1
00:00:00,358 --> 00:00:05,806
한글자막 아방가르드
http://avantgarde.egloos.com/
2HD, EVO, 720p-2HD릴 기준
2
00:00:05,806 --> 00:00:05,807
 
3
00:00:05,807 --> 00:00:08,257
Regina Spektor
♪ You've Got Time ♪
4
00:00:08,257 --> 00:00:08,339
 
5
00:00:08,339 --> 00:00:11,256
The animals, the animals,
6
00:00:11,256 --> 00:00:11,257
 
7
00:00:11,257 --> 00:00:13,876
trapped, trapped, trapped,
till the cage is full.
8
00:00:13,876 --> 00:00:14,041
 
9
00:00:14,041 --> 00:00:16,820
The cage is full,
the day is new,
10
00:00:16,820 --> 00:00:16,821
 
11
00:00:16,821 --> 00:00:19,930
And everyone is waitin',
waitin' on you.
12
00:00:19,930 --> 00:00:19,931
 
13
00:00:19,931 --> 00:00:22,765
And you've... got...
14
00:00:22,765 --> 00:00:22,766
 
15
00:00:22,766 --> 00:00:25,986
time...!
16
00:00:25,986 --> 00:00:31,185
 
17
00:00:31,185 --> 00:00:33,772
Think of all the roads.
18
00:00:33,772 --> 00:00:34,350
 
19
00:00:34,350 --> 00:00:37,378
Think of all their crossings.
20
00:00:37,378 --> 00:00:37,543
 
21
00:00:37,543 --> 00:00:40,378
Taking steps is easy.
22
00:00:40,378 --> 00:00:40,549
 
23
00:00:40,549 --> 00:00:43,219
Standin' still is hard.
24
00:00:43,219 --> 00:00:43,521
 
25
00:00:43,521 --> 00:00:46,356
Remember all their faces.
26
00:00:46,356 --> 00:00:46,466
 
27
00:00:46,466 --> 00:00:49,466
Remember all their voices.
28
00:00:49,466 --> 00:00:49,604
 
29
00:00:49,604 --> 00:00:53,347
Everything is different.
30
00:00:53,347 --> 00:00:53,904
 
31
00:00:53,904 --> 00:00:57,310
The second time around.
32
00:00:57,310 --> 00:00:58,356
 
33
00:00:58,356 --> 00:01:01,274
And you've... got...
34
00:01:01,274 --> 00:01:01,411
 
35
00:01:01,411 --> 00:01:05,485
time...!
36
00:01:05,485 --> 00:01:06,998
 
37
00:01:06,998 --> 00:01:10,038
And you've... got...
38
00:01:10,038 --> 00:01:10,039
 
39
00:01:10,039 --> 00:01:12,984
time...!
40
00:01:12,984 --> 00:01:13,177
 
41
00:01:13,177 --> 00:01:19,244
ORANGE is the new BLACK
Season 2 Episode 3
"Hugs can be deceiving"
42
00:01:19,244 --> 00:01:19,245
 
43
00:01:19,245 --> 00:01:21,564
자, 면회실은 저기야
44
00:01:21,564 --> 00:01:21,648
 
45
00:01:21,648 --> 00:01:24,567
네 아빠나 엄마랑
만날 수 있는 곳이지
46
00:01:24,567 --> 00:01:24,651
 
47
00:01:24,651 --> 00:01:26,339
면회하려면 미리
명단 작성해야 해
48
00:01:26,339 --> 00:01:26,340
 
49
00:01:26,340 --> 00:01:28,321
저 아래 구역은
출입금지야
50
00:01:28,321 --> 00:01:28,405
 
51
00:01:28,405 --> 00:01:30,434
알겠냐? 저쪽에
임무 배정을 받지 않은 이상-
52
00:01:30,434 --> 00:01:30,435
 
53
00:01:30,435 --> 00:01:33,334
여기 갇힌건
너희들에게 잘된 일일거야
54
00:01:33,334 --> 00:01:34,077
 
55
00:01:34,077 --> 00:01:35,495
두려워하지 말거라
어린 아가들아
56
00:01:35,495 --> 00:01:35,578
 
57
00:01:35,578 --> 00:01:38,165
애비가 너희들을
범죄 분자로부터 보호해줄게
58
00:01:38,165 --> 00:01:38,248
 
59
00:01:38,248 --> 00:01:41,459
너무 대놓고
들이대지 마라, 부
60
00:01:41,459 --> 00:01:43,711
 
61
00:01:43,711 --> 00:01:45,630
따라와, 쟤들은
신경쓰지 말고
62
00:01:45,630 --> 00:02:00,437
 
63
00:02:00,437 --> 00:02:01,897
맙소사
64
00:02:01,897 --> 00:02:01,980
 
65
00:02:01,980 --> 00:02:04,691
옘병 그 분이 오셨어!
66
00:02:04,691 --> 00:02:26,088
 
67
00:02:26,088 --> 00:02:27,380
니기미
68
00:02:27,380 --> 00:02:31,468
 
69
00:02:31,468 --> 00:02:32,594
니미럴
70
00:02:32,594 --> 00:03:11,341
 
71
00:03:11,341 --> 00:03:13,176
이런 니미럴
72
00:03:13,176 --> 00:03:14,511
 
73
00:03:14,511 --> 00:03:17,347
5, 4, 3, 2, 1 고!
74
00:03:17,347 --> 00:03:18,401
 
75
00:03:18,401 --> 00:03:20,558
씨댕 이딴건 모른다고
패스!
76
00:03:20,558 --> 00:03:20,642
 
77
00:03:20,642 --> 00:03:22,269
- 패스 금지!
- 모른다고!
78
00:03:22,269 --> 00:03:22,352
 
79
00:03:22,352 --> 00:03:25,387
시간 가잖냐 이 년아
어떤 발음인지 흉내라도 내던가
80
00:03:25,387 --> 00:03:25,388
 
81
00:03:25,388 --> 00:03:28,775
음, 알았어
Bleve Blerwin이랑 같은 라임이야
82
00:03:28,775 --> 00:03:28,858
 
83
00:03:28,858 --> 00:03:30,652
반칙이잖아!
라임 쓰는게 어디있어
84
00:03:30,652 --> 00:03:30,735
 
85
00:03:30,735 --> 00:03:32,029
모르는데 어쩌라고 씹년아
86
00:03:32,029 --> 00:03:32,112
 
87
00:03:32,112 --> 00:03:33,655
존나 내 생애 들어본
적이 없는 말이라고
88
00:03:33,655 --> 00:03:33,738
 
89
00:03:33,738 --> 00:03:35,782
- 시간 끝!
- 알았다고!
90
00:03:35,782 --> 00:03:37,534
 
91
00:03:37,534 --> 00:03:39,619
스티브 어윈이래
그 악어 사냥꾼?
92
00:03:39,619 --> 00:03:39,702
 
93
00:03:39,702 --> 00:03:41,163
참고로 고인의 명복을 빔다!
94
00:03:41,163 --> 00:03:41,246
 
95
00:03:41,246 --> 00:03:42,830
알았어, 내 차례다
준비됐어 P?
96
00:03:42,830 --> 00:03:42,915
 
97
00:03:42,915 --> 00:03:45,750
유후! 발라버릴거야
98
00:03:45,750 --> 00:03:45,833
 
99
00:03:45,833 --> 00:03:48,545
3, 2, 1 고!
100
00:03:48,545 --> 00:03:49,215
 
101
00:03:49,215 --> 00:03:51,240
외계인이 있다고
믿는 미친놈이야
102
00:03:51,240 --> 00:03:51,241
 
103
00:03:51,241 --> 00:03:52,253
톰 크루즈!
104
00:03:52,253 --> 00:03:52,254
 
105
00:03:52,254 --> 00:03:54,426
그렇죠! 자 이제 보자-
106
00:03:54,426 --> 00:03:54,509
 
107
00:03:54,509 --> 00:03:56,467
농구선수인데
범생이 안경 썼어!
108
00:03:56,467 --> 00:03:56,468
 
109
00:03:56,468 --> 00:03:57,436
르브론!
110
00:03:57,436 --> 00:03:57,437
 
111
00:03:57,437 --> 00:03:58,972
- 그 놈 말고
- 디웨인!
112
00:03:58,972 --> 00:03:59,056
 
113
00:03:59,056 --> 00:04:00,640
- 그렇죠!
- 뭐야 씨발?
114
00:04:00,640 --> 00:04:00,723
 
115
00:04:00,723 --> 00:04:02,517
남편이 존나
어렸을 때 죽었어
116
00:04:02,517 --> 00:04:02,600
 
117
00:04:02,600 --> 00:04:04,227
- 백인 미셸 윌리엄스!
- 그렇지!
118
00:04:04,227 --> 00:04:04,311
 
119
00:04:04,311 --> 00:04:07,272
시간 끝!
종료요!
120
00:04:07,272 --> 00:04:09,066
 
121
00:04:09,066 --> 00:04:11,609
느그 두 년 때문에
못해먹겠다, 안 해!
122
00:04:11,609 --> 00:04:11,693
 
123
00:04:11,693 --> 00:04:14,487
니년이 상식을 안 쌓는건
우리 잘못이 아니라규
124
00:04:14,487 --> 00:04:14,571
 
125
00:04:14,571 --> 00:04:17,285
Stars, they're just like us, Mackenzie!
126
00:04:17,285 --> 00:04:19,409
 
127
00:04:19,409 --> 00:04:21,661
헤이, 나도 해볼까?
128
00:04:21,661 --> 00:04:21,744
 
129
00:04:21,744 --> 00:04:25,207
내가 몇번을 말했니
너는 시간 재는거만 하자고
130
00:04:25,207 --> 00:04:25,290
 
131
00:04:25,290 --> 00:04:27,125
나도 시간 재는거 좋아
132
00:04:27,125 --> 00:04:27,209
 
133
00:04:27,209 --> 00:04:30,212
시계 보는거랑....
..시계 냄새 맡는것도!
134
00:04:30,212 --> 00:04:30,295
 
135
00:04:30,295 --> 00:04:33,173
근데 나도 막 흉내내는 거
잘 하니까 나도-
136
00:04:33,173 --> 00:04:33,256
 
137
00:04:33,256 --> 00:04:36,009
아야, 너 지난 번에 했다가
완전 미쳐돌았잖아
138
00:04:36,009 --> 00:04:36,093
 
139
00:04:36,093 --> 00:04:37,760
네가 막 손으로
네 머리 때렸고
140
00:04:37,760 --> 00:04:37,844
 
141
00:04:37,844 --> 00:04:40,055
맞아, 너 때문에
아직도 젠가를 못한다고
142
00:04:40,055 --> 00:04:40,138
 
143
00:04:40,138 --> 00:04:43,725
그리고 실은 딱
이렇게 짝수 인원이잖아
144
00:04:43,725 --> 00:04:43,831
 
145
00:04:43,831 --> 00:04:45,679
(하나 둘 셋 넷)
146
00:04:45,679 --> 00:04:45,680
 
147
00:04:45,680 --> 00:04:47,395
(ㅇㅋ?)
148
00:04:47,395 --> 00:04:47,479
 
149
00:04:47,479 --> 00:04:50,190
- J, 네 차례야
- 시간 재야지
150
00:04:50,190 --> 00:04:50,273
 
151
00:04:50,273 --> 00:04:51,858
- 얼른 J!
- 오케이
152
00:04:51,858 --> 00:04:57,143
 
153
00:04:57,143 --> 00:05:02,535
자 5, 4, 3...
154
00:05:02,535 --> 00:05:02,619
 
155
00:05:02,619 --> 00:05:05,080
2, 1!
156
00:05:05,080 --> 00:05:05,163
 
157
00:05:05,163 --> 00:05:06,914
발사!!
158
00:05:06,914 --> 00:05:12,963
 
159
00:05:12,963 --> 00:05:15,715
나 혼자
옷 입었어요 엄마
160
00:05:15,715 --> 00:05:16,883
 
161
00:05:16,883 --> 00:05:20,095
완전 예뻐요
162
00:05:20,095 --> 00:05:20,178
 
163
00:05:20,178 --> 00:05:21,221
그렇지?
164
00:05:21,221 --> 00:05:21,304
 
165
00:05:21,304 --> 00:05:23,974
엄마 아빠 닮았어요
166
00:05:23,974 --> 00:05:24,057
 
167
00:05:24,057 --> 00:05:26,601
엄마 아빠가 같이
낳은거란다
168
00:05:26,601 --> 00:05:26,684
 
169
00:05:26,684 --> 00:05:28,895
기적이란다
170
00:05:28,895 --> 00:05:28,979
 
171
00:05:28,979 --> 00:05:30,730
그 기적 안아봐도 돼요?
172
00:05:30,730 --> 00:05:32,426
 
173
00:05:32,426 --> 00:05:34,609
여기 앉으렴
174
00:05:34,609 --> 00:05:42,070
 
175
00:05:42,070 --> 00:05:45,370
자, 매우 조심하렴
176
00:05:45,370 --> 00:05:47,830
 
177
00:05:47,830 --> 00:05:49,416
머리 잘 받치렴
178
00:05:49,416 --> 00:05:49,499
 
179
00:05:49,499 --> 00:05:51,251
이름이 뭐예요?
180
00:05:51,251 --> 00:05:51,956
 
181
00:05:51,956 --> 00:05:53,378
그레이스란다
182
00:05:53,378 --> 00:05:53,461
 
183
00:05:53,461 --> 00:05:54,629
안녕 그레이스야
184
00:05:54,629 --> 00:05:54,712
 
185
00:05:54,712 --> 00:05:57,924
난 너의 베프이자
큰언니 수잔이야
186
00:05:57,924 --> 00:05:58,007
 
187
00:05:58,007 --> 00:06:00,718
너랑 나뿐이야
너랑 나 너랑 나
188
00:06:00,718 --> 00:06:00,802
 
189
00:06:00,802 --> 00:06:02,929
자 아가 이제
그만 안자꾸나
190
00:06:02,929 --> 00:06:03,012
 
191
00:06:03,012 --> 00:06:07,016
네 동생 오늘 피곤하니까
다음에 안아보자
192
00:06:07,016 --> 00:06:07,100
 
193
00:06:07,100 --> 00:06:10,770
안돼요! 내 아기야!
돌려줘요!
194
00:06:10,770 --> 00:06:10,853
 
195
00:06:10,853 --> 00:06:14,274
내꺼라고 했잖아요!
내꺼야! 돌려줘! 돌려내!
196
00:06:14,274 --> 00:06:14,357
 
197
00:06:14,357 --> 00:06:16,318
수잔, 그만하렴
언니답게 굴자
198
00:06:16,318 --> 00:06:16,401
 
199
00:06:16,401 --> 00:06:17,444
얘 어떻게 좀 해봐
200
00:06:17,444 --> 00:06:17,527
 
201
00:06:17,527 --> 00:06:18,903
- 나 아기 안고 있잖아-
- 이리 줘봐
202
00:06:18,903 --> 00:06:18,986
 
203
00:06:18,986 --> 00:06:20,155
돌려줘! 돌려줘!
204
00:06:20,155 --> 00:06:20,238
 
205
00:06:20,238 --> 00:06:21,948
안녕 얘야!
206
00:06:21,948 --> 00:06:22,031
 
207
00:06:22,031 --> 00:06:24,367
동생이 생겼다니 매우
신나지, 안 그래?
208
00:06:24,367 --> 00:06:25,368
 
209
00:06:25,368 --> 00:06:28,705
아줌마도 동생이 태어났을 때
얼른 만나보고싶었단다
210
00:06:28,705 --> 00:06:28,788
 
211
00:06:28,788 --> 00:06:32,334
근데 말야, 그 꼬맹이는
1년 내내 울어제꼈지
212
00:06:32,334 --> 00:06:33,383
 
213
00:06:33,383 --> 00:06:36,462
엄마한테 동생을 도로
뱃속에 집어넣자는 말까지 했어
214
00:06:36,462 --> 00:06:39,424
 
215
00:06:39,424 --> 00:06:41,259
아줌마가 머리 만져줄까?
216
00:06:41,259 --> 00:06:41,343
 
217
00:06:41,343 --> 00:06:44,387
이렇게 예쁜 옷에
어울리는 머리를 해야지
218
00:06:44,387 --> 00:06:45,722
 
219
00:06:45,722 --> 00:06:49,976
어머, 네 날개
너무 예쁘다
220
00:06:49,976 --> 00:06:50,059
 
221
00:06:50,059 --> 00:06:52,354
고마워요, 핑크색이
제일 좋아요
222
00:06:52,354 --> 00:06:52,437
 
223
00:06:52,437 --> 00:06:54,731
정말 그래보이는구나
224
00:06:54,731 --> 00:06:54,814
 
225
00:06:54,814 --> 00:06:56,691
참 예쁘네
226
00:06:56,691 --> 00:06:59,319
 
227
00:06:59,319 --> 00:07:03,906
자, 여기야 채프먼
운수 좋은 날인것같네그려
228
00:07:03,906 --> 00:07:12,295
 
229
00:07:12,295 --> 00:07:13,958
이리 온
230
00:07:13,958 --> 00:07:14,739
 
231
00:07:14,739 --> 00:07:16,461
가족같지?
232
00:07:16,461 --> 00:07:18,746
 
233
00:07:18,746 --> 00:07:23,009
감옥에 돌아오는게
이렇게 좋을줄은 몰랐어요
234
00:07:23,009 --> 00:07:23,093
 
235
00:07:23,093 --> 00:07:24,642
금발이!
236
00:07:24,642 --> 00:07:24,643
 
237
00:07:24,643 --> 00:07:26,763
너가 영영
못 돌아오는줄 알았어
238
00:07:26,763 --> 00:07:27,351
 
239
00:07:27,351 --> 00:07:32,310
듣자하니 그 절벽년을
홈씬 두들겨팼다면서?
240
00:07:32,310 --> 00:07:32,394
 
241
00:07:32,394 --> 00:07:34,088
파이터인줄은 몰라봤네?
242
00:07:34,088 --> 00:07:34,300
 
243
00:07:34,300 --> 00:07:35,938
폭행도 하셨어요?
244
00:07:35,938 --> 00:07:38,941
 
245
00:07:38,941 --> 00:07:41,319
그래, 줘팼다
246
00:07:41,319 --> 00:07:43,445
 
247
00:07:43,445 --> 00:07:45,470
네 이름이 뭐라했지?
248
00:07:45,470 --> 00:07:45,471
 
249
00:07:45,471 --> 00:07:47,078
So-so요
250
00:07:47,078 --> 00:07:48,618
 
251
00:07:48,618 --> 00:07:50,662
아니 그거 말고
이름이 뭐냐고
252
00:07:50,662 --> 00:07:50,745
 
253
00:07:50,745 --> 00:07:53,623
그게 제 이름이예요
브룩 소소(So-so)요
254
00:07:53,623 --> 00:07:54,590
 
255
00:07:54,590 --> 00:07:57,409
아, 제 이름이 재미있는게
256
00:07:57,409 --> 00:07:57,541
 
257
00:07:57,541 --> 00:08:01,505
부모님이 배우 브룩 실즈를
보고 지은 이름이에요
258
00:08:01,505 --> 00:08:01,506
 
259
00:08:01,506 --> 00:08:03,716
근데 Brooke에서 e가 빠지죠
260
00:08:03,716 --> 00:08:03,800
 
261
00:08:03,800 --> 00:08:05,635
그게 더 오리지널해보인다나
262
00:08:05,635 --> 00:08:05,718
 
263
00:08:05,718 --> 00:08:07,970
그런데 제 10살 생일쯤에
264
00:08:07,970 --> 00:08:08,054
 
265
00:08:08,054 --> 00:08:11,391
Brook(시내, 냇물)을 따서
지은 이름이라고 말을 바꾸더라고요
266
00:08:11,391 --> 00:08:13,685
 
267
00:08:13,685 --> 00:08:16,188
그 졸졸 흐르는
시냇물 말이죠
268
00:08:16,188 --> 00:08:16,271
 
269
00:08:16,271 --> 00:08:17,730
재미있구나
270
00:08:17,730 --> 00:08:17,814
 
271
00:08:17,814 --> 00:08:22,610
역시 예쁜 년은
똘똘할 수가 없어
272
00:08:22,610 --> 00:08:22,694
 
273
00:08:22,694 --> 00:08:25,839
저것 봐, 항암치료 받으면
저렇게 괴짜가 된다니까
274
00:08:25,839 --> 00:08:25,840
 
275
00:08:25,840 --> 00:08:29,617
저기 채프먼 위에
침대를 쓰려무나
276
00:08:29,617 --> 00:08:29,701
 
277
00:08:29,701 --> 00:08:33,538
아, 그리고 선물 있어
여기 칫솔이랑
278
00:08:33,538 --> 00:08:35,332
 
279
00:08:35,332 --> 00:08:37,209
비누야
280
00:08:37,209 --> 00:08:37,292
 
281
00:08:37,292 --> 00:08:40,027
내가 보통은 신삥한테
이런 거 안 주는데
282
00:08:40,027 --> 00:08:40,028
 
283
00:08:40,028 --> 00:08:42,802
넌 100% 동양인은
아닌 것 같으니까
284
00:08:42,802 --> 00:08:43,756
 
285
00:08:43,756 --> 00:08:45,550
고마워요
286
00:08:45,550 --> 00:08:45,633
 
287
00:08:45,633 --> 00:08:48,135
- 진심 모든 것에요
- 됐다 마
288
00:08:48,135 --> 00:08:48,220
 
289
00:08:48,220 --> 00:08:51,138
제가 상상했던 감옥이랑
천지차이네요
290
00:08:51,138 --> 00:08:54,351
 
291
00:08:54,351 --> 00:08:56,060
저 분은 왜 저러셔요?
292
00:08:56,060 --> 00:08:56,787
 
293
00:08:56,787 --> 00:08:59,063
아, 화상을 입었지
294
00:08:59,063 --> 00:09:00,315
 
295
00:09:00,315 --> 00:09:02,609
아무튼 나는
차를 몰러 나가야 하니까
296
00:09:02,609 --> 00:09:02,692
 
297
00:09:02,692 --> 00:09:06,529
로사, 내일 약속 때 보자
298
00:09:06,529 --> 00:09:09,868
 
299
00:09:09,868 --> 00:09:12,619
어머 까먹을 뻔했네
300
00:09:12,619 --> 00:09:12,702
 
301
00:09:12,702 --> 00:09:18,007
채프먼! 칫솔칫솔한 칫솔이랑
비누비누한 비누야
302
00:09:18,007 --> 00:09:22,213
 
303
00:09:22,213 --> 00:09:24,339
네가 돌아올 줄은 몰랐어
304
00:09:24,339 --> 00:09:24,422
 
305
00:09:24,422 --> 00:09:25,507
그래
306
00:09:25,507 --> 00:09:27,800
 
307
00:09:27,800 --> 00:09:29,386
나도 마찬가지야
308
00:09:29,386 --> 00:09:32,680
 
309
00:09:32,680 --> 00:09:34,260
여분 또 없냐?
310
00:09:34,260 --> 00:09:34,744
 
311
00:09:34,744 --> 00:09:38,144
어머 정말 미안한데
없어
312
00:09:38,144 --> 00:09:38,228
 
313
00:09:38,228 --> 00:09:41,648
흑인 친구들이 안 챙겨주디?
314
00:09:41,648 --> 00:09:43,483
 
315
00:09:43,483 --> 00:09:45,777
거 참 안됐네그려
316
00:09:45,777 --> 00:09:48,446
 
317
00:09:48,446 --> 00:09:51,324
리앤, 나 새처럼
자유로워졌어
318
00:09:51,324 --> 00:09:51,408
 
319
00:09:51,408 --> 00:09:54,577
아니다, 새라기보단
뱀처럼 자유로워졌어
320
00:09:54,577 --> 00:09:54,661
 
321
00:09:54,661 --> 00:09:56,162
아나콘다처럼
322
00:09:56,162 --> 00:09:56,246
 
323
00:09:56,246 --> 00:09:59,832
그 무슨 비늘투성이
허물을 벗은것마냥
324
00:09:59,832 --> 00:09:59,916
 
325
00:09:59,916 --> 00:10:02,544
나한텐 안 맞는 허물이었걸랑
326
00:10:02,544 --> 00:10:02,627
 
327
00:10:02,627 --> 00:10:05,880
무슨 손에 끼워 말하는
인형마냥 조잘대니?
328
00:10:05,880 --> 00:10:08,425
 
329
00:10:08,425 --> 00:10:10,843
아니거든?
330
00:10:10,843 --> 00:10:10,927
 
331
00:10:10,927 --> 00:10:13,680
그냥 웃는거거든?
보이니?
332
00:10:13,680 --> 00:10:13,763
 
333
00:10:13,763 --> 00:10:15,139
뭐라 지껄이든 신경 안 써
334
00:10:15,139 --> 00:10:15,222
 
335
00:10:15,222 --> 00:10:17,224
병원에서 뭘 당했느니
어쩌구 하는 썰일거잖아
336
00:10:17,224 --> 00:10:17,309
 
337
00:10:17,309 --> 00:10:19,352
엄청 대단한 일이었다니깐!
338
00:10:19,352 --> 00:10:19,436
 
339
00:10:19,436 --> 00:10:22,103
나 뭐 달라진 거 안 보여?
340
00:10:22,103 --> 00:10:22,104
 
341
00:10:22,104 --> 00:10:25,149
글쎄다 좀 지진아마냥
주접떨기는 하네
342
00:10:25,149 --> 00:10:27,461
 
343
00:10:27,461 --> 00:10:29,568
지진아 아니거든?
344
00:10:29,568 --> 00:10:29,569
 
345
00:10:29,569 --> 00:10:31,573
새 이빨 생겼어!
346
00:10:31,573 --> 00:10:33,290
 
347
00:10:33,290 --> 00:10:34,951
아...
348
00:10:34,951 --> 00:10:36,744
 
349
00:10:36,744 --> 00:10:37,745
아..?라고?
350
00:10:37,745 --> 00:10:39,539
 
351
00:10:39,539 --> 00:10:40,665
질투나는구나?
352
00:10:40,665 --> 00:10:40,748
 
353
00:10:40,748 --> 00:10:43,000
아니거든
354
00:10:43,000 --> 00:10:43,668
 
355
00:10:43,668 --> 00:10:48,548
내 이쁜 얼굴때문에 질투나니?
너는 안 이뻐서?
356
00:10:48,548 --> 00:10:50,592
 
357
00:10:50,592 --> 00:10:53,470
이쁘다는건 꽃이랑
영화배우만 해당된다더라
358
00:10:53,470 --> 00:10:53,553
 
359
00:10:53,553 --> 00:10:55,513
양쪽 모두
뇌라는게 없으니까
360
00:10:55,513 --> 00:10:56,806
 
361
00:10:56,806 --> 00:10:59,141
그래서 뭐야? 내가
안 똑똑하다고?
362
00:10:59,141 --> 00:11:01,353
 
363
00:11:01,353 --> 00:11:03,062
그러니까...
364
00:11:03,062 --> 00:11:04,856
 
365
00:11:04,856 --> 00:11:07,567
그러니까 니가 뭐
잘난듯 말하잖아
366
00:11:07,567 --> 00:11:07,650
 
367
00:11:07,650 --> 00:11:09,902
그런거 싫다고
368
00:11:09,902 --> 00:11:13,197
 
369
00:11:13,197 --> 00:11:14,198
그래
370
00:11:14,198 --> 00:11:15,324
 
371
00:11:15,324 --> 00:11:17,243
리앤, 니가 뭐라도
아는줄 아는 모양이네?
372
00:11:17,243 --> 00:11:17,326
 
373
00:11:17,326 --> 00:11:19,725
내가 세탁실에서
드러운 팬티나 접는
374
00:11:19,725 --> 00:11:19,726
 
375
00:11:19,726 --> 00:11:22,482
엠창인생이라
생각하는거지?
376
00:11:22,482 --> 00:11:22,585
 
377
00:11:22,585 --> 00:11:24,735
존나 사실이 알고싶니?
378
00:11:24,735 --> 00:11:25,126
 
379
00:11:25,126 --> 00:11:27,837
나는 높은 꿈을
꾸는거야
380
00:11:27,837 --> 00:11:27,920
 
381
00:11:27,920 --> 00:11:30,882
내 자신을 위해
382
00:11:30,882 --> 00:11:40,517
 
383
00:11:40,517 --> 00:11:44,437
하이고 그러셔, 감옥
천장만큼 높은 꿈을 꾸는구나
384
00:11:44,437 --> 00:11:44,521
 
385
00:11:44,521 --> 00:11:46,808
하도 높으셔서
천장에 붙어있는
386
00:11:46,808 --> 00:11:46,809
 
387
00:11:46,809 --> 00:11:48,900
코딱지도 핥아드실 수 있겠네
388
00:11:48,900 --> 00:12:02,539
 
389
00:12:02,539 --> 00:12:06,626
너 하루종일 여기에만
짱박혀있는거냐?
390
00:12:06,626 --> 00:12:06,709
 
391
00:12:06,709 --> 00:12:08,461
응, 여기에 방콕임
392
00:12:08,461 --> 00:12:08,545
 
393
00:12:08,545 --> 00:12:11,041
그럼 내가 놀러나갈 곳을
알아줘봐야겠구나
394
00:12:11,041 --> 00:12:11,042
 
395
00:12:11,042 --> 00:12:13,486
니가 존나게
거슬려서 말이야
396
00:12:13,486 --> 00:12:14,258
 
397
00:12:14,258 --> 00:12:15,301
나 입양아야
398
00:12:15,301 --> 00:12:15,384
 
399
00:12:15,384 --> 00:12:17,637
그러셨어요?
난 아니거든요
400
00:12:17,637 --> 00:12:17,720
 
401
00:12:17,720 --> 00:12:18,763
정말?
402
00:12:18,763 --> 00:12:22,711
 
403
00:12:22,711 --> 00:12:23,893
그래
404
00:12:23,893 --> 00:12:24,561
 
405
00:12:24,561 --> 00:12:25,937
참 유감이구나
406
00:12:25,937 --> 00:12:26,020
 
407
00:12:26,020 --> 00:12:28,815
신삥은 여기 못 오게
되어있는데
408
00:12:28,815 --> 00:12:28,898
 
409
00:12:28,898 --> 00:12:30,817
다 방법이 있거든
410
00:12:30,817 --> 00:12:30,900
 
411
00:12:30,900 --> 00:12:32,359
내 대가리에 피가
왕창 몰린다!
412
00:12:32,359 --> 00:12:32,444
 
413
00:12:32,444 --> 00:12:34,821
마치 진드기가 된 것 같다!
414
00:12:34,821 --> 00:12:34,904
 
415
00:12:34,904 --> 00:12:36,948
진드기가 사슴을 물면
그게 막 푸슉!
416
00:12:36,948 --> 00:12:37,031
 
417
00:12:37,031 --> 00:12:38,407
쫑알거리지 마
418
00:12:38,407 --> 00:12:44,374
 
419
00:12:44,374 --> 00:12:46,165
테이스티
420
00:12:46,165 --> 00:12:47,166
 
421
00:12:47,166 --> 00:12:49,085
난 숨어야만 했어
422
00:12:49,085 --> 00:12:50,796
 
423
00:12:50,796 --> 00:12:54,083
필요할 땐 있어주지도 않았으면서
424
00:12:54,083 --> 00:12:54,084
 
425
00:12:54,084 --> 00:12:56,008
사방팔방을 뒤져도
안 보였지
426
00:12:56,008 --> 00:12:56,092
 
427
00:12:56,092 --> 00:13:01,388
메모라도 남기고
사라졌으면 어디가 덧나나?
428
00:13:01,388 --> 00:13:01,473
 
429
00:13:01,473 --> 00:13:03,277
아가, 일부러 그런건 아니란다
430
00:13:03,277 --> 00:13:04,003
 
431
00:13:04,003 --> 00:13:06,853
125번가 모든 짭새들이
나를 노리고 있었지
432
00:13:06,853 --> 00:13:06,936
 
433
00:13:06,936 --> 00:13:10,231
누구에게도 내 거처를
알릴 수 없었어, 위험했거든
434
00:13:10,231 --> 00:13:10,314
 
435
00:13:10,314 --> 00:13:11,691
어련하시겠어
436
00:13:11,691 --> 00:13:11,774
 
437
00:13:11,774 --> 00:13:15,571
본인 문제라면 아주
철저하게 몸사리니까 말이지
438
00:13:15,571 --> 00:13:15,572
 
439
00:13:15,572 --> 00:13:19,824
우리 고향에선 그런걸
겁보년이라고 그래
440
00:13:19,824 --> 00:13:20,152
 
441
00:13:20,152 --> 00:13:21,868
다 이유가 있었다
442
00:13:21,868 --> 00:13:21,951
 
443
00:13:21,951 --> 00:13:26,706
생각해보니 댁한테
내 시간만 낭비하는 것 같은데
444
00:13:26,706 --> 00:13:26,789
 
445
00:13:26,789 --> 00:13:31,043
댁 변명따위
듣고싶지도 않아, 특히나
446
00:13:31,043 --> 00:13:31,127
 
447
00:13:31,127 --> 00:13:33,331
댁 꼬라지도 보기 싫고
448
00:13:33,331 --> 00:13:35,882
 
449
00:13:35,882 --> 00:13:38,217
워머머머머머머
450
00:13:38,217 --> 00:13:40,262
 
451
00:13:40,262 --> 00:13:42,764
얌전히 입닥쳐줘서
고맙구나
452
00:13:42,764 --> 00:13:42,847
 
453
00:13:42,847 --> 00:13:44,479
테이스티가 화난거?
454
00:13:44,479 --> 00:13:45,052
 
455
00:13:45,052 --> 00:13:46,218
그런가보구나
456
00:13:46,218 --> 00:13:46,219
 
457
00:13:46,219 --> 00:13:47,644
일부러 저러는건 아닐거다
458
00:13:47,644 --> 00:13:47,727
 
459
00:13:47,727 --> 00:13:49,169
내 생각엔 말이다
460
00:13:49,169 --> 00:13:49,962
 
461
00:13:49,962 --> 00:13:52,774
분명 이 말 꺼낼거지?
462
00:13:52,774 --> 00:13:52,857
 
463
00:13:52,857 --> 00:13:55,818
"하지만 수잔!
내 가슴이 찢어진단다!"
464
00:13:55,818 --> 00:13:55,902
 
465
00:13:55,902 --> 00:14:00,031
이해한다
정말로다가
466
00:14:00,031 --> 00:14:00,123
 
467
00:14:00,123 --> 00:14:02,331
그냥 고개 쳐박고
468
00:14:02,331 --> 00:14:02,639
 
469
00:14:02,639 --> 00:14:04,907
바닥을 문대는거다
470
00:14:04,907 --> 00:14:05,077
 
471
00:14:05,077 --> 00:14:09,582
시계방향으로다가
그리고 반시계방향으로다가
472
00:14:09,582 --> 00:14:12,655
 
473
00:14:12,655 --> 00:14:15,254
가끔 사람들이
안 놀아주려고 할 때도 있는데
474
00:14:15,254 --> 00:14:15,337
 
475
00:14:15,337 --> 00:14:16,964
괜찮다
476
00:14:16,964 --> 00:14:17,812
 
477
00:14:17,812 --> 00:14:19,592
정비실 소속이지?
478
00:14:19,592 --> 00:14:20,378
 
479
00:14:20,378 --> 00:14:23,095
그렇다 그렇다
480
00:14:23,095 --> 00:14:24,099
 
481
00:14:24,099 --> 00:14:25,682
음...
482
00:14:25,682 --> 00:14:25,765
 
483
00:14:25,765 --> 00:14:28,350
바닥 문대는걸
제일 잘 하기는 한다
484
00:14:28,350 --> 00:14:29,977
 
485
00:14:29,977 --> 00:14:32,564
능력 좋구나
486
00:14:32,564 --> 00:14:33,828
 
487
00:14:33,828 --> 00:14:37,193
고맙다 고맙다
488
00:14:37,193 --> 00:14:38,295
 
489
00:14:38,295 --> 00:14:40,196
그리고...
490
00:14:40,196 --> 00:14:41,030
 
491
00:14:41,030 --> 00:14:43,205
참, 님 누구?
492
00:14:43,205 --> 00:14:43,282
 
493
00:14:43,282 --> 00:14:44,576
난 브이(Vee)란다
494
00:14:44,576 --> 00:14:54,210
 
495
00:14:54,210 --> 00:14:56,513
만나서 반갑다,
496
00:14:56,513 --> 00:14:56,667
 
497
00:14:56,667 --> 00:14:58,253
수잔
498
00:14:58,253 --> 00:14:58,935
 
499
00:14:58,935 --> 00:15:00,550
거기!
500
00:15:00,550 --> 00:15:00,633
 
501
00:15:00,633 --> 00:15:01,801
너 오렌지복!
502
00:15:01,801 --> 00:15:01,884
 
503
00:15:01,884 --> 00:15:03,553
여기는 금지구역이야
504
00:15:03,553 --> 00:15:03,636
 
505
00:15:03,636 --> 00:15:06,639
오렌지복 졸업하기 전까지
출입금지야
506
00:15:06,639 --> 00:15:20,862
 
507
00:15:20,862 --> 00:15:22,321
알겠니? 케익은
한 조각만 먹으렴
508
00:15:22,321 --> 00:15:22,404
 
509
00:15:22,404 --> 00:15:25,074
수잔 너는 이갈이
보호구 꼭 하고
510
00:15:25,074 --> 00:15:32,088
 
511
00:15:32,088 --> 00:15:34,166
안녕 그레이스, 네 친구들
놀이방에 다 와있어
512
00:15:34,166 --> 00:15:34,250
 
513
00:15:34,250 --> 00:15:36,418
이제 막 영화를
보려는 참이야
514
00:15:36,418 --> 00:15:37,230
 
515
00:15:37,230 --> 00:15:39,915
우리 아가들 같이
놀러 들어가려무나
516
00:15:39,915 --> 00:15:39,916
 
517
00:15:39,916 --> 00:15:41,758
잘 놀다 오렴
518
00:15:41,758 --> 00:15:42,495
 
519
00:15:42,495 --> 00:15:44,301
부디 부탁드려요
520
00:15:44,301 --> 00:15:44,385
 
521
00:15:44,385 --> 00:15:46,502
큰딸애한테도 똑같이
친구 사귈 시간이
522
00:15:46,502 --> 00:15:46,503
 
523
00:15:46,503 --> 00:15:48,222
필요해서 말이죠
524
00:15:48,222 --> 00:15:48,305
 
525
00:15:48,305 --> 00:15:53,310
큰딸아이는 좀
없는게 나을듯 싶은데요
526
00:15:53,310 --> 00:15:54,727
 
527
00:15:54,727 --> 00:15:57,258
그래요,
단도직입적으로 묻죠
528
00:15:57,258 --> 00:15:57,259
 
529
00:15:57,259 --> 00:15:59,703
큰애가 흑인이라
이러시는건가요?
530
00:15:59,703 --> 00:16:00,127
 
531
00:16:00,127 --> 00:16:03,362
6살짜리 애 생일파티에
10살짜리가 오면 좀..
532
00:16:03,362 --> 00:16:03,445
 
533
00:16:03,445 --> 00:16:05,631
우리 사회에서 고통받는
아이가 누굴 것 같아요?
534
00:16:05,631 --> 00:16:05,632
 
535
00:16:05,632 --> 00:16:07,533
"너는 다른 아이야"라며
차별받는 아이들,
536
00:16:07,533 --> 00:16:07,617
 
537
00:16:07,617 --> 00:16:09,822
같은 또래 아이에 비해
성공의 기회를
538
00:16:09,822 --> 00:16:09,823
 
539
00:16:09,823 --> 00:16:11,829
동등하게 제공받지
못하는 아이들이죠
540
00:16:11,829 --> 00:16:11,913
 
541
00:16:11,913 --> 00:16:15,332
만일 누군가
우리 딸아이를 차별시켜서
542
00:16:15,332 --> 00:16:15,416
 
543
00:16:15,416 --> 00:16:17,584
사회로부터 고립되게 만들어,
544
00:16:17,584 --> 00:16:17,669
 
545
00:16:17,669 --> 00:16:21,547
미래를 앗아버린다면
가만두지 않을거예요
546
00:16:21,547 --> 00:16:24,773
 
547
00:16:24,773 --> 00:16:27,428
오늘 다함께
즐거운 시간을 보낼거예요
548
00:16:27,428 --> 00:16:46,499
 
549
00:16:46,499 --> 00:16:48,407
다야!
550
00:16:48,407 --> 00:16:48,490
 
551
00:16:48,490 --> 00:16:49,491
오, 안녕
552
00:16:49,491 --> 00:16:49,575
 
553
00:16:49,575 --> 00:16:51,452
그냥 거기 있어
내 목소리 들리지?
554
00:16:51,452 --> 00:16:51,535
 
555
00:16:51,535 --> 00:16:53,129
응, 들리지
556
00:16:53,129 --> 00:16:53,130
 
557
00:16:53,130 --> 00:16:55,539
못찾겠더라고
여기 있는줄은 몰랐지
558
00:16:55,539 --> 00:16:56,256
 
559
00:16:56,256 --> 00:16:57,917
뭐야, 내가 글자도
못 읽을까봐?
560
00:16:57,917 --> 00:16:58,000
 
561
00:16:58,000 --> 00:17:02,129
아니, 그게 아니라
562
00:17:02,129 --> 00:17:02,213
 
563
00:17:02,213 --> 00:17:04,281
넌 이런데에 그닥 안-
564
00:17:04,281 --> 00:17:04,282
 
565
00:17:04,282 --> 00:17:07,218
미안해, 호르몬이
미쳐 날뛰네
566
00:17:07,218 --> 00:17:09,192
 
567
00:17:09,192 --> 00:17:11,138
나 지금 엄청 민감해
568
00:17:11,138 --> 00:17:12,596
 
569
00:17:12,596 --> 00:17:13,891
괜찮아
570
00:17:13,891 --> 00:17:17,638
 
571
00:17:17,638 --> 00:17:20,522
오늘 하루 어땠어?
572
00:17:20,522 --> 00:17:21,687
 
573
00:17:21,687 --> 00:17:23,442
뭐 괜찮았어
574
00:17:23,442 --> 00:17:23,525
 
575
00:17:23,525 --> 00:17:26,612
점심에 특제 엔칠라다를
먹었는데, 맛있었어
576
00:17:26,612 --> 00:17:27,041
 
577
00:17:27,041 --> 00:17:29,531
아, 그래
578
00:17:29,531 --> 00:17:30,189
 
579
00:17:30,189 --> 00:17:31,993
자기는?
580
00:17:31,993 --> 00:17:32,369
 
581
00:17:32,369 --> 00:17:34,174
음, 피곤하네
582
00:17:34,174 --> 00:17:34,175
 
583
00:17:34,175 --> 00:17:37,581
어제 밤새
스포츠 중계 보느라
584
00:17:37,581 --> 00:17:37,664
 
585
00:17:37,664 --> 00:17:39,196
뭐 읽어?
586
00:17:39,196 --> 00:17:39,197
 
587
00:17:39,197 --> 00:17:43,754
여기 임신 관련
잡지랑 책도 있더라
588
00:17:43,754 --> 00:17:43,755
 
589
00:17:43,755 --> 00:17:47,674
엽산에 대한 내용이
이렇게나 많아
590
00:17:47,674 --> 00:17:47,759
 
591
00:17:47,759 --> 00:17:50,177
굉장히 위험해보이는데?
592
00:17:50,177 --> 00:17:50,261
 
593
00:17:50,261 --> 00:17:53,472
아냐, 아기들이니
뭐니한테 좋은거래
594
00:17:53,472 --> 00:17:53,743
 
595
00:17:53,743 --> 00:17:55,724
이런걸 먹어줘야
지체아가 태어날
596
00:17:55,724 --> 00:17:55,725
 
597
00:17:55,725 --> 00:17:57,574
가능성이 낮아진대
598
00:17:57,574 --> 00:17:58,191
 
599
00:17:58,191 --> 00:18:01,490
다야, 그런거
걱정 안 해도 돼
600
00:18:01,490 --> 00:18:01,622
 
601
00:18:01,622 --> 00:18:06,861
우리 엄마도 비타민같은거
하나도 안 먹었거든
602
00:18:06,861 --> 00:18:06,944
 
603
00:18:06,944 --> 00:18:10,230
자기 어머니도
안 그러셨을것 같고
604
00:18:10,230 --> 00:18:10,231
 
605
00:18:10,231 --> 00:18:13,821
- 그건 무슨 소리야?
- 아냐 아무것도
606
00:18:13,821 --> 00:18:14,911
 
607
00:18:14,911 --> 00:18:15,912
신경쓰지 말자
608
00:18:15,912 --> 00:18:16,700
 
609
00:18:16,700 --> 00:18:19,296
난 울 애미보다
훨씬 나은 엄마가 될거야
610
00:18:19,296 --> 00:18:19,297
 
611
00:18:19,297 --> 00:18:22,126
아기에게
모든 걸 다 해줄거야
612
00:18:22,126 --> 00:18:25,088
 
613
00:18:25,088 --> 00:18:26,756
나 임신했다고
말할래
614
00:18:26,756 --> 00:18:26,839
 
615
00:18:26,839 --> 00:18:28,279
뭐?
616
00:18:28,279 --> 00:18:29,804
 
617
00:18:29,804 --> 00:18:31,886
다야, 그러면 안돼
618
00:18:31,886 --> 00:18:31,969
 
619
00:18:31,969 --> 00:18:34,311
우리 아기에 무슨
문제라도 생기면 어떡해
620
00:18:34,311 --> 00:18:34,312
 
621
00:18:34,312 --> 00:18:36,161
이런 얘기
안 하기로 했잖아
622
00:18:36,161 --> 00:18:36,162
 
623
00:18:36,162 --> 00:18:38,225
어차피 수감자 절반
가량은 다 알거든?
624
00:18:38,225 --> 00:18:38,303
 
625
00:18:38,303 --> 00:18:39,560
교도관들은 아직 아니거든?
626
00:18:39,560 --> 00:18:39,643
 
627
00:18:39,643 --> 00:18:40,812
뭐 어때서?
이대론 안ㄷ-
628
00:18:40,812 --> 00:18:40,895
 
629
00:18:40,895 --> 00:18:42,729
혼자 문법 연습하나 베넷?
630
00:18:42,729 --> 00:18:43,647
 
631
00:18:43,647 --> 00:18:46,150
네, 그럼요
632
00:18:46,150 --> 00:18:47,777
 
633
00:18:47,777 --> 00:18:49,320
7300보!
634
00:18:49,320 --> 00:18:49,403
 
635
00:18:49,403 --> 00:18:52,865
적당히 해, 범생이 몸짱은
아무도 안 좋아하거든
636
00:18:52,865 --> 00:18:56,160
 
637
00:18:56,160 --> 00:18:58,120
쎄보이게 해줘
638
00:18:58,120 --> 00:18:59,309
 
639
00:18:59,309 --> 00:19:00,437
포악하게?
640
00:19:00,437 --> 00:19:00,438
 
641
00:19:00,438 --> 00:19:01,980
아님 요로케 포악하게?
642
00:19:01,980 --> 00:19:02,291
 
643
00:19:02,291 --> 00:19:03,283
후자로
644
00:19:03,283 --> 00:19:03,284
 
645
00:19:03,284 --> 00:19:05,211
아직도 자기연민에
빠져 사는거야 언니?
646
00:19:05,211 --> 00:19:05,294
 
647
00:19:05,294 --> 00:19:06,873
그딴거 없어
648
00:19:06,873 --> 00:19:07,512
 
649
00:19:07,512 --> 00:19:09,799
언니 머리칼 뿌리는
안 그래보이는데?
650
00:19:09,799 --> 00:19:10,070
 
651
00:19:10,070 --> 00:19:12,218
언니 남편 주말에
면회 온대?
652
00:19:12,218 --> 00:19:12,301
 
653
00:19:12,301 --> 00:19:13,302
아니
654
00:19:13,302 --> 00:19:14,210
 
655
00:19:14,210 --> 00:19:17,431
- 애인이라도 생겼을라나?
- 헛소리 집어치워
656
00:19:17,431 --> 00:19:18,274
 
657
00:19:18,274 --> 00:19:20,145
남자 문제가 아니면
658
00:19:20,145 --> 00:19:20,233
 
659
00:19:20,233 --> 00:19:23,104
무슨 근심 때문에
머리가 하얗게 샜을까나?
660
00:19:23,104 --> 00:19:25,265
 
661
00:19:25,265 --> 00:19:29,526
남들 보기에 내가 어떤 모습일까
생각해본 적 있나?
662
00:19:29,526 --> 00:19:29,610
 
663
00:19:29,610 --> 00:19:32,287
저년 꼬추달린 놈이었는데-
뭐 이런거?
664
00:19:32,287 --> 00:19:35,678
 
665
00:19:35,678 --> 00:19:40,454
먼 옛날에 알고 지낸
여자를 어제 봤거든
666
00:19:40,454 --> 00:19:40,537
 
667
00:19:40,537 --> 00:19:42,414
오호
668
00:19:42,414 --> 00:19:42,498
 
669
00:19:42,498 --> 00:19:44,333
그년 앞에서
잘 보이고 싶어?
670
00:19:44,333 --> 00:19:45,192
 
671
00:19:45,192 --> 00:19:47,503
겁먹이고 싶어
672
00:19:47,503 --> 00:19:47,586
 
673
00:19:47,586 --> 00:19:49,338
"엿먹이지 마라 씹년아!"
674
00:19:49,338 --> 00:19:49,421
 
675
00:19:49,421 --> 00:19:50,422
우흣
676
00:19:50,422 --> 00:19:50,506
 
677
00:19:50,506 --> 00:19:52,174
딱 그럴때 적절한
염색약이 있지
678
00:19:52,174 --> 00:19:52,258
 
679
00:19:52,258 --> 00:19:54,176
매니큐어도 부탁해
680
00:19:54,176 --> 00:19:55,511
 
681
00:19:55,511 --> 00:19:56,512
크아앙
682
00:19:56,512 --> 00:19:56,595
 
683
00:19:56,595 --> 00:19:59,932
프래니, 전화가 잘
안 들려서 말인데
684
00:19:59,932 --> 00:20:00,016
 
685
00:20:00,016 --> 00:20:03,185
방금 크리스토퍼가
결혼한다고 그랬어?
686
00:20:03,185 --> 00:20:06,391
 
687
00:20:06,391 --> 00:20:08,024
정말 결혼한대?
688
00:20:08,024 --> 00:20:09,143
 
689
00:20:09,143 --> 00:20:10,817
왜?
690
00:20:10,817 --> 00:20:11,791
 
691
00:20:11,791 --> 00:20:14,155
알바니로 이사간다고?
692
00:20:14,155 --> 00:20:15,121
 
693
00:20:15,121 --> 00:20:18,700
아니 그.. 세상에나
694
00:20:18,700 --> 00:20:19,842
 
695
00:20:19,842 --> 00:20:21,370
그년이었어?
696
00:20:21,370 --> 00:20:22,220
 
697
00:20:22,220 --> 00:20:24,415
그년이랑 동거한다고?
698
00:20:24,415 --> 00:20:24,928
 
699
00:20:24,928 --> 00:20:27,459
여기서 한시간도
안 되는 거리잖아?
700
00:20:27,459 --> 00:20:27,543
 
701
00:20:27,543 --> 00:20:30,262
내 속을 다 긁어놓기로
작정했구만
702
00:20:30,262 --> 00:20:32,420
 
703
00:20:32,420 --> 00:20:36,218
그년 대가리를 존나
비틀어 죽여버릴꺼야
704
00:20:36,218 --> 00:20:37,502
 
705
00:20:37,502 --> 00:20:41,974
아, 미안 미안 프래니
706
00:20:41,974 --> 00:20:42,058
 
707
00:20:42,058 --> 00:20:46,896
나 정말 노력중이야
그래 그래
708
00:20:46,896 --> 00:20:47,816
 
709
00:20:47,816 --> 00:20:51,735
끊기 전에 마지막으로
딱 하나만 묻자
710
00:20:51,735 --> 00:20:51,736
 
711
00:20:51,736 --> 00:20:54,820
그놈 결혼식
언제야?
712
00:20:54,820 --> 00:20:56,807
 
713
00:20:56,807 --> 00:21:00,367
내가 씨발 신문을
뒤져서라도 찾아낼거야
714
00:21:00,367 --> 00:21:00,451
 
715
00:21:00,451 --> 00:21:02,869
언제인지 당장 말해
716
00:21:02,869 --> 00:21:02,954
 
717
00:21:02,954 --> 00:21:05,664
동생이 울면서 부탁하잖아
718
00:21:05,664 --> 00:21:08,364
 
719
00:21:08,364 --> 00:21:11,754
불쌍한 크리스가
뭘 모르는거야
720
00:21:11,754 --> 00:21:11,755
 
721
00:21:11,755 --> 00:21:15,542
그년이 걸레라는걸 말야
722
00:21:15,542 --> 00:21:15,895
 
723
00:21:15,895 --> 00:21:19,946
당장 리한나가 있으면
제시카 심슨은 안중에도 없는거지
724
00:21:19,946 --> 00:21:21,201
 
725
00:21:21,201 --> 00:21:25,559
그래 그래 맞아
리한나는 흑인이지, 알아
726
00:21:25,559 --> 00:21:25,560
 
727
00:21:25,560 --> 00:21:28,664
나도 안다고
728
00:21:28,664 --> 00:21:28,665
 
729
00:21:28,665 --> 00:21:31,416
그래, 알았어
730
00:21:31,416 --> 00:21:31,417
 
731
00:21:31,417 --> 00:21:34,318
그래 그래 알았어
732
00:21:34,318 --> 00:21:34,401
 
733
00:21:34,401 --> 00:21:36,946
말썽 안 부릴게
734
00:21:36,946 --> 00:21:37,818
 
735
00:21:37,818 --> 00:21:41,075
그래, 나도 언니 사랑해
끊을게
736
00:21:41,075 --> 00:21:43,827
 
737
00:21:43,827 --> 00:21:45,662
씨발!
738
00:21:45,662 --> 00:21:51,460
 
739
00:21:51,460 --> 00:21:52,794
괜찮나?
740
00:21:52,794 --> 00:21:53,677
 
741
00:21:53,677 --> 00:21:55,881
그렇고말고요
742
00:21:55,881 --> 00:22:00,302
 
743
00:22:00,302 --> 00:22:03,055
앤드류 맞으세요?
래리입니다
744
00:22:03,055 --> 00:22:03,139
 
745
00:22:03,139 --> 00:22:04,723
- 네
- 만나주셔서 감사합니다
746
00:22:04,723 --> 00:22:04,806
 
747
00:22:04,806 --> 00:22:06,225
아, 그래요
748
00:22:06,225 --> 00:22:06,308
 
749
00:22:06,308 --> 00:22:09,395
이메일로 말씀드렸다시피
라디오 방송 잘 들었어요
750
00:22:09,395 --> 00:22:09,478
 
751
00:22:09,478 --> 00:22:11,730
아, 그래요 감사합니다
752
00:22:11,730 --> 00:22:11,813
 
753
00:22:11,813 --> 00:22:15,442
시티포스트의
열혈 애독자예요
754
00:22:15,442 --> 00:22:15,526
 
755
00:22:15,526 --> 00:22:17,827
연락 받고
뛸듯이 기뻤습니다
756
00:22:17,827 --> 00:22:17,828
 
757
00:22:17,828 --> 00:22:19,810
그쪽이 저를 파이퍼와
연결해줬으면 해요
758
00:22:19,810 --> 00:22:21,483
 
759
00:22:21,483 --> 00:22:23,034
아 그......
760
00:22:23,034 --> 00:22:24,417
 
761
00:22:24,417 --> 00:22:26,453
아, 잠깐, 왜죠?
762
00:22:26,453 --> 00:22:26,537
 
763
00:22:26,537 --> 00:22:28,429
리치필드 교도소에 대한
기사를 쓰고 있거든요
764
00:22:28,429 --> 00:22:28,430
 
765
00:22:28,430 --> 00:22:29,795
파이퍼 씨도
넣고자 합니다
766
00:22:29,795 --> 00:22:30,918
 
767
00:22:30,918 --> 00:22:32,251
어떤 내용인데요?
768
00:22:32,251 --> 00:22:32,334
 
769
00:22:32,334 --> 00:22:34,586
사기죄, 공금횡령이요
770
00:22:34,586 --> 00:22:34,670
 
771
00:22:34,670 --> 00:22:36,532
2년 전에 착공했어야 할
체육관에 대해
772
00:22:36,532 --> 00:22:36,533
 
773
00:22:36,533 --> 00:22:37,942
또 기획안을 냈더군요
774
00:22:37,942 --> 00:22:38,006
 
775
00:22:38,006 --> 00:22:40,038
6천 제곱피트 상당의
땅을 말이죠
776
00:22:40,038 --> 00:22:40,039
 
777
00:22:40,039 --> 00:22:41,338
감추기도 힘들만한
넓은 땅이죠?
778
00:22:41,338 --> 00:22:41,426
 
779
00:22:41,426 --> 00:22:44,430
그런데 구글어스로 보면
허허벌판이예요
780
00:22:44,430 --> 00:22:44,513
 
781
00:22:44,513 --> 00:22:46,265
- 세상에나
- 그렇죠?
782
00:22:46,265 --> 00:22:46,348
 
783
00:22:46,348 --> 00:22:48,261
그 교도소 내에서
정보를 제공해주고
784
00:22:48,261 --> 00:22:48,262
 
785
00:22:48,262 --> 00:22:50,535
어쩌면 비밀도 흘려줄 수 있는
내부자가 필요해요
786
00:22:50,535 --> 00:22:50,536
 
787
00:22:50,536 --> 00:22:51,978
글쎄요 으음...
788
00:22:51,978 --> 00:22:52,979
 
789
00:22:52,979 --> 00:22:54,833
제가 좀..
790
00:22:54,833 --> 00:22:54,834
 
791
00:22:54,834 --> 00:22:58,610
제가 그.. 감옥 이야기
저널리즘에 대해
792
00:22:58,610 --> 00:22:58,694
 
793
00:22:58,694 --> 00:23:01,447
몰두하고 있거든요
794
00:23:01,447 --> 00:23:01,530
 
795
00:23:01,530 --> 00:23:03,657
꼭 파이퍼뿐만이 아니라
796
00:23:03,657 --> 00:23:03,740
 
797
00:23:03,740 --> 00:23:06,868
파이퍼 카운슬러랑도
자주 이야기하거든요
798
00:23:06,868 --> 00:23:06,952
 
799
00:23:06,952 --> 00:23:10,706
제가 기자님께 큰
도움이 될 수 있을겁니다
800
00:23:10,706 --> 00:23:10,789
 
801
00:23:10,789 --> 00:23:11,873
좋습니다
802
00:23:11,873 --> 00:23:21,270
 
803
00:23:21,270 --> 00:23:22,700
드니스한테 전해
804
00:23:22,700 --> 00:23:22,701
 
805
00:23:22,701 --> 00:23:24,792
지 애미가 투데이쇼에서
뭘 봤든 좆도 신경 안쓴다고
806
00:23:24,792 --> 00:23:24,793
 
807
00:23:24,793 --> 00:23:26,305
無글루텐 그딴거 없어
808
00:23:26,305 --> 00:23:26,388
 
809
00:23:26,388 --> 00:23:28,807
글루텐을 존나 쳐먹고
뒈지든 어쩌든간에
810
00:23:28,807 --> 00:23:28,890
 
811
00:23:28,890 --> 00:23:30,642
그딴게 내 알 바야?
812
00:23:30,642 --> 00:23:30,726
 
813
00:23:30,726 --> 00:23:32,746
이 감옥
자체가 글루텐이야
814
00:23:32,746 --> 00:23:32,747
 
815
00:23:32,747 --> 00:23:35,606
글루텐을 못 쳐먹을 것 같으면
깜방에 쳐 오지를 말든가,
816
00:23:35,606 --> 00:23:38,934
 
817
00:23:38,934 --> 00:23:41,444
(스페인어)
둬라, 그냥 내가 말할란다
818
00:23:41,444 --> 00:23:41,903
 
819
00:23:41,903 --> 00:23:43,822
어이, 야채는
정말 안 나오는겨?
820
00:23:43,822 --> 00:23:43,905
 
821
00:23:43,905 --> 00:23:45,657
옥수수스프가 그립다고
822
00:23:45,657 --> 00:23:45,741
 
823
00:23:45,741 --> 00:23:47,075
- 그니깐
- 맞아
824
00:23:47,075 --> 00:23:47,159
 
825
00:23:47,159 --> 00:23:49,271
나도 피나콜라다랑
담배 한까치라면
826
00:23:49,271 --> 00:23:49,272
 
827
00:23:49,272 --> 00:23:51,078
젖탱이도 짤라 내줄 수 있는데
828
00:23:51,078 --> 00:23:51,079
 
829
00:23:51,079 --> 00:23:53,749
그딴건 메뉴에
없어서 말이다
830
00:23:53,749 --> 00:23:59,588
 
831
00:23:59,588 --> 00:24:01,673
피나콜라다 존나 맛있겠는데?
832
00:24:01,673 --> 00:24:05,234
 
833
00:24:05,234 --> 00:24:06,720
그래
834
00:24:06,720 --> 00:24:08,180
 
835
00:24:08,180 --> 00:24:11,142
너랑나랑은 같은 보지에
실연당한 자매인거네?
836
00:24:11,142 --> 00:24:11,225
 
837
00:24:11,225 --> 00:24:13,543
내 전 여친 보지 드립은
좀 자제해줄래?
838
00:24:13,543 --> 00:24:13,544
 
839
00:24:13,544 --> 00:24:15,061
나라고 흥 깨기는 싫은데
840
00:24:15,061 --> 00:24:15,146
 
841
00:24:15,146 --> 00:24:20,048
여친 및 세컨드를
차버린 년이라 해야 할라나?
842
00:24:20,048 --> 00:24:21,738
 
843
00:24:21,738 --> 00:24:23,737
지금 전부-
844
00:24:23,737 --> 00:24:23,820
 
845
00:24:23,820 --> 00:24:26,198
전부 다 나 쳐다보는거야?
846
00:24:26,198 --> 00:24:26,282
 
847
00:24:26,282 --> 00:24:28,867
지금 모든 사람으로부터의
시선이 느껴지거든
848
00:24:28,867 --> 00:24:28,950
 
849
00:24:28,950 --> 00:24:30,869
발전하는 모습이
보기 좋구만
850
00:24:30,869 --> 00:24:30,952
 
851
00:24:30,952 --> 00:24:33,500
"나는 영화속 주인공이예요
모든 사람 날좀보소"거리는
852
00:24:33,500 --> 00:24:33,501
 
853
00:24:33,501 --> 00:24:35,040
컴플렉스도 극복한 것 같고
854
00:24:35,040 --> 00:24:35,123
 
855
00:24:35,123 --> 00:24:36,208
내가 정말 그랬어?
856
00:24:36,208 --> 00:24:37,960
 
857
00:24:37,960 --> 00:24:40,712
너 정말 알렉스
상처준 거 알아?
858
00:24:40,712 --> 00:24:40,796
 
859
00:24:40,796 --> 00:24:42,088
그 얘긴 하고싶지 않아
860
00:24:42,088 --> 00:24:42,173
 
861
00:24:42,173 --> 00:24:46,149
상처받은 양마냥
늘 나에게 기어왔다고
862
00:24:46,149 --> 00:24:46,150
 
863
00:24:46,150 --> 00:24:47,620
그래 그냥 양은 아니고
864
00:24:47,620 --> 00:24:47,730
 
865
00:24:47,730 --> 00:24:50,437
섹시한 안경에 푹신한
젖탱이를 가진 양이지
866
00:24:50,437 --> 00:24:50,438
 
867
00:24:50,438 --> 00:24:52,882
내가 물고 빨았던
868
00:24:52,882 --> 00:24:54,278
 
869
00:24:54,278 --> 00:24:56,812
알렉스 보우스는
절대 양이 아니었어
870
00:24:56,812 --> 00:24:58,154
 
871
00:24:58,154 --> 00:25:00,899
양을 잡아먹는 늑대였지
872
00:25:00,899 --> 00:25:00,982
 
873
00:25:00,982 --> 00:25:02,909
늑대를 욕하면 안돼
874
00:25:02,909 --> 00:25:02,910
 
875
00:25:02,910 --> 00:25:05,221
양이 얼마나 맛난데
잡아먹는게 현명한거지
876
00:25:05,221 --> 00:25:05,913
 
877
00:25:05,913 --> 00:25:07,823
나대지 마라 채프먼
878
00:25:07,823 --> 00:25:09,568
 
879
00:25:09,568 --> 00:25:11,410
그년이 석방이라니
믿을 수 없어
880
00:25:11,410 --> 00:25:11,493
 
881
00:25:11,493 --> 00:25:13,708
좆같은 세상
882
00:25:13,708 --> 00:25:14,919
 
883
00:25:14,919 --> 00:25:17,550
They got your number now, honey.
884
00:25:17,550 --> 00:25:19,000
 
885
00:25:19,000 --> 00:25:20,085
뭘 보는거야?
886
00:25:20,085 --> 00:25:20,168
 
887
00:25:20,168 --> 00:25:22,089
그년들이 네가 《와이어》에
오마르처럼 여기를 떴다고
888
00:25:22,089 --> 00:25:22,090
 
889
00:25:22,090 --> 00:25:24,423
쫑알거리는 걸 보고
구라인줄 알아챘지
890
00:25:24,423 --> 00:25:27,676
 
891
00:25:27,676 --> 00:25:30,095
저것봐, 다들 내 얘기라니깐
892
00:25:30,095 --> 00:25:30,178
 
893
00:25:30,178 --> 00:25:31,555
진정해 오마르
894
00:25:31,555 --> 00:25:35,601
 
895
00:25:35,601 --> 00:25:38,312
왜, 나도 후드러패려고?
896
00:25:38,312 --> 00:25:38,395
 
897
00:25:38,395 --> 00:25:39,855
세이프워드가 있으면
알려주라
898
00:25:39,855 --> 00:25:42,137
 
899
00:25:42,137 --> 00:25:43,317
보고싶었어
900
00:25:43,317 --> 00:25:44,583
 
901
00:25:44,583 --> 00:25:46,362
그래, 나도 보고싶었어
902
00:25:46,362 --> 00:25:47,738
 
903
00:25:47,738 --> 00:25:48,739
넌 괜찮아?
904
00:25:48,739 --> 00:25:49,925
 
905
00:25:49,925 --> 00:25:51,783
괜찮아
906
00:25:51,783 --> 00:25:52,909
 
907
00:25:52,909 --> 00:25:54,245
조금 안절부절못하긴 하지만
908
00:25:54,245 --> 00:25:54,328
 
909
00:25:54,328 --> 00:25:56,942
난 안 그래,
내가 있었던 곳에 비하면
910
00:25:56,942 --> 00:25:56,943
 
911
00:25:56,943 --> 00:25:58,374
여긴 스파에 다름없어
912
00:25:58,374 --> 00:25:58,457
 
913
00:25:58,457 --> 00:26:01,266
여기 물에서
오이맛이 나긴 하지
914
00:26:01,266 --> 00:26:03,287
 
915
00:26:03,287 --> 00:26:05,836
거기가 존나게
끔찍했나보네
916
00:26:05,836 --> 00:26:09,094
 
917
00:26:09,094 --> 00:26:12,263
내가 죽어버려도 되나
엄청 고민했다니깐
918
00:26:12,263 --> 00:26:13,975
 
919
00:26:13,975 --> 00:26:15,974
거시적 관점에선
상관없지
920
00:26:15,974 --> 00:26:16,057
 
921
00:26:16,057 --> 00:26:18,777
너는 시리얼 상자 속의
한조각에 불과하니까
922
00:26:18,777 --> 00:26:18,867
 
923
00:26:18,867 --> 00:26:22,007
하지만 넌 존나
흥미로운 년이니까
924
00:26:22,007 --> 00:26:22,008
 
925
00:26:22,008 --> 00:26:24,339
죽어버리면 안되지
926
00:26:24,339 --> 00:26:34,996
 
927
00:26:34,996 --> 00:26:37,496
네가 신디냐?
928
00:26:37,496 --> 00:26:38,369
 
929
00:26:38,369 --> 00:26:40,081
글쎄
930
00:26:40,081 --> 00:26:40,957
 
931
00:26:40,957 --> 00:26:42,751
창고에서 일하는 줄로 안다
932
00:26:42,751 --> 00:26:42,834
 
933
00:26:42,834 --> 00:26:46,922
이 몸이 존나 맛나게
점심 쳐먹는 중이라서
934
00:26:46,922 --> 00:26:48,715
 
935
00:26:48,715 --> 00:26:50,842
나한테 심부름
하나 해 줄 수 있나?
936
00:26:50,842 --> 00:26:53,136
 
937
00:26:53,136 --> 00:26:54,513
하이고 공손하셔라
938
00:26:54,513 --> 00:26:54,596
 
939
00:26:54,596 --> 00:26:57,308
흰둥이들이 깜둥이
부려먹는 소리를 하고 자빠졌네
940
00:26:57,308 --> 00:26:59,934
 
941
00:26:59,934 --> 00:27:02,688
전기코드 뒤에
숨겨놓은 게 있어
942
00:27:02,688 --> 00:27:02,771
 
943
00:27:02,771 --> 00:27:05,566
고장난 것들 쌓아놓는
자리 뒤에 말이지
944
00:27:05,566 --> 00:27:05,649
 
945
00:27:05,649 --> 00:27:08,402
거기 있는걸 가져오면
매우 고마울텐데
946
00:27:08,402 --> 00:27:10,612
 
947
00:27:10,612 --> 00:27:12,164
미친년
948
00:27:12,164 --> 00:27:12,165
 
949
00:27:12,165 --> 00:27:14,018
고맙다는 말 대신
돈을 받았으면
950
00:27:14,018 --> 00:27:14,019
 
951
00:27:14,019 --> 00:27:15,925
존나게 떼부자가 됐겠네
952
00:27:15,925 --> 00:27:17,494
 
953
00:27:17,494 --> 00:27:19,621
알간?
954
00:27:19,621 --> 00:27:26,895
 
955
00:27:26,895 --> 00:27:28,422
거기 안 닦았다
956
00:27:28,422 --> 00:27:46,002
 
957
00:27:46,002 --> 00:27:50,569
언니? 이따 놀이 때
the Chipmunks 할래?
Muppet Babies 할래?
958
00:27:50,569 --> 00:27:50,652
 
959
00:27:50,652 --> 00:27:53,614
- 저리 가, 옷 갈아입잖아
- 그게 어때서?
960
00:27:53,614 --> 00:27:53,615
 
961
00:27:53,615 --> 00:27:55,224
언니 어른 되는 중이라고
962
00:27:55,224 --> 00:27:55,225
 
963
00:27:55,225 --> 00:27:58,660
엄마가 남들한테 속옷
내보이지 말라고 했어
964
00:27:58,660 --> 00:27:59,383
 
965
00:27:59,383 --> 00:28:01,082
오늘은 the Muppets 할게
966
00:28:01,082 --> 00:28:01,083
 
967
00:28:01,083 --> 00:28:02,897
이상하게 굴지 말아줘
968
00:28:02,897 --> 00:28:02,898
 
969
00:28:02,898 --> 00:28:04,416
나 안 이상하거든?
970
00:28:04,416 --> 00:28:05,229
 
971
00:28:05,229 --> 00:28:07,461
남들하고 똑같다고
972
00:28:07,461 --> 00:28:07,544
 
973
00:28:07,544 --> 00:28:10,550
"옛날 옛적에 엄청
예쁜 소녀가 살았어요"
974
00:28:10,550 --> 00:28:10,653
 
975
00:28:10,653 --> 00:28:13,756
그레이스, 네가
그 다음 이어보렴
976
00:28:13,756 --> 00:28:13,885
 
977
00:28:13,885 --> 00:28:15,765
돌아가면서 쭉 이어가는거야
978
00:28:15,765 --> 00:28:15,958
 
979
00:28:15,958 --> 00:28:17,053
알았어
980
00:28:17,053 --> 00:28:18,340
 
981
00:28:18,340 --> 00:28:22,048
"옛날 옛적에 엄청
예쁜 소녀가 살았어요"
982
00:28:22,048 --> 00:28:22,113
 
983
00:28:22,113 --> 00:28:26,813
"언덕 위 큰 저택에
가족들과 함께 살았죠"
984
00:28:26,813 --> 00:28:30,739
 
985
00:28:30,739 --> 00:28:32,258
"그런데...
986
00:28:32,258 --> 00:28:32,259
 
987
00:28:32,259 --> 00:28:35,206
"하늘에서 용이 날아와서"
988
00:28:35,206 --> 00:28:35,207
 
989
00:28:35,207 --> 00:28:39,507
"콧구멍에서 불을 뿜어
집을 불태워버렸죠"
990
00:28:39,507 --> 00:28:39,508
 
991
00:28:39,508 --> 00:28:41,565
"가족들은 도망쳤는데
992
00:28:41,565 --> 00:28:41,566
 
993
00:28:41,566 --> 00:28:44,873
"소녀는 홀로
불길에 갇혀버렸어요"
994
00:28:44,873 --> 00:28:45,880
 
995
00:28:45,880 --> 00:28:47,682
"소녀는 살려달라
외쳤지만
996
00:28:47,682 --> 00:28:47,772
 
997
00:28:47,772 --> 00:28:50,154
"소녀를 구하러 올 사람은
아무도 없었어요"
998
00:28:50,154 --> 00:28:50,257
 
999
00:28:50,257 --> 00:28:54,253
"그래서 소녀는 주저앉아
울기 시작했고"
1000
00:28:54,253 --> 00:28:55,424
 
1001
00:28:55,424 --> 00:28:57,909
"불길에 휩싸여
1002
00:28:57,909 --> 00:28:58,180
 
1003
00:28:58,180 --> 00:29:00,021
"홀로 죽어버렸답니다"
1004
00:29:00,021 --> 00:29:00,394
 
1005
00:29:00,394 --> 00:29:02,209
그런 이야기가 아니잖아
1006
00:29:02,209 --> 00:29:02,210
 
1007
00:29:02,210 --> 00:29:03,934
더 재미있어졌잖아
1008
00:29:03,934 --> 00:29:03,935
 
1009
00:29:03,935 --> 00:29:05,145
아냐!
1010
00:29:05,145 --> 00:29:05,557
 
1011
00:29:05,557 --> 00:29:07,154
완전 멍청해
1012
00:29:07,154 --> 00:29:08,815
 
1013
00:29:08,815 --> 00:29:10,399
언니가 멍청하다고
1014
00:29:10,399 --> 00:29:14,820
 
1015
00:29:14,820 --> 00:29:16,905
용 멋있거든?
1016
00:29:16,905 --> 00:29:30,251
 
1017
00:29:30,251 --> 00:29:31,628
(저년 봐라)
1018
00:29:31,628 --> 00:29:39,030
 
1019
00:29:39,030 --> 00:29:42,764
저기, 브룩?
1020
00:29:42,764 --> 00:29:43,890
 
1021
00:29:43,890 --> 00:29:45,840
여기선 성씨로
불리우는거 아니었나요?
1022
00:29:45,840 --> 00:29:45,841
 
1023
00:29:45,841 --> 00:29:49,563
그렇긴 한데 정색하고서
네 성씨를 부를 수는 없으니깐
1024
00:29:49,563 --> 00:29:51,019
 
1025
00:29:51,019 --> 00:29:52,649
심호흡을 좀 해봐
1026
00:29:52,649 --> 00:29:52,693
 
1027
00:29:52,693 --> 00:29:54,901
심호흡, 심호흡, 알았어요
1028
00:29:54,901 --> 00:29:56,620
 
1029
00:29:56,620 --> 00:29:58,780
저랑 같이 해주실 수 있어요?
1030
00:29:58,780 --> 00:29:58,864
 
1031
00:29:58,864 --> 00:29:59,865
싫어
1032
00:29:59,865 --> 00:30:00,302
 
1033
00:30:00,302 --> 00:30:03,159
제가 제니아에서
WWOOF할 때 말이죠
1034
00:30:03,159 --> 00:30:03,243
 
1035
00:30:03,243 --> 00:30:04,739
방금 W뭐라고 한거야?
1036
00:30:04,739 --> 00:30:04,740
 
1037
00:30:04,740 --> 00:30:09,165
WWOOF요
Willing Workers On Organic Farms
1038
00:30:09,165 --> 00:30:09,249
 
1039
00:30:09,249 --> 00:30:10,416
제니아는 또 뭐야?
1040
00:30:10,416 --> 00:30:10,501
 
1041
00:30:10,501 --> 00:30:11,769
오하이오에 있는
마을이예요
1042
00:30:11,769 --> 00:30:11,770
 
1043
00:30:11,770 --> 00:30:15,171
앞으론 그냥 오하이오에서
자원봉사했다고 해
1044
00:30:15,171 --> 00:30:15,255
 
1045
00:30:15,255 --> 00:30:17,090
WWOOF는 누가 들으면
오해할만한 표현이니까
(woofy : 털 많은 x지)
1046
00:30:17,090 --> 00:30:17,173
 
1047
00:30:17,173 --> 00:30:18,800
네
1048
00:30:18,800 --> 00:30:19,508
 
1049
00:30:19,508 --> 00:30:24,222
메도우 말로
엄청난-
1050
00:30:24,222 --> 00:30:24,305
 
1051
00:30:24,305 --> 00:30:25,306
메도우(Meadow)라고?
1052
00:30:25,306 --> 00:30:26,628
 
1053
00:30:26,628 --> 00:30:28,018
그게 사람 이름이야?
1054
00:30:28,018 --> 00:30:28,302
 
1055
00:30:28,302 --> 00:30:30,979
네, 제 절친이예요
1056
00:30:30,979 --> 00:30:31,062
 
1057
00:30:31,062 --> 00:30:32,230
아..
1058
00:30:32,230 --> 00:30:34,933
 
1059
00:30:34,933 --> 00:30:37,152
절친이"었"죠
1060
00:30:37,152 --> 00:30:38,229
 
1061
00:30:38,229 --> 00:30:39,655
아무튼 걔 말이,
1062
00:30:39,655 --> 00:30:40,431
 
1063
00:30:40,431 --> 00:30:44,242
"얘, 메뚜기가 되렴"
1064
00:30:44,242 --> 00:30:45,478
 
1065
00:30:45,478 --> 00:30:48,204
완전 말 되지 않아요?
1066
00:30:48,204 --> 00:30:48,288
 
1067
00:30:48,288 --> 00:30:49,873
아니 몰라
1068
00:30:49,873 --> 00:30:50,551
 
1069
00:30:50,551 --> 00:30:53,251
인생의 동시발생성을
이르는 거예요
1070
00:30:53,251 --> 00:30:54,905
 
1071
00:30:54,905 --> 00:30:57,130
걔가 정말 보고싶어요
1072
00:30:57,130 --> 00:30:58,131
 
1073
00:30:58,131 --> 00:30:59,733
메도우...
1074
00:30:59,733 --> 00:30:59,939
 
1075
00:30:59,939 --> 00:31:02,450
괜찮아, 괜찮아질거야
1076
00:31:02,450 --> 00:31:03,081
 
1077
00:31:03,081 --> 00:31:04,986
참 침착해보이세요
1078
00:31:04,986 --> 00:31:05,115
 
1079
00:31:05,115 --> 00:31:06,389
정말 살인자세요?
1080
00:31:06,389 --> 00:31:06,472
 
1081
00:31:06,472 --> 00:31:07,808
아니, 살인자 아냐
1082
00:31:07,808 --> 00:31:07,891
 
1083
00:31:07,891 --> 00:31:10,012
소리치지 마세요
너무 무섭단 말예요
1084
00:31:10,012 --> 00:31:10,013
 
1085
00:31:10,013 --> 00:31:12,729
- (싸물으라 해!)
- 괜찮아 괜찮아, 이해해
1086
00:31:12,729 --> 00:31:15,331
 
1087
00:31:15,331 --> 00:31:18,234
나도 첫날밤엔
종일 울었어
1088
00:31:18,234 --> 00:31:19,477
 
1089
00:31:19,477 --> 00:31:22,593
다 익숙해져
너도 적응될거고
1090
00:31:22,593 --> 00:31:22,631
 
1091
00:31:22,631 --> 00:31:24,945
친구도 생길테고
1092
00:31:24,945 --> 00:31:24,946
 
1093
00:31:24,946 --> 00:31:27,817
콩밥도 맛있어질테고
1094
00:31:27,817 --> 00:31:27,958
 
1095
00:31:27,958 --> 00:31:30,378
남들하고 눈 마주치면서
똥 누는 것도
1096
00:31:30,378 --> 00:31:30,379
 
1097
00:31:30,379 --> 00:31:32,123
익숙해지게 될거야
1098
00:31:32,123 --> 00:31:36,069
 
1099
00:31:36,069 --> 00:31:38,171
모든 것은 끝나게 되어있어
1100
00:31:38,171 --> 00:31:39,146
 
1101
00:31:39,146 --> 00:31:40,841
수감살이도 마찬가지고
1102
00:31:40,841 --> 00:31:41,927
 
1103
00:31:41,927 --> 00:31:44,010
그 생각만 해
1104
00:31:44,010 --> 00:31:46,549
 
1105
00:31:46,549 --> 00:31:48,724
휴지 좀 챙겨줄게
1106
00:31:48,724 --> 00:31:56,747
 
1107
00:31:56,747 --> 00:31:59,039
벌써 친구가
생기는 것 같아요
1108
00:31:59,039 --> 00:31:59,818
 
1109
00:31:59,818 --> 00:32:02,487
그래, 좋네
1110
00:32:02,487 --> 00:32:12,581
 
1111
00:32:12,581 --> 00:32:15,541
테이블 확인 좀 해볼까요?
45분이나 기다렸는데
1112
00:32:15,541 --> 00:32:15,626
 
1113
00:32:15,626 --> 00:32:17,878
직원들이 놀고만
있는건 아닐거예요
1114
00:32:17,878 --> 00:32:19,144
 
1115
00:32:19,144 --> 00:32:20,631
맞네요
1116
00:32:20,631 --> 00:32:21,603
 
1117
00:32:21,603 --> 00:32:23,842
- 술 한 잔 더 할래요?
- 난 괜찮아요
1118
00:32:23,842 --> 00:32:24,861
 
1119
00:32:24,861 --> 00:32:27,012
파이퍼는 어떻게 지내요?
1120
00:32:27,012 --> 00:32:27,912
 
1121
00:32:27,912 --> 00:32:28,887
누구요?
1122
00:32:28,887 --> 00:32:28,888
 
1123
00:32:28,888 --> 00:32:31,974
파이퍼요,
수감 중인 전 약혼녀
1124
00:32:31,974 --> 00:32:31,975
 
1125
00:32:31,975 --> 00:32:33,602
그....
1126
00:32:33,602 --> 00:32:33,685
 
1127
00:32:33,685 --> 00:32:37,939
그쪽한테 그런 질문을 받으니
좀 이상한데요
1128
00:32:37,939 --> 00:32:38,023
 
1129
00:32:38,023 --> 00:32:41,812
내가 굳이 모르는 척
하려 하면 더 이상할텐데요?
1130
00:32:41,812 --> 00:32:41,813
 
1131
00:32:41,813 --> 00:32:44,069
그쪽 아버님이
말씀해주지 않으셨더라도
1132
00:32:44,069 --> 00:32:44,070
 
1133
00:32:44,070 --> 00:32:46,030
21세기 사회에선
1134
00:32:46,030 --> 00:32:46,031
 
1135
00:32:46,031 --> 00:32:49,284
구글 검색 한 방이면
원하는 정보가 다 나오니까요
1136
00:32:49,284 --> 00:32:50,491
 
1137
00:32:50,491 --> 00:32:51,817
전 효율적인게 좋으니까
1138
00:32:51,817 --> 00:32:51,818
 
1139
00:32:51,818 --> 00:32:54,071
잡담은 접고
본론으로 들어가죠
1140
00:32:54,071 --> 00:32:56,144
 
1141
00:32:56,144 --> 00:32:57,876
파이퍼 근황은 몰라요
1142
00:32:57,876 --> 00:32:57,959
 
1143
00:32:57,959 --> 00:33:00,335
- 대화 안하거든요 요새
- 잘하셨네요
1144
00:33:00,335 --> 00:33:00,336
 
1145
00:33:00,336 --> 00:33:03,547
죄송한데 아버지 말로
그쪽이 소아과의사라시던데
1146
00:33:03,547 --> 00:33:03,548
 
1147
00:33:03,548 --> 00:33:04,966
소아신경과 의사예요
1148
00:33:04,966 --> 00:33:05,050
 
1149
00:33:05,050 --> 00:33:08,637
전 29살이고
환자들에게 인기가 많죠
1150
00:33:08,637 --> 00:33:10,035
 
1151
00:33:10,035 --> 00:33:12,056
같이 사세요?
1152
00:33:12,056 --> 00:33:12,057
 
1153
00:33:12,057 --> 00:33:14,184
- 누구랑요?
- 부모님이요
1154
00:33:14,184 --> 00:33:15,288
 
1155
00:33:15,288 --> 00:33:16,962
예? 아뇨
1156
00:33:16,962 --> 00:33:17,760
 
1157
00:33:17,760 --> 00:33:19,974
아뇨, 아버지가
그리 말씀하시던가요?
1158
00:33:19,974 --> 00:33:19,975
 
1159
00:33:19,975 --> 00:33:22,901
아뇨, 댁 부모님이 그쪽에
많이 관여하시는 것 같아서요
1160
00:33:22,901 --> 00:33:23,451
 
1161
00:33:23,451 --> 00:33:27,197
네, 그렇죠
1162
00:33:27,197 --> 00:33:29,992
 
1163
00:33:29,992 --> 00:33:31,665
작업 중인 글
있으신가요?
1164
00:33:31,665 --> 00:33:31,666
 
1165
00:33:31,666 --> 00:33:33,829
아 음..
1166
00:33:33,829 --> 00:33:33,909
 
1167
00:33:33,909 --> 00:33:36,520
네 있죠 그...
1168
00:33:36,520 --> 00:33:36,584
 
1169
00:33:36,584 --> 00:33:38,749
몇가지 놓고 고민 중이예요
1170
00:33:38,749 --> 00:33:38,750
 
1171
00:33:38,750 --> 00:33:40,591
주제들을 두고
고민 중이죠
1172
00:33:40,591 --> 00:33:40,592
 
1173
00:33:40,592 --> 00:33:41,828
그거 좋네요
1174
00:33:41,828 --> 00:33:42,021
 
1175
00:33:42,021 --> 00:33:45,215
데이트 나가면
남자들이 막
1176
00:33:45,215 --> 00:33:45,298
 
1177
00:33:45,298 --> 00:33:47,425
한도끝도 없이 조잘거리는 거 있죠?
1178
00:33:47,425 --> 00:33:47,508
 
1179
00:33:47,508 --> 00:33:49,094
트위터 피드를
블로그에 옮기느니,
1180
00:33:49,094 --> 00:33:49,177
 
1181
00:33:49,177 --> 00:33:51,137
그 블로그 글을 책으로 옮기느니,
책을 트위터로 옮기느니
1182
00:33:51,137 --> 00:33:51,221
 
1183
00:33:51,221 --> 00:33:52,597
지겨워죽겠어요
1184
00:33:52,597 --> 00:33:52,681
 
1185
00:33:52,681 --> 00:33:54,850
팟캐스트 잘 나가는 척
그런거 듣기 싫다고요, 그렇죠?
1186
00:33:54,850 --> 00:33:54,933
 
1187
00:33:54,933 --> 00:33:56,100
그렇죠
1188
00:33:56,100 --> 00:33:56,101
 
1189
00:33:56,101 --> 00:33:57,839
있죠
1190
00:33:57,839 --> 00:33:58,032
 
1191
00:33:58,032 --> 00:34:01,064
그쪽이 아무것도 안 한다는게
정말 제게 신선하네요
1192
00:34:01,064 --> 00:34:02,190
 
1193
00:34:02,190 --> 00:34:03,104
그래요?
1194
00:34:03,104 --> 00:34:03,105
 
1195
00:34:03,105 --> 00:34:04,701
진짜라니까요
1196
00:34:04,701 --> 00:34:04,702
 
1197
00:34:04,702 --> 00:34:07,320
제 이상형 상위권에 있는게
야망 없는 남자예요
1198
00:34:07,320 --> 00:34:07,403
 
1199
00:34:07,403 --> 00:34:10,460
집에 남아 아이 셋을
돌봐주는 그런 남자요
1200
00:34:10,460 --> 00:34:10,461
 
1201
00:34:10,461 --> 00:34:12,116
제가 일 나간 동안에 말이죠
1202
00:34:12,116 --> 00:34:12,117
 
1203
00:34:12,117 --> 00:34:13,228
아이도 갖고 싶으세요?
1204
00:34:13,228 --> 00:34:13,229
 
1205
00:34:13,229 --> 00:34:15,006
페북 프로필에선
그런 얘기를 못 봤어서
1206
00:34:15,006 --> 00:34:24,880
 
1207
00:34:24,880 --> 00:34:25,922
닥쳐 좀
1208
00:34:25,922 --> 00:34:46,902
 
1209
00:34:46,902 --> 00:34:48,403
누구 있나?
1210
00:34:48,403 --> 00:36:03,077
 
1211
00:36:03,077 --> 00:36:05,446
디아즈, 네 쪽 침대가
너무 더럽다
1212
00:36:05,446 --> 00:36:05,485
 
1213
00:36:05,485 --> 00:36:08,230
청결검사 통과하려면
생리대라도 문대는게 좋을거야
1214
00:36:08,230 --> 00:36:08,231
 
1215
00:36:08,231 --> 00:36:09,802
지금 당장!
1216
00:36:09,802 --> 00:36:13,989
 
1217
00:36:13,989 --> 00:36:14,990
내 선물 받았어?
1218
00:36:14,990 --> 00:36:15,866
 
1219
00:36:15,866 --> 00:36:16,867
응
1220
00:36:16,867 --> 00:36:17,566
 
1221
00:36:17,566 --> 00:36:20,036
뭐 잘못됐어?
좋아할 줄 알았는데
1222
00:36:20,036 --> 00:36:20,120
 
1223
00:36:20,120 --> 00:36:22,372
내가 이상형을 꿈꾸긴 했지
1224
00:36:22,372 --> 00:36:22,455
 
1225
00:36:22,455 --> 00:36:25,397
베개 밑에 생시금치
한 봉지를 놓아주는,
1226
00:36:25,397 --> 00:36:25,398
 
1227
00:36:25,398 --> 00:36:27,335
"아가를 위하여"라는
쪽지까지 남겨주는 남자 말이야
1228
00:36:27,335 --> 00:36:27,716
 
1229
00:36:27,716 --> 00:36:29,427
자긴 정말
백마탄 왕자님이야
1230
00:36:29,427 --> 00:36:29,428
 
1231
00:36:29,428 --> 00:36:31,422
다이아반지 좆까라그래
나는 시금치 받은 여자니까
1232
00:36:31,422 --> 00:36:31,506
 
1233
00:36:31,506 --> 00:36:34,669
시금치에 엽산이
많이 들어있대
1234
00:36:34,669 --> 00:36:35,203
 
1235
00:36:35,203 --> 00:36:36,079
그리고....
1236
00:36:36,079 --> 00:36:36,285
 
1237
00:36:36,285 --> 00:36:38,930
유기농으로 사왔어
1238
00:36:38,930 --> 00:36:39,014
 
1239
00:36:39,014 --> 00:36:40,639
교도관들이 나보고
뽀빠이라고 놀려
1240
00:36:40,639 --> 00:36:40,640
 
1241
00:36:40,640 --> 00:36:42,245
내가 그걸 점심으로
싸오는줄 알고 말이지
1242
00:36:42,245 --> 00:36:42,246
 
1243
00:36:42,246 --> 00:36:44,564
그래도 매일같이 시금치를
몇봉지씩 쳐먹을 순 없어
1244
00:36:44,564 --> 00:36:44,565
 
1245
00:36:44,565 --> 00:36:46,271
내가 씨발 토끼도 아니고
1246
00:36:46,271 --> 00:36:46,354
 
1247
00:36:46,354 --> 00:36:47,438
그래
1248
00:36:47,438 --> 00:36:47,522
 
1249
00:36:47,522 --> 00:36:50,385
태아용 비타민은 다른 음식에도
많이 들어있다고 하니깐
1250
00:36:50,385 --> 00:36:50,449
 
1251
00:36:50,449 --> 00:36:52,277
있지...
1252
00:36:52,277 --> 00:36:52,360
 
1253
00:36:52,360 --> 00:36:54,646
약은 가져들어올 수 없었어
미안해
1254
00:36:54,646 --> 00:36:54,647
 
1255
00:36:54,647 --> 00:36:57,949
우리 간수들조차 비타민정
휴대가 금지되어있어
1256
00:36:57,949 --> 00:36:58,986
 
1257
00:36:58,986 --> 00:37:02,120
내가 내일 7시에
재검사하러 오겠어
1258
00:37:02,120 --> 00:37:06,174
 
1259
00:37:06,174 --> 00:37:09,276
네가 우리 아이 건강에
그렇게 무관심하고
1260
00:37:09,276 --> 00:37:09,277
 
1261
00:37:09,277 --> 00:37:10,461
어떻게든 들여올
노력조차 안 해본다면
1262
00:37:10,461 --> 00:37:10,545
 
1263
00:37:10,545 --> 00:37:11,754
있잖아?
1264
00:37:11,754 --> 00:37:11,837
 
1265
00:37:11,837 --> 00:37:13,423
- 나도 끝이야
- 제발 어머니께 이르진 말아줘
1266
00:37:13,423 --> 00:37:14,620
 
1267
00:37:14,620 --> 00:37:15,926
좀...
1268
00:37:15,926 --> 00:37:16,009
 
1269
00:37:16,009 --> 00:37:17,385
무서우시다고
1270
00:37:17,385 --> 00:37:22,891
 
1271
00:37:22,891 --> 00:37:24,059
우리 있잖아
1272
00:37:24,059 --> 00:37:25,143
 
1273
00:37:25,143 --> 00:37:26,811
이따 비밀장소에서 만날래?
1274
00:37:26,811 --> 00:37:26,895
 
1275
00:37:26,895 --> 00:37:28,980
스킨십이 그리워
1276
00:37:28,980 --> 00:37:33,193
 
1277
00:37:33,193 --> 00:37:34,735
얼른 가셔
1278
00:37:34,735 --> 00:38:07,145
 
1279
00:38:07,145 --> 00:38:09,479
뭣하냐
1280
00:38:09,479 --> 00:38:11,731
 
1281
00:38:11,731 --> 00:38:13,483
울 민들레를 봤는데
1282
00:38:13,483 --> 00:38:14,161
 
1283
00:38:14,161 --> 00:38:16,111
다시 말해봐,
하려던 말이 뭐야?
1284
00:38:16,111 --> 00:38:18,667
 
1285
00:38:18,667 --> 00:38:20,448
파이퍼
1286
00:38:20,448 --> 00:38:21,680
 
1287
00:38:21,680 --> 00:38:23,122
내를 싫어한다
1288
00:38:23,122 --> 00:38:23,212
 
1289
00:38:23,212 --> 00:38:26,122
위험한 여자다
1290
00:38:26,122 --> 00:38:26,225
 
1291
00:38:26,225 --> 00:38:27,747
그런데 내도 마찬가지다
1292
00:38:27,747 --> 00:38:28,169
 
1293
00:38:28,169 --> 00:38:29,894
누구? 그 흰둥이년?
1294
00:38:29,894 --> 00:38:31,156
 
1295
00:38:31,156 --> 00:38:33,336
이런, 수잔
1296
00:38:33,336 --> 00:38:34,633
 
1297
00:38:34,633 --> 00:38:36,319
내 말 잘 듣거라
1298
00:38:36,319 --> 00:38:36,435
 
1299
00:38:36,435 --> 00:38:37,890
내가 현역일 땐
1300
00:38:37,890 --> 00:38:38,251
 
1301
00:38:38,251 --> 00:38:41,186
흑인 여성들이 대빵이었어
1302
00:38:41,186 --> 00:38:41,302
 
1303
00:38:41,302 --> 00:38:44,430
우리는 하찮은 년들도
아닌 "여성"이었어
1304
00:38:44,430 --> 00:38:44,514
 
1305
00:38:44,514 --> 00:38:45,729
여성
1306
00:38:45,729 --> 00:38:45,730
 
1307
00:38:45,730 --> 00:38:49,685
지금 싸돌아다니는 지랄맞은
코흘리개들이랑은 달랐어
1308
00:38:49,685 --> 00:38:50,945
 
1309
00:38:50,945 --> 00:38:53,224
난 네 모습이 보여
1310
00:38:53,224 --> 00:38:53,301
 
1311
00:38:53,301 --> 00:38:55,554
알겠어? 정말 보인다고
1312
00:38:55,554 --> 00:38:56,597
 
1313
00:38:56,597 --> 00:38:59,320
넌 똑똑하고 강인한
흑인 여성이야
1314
00:38:59,320 --> 00:39:12,614
 
1315
00:39:12,614 --> 00:39:15,451
여기 모두가 널
과소평가하지만
1316
00:39:15,451 --> 00:39:15,683
 
1317
00:39:15,683 --> 00:39:17,305
나는 아니란다
1318
00:39:17,305 --> 00:39:17,923
 
1319
00:39:17,923 --> 00:39:22,790
다음에 민들레인가
뭔가 하는 년이랑 마주칠 때는,
1320
00:39:22,790 --> 00:39:24,029
 
1321
00:39:24,029 --> 00:39:26,707
고개 똑바로 들고
맞서려무나, 알겠나?
1322
00:39:26,707 --> 00:39:26,991
 
1323
00:39:26,991 --> 00:39:29,217
결국에 너는
1324
00:39:29,217 --> 00:39:29,218
 
1325
00:39:29,218 --> 00:39:32,398
정원의 장미같은 여자니까
1326
00:39:32,398 --> 00:39:32,965
 
1327
00:39:32,965 --> 00:39:34,689
그 잡년은 잡초에 불과하고
1328
00:39:34,689 --> 00:39:38,669
 
1329
00:39:38,669 --> 00:39:40,361
심부름해줘서 고마워
1330
00:39:40,361 --> 00:39:41,117
 
1331
00:39:41,117 --> 00:39:42,488
참..
1332
00:39:42,488 --> 00:39:42,572
 
1333
00:39:42,572 --> 00:39:44,699
친구가 하나 생겼다는게
참 뿌듯하네
1334
00:39:44,699 --> 00:39:57,018
 
1335
00:39:57,018 --> 00:39:59,880
하이고마 니콜스 이년아
테크닉 좀 기르는게 좋겠다
1336
00:39:59,880 --> 00:39:59,964
 
1337
00:39:59,964 --> 00:40:01,882
내가 따먹었으면
진작에 끝냈겠다
1338
00:40:01,882 --> 00:40:01,966
 
1339
00:40:01,966 --> 00:40:04,260
싸는게 오래 걸리는
년들도 있는 법이거든?
1340
00:40:04,260 --> 00:40:04,344
 
1341
00:40:04,344 --> 00:40:06,974
씹질이 뭐 별거 있냐?
꼭지는 두 개요, 후장은 하나
1342
00:40:06,974 --> 00:40:06,975
 
1343
00:40:06,975 --> 00:40:08,583
존나 별거 없잖아
1344
00:40:08,583 --> 00:40:08,764
 
1345
00:40:08,764 --> 00:40:11,434
아따 금방 끝낸다고
1346
00:40:11,434 --> 00:40:15,521
 
1347
00:40:15,521 --> 00:40:17,565
터치다운이구만
1348
00:40:17,565 --> 00:40:21,224
 
1349
00:40:21,224 --> 00:40:24,322
그놈의 알러지 개소리는
분명히 사절이라고 했다
1350
00:40:24,322 --> 00:40:24,405
 
1351
00:40:24,405 --> 00:40:26,741
그런거가 아니고
이 말 드리러 왔어요
1352
00:40:26,741 --> 00:40:26,742
 
1353
00:40:26,742 --> 00:40:28,659
지난 저녁에 나온
하바네로 소스는
1354
00:40:28,659 --> 00:40:28,660
 
1355
00:40:28,660 --> 00:40:30,579
라 리카에 나오는 것만큼이나
맛있었다고요
1356
00:40:30,579 --> 00:40:32,072
 
1357
00:40:32,072 --> 00:40:33,331
라 리카를 어떻게 알지?
1358
00:40:33,331 --> 00:40:33,414
 
1359
00:40:33,414 --> 00:40:36,084
뉴욕 최고 매운
살사소스잖아요
1360
00:40:36,084 --> 00:40:37,454
 
1361
00:40:37,454 --> 00:40:39,379
뉴욕 최고지
1362
00:40:39,379 --> 00:40:39,669
 
1363
00:40:39,669 --> 00:40:42,090
그럼요
흉내를 엄청 잘 내셨던데
1364
00:40:42,090 --> 00:40:43,467
 
1365
00:40:43,467 --> 00:40:45,176
칭찬인 걸로 하지
1366
00:40:45,176 --> 00:40:45,205
 
1367
00:40:45,205 --> 00:40:46,594
당연 칭찬이죠
1368
00:40:46,594 --> 00:40:47,458
 
1369
00:40:47,458 --> 00:40:48,888
난 브이라고 해요
1370
00:40:48,888 --> 00:40:50,330
 
1371
00:40:50,330 --> 00:40:51,668
감옥에 온 걸 환영해
1372
00:40:51,668 --> 00:40:51,669
 
1373
00:40:51,669 --> 00:40:53,420
처음 온것만도 아니지만요
1374
00:40:53,420 --> 00:41:00,128
 
1375
00:41:00,128 --> 00:41:02,318
우리끼리 좀..
1376
00:41:02,318 --> 00:41:03,720
 
1377
00:41:03,720 --> 00:41:05,729
거래를 할 수 있나 해서요
1378
00:41:05,729 --> 00:41:12,253
 
1379
00:41:12,253 --> 00:41:13,621
그거 올려봐
1380
00:41:13,621 --> 00:41:23,923
 
1381
00:41:23,923 --> 00:41:27,897
사고뭉치들 모였구만?
돌아온 걸 환영한다, 채프먼
1382
00:41:27,897 --> 00:41:29,185
 
1383
00:41:29,185 --> 00:41:32,339
도깃 너는.....
1384
00:41:32,339 --> 00:41:32,404
 
1385
00:41:32,404 --> 00:41:34,126
편안해보이는군?
1386
00:41:34,126 --> 00:41:41,062
 
1387
00:41:41,062 --> 00:41:44,068
나 바뀐거 안보이남요?
1388
00:41:44,068 --> 00:41:45,102
 
1389
00:41:45,102 --> 00:41:46,904
내 이빨 달라진거
안 보여요?
1390
00:41:46,904 --> 00:41:47,822
 
1391
00:41:47,822 --> 00:41:49,367
시댕
1392
00:41:49,367 --> 00:41:49,496
 
1393
00:41:49,496 --> 00:41:51,508
이빨 새로 했어요
1394
00:41:51,508 --> 00:41:51,717
 
1395
00:41:51,717 --> 00:41:53,374
얘가 썩은강냉이를
몽창 털어버려서요
1396
00:41:53,374 --> 00:41:53,375
 
1397
00:41:53,375 --> 00:41:55,736
도깃에게 치아문제가
있었다는걸
1398
00:41:55,736 --> 00:41:55,737
 
1399
00:41:55,737 --> 00:41:59,697
확인하려고 하는데..
..자네들 싸움 이전부터 말이야
1400
00:41:59,697 --> 00:42:00,083
 
1401
00:42:00,083 --> 00:42:02,502
교도관님, 말씀 올리자면
1402
00:42:02,502 --> 00:42:02,503
 
1403
00:42:02,503 --> 00:42:04,755
저는 수감자들의 모범이
되도록 임할 자신이 있으며
1404
00:42:04,755 --> 00:42:04,839
 
1405
00:42:04,839 --> 00:42:06,591
타인에게 위협을
가할 일도 없을 것입니다
1406
00:42:06,591 --> 00:42:06,640
 
1407
00:42:06,640 --> 00:42:09,929
그만해두게 채프먼
미인대회하는건 아니니까
1408
00:42:09,929 --> 00:42:10,006
 
1409
00:42:10,006 --> 00:42:11,975
그간 일들을 덮고
새로 시작할 수 있는지
1410
00:42:11,975 --> 00:42:11,976
 
1411
00:42:11,976 --> 00:42:13,418
물어보려고
둘을 부른거야
1412
00:42:13,418 --> 00:42:13,470
 
1413
00:42:13,470 --> 00:42:15,015
무기를 거두라는거지
(화해하라는 의미의 속담)
1414
00:42:15,015 --> 00:42:15,391
 
1415
00:42:15,391 --> 00:42:17,705
앞서 유명한 속담에
나오는것보다는 덜 잔인한
1416
00:42:17,705 --> 00:42:17,706
 
1417
00:42:17,706 --> 00:42:19,354
모종의 안 좋은 과거도 마찬가지고
1418
00:42:19,354 --> 00:42:19,992
 
1419
00:42:19,992 --> 00:42:23,611
우리 교도관들은 자네 둘
모두에 과실이 있다고 본다네
1420
00:42:23,611 --> 00:42:24,208
 
1421
00:42:24,208 --> 00:42:25,943
사건 종결
1422
00:42:25,943 --> 00:42:27,476
 
1423
00:42:27,476 --> 00:42:29,417
얘는 절 안 때렸는걸요
1424
00:42:29,417 --> 00:42:29,418
 
1425
00:42:29,418 --> 00:42:33,748
어떻게든 튀고 싶어하는
자네의 욕망은 인정하지만
1426
00:42:33,748 --> 00:42:34,244
 
1427
00:42:34,244 --> 00:42:35,245
자네도 폭행당했어
1428
00:42:35,245 --> 00:42:35,328
 
1429
00:42:35,328 --> 00:42:36,954
아뇨, 제 말은 그게 아니라-
1430
00:42:36,954 --> 00:42:37,037
 
1431
00:42:37,037 --> 00:42:38,907
그럼 이것 한번 설명해보게
1432
00:42:38,907 --> 00:42:38,908
 
1433
00:42:38,908 --> 00:42:42,042
자네가 왜 얻어맞은 채로
눈밭에 자빠져있던건지
1434
00:42:42,042 --> 00:42:44,380
 
1435
00:42:44,380 --> 00:42:45,816
못하겠지?
1436
00:42:45,816 --> 00:42:45,817
 
1437
00:42:45,817 --> 00:42:47,990
그냥 자네도 도깃한테
맞았다는걸로 해두세
1438
00:42:47,990 --> 00:42:47,991
 
1439
00:42:47,991 --> 00:42:49,955
자존심 상할 일 없겠지?
1440
00:42:49,955 --> 00:42:49,956
 
1441
00:42:49,956 --> 00:42:53,522
자네 둘 다 이
만만한 교도소에 있는게
1442
00:42:53,522 --> 00:42:53,523
 
1443
00:42:53,523 --> 00:42:56,391
독방에서 썩는것보단 훨씬 낫잖아
1444
00:42:56,391 --> 00:42:57,178
 
1445
00:42:57,178 --> 00:43:01,108
우리 모두 이렇게
합의보는걸로 했으면 싶은데
1446
00:43:01,108 --> 00:43:01,482
 
1447
00:43:01,482 --> 00:43:04,829
맞지? 그렇지?
1448
00:43:04,829 --> 00:43:06,183
 
1449
00:43:06,183 --> 00:43:07,944
그런거지?
1450
00:43:07,944 --> 00:43:08,362
 
1451
00:43:08,362 --> 00:43:09,815
- 네
- 네
1452
00:43:09,815 --> 00:43:09,816
 
1453
00:43:09,816 --> 00:43:11,423
좋아
1454
00:43:11,423 --> 00:43:11,577
 
1455
00:43:11,577 --> 00:43:14,909
자네 둘이서
1456
00:43:14,909 --> 00:43:14,992
 
1457
00:43:14,992 --> 00:43:16,817
포옹 괜찮지 않겠나?
1458
00:43:16,817 --> 00:43:17,799
 
1459
00:43:17,799 --> 00:43:21,541
우정상에 문제가 없는 걸
확인하는 차원에서
1460
00:43:21,541 --> 00:43:21,624
 
1461
00:43:21,624 --> 00:43:23,765
진심이세요?
1462
00:43:23,765 --> 00:43:39,634
 
1463
00:43:39,634 --> 00:43:42,770
좋아, 이제 가보게나
1464
00:43:42,770 --> 00:43:45,173
 
1465
00:43:45,173 --> 00:43:47,358
자네 둘 모두
무사히들 지내
1466
00:43:47,358 --> 00:43:47,442
 
1467
00:43:47,442 --> 00:43:49,335
문 닫고 나가고
1468
00:43:49,335 --> 00:44:09,129
 
1469
00:44:09,129 --> 00:44:10,172
아니지
1470
00:44:10,172 --> 00:44:47,771
 
1471
00:44:47,771 --> 00:44:49,420
하나도 안 변했구만
1472
00:44:49,420 --> 00:44:49,504
 
1473
00:44:49,504 --> 00:44:52,465
달라진거 꽤 있는데?
1474
00:44:52,465 --> 00:44:53,188
 
1475
00:44:53,188 --> 00:44:54,384
잘 지냈나?
1476
00:44:54,384 --> 00:44:54,467
 
1477
00:44:54,467 --> 00:44:55,654
더없이 좋았지
1478
00:44:55,654 --> 00:44:55,655
 
1479
00:44:55,655 --> 00:44:57,064
깜방에 떨어지기 전까진
1480
00:44:57,064 --> 00:44:57,130
 
1481
00:44:57,130 --> 00:44:59,222
마약 거래 법칙이
싹 바뀌었어
1482
00:44:59,222 --> 00:44:59,354
 
1483
00:44:59,354 --> 00:45:00,851
뭐같아서 못해먹겠어
1484
00:45:00,851 --> 00:45:00,939
 
1485
00:45:00,939 --> 00:45:03,604
어제 화장실에서 나한테
인사 안했었지?
1486
00:45:03,604 --> 00:45:03,868
 
1487
00:45:03,868 --> 00:45:05,990
본 적이 없는데?
1488
00:45:05,990 --> 00:45:06,298
 
1489
00:45:06,298 --> 00:45:07,817
사람 잘못 봤겠지
1490
00:45:07,817 --> 00:45:08,015
 
1491
00:45:08,015 --> 00:45:09,399
그런가보군
1492
00:45:09,399 --> 00:45:10,195
 
1493
00:45:10,195 --> 00:45:12,638
주방 일을 못하게 됐다니
유감이군
1494
00:45:12,638 --> 00:45:12,639
 
1495
00:45:12,639 --> 00:45:15,436
지금 밥맛은
좋지 않아
1496
00:45:15,436 --> 00:45:16,085
 
1497
00:45:16,085 --> 00:45:18,594
이번 기회에
살 뺄 수 있겠구먼
1498
00:45:18,594 --> 00:45:18,595
 
1499
00:45:18,595 --> 00:45:21,494
우리 흑인들은
코카인은 안 하거든?
1500
00:45:21,494 --> 00:45:22,850
 
1501
00:45:22,850 --> 00:45:26,206
맞아, 하나도 안 변했지
1502
00:45:26,206 --> 00:45:29,988
 
1503
00:45:29,988 --> 00:45:33,950
레드, 콩밥 먹기엔
난 너무 늙었어
1504
00:45:33,950 --> 00:45:33,951
 
1505
00:45:33,951 --> 00:45:35,618
콩밥 먹은지 이틀차지만
1506
00:45:35,618 --> 00:45:35,619
 
1507
00:45:35,619 --> 00:45:37,801
모든게 예전과
다르다는게 보이는구먼
1508
00:45:37,801 --> 00:45:37,802
 
1509
00:45:37,802 --> 00:45:39,595
달라졌지
1510
00:45:39,595 --> 00:45:41,591
 
1511
00:45:41,591 --> 00:45:43,263
그래
1512
00:45:43,263 --> 00:45:43,264
 
1513
00:45:43,264 --> 00:45:46,165
나대지 말고 가만히
있는게 좋을 것 같군
1514
00:45:46,165 --> 00:45:46,166
 
1515
00:45:46,166 --> 00:45:49,996
하느님이 명하셨시듯
책 읽고 내 일이나 하는거지
1516
00:45:49,996 --> 00:45:49,997
 
1517
00:45:49,997 --> 00:45:54,522
늙다리에겐 그저 평화와
고요함이 필요할 뿐이지
1518
00:45:54,522 --> 00:45:54,566
 
1519
00:45:54,566 --> 00:45:56,657
거 좋구먼
1520
00:45:56,657 --> 00:45:56,658
 
1521
00:45:56,658 --> 00:45:59,662
야망넘치는 개소리지만
1522
00:45:59,662 --> 00:45:59,663
 
1523
00:45:59,663 --> 00:46:02,239
거 좋네
1524
00:46:02,239 --> 00:46:20,427
 
1525
00:46:20,427 --> 00:46:23,723
잘 할 수 있을거야
연습 많이 해뒀지?
1526
00:46:23,723 --> 00:46:23,724
 
1527
00:46:23,724 --> 00:46:27,226
여러분께
수잔 워렌을 소개합니다
1528
00:46:27,226 --> 00:46:27,309
 
1529
00:46:27,309 --> 00:46:30,519
특별한 졸업 축가를
부를거예요
1530
00:46:30,519 --> 00:46:40,515
 
1531
00:46:40,515 --> 00:46:42,694
어서 하자꾸나
네게 주어진 기회잖니
1532
00:46:42,694 --> 00:46:42,695
 
1533
00:46:42,695 --> 00:46:45,271
너의 능력을 펼쳐보렴
1534
00:46:45,271 --> 00:47:18,154
 
1535
00:47:18,154 --> 00:47:20,613
안돼, 못해!
1536
00:47:20,613 --> 00:47:20,696
 
1537
00:47:20,696 --> 00:47:25,785
못하겠어! 엄마!
나 못해! 못한다고!
1538
00:47:25,785 --> 00:47:25,868
 
1539
00:47:25,868 --> 00:47:30,164
못해! 못해! 못해!
1540
00:47:30,164 --> 00:47:31,206
 
1541
00:47:31,206 --> 00:47:32,958
못해!
1542
00:47:32,958 --> 00:47:37,254
 
1543
00:47:37,254 --> 00:47:42,467
♪ Praise the Lord ♪
1544
00:47:42,467 --> 00:47:42,552
 
1545
00:47:42,552 --> 00:47:49,224
♪ I saw the light ♪
1546
00:47:49,224 --> 00:47:49,308
 
1547
00:47:49,308 --> 00:47:54,438
♪ Now I'm so happy,
no sorrow in sight ♪
1548
00:47:54,438 --> 00:47:54,521
 
1549
00:47:54,521 --> 00:47:59,193
♪ Praise the Lord, I saw the light ♪
1550
00:47:59,193 --> 00:48:10,470
 
1551
00:48:10,470 --> 00:48:13,958
스삐릿이 살아 넘친다!
1552
00:48:13,958 --> 00:48:14,041
 
1553
00:48:14,041 --> 00:48:17,044
Like baby Jesus in the bear suit!
1554
00:48:17,044 --> 00:48:18,435
 
1555
00:48:18,435 --> 00:48:20,297
그 분의 존재가 느껴져
1556
00:48:20,297 --> 00:48:20,380
 
1557
00:48:20,380 --> 00:48:22,382
- 정말로 느껴져?
- 그럼
1558
00:48:22,382 --> 00:48:22,399
 
1559
00:48:22,399 --> 00:48:25,041
바짓가랑에서 흘러내려오는
오줌을 느끼는게 아니라?
1560
00:48:25,041 --> 00:48:27,155
 
1561
00:48:27,155 --> 00:48:29,185
존나 아까운게
그 정적 때문에
1562
00:48:29,185 --> 00:48:29,186
 
1563
00:48:29,186 --> 00:48:30,728
그 꿀잼을 놓쳤다는거야
1564
00:48:30,728 --> 00:48:30,808
 
1565
00:48:30,808 --> 00:48:32,610
아 얘가 갑자기
얼어버렸을 때?
1566
00:48:32,610 --> 00:48:36,221
 
1567
00:48:36,221 --> 00:48:39,024
어떻게 하는거니?
이렇게 때리는거니?
1568
00:48:39,024 --> 00:48:39,108
 
1569
00:48:39,108 --> 00:48:41,250
맞지? 완전
마빡이잼이네
1570
00:48:41,250 --> 00:48:52,694
 
1571
00:48:52,694 --> 00:48:54,707
싫어 엄마!
1572
00:48:54,707 --> 00:48:58,672
 
1573
00:48:58,672 --> 00:49:00,462
하기 싫다고!
1574
00:49:00,462 --> 00:49:00,545
 
1575
00:49:00,545 --> 00:49:02,506
맨날 나보고
이래라 저래라
1576
00:49:02,506 --> 00:49:02,589
 
1577
00:49:02,589 --> 00:49:03,924
강요만 하잖아!
1578
00:49:03,924 --> 00:49:04,008
 
1579
00:49:04,008 --> 00:49:06,927
강요하지 마 엄마!
1580
00:49:06,927 --> 00:49:09,221
 
1581
00:49:09,221 --> 00:49:10,640
강요하지 마!
1582
00:49:10,640 --> 00:49:21,587
 
1583
00:49:21,587 --> 00:49:23,443
말 걸어도 됨?
1584
00:49:23,443 --> 00:49:33,477
 
1585
00:49:33,477 --> 00:49:35,238
내가 했던 짓
미안하다
1586
00:49:35,238 --> 00:49:35,239
 
1587
00:49:35,239 --> 00:49:37,771
제발 나한테
화내지 마라
1588
00:49:37,771 --> 00:49:37,833
 
1589
00:49:37,833 --> 00:49:42,119
아냐, 아냐 수잔
1590
00:49:42,119 --> 00:49:43,881
 
1591
00:49:43,881 --> 00:49:46,281
수잔 네가
날 살린거야
1592
00:49:46,281 --> 00:49:46,787
 
1593
00:49:46,787 --> 00:49:50,606
아니다
내가 너 때렸다
1594
00:49:50,606 --> 00:49:50,607
 
1595
00:49:50,607 --> 00:49:51,889
머리를 말이다
1596
00:49:51,889 --> 00:49:51,972
 
1597
00:49:51,972 --> 00:49:54,850
우장 쾅쾅 뙇!
1598
00:49:54,850 --> 00:49:54,934
 
1599
00:49:54,934 --> 00:49:56,226
그건 맞는데
1600
00:49:56,226 --> 00:49:57,114
 
1601
00:49:57,114 --> 00:50:00,147
네가 날 때려줘서
쌍방과실처럼 보이게 됐어
1602
00:50:00,147 --> 00:50:01,495
 
1603
00:50:01,495 --> 00:50:04,808
너 덕분에 이감 안돼고
여기 돌아오게 된거야
1604
00:50:04,808 --> 00:50:04,809
 
1605
00:50:04,809 --> 00:50:08,322
너한테 너무 고마워
1606
00:50:08,322 --> 00:50:11,563
 
1607
00:50:11,563 --> 00:50:14,514
오늘 밤 같이
영화 보러갈래?
1608
00:50:14,514 --> 00:50:19,440
 
1609
00:50:19,440 --> 00:50:23,545
아니다, 싫다
민들레야
1610
00:50:23,545 --> 00:50:25,804
 
1611
00:50:25,804 --> 00:50:28,193
나는 정원의 장미다
1612
00:50:28,193 --> 00:51:16,431
 
1613
00:51:16,431 --> 00:51:18,517
야, 이봐
1614
00:51:18,517 --> 00:51:19,369
 
1615
00:51:19,369 --> 00:51:21,311
왜 이러니?
1616
00:51:21,311 --> 00:51:21,395
 
1617
00:51:21,395 --> 00:51:23,552
또 약혼자 꿈 꾼거야?
1618
00:51:23,552 --> 00:51:24,752
 
1619
00:51:24,752 --> 00:51:27,860
그 씹년이 내 남자를
빼앗아가고 있어
1620
00:51:27,860 --> 00:51:27,943
 
1621
00:51:27,943 --> 00:51:30,112
뭐? 벌써 혼인출소하는거야?
1622
00:51:30,112 --> 00:51:30,195
 
1623
00:51:30,195 --> 00:51:33,323
아니, 내 결혼식 말이야
1624
00:51:33,323 --> 00:51:35,409
 
1625
00:51:35,409 --> 00:51:39,648
크리스토퍼가 우리 결혼식날에
그년이랑 결혼한대
1626
00:51:39,648 --> 00:51:39,736
 
1627
00:51:39,736 --> 00:51:43,347
우리 결혼식이어야 했는데
1628
00:51:43,347 --> 00:51:43,348
 
1629
00:51:43,348 --> 00:51:45,946
그것 참.. 안됐구나
1630
00:51:45,946 --> 00:51:45,968
 
1631
00:51:45,968 --> 00:51:49,623
그냥 나한테 상처입히려
그러는게 뻔해
1632
00:51:49,623 --> 00:51:51,330
 
1633
00:51:51,330 --> 00:51:54,469
선 봐서 남자 만드는 년은
대체 뭐하자는 년이야
1634
00:51:54,469 --> 00:51:54,553
 
1635
00:51:54,553 --> 00:51:57,222
결혼은 화려하게 해야 한다는
된장끼가 없는 년이겠지
1636
00:51:57,222 --> 00:51:57,306
 
1637
00:51:57,306 --> 00:52:00,510
사회는 그런 여자들을
된장녀로 개조해야 하겠고
1638
00:52:00,510 --> 00:52:00,511
 
1639
00:52:00,511 --> 00:52:02,436
게다가 돼지년이야
1640
00:52:02,436 --> 00:52:06,258
 
1641
00:52:06,258 --> 00:52:08,317
거 참 호로년이네
1642
00:52:08,317 --> 00:52:09,813
 
1643
00:52:09,813 --> 00:52:11,821
이리 온
1644
00:52:11,821 --> 00:52:13,447
 
1645
00:52:13,447 --> 00:52:15,802
좆같은 크리스토퍼
1646
00:52:15,802 --> 00:52:16,533
 
1647
00:52:16,533 --> 00:52:18,577
그 인간 씹질도
더럽게 못할거야
1648
00:52:18,577 --> 00:52:22,078
 
1649
00:52:22,078 --> 00:52:24,258
뭐하냐?
1650
00:52:24,258 --> 00:52:24,346
 
1651
00:52:24,346 --> 00:52:26,210
전 괜찮아요
1652
00:52:26,210 --> 00:52:26,293
 
1653
00:52:26,293 --> 00:52:28,337
아니, 뭐하느냐고 물었다
1654
00:52:28,337 --> 00:52:30,005
 
1655
00:52:30,005 --> 00:52:31,966
하루를 계획하는 중이예요
1656
00:52:31,966 --> 00:52:32,049
 
1657
00:52:32,049 --> 00:52:34,301
그딴건 니 침대에서 해
1658
00:52:34,301 --> 00:52:34,669
 
1659
00:52:34,669 --> 00:52:37,090
정말 제 친구 메도우같으세요
1660
00:52:37,090 --> 00:52:37,091
 
1661
00:52:37,091 --> 00:52:38,478
너무 재미있네요
1662
00:52:38,478 --> 00:52:39,094
 
1663
00:52:39,094 --> 00:52:43,227
여자들은 원래 남자보다
공동생활 성향이 많대요
1664
00:52:43,227 --> 00:52:43,310
 
1665
00:52:43,310 --> 00:52:45,922
그래서 여자들이 대개
덜 폭력적이죠
1666
00:52:45,922 --> 00:52:45,923
 
1667
00:52:45,923 --> 00:52:49,649
파푸아뉴기니의 여성 가장
제도에 대한 책을 봤거든요
1668
00:52:49,649 --> 00:52:51,108
 
1669
00:52:51,108 --> 00:52:52,319
아무튼..
1670
00:52:52,319 --> 00:52:52,429
 
1671
00:52:52,429 --> 00:52:54,738
보다 개방적인
마인드였다면
1672
00:52:54,738 --> 00:52:54,821
 
1673
00:52:54,821 --> 00:52:57,157
폭행사건을 저지르지
않으셨을텐데요
1674
00:52:57,157 --> 00:52:58,759
 
1675
00:52:58,759 --> 00:53:00,202
아니 소소
1676
00:53:00,202 --> 00:53:01,159
 
1677
00:53:01,159 --> 00:53:03,207
모르겠네
1678
00:53:03,207 --> 00:53:03,515
 
1679
00:53:03,515 --> 00:53:07,251
네 개소리는 앞으로
아무도 못알아쳐먹을거야
1680
00:53:07,251 --> 00:53:07,334
 
1681
00:53:07,334 --> 00:53:10,587
네 훈장질은 존나 필요없거든?
1682
00:53:10,587 --> 00:53:10,670
 
1683
00:53:10,670 --> 00:53:11,881
평생
1684
00:53:11,881 --> 00:53:11,964
 
1685
00:53:11,964 --> 00:53:13,734
나는 네 친구도 아니고
1686
00:53:13,734 --> 00:53:13,735
 
1687
00:53:13,735 --> 00:53:16,376
보호막도 아니야
1688
00:53:16,376 --> 00:53:16,377
 
1689
00:53:16,377 --> 00:53:19,679
그리고 절대로
네 절친따위 되어줄 생각이 없고
1690
00:53:19,679 --> 00:53:21,695
 
1691
00:53:21,695 --> 00:53:23,850
나는 고독한 늑대야
1692
00:53:23,850 --> 00:53:25,086
 
1693
00:53:25,086 --> 00:53:27,354
아주 포악한 늑대
1694
00:53:27,354 --> 00:53:29,765
 
1695
00:53:29,765 --> 00:53:33,152
모가지 뜯어먹히고 싶지 않으면
닥치고 있는게 좋을거야
1696
00:53:33,152 --> 00:53:46,955
 
1697
00:53:46,955 --> 00:53:48,208
- Weezy!
- Lil Wayne!
1698
00:53:48,208 --> 00:53:48,292
 
1699
00:53:48,292 --> 00:53:49,293
그렇지!
1700
00:53:49,293 --> 00:53:49,376
 
1701
00:53:49,376 --> 00:53:50,961
발음으로 이름 설명하면
반칙이야 이 년아
1702
00:53:50,961 --> 00:53:51,045
 
1703
00:53:51,045 --> 00:53:53,380
- 시간 끝!
- 존나 개소리싸네
1704
00:53:53,380 --> 00:53:53,463
 
1705
00:53:53,463 --> 00:53:54,798
Weezy는 릴 웨인 별명이라고
1706
00:53:54,798 --> 00:53:54,881
 
1707
00:53:54,881 --> 00:53:58,385
조지 제퍼슨마냥
존나 쉬운 설명이었구마
1708
00:53:58,385 --> 00:53:58,468
 
1709
00:53:58,468 --> 00:53:59,719
에라 니기미
1710
00:53:59,719 --> 00:54:03,723
 
1711
00:54:03,723 --> 00:54:05,475
신삥이랑
무슨 문제 있어?
1712
00:54:05,475 --> 00:54:05,559
 
1713
00:54:05,559 --> 00:54:06,768
마음에 안 들어
1714
00:54:06,768 --> 00:54:06,851
 
1715
00:54:06,851 --> 00:54:09,479
신삥이 벌써 부탁질이야
지가 무슨 대빵이야?
1716
00:54:09,479 --> 00:54:09,563
 
1717
00:54:09,563 --> 00:54:12,773
예전엔 대빵이었지
실제로 그렇게 불리웠고
1718
00:54:12,773 --> 00:54:12,774
 
1719
00:54:12,774 --> 00:54:14,622
예전 일이
뭔 상관이야
1720
00:54:14,622 --> 00:54:14,623
 
1721
00:54:14,623 --> 00:54:16,275
현재가 중요하지
1722
00:54:16,275 --> 00:54:16,570
 
1723
00:54:16,570 --> 00:54:18,197
나마스떼고 지랄이고
1724
00:54:18,197 --> 00:54:18,877
 
1725
00:54:18,877 --> 00:54:20,308
브이야
1726
00:54:20,308 --> 00:54:21,497
 
1727
00:54:21,497 --> 00:54:23,039
잠깐만
1728
00:54:23,039 --> 00:54:23,391
 
1729
00:54:23,391 --> 00:54:24,786
Vee 브이 말하는거야?
1730
00:54:24,786 --> 00:54:24,869
 
1731
00:54:24,869 --> 00:54:26,080
그래
1732
00:54:26,080 --> 00:54:27,788
 
1733
00:54:27,788 --> 00:54:29,417
왜 가만히 있는거야?
1734
00:54:29,417 --> 00:54:29,615
 
1735
00:54:29,615 --> 00:54:32,086
존나 Vee가 누군데?
1736
00:54:32,086 --> 00:54:33,128
 
1737
00:54:33,128 --> 00:54:35,047
테이스티의 엄마에
다름없는 분인데
1738
00:54:35,047 --> 00:54:47,410
 
1739
00:54:47,410 --> 00:54:48,602
고맙다
1740
00:54:48,602 --> 00:54:53,900
 
1741
00:54:53,900 --> 00:54:55,199
수잔!
1742
00:54:55,199 --> 00:54:56,080
 
1743
00:54:56,080 --> 00:54:58,348
케이크 먹으렴
1744
00:54:58,348 --> 00:55:12,820
 
1745
00:55:12,820 --> 00:55:14,128
신삥이 왠 케이크?
1746
00:55:14,128 --> 00:55:14,211
 
1747
00:55:14,211 --> 00:55:16,588
우리는 왜 케이크 안 줌?
신삥이 존나 벼슬인가?
1748
00:55:16,588 --> 00:55:29,509
 
1749
00:55:29,509 --> 00:55:31,228
존나 씨발이네
1750
00:55:31,228 --> 00:55:31,311
 
1751
00:55:31,311 --> 00:55:32,687
테이스티 아가
1752
00:55:32,687 --> 00:55:34,199
 
1753
00:55:34,199 --> 00:55:35,524
화해의 선물이란다
1754
00:55:35,524 --> 00:55:37,436
 
1755
00:55:37,436 --> 00:55:39,944
초콜릿 펀페티 케이크란다
1756
00:55:39,944 --> 00:55:46,074
 
1757
00:55:46,074 --> 00:55:48,370
아니 그걸 어떻게-
1758
00:55:48,370 --> 00:55:48,453
 
1759
00:55:48,453 --> 00:55:50,539
도움을 좀 구했지
1760
00:55:50,539 --> 00:55:50,622
 
1761
00:55:50,622 --> 00:55:52,791
수잔이 도와줬지
1762
00:55:52,791 --> 00:56:05,780
 
1763
00:56:05,780 --> 00:56:07,306
용서해다오
1764
00:56:07,306 --> 00:56:09,677
 
1765
00:56:09,677 --> 00:56:12,061
널 다시는
실망시키지 않으마
1766
00:56:12,061 --> 00:56:12,144
 
1767
00:56:12,144 --> 00:56:14,938
내가 수년간 돌봐주고
1768
00:56:14,938 --> 00:56:16,246
 
1769
00:56:16,246 --> 00:56:18,692
보살펴줬잖니
1770
00:56:18,692 --> 00:56:20,722
 
1771
00:56:20,722 --> 00:56:23,029
여기서도 돌보게 해다오
1772
00:56:23,029 --> 00:56:39,850
 
1773
00:56:39,850 --> 00:56:41,340
있잖아
1774
00:56:41,340 --> 00:56:42,118
 
1775
00:56:42,118 --> 00:56:44,218
너희 친구들도
오라고 해다오
1776
00:56:44,218 --> 00:56:44,301
 
1777
00:56:44,301 --> 00:56:46,720
이 케이크 남기면
아깝잖니
1778
00:56:46,720 --> 00:56:50,599
 
1779
00:56:50,599 --> 00:56:51,850
오호호!
1780
00:56:51,850 --> 00:56:54,728
 
1781
00:56:54,728 --> 00:56:57,021
여기는 브이고,
저쪽은-
1782
00:56:57,021 --> 00:56:57,106
 
1783
00:56:57,106 --> 00:56:58,690
나도 안단다
1784
00:56:58,690 --> 00:56:58,773
 
1785
00:56:58,773 --> 00:57:00,900
Janae, Cindy,
1786
00:57:00,900 --> 00:57:02,194
 
1787
00:57:02,194 --> 00:57:03,237
Poussey.
1788
00:57:03,237 --> 00:57:04,527
 
1789
00:57:04,527 --> 00:57:05,989
아가들아
1790
00:57:05,989 --> 00:57:06,948
 
1791
00:57:06,948 --> 00:57:09,326
- 배고프니?
- 그럼요
1792
00:57:09,326 --> 00:57:16,862
 
1793
00:57:16,862 --> 00:57:20,129
너네들 하던 게임은 뭐니?
1794
00:57:20,129 --> 00:57:20,212
 
1795
00:57:20,212 --> 00:57:23,507
죄송하지만 홀수 인원으로는
못 하는 게임이예요
1796
00:57:23,507 --> 00:57:23,590
 
1797
00:57:23,590 --> 00:57:24,896
내가 끼면 여섯인데?
1798
00:57:24,896 --> 00:57:28,793
 
1799
00:57:28,793 --> 00:57:30,180
시간 잴 사람이 필요해서요
1800
00:57:30,180 --> 00:57:30,264
 
1801
00:57:30,264 --> 00:57:33,933
돌아가면서 재면 돼지
1802
00:57:33,933 --> 00:57:35,201
 
1803
00:57:35,201 --> 00:57:37,678
그럼 있죠
1804
00:57:37,678 --> 00:57:37,679
 
1805
00:57:37,679 --> 00:57:40,607
팀을 한번 섞는게
좋지 않겠어요?
1806
00:57:40,607 --> 00:57:41,650
 
1807
00:57:41,650 --> 00:57:43,943
나쁠 거 없지
1808
00:57:43,943 --> 00:57:45,011
 
1809
00:57:45,011 --> 00:57:48,407
나도 삘이 딱 왔어요
1810
00:57:48,407 --> 00:57:48,490
 
1811
00:57:48,490 --> 00:57:50,617
친해질 것 같은 느낌
1812
00:57:50,617 --> 00:57:52,661
 
1813
00:57:52,661 --> 00:57:54,538
먹을거 들어가니까 아주
눈에 뵈는게 없구만
1814
00:57:54,538 --> 00:57:54,621
 
1815
00:57:54,621 --> 00:57:56,915
뭐래
1816
00:57:56,915 --> 00:57:56,998
 
1817
00:57:56,998 --> 00:57:59,584
아가, 내가 새로 만져줄게
1818
00:57:59,584 --> 00:58:01,795
 
1819
00:58:01,795 --> 00:58:05,048
스타일을 한번
바꿔보는것도 좋겠구나
1820
00:58:05,048 --> 00:58:05,132
 
1821
00:58:05,132 --> 00:58:08,427
그런데 난 늘
이 머리였는데
1822
00:58:08,427 --> 00:58:10,470
 
1823
00:58:10,470 --> 00:58:14,308
묶어만 놓지 말고 이제
풀어볼 때도 된것 같아
1824
00:58:14,308 --> 00:58:26,027
 
1825
00:58:26,027 --> 00:58:27,261
존나게 구리네
1826
00:58:27,261 --> 00:58:27,262
 
1827
00:58:27,262 --> 00:58:29,335
1983년에 주워오기라도 했나?
1828
00:58:29,335 --> 00:58:31,395
 
1829
00:58:31,395 --> 00:58:33,249
니기미 씨발
1830
00:58:33,249 --> 00:58:36,706
 
1831
00:58:36,706 --> 00:58:42,706
한글자막 아방가르드
http://avantgarde.egloos.com/