1
00:01:14,093 --> 00:01:15,343
En ole homoseksuaali.
2
00:01:15,593 --> 00:01:17,010
Sanon vain.
3
00:01:17,093 --> 00:01:19,384
Sinulla on aamiaisella tietty tapa.
4
00:01:19,510 --> 00:01:21,843
Tulet myöhässä ennen Vausea.
5
00:01:21,968 --> 00:01:24,051
Tuletteko tahallanne eri aikaan?
6
00:01:24,468 --> 00:01:25,842
Kuulostaa tutulta.
7
00:01:25,925 --> 00:01:28,884
Ei pidä paikkaansa. Naurettavaa.
8
00:01:29,343 --> 00:01:32,342
Missä sinä sitten olit? Kuljin ohi...
9
00:01:32,467 --> 00:01:33,509
Missäkö olin?
10
00:01:33,634 --> 00:01:35,675
Minulta tulee, minulta tulee.
11
00:01:35,758 --> 00:01:37,384
Näytä. Älä kerro.
12
00:01:39,550 --> 00:01:42,216
Alex ja minä olemme viettäneet
paljon aikaa yhdessä,
13
00:01:42,758 --> 00:01:44,216
mutta en ole...
14
00:01:44,342 --> 00:01:45,593
Etkö pelaa softballia?
15
00:01:47,300 --> 00:01:49,716
En todellakaan ajattele softballia.
16
00:01:49,925 --> 00:01:51,009
Anna kun selitän.
17
00:01:51,134 --> 00:01:54,342
Tarkoitan kaksi edessä ja yksi ahterissa,
18
00:01:54,425 --> 00:01:57,342
ja sitten syöt tussua, koska tykkäät siitä.
19
00:01:57,467 --> 00:01:59,550
-Voin selittää...
-Ja hiplaat tissejä.
20
00:02:00,258 --> 00:02:02,758
Alex ja minä olemme vanhoja kavereita.
21
00:02:03,342 --> 00:02:05,216
Olemme kiintyneitä toisiimme.
22
00:02:06,009 --> 00:02:07,300
Tarvitsen sitä.
23
00:02:07,383 --> 00:02:09,841
Olen ihminen. Se lohduttaa.
24
00:02:10,008 --> 00:02:12,383
Muistatko, kun lohdutimme toisiamme?
25
00:02:12,509 --> 00:02:14,759
Juu. Lohdutit kovasti.
26
00:02:15,175 --> 00:02:16,299
Hei.
27
00:02:16,382 --> 00:02:17,591
Ehdin sentään.
28
00:02:18,257 --> 00:02:19,883
Viivyitkö suihkussa?
29
00:02:20,009 --> 00:02:21,676
Joo. Jono oli karmea.
30
00:02:21,759 --> 00:02:23,341
Tukkasi on kuiva.
31
00:02:47,133 --> 00:02:48,133
Hei!
32
00:02:48,215 --> 00:02:50,716
En voi uskoa, että täällä asutaan.
33
00:02:50,842 --> 00:02:51,799
Anteeksi.
34
00:02:51,882 --> 00:02:54,924
Eihän täällä ole yhtään mitään.
35
00:02:55,341 --> 00:02:56,341
Mitä vittua?
36
00:02:59,298 --> 00:03:00,548
Voi paska.
37
00:03:03,299 --> 00:03:04,508
Olet kuin RoboCop.
38
00:03:04,633 --> 00:03:06,007
Erehdyit talosta.
39
00:03:06,132 --> 00:03:08,715
Nyt tajuan. Et saanut kunnon töitä.
40
00:03:08,841 --> 00:03:11,381
Sen takia jouduit peräkylään.
41
00:03:11,507 --> 00:03:13,133
Tietääkö Daya, että olet kyborgi?
42
00:03:14,507 --> 00:03:15,590
Mitä?
43
00:03:15,674 --> 00:03:17,674
Kai hän sen tietää?
44
00:03:18,132 --> 00:03:19,172
Kuka sinä olet?
45
00:03:21,924 --> 00:03:23,799
Olen perheystävä.
46
00:03:24,423 --> 00:03:26,966
Sinun pitää poistua nyt heti.
47
00:03:27,048 --> 00:03:30,841
Huolestuin kuullessani, mitä on tekeillä,
48
00:03:31,715 --> 00:03:33,590
sillä pidän Diazin tytöistä.
49
00:03:33,674 --> 00:03:37,674
Sitten kuulin,
että vanginvartija köyrii Dayaani.
50
00:03:38,381 --> 00:03:42,089
Et vie häntä ensin syömään ja elokuviin.
51
00:03:42,673 --> 00:03:43,714
Olit armeijassa,
52
00:03:43,840 --> 00:03:47,423
joten kaipa noudatat
jonkinmoisia kunniasääntöjä.
53
00:03:48,340 --> 00:03:51,380
Et panisi tyttöä paksuksi
ja hylkäisi häntä sitten.
54
00:03:53,547 --> 00:03:54,673
Mitä?
55
00:03:54,840 --> 00:03:56,173
Mihin kehto mahtuu?
56
00:03:56,298 --> 00:03:57,297
Mitä tarkoitat?
57
00:03:57,380 --> 00:03:58,840
Täällä on ahdasta.
58
00:03:58,923 --> 00:04:01,422
Harkitse isompaa kämppää.
59
00:04:01,506 --> 00:04:03,255
Lapsilla olisi oma huone.
60
00:04:05,380 --> 00:04:07,631
Kun sinä panet muijia.
61
00:04:13,339 --> 00:04:14,589
Voi jukra.
62
00:04:21,089 --> 00:04:23,673
Haisevatko kortit vähän pissalle?
63
00:04:23,798 --> 00:04:26,296
-Haista.
-Älä työnnä niitä naamaan.
64
00:04:26,379 --> 00:04:28,630
Mitä? Tuleeko jotain mieleen?
65
00:04:28,713 --> 00:04:30,173
-Mitä?
-Fifty Shades of Crazy Eyes.
66
00:04:30,297 --> 00:04:31,840
-Lopeta.
-Haista.
67
00:04:31,965 --> 00:04:33,421
Vilkuilet korttejani.
68
00:04:33,505 --> 00:04:34,922
-Lopeta.
-Tiedän temppusi.
69
00:04:35,006 --> 00:04:36,505
-Älä katso kortteja.
-Lopeta.
70
00:04:36,630 --> 00:04:38,089
Miksi teet niin?
71
00:04:44,505 --> 00:04:46,546
Outoa, että tämä tuntuu normaalilta.
72
00:04:46,713 --> 00:04:47,713
Mikä?
73
00:04:47,839 --> 00:04:50,463
Aivan kuin olisin taas 23-vuotias.
74
00:04:53,505 --> 00:04:56,755
Kun ihmiseen on läheinen yhteys,
75
00:04:56,839 --> 00:04:58,672
se ei katoa minnekään.
76
00:05:00,964 --> 00:05:04,504
Toinen on taas tärkeä,
koska niin on aina ollut.
77
00:05:07,839 --> 00:05:09,671
Minä olen muuttunut.
78
00:05:09,754 --> 00:05:11,171
-Etkö sinä ole?
-En.
79
00:05:11,337 --> 00:05:14,505
En oikeastaan. Pysyn melko samana.
80
00:05:16,005 --> 00:05:17,088
Saanko kysyä jotain?
81
00:05:17,296 --> 00:05:18,337
Toki.
82
00:05:18,462 --> 00:05:21,754
Onko outoa, ettei Larry ole soittanut
kiitospäivän jälkeen?
83
00:05:22,922 --> 00:05:25,838
Ehkä hän suuttui,
koska emme voineet tavata.
84
00:05:25,921 --> 00:05:28,005
Se olisi epäreilua, vai mitä?
85
00:05:28,088 --> 00:05:30,838
Sinulla ei taida olla oikeutta
närkästyä siitä, Piper.
86
00:05:31,838 --> 00:05:33,088
Olenko kamala?
87
00:05:33,170 --> 00:05:37,420
Et ole.
Me kaikki yritämme vain selviytyä.
88
00:05:37,586 --> 00:05:39,838
Mitä helvettiä yrität tehdä?
89
00:05:39,921 --> 00:05:41,005
En mitään.
90
00:05:41,088 --> 00:05:43,046
-Kengät tänne.
-Mitä?
91
00:05:43,170 --> 00:05:45,628
Oletko kuuro? Anna ne vitun kengät.
92
00:05:47,004 --> 00:05:48,129
Älä yritä.
93
00:05:48,296 --> 00:05:51,170
Aiotko ruveta tappelemaan?
94
00:05:56,628 --> 00:05:59,670
Sinun ilmeesi! Olit aivan...
95
00:05:59,837 --> 00:06:02,795
"Anna olla." Olet tosi gangsta.
96
00:06:02,878 --> 00:06:05,503
-Läpätään kättä.
-Selvä, vangit.
97
00:06:05,629 --> 00:06:08,169
Säästäkää tuo nuorille.
98
00:06:08,295 --> 00:06:09,628
Mitä nyt?
99
00:06:09,711 --> 00:06:11,795
Se koululaisten vierailu, tiedäthän?
100
00:06:12,628 --> 00:06:14,711
Pelottelen vähän kakaroita.
101
00:06:14,837 --> 00:06:17,004
Teen penskoille laatuesityksen.
102
00:06:17,129 --> 00:06:18,087
Joo.
103
00:06:18,169 --> 00:06:20,794
Kakarat saavat paskoa housuihinsa.
104
00:06:20,877 --> 00:06:22,128
Hei.
105
00:06:22,210 --> 00:06:24,837
Tämä on vakava asia.
106
00:06:24,920 --> 00:06:27,169
Nämä nuoret ovat huonolla tiellä.
107
00:06:27,253 --> 00:06:30,585
Yrittäkää estää heitä
tekemästä samoja virheitä kuin te.
108
00:06:30,752 --> 00:06:32,337
Saako heitä itkettää?
109
00:06:32,420 --> 00:06:33,462
Saa.
110
00:06:33,545 --> 00:06:35,503
Panen ne itkemään kunnolla.
111
00:06:35,627 --> 00:06:37,336
Ne itkevät kuin kummitustalossa,
112
00:06:37,419 --> 00:06:38,710
jonka nimi on "elämä".
113
00:06:38,836 --> 00:06:41,378
Eikö tämä olekaan näyttelemistä?
114
00:06:41,504 --> 00:06:42,710
Kyllä on.
115
00:06:42,836 --> 00:06:44,419
Haluatko mukaan?
116
00:06:44,503 --> 00:06:45,710
En halua.
117
00:06:46,044 --> 00:06:49,669
Muissa vankiloissa esitetään Shakespearea.
Haluan roolin.
118
00:06:49,794 --> 00:06:53,586
Desdemona, Ofelia, Clair Huxtable.
119
00:06:53,669 --> 00:06:54,919
Kuulehan.
120
00:06:55,003 --> 00:06:56,836
Saat esittää ketä haluat,
121
00:06:56,918 --> 00:07:00,294
kunhan roolihahmosi
on niiden riiviöiden painajainen.
122
00:07:00,919 --> 00:07:03,169
Joo. Se onnistuu.
123
00:07:04,335 --> 00:07:05,502
Jonoon siitä.
124
00:07:11,293 --> 00:07:14,251
En kokkaa kotona paljonkaan.
125
00:07:14,335 --> 00:07:15,752
Christopher kokkaa.
126
00:07:15,836 --> 00:07:18,585
-Niinkö?
-Eikä mitään eineksiä.
127
00:07:19,168 --> 00:07:21,168
Hienoja raaka-aineita.
128
00:07:21,669 --> 00:07:26,168
Tiedätkö, mitä bucatini on?
Onttoa spagettia.
129
00:07:26,751 --> 00:07:28,918
Hän laittoi sitä simpukkakastikkeella.
130
00:07:29,293 --> 00:07:32,460
Mene vain. Minä pärjään kyllä.
131
00:07:32,543 --> 00:07:34,502
Ei. Tykkään auttaa.
132
00:07:37,168 --> 00:07:38,335
Päivää, arvon neidit.
133
00:07:39,960 --> 00:07:43,960
Red, onko sinulla sitä jäätelöä,
jota pyysin?
134
00:07:57,959 --> 00:07:59,209
Se ei ole jäätelöä.
135
00:08:02,417 --> 00:08:06,001
Hei! Katsos,
kuka on noussut tuhon tyrmästä.
136
00:08:06,084 --> 00:08:07,126
Miten menee?
137
00:08:09,542 --> 00:08:10,542
Hei, Red.
138
00:08:13,584 --> 00:08:19,167
Olin vieroituksessa. Olen nyt puhdas.
Huumeeton Amerikka.
139
00:08:19,334 --> 00:08:23,458
Mitalinko haluat?
Vai "hieno saavutus" -tarran?
140
00:08:24,041 --> 00:08:26,334
-En. Luulin...
-Mitä?
141
00:08:27,126 --> 00:08:29,334
Että kaikki on hyvin, niinkö?
142
00:08:29,501 --> 00:08:34,375
Minulla on yksi sääntö: ei huumeita.
Valehtelit päin naamaa.
143
00:08:35,501 --> 00:08:37,542
Olet omillasi.
144
00:08:40,000 --> 00:08:41,125
Hyvä on.
145
00:08:42,459 --> 00:08:45,667
Anteeksi. Onko teillä kolikoita?
Edes 25-senttistä?
146
00:08:45,792 --> 00:08:48,917
Auttaisitteko, rouva?
Minulla on nälkä.
147
00:08:52,458 --> 00:08:53,834
Mitä naurat?
148
00:08:53,917 --> 00:08:55,667
Yrität liikaa.
149
00:08:55,750 --> 00:08:58,291
Ihmiset antavat,
jos he luulevat keksineensä sen.
150
00:09:00,500 --> 00:09:01,583
Näetkös?
151
00:09:02,875 --> 00:09:04,416
Kiva, paitsi että tuo luulee
152
00:09:04,500 --> 00:09:06,667
13 sentin riittävän ateriaan.
153
00:09:08,583 --> 00:09:09,625
Levähdä vähän.
154
00:09:12,834 --> 00:09:15,833
Istu. Ota tämä.
155
00:09:17,458 --> 00:09:19,416
-Mistä sinä tämän sait?
-Whole Foodsista.
156
00:09:19,583 --> 00:09:20,667
Et huomannut.
157
00:09:20,750 --> 00:09:21,833
En.
158
00:09:22,457 --> 00:09:23,874
Osaan sen homman.
159
00:09:24,707 --> 00:09:29,124
Nappasin porkkanankin.
Meillä on tasapainoinen ruokavalio.
160
00:09:29,582 --> 00:09:31,000
Ruokaa ja jälkkäriä.
161
00:09:31,124 --> 00:09:33,165
Minä en osaa varastaa.
162
00:09:33,290 --> 00:09:34,750
En varasta. Maksan takaisin.
163
00:09:35,666 --> 00:09:36,833
Mitä?
164
00:09:36,916 --> 00:09:38,083
Katso.
165
00:09:40,833 --> 00:09:42,000
Pidän niistä lukua.
166
00:09:42,125 --> 00:09:44,707
Minä en varasta. Katso nyt.
167
00:09:44,833 --> 00:09:47,332
En jää kenellekään velkaa,
kun kuolen.
168
00:09:47,457 --> 00:09:48,415
Maaliskuu 2009
169
00:09:48,499 --> 00:09:49,874
Huhtikuu 2009
170
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
Haluaako jompikumpi tulla bileisiin?
171
00:09:53,165 --> 00:09:54,165
Haista vittu.
172
00:09:54,290 --> 00:09:56,958
Haista itse, koditon kakara.
173
00:09:57,623 --> 00:09:59,999
Äijä näytti raiskaaja-isäpuoleltani.
174
00:10:00,082 --> 00:10:03,290
-Mennäänkö?
-Odota. Lataan kännykän.
175
00:10:04,539 --> 00:10:06,957
Aiotko maksaa sähkönkin takaisin?
176
00:10:08,331 --> 00:10:11,457
Voi paska. En ole ajatellut tuota.
177
00:10:12,414 --> 00:10:16,498
Älä leikkaa liikaa.
Kunhan se näyttää siistiltä.
178
00:10:17,040 --> 00:10:21,873
Älä hermoile. Ei tässä
kummoisia mahdollisuuksia ole.
179
00:10:22,832 --> 00:10:23,873
Milloin vieras tulee?
180
00:10:24,832 --> 00:10:25,999
Miten niin?
181
00:10:26,123 --> 00:10:28,124
Et anna koskea päähäsi.
182
00:10:28,206 --> 00:10:31,165
Suuttuisin, mutta tiedän,
miten pihi olet
183
00:10:31,289 --> 00:10:32,539
tavaroidesi kanssa.
184
00:10:32,665 --> 00:10:35,539
Taitaa olla erityinen vieras,
kun luovuit Tumseista.
185
00:10:35,665 --> 00:10:37,040
Hän on ystävä.
186
00:10:37,165 --> 00:10:39,832
Emme ole tavanneet pitkään aikaan.
187
00:10:39,915 --> 00:10:41,039
Miten pitkään?
188
00:10:41,164 --> 00:10:42,497
10 vuoteen.
189
00:10:45,832 --> 00:10:47,414
Se on pitkä aika.
190
00:10:51,831 --> 00:10:53,999
Tiedän, mitä tehdään.
191
00:10:56,998 --> 00:11:00,664
Mitä? Mihin radio-ohjelmaan?
192
00:11:00,831 --> 00:11:03,956
Joo. Tiedätkö
Urbaaneja tarinoita -ohjelman?
193
00:11:04,081 --> 00:11:05,123
Maury Kind juontaa.
194
00:11:05,289 --> 00:11:07,163
Hän kävi kiitospäivänä.
195
00:11:07,331 --> 00:11:09,663
Hän näyttää ihan erilaiselta.
196
00:11:10,455 --> 00:11:12,163
-Kuka puhui?
-Neri.
197
00:11:12,914 --> 00:11:17,122
Joka tapauksessa... Hän tekee
sunnuntaiksi ohjelman etäsuhteista.
198
00:11:17,204 --> 00:11:19,831
Sen takia et ole kuullut hänestä.
199
00:11:19,914 --> 00:11:22,123
Hän tekee ohjelmaansa.
200
00:11:22,205 --> 00:11:25,496
Meidän suhteestammeko?
Mitä hän aikoo sanoa?
201
00:11:25,663 --> 00:11:30,123
En tiedä. Hyviä asioita.
Minun pitää nyt mennä.
202
00:11:30,705 --> 00:11:32,663
Lähdetään ampumaan!
203
00:11:32,788 --> 00:11:33,830
Mitä?
204
00:11:34,204 --> 00:11:38,496
Tölkkejä vain.
Ammumme tölkkejä aseilla.
205
00:11:38,579 --> 00:11:39,997
Sinä inhoat aseita.
206
00:11:40,080 --> 00:11:41,537
-Se on ilmakivääri.
-Ei ole.
207
00:11:41,663 --> 00:11:45,163
Hei sitten, Piper. Olet rakas.
Älä joudu eritteisiin.
208
00:11:45,331 --> 00:11:47,830
Eristykseen.
209
00:11:47,955 --> 00:11:49,330
Enkö sanonut niin?
210
00:11:51,204 --> 00:11:52,330
Hei.
211
00:11:54,663 --> 00:11:56,997
Mitä te viivyttelette?
212
00:11:57,162 --> 00:12:00,329
-Sinun pitää puhua Piperille.
-Hänkö soitti?
213
00:12:00,412 --> 00:12:02,663
Hän kysyi, mikset soita.
Hän on vihainen.
214
00:12:02,788 --> 00:12:03,955
Vihainenko?
215
00:12:04,830 --> 00:12:06,871
Kysyitkö, miksi hän joutui eristykseen?
216
00:12:06,997 --> 00:12:08,496
En. Ei kuulu minulle.
217
00:12:09,996 --> 00:12:13,288
Jää tänne, voimme vaikka ampua,
218
00:12:13,371 --> 00:12:15,037
auta vaahterasiirapin kanssa,
219
00:12:15,161 --> 00:12:17,203
mutta soita siskolleni.
220
00:12:17,370 --> 00:12:19,161
Kommunikaatio on tärkeintä.
221
00:12:20,080 --> 00:12:22,161
Tiedän. Minä...
222
00:12:22,662 --> 00:12:27,662
Mietin vain, mitä sanoisin.
Tiedäthän?
223
00:12:28,245 --> 00:12:29,454
Hyvä on.
224
00:12:31,996 --> 00:12:35,203
-Huonoja uutisia, vai?
-En saa häntä kiinni.
225
00:12:35,329 --> 00:12:37,496
Mutta hän esiintyy radiossa.
226
00:12:37,662 --> 00:12:39,079
Onko hän muusikko?
227
00:12:39,245 --> 00:12:41,996
Ei. Se on puheohjelma.
228
00:12:42,121 --> 00:12:44,202
Hän puhuu minusta.
229
00:12:44,328 --> 00:12:49,829
Hän puhuu siitä, miten tuomioni
vaikuttaa kumppaniini eli häneen.
230
00:12:53,620 --> 00:12:54,663
Haluatko soittaa?
231
00:12:55,496 --> 00:12:59,078
Yritin jo. En ole puhunut Mercylle
pitkään aikaan.
232
00:12:59,160 --> 00:13:01,495
Minäkään en saa yhteyttä.
233
00:13:01,578 --> 00:13:03,829
-Kauanko sinulla on jäljellä?
-Neljä.
234
00:13:05,744 --> 00:13:07,160
Vau.
235
00:13:07,244 --> 00:13:10,120
Pulmat ovat pulmia.
Teemme vääriä valintoja.
236
00:13:10,286 --> 00:13:12,411
Jotkut tekevät
erilaisia vääriä valintoja.
237
00:13:13,869 --> 00:13:15,160
Kamalaa.
238
00:13:16,369 --> 00:13:19,661
Tämä on perinteinen.
En ole perinteinen.
239
00:13:19,785 --> 00:13:21,369
Tai ehkä olenkin,
240
00:13:21,495 --> 00:13:23,578
sillä menen vihille,
vaikken usko avioliittoon.
241
00:13:23,662 --> 00:13:25,202
Olenko minä kännissä?
242
00:13:25,328 --> 00:13:26,827
Näytät kauniilta. Upeaa.
243
00:13:28,035 --> 00:13:30,411
Haittaako, jos kadehdin sinua?
244
00:13:30,578 --> 00:13:33,328
Kadehdi vain.
Se tarkoittaa, että voitan.
245
00:13:33,994 --> 00:13:34,994
Tullaan!
246
00:13:35,119 --> 00:13:38,328
En osaa kuvitella ikuisuutta
jonkun kanssa.
247
00:13:38,495 --> 00:13:41,159
Se ei ole yllätys,
kun miettii tyttöystäviäsi.
248
00:13:41,285 --> 00:13:42,868
Miten niin?
249
00:13:42,994 --> 00:13:45,119
Seksikkäitä pimuja,
joiden takia sekoat.
250
00:13:45,285 --> 00:13:47,869
Pidän seksikkäistä tytöistä ja pojista.
251
00:13:47,995 --> 00:13:50,702
Pidän seksikkyydestä.
Olen pinnallinen.
252
00:13:50,828 --> 00:13:51,828
En tarkoita sitä.
253
00:13:52,035 --> 00:13:54,994
Etsit ihmistä, jonka kanssa kemia pelaa,
254
00:13:55,077 --> 00:13:56,410
mutta se ei riitä.
255
00:13:57,243 --> 00:13:59,368
Etsi ihmistä,
jonka kanssa kaksi viikkoa
256
00:13:59,494 --> 00:14:03,034
sateisessa Montaukissa ja ahtaassa
kämpässä onnistuu ilman murha-aikeita.
257
00:14:04,119 --> 00:14:07,994
Hän teki palapeleistä
hauskaa kilpailua.
258
00:14:08,159 --> 00:14:09,993
Kuulostaa tosi tylsältä.
259
00:14:10,118 --> 00:14:11,534
Kun jalkoja paleltaa,
260
00:14:11,660 --> 00:14:15,243
hän on aina lämmin,
eikä suutu lämmittelystä.
261
00:14:15,744 --> 00:14:18,868
Haluan molempia:
lämpöä ja seksikkyyttä.
262
00:14:18,993 --> 00:14:21,494
Haluan ilotulitusta.
263
00:14:21,869 --> 00:14:24,326
Haluan seuraa seikkailuun.
264
00:14:28,701 --> 00:14:32,118
Seikkailu on koettelemus,
joka on täynnä egoa.
265
00:14:32,200 --> 00:14:35,200
Haluat vielä jonkun,
jonka viereen käpertyä.
266
00:14:35,701 --> 00:14:38,952
Jonkun, joka tilaa kiinalaista
juuri oikealla hetkellä.
267
00:14:39,910 --> 00:14:42,409
-Onko Pete sellainen?
-On.
268
00:14:42,534 --> 00:14:45,076
Eikä hän halua panna minua perseeseen.
269
00:14:45,159 --> 00:14:46,909
-Olen kiitollinen.
-Älä nyt.
270
00:14:46,993 --> 00:14:49,200
Hän voi säästää sen reiän avioliittoon.
271
00:14:52,326 --> 00:14:54,325
Siirtykää, naiset.
272
00:14:56,576 --> 00:14:58,701
Vanki. Diaz.
273
00:14:58,868 --> 00:15:00,492
Neuvojallasi on asiaa. Tule.
274
00:15:00,617 --> 00:15:01,867
Minulla on hommia.
275
00:15:02,450 --> 00:15:04,617
Asia on kuulemma tärkeä.
276
00:15:13,158 --> 00:15:14,367
Cesar kävi luonani.
277
00:15:14,493 --> 00:15:16,826
-Mitä?
-Äännänkö sen oikein?
278
00:15:16,909 --> 00:15:20,283
Pitkä ja kalju. Hän on tappanut
käsin, tylpällä esineellä,
279
00:15:20,366 --> 00:15:22,533
metsästysveitsellä ja aseilla.
280
00:15:22,659 --> 00:15:25,159
Hän on perheystävä,
joka pitää lapsista.
281
00:15:25,283 --> 00:15:28,325
Hän halusi varmistaa,
että kehdolle on tilaa.
282
00:15:29,699 --> 00:15:31,075
Äiti kertoi hänelle.
283
00:15:31,325 --> 00:15:32,700
Milloin kerrot minulle?
284
00:15:33,826 --> 00:15:36,992
-En tiennyt, halusinko kertoa.
-Mitä aiot tehdä?
285
00:15:37,158 --> 00:15:39,282
Voitko ottaa pillerin? Vai...
286
00:15:40,993 --> 00:15:42,283
En halua.
287
00:15:42,909 --> 00:15:44,365
Aiotko pitää lapsen?
288
00:15:45,117 --> 00:15:47,158
-Miksen.
-Mikset?
289
00:15:47,240 --> 00:15:49,826
Olen vanginvartija.
Voisin joutua linnaan.
290
00:15:50,325 --> 00:15:53,199
Keksitään jotain. Jos rakastat minua...
291
00:15:53,324 --> 00:15:55,491
Jos rakastan, se ei liity tähän.
292
00:15:56,075 --> 00:15:57,533
Minusta liittyy.
293
00:16:00,199 --> 00:16:03,699
Hyvä, olet paikalla.
Pidetään perheneuvottelu.
294
00:16:03,825 --> 00:16:07,199
Sinun pitää hoitaa vastuusi.
Olet hyvässä virassa.
295
00:16:07,324 --> 00:16:10,699
Olet saanut rahaa puujalkasi takia.
296
00:16:10,866 --> 00:16:12,491
Tiedän siitä.
297
00:16:12,657 --> 00:16:14,783
Se ei ole puuta, vaan polypropeenia.
298
00:16:14,866 --> 00:16:16,324
En saanut rahaa.
299
00:16:17,075 --> 00:16:19,117
Haavoituit sodassa. Saat rahaa.
300
00:16:19,241 --> 00:16:20,448
En sodassa.
301
00:16:22,240 --> 00:16:24,992
-Etkö haavoittunut Afganistanissa?
-En.
302
00:16:25,158 --> 00:16:29,740
Hae se perkeleen pallo.
Hae se!
303
00:16:29,949 --> 00:16:31,157
En välitä juoman laadusta.
304
00:16:31,240 --> 00:16:34,075
Et voi todistaa sitä,
joten en palauta rahoja.
305
00:16:35,573 --> 00:16:38,657
Olisin saanut rahaa,
jos olisin haavoittunut.
306
00:16:38,740 --> 00:16:41,907
Mutta kävin likaisessa kylpytynnyrissä
pieni haava jalassa,
307
00:16:41,991 --> 00:16:43,865
ja sitten haava tulehtui.
308
00:16:45,157 --> 00:16:46,198
Disney Worldissä?
309
00:16:46,324 --> 00:16:50,324
Ei, vaan Disney Worldin lähellä.
310
00:16:50,490 --> 00:16:52,657
Sano, että haavoituit sodassa.
311
00:16:52,740 --> 00:16:54,365
Minulla ei ole rahaa.
312
00:16:54,490 --> 00:16:57,156
Säästöt menivät sairaalakuluihin.
313
00:16:57,323 --> 00:17:00,573
Tilanne on nyt tämä. Ala säästää.
314
00:17:00,657 --> 00:17:02,116
Yhdeksän kuukautta aikaa.
315
00:17:21,490 --> 00:17:25,823
Hei. Tule tänne. Tule nyt.
316
00:17:30,906 --> 00:17:33,614
Olen saanut hyvää kamaa.
317
00:17:33,781 --> 00:17:37,531
Ei mitään halpaa OxyContinia,
vaan kunnon tavaraa.
318
00:17:37,656 --> 00:17:39,530
En voi. Pääsin kuiville.
319
00:17:41,030 --> 00:17:43,656
Sitten saat myydä.
320
00:17:44,781 --> 00:17:47,322
Kävi tuuri sillä välin kun lepäilit.
321
00:17:47,447 --> 00:17:50,739
Kaupittelenko minä
muka tätä ovelta ovelle?
322
00:17:50,864 --> 00:17:53,448
En voi.
Red on vihainen muutenkin.
323
00:17:53,572 --> 00:17:56,696
Helvettiin Red. Olet minulle velkaa.
324
00:17:58,030 --> 00:18:00,822
-Serkkuni maksoi sinulle.
-Viimeisestä kerrasta.
325
00:18:00,989 --> 00:18:04,572
Entä sitä edeltävät?
Sinä nappailit luotolla, tyttö.
326
00:18:04,738 --> 00:18:06,822
-Luulin...
-Mitä?
327
00:18:07,655 --> 00:18:11,530
Että sait kamaa suihinotoilla, vai?
Ei, ei.
328
00:18:12,989 --> 00:18:14,238
Olet velkaa.
329
00:18:17,905 --> 00:18:18,989
Paljonko?
330
00:18:23,571 --> 00:18:27,155
Myy nämä, niin olemme tasoissa.
331
00:18:30,029 --> 00:18:33,613
Haluan tyhjän pussin ja nimet.
332
00:18:35,780 --> 00:18:41,195
"Velallinen joutuu velkojan orjaksi."
Se on Sananlaskuista.
333
00:18:42,362 --> 00:18:44,821
Näin sen tarrassa auton puskurissa.
334
00:18:44,946 --> 00:18:48,696
Ja minä sanon, että kun
olet ottanut Pyhän Hengen vastaan,
335
00:18:49,362 --> 00:18:52,071
et tarvitse enää lääkettä
etkä laastaria.
336
00:18:52,154 --> 00:18:54,279
Et tarvitse olutta.
337
00:18:54,362 --> 00:18:58,154
Hän on lääkkeesi, laastarisi
338
00:18:58,321 --> 00:19:01,446
ja oluesi. Sanotteko aamen?
339
00:19:01,529 --> 00:19:02,862
-Aamen.
-Uudet rillit.
340
00:19:02,988 --> 00:19:04,988
Näen sinut paremmin, kulta.
341
00:19:05,737 --> 00:19:08,822
Oletko nähnyt? Hän on nyt parantaja.
342
00:19:08,988 --> 00:19:10,488
Särkeekö päätä?
343
00:19:10,613 --> 00:19:13,861
Joo, mutta on särkenyt pahemminkin.
344
00:19:14,028 --> 00:19:15,821
Entä nyt?
345
00:19:15,903 --> 00:19:17,446
En tiedä.
346
00:19:17,988 --> 00:19:19,113
Loppuiko se?
347
00:19:20,570 --> 00:19:22,487
-Aamen.
-Aamen.
348
00:19:22,945 --> 00:19:24,403
Halleluja!
349
00:19:24,945 --> 00:19:26,988
Miksi häntä kuunnellaan?
350
00:19:27,071 --> 00:19:29,945
Miten niin? Hänellä on taikavoimia.
351
00:19:30,028 --> 00:19:32,153
Vasikan taikavoimiako?
352
00:19:33,403 --> 00:19:36,695
Haluan nähdä hänen mokaavan kunnolla.
353
00:19:38,153 --> 00:19:39,695
Oletpa kostonhimoinen.
354
00:19:39,821 --> 00:19:41,820
Hän hajotti rillisi
ja lukitsi sinut kuivausrumpuun.
355
00:19:41,903 --> 00:19:43,402
Ja vei patjani.
356
00:19:43,487 --> 00:19:46,445
Minä muistan.
Hoidan asian vain eri lailla.
357
00:19:46,821 --> 00:19:49,027
Kiva nähdä vanha kiukkuinen Piper.
358
00:19:49,152 --> 00:19:50,820
En ole kiukkuinen.
359
00:19:51,193 --> 00:19:55,528
Olin ennen.
Nyt janoan vain oikeutta.
360
00:19:55,654 --> 00:20:00,946
...se on Herramme majesteetillisuus.
Herramme voima.
361
00:20:01,028 --> 00:20:03,736
Mitä sinä Herrasta tiedät?
362
00:20:03,820 --> 00:20:04,861
Mitä?
363
00:20:04,987 --> 00:20:09,193
Sinulla ei ole parantajan voimia
eikä muutakaan.
364
00:20:09,444 --> 00:20:11,861
Et tiedä, mistä puhut.
Tucky on siunattu.
365
00:20:11,987 --> 00:20:12,987
Voi luoja.
366
00:20:13,111 --> 00:20:15,987
Hän sai Angien päänsäryn
loppumaan, vai mitä?
367
00:20:16,111 --> 00:20:17,569
Haluan sanoa kyllä.
368
00:20:17,653 --> 00:20:21,319
Ei saanut.
Hän siirsi päänsäryn minulle.
369
00:20:22,653 --> 00:20:23,778
Rauhoitu, Piper.
370
00:20:25,401 --> 00:20:28,486
Kuule, minulla on polvi paskana.
371
00:20:28,569 --> 00:20:32,485
Olet niin hengellinen.
Näytä, mihin pystyt.
372
00:20:33,276 --> 00:20:34,318
Ei se niin toimi.
373
00:20:37,152 --> 00:20:38,527
Ei, vai?
374
00:20:38,653 --> 00:20:42,359
Ei niin, koska olet kuin
Ihmemaa Ozin velho.
375
00:20:42,526 --> 00:20:45,653
Komea näky,
mutta verhon takana ei ole mitään.
376
00:20:45,945 --> 00:20:48,902
Mitä höpiset? Velhot ovat pahoja.
377
00:20:49,069 --> 00:20:51,485
Antaa olla.
378
00:20:51,568 --> 00:20:53,277
En väittänyt, että minulla on voimia.
379
00:20:53,653 --> 00:20:57,318
Tottelen Herran ääntä,
joka virtaa lävitseni.
380
00:20:57,401 --> 00:21:00,568
Pälä pälä.
Laske kädet päälleni, ämmä.
381
00:21:09,567 --> 00:21:12,860
Pyhä Henki, kutsun sinua juuri nyt.
382
00:21:13,944 --> 00:21:16,818
Parantakaamme hänen polvensa yhdessä.
383
00:21:16,901 --> 00:21:19,152
Paranna hänet!
384
00:21:25,525 --> 00:21:26,859
Saamari!
385
00:21:29,485 --> 00:21:30,859
Sinä teit sen.
386
00:21:34,151 --> 00:21:36,151
Teit sen oikeasti.
387
00:21:36,986 --> 00:21:39,317
Näetkö?
388
00:21:39,818 --> 00:21:44,192
Et ole Ihmemaa Ozin velho.
Olet Jumalan velho.
389
00:21:47,818 --> 00:21:49,400
Näitkö?
390
00:21:49,484 --> 00:21:51,442
Hän on tosi lahjakas.
391
00:21:58,484 --> 00:22:01,650
Kostoa kannattaa rakentaa pitkään.
392
00:22:07,650 --> 00:22:11,150
Mitä...? Huhuu?
393
00:22:15,733 --> 00:22:17,483
-Asuvatko Polly ja Pete täällä?
-Joo.
394
00:22:17,608 --> 00:22:19,817
-Oletko murtovaras?
-En ole.
395
00:22:19,942 --> 00:22:23,984
En ole. Anteeksi. En ole.
396
00:22:24,109 --> 00:22:26,691
Olen Larry, naapuri.
397
00:22:27,275 --> 00:22:30,442
He pyysivät kastelemaan kukat
lomansa aikana.
398
00:22:30,524 --> 00:22:32,984
Heillä on ilmastointi ja kaapeli-TV.
399
00:22:36,024 --> 00:22:38,400
Olen Piper, Pollyn ystävä.
400
00:22:38,483 --> 00:22:40,566
Selvä.
401
00:22:42,774 --> 00:22:44,941
Tulitko tänne yöksi tai jotain?
402
00:22:45,024 --> 00:22:47,233
En. Minulla on avaimet.
Olin lähistöllä.
403
00:22:47,317 --> 00:22:50,108
Minua puri äsken koira.
404
00:22:50,649 --> 00:22:52,274
Voi... voi luoja.
405
00:22:52,857 --> 00:22:54,690
-Voi luoja.
-Joo.
406
00:22:54,816 --> 00:22:56,317
Tämä pitäisi kai puhdistaa.
407
00:22:56,400 --> 00:23:00,565
Niin pitäisi. Tule tänne istumaan.
408
00:23:02,483 --> 00:23:04,565
Tai ei sohvalle, koska...
409
00:23:04,732 --> 00:23:06,108
Riisun housut.
410
00:23:07,108 --> 00:23:08,148
Mitä?
411
00:23:08,274 --> 00:23:10,649
En saa lahkeita käärittyä.
Liian tiukat.
412
00:23:10,774 --> 00:23:13,190
Niin, siinä on... Selvä.
413
00:23:13,316 --> 00:23:16,649
Haen haavavoidetta ja vetyperoksidia.
414
00:23:16,774 --> 00:23:17,816
Entä jodia?
415
00:23:17,941 --> 00:23:19,940
Vilkaisen vessaan.
416
00:23:23,941 --> 00:23:26,356
Mitä tapahtui? Mikä koira se oli?
417
00:23:26,482 --> 00:23:29,147
-Jonkun kodittoman koira.
-Mitä?
418
00:23:29,983 --> 00:23:33,315
Koditon poika kerjäsi rahaa koiranruokaan.
419
00:23:33,398 --> 00:23:36,147
Sanoin, että älä pidä koiraa,
jos et voi ruokkia sitä.
420
00:23:37,898 --> 00:23:41,147
Saarnasit kodittomalle.
Hän ihastui varmasti.
421
00:23:41,273 --> 00:23:44,731
Sanoin vain.
Hän sanoi koiran suojelevan häntä.
422
00:23:44,815 --> 00:23:46,898
Sanoin, ettei koirasta ollut suojaa.
423
00:23:47,189 --> 00:23:48,398
Mitä tapahtui?
424
00:23:50,147 --> 00:23:52,482
Koira puri minua aika kovaa.
425
00:23:53,607 --> 00:23:56,982
-Hae jäykkäkouristuspiikki.
-Ei hätää.
426
00:23:58,482 --> 00:24:00,482
Koira oli puhtaampi kuin se poika.
427
00:24:00,565 --> 00:24:03,230
Lähden sitä paitsi katsomaan...
428
00:24:04,940 --> 00:24:07,065
Lähden keikalle Zebuloniin illalla.
429
00:24:07,147 --> 00:24:11,064
Hungry March Bandin keikalle.
Minäkin aioin mennä.
430
00:24:11,855 --> 00:24:13,022
-Niinkö?
-Joo.
431
00:24:13,147 --> 00:24:16,188
-Aioitko?
-Joo, mutta sitten istahdin.
432
00:24:17,397 --> 00:24:19,397
Maan vetovoima vaikuttaa minuun.
433
00:24:19,481 --> 00:24:22,482
Varsinkin kun on helleaalto
434
00:24:22,607 --> 00:24:25,731
ja Almost Famous -elokuva
näytetään taas televisiossa.
435
00:24:26,146 --> 00:24:27,272
Niin.
436
00:24:27,439 --> 00:24:29,022
Hoidan huonekasveja.
437
00:24:29,146 --> 00:24:31,272
Pitäisi ottaa ne mukaan,
438
00:24:31,355 --> 00:24:34,439
enkä tiedä, ovatko ne täysi-ikäisiä.
439
00:24:40,731 --> 00:24:44,481
Tämä on pöhköä.
Sinun pitää käydä suihkussa.
440
00:24:44,606 --> 00:24:47,855
Tai kylvyssä. Haava pitää puhdistaa.
441
00:24:47,981 --> 00:24:49,146
Se voi tulehtua.
442
00:24:49,272 --> 00:24:52,521
Voit saada vesikauhun.
Tuntuuko nuhan oireita?
443
00:24:52,647 --> 00:24:55,688
Vesikauhu pitää hoitaa heti.
444
00:24:55,814 --> 00:24:58,064
Muuten sinä kuolet.
445
00:24:58,397 --> 00:25:00,938
Vau. Synkkää.
446
00:25:01,187 --> 00:25:02,313
Juutalainen.
447
00:25:03,229 --> 00:25:06,230
Menen kotiin, niin saat olla rauhassa.
448
00:25:06,314 --> 00:25:09,855
Ei tarvitse.
Voin laittaa vessan oven kiinni.
449
00:25:14,897 --> 00:25:16,480
Oletko syönyt?
450
00:25:17,063 --> 00:25:18,105
Mitä?
451
00:25:18,187 --> 00:25:21,520
Voin tilata kiinalaista,
joten jos et ole...
452
00:25:21,979 --> 00:25:25,563
Vai tapaatko jonkun ennen keikkaa?
453
00:25:27,855 --> 00:25:31,981
En tapaa.
Kiinalainen kuulostaa hyvältä.
454
00:25:33,313 --> 00:25:35,687
Otan samaa kuin sinä.
455
00:25:42,980 --> 00:25:44,813
Et ole saanut vieraita.
456
00:25:44,980 --> 00:25:47,813
Ehkä on tapahtunut virhe.
457
00:25:48,312 --> 00:25:50,938
Tarkistatko vielä?
458
00:25:53,395 --> 00:25:57,352
O'Neill, oletko varma,
ettei Pelagelle ole vierasta?
459
00:25:57,478 --> 00:26:01,353
Claudette-neidillekö?
Tuo on vanha vitsi.
460
00:26:02,312 --> 00:26:04,352
Ei tällä kertaa.
461
00:26:05,020 --> 00:26:06,479
Odotas.
462
00:26:06,562 --> 00:26:10,353
Hän on listalla.
Anteeksi. Luulin sitä vitsiksi.
463
00:26:33,104 --> 00:26:34,979
Saanko koskea sinuun?
464
00:26:48,268 --> 00:26:50,979
Mitä pidät Bora Bora Borasta?
465
00:26:51,104 --> 00:26:52,519
Mistä?
466
00:26:53,394 --> 00:26:54,645
Tarkoitatko Bora Boraa?
467
00:26:54,769 --> 00:26:57,644
Siinä taitaa olla kolme "Boraa".
468
00:26:57,727 --> 00:26:59,686
Se sopisi häämatkaamme.
469
00:26:59,812 --> 00:27:02,936
Christopher haluaa Madridiin,
470
00:27:03,019 --> 00:27:05,477
mutta enchiladat pierettävät.
471
00:27:05,602 --> 00:27:07,686
Puhu siitä Christopherin kanssa.
472
00:27:07,812 --> 00:27:10,227
Niin, mutta olet matkustellut.
473
00:27:10,477 --> 00:27:13,518
-En Bora Boraan.
-...Boraan.
474
00:27:14,894 --> 00:27:15,937
Hei, Trish.
475
00:27:16,685 --> 00:27:17,811
Hei.
476
00:27:18,019 --> 00:27:19,019
Puhuitko Mercylle?
477
00:27:19,143 --> 00:27:21,644
En vielä, mutta ei hätää.
478
00:27:26,936 --> 00:27:30,185
Hän kävi keittiössä
ja tarjosi Redille oliivia.
479
00:27:30,810 --> 00:27:31,893
Mitä?
480
00:27:32,018 --> 00:27:33,477
Oliivia.
481
00:27:33,936 --> 00:27:35,852
Tarkoitatko öljypuun oksaa?
482
00:27:36,311 --> 00:27:39,810
Ihan sama.
Red ei huoli häntä takaisin.
483
00:27:39,935 --> 00:27:41,978
Hän tunnusti Redin takia.
484
00:27:42,103 --> 00:27:43,894
Ja tuomio venyi Redin takia.
485
00:27:44,269 --> 00:27:45,768
Hän on silti itse syypää.
486
00:27:45,851 --> 00:27:49,434
Hän kertoi Pornoviikselle autoista.
Hän on Juudas.
487
00:27:49,517 --> 00:27:51,727
-Kuka niin väitti?
-Sehän on selvää.
488
00:27:51,811 --> 00:27:55,018
Tosi mäntisti tehty,
sillä Red auttoi häntä.
489
00:27:55,476 --> 00:27:56,726
Se ei ole totta.
490
00:27:57,643 --> 00:28:00,018
Et tiedä sitä, joten älä levitä huhuja.
491
00:28:00,142 --> 00:28:01,476
Mitä nyt?
492
00:28:03,102 --> 00:28:04,310
Ei mitään.
493
00:28:06,892 --> 00:28:09,476
Mökötätkö,
koska emme harrasta seksiä?
494
00:28:09,601 --> 00:28:11,393
Voi luoja...
495
00:28:11,517 --> 00:28:16,267
Älä nyt, Nichols.
On parempi olla ystäviä.
496
00:28:17,268 --> 00:28:23,141
Sitä on joskus ikävä,
mutta pysyn Christopherille uskollisena.
497
00:28:23,683 --> 00:28:25,726
Älä höpötä Christopherista.
498
00:28:25,810 --> 00:28:29,434
En voi pettää häntä.
Tiedät sen.
499
00:28:30,142 --> 00:28:31,267
Tiedän sen,
500
00:28:31,350 --> 00:28:33,809
sillä Christopheria ei ole olemassa.
501
00:28:33,934 --> 00:28:35,809
Ei ainakaan sinun elämässäsi.
502
00:28:35,934 --> 00:28:38,934
Hän kävi viimeksi
kolme viikkoa tulosi jälkeen.
503
00:28:39,142 --> 00:28:42,976
-Eipäs.
-Kylläpäs. Kaikki tietävät sen.
504
00:28:43,101 --> 00:28:45,976
Kukaan ei sano mitään,
koska heitä nolottaa,
505
00:28:46,101 --> 00:28:47,267
sillä olet surkea.
506
00:28:49,059 --> 00:28:50,308
Nyt saa riittää.
507
00:28:50,391 --> 00:28:54,767
Älä jauha asioista,
joista et tiedä paskaakaan.
508
00:28:56,142 --> 00:28:57,433
Haista vittu.
509
00:28:57,641 --> 00:28:59,349
Haista itse vittu.
510
00:29:01,309 --> 00:29:04,309
Mene kuvittelemaan asioita
jonnekin muualle.
511
00:29:04,434 --> 00:29:06,558
En jaksa enää kuunnella.
512
00:29:44,808 --> 00:29:46,516
Trish!
513
00:29:47,266 --> 00:29:49,307
-Mitä kuuluu?
-Hei.
514
00:29:49,432 --> 00:29:51,307
Missä olet ollut? Siitä on kauan.
515
00:29:51,474 --> 00:29:53,767
Sain keittiöhommia.
516
00:29:53,849 --> 00:29:55,307
-Täältäkö?
-Joo.
517
00:29:55,474 --> 00:29:58,641
Tule puistoon joskus moikkaamaan.
518
00:29:58,807 --> 00:30:01,725
Teen sen. Missä asut?
519
00:30:02,266 --> 00:30:06,140
En missään vakituisesti.
Nukun joskus yömajassa.
520
00:30:06,265 --> 00:30:09,765
Olen 18,
joten siitä ei soiteta kotiin.
521
00:30:09,847 --> 00:30:12,057
Olen vapaa. Elän unelmaani.
522
00:30:12,682 --> 00:30:14,808
Sain tuetun asunnon.
523
00:30:15,682 --> 00:30:16,766
Saitko?
524
00:30:16,889 --> 00:30:18,724
Asun poikakaverini kanssa.
525
00:30:20,307 --> 00:30:21,974
Voit punkata siellä vähän aikaa.
526
00:30:22,140 --> 00:30:23,724
Jos on tiukka paikka.
527
00:30:23,849 --> 00:30:25,139
Ei. Se...
528
00:30:25,222 --> 00:30:27,139
-Oletko varma?
-Tunnet minut.
529
00:30:27,222 --> 00:30:30,432
-En tykkää pyytää apua.
-Minä tarjoan sitä.
530
00:30:30,599 --> 00:30:33,098
Kiva. Tosi mahtavaa.
531
00:30:34,264 --> 00:30:38,307
Pyörähdä puistossa ja tuo joskus tähteitä.
532
00:30:38,431 --> 00:30:41,056
Joo, teen niin.
533
00:30:50,640 --> 00:30:54,890
-Pidätkö lapsista?
-Lapset ovat mukavia. Entä sinä?
534
00:30:54,973 --> 00:30:57,139
Totta kai. Kuka ei pitäisi?
535
00:31:07,764 --> 00:31:13,389
Kuunnelkaa.
Te tulette nyt valtionvankilaan.
536
00:31:13,890 --> 00:31:17,305
Teiltä odotetaan samaa käytöstä
kuin vangeilta.
537
00:31:17,472 --> 00:31:21,722
Ei puhumista, ei purukumia
eikä töykeätä käytöstä.
538
00:31:21,889 --> 00:31:23,179
Tuliko selväksi?
539
00:31:23,305 --> 00:31:25,138
Oliko siinä kaikki? Mennään.
540
00:31:25,221 --> 00:31:26,430
Vielä yksi.
541
00:31:32,388 --> 00:31:34,305
Ovatko he pikkurikollisia?
542
00:31:34,430 --> 00:31:35,931
Luulin niin.
543
00:31:36,014 --> 00:31:37,931
Mitähän tuo teki.
544
00:31:42,472 --> 00:31:44,220
Hän tulee.
545
00:31:44,304 --> 00:31:46,346
Minä teen sen. Doggett!
546
00:31:46,472 --> 00:31:49,056
-Odota.
-Joo.
547
00:31:50,305 --> 00:31:53,304
Paransitko sinä Janaen polven?
548
00:31:53,471 --> 00:31:55,847
Olen yksinkertainen nainen
ja teen Herran työtä.
549
00:31:55,973 --> 00:31:59,178
Vai niin. Se on uskomatonta.
550
00:32:00,304 --> 00:32:01,721
Voisitko auttaa?
551
00:32:01,805 --> 00:32:02,973
Mikä hätänä?
552
00:32:03,098 --> 00:32:05,512
Minulla on epäpuhtaita ajatuksia.
553
00:32:07,304 --> 00:32:08,888
Lesbojuttuja.
554
00:32:09,471 --> 00:32:10,679
Voitko auttaa?
555
00:32:10,805 --> 00:32:13,304
Sinä vinoilet. En vinoile Herralle.
556
00:32:13,387 --> 00:32:14,679
-Anteeksi...
-En vinoile.
557
00:32:15,262 --> 00:32:16,805
Tai siis...
558
00:32:16,930 --> 00:32:20,638
Sain Little Boon,
ja aloin tuntea äidillisiä tunteita
559
00:32:20,805 --> 00:32:21,888
sisimmässäni.
560
00:32:22,221 --> 00:32:23,972
Haluan vielä joskus lapsen.
561
00:32:24,055 --> 00:32:25,429
En naisen kanssa,
562
00:32:25,554 --> 00:32:27,804
sillä niistä kersoista tulee homoja.
563
00:32:28,220 --> 00:32:31,554
Homon elämä on todella rankkaa.
564
00:32:32,554 --> 00:32:37,428
Kauhun kierre päättyy minuun.
Vannon sen.
565
00:32:37,888 --> 00:32:39,097
Oletko tosissasi?
566
00:32:39,345 --> 00:32:41,804
Otatko vastaan Herran armon?
567
00:32:43,262 --> 00:32:44,303
Polvistu.
568
00:32:45,470 --> 00:32:47,345
Siirrä koira tähän.
569
00:32:47,679 --> 00:32:50,845
Edessäni on syntinen,
570
00:32:50,971 --> 00:32:53,720
joka haluaa Sinut sydämeesi.
571
00:32:53,804 --> 00:32:58,137
Puhdista hänen sairas sydämensä
ja saastainen mielensä.
572
00:32:58,511 --> 00:32:59,678
Näen yhä saastaa.
573
00:32:59,804 --> 00:33:02,428
Keskity.
Pyydän Sinulta tänään,
574
00:33:02,511 --> 00:33:07,096
että autat tätä syntistä löytämään
perheen ja hurskaan elämän.
575
00:33:07,220 --> 00:33:10,886
Tehkäämme hänestä puhdas
ja jälleen hyvä.
576
00:33:10,970 --> 00:33:15,178
Laitan käteni tämän lapsen
pään päälle juuri nyt.
577
00:33:15,304 --> 00:33:18,761
Pyydän Sinulta apua.
Auta häntä pääsemään...
578
00:33:19,594 --> 00:33:22,137
...eroon homoudesta!
579
00:33:25,970 --> 00:33:28,053
Oloni ei muuttunut.
580
00:33:29,303 --> 00:33:33,677
Kuvittelen USA:n naisten
jalkapallojoukkueen vuodelta 2008.
581
00:33:33,803 --> 00:33:34,970
Se tepsii.
582
00:33:35,095 --> 00:33:36,095
Hyvä on.
583
00:33:39,636 --> 00:33:41,219
Potkaise!
584
00:33:42,011 --> 00:33:46,052
Odota. En tunne mitään.
En tunne mitään!
585
00:33:46,135 --> 00:33:48,344
-Se toimi.
-Muuta minut takaisin.
586
00:33:48,470 --> 00:33:50,677
Älä jätä minua heteroksi!
587
00:33:50,803 --> 00:33:53,260
-Kiitos.
-Muuta minut takaisin.
588
00:33:55,135 --> 00:33:57,636
-Trish.
-Hei.
589
00:33:59,636 --> 00:34:03,927
Et varmaan saa puhua minulle
ja muuta sellaista,
590
00:34:04,010 --> 00:34:08,135
mutta tee palvelus ja kerro Redille,
että korvaan kaiken.
591
00:34:08,635 --> 00:34:09,676
Hyvä on.
592
00:34:09,802 --> 00:34:16,385
Sano, että olemme pian sujut.
Aion keksiä jotakin.
593
00:34:20,635 --> 00:34:22,094
Voi jessus.
594
00:34:22,343 --> 00:34:24,843
Palatkaa töihinne, hyvät naiset.
595
00:34:25,927 --> 00:34:29,135
Luvan saaneet voivat mennä etuovelle
596
00:34:29,218 --> 00:34:30,717
vieraita tapaamaan.
597
00:34:30,885 --> 00:34:32,885
-Esityksen aika, vai mitä?
-Joo.
598
00:34:32,969 --> 00:34:34,510
Hei.
599
00:34:34,802 --> 00:34:37,009
Kävelkää kaikessa rauhassa.
600
00:34:44,675 --> 00:34:46,884
Älkää menkö ruokalaan.
601
00:34:46,968 --> 00:34:48,385
Pysykää tässä.
602
00:34:48,552 --> 00:34:51,175
Mitä helvettiä luulet tekeväsi?
603
00:34:51,301 --> 00:34:53,593
Sain luvan mennä nuoria tapaamaan.
604
00:34:53,676 --> 00:34:55,093
Niinkö?
605
00:34:55,175 --> 00:34:57,969
Joo, ja sain jäädä töistä.
606
00:34:58,052 --> 00:35:00,426
Et jaksa pitää silmiäsi auki.
607
00:35:00,509 --> 00:35:01,884
Oma mokani, että luotin
608
00:35:01,968 --> 00:35:04,217
-typerään narkkariin.
-Mitä nyt?
609
00:35:04,301 --> 00:35:05,592
Pysy täällä.
610
00:35:05,676 --> 00:35:07,968
Ei tarvitse mennä töihin,
kunhan pysyt täällä.
611
00:35:08,051 --> 00:35:09,968
Mitä minä täällä teen?
612
00:35:10,134 --> 00:35:11,509
Ota nokoset.
613
00:35:17,718 --> 00:35:20,092
En ymmärrä. Mitä yrität maksaa?
614
00:35:20,216 --> 00:35:22,467
-Nämä kuulokkeet.
-Emme myy niitä.
615
00:35:22,592 --> 00:35:24,801
Myitte kaksi vuotta sitten.
616
00:35:25,301 --> 00:35:28,174
Lainasin nämä,
kun minulla ei ollut rahaa.
617
00:35:28,300 --> 00:35:30,841
Nyt on, joten maksan velkani.
618
00:35:31,425 --> 00:35:33,968
Haen johtajan paikalle.
619
00:35:52,050 --> 00:35:54,341
Kielsin tulemasta tänne.
620
00:35:54,467 --> 00:35:57,466
Tulin maksamaan jotain,
josta en maksanut.
621
00:35:57,633 --> 00:35:59,383
Olen kuulokkeista velkaa.
622
00:35:59,467 --> 00:36:02,967
-Mene pois.
-En ole varas. Maksan velkani.
623
00:36:03,133 --> 00:36:05,007
Soitan poliisille.
624
00:36:05,132 --> 00:36:06,884
-Sam.
-Mitä?
625
00:36:06,967 --> 00:36:08,425
Hän vei kaulakorun.
626
00:36:08,508 --> 00:36:11,966
Maksan sen myöhemmin,
mutta tämä ensin.
627
00:36:12,049 --> 00:36:15,300
Riittääkö 20 dollaria?
628
00:36:15,467 --> 00:36:17,300
Kaulakoru ei maksa niin paljon.
629
00:36:17,425 --> 00:36:19,591
Tämä on maksu kuulokkeista.
630
00:36:19,674 --> 00:36:22,716
-Estä häntä, Sara.
-Estä itse.
631
00:36:22,883 --> 00:36:24,675
En saa tarpeeksi palkkaa.
632
00:36:26,382 --> 00:36:29,173
-Minne sinä menet?
-En minnekään.
633
00:36:32,131 --> 00:36:34,883
-Varastiko hän jotain?
-En ole varma.
634
00:36:46,008 --> 00:36:48,298
Tervehtikää heitä, vangit.
635
00:36:55,131 --> 00:36:57,007
Miten menee?
636
00:36:57,131 --> 00:36:58,757
Mikä sinun nimesi on?
637
00:36:58,841 --> 00:36:59,967
Rebecca.
638
00:37:00,050 --> 00:37:03,339
Haluatteko nähdä vähän Shakespearea?
639
00:37:03,465 --> 00:37:06,214
Mitä virnuilet?
Mikä saatanan pelle sinä olet?
640
00:37:06,381 --> 00:37:07,633
Mitä virnuilet?
641
00:37:07,758 --> 00:37:11,214
Pidätkö tätä vitsinä?
Näytänkö muka vitsiltä?
642
00:37:11,298 --> 00:37:14,465
Et selviäisi yhdestä yöstä täällä.
643
00:37:14,548 --> 00:37:19,966
"Kurjat hurtat, jotka niin löyhkäävät.
644
00:37:20,131 --> 00:37:25,132
"Joiden lempeydet
inhottavat kuin ruumiit hautaa vailla.
645
00:37:25,256 --> 00:37:27,966
"Ne ilmaa saastuttavat."
646
00:37:31,464 --> 00:37:35,298
Kiitoksia. Ja kohtaus.
647
00:37:35,548 --> 00:37:36,965
-Puhu kovempaa!
-Rebecca.
648
00:37:39,006 --> 00:37:41,090
Rupeatko vittu ryppyilemään?
649
00:37:41,172 --> 00:37:42,423
-En...
-Mitä?
650
00:37:42,506 --> 00:37:44,255
-Käskit puhua...
-Älä vittu pelleile!
651
00:37:44,422 --> 00:37:45,631
Älä pelleile!
652
00:37:46,422 --> 00:37:49,131
-Miksi?
-Tämä on totta.
653
00:37:49,297 --> 00:37:51,049
-Maaleja!
-Oletko hiljaa?
654
00:37:51,132 --> 00:37:54,464
Etkö kerro vitsejä, pelle?
Etkö muista niitä?
655
00:37:54,547 --> 00:37:58,048
Senkin saakelin pelle.
Vitsailetko ja viskelet palloja?
656
00:37:58,131 --> 00:38:00,131
Näpit irti tussustani.
657
00:38:00,214 --> 00:38:02,297
Haluatko koskea sitä?
658
00:38:02,464 --> 00:38:06,296
Oletko muka kova,
koska istut pyörätuolissa?
659
00:38:06,379 --> 00:38:07,379
En.
660
00:38:07,755 --> 00:38:11,297
Vankilassa ei ole pyörätuoleille luiskia.
661
00:38:11,422 --> 00:38:14,296
Kukaan ei pidä ovea auki
ja muuta paskaa.
662
00:38:14,421 --> 00:38:18,172
En tarvitse keneltäkään apua.
Pystyn samaan kuin muutkin.
663
00:38:19,756 --> 00:38:21,255
Minun moka. Selvä juttu.
664
00:38:21,337 --> 00:38:23,379
En tarkoittanut, ettet pysty...
665
00:38:23,463 --> 00:38:27,797
En pysty muka ryöstämään viinakauppaa,
mutta näytin niille.
666
00:38:27,880 --> 00:38:29,130
Älä katso silmiin!
667
00:38:29,213 --> 00:38:32,838
Ei semmoista tarvitse todistella muille.
668
00:38:32,964 --> 00:38:36,964
En voinut muka tapella jengissä.
Minulla on nyt oma jengi.
669
00:38:37,047 --> 00:38:41,213
Oletteko te vammaisia? Se ei...
670
00:38:41,297 --> 00:38:43,922
Teet asioista vaikeita.
671
00:38:44,047 --> 00:38:47,047
Montako teitä on? Pyörittekö te paikalle?
672
00:38:47,255 --> 00:38:49,712
Emme auta heitä tarpeeksi.
673
00:38:49,796 --> 00:38:52,338
Useimmat itkevät.
674
00:38:52,463 --> 00:38:54,463
Ketään ei saa jättää yksin.
675
00:38:55,255 --> 00:38:58,254
-Missä Tricia viipyy?
-En tiedä.
676
00:38:58,670 --> 00:39:02,755
Etsi hänet.
He saavat pelästyä itsensä ikäistä.
677
00:39:06,254 --> 00:39:08,296
Ottakaa Herra vastaan.
678
00:39:09,463 --> 00:39:11,129
-Sanotteko aamen?
-Aamen.
679
00:39:11,212 --> 00:39:13,463
-Sanotteko taas aamen?
-Aamen!
680
00:39:19,463 --> 00:39:26,336
Herra puhuu minulle juuri nyt.
Hän aikoo parantaa ihottumasi.
681
00:39:27,129 --> 00:39:30,463
En voi... Tämä on pahuutta.
682
00:39:30,629 --> 00:39:33,128
Tämä on jumalallinen kosto.
683
00:39:34,295 --> 00:39:36,337
Kastelen housuni.
684
00:39:36,463 --> 00:39:38,296
Sanon, että Jeesus rakastaa teitä.
Vastatkaa.
685
00:39:38,379 --> 00:39:40,295
-Jeesus rakastaa teitä.
-Kyllä.
686
00:39:40,378 --> 00:39:41,795
-Rakastaako Jeesus teitä?
-Kyllä.
687
00:39:41,920 --> 00:39:43,253
-Rakastaako hän minua?
-Kyllä.
688
00:39:43,336 --> 00:39:46,296
Saisinpa tästä videon YouTubeen.
689
00:39:46,379 --> 00:39:48,753
Lystiä.
Onko Tricia Milleriä näkynyt?
690
00:39:48,962 --> 00:39:52,503
Milleriä... Ei ole. Miten niin?
691
00:39:52,796 --> 00:39:54,669
Häntä odotettiin kierrokselle.
692
00:39:54,795 --> 00:39:56,253
-Teen ilmoituksen.
-Älä.
693
00:39:56,336 --> 00:40:00,211
Taisin nähdä hänen livahtavan vessaan.
694
00:40:00,462 --> 00:40:02,128
Lähetän hänet sinne heti.
695
00:40:02,295 --> 00:40:04,878
-Selvä.
-Joo.
696
00:40:04,962 --> 00:40:07,253
Saanko kuulla rakkauden sanan?
697
00:40:07,378 --> 00:40:08,420
-Rakkaus!
-Rakkaus!
698
00:40:10,295 --> 00:40:11,878
Suihkut ovat täällä.
699
00:40:11,962 --> 00:40:14,128
Olisiko täällä mukava peseytyä?
700
00:40:14,295 --> 00:40:18,461
Täällä riittää jalkasientä.
Jalkoja on kutittanut alusta asti.
701
00:40:18,544 --> 00:40:20,795
Kutittaa koko päivän.
702
00:40:23,710 --> 00:40:24,752
Päivää.
703
00:40:25,877 --> 00:40:29,087
Eikä kutina ole ainoa huolenaihe.
704
00:40:29,629 --> 00:40:31,794
-Kerro, Chapman.
-Mitä?
705
00:40:31,961 --> 00:40:34,586
Kerro, miten käy,
jos pudottaa saippuan.
706
00:40:34,669 --> 00:40:37,461
Se stereotypia ei päde täällä.
707
00:40:38,127 --> 00:40:39,294
Päteepäs.
708
00:40:40,794 --> 00:40:44,294
-Niin. Käytän suihkugeeliä.
-Jolla ahdistelet muita.
709
00:40:44,419 --> 00:40:47,877
Tämä on täysi vitsi.
Te näyttelette.
710
00:40:47,961 --> 00:40:49,919
Naura vain, pentu.
711
00:40:50,002 --> 00:40:52,251
Lopetat, kun Chapman käy käsiksi.
712
00:40:54,168 --> 00:40:59,585
Chapman on kylmä lesbo,
joka näyttää sinulle taivaan merkit.
713
00:40:59,793 --> 00:41:02,919
-Miksi minä olen kylmä lesbo?
-Lesbobotti.
714
00:41:03,919 --> 00:41:04,961
Chapman.
715
00:41:12,252 --> 00:41:13,918
Nuorten takia.
716
00:41:21,126 --> 00:41:22,501
Voi vittu.
717
00:41:26,835 --> 00:41:29,001
Nouse ylös, paskatahra.
718
00:41:32,877 --> 00:41:34,167
Mitä helvettiä?
719
00:41:40,209 --> 00:41:43,584
Hei... Voi saatana.
720
00:41:53,375 --> 00:41:55,126
Voihan paska.
721
00:42:04,042 --> 00:42:07,793
Huomasitteko, ettei tässä
perkeleen vessassa ole ovea?
722
00:42:07,918 --> 00:42:09,125
Kuulostaako kivalta?
723
00:42:09,626 --> 00:42:12,834
Vessassa käydään kaikkien nähden.
724
00:42:12,960 --> 00:42:15,292
-Paskahädälläkin.
-Niin.
725
00:42:15,417 --> 00:42:19,959
Oli hätä mikä vain,
sillä ei ole vankilassa väliä.
726
00:42:20,249 --> 00:42:21,459
En välitä.
727
00:42:21,584 --> 00:42:23,542
-Etkö?
-En.
728
00:42:23,667 --> 00:42:27,291
Minulle riitti. Pidätkö tätä vitsinä?
729
00:42:27,416 --> 00:42:28,625
Tavallaan.
730
00:42:28,792 --> 00:42:33,708
Voisit jäädä tänne yöksi
Chapmanin seuraan.
731
00:42:34,959 --> 00:42:36,249
Mitä tuumit?
732
00:42:36,332 --> 00:42:39,085
Saat Chapmanilta märän kohtelun.
733
00:42:40,332 --> 00:42:42,000
-Ihan sama.
-Haista vittu.
734
00:42:42,124 --> 00:42:43,458
Ihan sama.
735
00:42:43,625 --> 00:42:45,750
Mennään.
736
00:42:46,792 --> 00:42:50,792
Et sinä. Sinä saat jäädä tänne.
Ja sinä.
737
00:42:51,291 --> 00:42:54,165
Chapman. Nauti lounaasta.
738
00:42:55,373 --> 00:42:58,291
En ole täysi lesbo.
739
00:42:58,416 --> 00:43:01,791
"Vähän kunniaa on vaikea uskoa."
740
00:43:03,248 --> 00:43:06,207
Yritätkö sinä nyt pelotella?
741
00:43:06,583 --> 00:43:10,498
En. En halua pelotella.
742
00:43:10,665 --> 00:43:13,917
Mutta usko pois.
Et halua joutua tänne.
743
00:43:14,125 --> 00:43:16,373
Älä koske, lesbo ämmä!
744
00:43:24,290 --> 00:43:26,331
-Mitä sanoit?
-Kuulit kyllä.
745
00:43:26,874 --> 00:43:28,124
Mikä nimesi olikaan?
746
00:43:28,207 --> 00:43:29,791
-Dina.
-Dina.
747
00:43:30,791 --> 00:43:32,083
Se on nätti nimi.
748
00:43:33,958 --> 00:43:37,290
Voisin kertoa kaikenlaista pelottavaa.
749
00:43:37,624 --> 00:43:39,707
Voisin sanoa, että teen sinusta narttuni.
750
00:43:39,958 --> 00:43:42,124
Että teen sinusta kotihiireni
751
00:43:42,207 --> 00:43:45,082
ja että harrastamme seksiä
ilman tunnesiteitä.
752
00:43:45,289 --> 00:43:47,749
Että teen sinulle sen,
minkä kevät tekee kirsikkapuille,
753
00:43:47,832 --> 00:43:49,582
mutta vankilan tapaan.
754
00:43:50,582 --> 00:43:51,916
Pablo Neruda.
755
00:43:53,497 --> 00:43:55,123
Mutta miksi vaivautua?
756
00:43:56,916 --> 00:43:58,207
Sinä olet kovis.
757
00:43:58,791 --> 00:44:02,957
On helppoa vakuuttaa,
että on muka jotakin muuta.
758
00:44:03,790 --> 00:44:07,623
Sen voi tehdä ulkopuolella.
Voi vain jatkaa elämää.
759
00:44:08,123 --> 00:44:11,706
Voi pitää kiirettä,
ettei itseään tarvitse kohdata.
760
00:44:12,873 --> 00:44:13,873
Mutta...
761
00:44:19,206 --> 00:44:20,456
...olet heikko.
762
00:44:22,081 --> 00:44:23,664
Painu vittuun.
763
00:44:27,290 --> 00:44:31,248
Olen samanlainen.
Minäkin olen heikko.
764
00:44:32,873 --> 00:44:37,663
En pärjää täällä ilman jotakuta,
jota koskettaa ja rakastaa.
765
00:44:39,622 --> 00:44:43,205
Turruttaako seksi tuskan?
Vai olenko paha panohirviö?
766
00:44:43,289 --> 00:44:44,372
En tiedä.
767
00:44:44,456 --> 00:44:48,580
Mutta tiedän sen,
että olin tätä ennen joku.
768
00:44:49,539 --> 00:44:53,121
Minulla oli elämä, jonka olin valinnut.
769
00:44:53,747 --> 00:44:58,914
Nyt yritän selvitä päivistä itkemättä.
770
00:44:59,956 --> 00:45:04,039
Ja minua pelottaa aina vain.
771
00:45:06,039 --> 00:45:10,747
Pelkään sitä, etten ole oma itseni.
Ja sitä, että olen.
772
00:45:11,289 --> 00:45:13,621
Muut vangit eivät ole pelottavin juttu.
773
00:45:14,288 --> 00:45:17,456
Oman itseni kohtaaminen
on pelottavinta.
774
00:45:18,289 --> 00:45:20,162
Kun joudut tänne,
775
00:45:20,288 --> 00:45:22,621
et pääse pakoon, vaikka voisit juosta.
776
00:45:23,705 --> 00:45:26,120
Totuus saa ihmisen täällä kiinni.
777
00:45:27,413 --> 00:45:30,662
Totuus tekee ihmisestä narttunsa.
778
00:45:44,246 --> 00:45:46,996
Saamari, kun olet kylmä.
779
00:45:47,288 --> 00:45:48,954
Narttujen pitää oppia.
780
00:45:54,870 --> 00:45:57,161
Kuunnelkaa!
781
00:46:10,245 --> 00:46:11,495
Voi helvetti.
782
00:46:34,870 --> 00:46:36,328
Doggett.
783
00:46:38,244 --> 00:46:40,453
Vessassa on sielu, joka kaipaa pelastusta.
784
00:46:40,787 --> 00:46:41,828
Ummetustako?
785
00:46:41,954 --> 00:46:43,621
Ei. Tyttö tarvitsee ihmeen.
786
00:46:49,286 --> 00:46:51,662
Mitä te opitte tänään?
787
00:46:51,954 --> 00:46:53,703
-Älä joudu vankilaan.
-Aivan.
788
00:46:53,787 --> 00:46:55,369
Miten silloin kävisi?
789
00:46:55,536 --> 00:46:58,369
-Me jouduttaisiin kestämään sinua.
-Aivan.
790
00:46:58,453 --> 00:47:00,494
Kunnioittakaa vanhempianne.
791
00:47:00,620 --> 00:47:03,870
-Älkää polttako pilveä.
-Siivotkaa huoneenne.
792
00:47:04,327 --> 00:47:07,077
Älkää kavaltako
älkääkä imuroiko mitään laittomasti.
793
00:47:08,327 --> 00:47:09,494
Joo.
794
00:47:18,453 --> 00:47:21,535
Te olette kunnon nuoria.
Ette tee samaa virhettä.
795
00:47:21,827 --> 00:47:23,577
-Uskomme teihin.
-Anna minun olla!
796
00:47:23,744 --> 00:47:25,035
Voi taivas.
797
00:47:25,411 --> 00:47:27,369
-Paikoillanne.
-Auttakaa!
798
00:47:27,536 --> 00:47:31,077
Pyydän sinua
antamaan hänelle kävelykyvyn!
799
00:47:31,243 --> 00:47:34,160
Anna hänen taas kävellä.
Tee se kauttani...
800
00:47:34,286 --> 00:47:37,452
Tule pois hänen päältään!
801
00:47:37,535 --> 00:47:39,159
Minut on lähetetty...
802
00:47:41,702 --> 00:47:45,243
Minut sokaistaan. Olen marttyyrisi!
803
00:47:49,744 --> 00:47:50,826
Mitä tämä on?
804
00:47:50,952 --> 00:47:51,953
Rauhoittukaa.
805
00:47:52,285 --> 00:47:55,953
Bell tässä.
E-siiven vessassa on tilanne päällä.
806
00:47:56,077 --> 00:47:59,116
Vanki on taltutettu.
Hänet viedään psykiatriseen.
807
00:47:59,284 --> 00:48:01,786
-Onko tämä totta?
-Keskeytän kierroksen.
808
00:48:01,911 --> 00:48:04,368
Vien nuoret pääovelle. Onko selvä?
809
00:48:04,952 --> 00:48:07,367
Fischer tässä.
810
00:48:07,451 --> 00:48:09,326
-Selvä, mutta...
-Mitä?
811
00:48:09,535 --> 00:48:11,201
Älä tuo heitä B-käytävään.
812
00:48:11,660 --> 00:48:12,785
Miksi ei?
813
00:48:14,701 --> 00:48:16,826
Täälläkin on tilanne päällä.
814
00:48:18,911 --> 00:48:23,117
Perääntykää vähän.
815
00:48:35,325 --> 00:48:38,117
Tuolla kosketellaan paljon.
816
00:48:38,242 --> 00:48:41,784
-Nyt ei ole sopiva hetki, Healy.
-Hajaantukaa.
817
00:48:42,450 --> 00:48:43,952
Näin hänet ihan äsken.
818
00:48:46,159 --> 00:48:47,952
Me kaikki näimme.
819
00:48:57,742 --> 00:49:00,283
B:n vangit on lukittu selleihin...
820
00:49:34,449 --> 00:49:35,867
Red.
821
00:49:51,616 --> 00:49:55,283
Tämä on minun syytäni.
Hylkäsin hänet.
822
00:49:55,699 --> 00:49:57,783
Tämä ei ole syytäsi.
823
00:49:57,866 --> 00:50:03,366
En tarkoittanut sitä lopulliseksi.
Halusin vain antaa opetuksen.
824
00:50:08,114 --> 00:50:09,656
Luulin häntä vahvaksi.
825
00:50:09,990 --> 00:50:13,616
Hän oli vahva. Hän ei tehnyt itsemurhaa.
Se oli yliannostus.
826
00:50:13,741 --> 00:50:15,782
Hän kompuroi ruokalassa aamulla.
827
00:50:17,573 --> 00:50:20,199
Hän tappoi itsensä eri tavalla.
828
00:50:20,283 --> 00:50:22,489
Minä olen vastuussa.
829
00:50:22,615 --> 00:50:26,573
Et ole. Minä olen vastuussa.
830
00:50:28,574 --> 00:50:31,449
Minä kerroin Pornoviikselle Neptunesta.
831
00:50:32,656 --> 00:50:34,449
Minun takiani huumeita riittää.
832
00:50:38,615 --> 00:50:39,698
Miksi?
833
00:50:42,156 --> 00:50:45,532
Voi luoja. En minä tiedä.
834
00:50:47,074 --> 00:50:50,822
Suutuin, koska kohtelit minua huonosti.
835
00:50:51,073 --> 00:50:52,573
Lähetin Trician vieroitukseen,
836
00:50:52,655 --> 00:50:54,823
jotta asiaa alettaisiin tutkia.
837
00:50:55,114 --> 00:50:57,198
Jotta tämä loppuisi.
838
00:50:57,365 --> 00:50:58,781
En tiennyt sitä.
839
00:51:01,989 --> 00:51:03,615
Hyvä, ettet luottanut minuun.
840
00:51:04,074 --> 00:51:07,781
Luotan sinuun eniten.
841
00:51:08,822 --> 00:51:10,155
Olen aina luottanut.
842
00:51:10,322 --> 00:51:12,114
Nyt vielä enemmän.
843
00:51:12,365 --> 00:51:15,697
Nytkö? Etkö sinä kuuntele?
844
00:51:15,781 --> 00:51:17,948
Minä petin sinut.
845
00:51:18,073 --> 00:51:19,614
Tiedän.
846
00:51:22,615 --> 00:51:24,113
Siksi luotan sinuun.
847
00:51:24,239 --> 00:51:28,321
Tiedän, että teet kaikkesi
korjataksesi asian Trician tähden.
848
00:51:28,614 --> 00:51:32,448
Typerää luulla, että johto tutkisi asiaa.
849
00:51:33,406 --> 00:51:37,948
Pornoviiksi olisi voinut
tunkea huumeita Trician suuhun,
850
00:51:38,073 --> 00:51:40,906
eivätkä he olisi tehneet mitään.
851
00:51:42,905 --> 00:51:44,863
Meidän pitää hoitaa tämä.
852
00:51:45,280 --> 00:51:46,281
Mitä?
853
00:51:46,448 --> 00:51:48,239
Tiedät, mitä tarkoitan.
854
00:51:52,447 --> 00:51:54,405
Tarkoitan Mendeziä.
855
00:51:56,154 --> 00:51:58,280
Haluan sen mulkeron.
856
00:51:59,280 --> 00:52:02,781
Haluan hoidella sen mulkeron.