1
00:01:13,059 --> 00:01:20,959
Translated by :
@CorleoneKw
2
00:01:27,060 --> 00:01:29,980
ليس لديه اي فكرة عن كيفية الأعتناء بنفسه
3
00:01:30,063 --> 00:01:31,899
اعتاد على هذه الحاله ثم يضع الشامبو
4
00:01:31,982 --> 00:01:33,733
انه لا يعرف حتى كيفية تغيير حفاضة الطفله
5
00:01:33,817 --> 00:01:35,068
كيف يمكنني ان اترك طفلتي معه ؟
6
00:01:35,152 --> 00:01:36,486
مهلاً, عزيزتي ربما لم يعلمه أحد
7
00:01:36,569 --> 00:01:37,821
ربما انه أحمق
8
00:01:39,239 --> 00:01:43,869
مازلت, أشعر بالضيق جداً
لتفويت عيد ميلادها الأول
9
00:01:43,952 --> 00:01:45,913
انه مهم, اتعلمين ذلك؟
10
00:01:47,414 --> 00:01:49,624
أسرعي -
هل يمكنني غسله بالماء ؟ -
11
00:01:49,707 --> 00:01:52,002
اعتادوا ان يبقوا مكان فارغ لـ(ريد)
12
00:01:53,211 --> 00:01:56,214
تحركي! اغسليه في المغسله -
هذا مؤلم -
13
00:01:56,298 --> 00:01:57,590
شكراً
14
00:02:00,177 --> 00:02:01,178
...ما هذا الـ
15
00:02:07,559 --> 00:02:10,270
حسناً, الجميع يخرج لآن! هيا
16
00:02:14,649 --> 00:02:19,571
حسناً, اسمعوا! لدينا مشاكل بقسم الأسبان
في انابيب المياه هنا
17
00:02:19,654 --> 00:02:22,074
القذاره انتشرت يجب علينا ان نتحرك
18
00:02:22,157 --> 00:02:24,159
إذن؟ -
.انهم يريدوننا ان ننظفه -
19
00:02:24,242 --> 00:02:25,786
لا يارجل, اللعنه على ذلك
20
00:02:25,869 --> 00:02:28,121
هل تريدون الإفطار؟ هذه هي الطريقه
21
00:02:28,205 --> 00:02:29,206
ماذا؟
22
00:02:29,289 --> 00:02:34,044
عفوا! لكن نسائي لا
يقدمون امتيازات خاصه
23
00:02:34,127 --> 00:02:35,628
ليس في الحمام الخاص بنا
24
00:02:35,712 --> 00:02:39,216
نسائك؟ متى حدث ذلك؟
25
00:02:39,299 --> 00:02:41,844
ايها السيدات؟ اصطفوا
26
00:02:41,927 --> 00:02:42,928
أجل
27
00:02:43,011 --> 00:02:46,264
انتِ تطوعتي بعمل اجتماعي غير
.معلن, ايتها العاهره
28
00:02:46,348 --> 00:02:48,391
ضعي القاذورات على مهبلك يا عاهره
29
00:02:48,475 --> 00:02:50,518
ماذا بحق الجحيم دعوتيني؟-
!توقفي-
30
00:02:50,602 --> 00:02:54,982
مهلاً! توقفوا! توقفوا! اهدأوا
31
00:02:56,066 --> 00:02:58,526
ما الذي يحدث هنا؟ -
.انها لكمتني -
32
00:02:58,610 --> 00:03:01,779
لم ألكمها. يارجل, انا ضربتها
كذلك
33
00:03:04,407 --> 00:03:05,825
هل رأيتِ ذلك؟ -
تمثيل -
34
00:03:05,909 --> 00:03:08,661
هيا, يا أختاه -
لا تقولين لي اختي -
35
00:03:10,705 --> 00:03:12,082
سأبلغهم بأنك ضربتيها -
ماذا؟ -
36
00:03:12,165 --> 00:03:13,166
...ايها الضابط, أرجوكِ. هذا -
هيا-
37
00:03:13,250 --> 00:03:16,503
!كلا! هذا حتى ليس حمامهم
ماذا؟ اتريدين ان ابلغ عنك, أيضاً؟
38
00:03:20,173 --> 00:03:22,842
لا تدعي شرطيه سوداء بأختي اطلاقاً
39
00:03:22,926 --> 00:03:24,552
تعلمين ذلك
40
00:03:25,345 --> 00:03:26,429
اذهبوا
41
00:03:33,561 --> 00:03:34,604
اخرجوا
42
00:03:34,687 --> 00:03:36,606
تلك الشمعه التي اشتريتها منك لم تعمل
43
00:03:36,689 --> 00:03:38,191
أي شمعه
44
00:03:38,275 --> 00:03:40,568
هذه الشمعه
45
00:03:43,446 --> 00:03:45,908
أخبرتينني انها سوف تساعدني
للحصول على وظيفه
46
00:03:46,199 --> 00:03:49,036
انا فشلت في البرنامج و اتجهت
للشمعه
47
00:03:49,119 --> 00:03:51,038
وجعلتها مشتعله لمدة سبعة أيام
48
00:03:51,454 --> 00:03:52,789
و لا توجد وظيفه
49
00:03:52,873 --> 00:03:54,958
وانت فشلت في برنامج آخر
50
00:03:55,042 --> 00:03:58,253
الذي اخذته من صاحب العمل, أليس كذلك؟
51
00:04:01,339 --> 00:04:03,300
كان ذلك لم يكن ضمن التعليمات
52
00:04:05,010 --> 00:04:06,428
دعني استدعي (لورديس)
53
00:04:06,511 --> 00:04:08,096
حسناً, اذهبي واحضري (لورديس)
54
00:04:09,139 --> 00:04:10,848
انتظر هنا
55
00:04:27,324 --> 00:04:29,701
(فرانسيسكو) اخبرني ان شمعتك لم تعمل
56
00:04:29,784 --> 00:04:31,119
انه بحاجه للتنظيف
57
00:04:31,203 --> 00:04:32,495
اخبريه ان ينتظر
58
00:04:32,579 --> 00:04:33,746
ما الذي يجري هنا؟
59
00:04:33,830 --> 00:04:37,542
.انا لا اريد التنظيف
.انا اريد استرجاع نقودي
60
00:04:37,625 --> 00:04:40,712
(فرانسيسكو), هناك قوه تعمل ضدك
61
00:04:40,795 --> 00:04:43,465
انا حاول مساعدتك. انتظر
62
00:04:45,300 --> 00:04:46,301
اعذريني
63
00:04:51,098 --> 00:04:53,934
اذن اسمعي, انا احاول تثبيت
الباب في الخلف
64
00:04:54,017 --> 00:04:55,518
لان كما يبدو انكِ لا تتذكرين
65
00:04:55,602 --> 00:04:58,271
انا ابقيه مفتوحاً
ليجعل الأطفال قادرين على الصعود
66
00:05:00,315 --> 00:05:02,192
أطفالك و أي شخص في الحي هنا
67
00:05:02,275 --> 00:05:04,236
اعتقد انه سليم كما يبدو
68
00:05:04,319 --> 00:05:06,446
انا فقط احاول حمايتك
من التعرض للسرقه
69
00:05:10,367 --> 00:05:13,161
البضاعه وصلت
هل تريد مساعدتي بتحميلهم؟
70
00:05:13,745 --> 00:05:15,455
بالطبع يا عشيقتي
71
00:05:21,836 --> 00:05:23,546
إلى متى يجب علي ان انتظر ؟
72
00:05:23,630 --> 00:05:26,258
للوظيفه؟ ربما للأبد
73
00:05:31,972 --> 00:05:34,891
اسفه. لا تستطيع شراء الجعه ببطاقة
التوفير
74
00:05:34,975 --> 00:05:36,101
فقط خذيها
75
00:05:37,477 --> 00:05:38,478
عفواً؟
76
00:05:38,561 --> 00:05:41,023
انها بطاقة فيها 100دولار. فقط أعطيني 50 دولار
77
00:05:41,106 --> 00:05:42,315
هيا, الجميع هنا يعرف انك تفعلين هذا الهراء
78
00:05:46,569 --> 00:05:48,946
.انسي ذلك -
أجل -
79
00:05:51,283 --> 00:05:53,201
اذهب للتنزه بالأقدام
80
00:05:53,285 --> 00:05:56,871
.نحن لا نفعل هذا الهراء هنا
انت ذهبت للمتجر الخاطئ
81
00:05:59,166 --> 00:06:00,292
50$
82
00:06:02,169 --> 00:06:04,003
ناقص تكاليف الجعه
83
00:06:13,471 --> 00:06:15,515
عن ماذا يتحدث؟ -
ماذا؟ -
84
00:06:15,598 --> 00:06:17,850
لا يمكنك التحدث هكذا مع الزبائن
85
00:06:18,768 --> 00:06:21,438
لايمكنك العطاء لأبعاد الزبائن
ليس اذا تريدين النجاح
86
00:06:22,021 --> 00:06:25,024
حسنا. و من انت لتخبرني
كيف انجح
87
00:06:25,108 --> 00:06:27,026
انت لا تملك مبلغ من المال لأسمك
88
00:06:29,654 --> 00:06:31,364
لا تتحدثين معي هكذا
89
00:06:32,990 --> 00:06:34,284
انا احاول جاهداً لمساعدتك
90
00:06:34,367 --> 00:06:37,454
اعامل اولادك كأنهم أولادي
91
00:06:37,537 --> 00:06:39,331
وانتِ تريدين التحدث معي هكذا؟
92
00:06:43,835 --> 00:06:44,836
انا اسفه
93
00:06:45,378 --> 00:06:47,797
جميع الفتيات يرغبون في ممارسة الجنس
94
00:06:47,880 --> 00:06:49,966
أجل, (تشانع). نحن نعلم
انها ليست مسابقة للأغتصاب
95
00:06:50,049 --> 00:06:52,635
أي مسابقه؟ -
.سنحضى ببعض الجنس -
96
00:06:52,719 --> 00:06:56,514
يجب على جميع الفتيات التواجد بالمخيم
97
00:06:56,598 --> 00:06:59,309
حقاً؟ اتعنين اننا لا نستطيع
فعلها في الحانات المحليه؟
98
00:06:59,392 --> 00:07:01,853
أجل, ماذا عن, "كل الفتيات يجب ان يكونوا بشر" ؟
99
00:07:01,936 --> 00:07:03,813
او هل هذا سيصبح مشكله بالنسبه
لك, (بو)؟
100
00:07:03,896 --> 00:07:05,898
حدث ذلك مره واحده
101
00:07:07,400 --> 00:07:08,443
كنا في حالة سكر
102
00:07:08,526 --> 00:07:10,570
اذن, هل يجب عليهم ان يصلوا للنشوة الجنسيه للعد ؟
103
00:07:10,653 --> 00:07:11,988
سؤال ممتاز
104
00:07:12,072 --> 00:07:16,409
يجب عليهم؟ (سون), معي
دائما تصل للنشوة
105
00:07:16,493 --> 00:07:19,036
فقط مره واحده فقط؟ هذا محزن
106
00:07:19,121 --> 00:07:20,913
مهلاً, (تشانغ), هل يمكن ان نحصل
على نقاط اضافيه للمضاعفات؟
107
00:07:20,997 --> 00:07:22,039
انا ملكة المضاعفه
108
00:07:22,124 --> 00:07:26,919
كلا. كلا لن تحصلوا على نقاط اضافيه لكن
الفتيات المختلفه تستحق نقاط مختلفه
109
00:07:28,838 --> 00:07:30,590
ما هذا؟ -
.ورقة النتيجه -
110
00:07:31,883 --> 00:07:35,512
.أنيقه, سته. (تشابمان), ثلاثة
111
00:07:35,595 --> 00:07:38,348
انا لا اريد العب هذه اللعبه
لاتضعيني فيها
112
00:07:39,891 --> 00:07:42,227
ثلاثة من أصل ماذا؟ -
عشره -
113
00:07:42,310 --> 00:07:47,315
رقم عشرة مثل شرطيه, أليس كذلك؟
و رقم واحد مثل هذه الفتاه
114
00:07:47,399 --> 00:07:50,735
انا اكثر من رقم ثلاثة
انا لست سهله
115
00:07:50,818 --> 00:07:54,197
انتِ وقحه, ليست سهله. هناك فرق, لغوياً
116
00:07:54,281 --> 00:07:56,032
أجل, أنتِ لست سهله
117
00:07:56,116 --> 00:07:57,950
أنتِ فقط تعبثين مع أسوأ أعدائك
118
00:07:58,034 --> 00:08:02,455
(أليكس) لستَ عدوتي في ذلك الوقت
التي أعرفها
119
00:08:04,374 --> 00:08:05,625
لأمر كان معقد
120
00:08:06,959 --> 00:08:09,045
لديها ذلك التأثير علي
121
00:08:09,129 --> 00:08:11,673
انا, أيضاً. أحب أن أضع قضيبي
في فمها
122
00:08:13,300 --> 00:08:15,218
ربما سوف سوف تعود في الوقت
المناسب للعبة
123
00:08:17,011 --> 00:08:18,221
لا تعتمدين على ذلك
124
00:08:19,889 --> 00:08:20,973
مرحبا
125
00:08:22,934 --> 00:08:25,478
ماذا تلعبون؟ -
لاشئ -
126
00:08:25,562 --> 00:08:27,605
لعبة قديمه كالزمن
127
00:08:27,689 --> 00:08:30,024
حقا؟ ماذا تسمى ؟
128
00:08:30,483 --> 00:08:31,568
الإقصاء
129
00:08:32,777 --> 00:08:34,737
جميل. كيف تلعبينها؟
130
00:08:40,285 --> 00:08:42,579
يارجل هذا هراء
131
00:08:42,662 --> 00:08:45,332
سبق لي ان حصلت على مخالفتين
لتأخري في المستودع
132
00:08:45,415 --> 00:08:47,875
ولأن حصلت على مخالفه اخرى لمحاولتي
عدم التأخر؟
133
00:08:47,959 --> 00:08:49,252
هذا الحمام خاص بنا
134
00:08:50,503 --> 00:08:53,047
عندما كنت هنا في الماضي -
!يا إلهي -
135
00:08:53,130 --> 00:08:54,131
لقد سمعنا
136
00:08:54,216 --> 00:08:55,925
في الماضي الجميل
137
00:08:56,008 --> 00:08:58,470
عندما تطعن عاهره اثناء نومها
لا احد يتكلم
138
00:08:58,553 --> 00:09:01,389
عفواً, هل تحبين ان تصبحين
ممسحه لأمراه اخرى؟
139
00:09:02,599 --> 00:09:04,684
اسمعي, من قال شئ عن
ممسحه يارجل؟
140
00:09:04,767 --> 00:09:06,478
تبا. انا ممسحتي الخاصه
141
00:09:06,561 --> 00:09:09,439
حسنا, لكن ممسحه إلى أين ؟
142
00:09:09,522 --> 00:09:10,857
انا اخبركِ
143
00:09:10,940 --> 00:09:14,026
ما لم نفعل شيئاً لأن, هذا ما سيصبح
عليه الحال
144
00:09:15,445 --> 00:09:17,364
الأسبان يديرون الأشياء
145
00:09:17,447 --> 00:09:19,282
ونحن لا يمكن انا نطلب من العارهات بالمساعده
146
00:09:19,366 --> 00:09:22,076
عاهرات؟ يارجل انت عقليتك قديمه
147
00:09:23,536 --> 00:09:25,913
انا فقط اخبركم تلك الفتيات بحاجة
لمعرفة بعض الأدب
148
00:09:27,207 --> 00:09:28,458
افهم ماتقولين
149
00:09:28,541 --> 00:09:29,542
هل تفهمين, ياعزيزتي؟
150
00:09:30,877 --> 00:09:37,008
.شوكه على اليسار. سكين على اليمين
شوكه صغيره على الجانب اليسار الخارجي
151
00:09:37,091 --> 00:09:38,218
انه برد هنا
152
00:09:38,718 --> 00:09:40,387
ستصبحون أدفى عندما نبدأ العمل
153
00:09:40,470 --> 00:09:43,931
(لارما), انتِ و (فريدا) ابدأوا
بسحب العشب من الأرض
154
00:09:44,015 --> 00:09:46,976
(تازلتز) و (جيمي) وانا
سنتخلص من هذه القمامه
155
00:09:47,059 --> 00:09:48,853
لا استطيع البقاء طويلاً
156
00:09:48,936 --> 00:09:51,898
.(جاك) سوف تأخذني لمشاهدة فيلم الليله -
.حسناً -
157
00:09:51,981 --> 00:09:55,735
علينا ان نذهب إلى هناك مبكراً. سوف يكون هناك
ازدحام لمشاهدة الفيلم
(Easter Parade)
158
00:09:55,818 --> 00:09:58,238
(جيمي), ربما يمكنكِ مساعدتهم
بسحب العشب؟
159
00:09:58,321 --> 00:10:00,031
حسناً, لكن يجب ان اذهب قريبا
160
00:10:00,114 --> 00:10:02,033
يا فتيات, ساعدوني بهذا؟
161
00:10:03,410 --> 00:10:04,577
ماذا؟
162
00:10:04,661 --> 00:10:06,996
قلتي لنا هذا المشتل سوف
يكون للأسترخاء
163
00:10:07,079 --> 00:10:08,581
يعطينا وقت بعيد عن الضوضاء
164
00:10:08,665 --> 00:10:10,500
لم تقولي شيئاً عن سحب الأعشاب
165
00:10:10,583 --> 00:10:12,669
هل تريدين أن تدفئي أم لا؟
166
00:10:14,921 --> 00:10:17,048
.صباح الخير, ايها السيدات -
.صباح الخير, السيد (هيلي) -
167
00:10:17,131 --> 00:10:18,132
هل هذا (جاك) ؟
168
00:10:21,928 --> 00:10:24,013
جعلتي تحدياً كبيرا لنفسك, (ريد)
169
00:10:24,096 --> 00:10:26,641
أجل أشعر بذلك
170
00:10:26,724 --> 00:10:29,519
أيها السيدات, هل تمانعوا لو تحدثت مع (ريد) دقيقه؟
171
00:10:29,602 --> 00:10:32,605
ليس على الإطلاق, سنقوم بسحب
الأعشاب الضاره
172
00:10:38,320 --> 00:10:42,699
اذن, سيطرحون عرض في (ليتشفيلد)
الليله
173
00:10:42,782 --> 00:10:45,868
هل تعتقدين ربما هذا
يكون شئ جيد لأخذ (كاتيا) لمشاهدته ؟
174
00:10:45,952 --> 00:10:50,290
لا أعلم, انا لست على درايه
مع الممثلين في تلك المدرسه
175
00:10:52,166 --> 00:10:54,711
فكرت بما قليلا من الثقافه
يكون لطيفا
176
00:10:54,794 --> 00:10:58,298
في الغالب, انا فقط اريد الأبتعاد
عن والدتها هذا المساء
177
00:10:59,799 --> 00:11:01,718
او يمكننا فقط الذهاب لتناول العشاء
178
00:11:01,801 --> 00:11:03,553
انهم للتو افتتحوا مطعم ايطالي, ما رأيك؟
179
00:11:03,636 --> 00:11:05,305
(هيلي)
180
00:11:07,307 --> 00:11:10,560
كان لدينا اتفاق بالماضي عندما كنت
ادير المطبخ
181
00:11:10,643 --> 00:11:14,481
انت طعنتي بظهري, واخبرتك
عندها أن تنظف شعر أذنك
182
00:11:15,732 --> 00:11:18,192
لكن لا احتاج ليتم طعن ظهري بعد لأن
183
00:11:18,275 --> 00:11:19,944
وانا أفضل أن أبقى وحدي
184
00:11:20,027 --> 00:11:22,489
انا فقط طلبت رأيك
185
00:11:25,116 --> 00:11:27,494
.تخطى اللعب. خذها للعشاء
186
00:11:27,577 --> 00:11:31,623
للمطعم الإيطالي؟ -
ماذا, مطعم هندي رومانسي؟ -
.هيا
187
00:11:31,706 --> 00:11:33,500
.حسناً. شكراً
188
00:11:34,667 --> 00:11:36,503
مهلاً, (هيلي) هل يمكن
ان تحضر لنا مدفأه هنا؟
189
00:11:36,586 --> 00:11:38,170
سأنظر في ذلك
190
00:11:38,254 --> 00:11:39,381
ربما لا
191
00:11:40,673 --> 00:11:42,174
الحقير
192
00:11:43,092 --> 00:11:44,260
هل يمكننا ان نزرع الحشيش؟
193
00:11:45,803 --> 00:11:49,140
سمعت من ابن عمي ان المبنى الأمامي
في الزاويه
194
00:11:49,223 --> 00:11:51,768
سقط وتحطم على الرصيف؟
195
00:11:51,851 --> 00:11:54,020
أجل, انفجر
196
00:11:55,522 --> 00:11:57,314
مهلاً
197
00:11:57,399 --> 00:12:00,151
انظري إلى الملصق المكافح للأنتحار
198
00:12:01,360 --> 00:12:04,614
هل تعتقدين ان شخص ما هنا يحاول
الأنتحار؟
199
00:12:05,698 --> 00:12:07,825
ربما بجانبك ؟ -
!يا للهول, (كال) -
200
00:12:07,909 --> 00:12:09,536
ماذا؟ انه مجرد سؤال
201
00:12:10,995 --> 00:12:13,665
(بايبر)! يا له من ارتياح
202
00:12:15,750 --> 00:12:16,751
ماذا؟
203
00:12:16,834 --> 00:12:20,046
انها قلقه بأنكِ لم تعدِ
جميله بعد لأن
204
00:12:20,129 --> 00:12:22,006
مرحبا -
مرحبا -
205
00:12:22,089 --> 00:12:24,175
لقد اخبرتك, انها انتصرت بالمعركه
206
00:12:24,258 --> 00:12:27,219
هذا صحيح, لقد هزمتهم
207
00:12:27,303 --> 00:12:29,556
قضيت ثلاثة أسابيع في الحبس الأنفرادي
208
00:12:29,639 --> 00:12:31,474
مجرد التفكير, فائزه
209
00:12:31,558 --> 00:12:35,895
أجل -
(بايبر) هل قام (لاري) بزيارتك ؟
210
00:12:37,229 --> 00:12:40,692
كلا, و هو لن يأتي لزيارتي
211
00:12:40,775 --> 00:12:43,861
أخبرتك لقد. انفصلنا
212
00:12:43,945 --> 00:12:46,489
حسناً, انه حصل على
احتمالات مشكوك فيها
213
00:12:46,573 --> 00:12:49,325
كنت آمل ان لديك مثل ندبه
214
00:12:49,408 --> 00:12:51,786
يضيف السمعه والغموض
215
00:12:51,869 --> 00:12:53,538
مازال هناك وقت
216
00:12:53,621 --> 00:12:56,583
سوف تجدين رجل آخر, أستطيع مساعدتك
217
00:12:56,666 --> 00:12:59,210
لا حاجه لذلك -
كلا , انا اريد ذلك -
218
00:12:59,293 --> 00:13:01,463
هل من المفترض أن تأتي (نيري)؟
219
00:13:01,546 --> 00:13:02,839
أجل, لم يسمحوا لها بالدخول
220
00:13:02,922 --> 00:13:05,382
لديها بعض المشاكل بالفحص هناك, انها
في الرواق
221
00:13:05,467 --> 00:13:06,926
سأخبرك ما الذي وجدته
لكثرة إثارة القلق
222
00:13:07,009 --> 00:13:09,929
ان هذا يبدو بالضبط مثل
مدرستي القديمه هنا
223
00:13:11,097 --> 00:13:12,724
نفس المبنى
224
00:13:12,807 --> 00:13:16,435
سقوف منخفضه, نفس الإضاءه
225
00:13:16,519 --> 00:13:21,190
أتساءل عما إذا كان هذا مقصود
كأنه جزء من العقاب ؟
226
00:13:21,273 --> 00:13:25,945
إذا كان الأمر كذلك,للحكومه
انه عبقري
227
00:13:28,615 --> 00:13:30,617
وأين أبي؟
228
00:13:32,159 --> 00:13:33,244
لا يريد أن يراني؟
229
00:13:33,327 --> 00:13:37,081
بالطبع يريد أن يراكِ
حبيبتي, لكن حدث شئ ما
230
00:13:37,164 --> 00:13:39,166
لاشئ حدث. لا داعي
أن تكذبي علي
231
00:13:39,250 --> 00:13:40,543
انه لا يريد أن يراني هنا
232
00:13:40,627 --> 00:13:44,213
هذا صحيح -
كلا, (كال). هذا ليس صحيح -
233
00:13:44,296 --> 00:13:45,757
لايمكنك أن تدعها تفكر بذلك
234
00:13:45,840 --> 00:13:47,842
.حسناً, انه أفضل من الشئ لآخر -
.كلا -
235
00:13:47,925 --> 00:13:50,386
ما الشئ الآخر؟ -
لاشئ؟ -
236
00:13:50,469 --> 00:13:54,223
حسناً, ان لم يكن هناك شئ, هل
تستطيع ان تخبرني ماهو؟ (كال)؟
237
00:13:54,306 --> 00:13:55,642
اتفقنا انه لا ينبغي أن نخبركِ
238
00:13:57,143 --> 00:13:58,645
لكن يمكنكِ التخمين
239
00:13:58,728 --> 00:14:01,731
يا للهول, هل هو سئ؟
240
00:14:01,814 --> 00:14:04,025
توقف عن ذلك, (كال) هذا ليس لائق
241
00:14:04,108 --> 00:14:05,401
ما هو الغير لائق ؟
242
00:14:05,484 --> 00:14:08,571
انا هي البالغه التي في السجن! استطيع
التعامل مع الأشياء
243
00:14:09,781 --> 00:14:12,992
عليكم ان تخبروني
اللعنه
244
00:14:13,075 --> 00:14:15,077
هل فقد أبي وظيفته ؟
245
00:14:15,161 --> 00:14:17,163
هل منزلك احترق؟ -
كلا -
246
00:14:17,246 --> 00:14:18,831
هل منزلي احترق؟
247
00:14:18,915 --> 00:14:22,251
كلا, عزيزتي, انه ليس من الممتلكات -
لا تلمحين لها, أرجوكِ -
248
00:14:22,334 --> 00:14:24,211
اذن هو شخض ؟ -
أجل -
249
00:14:24,295 --> 00:14:27,256
هل أبي مريض ؟ ميت؟ هل أبي ميت ؟
250
00:14:27,339 --> 00:14:29,551
عزيزتي, والدك بخير
251
00:14:29,634 --> 00:14:32,970
بجانب الكولسترول, لكنه يتناول
زيت السمك
252
00:14:33,054 --> 00:14:35,389
استمري بذلك. انتي تبدأين
...بالأحماء. أبي بخير, لكن
253
00:14:35,472 --> 00:14:39,310
(داني)؟ (بولي)؟ (لاري)
!جدتي
254
00:14:39,393 --> 00:14:41,688
...جدتي تحتضر! جدتي
!ماتت! جدتي تحتضر
255
00:14:41,771 --> 00:14:43,773
!أجل جدتي تحتضر
256
00:14:43,856 --> 00:14:46,150
!جدتي تحتضر
257
00:14:51,823 --> 00:14:53,199
يا إلهي كلا
258
00:14:56,703 --> 00:14:58,037
يا إلهي
259
00:15:01,708 --> 00:15:06,546
(مندوزا), قومك ليس مسموح لهم استخدام
حمام العنبر ب
260
00:15:06,629 --> 00:15:07,922
لديكم حمام خاص بكم
261
00:15:08,005 --> 00:15:11,092
هل هذا تسميه حمام
الذي يخرج منه القاذورات؟
262
00:15:11,175 --> 00:15:13,928
سوف أجلب العامل لتصليحه -
متى ؟-
263
00:15:14,011 --> 00:15:17,139
عندما احصل على الأذن من (فيغ)
عندما تعود من ألبانيه
264
00:15:17,223 --> 00:15:18,432
حسنا في الوقت الحالي
265
00:15:18,515 --> 00:15:21,102
الأ تظن ان عمال مطبخك ينبغي
أن يكون لهما مكان صحي للذهاب إليه؟
266
00:15:21,185 --> 00:15:24,772
خاصة هؤلاء الذين يأخذون
قشره من السندويشات الخاصة بك؟
267
00:15:26,899 --> 00:15:29,276
انتِ حتى لم تطلبِ, فقط اقتحمتوا المكان
268
00:15:31,362 --> 00:15:36,075
السيد (كابوتو), هل يمكننا استخدام
الحمام في العنبر ب؟ أرجوك؟
269
00:15:37,368 --> 00:15:40,412
حسناً, يمكنكم الذهاب إلى هناك في الوقت الراهن
270
00:15:41,455 --> 00:15:45,167
شكراً لك. بالمناسبه هل يمكنني
ان احصل على شمعه لمكتبي ؟
271
00:15:45,251 --> 00:15:46,961
هل تريدين أن تضيء شمعه
272
00:15:47,044 --> 00:15:50,923
اذهبي إلى الكنيسه يوم الأحد, استخدمي واحده من
تلك الكهربائيه
273
00:15:51,007 --> 00:15:53,425
لا تصبحي مغروره معي, (ميندوزا)
274
00:15:53,509 --> 00:15:57,429
أنتِ مهمه, لكن انت مستبدله
لاتنسين ذلك
275
00:16:01,308 --> 00:16:03,060
اتصلي بالشرطه
276
00:16:03,144 --> 00:16:05,229
دعي ذلك الأحمق يرحل
277
00:16:05,312 --> 00:16:06,939
كلا. لا شرطه
278
00:16:07,023 --> 00:16:10,026
انها سوف تجلب المتاعب فقط
279
00:16:10,109 --> 00:16:12,028
و ماذا تقولين عن ذلك ؟
سعاده أبديه ؟
280
00:16:12,111 --> 00:16:13,529
فكري بالأولاد
281
00:16:14,363 --> 00:16:16,115
انه لم يؤذيهم ابداً
282
00:16:16,908 --> 00:16:18,993
(أرتوروس) دائما كان طيب معهم
283
00:16:19,076 --> 00:16:20,077
لكن ليس معك
284
00:16:20,161 --> 00:16:22,664
هل تريدين منهم ان يكبروا ويعتقدون
ان ذلك جيدا لمعاملة المرأه هكذا ؟
285
00:16:22,789 --> 00:16:24,165
(غلوريا)
286
00:16:27,126 --> 00:16:28,127
ابتعد عني
287
00:16:29,003 --> 00:16:30,630
أردت فقط التحدث
288
00:16:31,588 --> 00:16:32,589
أرجوك
289
00:16:33,590 --> 00:16:34,591
أنا اسف
290
00:16:35,176 --> 00:16:37,469
هل أنت أصم او شئ ما ؟
291
00:16:38,512 --> 00:16:40,807
انها لا تريد التحدث معك
يا ابن العاهره
292
00:16:40,890 --> 00:16:42,266
(غلوريا), أرجوكِ
293
00:16:43,184 --> 00:16:46,395
انا اعرف ان لدي مشاكل,
لكن اعمل عليهم
294
00:16:46,478 --> 00:16:48,815
اعمل عليهم للطريق إلى الجحيم
295
00:16:49,523 --> 00:16:50,858
(أورتورو)
296
00:16:53,527 --> 00:16:54,821
!(بينيتو)! (جوليو)
297
00:16:54,904 --> 00:16:55,905
تعالوا إلى هنا
298
00:17:02,995 --> 00:17:04,163
!(فلوريسيتا)
299
00:17:08,084 --> 00:17:09,085
لديك دقيقه واحده
300
00:17:09,168 --> 00:17:12,004
انا لا اعرف ماخطبي
انا لا اعرف ما الخطأ
301
00:17:12,714 --> 00:17:14,506
لكن اريد ان اكون معك, (غلوريا)
302
00:17:14,674 --> 00:17:15,717
أرجوكِ
303
00:17:18,344 --> 00:17:19,846
أرجوك, (أرتورو)
304
00:17:26,936 --> 00:17:28,730
...بالتأكيد سوف يحفظك
305
00:17:28,813 --> 00:17:33,025
من الأعداء و الوباء المميت
306
00:17:33,109 --> 00:17:34,711
سوف يحميك بريشه
وتحت جناحيه سوف تجدين الملجأ
307
00:17:34,712 --> 00:17:36,859
اخلاصه سيكون درعك و وقائك
308
00:17:42,201 --> 00:17:44,078
تصلين لمن, (تيا)؟
309
00:17:45,621 --> 00:17:47,039
لوالدتك
310
00:17:55,047 --> 00:17:56,632
(غوبرز) خارج اللعبه
311
00:17:56,716 --> 00:17:58,968
من (غوبر) ؟
312
00:17:59,051 --> 00:18:01,262
مثل الفتاة الغريبه مع
جبهته العملاقه ؟
313
00:18:01,345 --> 00:18:04,015
في مخزن الحطب. من خلف انظار الفرقه
314
00:18:04,098 --> 00:18:08,770
الجميع كان يصنع رف خشبي,
ونحن كنا نمارس الـ جـ نـ س
315
00:18:08,853 --> 00:18:10,938
حسناً, أنا لستَ متأكدا
"هذه هي الطريقه لتهجي كلمة "القذاره
316
00:18:11,022 --> 00:18:14,901
لكن مبروك, (بو) حصلت على نقطه اضافيه
317
00:18:14,984 --> 00:18:17,111
اليدان على الصدر افضل مرتين من اللعب فيه
318
00:18:17,194 --> 00:18:19,238
أجل, حسناً, فقط اللعب فيه يحتسب في اللعبه
319
00:18:20,656 --> 00:18:21,991
لكن مهلاً, استمري بذلك
320
00:18:22,074 --> 00:18:25,870
هناك الكثير من العاهرات
معتزين بأنفهسم بالمدينه
321
00:18:25,953 --> 00:18:29,874
هل تريديني, سوف ألعب
على نقود كثيره في طاولة خاصه
322
00:18:29,957 --> 00:18:32,168
حسناً, بمناسبة ذلك, عليك
أعني أن تلعبين مع نفسك
323
00:18:32,251 --> 00:18:34,586
لأني لا أراك تلعبين مع أي شخص آخر
324
00:18:34,670 --> 00:18:36,047
حقا؟
325
00:18:37,298 --> 00:18:39,341
مهلاً, الشرطي (فيشر) ؟
326
00:18:39,425 --> 00:18:42,219
مهلاً, هل تمانع ان ترفع مستوى
الصوت التلفاز ؟
327
00:18:42,303 --> 00:18:43,637
انه فقط يبدو منخفضاً
328
00:18:43,720 --> 00:18:45,597
بالطبع, (نيكولز)
329
00:18:48,059 --> 00:18:49,518
شكراً
330
00:18:49,601 --> 00:18:52,438
تبدين جميله اليوم, بالمناسبه
331
00:18:53,605 --> 00:18:55,524
حسنا, شكراً
332
00:18:55,607 --> 00:18:56,733
بالطبع
333
00:18:59,403 --> 00:19:03,991
رأيتي, انا غير مهتمه بعمل بعض سباق التتابع التي تفوح
منه رائحة العرق
334
00:19:04,075 --> 00:19:06,911
انا انظر إلى هذا وكانه شكل من أشكال الفن
335
00:19:06,994 --> 00:19:08,704
أنتِ خارجه من أعماقك
336
00:19:10,289 --> 00:19:12,541
أعماقي لايوجد لديها عمق
337
00:19:13,542 --> 00:19:17,463
انا (ستيف جوبز) الجنسيه. وهذه
العاهره تستحق عشرة نقاط
338
00:19:18,505 --> 00:19:21,592
لكن انا لدي حجز في مصنع السباغيتي
339
00:19:21,675 --> 00:19:24,971
يجب عليك ان تسألني
لقد وضعت خططا مع (أوليا)
340
00:19:25,054 --> 00:19:27,723
حسناً سأقدر لك هذا
اذا استطعتي إعادة جدولة ذلك
341
00:19:27,807 --> 00:19:28,808
ماذا؟
342
00:19:29,016 --> 00:19:30,267
إعادة جدولة ذلك
343
00:19:30,642 --> 00:19:32,019
.كلا. لا اريد ذلك
344
00:19:32,186 --> 00:19:33,270
لما لا ؟
345
00:19:33,980 --> 00:19:35,564
.نستطيع الذهاب اي وقت
346
00:19:36,065 --> 00:19:37,984
هو يستطيع الذهاب اي وقت
347
00:19:38,067 --> 00:19:40,486
هو يريد مني البقاء هنا طوال اليوم
و انتظره ؟
348
00:19:40,569 --> 00:19:43,239
قبل اسبوعين
قال سوف نذهب لمدينة نيويورك
349
00:19:43,322 --> 00:19:44,866
لكن بعد ذلك لم نذهب قط
350
00:19:45,324 --> 00:19:49,495
انه يغير الخطط في اي وقت يريده
انا لم يسمح لي حتى بوضع خطط
351
00:19:50,329 --> 00:19:54,083
هل تستطيعين من فضلك التحدث إنجليزي ؟
352
00:19:54,166 --> 00:19:57,044
لماذا نحن نتحدث إنجليزي؟
لماذا انت لا تتحدث روسي؟
353
00:19:57,128 --> 00:19:59,046
لماذا؟ لأنك تعيشين في الولايات المتحده
!الأمريكيه لآن
354
00:19:59,130 --> 00:20:02,549
ولا اعتقد انه من الرهيب جداً أن
!نفعل شيئاً لطيفاً معاً
355
00:20:02,633 --> 00:20:04,218
تستطيعين رؤية (أوليا) في اي يوم من أيام الأسبوع
356
00:20:04,301 --> 00:20:07,138
انها ليست مثل عليك ان تذهبين
للعمل او اي شئ
357
00:20:14,353 --> 00:20:15,479
انا اسف
358
00:20:18,983 --> 00:20:20,860
انا لم اقصد ان افقد أعصابي
359
00:20:29,118 --> 00:20:33,039
انا كنت اتطلع جاهداً لرؤيتك
360
00:20:37,709 --> 00:20:40,504
ربما يمكننا ان نذهب جميعاً لمكان ما معاً
361
00:20:40,587 --> 00:20:43,340
او اذا لم تشعروا انكم سوف تأكلوا
يمكننا الذهاب لمشاهدة مسرحيه
362
00:20:44,716 --> 00:20:47,344
اريد ان أقضي الوقت مع صديقي
363
00:20:48,387 --> 00:20:52,599
حسناً, هذا هو السبب قولي مرحباً
(اوليا) بقدومك
364
00:20:59,941 --> 00:21:03,569
أصدقائك هم أصدقائي
365
00:21:04,653 --> 00:21:08,532
و أصدقائي هم أصدقائك
366
00:21:09,408 --> 00:21:12,078
ليس لديك أي أصدقاء, (سام)
367
00:21:18,292 --> 00:21:21,963
ضغط المياه أفضل بكثير
في الحي اليهودي
368
00:21:22,046 --> 00:21:23,214
أنا اعلم, أليس كذلك؟
369
00:21:23,297 --> 00:21:24,840
هذا الأمر سئ
370
00:21:24,924 --> 00:21:27,426
انه مثل انهم يحصلوا على امتيازات خاصه
371
00:21:27,509 --> 00:21:29,011
ونحن أصحاب البشرة السوداء
372
00:21:29,095 --> 00:21:31,055
مهلاً, انتظروا, أين بحق الجحيم حذائي؟
373
00:21:31,138 --> 00:21:33,265
أين بحق الجحيم حذائي؟
374
00:21:35,267 --> 00:21:36,810
كان هذا في فراشي
375
00:21:36,893 --> 00:21:39,605
مهلاً, يا سيدات, من الأفضل عليكم ان
تتحركوا
376
00:21:39,688 --> 00:21:43,192
اذا لم تسرعوا, سوف
تتأخروا على العمل
377
00:21:43,275 --> 00:21:44,526
!أصبح لنا
378
00:21:48,114 --> 00:21:51,658
اللعنه, انه بدأ
379
00:21:51,742 --> 00:21:53,995
شخص ما يبدأ بفك هذه التشابكات اللعينه
380
00:22:00,542 --> 00:22:02,294
ما خطبك؟
381
00:22:04,338 --> 00:22:05,965
لا شئ
382
00:22:09,301 --> 00:22:10,886
جدتي مريضه
383
00:22:12,638 --> 00:22:14,806
اعتقدت انني أمسكت بك لمشاهدتك الأباحيه
384
00:22:15,724 --> 00:22:18,727
المرض لا شئ يجعلنا نخجل منا
385
00:22:18,810 --> 00:22:21,105
لا اريد ان املل اي شخص بمشاكلي
386
00:22:21,188 --> 00:22:23,899
جميع مشاكلنا ممله
حتى يصبحوا مشاكلك
387
00:22:26,610 --> 00:22:27,611
وقت العد
388
00:22:27,694 --> 00:22:28,862
يجب الوقوف عند العد
389
00:22:28,945 --> 00:22:32,658
أكرر, يجب ان تقف
في الاعتماد بموجب قانون 320
390
00:22:34,035 --> 00:22:35,119
ماذا حدث ؟
391
00:22:36,495 --> 00:22:39,498
جرحت قدمها وسقطت
في حوض السباحه
392
00:22:40,832 --> 00:22:42,834
عندما كانت لا تتعالج, قالت انها ذهبت
لرؤية الطبيب
393
00:22:42,918 --> 00:22:46,004
واتضح انها كانت لا تذهب للطبيب
394
00:22:46,088 --> 00:22:49,258
ثم اجروا لها عملية لغسل الكلى
ثم حصلت على العدوى
395
00:22:49,341 --> 00:22:50,759
لذلك حدث هذا
396
00:22:50,842 --> 00:22:54,763
كل شئ يذهب في آن واحد مثل لعبى
الدومينو
397
00:22:54,846 --> 00:22:57,641
انا آسفه. ربما هذا
لاتريدين ان تسمعينه
398
00:22:57,724 --> 00:23:01,103
انه على مايرام, انا لست ابحث عن العاطفه
399
00:23:01,187 --> 00:23:06,775
أحاول ان اتبع تعليماتك في الواقع
انا اكون قويه اعاني في صمت
400
00:23:06,858 --> 00:23:08,860
انا احب جزء الصمت
401
00:23:08,944 --> 00:23:11,405
ربما هي سوف تموت
402
00:23:11,488 --> 00:23:15,617
على ايه حال, ما الذي يقولونه ؟
403
00:23:15,701 --> 00:23:17,744
تشبت بإحكام, واتركه على محمل الجد
404
00:23:17,828 --> 00:23:18,870
ماذا؟
405
00:23:18,954 --> 00:23:21,582
انه شئ قاله الممثل (كلايف أوين) في
فيلمه
(Croupier)
406
00:23:21,665 --> 00:23:23,459
هل من المفترض ان تكون مطمئنه؟
407
00:23:23,542 --> 00:23:26,962
ربما سيكون من المريح ذلك
اذا كان (كلايف أوين ) هنا يقول ذلك
408
00:23:27,045 --> 00:23:30,382
اللعنه على (كلايف أوين)
لا تستسلمين أبداً
409
00:23:31,883 --> 00:23:33,969
ليس حتى ان يصنعونك
410
00:23:38,474 --> 00:23:42,811
كل المياه من هذا الحمام تخرج
من هذه الأنابيب
411
00:23:42,894 --> 00:23:46,190
اذا تم تنظيفها سوف يكون هناك
ماء وروائح
412
00:23:46,273 --> 00:23:49,318
سوف تأتي للخروج من الأنانيب في كر مره
يبدأو بالأستحمام
413
00:23:49,401 --> 00:23:51,778
حسناً, لماذا؟ ماهي المشكله الفعليه؟
414
00:23:51,862 --> 00:23:53,822
يعتمد, العصا ليست طويله بما فيه
الكفايه للوصول إليه.. لذا
415
00:23:53,905 --> 00:23:54,906
انه على الأرجح اوساخ عالقه
416
00:23:54,990 --> 00:23:58,119
السيد (كابوتو), هلي لي بالتحدث
معك لحظه ؟
417
00:23:59,495 --> 00:24:00,537
ماذا بحق الجميع تعتقد انك تفعل؟
418
00:24:00,621 --> 00:24:02,123
انا لم اوقع على عامل خارجي
419
00:24:02,206 --> 00:24:03,790
انا جعلت قرار تنفيذي
420
00:24:03,874 --> 00:24:07,669
عندما قررتي عدم الحضور الى العمل بالأمس
او هذا الصباح
421
00:24:07,753 --> 00:24:10,506
كان لدي مؤتمر صحفي
422
00:24:10,589 --> 00:24:13,259
زوجي ترشح في مجلس الشيوخ للدوله
423
00:24:13,342 --> 00:24:14,843
حسناً, هذا (جيرمي)
424
00:24:14,926 --> 00:24:17,888
انه يعمل لتصليح السجن, حيث نعمل
425
00:24:17,971 --> 00:24:20,056
هناك موظفين متدربين للتصليح
426
00:24:20,141 --> 00:24:21,975
اسمه (كاناريك)
انه هنا بالفعل
427
00:24:22,058 --> 00:24:23,059
ثم ؟
428
00:24:23,144 --> 00:24:24,728
بصراحه لن تتم ازالتها
429
00:24:24,811 --> 00:24:26,355
عليك اخراج الأنبوب بأكمله للخارج
430
00:24:26,438 --> 00:24:28,690
كم سوف يكلف هذا ؟
431
00:24:28,774 --> 00:24:30,192
حسنا، هناك معدات كثيره
432
00:24:30,276 --> 00:24:34,530
علي احضار الآت لثقب الصخور و الأنابيب هنا
433
00:24:34,613 --> 00:24:35,864
كم يكلف هذا ؟
434
00:24:35,947 --> 00:24:37,491
80ألف كحد أدنى
435
00:24:37,574 --> 00:24:40,536
يا إلهي, ليس هناك بديل آخر ؟
436
00:24:40,619 --> 00:24:42,913
يمكن ان يكون دائما للفتيات استحمام اقل
437
00:24:44,456 --> 00:24:46,375
حسنا، هذا يبدو وكأنه
حل معقول
438
00:24:46,458 --> 00:24:49,586
الحل؟ هذا ليس حلاً
انه هراء مؤقت
439
00:24:49,670 --> 00:24:51,963
هذا يحتاج إلى تصليح -
وسوف يكون ذلك -
440
00:24:52,047 --> 00:24:55,384
لكن نحن نتعامل مع عجز خطير جداً
!في هذه اللحظه
441
00:24:55,467 --> 00:24:56,843
كما تعلم
442
00:24:56,927 --> 00:24:59,971
بجانب ذلك هناك افق
قائمه من الشركات التي نعمل معها
443
00:25:00,055 --> 00:25:03,267
انها قضية أمنية. فهمت
444
00:25:03,350 --> 00:25:05,561
تباً, لماذا نصلح الأنابيب اذن؟
445
00:25:05,644 --> 00:25:09,565
دعينا نقطع من حصصهم الغذائيه
حتى لا يعبثوا معنا كثيراً
446
00:25:09,648 --> 00:25:13,235
انا سوف امضغ الأرقام و أعود
إليك بهذا الشأن
447
00:25:13,319 --> 00:25:15,862
مهلاً, من الذي سيدفع
لي على حضوري هنا؟
448
00:25:23,287 --> 00:25:25,581
(تشابمان) -
هل استطيع التحدث معك لدقيقه واحده ؟ -
449
00:25:25,664 --> 00:25:28,209
بالطبع. اغلقي الباب
450
00:25:34,798 --> 00:25:36,383
سعيد لرؤيتك تبدين جيده
451
00:25:36,467 --> 00:25:38,594
هل انت بخير؟
452
00:25:38,677 --> 00:25:42,138
عفواً؟ -
لا شئ. شكراً -
453
00:25:44,683 --> 00:25:45,767
بماذا اخدمك ؟
454
00:25:45,851 --> 00:25:48,186
جدتي مريضة جدا
455
00:25:49,688 --> 00:25:51,022
اسف لسماع ذلك
456
00:25:51,106 --> 00:25:55,361
اعلم انك ربما لا تمنح اجازه
لمثل هذه الأمور
457
00:25:55,444 --> 00:25:59,197
حتى لو فعلت ذلك. انا لا اتوقع
منك ان تعطي اطلاقاً
458
00:25:59,281 --> 00:26:03,869
لكن لا يمكنني العيش مع نفسي
ان لم اطلب على الأقل
459
00:26:03,952 --> 00:26:08,290
هل تستطيع أرجوك ان تعطيني
إجازه لرؤية جدتي ؟
460
00:26:08,374 --> 00:26:09,541
إجازه ؟
461
00:26:10,834 --> 00:26:13,337
الإجازه هي مثل الوحش في لوك نيس
462
00:26:14,630 --> 00:26:17,424
نوقش كثيراً ونادراً ما يشاهد
463
00:26:18,675 --> 00:26:20,511
لكن ليس لديك القوه على تطبيق ذلك ؟
464
00:26:20,594 --> 00:26:23,639
أسف, لايوجد شئ
يمكنني القيام به لمساعدتك
465
00:26:29,353 --> 00:26:31,104
هل هناك شيء آخر؟
466
00:26:31,187 --> 00:26:32,856
كلا, كلا هذا كل شئ
467
00:26:39,195 --> 00:26:41,532
انت فقط وقفت هناك -
ماذا؟ -
468
00:26:41,615 --> 00:26:43,158
...كنت واقفاً هناك
469
00:26:44,660 --> 00:26:46,161
!عندما هاجمتني
470
00:26:47,579 --> 00:26:50,248
ثم قدمت لها أسنان جديده
471
00:26:50,332 --> 00:26:54,670
كنت في مكان قريب من الحادث, مثل
(دوجيت) عندما تعاون, اوكد لك ذلك
472
00:26:54,753 --> 00:26:58,507
اعلم انني تجاوزت حدودي
473
00:27:00,634 --> 00:27:02,303
!لكن كان يمكن ان اقتل
474
00:27:02,386 --> 00:27:05,306
وانا هناك للتدخل
بالتأكيد
475
00:27:05,389 --> 00:27:09,017
انا اسف على جدتك
شكرا لزيارتك
476
00:27:13,689 --> 00:27:18,360
ماذا تقصدين؟ بأنه اقلع عنه؟
بسبب الوحش الأسود
477
00:27:18,444 --> 00:27:21,863
الوحش الأسود ليس حتى
في فئة وزنه
478
00:27:21,947 --> 00:27:25,241
حتى لو كان, هو لديه نقطة ضعف
479
00:27:25,326 --> 00:27:27,744
...لديه نقطة ضعف
480
00:27:27,828 --> 00:27:30,038
عن ماذا تعتقدين هذا لآن؟ باعتقادك؟
481
00:27:30,121 --> 00:27:32,123
لا أعلم. أحاول عدم الأستماع
482
00:27:32,207 --> 00:27:35,293
هيا ليس هناك عيب في ان
تكوني فضوليه
483
00:27:35,377 --> 00:27:36,545
لا اريد الناس ان تعتقد
484
00:27:36,628 --> 00:27:38,839
انني استمع إلى ما لا
يخصني
485
00:27:38,922 --> 00:27:40,341
أجل, لكن يمكن ان تكون في مشكله
486
00:27:40,424 --> 00:27:43,719
و يمكن الوحش الأسود يحاول ابتزازها من اجل
المال او شئ آخر
487
00:27:43,802 --> 00:27:46,388
كلا, الوحش الأسود هو مصارع
488
00:27:46,472 --> 00:27:48,682
من المفترض ان يتصارع مع ابنها
لكنه لم يفعل
489
00:27:48,765 --> 00:27:51,142
اعتقدت انكِ لم تستمعي لهم
490
00:27:51,226 --> 00:27:52,853
لا يمكن ان اساعدها في ذلك
491
00:27:52,936 --> 00:27:55,939
كانت تتحدث عن المصارعه
وتبكي
492
00:27:56,022 --> 00:27:57,232
انها لا تاخذ الكثير
493
00:27:57,315 --> 00:27:59,901
رأيتها مره تقرأ قصه مصوره
وتبكي
494
00:27:59,985 --> 00:28:03,864
اتمنى ان اعطيها خصوصيتها
لكن وظيفتي ان اقف هنا
495
00:28:03,947 --> 00:28:07,743
لا بأس, أعني ليس الكل
يريد خصوصيته
496
00:28:07,826 --> 00:28:09,077
انا اعلم انني لا اريدها
497
00:28:09,160 --> 00:28:10,579
حقا؟
498
00:28:10,662 --> 00:28:14,875
أجل, حسناً, تعلمين انا احب الخصوصيه
لكن ليس الخصوصيه وحدها
499
00:28:16,502 --> 00:28:18,086
انا لا افهم مايعنيه ذلك
500
00:28:18,169 --> 00:28:19,546
يعني انه انا اعمل في الكهرباء
501
00:28:19,630 --> 00:28:21,715
لذا انا اعرف جميع اماكن الكاميرات
التي لا تعمل
502
00:28:21,798 --> 00:28:25,176
كما تعلمين, اذا كنتِ تشعرين باِشياء
اخرى
503
00:28:30,098 --> 00:28:33,894
هل لديك مكالمه هاتفيه للقيام بها ؟
لأنه اذا لم يكن لديك اقترح عليك الذهاب
504
00:28:33,977 --> 00:28:37,313
هيا, (فيشر) -
لآن, يا سجينه -
505
00:28:38,815 --> 00:28:40,817
حسناً
506
00:28:40,901 --> 00:28:44,946
لكن اذا احضر كرسيه, يمكنه
ايذاءه جداً
507
00:28:45,030 --> 00:28:46,907
يستطيع الفوز
508
00:28:46,990 --> 00:28:51,286
ويسترجع لنا المجد للعائله
509
00:28:56,750 --> 00:29:00,003
!يارجل -
ماهذا؟ -
510
00:29:00,086 --> 00:29:04,841
مالح. اعطونا طبق خاص
فلفل حار العاهرات
511
00:29:04,925 --> 00:29:06,802
يارجل! انهم يعبثوا معنا بهذه الطريقه
لأنهم يعلمون
512
00:29:06,885 --> 00:29:09,095
لأن قومنا معرض لأرتفاع ضغط الدم
513
00:29:09,179 --> 00:29:11,181
يارجل, يحاولون قتلنا
514
00:29:11,264 --> 00:29:14,601
حسناً, ماذا كنتم تتوقعون؟
لا تعبثون مع الطهاة
515
00:29:17,062 --> 00:29:18,397
ماذا؟
516
00:29:18,480 --> 00:29:20,899
مهلاً, لماذا احصل على هذا؟
انا لم افعل شيئاً
517
00:29:20,982 --> 00:29:22,984
انهم يضموننا جميعاً معاً
518
00:29:23,068 --> 00:29:26,572
هذه تمسى عنصريه, ايها الطائر البطيء
ماذا, هل للتو انولدتِ او شئ؟
519
00:29:26,655 --> 00:29:27,656
!اخرسي
520
00:29:27,739 --> 00:29:31,618
السر هو التظاهر بأن الملح هو السكر
521
00:29:34,287 --> 00:29:35,371
اذن, (بينيت), لدي سؤال
522
00:29:35,456 --> 00:29:38,083
هل تعيش مثلاً في منزل مع اساس محطم
523
00:29:38,166 --> 00:29:41,252
او بجانب موقت السيارات حيث
الأضواء لا تنطفي ابداً ؟
524
00:29:42,337 --> 00:29:43,338
لا هذا ولا ذاك
525
00:29:43,422 --> 00:29:45,298
لكن ماذا لو يكن هناك
شئ بالمال الذي لديك؟
526
00:29:46,299 --> 00:29:48,176
مهلاً! اريد طبقاً جديداً
527
00:29:48,259 --> 00:29:50,804
اسفه. تحصلين على ماتحصلين عليه
528
00:29:50,887 --> 00:29:53,932
!هراء! لايمكنك العبث بغذائي
انا لم اكن من ضمنهم
529
00:29:54,015 --> 00:29:55,016
(جيني), اهدئي
530
00:29:55,100 --> 00:29:57,393
ايتها السجينه
531
00:29:57,478 --> 00:29:58,937
!لايمكنكِ أن تفعلين ذلك
532
00:29:59,020 --> 00:30:00,105
!تباً
533
00:30:00,188 --> 00:30:03,358
!ابتعد عني! اخرسي
534
00:30:03,442 --> 00:30:06,487
هل أنت بخير؟ -
أجل -
535
00:30:06,570 --> 00:30:08,154
!ابتعد عني
536
00:30:08,238 --> 00:30:10,699
هل تريدين الأنفرادي؟ -
كلا -
537
00:30:10,782 --> 00:30:12,951
اذن كفي عن ذلك
538
00:30:13,952 --> 00:30:16,329
لقدت فقدتِ للتو التموينات
لمدة شهر, ايتها السجينه
539
00:30:35,015 --> 00:30:38,101
هل لديك خطه او انت فقط تحاولين
بدء الفوضى ؟
540
00:30:38,184 --> 00:30:39,561
سأتعامل مع الامر
541
00:30:39,645 --> 00:30:42,689
أفضل لك, هذه حفيدتي
هنا
542
00:30:50,572 --> 00:30:52,574
يا إلهي, ماذا حدث؟
.ظننت انكِ بالخارج
543
00:30:52,658 --> 00:30:55,160
.انه ضربه. ضرب (بينتو) -
اتصلي بالشرطه -
544
00:30:55,243 --> 00:30:56,369
سيجدنا. سيقتلني
...علينا الرحيل. علينا فقط الرحيل. انظري
545
00:30:56,495 --> 00:31:00,290
لدي المال
546
00:31:02,876 --> 00:31:04,210
سنذهب للعيش مع (فرانكي) و (ريتا)
.في ولاية (فلوريدا)
547
00:31:08,549 --> 00:31:09,925
من أين حصلتِ على كل هذا ؟
548
00:31:10,008 --> 00:31:11,051
طوابع نقود للمشتريات. انا كنت احتفظ بهم
549
00:31:11,134 --> 00:31:12,678
انا اشتري الطوابع و ثم ابيعهم للحكومه
للأشياء انا لم ابيعها ابداً
550
00:31:13,261 --> 00:31:17,766
أرجوكِ, (لوردس) هل تعتقدين
استطيع الحصول عليهم من الشموع او الأعشاب ؟
551
00:31:19,350 --> 00:31:23,605
.(غلوريا), أنا أسف
552
00:31:29,277 --> 00:31:30,571
.انه كان في الطريق
553
00:31:31,321 --> 00:31:32,739
أجل؟ من الذي تقصده؟
.يا ابن العاهره
554
00:31:32,906 --> 00:31:36,201
(غلوريا), اريد حقاً التحدث
.معك على انفردا
555
00:31:36,660 --> 00:31:38,203
.كلا, ابتعد عنها مع فمك السحليه
556
00:31:38,286 --> 00:31:41,414
هذا لا يخصك
557
00:31:47,671 --> 00:31:50,131
لماذا بحق الجحيم تتركي
الشموع على الأرض
558
00:31:50,215 --> 00:31:51,550
انا اغذي لإله
559
00:31:51,633 --> 00:31:55,345
لكي يأخذون مؤخرتك ويرجعونها
إلى (سانتو دومينغو), ايها المكسيكي اللعين
560
00:31:55,428 --> 00:31:58,724
بينير للمكسيكان انا دومينيكان
561
00:31:59,766 --> 00:32:04,104
انها تكره التحدث. انه لايعني ان تكون دقيق
انه يعني ان تكون بغيض
562
00:32:05,105 --> 00:32:06,690
هل اتصلتِ بالشرطه؟
563
00:32:08,024 --> 00:32:09,234
تحاولين ترحيلي؟
564
00:32:09,317 --> 00:32:10,526
!لم أفعل. (لورديس)
565
00:32:10,611 --> 00:32:12,821
.بعدما ما اهتممت بأطفالك
566
00:32:12,904 --> 00:32:14,114
!انا لم أفعل. (لورديس)
567
00:32:14,197 --> 00:32:16,116
لقد قلت لكم سوف أقتلكم
سوياً
568
00:32:16,992 --> 00:32:18,994
أسرعوا, انه خرج من الخلف
569
00:32:19,494 --> 00:32:21,830
(غلوريا ميندوزا) ؟ -
أجل -
570
00:32:21,913 --> 00:32:24,332
هل هذا عملك؟ -
أجل -
571
00:32:25,416 --> 00:32:28,378
آنسه (مندوزا) لدي مذكره
.لأعتقالك
572
00:32:28,461 --> 00:32:30,463
تم القبض عليك بتهمة الأحتيال
573
00:32:30,546 --> 00:32:32,423
ماذا؟ -
ضعي يديك خلف ظهرك -
574
00:32:32,507 --> 00:32:33,675
!انه يهرب بالخلف
575
00:32:33,800 --> 00:32:34,801
.اخرجها من هنا
576
00:32:37,971 --> 00:32:40,348
لا تستخدمين المال لكفالة اطلاق سراحي
577
00:32:40,431 --> 00:32:41,850
فقط اعتني بهم
578
00:32:42,851 --> 00:32:46,437
.سيكون على مايرام, (فلوريسيتا)
لن يضعوا امرأه في السجن
579
00:32:46,521 --> 00:32:48,189
سيكون على مايرام
580
00:32:58,700 --> 00:33:02,871
سوف أشعل شمعه للقديس
(باربارا) لتدميرك على هذا
581
00:33:02,954 --> 00:33:07,834
لأفضل ان تجلبينه من مكان آخر
الخاص بك لا يفعل شيئاً
582
00:33:09,502 --> 00:33:11,212
اذهبي وكلي القذاره
583
00:33:21,139 --> 00:33:22,849
اعطني مركز و جعه
584
00:33:25,936 --> 00:33:27,478
$10.
585
00:33:50,501 --> 00:33:53,629
حسناً, شكراً شكراً
586
00:33:53,714 --> 00:33:55,590
.لدينا (غيب رونلي) على الطبول
587
00:33:57,008 --> 00:33:59,094
لدينا (جو كابوتو) على المايك
588
00:33:59,177 --> 00:34:01,137
.(جون جليكمان) على الغيتار
589
00:34:01,221 --> 00:34:04,808
انا (ألبرت روث) و نحن المعتوه
590
00:34:04,891 --> 00:34:09,437
الأغنيه التاليه تسمى (الشعوذه)
591
00:34:09,520 --> 00:34:12,523
والمعروف باسم (جون جليكمان)
.هو شاذ جنسيا
592
00:34:28,581 --> 00:34:32,627
نذهب للسجن ونحصل على 20% وقت اطول
بنفس جرائم البيض
593
00:34:32,711 --> 00:34:34,713
يمكنهم التوقت وقت مايريدون ذلك
594
00:34:34,796 --> 00:34:37,132
و لآن, عندما بعض العاهرات
تعبض بطعامنا
595
00:34:37,215 --> 00:34:38,759
انا التي تطرح بالأرض؟
596
00:34:38,842 --> 00:34:39,843
هذا ليس انصاف
597
00:34:39,926 --> 00:34:41,762
ولاتنسوا انهم اخذوا التمونات الخاصه بنا
598
00:34:41,845 --> 00:34:43,847
كونوا غاضبين
جميعنا يجب ان نكون غاضبين
599
00:34:43,930 --> 00:34:48,309
يارجل, كنت سأقول اننا سنضرب عن الطعام
لكن هذه القذاره بدأت بالفعل
600
00:34:51,562 --> 00:34:54,315
يبدو ان هناك شخصاً ظل
طريقه
601
00:34:54,399 --> 00:34:56,276
أنت و أنا إلى الحمام, لآن
602
00:34:58,694 --> 00:35:01,072
سآتي معك -
سأتولى ذلك -
603
00:35:02,365 --> 00:35:04,284
كلا, لا يجب ان تذهب لوحدها
604
00:35:04,367 --> 00:35:06,327
كلا, سوف تكون على مايرام, اهدئي
605
00:35:06,411 --> 00:35:10,791
أجل, انا راهنت على صديقتنا
مقابل العاهره
606
00:35:10,874 --> 00:35:14,085
لا اعلم, يارجل (ميندوزا)
وسحرها
607
00:35:14,169 --> 00:35:15,670
انها مثل الساحره اللعينه
608
00:35:15,754 --> 00:35:18,173
سوف اريها بعض السحر
609
00:35:18,256 --> 00:35:22,510
اضع السحر في جوربي
واضربها فيه العاهره
610
00:35:25,931 --> 00:35:27,766
انا امزح معكم
611
00:35:29,100 --> 00:35:31,561
عليك ان تحصلين على قدم حقيقيه كبيره
612
00:35:31,644 --> 00:35:35,899
أفضل أغنيه
في هذه الفرقه اللعينه
613
00:35:35,982 --> 00:35:37,358
هل تريد ان تعرف ماهي ؟
614
00:35:37,442 --> 00:35:41,487
الواحد مع الرجال
يعملون في المنجم اللعين
615
00:35:42,655 --> 00:35:46,534
تلك الأغنيه اللعينه
مثل اغنية كلاسيكيه
616
00:35:46,617 --> 00:35:52,290
هذه الأغنيه اللعينه هي الأغنيه
التي تسمعها على الراديو اللعين
617
00:35:52,373 --> 00:35:57,212
في الواقع, ان الأغنيه ليست حول العمال
في المنجم
618
00:35:57,295 --> 00:35:59,547
ماذا تعني ؟ -
.كلا, هو كنايه -
619
00:35:59,630 --> 00:36:02,175
جميعهم كتبوها عن انعكاسهم لقطع
القنوات المنويه
620
00:36:02,258 --> 00:36:03,927
!حقاً -
أجل -
621
00:36:06,137 --> 00:36:10,725
مهلاً, هل لديكم قرص لأغانيكم؟ أرجوك
اخبرني ان لديكم قرص للأغاني الفرصه
622
00:36:10,809 --> 00:36:11,893
انظر لهذا
623
00:36:11,977 --> 00:36:14,645
ماذا تبحث في دولة عضو مجلس الشيوخ؟
624
00:36:14,729 --> 00:36:17,315
السيد (فيغ) -
السيد (فيغ) -
625
00:36:20,193 --> 00:36:22,487
اسمع السبب الوحيد انني مع الخوذه
626
00:36:22,570 --> 00:36:24,906
هو الأنني أغنى منك
627
00:36:27,158 --> 00:36:30,786
يدق المسمار انه كان صعب, انا مصدوم
628
00:36:30,871 --> 00:36:32,580
!مرحى
629
00:36:32,663 --> 00:36:34,165
ها هي
630
00:36:34,249 --> 00:36:38,711
وراء كل رجل قوي هو مهبل وساحره وحشيه
631
00:36:38,794 --> 00:36:40,421
!لنذهب للعمل
632
00:36:40,505 --> 00:36:42,257
!لنذهب للعمل
633
00:36:43,799 --> 00:36:45,593
دعني أسألك شيئاً
634
00:36:45,676 --> 00:36:48,096
عندما بدأت بالعمل هناك,(فيغ)
لم تكن هناك, أليس كذلك؟
635
00:36:48,179 --> 00:36:50,765
تتحدث مباشره إلى آمر السجن ؟
636
00:36:50,849 --> 00:36:53,351
.أجل, كان ذلك رائعاً
637
00:36:53,434 --> 00:36:55,561
في الواقع, كان امر مخيف
638
00:36:55,645 --> 00:36:57,898
على الأقل عندما تتحدث معه, انك
تتحدث مع رجل
639
00:36:57,981 --> 00:37:00,650
.انا اكره الحديث عن مشاكل المرأه للمرأه
640
00:37:00,733 --> 00:37:02,443
انه غريب
641
00:37:02,527 --> 00:37:05,030
عندما تتحدث معه, هل
كنت تهتم؟
642
00:37:05,113 --> 00:37:07,615
لأن أود حقاً للتبليغ
عن شخص ما
643
00:37:07,698 --> 00:37:12,037
الذي شعرت انه يعطي هراء لهذه النساء
نحن من المفترض ان نهتم بهم
644
00:37:12,120 --> 00:37:14,414
هل تريد منديل؟ -
.كلا, لا اريد المنديل اللعين -
645
00:37:14,497 --> 00:37:16,291
انا جاد -
أجل؟ -
646
00:37:16,374 --> 00:37:17,542
حسناً
647
00:37:18,709 --> 00:37:21,754
اعني فكر في هذا العام من الفوضى
648
00:37:21,837 --> 00:37:24,132
نحن عاجزين هنا
649
00:37:24,215 --> 00:37:27,969
انا حتى لا استطيع الحصول على الموافقه
لإصلاح المراحيض اللعينه
650
00:37:30,096 --> 00:37:32,390
انا اسف يارجل -
لا بأس -
651
00:37:34,559 --> 00:37:40,106
أعني, أقل ماينبغي القيام به مو
إبقاء هؤلاء النساء بأمان و نظافه
652
00:37:40,190 --> 00:37:42,483
أتعلم, أنت محق
653
00:37:42,567 --> 00:37:43,609
أنت محق
654
00:37:43,693 --> 00:37:45,820
على الأقل بنظافه -
على الأقل بنظافه -
655
00:37:45,904 --> 00:37:47,488
على الأقل النساء في المطبخ
656
00:37:47,572 --> 00:37:50,783
على الأقل النساء في المطبخ ابقيهم
بنظافه
657
00:37:51,993 --> 00:37:54,996
ابقيهم بنظافه
658
00:38:00,751 --> 00:38:02,337
(غلوريا), كنت آمل اننا
يمكن ان نكون أصدقاء
659
00:38:02,420 --> 00:38:06,299
هل تريدين ان تعبثين معي؟ انتِ لا تريدين
انت تعبثين معي
660
00:38:06,382 --> 00:38:07,383
أعطيتك السجائر
661
00:38:07,467 --> 00:38:10,470
وانا اعطيتك كعكه لكن هذا لايعني
اننا أصدقاء
662
00:38:10,553 --> 00:38:12,722
وتلك السجائر؟
كان عفن
663
00:38:12,805 --> 00:38:14,933
اسمعي, هل يمكننا التحدث حول الموضوع
بمسؤوليه
664
00:38:15,016 --> 00:38:18,979
كلا كلا كلا كلا كلا انا لن التحدث إليك
اخبرتك بذلك
665
00:38:19,062 --> 00:38:21,397
اذا اي من فتياتك يمس اي من فتياتي
666
00:38:21,481 --> 00:38:23,816
سيكون هناك اكثر من الملح في الطعام
المره القادمه
667
00:38:23,899 --> 00:38:28,154
(غلوريا) -
هل تفهمين ؟ -
668
00:38:32,783 --> 00:38:34,119
(غلوريا), انا لا اريد احدث المشاكل
معكِ
669
00:38:34,202 --> 00:38:36,662
انا اخبرتهم دعونا فقط نستخدم حمام الأسبان
670
00:38:36,746 --> 00:38:38,789
(سوزان) تستطيع تنظيفه
و بعدها ستحب ذلك
671
00:38:38,873 --> 00:38:42,002
وبعدها انت وفتياتك تستطيعون الذهاب
الى حمام الحي اليهودي
672
00:38:42,085 --> 00:38:43,086
انا بجانبك
673
00:38:43,169 --> 00:38:46,047
سوف تعطيننا الحمام ؟
674
00:38:47,090 --> 00:38:51,636
هراء! بسببك ؟ ليس لديك حمام
لتعطينه
675
00:38:55,640 --> 00:38:58,226
يارجل ما خطبك؟
676
00:38:58,309 --> 00:38:59,644
انا كبيره بالسن على هذا القرف
677
00:38:59,727 --> 00:39:03,023
I'm just too old for this shit.
That's what's wrong with me!
678
00:39:04,315 --> 00:39:05,941
مهلاً اسمعي انا حتى لا اعرف
هؤلاء الفتيات, حسناً؟
679
00:39:06,026 --> 00:39:07,986
يريدون مني ان اكون لهم نوع من الأم
أليس كذلك؟
680
00:39:08,069 --> 00:39:11,990
وانا احاول العمل معك وكل ماتحاولين القيام به
هو تشغليني اكثر
681
00:39:12,073 --> 00:39:15,910
انا احاول اعطائك الحمام, حسناً؟ انا
...متحدثه جيده
682
00:39:17,287 --> 00:39:19,539
لكن لا استطيع بيع هذا
إلا إذا تعطيني شيئاً
683
00:39:19,622 --> 00:39:22,542
يجب عليك اعطائي شيئاً ؟ -
مثل ماذا ؟ -
684
00:39:22,625 --> 00:39:28,714
(تيستي) و (واتسون) كانوا يتحدثون
عن الرغبه في الحصول على نقلهم للحبس
685
00:39:28,798 --> 00:39:30,258
الحبس؟ -
أجل -
686
00:39:30,341 --> 00:39:33,344
..يريدوا ان يكونوا مع صديقتهم (سندي)
...أعني
687
00:39:33,428 --> 00:39:35,888
هناك فتاتين اسبانيات في الحبس
688
00:39:35,971 --> 00:39:38,433
ربما يمكنكِ التحدث مع (كابوتو)
كما تعلمين
689
00:39:38,516 --> 00:39:41,227
تجعلينه ينقلهم إلى المطبخ
690
00:39:42,437 --> 00:39:44,022
ربما يمكنني التعامل مع ذلك
691
00:39:46,941 --> 00:39:48,609
تباً هيا يارجل
692
00:39:50,695 --> 00:39:51,862
حسناً
693
00:39:54,407 --> 00:39:56,576
دعيني ارى كيف تنظفين الحمام
694
00:39:58,119 --> 00:39:59,954
عندها سأتحدث إلى (كابوتو)
695
00:40:03,541 --> 00:40:07,128
اجمعي شمل نفسك لأنني
لا أكرهك
696
00:40:20,391 --> 00:40:21,934
السيد (هيلي), أردت رؤيتي؟
697
00:40:22,017 --> 00:40:23,478
اغلقي الباب
698
00:40:29,900 --> 00:40:33,363
انا قدمت طلب لأعطائك اجازه
لمدة ثلاثة أيام
699
00:40:33,446 --> 00:40:37,492
لاتوجد ضمانات لكن انا سأقوم
ببذل قصارى جهدي لمحاولة تنفيذها
700
00:40:38,284 --> 00:40:40,661
افترضت انكِ ستكونين مع
خطيبك
701
00:40:40,745 --> 00:40:42,622
انا بحاجة لكتابة العنوان
702
00:40:43,956 --> 00:40:45,625
أجل. بالطبع
703
00:40:48,378 --> 00:40:50,380
هل تريدين الأتصال به للتأكد ؟
704
00:40:50,463 --> 00:40:51,964
سأتصل حالاً
705
00:40:53,258 --> 00:40:55,510
شكراً لك, السيد (هيلي)
706
00:40:55,593 --> 00:40:58,513
اعتقد انه من الأنصاف ان نعطي فرصه
707
00:40:58,596 --> 00:41:00,681
هذا اقل مايمكننا فعله
708
00:41:04,352 --> 00:41:06,812
و , (تشابمان)
709
00:41:06,896 --> 00:41:08,773
انا مسؤول عنك
710
00:41:16,114 --> 00:41:17,948
!(جو)
711
00:41:18,032 --> 00:41:19,159
ما لأمر, (هيلي)؟
712
00:41:19,242 --> 00:41:21,702
لقد حظيت بالكثير من المرح البارحه
كنتوا مدهشين
713
00:41:21,786 --> 00:41:23,538
حسناً, شكراً لتواجدك
714
00:41:23,621 --> 00:41:25,165
اريدك لتوقيع هذه الأوراق للنقل
715
00:41:25,248 --> 00:41:27,542
سأنقل بعض الفتيات من الأحتجاز
716
00:41:27,625 --> 00:41:29,960
(فلوريز) و (سانشيز)
717
00:41:30,044 --> 00:41:33,589
حسناً, اعني أليس
الجميع يريد خصوصيته
718
00:41:33,673 --> 00:41:37,260
أجل, سنقوم بالنظر إليه
(مندوزا) تحتاج مساعده في المطبخ
719
00:41:37,343 --> 00:41:38,386
حسناً
720
00:41:39,929 --> 00:41:42,265
انا متحمس ليوم الثلاثاء المقبل
721
00:41:42,348 --> 00:41:44,434
حسناً -
جانبي المعتوه يوم الثلاثاء -
722
00:41:44,517 --> 00:41:47,395
شكراً, (هيلي) -
سعيد لرؤيتك, (كابو دوغ) -
723
00:41:52,400 --> 00:41:55,195
(تشانغ) هل انتِ متأكده منها
او فقط تأخذين بكلامها؟
724
00:41:55,278 --> 00:41:58,573
انا لا أشم رائحة الأصابع
انا فقط اكتب الأرقام
725
00:41:58,656 --> 00:42:01,492
انها حصلت على 5 نقاط, أنتِ فقط تتحدثين
726
00:42:01,576 --> 00:42:03,035
حسناً, انها كانت ثلاثة أيام
727
00:42:03,118 --> 00:42:05,746
اعني اذا كانت تفعلها بنفسها, هذا
يبدو مستبعد جداً
728
00:42:05,830 --> 00:42:06,914
انها مجرد لعبة, (نيكولز)
729
00:42:06,997 --> 00:42:09,875
أجل, لكنها ليست لعبة ما لم
تجري بإنصاف
730
00:42:09,959 --> 00:42:11,377
ما هذه الرائحه ؟
731
00:42:11,461 --> 00:42:13,713
(نيكولز), هل حصلت على عطر جديد ؟
732
00:42:13,796 --> 00:42:16,090
اجل, انه اليأس
733
00:42:16,174 --> 00:42:19,844
قد تريدين الأغتسال لأن الفتيات
عندما يشتمّون هذه الرائحه يبتعدون عنك
734
00:42:22,222 --> 00:42:24,307
رائحة اصابعي مثل كرة
تنس قديمه
735
00:42:24,390 --> 00:42:28,644
يا إلهي, انا خفقت اعني يومان
أهدرتهم على الشرطيه
736
00:42:28,728 --> 00:42:31,272
أنتِ طموحه جداً -
كنت مغروره -
737
00:42:31,356 --> 00:42:32,607
انها قصه كلاسيكيه من الغطرسه
738
00:42:32,690 --> 00:42:35,651
اتا نثل (إيكاروس) الذي ذابت أجنحته قبل
أن يتمكن من ممارسه الجنس مع الشمس
739
00:42:35,735 --> 00:42:38,196
يمكنكِ ان تقولِ دائماً
للناس انها لديها مرض جلدي
740
00:42:39,489 --> 00:42:41,115
انها جيده, أليس كذلك؟
741
00:42:41,199 --> 00:42:45,286
الناس دائماً ينسوا أن يتذكروا
انا الأنيقه ؟
742
00:42:45,370 --> 00:42:46,621
انها لم تنتهي بعد
743
00:42:46,704 --> 00:42:49,332
انها لم تنتهي حتى ينتهي -
أحب تلك الأغنيه -
744
00:42:49,415 --> 00:42:51,626
لكن مرض الجلد في طريقه للخروج
745
00:42:51,709 --> 00:42:53,628
ربما سأقول انه
مرض السيلان الجديد الخارق
746
00:42:53,711 --> 00:42:55,588
أجل, قرأت عن ذلك
747
00:42:57,047 --> 00:42:59,509
عفواً, سيدي؟
.(فيشر). صباح الخير
748
00:42:59,592 --> 00:43:01,427
صباح الخير. سيدي. هل
تمانع أن أسألك سؤالاً؟
749
00:43:01,511 --> 00:43:02,595
بالطبع
750
00:43:02,678 --> 00:43:04,472
انه عن مراقبتنا
751
00:43:06,891 --> 00:43:10,520
اذا كان الأمر عن كاميرات الفيديو
انهم جميعهم يعملون
752
00:43:10,603 --> 00:43:12,563
هذا ماينبغي ان تخبرينه
للسجناء
753
00:43:12,647 --> 00:43:14,315
كلا انه عن هواتفنا
754
00:43:14,399 --> 00:43:16,359
هل لدينا اي شخص يراقب مكالمات السجناء؟
755
00:43:16,442 --> 00:43:22,782
حسناً, كل التسجيلات في جهاز الكمبيوتر
نستعرض ذلك فقط عندما يكون هناك سبب
756
00:43:22,865 --> 00:43:25,368
أتضن اننا يجب ان نقوم بالأختيار عشوائي
لمراقبة مكالماتهم ؟
757
00:43:26,286 --> 00:43:27,995
أجل, نحن نفعل
758
00:43:30,290 --> 00:43:34,669
مره اخرى يجب ان يعتقدوا اننا نفعل ذلك
ولكنا ليست بالضروره
759
00:43:34,752 --> 00:43:36,962
ونصف هؤلاء المحادثات في
اللغه الأسبانيه
760
00:43:40,591 --> 00:43:47,139
أنا أتكلم أسباني جيده جداً, يا سيدي
761
00:43:58,776 --> 00:43:59,819
مرحبا؟
762
00:43:59,902 --> 00:44:03,281
سجين من سجن (يتشفيلد)
يحاول الأتصال بك
763
00:44:03,364 --> 00:44:05,741
لقبول المكالمه أضغط الرقم واحد
764
00:44:08,619 --> 00:44:11,539
(لاري) ؟ -
أجل. هل كل على ما يرام؟ -
765
00:44:11,622 --> 00:44:13,708
أجل أجل كل شئ على مايرام
766
00:44:15,125 --> 00:44:16,377
هل هذا وقت مناسب ؟
767
00:44:16,461 --> 00:44:18,128
بالطبع
768
00:44:19,254 --> 00:44:23,426
والدي أخبرني عن
(شيكاغو) وأجواءها
769
00:44:24,552 --> 00:44:27,262
يا إلهي (بايبر) أنا اسف
770
00:44:27,347 --> 00:44:29,390
انها ليست غلطتك
771
00:44:29,474 --> 00:44:32,518
هل أنت متأكد ان هذا وقت مناسب ؟
.يبدو كأنك تسير في مكان ما
772
00:44:32,602 --> 00:44:34,269
كلا كلا انا في طريقي للمنزل
773
00:44:34,354 --> 00:44:38,023
كنت مع (بولي) واخيراً
حصلنا على كيس كبير من الخبز
774
00:44:38,107 --> 00:44:39,734
ماهو الخبز ؟
775
00:44:39,817 --> 00:44:41,611
مثل الكعكه والدونات
776
00:44:41,694 --> 00:44:44,780
.هل هذا هو الهوس الكبير الآن
777
00:44:44,864 --> 00:44:48,158
كان علينا الأنتظار
ساعتين لذلك
778
00:44:48,242 --> 00:44:50,202
اتضح انها كعكه مع الكريمه عليها
779
00:44:50,285 --> 00:44:53,038
انا نسيت ماذا تشبه
لديك كل هذه الحريه لإضاعتها
780
00:44:53,122 --> 00:44:57,126
أجل. أضعت حريتي لكنني أحضرت
الكوب الخاص بي للمقهى
781
00:45:03,173 --> 00:45:05,676
(بايبر), لماذا لم تتصلين علي قبل فتره؟
782
00:45:05,760 --> 00:45:07,177
نحن انفصلنا
783
00:45:09,930 --> 00:45:15,019
واعتقد انني اتصور يمكن ان اكون هذا
الشخص الذي لا يعتمد على أي شخص
784
00:45:16,437 --> 00:45:18,648
او اتيح لأي شخص يعتمد علي
785
00:45:23,110 --> 00:45:24,862
من الجميل سماع صوتك
786
00:45:26,030 --> 00:45:28,533
أجل انه من الجميل سماع صوتكِ
787
00:45:30,826 --> 00:45:32,745
لقد اشتقت إليك
788
00:45:35,498 --> 00:45:37,207
اشتقت إليك أيضاً (لاري)
789
00:45:44,924 --> 00:45:46,258
انها ليست بذاك السوء
790
00:45:46,341 --> 00:45:47,718
يارجل
791
00:45:47,802 --> 00:45:49,512
لأ ليس علينا مشاركته
مع اي شخص
792
00:45:49,595 --> 00:45:53,390
العزله رائعه
منفصله ولكنه قذر
793
00:45:53,474 --> 00:45:58,145
حسناً,هذا افضل من الأنتظار طويلاً
حمامنا الخاص الذي نتحكم فيه
794
00:45:58,228 --> 00:46:01,356
السباحه لمدة 30 فقط
795
00:46:01,441 --> 00:46:04,026
يارجل, انا حتى لن استطيع
غسل مهبلي بهذا الوقت
796
00:46:04,109 --> 00:46:06,446
ماذا؟ -
ثقوا بي, يا أطفالي -
797
00:46:06,529 --> 00:46:07,988
يا رجل انا لا أهتم
798
00:46:08,072 --> 00:46:10,240
طالما لا يجب علي الأنتظار للسباحه
بعد لآن
799
00:46:10,324 --> 00:46:13,160
حصلت على مخالفه اخرى, لتأخري
800
00:46:13,243 --> 00:46:14,829
لا أستطيع التعامل مع هذا
801
00:46:14,912 --> 00:46:16,121
أنتِ متأخره, أنا أتاخر
802
00:46:16,205 --> 00:46:19,625
ربما قوم البشره السوداء لديهم
مشكله في الحضور بالوقت المحدد
803
00:46:19,709 --> 00:46:23,838
(تايستي), (واتسون) بخصوص
أعمالكم
804
00:46:23,921 --> 00:46:25,255
سوف نحدث بعض التغييرات
805
00:46:31,721 --> 00:46:33,681
اذن هل هي لوحدها اليوم؟ -
.أجل -
806
00:46:33,764 --> 00:46:35,349
لماذا لا أحد يجلبها للزياره ؟
807
00:46:35,432 --> 00:46:37,017
ماذا؟ من ولاية (ماساشوسيتش)؟
انسي ذلك
808
00:46:37,101 --> 00:46:40,145
أخبرتك انتِ
محظوظه لأن صديقك مقرب جداً منك
809
00:46:40,229 --> 00:46:41,396
طفلتها في ولاية (ماساشوسيتش)
810
00:46:41,481 --> 00:46:43,315
و أطفال (غلوريا) في
ولاية (فلوريدا)
811
00:46:43,398 --> 00:46:44,650
حقاً؟ -
أجل -
812
00:46:44,734 --> 00:46:47,069
صبيان مع (تيا)و ابنتان كبار مازالوا
في (نيويورك)
813
00:46:47,152 --> 00:46:48,821
لكنهم يقوموا بالزياره ابداً
814
00:46:48,904 --> 00:46:50,490
يا رفاق هل تريدون رؤية ذلك؟ -
أجل-
815
00:46:50,573 --> 00:46:53,784
حسناً, حصلت على الشمع من ذوبان
الطباشير
816
00:46:53,868 --> 00:46:55,786
و (دايانرا) رسمت صورة القديس (أنتوني)
817
00:46:55,870 --> 00:46:58,789
تصلي له للحماية
والقوة والعدل
818
00:46:58,873 --> 00:47:00,332
لنا وللطفل
819
00:47:00,415 --> 00:47:01,751
(جوليانا فيرناندا)
820
00:47:01,834 --> 00:47:04,211
ماهو اسم الإله القديس (أنتوني)؟ -
الإله ؟ -
821
00:47:04,294 --> 00:47:07,673
كما تعلمون جان جميع القديسين أسماهم
مثل (بوقا بوقا)
822
00:47:07,757 --> 00:47:09,299
بسبب كما تعلمون أصحاب المزارع
823
00:47:09,383 --> 00:47:12,011
كانوا لا يريدون من العبيد العبادة
824
00:47:12,094 --> 00:47:14,013
(يدعى الإله (إلاغوا
825
00:47:14,096 --> 00:47:16,807
هل تعرفين كيف تصنعين الفتيل؟
.سوف اعطيك تخمين واحد
826
00:47:17,975 --> 00:47:20,603
هل حقاً تؤمنين ؟ بهذا ؟
827
00:47:20,686 --> 00:47:22,730
أنت كاثوليكيه؟ -
أجل -
828
00:47:22,813 --> 00:47:24,231
حسناً, هذا هو كاثوليكي زائد
829
00:47:24,314 --> 00:47:25,608
اسمعوا, امي اخبرتني
830
00:47:25,691 --> 00:47:29,069
لا يهم اذا كنت تصلي للصليب العملاق او الصغيره
831
00:47:29,153 --> 00:47:32,114
اذا وضعتي الأيمان بداخلك
تحاسبين عليه
832
00:47:32,197 --> 00:47:35,576
أجل, لكن هل تؤمنين بالسحر, القذاره ؟
833
00:47:35,660 --> 00:47:39,246
انا أؤمن يمكنني استخدام كل المساعده
التي يمكنني الحصول عليها
834
00:47:39,329 --> 00:47:40,873
هل حصلتِ على بنات جدد في المطبخ ؟
835
00:47:40,956 --> 00:47:43,834
.أنتِ لستَ مسموح لك هنا
هل وضعتي في الطلب ؟
836
00:47:43,918 --> 00:47:47,087
ماذا اذا فعلت؟ نحن بحاجة للعاملين
لمساعدتنا على تقديم الطلبات
837
00:47:47,171 --> 00:47:48,505
انها وضعتك هنا ليحصل ذلك
838
00:47:48,589 --> 00:47:50,966
هي؟-
في-
839
00:47:51,050 --> 00:47:53,093
انها بعض الشائعات, (ريد)
840
00:47:53,177 --> 00:47:55,638
(غلوريا) ذهبت هناك وقالت للعاهره
مايجب ان يكون
841
00:47:55,721 --> 00:47:57,097
انها لعبت عليكم
842
00:47:57,181 --> 00:48:00,225
ليس لديكم اي فكره عن ما فعلتوه
843
00:48:14,531 --> 00:48:16,366
سنبدأ بتحضير العشاء
844
00:48:17,367 --> 00:48:19,328
انتظري, أليس من المفترض أن نبقيها مضاءه ؟
845
00:48:19,411 --> 00:48:20,580
أنتِ تمزحين ؟
846
00:48:21,872 --> 00:48:23,916
هذا الهراء خطير
847
00:49:33,903 --> 00:49:36,155
!كلا كلا كلا كلا كلا
848
00:49:37,907 --> 00:49:42,286
!كلا! كلا! كلا! تباً! تبا
849
00:49:59,687 --> 00:50:23,587
Translated by :
@CorleoneKw