31,449 Minä kerroin Pornoviikselle Neptunesta. 831 00:50:32,656 --> 00:50:34,449 Minun takiani huumeita riittää. 832 00:50:38,615 --> 00:50:39,698 Miksi? 833 00:50:42,156 --> 00:50:45,532 Voi luoja. En minä tiedä. 834 00:50:47,074 --> 00:50:50,822 Suutuin, koska kohtelit minua huonosti. 835 00:50:51,073 --> 00:50:52,573 Lähetin Trician vieroitukseen, 836 00:50:52,655 --> 00:50:54,823 jotta asiaa alettaisiin tutkia. 837 00:50:55,114 --> 00:50:57,198 Jotta tämä loppuisi. 838 00:50:57,365 --> 00:50:58,781 En tiennyt sitä. 839 00:51:01,989 --> 00:51:03,615 Hyvä, ettet luottanut minuun. 840 00:51:04,074 --> 00:51:07,781 Luotan sinuun eniten. 841 00:51:08,822 --> 00:51:10,155 Olen aina luottanut. 842 00:51:10,322 --> 00:51:12,114 Nyt vielä enemmän. 843 00:51:12,365 --> 00:51:15,697 Nytkö? Etkö sinä kuuntele? 844 00:51:15,781 --> 00:51:17,948 Minä petin sinut. 845 00:51:18,073 --> 00:51:19,614 Tiedän. 846 00:51:22,615 --> 00:51:24,113 Siksi luotan sinuun. 847 00:51:24,239 --> 00:51:28,321 Tiedän, että teet kaikkesi korjataksesi asian Trician tähden. 848 00:51:28,614 --> 00:51:32,448 Typerää luulla, että johto tutkisi asiaa. 849 00:51:33,406 --> 00:51:37,948 Pornoviiksi olisi voinut tunkea huumeita Trician suuhun, 850 00:51:38,073 --> 00:51:40,906 eivätkä he olisi tehneet mitään. 851 00:51:42,905 --> 00:51:44,863 Meidän pitää hoitaa tämä. 852 00:51:45,280 --> 00:51:46,281 Mitä? 853 00:51:46,448 --> 00:51:48,239 Tiedät, mitä tarkoitan. 854 00:51:52,447 --> 00:51:54,405 Tarkoitan Mendeziä. 855 00:51:56,154 --> 00:51:58,280 Haluan sen mulkeron. 856 00:51:59,280 --> 00:52:02,781 Haluan hoidella sen mulkeron.