1 00:01:09,689 --> 00:01:14,689 (الحلقة السابعة بعنوان (رسوم هزليه 2 00:01:16,689 --> 00:01:18,769 ألا يجب أن نضع منقيات فيها ؟ 3 00:01:18,849 --> 00:01:20,729 !منقيات؟ أين نحن في نادي المدينه ؟ 4 00:01:22,019 --> 00:01:23,029 لماذا لا نعطيهم 5 00:01:23,109 --> 00:01:24,819 معها حامل سيجاره و معطف فرو مثل (كوريلا)؟ 6 00:01:24,899 --> 00:01:27,279 و اللعنه, هي لديها تاج 7 00:01:27,359 --> 00:01:30,739 ضعوا منقيات, و ستكون السجائر بحجم أكبر 8 00:01:30,819 --> 00:01:32,579 سيؤثر على عملنا 9 00:01:32,659 --> 00:01:35,409 تتحدثين عن نقل كتاب من الطوابع 10 00:01:35,499 --> 00:01:37,119 أنتي لديك عمل جيد بالفعل 11 00:01:37,209 --> 00:01:39,579 - هذه مثل 9 دولارات من الدخان - تباً 12 00:01:39,669 --> 00:01:44,169 يبدو أن (واتسون)تحصل على عرض لصداقتنا 13 00:01:44,259 --> 00:01:45,339 خبئيها 14 00:01:46,759 --> 00:01:48,879 هلّا نظفت المغسلة بقطعة لحم نيء ؟ 15 00:01:48,969 --> 00:01:50,839 لا, لن تفعلي. بسبب الجراثيم 16 00:01:50,929 --> 00:01:54,679 الإسفنجة القذرة مثل مستطيل من اللحم المعفن 17 00:01:54,769 --> 00:01:58,309 الدراسات تظهر أن مغسلة الحمام بها جراثيم أكثر من المرحاض 18 00:01:58,389 --> 00:02:00,149 - يجب أن تتطهري - !! أتطهر 19 00:02:00,229 --> 00:02:01,859 هل تعلمين أيضاً مالذي لديه جراثيم أكثر من المرحاض ؟ 20 00:02:01,939 --> 00:02:03,019 فمك 21 00:02:03,109 --> 00:02:05,899 و أيضاً لوحات مفاتيح الصراف الآلي و أسفل شنط يد السيدات 22 00:02:05,979 --> 00:02:07,149 قرأت هذا 23 00:02:07,239 --> 00:02:10,359 أنت تعلم, نتعلم شيئاً جديداً كل يوم هنا في السجن 24 00:02:21,419 --> 00:02:24,629 حسناً, اسمعوا يا سيدات 25 00:02:24,709 --> 00:02:27,089 الآن, إذا كان الزبون لديه طوابع اعتياديه و طوابع للأبد 26 00:02:27,169 --> 00:02:29,049 دائماً تأخذين الطوابع الأبديه 27 00:02:29,129 --> 00:02:31,799 تتمسكين بذلك و عندما يقوم مكتب البريد برفع الأسعار 28 00:02:31,889 --> 00:02:32,889 تكونين جنيتي المال 29 00:02:32,969 --> 00:02:37,349 أنتي تعنين أنك أنتي جنيتي المال أنتي تأخذين% 90, أليس كذلك ؟ 30 00:02:37,429 --> 00:02:40,849 بإرسال هذه الطوابع للخارج و أولادك يحولونها لداخل البنك 31 00:02:40,939 --> 00:02:42,689 أنا التي أفترض المخاطر 32 00:02:42,769 --> 00:02:47,069 ماذا عن مخاطري و أنا جالسه حتى أبدأ بالتحدث مع يدي ؟ 33 00:02:47,149 --> 00:02:48,939 تريدين %0, اذهبي 34 00:02:50,359 --> 00:02:52,279 هذا أكبر من مجرد تجاره يا سيدات 35 00:02:52,369 --> 00:02:56,119 هذا عن صنع شيء لأنفسكم 36 00:02:56,199 --> 00:03:00,829 تعطون هؤلاء السيدات شيئاً يريدونه و هم يحترمونكم لذلك 37 00:03:00,909 --> 00:03:03,249 أنا انتهيت 38 00:03:03,329 --> 00:03:05,419 (هذا جيد جداً, أعطها لـ(تايستي 39 00:03:05,499 --> 00:03:06,669 لكنها تخصني 40 00:03:06,749 --> 00:03:09,469 تحدثنا عن ذلك,(سوزان),تتذكرين ؟ 41 00:03:09,549 --> 00:03:11,129 كل منا لديه مهارات 42 00:03:11,219 --> 00:03:13,549 فن البيع, ليس واحداً من مهاراتك 43 00:03:15,299 --> 00:03:17,849 يجب أن نجعل الناس يشعرون بمزيد من الراحه 44 00:03:18,929 --> 00:03:21,099 في) أين يجب أن نحتفظ بكل هذا ؟) 45 00:03:21,179 --> 00:03:23,979 لأني لا أريد الذهاب لوحدة الإسكان الآمنه 46 00:03:24,059 --> 00:03:27,229 لديك عباءة الإختفاء أو شيء ما ؟ 47 00:03:27,319 --> 00:03:29,029 يمكن أن تقولي ذلك 48 00:03:34,949 --> 00:03:37,449 هل أنا أسأل الكثير هنا؟ 49 00:03:37,539 --> 00:03:42,539 هل أنا أضع عليكم شيئاً لا تستطيعون القيام به جسدياً 50 00:03:42,619 --> 00:03:45,999 مثل رقص التانقو أو شيء ما ؟ 51 00:03:46,079 --> 00:03:49,709 لا, أنا أطلب الكفاءه 52 00:03:49,799 --> 00:03:53,839 بالنسبه للمبتدئين, الحفاظ على السجناء في السجن 53 00:03:53,929 --> 00:03:55,759 يبدو بسيط جداً بالنسبة لي 54 00:03:55,839 --> 00:03:59,469 ليس الحصول على كيك في الممرات العامه 55 00:03:59,559 --> 00:04:01,309 خمسة ضباط يخرجونها مسرعين 56 00:04:01,389 --> 00:04:03,639 يضعونها في سياره مثل نوع من عروض المهرجين اللعينه 57 00:04:03,729 --> 00:04:04,939 (أنا أتحدث إليك,(بينيت 58 00:04:05,019 --> 00:04:06,979 - أنت تركتني هنا وحيداً - هذا خاطيء 59 00:04:07,059 --> 00:04:08,069 أنا كنت هنا 60 00:04:08,149 --> 00:04:11,229 أنت كنت تقوم بدوريه على نسخة من مجلة باسماستر 61 00:04:11,319 --> 00:04:13,359 أنا فقط أقول, بإحترام 62 00:04:13,449 --> 00:04:15,529 ربما الفالنتاين لم يكن أفضل يوم 63 00:04:15,609 --> 00:04:17,319 لتأخذ مجموعه من الناس ليروا إزعاجك في البار 64 00:04:17,409 --> 00:04:19,159 ليس مثل أن الناس لم يخرجوا من قبل 65 00:04:19,239 --> 00:04:21,159 (خذها إلى (ماكس زد بعض السنوات على الحكم الصادر ضدها 66 00:04:21,239 --> 00:04:23,789 عمرها 100 سنه و نحن سنزيد وقت محكوميتها ؟ 67 00:04:23,869 --> 00:04:27,499 بيل) أريدك أن تراقب هذه السجينه) مثل الذبابة على القذاره 68 00:04:27,589 --> 00:04:30,459 تقوم بمتابعتها و تكتشف كيف خرجت 69 00:04:30,549 --> 00:04:32,169 ماذا عن أن نقوم بسؤالها فقط ؟ 70 00:04:32,259 --> 00:04:33,469 أنا قمت بذلك 71 00:04:33,549 --> 00:04:36,259 قالت لي أنها أخذت عربه من شارع 27 72 00:04:37,299 --> 00:04:40,469 سأتعامل مع هذا رسمياً عندما نقوم بسد هذه الحفره 73 00:04:40,559 --> 00:04:45,019 تريدني على مدار الساعه (جليسة أطفال لـ(فيليس ديلر 74 00:04:45,099 --> 00:04:49,229 دعيني أعلم إذا كان هذا إضاعة لمواهبك و تعليمك 75 00:04:49,309 --> 00:04:51,479 ثانياً, أطلق الحصص 76 00:04:51,569 --> 00:04:53,399 سنقوم بتعديل الأمور هنا 77 00:04:53,489 --> 00:04:56,949 أريد كل منكم يقوم بكتابة خمس إنذارات في الأسبوع على الأقل 78 00:04:57,029 --> 00:04:58,909 أبقوا هؤلاء النساء على النقطه 79 00:05:00,119 --> 00:05:02,119 - و لكي أنتي ستة - هذا ليس عدل 80 00:05:02,199 --> 00:05:06,119 طلبت منكي أن تكوني شديدة أنا لا أراك تصبحين كذلك 81 00:05:06,209 --> 00:05:08,289 سوف تصبح حقيرة كابوتو) العمل الورقي لوحده) 82 00:05:08,379 --> 00:05:12,299 !! أخبر أمك ربما تقوم بكتابة مذكرة لعينة لك 83 00:05:12,379 --> 00:05:13,759 أخرجوا 84 00:05:20,429 --> 00:05:22,009 ياسجينه, أنتي متأخره عن العد 85 00:05:23,059 --> 00:05:25,139 - بقي لدي 45 ثانيه - ليس وقت كافي لتصلي هناك 86 00:05:25,229 --> 00:05:26,809 ما هذا, تقرير الأقليه ؟ 87 00:05:26,889 --> 00:05:28,729 آسف, سأكتب لك إنذار 88 00:05:28,809 --> 00:05:32,149 (ماذا أنت.......(سيندي البيضاء لن تقوم بفعلها أيضاً 89 00:05:32,229 --> 00:05:33,359 (أنا لا أبحث عن (سيندي البيضاء 90 00:05:33,439 --> 00:05:35,439 !هنالك بعض العنصرية هنا ؟ 91 00:05:35,529 --> 00:05:38,069 ليس كذلك, و لكنها ستكون كذلك إن لم تصمتي 92 00:05:38,159 --> 00:05:40,409 !ماذا يعني هذا بحق الجحيم ؟ 93 00:05:40,489 --> 00:05:41,489 انزلي على الأرض, يا سجينه 94 00:05:41,579 --> 00:05:42,789 تهزأ معي ؟ 95 00:05:42,869 --> 00:05:44,579 ما الذي قلته ؟ 96 00:05:46,829 --> 00:05:48,919 حسناً, تحركوا 97 00:05:48,999 --> 00:05:50,459 و اخلعوا أحذيتكم 98 00:05:50,539 --> 00:05:52,089 أنا لا أعلم حتى لماذا أقولها 99 00:05:52,169 --> 00:05:57,339 لو سمحت, أحتاج منك أن تقوم برمي هذه الصودا 100 00:05:57,419 --> 00:05:58,469 أنا ما زلت أشربها 101 00:05:58,549 --> 00:06:00,339 !ما زلت تشربها ؟ 102 00:06:01,339 --> 00:06:03,009 هذا ما يقوله الإرهابيين 103 00:06:04,219 --> 00:06:06,599 أنت إرهابي ؟ 104 00:06:06,679 --> 00:06:08,769 !ارمها 105 00:06:08,849 --> 00:06:12,359 هيا, تحركوا هيا, أنت , هيا 106 00:06:12,439 --> 00:06:14,939 - أووه, ييييه - انتبهي يا سيده 107 00:06:15,029 --> 00:06:16,109 تحركي عن الطريق 108 00:06:16,189 --> 00:06:18,449 طوارئ المطار 109 00:06:21,779 --> 00:06:23,029 حصلت عليها 110 00:06:46,719 --> 00:06:49,979 الربح الأكبر عزيزتي 111 00:06:50,059 --> 00:06:52,649 يا فتاة, حصلت على 11 من هذه 112 00:06:52,729 --> 00:06:54,019 هذا من المفترض أنه مقاوم للماء 113 00:06:54,109 --> 00:06:56,229 دعيني أخبرك يا فتاة 114 00:06:56,319 --> 00:07:00,069 لا تحصلين على بعض عصير الكرنك على هذا الشيء, ليس جيداً 115 00:07:11,249 --> 00:07:13,999 يبدو أننا لدينا مشكلة هنا 116 00:07:14,079 --> 00:07:15,129 أنا نظيف 117 00:07:16,169 --> 00:07:17,589 تقنياً, نعم 118 00:07:18,669 --> 00:07:21,629 لكن لن أسمح لك أن تركب الطائرة مع هذه الأسلحة 119 00:07:21,719 --> 00:07:22,929 استدر 120 00:07:27,599 --> 00:07:29,469 لقد تفاجأت بالحصول على مذكرتك 121 00:07:29,559 --> 00:07:31,479 لأكون صريحاً, (لاري)لم يكن متعاوناً 122 00:07:31,559 --> 00:07:35,479 لاري) في مكان غريب هذه الأيام) و هذا غالباً خطأي 123 00:07:35,559 --> 00:07:36,609 لكن لا أستطيع الدخول في هذا 124 00:07:36,689 --> 00:07:39,819 هذا ليس عملي أنا ممتن لأنهم سمحوا لي بالدخول 125 00:07:39,899 --> 00:07:41,699 بعض الأحيان, عدم الكفاءه يعمل لصالحك 126 00:07:41,779 --> 00:07:43,489 هذا هو الشيء 127 00:07:43,569 --> 00:07:46,699 جدتي جداً مريضة و أنا من المفترض أن أحصل على إجازة 128 00:07:46,779 --> 00:07:48,869 و لكن لا يبدو أن هذا سيحدث 129 00:07:48,949 --> 00:07:50,869 لست متأكداً من أين آتي بها 130 00:07:50,949 --> 00:07:53,579 مجرد مثال واحد كيف أن النظام في السجن لا يعمل 131 00:07:53,669 --> 00:07:57,589 سوء سلوك الحرس الإفراط في إستخدام الحبس الإنفرادي 132 00:07:57,669 --> 00:08:00,959 الناس في الخارج يجب أن يعلمون ما الوضع هنا 133 00:08:01,049 --> 00:08:04,719 بايبر) , السجن يعامل السجناء بشكل غير عادل) 134 00:08:04,799 --> 00:08:07,259 إذا لم تحصلي على إجازة أسبوعية لتزوري العائلة هو أسوأ شيء 135 00:08:07,349 --> 00:08:08,809 أنا لم أقل و لو من بعيد 136 00:08:08,889 --> 00:08:12,309 السجناء يتضورون جوعاً إنهم يتعرضون للإغتصاب 137 00:08:12,389 --> 00:08:15,309 و ليس كأنه لا أحد يعلم ذلك و لكن لا أحد يهتم 138 00:08:16,399 --> 00:08:18,189 اسمعي, هل أنا أكذب 139 00:08:18,269 --> 00:08:20,899 تخيل أمر شخصي لإسقاط مؤسسة 140 00:08:20,979 --> 00:08:23,489 هذا أكبر وصمة عار على الضمير الجماعي الأمريكي 141 00:08:23,569 --> 00:08:26,909 منذ العبوديه مع القوة الهائله في كلامي ؟ 142 00:08:26,989 --> 00:08:27,989 بالتأكيد 143 00:08:28,079 --> 00:08:32,249 لكن اليوم سأقبل أن هذا لن يحدث 144 00:08:32,329 --> 00:08:34,709 ما سأقوم بفعله, ربما 145 00:08:34,789 --> 00:08:37,669 إيجاد 2 مليون دولار تذهب للكتب هنا في ليتشفيلد 146 00:08:38,999 --> 00:08:40,089 ماذا تريد مني أن أفعل ؟ 147 00:08:40,169 --> 00:08:42,629 إذا كان المال سيتم اعتماده يجب أن نذهب لمكان ما 148 00:08:42,719 --> 00:08:46,509 أنا أخمن أن هنالك نوع ما كشركة (شل) يتم الدفع له 149 00:08:47,679 --> 00:08:50,099 هنالك شيء يحصل مع الشبكة الكهربائية 150 00:08:50,179 --> 00:08:51,969 حسناً, اكتشفي المسؤول عن الأرضية هنا 151 00:08:52,059 --> 00:08:55,889 الذي يعني إما أنها يتم خداعها أو أنها في الأرباح 152 00:08:55,979 --> 00:08:59,689 و أريد أن أعرف من الذي تقوم بالتواصل معه للعمل, و اللوازم 153 00:08:59,769 --> 00:09:00,939 من الذي تكتب الشيكات له 154 00:09:01,019 --> 00:09:02,779 حسناً,رائع, سأبحث عن هذا 155 00:09:02,859 --> 00:09:06,109 في جهاز الإنترنت اليدوي للسجين الذي أعطونا إياه عندما أصبحنا نتسائل عن الأشياء 156 00:09:06,199 --> 00:09:11,079 هم خصصوا 200 ألف دولار في السنه الماضيه لتجديد صاله رياضيه لا وجود لها أصلاً 157 00:09:11,159 --> 00:09:14,659 أنظر,أنا أريد مساعدتك, حقاً أريد ذلك 158 00:09:14,749 --> 00:09:17,459 لكن اقتحام مكتبها و القيام برمي ملفاتها 159 00:09:17,539 --> 00:09:19,379 لست متأكده ما الذي يفترض أن أقوم به 160 00:09:19,459 --> 00:09:21,589 تم رميي في وحده الإسكان الآمنه مرتين من قبل 161 00:09:21,669 --> 00:09:24,629 و أنا أحب جدتي و هي من الممكن أن تموت 162 00:09:24,719 --> 00:09:28,889 أنا لن أخرب الأشياء على نفسي باللعب بمخاطر عاليه كجاسوسه 163 00:09:28,969 --> 00:09:31,889 حسناً, أخبريني إذا غيرتي رأيك 164 00:09:34,849 --> 00:09:36,389 أنا آسف حول جدتك 165 00:09:44,229 --> 00:09:45,989 أنتي متأكده أنك فقط تريدين المعتاده ؟ 166 00:09:46,069 --> 00:09:48,109 (هذا ما تسمى (المعتاده 167 00:09:48,199 --> 00:09:52,079 أنا أعني, أنتي الآن تديرين المطبخ الآن, حصلتي على غرفه 168 00:09:52,159 --> 00:09:54,909 ماذا, يجب أن أصبغ شعري أحمر؟ 169 00:09:54,999 --> 00:09:58,539 إنه بني محمر, لكن ليس لك 170 00:09:58,619 --> 00:10:04,089 أعتقد أن شكل الصقر "سيعطي انطباعاً "لا تعبث معي 171 00:10:04,169 --> 00:10:06,339 أنا غالباً أستخدم وجهي لهذا 172 00:10:06,419 --> 00:10:08,929 (أكوا نت) 173 00:10:09,009 --> 00:10:11,759 ريد) تقول لك أن البنفسج قد نما) 174 00:10:12,889 --> 00:10:14,429 !و أنا يجب أن أهتم بذلك لماذا ؟ 175 00:10:14,509 --> 00:10:16,179 هي قالت أنك تريدين المعرفه 176 00:10:16,269 --> 00:10:17,639 ....... تستطيع أن تزرع ما تريد, أنا لا أعطي 177 00:10:17,729 --> 00:10:19,639 بنفسج 178 00:10:19,729 --> 00:10:24,439 أنتي محقه, سوف أأتي لأتفقد ذلك 179 00:10:27,279 --> 00:10:30,279 كل يوم في هذا المكان أصبح متحيرة أكثر 180 00:10:44,919 --> 00:10:46,549 هل أحضرتي الطوابع ؟ 181 00:10:46,629 --> 00:10:47,629 لماذا لا تخبريني أنتي أولاً 182 00:10:47,709 --> 00:10:49,589 ما الذي يفترض أن أن أكون متحمسة لأجله 183 00:10:55,099 --> 00:10:57,429 أنظري, أنا أقدر قلقك 184 00:10:57,519 --> 00:11:00,639 لكن أنا في الحقيقة أقوم بالتغطية وقت الحيض 185 00:11:00,729 --> 00:11:02,059 فقط خذي واحده 186 00:11:14,279 --> 00:11:15,989 السلام عليك يا مريم, الممتلئة بالنعم 187 00:11:21,749 --> 00:11:23,329 كيف من المفترض أن أقوم بإشعالها ؟ 188 00:11:23,419 --> 00:11:25,089 ماذا, هل يجب أن أفرك عصاتين أو شيء ما ؟ 189 00:11:28,509 --> 00:11:31,839 أنظري, ولاعة ليتشفيلد 190 00:11:47,269 --> 00:11:50,359 إنه مثل ثالث أفضل يوم في حياتي 191 00:11:50,439 --> 00:11:52,069 ! أنفخيه في البالوعه 192 00:11:55,199 --> 00:11:57,529 ما حدث أن الناقد غير رأيه 193 00:11:57,619 --> 00:12:00,289 لأن الفئران صنعت حساء و كان لذيذاً 194 00:12:00,369 --> 00:12:01,959 أنا أفهم ذلك 195 00:12:02,039 --> 00:12:05,039 لكن ذلك لا يعني أن الفأر يستطيع افتتاح مطعم 196 00:12:05,129 --> 00:12:07,589 قانون الصحه لا يزال قانون الصحه 197 00:12:07,669 --> 00:12:09,709 كما أنك ميتة من الداخل 198 00:12:09,799 --> 00:12:11,339 سمعت شيئاً حول البنفسج ؟ 199 00:12:11,419 --> 00:12:12,669 أغلقي الباب 200 00:12:24,849 --> 00:12:28,609 إنه غامض لي كيف أنكم خسرتم الحرب البارده 201 00:12:28,689 --> 00:12:29,899 لكن انتظري 202 00:12:40,449 --> 00:12:42,249 هذا يغطي هذا 203 00:12:44,539 --> 00:12:47,709 هل سبق لك أن قبّلتي من قبل امرأه بطول 6 أقدام, سوداء, متحوله جنسياً ؟ 204 00:12:47,789 --> 00:12:51,459 أنا بخير , شكراً لكن تمويناتي من الممكن أن تستخدم بعض الحب 205 00:12:52,759 --> 00:12:55,469 !ماذا حدث للسلع مقابل الخدمات ؟ 206 00:12:55,549 --> 00:12:58,179 أنا أعمل بهدوء من الناحية النقدية 207 00:12:58,259 --> 00:13:00,139 !حصلتي على قناة ثابته, أفترض ؟ 208 00:13:00,219 --> 00:13:01,509 أي شيء تريدينه 209 00:13:02,599 --> 00:13:03,889 في حدود المعقول 210 00:13:04,929 --> 00:13:06,389 سوف أعود 211 00:13:34,209 --> 00:13:35,969 لا يمكن أن تكوني جادة 212 00:13:44,139 --> 00:13:45,229 (فلوريس) 213 00:13:47,059 --> 00:13:48,399 (فلوريس) 214 00:13:57,449 --> 00:13:59,279 حفنة من اللاتينيات لا يستطعن أن يعملوا أرز و فاصوليا لائقه 215 00:13:59,359 --> 00:14:00,409 ما الخطأ في هذه الصوره ؟ 216 00:14:00,489 --> 00:14:02,369 لقد نشأت و أنا آكل الأكل الصيني 217 00:14:02,449 --> 00:14:06,539 (أبي منذ ذلك الوقت أصبح اسمه (تشين دونق كان لديه الكثير من قشرة الرأس 218 00:14:06,619 --> 00:14:07,619 إنه ذلك الفلفل الأسود 219 00:14:07,709 --> 00:14:10,419 تلك القذاره التي تأتي في صناديق طعمها مثل الرماد 220 00:14:10,499 --> 00:14:11,629 مرة قام عمي بالطبخ 221 00:14:11,709 --> 00:14:12,919 حيوان المدرّع الذي صدمه بسيارته 222 00:14:12,999 --> 00:14:14,089 كان طعمه جيداً 223 00:14:14,169 --> 00:14:16,379 و لكن يجب أن تضعي الصلصة الحارة عليه 224 00:14:17,469 --> 00:14:19,219 - مشغولين نوعاً ما الآن - آسف 225 00:14:19,299 --> 00:14:20,759 سانتا ؟ 226 00:14:20,839 --> 00:14:22,429 اللعنة على سانتا 227 00:14:22,509 --> 00:14:23,559 بينيت يبدو أفضل 228 00:14:23,639 --> 00:14:25,219 و هو سيظهر حتى لو كنت مشاغب 229 00:14:26,639 --> 00:14:27,639 على ماذا حصلتي ؟ 230 00:14:27,729 --> 00:14:29,599 هذه الأشياء تصبح أصغر 231 00:14:29,689 --> 00:14:30,689 هذا خاصتي في الحقيقه 232 00:14:30,769 --> 00:14:32,439 تستطيعين استعارته لأيام و لكن سأحتاج أن تعيدينه 233 00:14:32,519 --> 00:14:35,229 إنه مليء بأغاني(فليت فوكسيس )و بعض الهراء 234 00:14:35,319 --> 00:14:37,359 - ماذا عن هاتفي ؟ 235 00:14:37,439 --> 00:14:39,649 أنظري, هذه آخر مره أفعل فيها ذلك 236 00:14:39,739 --> 00:14:42,869 حسناً, اللعنة على الهاتف و لكن أريد إباحيات 237 00:14:42,949 --> 00:14:45,789 فلوريس) عبقريه) 238 00:14:45,869 --> 00:14:48,959 حسناً, لكن إباحيات جيده لا أريد اليابانيين غريبي الأطوار و تلك السخافات 239 00:14:49,039 --> 00:14:51,999 و أريد مجله بها رجال فقط 240 00:14:53,539 --> 00:14:55,549 ماذا؟ إنه مثير 241 00:14:55,629 --> 00:14:57,759 بالإضافة لذلك, أنا لا أريد استغلال النساء و القرف 242 00:14:57,839 --> 00:14:59,009 إنه يمتص جميع الإثارة 243 00:14:59,089 --> 00:15:00,469 أنا لن أشتري إباحيات شواذ 244 00:15:00,549 --> 00:15:02,009 !هل أنت تخاف من المثليين ؟ 245 00:15:02,089 --> 00:15:05,719 الجميع, لدينا أناس جائعون هناك 246 00:15:06,719 --> 00:15:07,929 ربما سأتضور جوعاً حتى الموت 247 00:15:09,059 --> 00:15:10,889 أنا نباتيه في الحقيقه 248 00:15:10,979 --> 00:15:14,149 أنا أحترم ذلك, لكن تحت الظروف الحاضره 249 00:15:14,229 --> 00:15:15,899 ....... أنا متأكده حتى 250 00:15:15,979 --> 00:15:19,069 حتى (بول مكارتني) سوف يقع على التونه 251 00:15:19,149 --> 00:15:22,159 أنظري إلى صف السلطه إنها مجرد بازلاء مجمدة و خس 252 00:15:22,239 --> 00:15:23,869 أحتاج للمكسرات, أحتاج للبقوليات 253 00:15:23,949 --> 00:15:25,699 (تشابمان) 254 00:15:25,779 --> 00:15:28,289 تعتقدين أنا و (غونزاليس)نستطيع أن نساعدك في موضوع الجريده ؟ 255 00:15:28,369 --> 00:15:31,369 - نعم, بالتأكيد, ذلك سيكون رائعاً - حسناً 256 00:15:32,919 --> 00:15:34,289 هذا ربما يكون غريباً 257 00:15:34,379 --> 00:15:39,009 لكن هل تعلمين أي شيء حول باعة المطبخ 258 00:15:39,089 --> 00:15:41,669 مثل أي شركة توصل التموينات ؟ 259 00:15:41,759 --> 00:15:42,759 بعض الرجال في شاحنة 260 00:15:42,839 --> 00:15:44,089 - سوسو؟ - لا 261 00:15:45,139 --> 00:15:46,849 الخنازير أذكى من الكلاب 262 00:15:46,929 --> 00:15:48,349 هل تأكلين البيض ؟ 263 00:15:48,429 --> 00:15:50,429 يعتمد على الكيفيه التي عوملت بها 264 00:15:50,519 --> 00:15:51,809 إذاً, لا 265 00:15:51,889 --> 00:15:53,559 حسناً, اسخري مني إذا أردتي 266 00:15:53,649 --> 00:15:56,189 لكن مجمع الأعمال الزراعية في هذا البلد مجنون تماماً 267 00:15:56,269 --> 00:15:58,019 انظري حولك 268 00:15:58,109 --> 00:16:00,069 نحن في مجمع سجن لرجال الأعمال 269 00:16:00,149 --> 00:16:03,279 عندما تخرجني بقرة من هنا سأتوقف عن أكل اللحم في ذلك اليوم 270 00:16:04,449 --> 00:16:06,409 هل هذا صحيح ؟ 271 00:16:06,489 --> 00:16:09,789 القسيسين الكاثوليكيين في أفريقيا مسموح لهم أن يتزوجوا 272 00:16:09,869 --> 00:16:13,369 لأن العفة صعبة جداً عليهم ؟ 273 00:16:13,459 --> 00:16:14,749 أعتقد أنها صعبة على أي أحد 274 00:16:14,829 --> 00:16:17,379 لكن رجل أفريقي ؟ 275 00:16:17,459 --> 00:16:19,799 هذه قصة مختلفة تماماً 276 00:16:21,629 --> 00:16:24,219 سأقبل بكلامك, اعذريني 277 00:16:29,139 --> 00:16:31,059 يا أخت, خبز الذرة 278 00:16:31,139 --> 00:16:33,559 إنه بسبب سكر الدم, تتذكرين 279 00:16:33,639 --> 00:16:35,649 سأقوم بكتابة إنذار لك 280 00:16:36,649 --> 00:16:38,149 !تعطين إنذار للراهبة ؟ 281 00:16:39,649 --> 00:16:41,319 لا تكرهيني 282 00:16:41,399 --> 00:16:43,319 أنا لم أحصل على إنذار من قبل 283 00:16:44,359 --> 00:16:47,489 إنها نهاية الأيام, أنا أخبرك 284 00:17:01,169 --> 00:17:02,299 حسناً 285 00:17:07,759 --> 00:17:09,679 هل أستطيع مساعدتك مع هذه ؟ 286 00:17:10,969 --> 00:17:12,519 (شكراً (روبيربتا 287 00:17:14,179 --> 00:17:15,809 على الرحب 288 00:17:17,479 --> 00:17:19,609 لقد رأيت زوجي في الليلة الماضية 289 00:17:19,689 --> 00:17:21,769 هذا يبدو جميلاً 290 00:17:21,859 --> 00:17:23,609 هو يقوم بالعزف الآن 291 00:17:26,859 --> 00:17:28,279 لا تنسي تلميع الحذاء 292 00:17:28,369 --> 00:17:31,949 أنا قلت سأنظف سريرك الأحذية غير مدرجة 293 00:17:32,029 --> 00:17:33,999 أنا لا أقول أنني عالمه 294 00:17:34,079 --> 00:17:36,079 !لكن الأحذية على السرير, صحيح ؟ 295 00:17:36,159 --> 00:17:38,829 انظري, أنا سأحصل على إنذار لوجودي هنا 296 00:17:38,919 --> 00:17:42,339 إذا كان يجب علي أن أذهب أمام .......... المجلس التأديبي مرة أخرى 297 00:17:47,839 --> 00:17:49,969 تعلمين, الكارما حكيمة, شعبك رأى ذلك 298 00:17:50,049 --> 00:17:52,099 هذا ما لدي 299 00:17:54,309 --> 00:17:59,649 توقفي, أنا بالتحديد قلت فراولة 300 00:17:59,729 --> 00:18:02,479 لا يوجد لدينا فراولة الآن هذا أفضل ما يمكنني فعله 301 00:18:02,569 --> 00:18:03,939 أعلم ذلك 302 00:18:09,909 --> 00:18:11,319 أنا أمسك بشيء استثنائي هنا 303 00:18:11,409 --> 00:18:13,159 أنا لا أدخن حتى 304 00:18:13,239 --> 00:18:15,159 (أحتاجها لأرشي (أليدا كي تسمح لي بإقتراض شيء منها 305 00:18:15,249 --> 00:18:16,619 حتى أتمكن من إزالة شاربي بالشمع 306 00:18:18,619 --> 00:18:21,289 أعتقد أنك أتيتي لي في مزاج هادئ 307 00:18:21,379 --> 00:18:22,919 عيد ميلاد سعيد عزيزتي 308 00:18:23,999 --> 00:18:27,089 - قولي شكراً لأختك - شكراً 309 00:18:28,169 --> 00:18:30,089 لقد مرت فترة منذ الوقت الذي رأيناك فيه 310 00:18:30,179 --> 00:18:31,929 تعلمين, كنت مشغولة بالعمل 311 00:18:32,009 --> 00:18:33,389 لكنني لن أفوت عيد ميلاد أختي, أبداً 312 00:18:33,469 --> 00:18:34,849 !! تباً 313 00:18:34,929 --> 00:18:37,219 - مونيكا - آسفه 314 00:18:43,189 --> 00:18:44,689 - ماذا ؟ - ماذا ؟ 315 00:18:46,069 --> 00:18:47,739 كثير قليلاً على عمر 9 سنين 316 00:18:47,819 --> 00:18:51,199 إذا كنتي تعنين أنيق قليلاً, حصلتي عليها بشكل صحيح 317 00:18:51,279 --> 00:18:55,369 أتمنى أنك كنتي هنا في جميع أعياد ميلادي السنة الماضية, أمي أحضرت لي ملابس 318 00:18:55,449 --> 00:18:57,199 هذا ما تحتاجينه عزيزتي 319 00:18:57,289 --> 00:19:00,869 ماذا عن أن نذهب و نحصل على بعض الآيس كريم, أنا و أنت ؟ 320 00:19:00,959 --> 00:19:02,669 - نعم - العشاء بعد ساعات قليلة 321 00:19:02,749 --> 00:19:04,539 إنها مناسبة خاصة 322 00:19:04,629 --> 00:19:06,549 - ما النكهة التي تريدينها - العلكة الفقاعية 323 00:19:06,629 --> 00:19:08,169 ماذا عن أن نذهب جميعاً سويةً 324 00:19:08,259 --> 00:19:09,759 ما الذي أنتي قلقة حوله ؟ 325 00:19:09,839 --> 00:19:12,719 ماذا تعتقدين, أنا قابلتك بالأمس ؟ 326 00:19:12,799 --> 00:19:16,219 سوف أعتني بها, أعدك 327 00:19:16,309 --> 00:19:17,719 لقد وعدتك أمي 328 00:19:19,809 --> 00:19:22,479 اذهبا, لكن اتركي هذا الآيباد هنا 329 00:19:22,559 --> 00:19:25,269 لا أريدك أن تفقديه أو يسرق منك 330 00:19:25,359 --> 00:19:27,319 دعينا ندخن هذا الحشيش 331 00:19:28,779 --> 00:19:31,319 - سيندي - أعلم 332 00:19:51,589 --> 00:19:54,929 تشابمان) كنت فقط أتساءل) 333 00:19:55,009 --> 00:19:59,269 إذا من الممكن كان لديك أي مساحة في جريدتك 334 00:19:59,349 --> 00:20:01,429 ربما يمكنني الإنضمام ؟ 335 00:20:01,519 --> 00:20:04,309 دعيني أرى, حتى الآن أنا و فتاتين إسبانيات 336 00:20:04,399 --> 00:20:07,609 واحدة منهم أخافتني, إذاً نعم 337 00:20:07,689 --> 00:20:09,359 نعم, أعتقد أنني أستطيع إضافتك 338 00:20:09,439 --> 00:20:11,279 هذا جيد جداً 339 00:20:11,359 --> 00:20:13,859 هل هناك شيء معيّن تريدين الكتابة عنه ؟ 340 00:20:14,909 --> 00:20:17,319 لم أصل حقاً إلى هذا الحد 341 00:20:17,409 --> 00:20:21,249 أنا فقط اعتقدت أنه من الجيد أن أبقى مشغولة, تعلمين 342 00:20:21,329 --> 00:20:22,579 حسناً, ماذا عن الرومانسية ؟ 343 00:20:23,619 --> 00:20:26,999 مثل نوعاً ما مسلسل ديكنز يقابل دانيال ستيل 344 00:20:27,079 --> 00:20:31,009 أنا أحاول أن أبقى بعيدة عن الرومانسية 345 00:20:31,089 --> 00:20:33,169 فقط لبعض الوقت 346 00:20:34,219 --> 00:20:38,759 حسناً, لا بأس ربما شيء آخر 347 00:20:40,389 --> 00:20:42,269 إنه جداً سيء, أليس كذلك ؟ 348 00:20:42,349 --> 00:20:46,269 كيف أننا عالقات هنا و العالم في الخارج يستمر في التغيّر ؟ 349 00:20:47,269 --> 00:20:48,649 نعم 350 00:20:49,729 --> 00:20:51,229 ماذا عن عمود للجمال ؟ 351 00:20:52,399 --> 00:20:54,199 أنت دائماً تبدين جميلة جداً 352 00:20:55,489 --> 00:20:57,989 تعلمين, فقط لأنك في السجن 353 00:20:58,069 --> 00:20:59,909 لا يعني أن تدعيه يذهب 354 00:20:59,989 --> 00:21:02,619 أراهن أن لديك بعض النصائح الكبيرة 355 00:21:02,699 --> 00:21:08,919 حسناً,حسناً, أستطيع أن أفعلها, أستطيع القيام بهذا 356 00:21:10,499 --> 00:21:12,759 (شكراً لك (تشابمان 357 00:21:20,219 --> 00:21:22,679 - هل لديك عمل ؟ - ماذا ؟ 358 00:21:22,769 --> 00:21:27,979 عمل, تعلمين,سحب,مؤخرة,احتراق 359 00:21:28,059 --> 00:21:30,609 انظري, أنتي تتحدثين عن السجائر أنتي في المكان الخاطيء 360 00:21:32,569 --> 00:21:35,529 هيّا, لست أنا من بدأ دوري التبغ 361 00:21:35,609 --> 00:21:36,699 (هذه صديقتك (في 362 00:21:36,779 --> 00:21:38,699 أنا فقط أسعى للإستفادة لنفسي من المنتج 363 00:21:38,779 --> 00:21:40,199 هي ليست صديقتي 364 00:21:40,279 --> 00:21:41,659 هي صديقة أصدقائك 365 00:21:41,739 --> 00:21:45,999 صحيح, أو أنها تستخدمهم ليقوموا بأعمالها القذرة بينما هي تقوم بعدّ النقود 366 00:21:46,079 --> 00:21:48,169 لن تجدي يديها على أي مهربة 367 00:21:48,249 --> 00:21:49,959 تشاهدين شخص يسقط بسبب النقل 368 00:21:50,039 --> 00:21:52,379 سوف تبتسم أمام المكتب مثل 369 00:21:52,459 --> 00:21:54,009 "يا إلهي ما الذي فعله هؤلاء الفتيات؟" 370 00:21:55,969 --> 00:21:57,299 اللعنة 371 00:22:02,559 --> 00:22:05,979 تعرفين ذلك الشيء الذي يحصل للسحاقيات في المرحلة الثانوية ؟ 372 00:22:06,059 --> 00:22:08,439 كيف نقع و ننفعل في أفضل صداقة ؟ 373 00:22:08,519 --> 00:22:10,439 مع فتاة مستقيمة و لكنها واقعة فيه 374 00:22:10,519 --> 00:22:13,729 و نقنع أنفسنا بأن هذه الصداقة جيدة, صحيح ؟ 375 00:22:13,819 --> 00:22:15,859 حتى تحصل على صديق 376 00:22:15,939 --> 00:22:18,989 نكره ذلك المسكين الغبي كرهاً شديداً 377 00:22:19,069 --> 00:22:21,239 هو لا يستحقك", أو أياً كان" 378 00:22:21,319 --> 00:22:24,579 بينما هو لائق كفاية أعني كالرجال 379 00:22:24,659 --> 00:22:28,749 لأن ما حصل بالفعل أننا كنا واقعين بالحب مع أصدقاءنا 380 00:22:28,829 --> 00:22:33,459 لماذا يعتقد الجميع أنني واقعة في حبها, أنا لست كذلك 381 00:22:33,549 --> 00:22:36,089 بالتأكيد, بالتأكيد, دعينا نقول ذلك 382 00:22:39,049 --> 00:22:41,469 لكن في حال كنتي تكنين مشاعر لها ؟ 383 00:22:41,549 --> 00:22:43,179 يتضح ذلك من خلال كرهك لصديقها 384 00:22:43,259 --> 00:22:44,389 أنت فقط ستعملين لدفعها بعيداً 385 00:22:44,469 --> 00:22:47,429 أعني, ستقومين بالتخريب عليه و تجعلينه مثلك 386 00:22:47,519 --> 00:22:50,849 العبي البوكر, شاهدي الأب الروحي 10 مرات 387 00:22:54,569 --> 00:22:57,189 على أي حال, هي حياتك , اقضيها كما تريدين, حسناً 388 00:23:05,119 --> 00:23:07,869 أين طردك, سانتا ؟ 389 00:23:09,459 --> 00:23:11,039 لم أستطع فعلها 390 00:23:11,119 --> 00:23:12,749 حسناً, أنا لن أقوم بذلك بعد الآن 391 00:23:12,829 --> 00:23:14,629 أعتقد أنك نسيت كيف يعمل الإبتزاز, بابي ؟ 392 00:23:14,709 --> 00:23:16,629 أعتقد أنك نسيتي كيف يعمل السجن 393 00:23:16,709 --> 00:23:18,339 و قد ذهب هذا الهراء بعيداً جداً 394 00:23:18,419 --> 00:23:21,719 هل تعلم ما الذي ذهب بعيداً أيضاً؟ (أنت مع (ديانارا 395 00:23:23,219 --> 00:23:26,219 جميل, ماذا عن هذا ؟ 396 00:23:26,309 --> 00:23:27,309 جميعكم ستحصلون على إنذارات 397 00:23:27,389 --> 00:23:28,639 أنا لم أفعل شيئاً أيها الأحمق 398 00:23:28,729 --> 00:23:29,979 حسناً, هذا سيء لك 399 00:23:30,059 --> 00:23:32,599 - لابد أنك تمزح معي, صحيح ؟ - أعدكم أنني لا أمزح 400 00:23:32,689 --> 00:23:33,809 (بينيت) 401 00:23:33,899 --> 00:23:36,649 ماذا سيحصل عندما يكتشف كابوتو) أنك اغتصبت سجينة ؟) 402 00:23:36,729 --> 00:23:38,529 - هو لن يكتشف هذا - هل أنت متأكد من ذلك ؟ 403 00:23:38,609 --> 00:23:40,649 نعم أنا متأكد من ذلك لأنك ستذهبين (لوحدة الإسكان الآمنة,(راموس 404 00:23:40,739 --> 00:23:43,239 - لأجل ماذا ؟ - سأكتشف ذلك لاحقاً 405 00:23:43,319 --> 00:23:46,119 - أنت لن تفعل ذلك لي - تعتقدين ذلك ؟ 406 00:23:46,199 --> 00:23:48,079 لنذهب, تحركي 407 00:23:48,159 --> 00:23:50,369 اللعنة 408 00:23:50,449 --> 00:23:51,829 تريدين أن تنضمي لها ؟ 409 00:23:57,339 --> 00:23:59,419 لم أعتقد أن هذا الأبله لديه كل هذا 410 00:24:07,139 --> 00:24:08,509 سمعت أنك تريد رؤيتي ؟ 411 00:24:08,599 --> 00:24:10,679 تشابمان) , صحيح, ادخلي) 412 00:24:10,769 --> 00:24:14,689 سيد(كابوتو)هل سمعت شيئاً عن طلب إجازتي ؟ 413 00:24:14,769 --> 00:24:16,609 ليس قسمي, آسف 414 00:24:17,649 --> 00:24:19,819 لكن كنت أفكر حول هذه الجريدة 415 00:24:20,779 --> 00:24:21,859 رائع 416 00:24:21,939 --> 00:24:25,699 كنت أفكر أنها من الممكن أن تكون شيء جيد لنا, للإدارة 417 00:24:25,779 --> 00:24:29,739 لنتواصل مع السجناء و نشرح الأشياء التي من جانبنا 418 00:24:30,869 --> 00:24:32,789 جانبك من ماذا ؟ 419 00:24:33,829 --> 00:24:37,249 على سبيل المثال هذه الإنذارات التي حصلت 420 00:24:37,329 --> 00:24:41,009 أنتم يا سيدات تعتقدون بأننا نصبح لئيمين لكن نحن فقط نقوم بعملنا 421 00:24:41,089 --> 00:24:44,469 الأشياء خرجت من اليد هذا سيء للجميع 422 00:24:45,429 --> 00:24:47,219 هذا ما يقوله الفاشلين 423 00:24:48,969 --> 00:24:51,519 ربما أنا مرتبط بموسوليني من جهة والدتي 424 00:24:53,769 --> 00:24:54,809 إنها نكته 425 00:24:55,979 --> 00:24:58,979 ربما تستطيعين أن تضعي شيئاً في الجريدة عن الحراس 426 00:24:59,069 --> 00:25:01,029 أري الجميع أننا بشر 427 00:25:01,109 --> 00:25:03,149 "الحراس مثلنا تماماً" 428 00:25:04,319 --> 00:25:05,399 لن أذهب لهذ البعد 429 00:25:06,609 --> 00:25:08,989 ........ ماذا عن, "الحراس 430 00:25:10,789 --> 00:25:12,409 "هم أناس أيضاً 431 00:25:14,659 --> 00:25:15,999 إذاً 432 00:25:18,789 --> 00:25:20,039 أخبرني 433 00:25:21,799 --> 00:25:23,589 ما الذي تحب أن تفعله في وقت فراغك ؟ 434 00:25:34,429 --> 00:25:36,349 مرحباً 435 00:25:36,439 --> 00:25:38,439 - ما مسألتك ؟ - كثير 436 00:25:38,519 --> 00:25:40,519 تظهر في بيتي كسخيف أحمق 437 00:25:40,609 --> 00:25:43,279 ربما في المرة القادمة تقرر أن تقوم ببعض الحب المختل 438 00:25:43,359 --> 00:25:45,069 لزومبي عاطفي مع قناة حليب 439 00:25:45,149 --> 00:25:47,859 و زوجي اشترى مؤخراً رمح صيد 440 00:25:47,949 --> 00:25:49,369 يمكن أن تفضل أن تتصل أولاً ؟ 441 00:25:49,449 --> 00:25:53,289 حسناً, أنظري, (بولي) أنا أخرج عن ذاتي 442 00:25:53,369 --> 00:25:56,159 تعلمين, عندما تكون لديكي تلك الفكرة حول ما الذي يجب أن تكون عليه حياتك 443 00:25:56,249 --> 00:25:57,459 (لا, أنا لا أستطيع القيام بهذا (لاري 444 00:25:57,539 --> 00:25:58,619 حسناً 445 00:25:58,709 --> 00:26:00,579 أنا جادة, إنه مجرد غباء 446 00:26:00,669 --> 00:26:01,749 أعلم 447 00:26:01,839 --> 00:26:04,959 أعني, نعم نحن أصدقاء من قبل أن (أن نبدأ بمواعدة(بيت)و (بايبر 448 00:26:05,049 --> 00:26:07,299 و نعم, كنت توصلني للمستشفى عندما كنت في العمل 449 00:26:07,379 --> 00:26:09,719 و تتعامل مع جميع العمل الورقي و الممرضات 450 00:26:09,799 --> 00:26:11,389 و نعم, كنت الوحيد الموجود لأجلي 451 00:26:11,469 --> 00:26:12,639 عندما تخلى زوجي عن أبوته 452 00:26:12,719 --> 00:26:15,269 حتى يتمكن من الذهاب لبعثة لمدة شهر من الإستكشاف الذاتي 453 00:26:15,349 --> 00:26:19,399 و أنت مرح لكنك ممل أيضاً ........ في كل الطرق الصحيحه, و 454 00:26:19,479 --> 00:26:21,859 ما الذي أقوله بحق الجحيم؟ فقط ضاجعني 455 00:26:26,359 --> 00:26:29,319 - لا أعلم ما الذي يعنيه هذا؟ - اصمت 456 00:26:29,409 --> 00:26:31,029 حسناً, اسمعي اسمعي 457 00:26:31,119 --> 00:26:32,989 أنا لم أمارس الجنس منذ أشهر 458 00:26:33,079 --> 00:26:35,079 ........ لذا هنالك فرصة أفضل من المتوسطة أنه من الممكن 459 00:26:35,159 --> 00:26:36,499 (فقط اصمت, (لاري 460 00:26:42,579 --> 00:26:44,299 هل قلتي شيئاً حول قناة حليب ؟ 461 00:26:44,379 --> 00:26:45,749 فقط ابقى على اليمين 462 00:26:49,429 --> 00:26:50,929 إنه مثل إرسال رسالة 463 00:26:51,009 --> 00:26:53,849 هنالك صندوق تكتبين عليه سؤال و من ثم تظهر الإجابة 464 00:26:53,929 --> 00:26:55,889 من الذي يعتني به في الجهة الأخرى ؟ 465 00:26:55,969 --> 00:27:00,189 لا أحد, إنه مجرد أسلاك 466 00:27:00,269 --> 00:27:03,729 به جميع المعلومات من العالم 467 00:27:03,819 --> 00:27:08,529 تخبريني أن جميع المعلومات في العالم, في أسلاك ؟ 468 00:27:10,279 --> 00:27:12,199 لكن الناس ما زالوا أغبياء, صحيح ؟ 469 00:27:14,949 --> 00:27:18,329 ريد) أحتاج حقاً أن أستخدم بعض أعواد الكبريت ؟) 470 00:27:18,409 --> 00:27:19,459 أعواد كبريت 471 00:27:19,539 --> 00:27:20,869 - نعم - جيد 472 00:27:20,959 --> 00:27:26,589 أنا كنت فقط أفكر حول فرصنا في أن نموت بقنبلة متفجرة 473 00:27:26,669 --> 00:27:28,799 نحن لسنا عاليين بما فيه الكفاية 474 00:27:28,879 --> 00:27:31,219 لن أدع أي شخص آخر أن يلمسهم 475 00:27:31,299 --> 00:27:33,009 أنا فقط أحاول أن أشعل سيجارتي 476 00:27:33,089 --> 00:27:37,639 و ما الذي تقومين بتدخينه بالضبط ؟ 477 00:27:38,639 --> 00:27:40,729 الفتيات السود لديهم سجائر 478 00:27:40,809 --> 00:27:43,729 تريدين عضلات تاسليتز قتل رجل بفأس 479 00:27:43,809 --> 00:27:46,019 كان ذلك قبل التهاب المفاصل 480 00:27:47,319 --> 00:27:49,779 بقدر ما أريد أن أساعدك 481 00:27:49,859 --> 00:27:53,239 لتقضين بقية عمرك في الإنفرادي, أنا مشغولة 482 00:27:53,319 --> 00:27:57,869 عودي لاحقاً سانظر حول أن أحضر لك بعض الكعك أو شيء ما 483 00:28:03,709 --> 00:28:05,499 هذا إنذار يا سجينة 484 00:28:05,579 --> 00:28:06,709 لأجل ماذا ؟ 485 00:28:06,789 --> 00:28:08,169 تخريب ممتلكات الحكومة 486 00:28:08,249 --> 00:28:09,879 هذا قذارة حصان, و أنتي تعلمين ذلك 487 00:28:09,959 --> 00:28:11,339 تريدين واحداً على البذاءة, أيضاً ؟ 488 00:28:18,759 --> 00:28:21,099 إذاً, أنا أعتقد أن (لورنا)من الممكن أن تكون مساعدة التحرير 489 00:28:21,179 --> 00:28:23,349 تساعدنا ببعض الأفكار لنكتب حولها 490 00:28:23,439 --> 00:28:24,439 و أناس نكتب لهم 491 00:28:24,519 --> 00:28:26,149 إذا لديكم فتاتين بيضاوين للمسؤولية 492 00:28:26,229 --> 00:28:27,729 تباً 493 00:28:27,809 --> 00:28:30,029 أنا أعتقد أنه يعتمد على من يحصل عليها 494 00:28:30,109 --> 00:28:31,989 .......... أنا عملت كتاب السنة في الثانوية, لذا 495 00:28:32,069 --> 00:28:33,989 كتاب السنة ليس حتى صف مدرسي حقيقي 496 00:28:34,069 --> 00:28:38,329 فقط تقومين بأخذ بعض الصور و تدخنين الحشيش, الكل يعلم ذلك 497 00:28:38,409 --> 00:28:41,119 على أي حال, أنا قمت بكتابة عمود بالفعل 498 00:28:41,199 --> 00:28:43,459 دعيني أرى 499 00:28:43,539 --> 00:28:45,289 انظري, لقد رسمت هذه 500 00:28:45,369 --> 00:28:48,789 إنها حول الوجود في سجن مثل الحيوانات في حديقة الحيوان 501 00:28:51,879 --> 00:28:53,969 لماذا حصان البحر مزاجه سيء ؟ 502 00:28:54,049 --> 00:28:57,049 (هذا, السيد(هيلي 503 00:28:57,139 --> 00:28:58,509 هذا رائع 504 00:28:58,599 --> 00:29:00,809 - أنتي بالفعل قمتي بأول خطأ لك - من يقول ؟ 505 00:29:00,889 --> 00:29:03,769 "إذا كنت لا تهتم فهذا يعني أنك ما زلت تهتم" 506 00:29:03,849 --> 00:29:07,059 تعلمين ماذا أقول ؟ لأنه من المستحيل لك أن لا تهتمين 507 00:29:07,149 --> 00:29:13,689 لا لا أنا أقول, أنه مهما كان مقدار اهتمامك أنا أستطيع أن أكون أقل منك اهتماماً 508 00:29:13,779 --> 00:29:16,069 هذا ليس معناها 509 00:29:16,159 --> 00:29:18,989 "يجب أن تكون "لا أستطيع أن أهتم أقل 510 00:29:19,079 --> 00:29:22,079 لأنك وصلتي لأقل اهتمام 511 00:29:22,159 --> 00:29:24,329 تشابمان) أخبريها) 512 00:29:24,409 --> 00:29:26,499 أنا أعني, تقنياً نعم 513 00:29:26,579 --> 00:29:29,499 لكن أعتقد أنها واحدة من "تلك الأشياء "الحرفية 514 00:29:29,589 --> 00:29:32,499 عندما استخدام العامية ينتصر في نهاية الأمر 515 00:29:32,589 --> 00:29:33,839 استنباط اللغات 516 00:29:33,919 --> 00:29:35,339 لماذا يجب أن تكوني كذلك ؟ 517 00:29:35,419 --> 00:29:40,469 انظري, النقطه المهمه أن الجميع يعلم ما أحاول قوله 518 00:29:40,549 --> 00:29:42,509 لماذا يجب أن تكوني حقيرة حول هذا ؟ 519 00:29:42,599 --> 00:29:44,269 (تسمى قواعد اللغة (تونتا 520 00:29:44,349 --> 00:29:46,019 (أنا سعيدة أنني وجدتك (روبيرتا 521 00:29:46,099 --> 00:29:48,849 - هل أنتي بخير ؟ - لا, أنا متابعه 522 00:29:48,939 --> 00:29:51,609 إنها الإيرلندية اللعينة أنا لا أستطيع العودة لـ بين 523 00:29:51,689 --> 00:29:52,819 بدون لمس, كافانو 524 00:29:58,779 --> 00:30:00,619 هذا حزين جداً 525 00:30:02,279 --> 00:30:04,289 ما الذي ستكتبين حوله ؟ 526 00:30:04,369 --> 00:30:08,039 أنا كنت أفكر, عمود للنصيحة 527 00:30:08,119 --> 00:30:10,039 الناس تكتب حول مشاكلها 528 00:30:10,129 --> 00:30:11,709 و من ثم أنا أخبرهم أن يتماسكوا 529 00:30:13,169 --> 00:30:16,839 أحضرتي مجموعة من البيسبول, المفضلة لدي 530 00:30:16,919 --> 00:30:19,339 تعلمين, أنا أقوم بتغطيتك 531 00:30:19,429 --> 00:30:21,509 (سيندي) 532 00:30:21,599 --> 00:30:23,059 لديك شيء لأجلي ؟ 533 00:30:23,139 --> 00:30:25,519 هذا هو, لا 534 00:30:26,979 --> 00:30:28,269 ربما أنك تهتمين بالشرح 535 00:30:28,349 --> 00:30:29,769 ليس الكل لديه طوابع 536 00:30:29,849 --> 00:30:31,559 لم يعلموا أنك ستبحثين عنها 537 00:30:31,649 --> 00:30:33,319 لا يعني أنهم يجب أن لا يحصلوا على الدخان 538 00:30:33,399 --> 00:30:36,239 في الحقيقة, هذا ما يعنيه بالضبط 539 00:30:36,319 --> 00:30:38,489 تسمى تبادل تجاري 540 00:30:38,569 --> 00:30:42,159 أنا جعلتهم يبادلون بأشياء أخرى, مثل الرجل الأحمر 541 00:30:45,539 --> 00:30:48,579 (ثقي بي, لا تريدين أن تعبثي مع (في 542 00:30:48,659 --> 00:30:50,709 سوف تكون وولفرين على مؤخرتك 543 00:30:50,789 --> 00:30:52,579 حسناً, اسمعي 544 00:30:52,669 --> 00:30:54,499 سوف أبيع الباقي ببضعة دولارات إضافية 545 00:30:54,589 --> 00:30:55,749 أعوّض هذا الفارق 546 00:30:56,799 --> 00:30:59,129 إذا كان لا يمكن الثقة بك مع المبيعات لا تستطيعي أن تبيعي 547 00:30:59,219 --> 00:31:00,549 من الآن و صاعداً, أنتي في الصيانة 548 00:31:00,629 --> 00:31:01,839 ما الذي من المفترض أن يعنيه هذا ؟ 549 00:31:01,929 --> 00:31:03,139 (تفعلين ما تفعله(سوزان 550 00:31:03,219 --> 00:31:07,059 تلفين السجائر للجميع ليبيعوها, ترتبينها, و تكنسين الخلفية 551 00:31:07,139 --> 00:31:08,729 أنا لن أقوم بهذا العمل 552 00:31:08,809 --> 00:31:11,439 عندما تقومين بدفع ديونك سوف تحصلين على فرصة للعودة للبيع 553 00:31:11,519 --> 00:31:12,559 اللعنة على هذا 554 00:31:22,989 --> 00:31:24,029 خذي مكانها 555 00:31:25,159 --> 00:31:26,239 إذا أردتي ذلك 556 00:31:30,409 --> 00:31:31,669 نعم, سأفكر حول هذا 557 00:31:36,379 --> 00:31:37,709 أنا لست خائفة منك 558 00:31:58,979 --> 00:32:01,899 - كيف أحوالك في المدرسة ؟ - جيدة 559 00:32:01,989 --> 00:32:05,069 - تحبين الأطفال الآخرين ؟ - لا بأس بهم 560 00:32:05,159 --> 00:32:08,489 بعضهم يسخرون مني يقولون أني مهووسة بالدراسة 561 00:32:08,579 --> 00:32:10,789 و ليس لدي هاتف محمول 562 00:32:10,869 --> 00:32:13,539 يقولون أن يجب أن يكون اسمي نفس اسم تلك الفتاة المتوترة في مسلسل فرندز 563 00:32:13,619 --> 00:32:14,829 هذا هراء 564 00:32:14,919 --> 00:32:17,669 يجب أن تسمّين على مونيكا من الحب و كرة السلة 565 00:32:17,749 --> 00:32:19,509 (لعبت من قبل السيدة(سانا ليثان 566 00:32:19,589 --> 00:32:23,299 التي بالمناسبة غير متوترة واعدت دينزيل 567 00:32:23,379 --> 00:32:25,089 ! و هو متزوج 568 00:32:25,179 --> 00:32:26,509 هذه شائعات 569 00:32:26,599 --> 00:32:29,469 هذه ليست شائعات, و هذا ممل على أية حال 570 00:32:29,559 --> 00:32:34,649 (اللعنة, هل هذا صديقي (مارتن اعتقدت أنه في السجن 571 00:32:34,729 --> 00:32:35,939 لقد خرج الشهر الماضي 572 00:32:36,019 --> 00:32:37,439 انظري لهذا 573 00:32:39,529 --> 00:32:42,029 مستحيل, سأكلمك لاحقاً 574 00:32:42,109 --> 00:32:44,449 ما الذي تفعلينه هنا ؟ اعتقدت أنك في السجن 575 00:32:44,529 --> 00:32:46,869 رجاءً, أنا زلقة في هذه الأمور 576 00:32:46,949 --> 00:32:47,989 مرحباً 577 00:32:48,069 --> 00:32:51,039 لقد حصلت على عمل حكومي في بيتسبرغ 578 00:32:51,119 --> 00:32:52,579 هذا شيء مجنون 579 00:32:52,659 --> 00:32:54,369 (يجب أن تصعدين للأعلى و تلقين التحية على (فوزي 580 00:32:54,459 --> 00:32:55,999 اللعنة, (فوزي) موجود أيضاً 581 00:32:56,079 --> 00:32:58,379 سيبلل نفسه عندما يراك 582 00:32:58,459 --> 00:33:00,049 انظري, سوف أذهب للأعلى لعشر دقائق 583 00:33:00,129 --> 00:33:02,339 ابقي هنا, حسناً ؟ 584 00:33:05,469 --> 00:33:07,339 عشرين دقيقة على الأكثر, أعدك 585 00:33:08,889 --> 00:33:10,559 أحبك 586 00:33:10,639 --> 00:33:13,729 أعطني البعض, تعال هنا 587 00:33:15,979 --> 00:33:19,609 إذاً, ما الذي انتهى بك الأمر لفعله؟ 588 00:33:30,159 --> 00:33:31,829 (واندا) 589 00:33:42,209 --> 00:33:43,839 أريد أن أقول أنني آسف 590 00:33:43,919 --> 00:33:46,089 متأخر قليلاً لهذا 591 00:33:47,839 --> 00:33:50,759 أنا أخفقت كل شيء مرّ بسرعه 592 00:33:50,849 --> 00:33:54,229 (أنا لدي عمر (سكوت يجب أن تتقدم أو تخرج من الوعاء 593 00:33:58,559 --> 00:34:00,609 أعطني فرصة أخرى 594 00:34:02,019 --> 00:34:03,649 سوف أتقدم 595 00:34:04,689 --> 00:34:07,569 سوف أحضر خلّاط و كل شيء 596 00:34:09,159 --> 00:34:10,279 أنا أفتقدك 597 00:34:17,209 --> 00:34:18,789 تعال هنا أيها الباندا 598 00:34:27,219 --> 00:34:29,129 لقد اشتقت إليك أيضاً 599 00:34:32,719 --> 00:34:34,679 تعلمت بعض الأشياء حول أجساد النساء 600 00:34:34,769 --> 00:34:35,929 أعتقد أنك ربما تستمتعين 601 00:34:46,649 --> 00:34:48,319 ما الذي قمت بفعله لفتاتي (ميراتزا) ؟ 602 00:34:48,399 --> 00:34:49,529 لقد كانوا يبتزوني 603 00:34:49,609 --> 00:34:50,949 لم تكن ستقول شيئاً 604 00:34:51,029 --> 00:34:52,659 تعتقد أنها ستقوم بسجن والد طفلي 605 00:34:52,739 --> 00:34:53,779 حتى لا يستطيع أن يزوّده ؟ 606 00:34:53,869 --> 00:34:55,159 هذه مخاطرة لن أقبل بها 607 00:34:55,239 --> 00:34:56,829 هذه أختي هنا 608 00:34:56,909 --> 00:34:59,159 أنا لا أحب هذه العاهرة حتى و لكنها من العائله 609 00:34:59,249 --> 00:35:01,169 ما الذي يفترض أن أفعله ؟ أخبريني 610 00:35:01,249 --> 00:35:03,879 هل يفترض أن أجعل كل فتاة أسبانية في الجوار أن تحركني ؟ 611 00:35:05,379 --> 00:35:07,049 ما الذي تعتقدين سيحصل 612 00:35:07,129 --> 00:35:09,339 عندما يروني أعطي السجينات قوارير خمر الطائرات ؟ 613 00:35:09,429 --> 00:35:12,089 ربما كان يجب أن تفكر في هذا عندما لم ترد أن تلبس واقي ذكري ؟ 614 00:35:12,179 --> 00:35:15,509 "سأسحبه خارجاً عزيزتي, إنه يأخذ وقتاً طويلاً ليأتي مع المطاط" 615 00:35:15,599 --> 00:35:16,809 هذا ليس عادلاً, و أنتي تعلمين ذلك 616 00:35:16,889 --> 00:35:19,599 اللعنة عليك, ها قد استخدمت الكلام البذيء هل ستكتب لي إنذار ؟ 617 00:35:19,689 --> 00:35:23,689 - ....... دايا) أنا) - اعتديت على ضابط, اكتب لي إنذار 618 00:35:23,769 --> 00:35:26,279 ماذا أيها الجبان؟ هيّا 619 00:35:26,359 --> 00:35:28,189 لن أكتب لك إنذار 620 00:35:28,279 --> 00:35:31,569 لكن تستطيع إذا أردت ذلك, صحيح ؟ 621 00:35:31,659 --> 00:35:35,079 لأن لديك اختيار أنت لديك السلطة 622 00:35:36,119 --> 00:35:37,199 أنا سجينة 623 00:35:38,409 --> 00:35:39,959 ليس لدي شيء 624 00:35:45,959 --> 00:35:48,629 يا إلهي, أنا أكره الرجال الكبار في السن 625 00:35:48,709 --> 00:35:51,299 سيداتي و سادتي السيناتور القادم 626 00:35:52,429 --> 00:35:54,219 تريد التحدث عن البنية التحتية 627 00:35:54,299 --> 00:35:58,389 أو مستوى الفيضانات, أو أياً كان, سيء للغاية 628 00:35:58,469 --> 00:36:01,689 إنه نفس السؤال اللعين في كل مره 629 00:36:01,769 --> 00:36:05,359 (لا (أندري روني أنا لا أريد أن ألمس رعايتك الطبية اللعينة 630 00:36:05,439 --> 00:36:07,769 قل ما يجب أن تقوله لتحصل على تصويت كبار السن 631 00:36:11,109 --> 00:36:12,699 هل تعتقدين أن شعري يبدو لامعاً للغاية ؟ 632 00:36:16,409 --> 00:36:18,409 بريد المدينة أرسل التقرير 633 00:36:18,489 --> 00:36:22,039 ....... رولي) حصل على أكبر تبرعات من) 634 00:36:22,119 --> 00:36:24,999 ما هو وجهه رجل القولف 635 00:36:25,079 --> 00:36:27,789 لقد وضعوا مليون و نصف 636 00:36:30,629 --> 00:36:34,339 أراهن أن (رولي) يرقص مثل قرد عاهر 637 00:36:34,429 --> 00:36:36,849 هذه هي, لقد تدمرنا 638 00:36:38,809 --> 00:36:40,889 (تستطيع أن تذهب (قافين 639 00:36:40,969 --> 00:36:42,099 رائع 640 00:36:43,689 --> 00:36:45,019 خطاب عظيم اليوم سيدي 641 00:36:47,609 --> 00:36:49,569 قوي للغاية 642 00:36:55,779 --> 00:36:58,869 اسمعي, نحن لن نستسلم 643 00:36:58,949 --> 00:37:00,739 سنكتشف هذا. لدينا خيارات 644 00:37:00,829 --> 00:37:01,949 أنا مشدودة عزيزي 645 00:37:02,039 --> 00:37:05,539 لدي هؤلاء المراسلين حول ليتشفيلد مثل (بوب وودوارد) اللعين 646 00:37:05,619 --> 00:37:06,999 هو لن يجد شيئاً, أعدك 647 00:37:07,079 --> 00:37:08,589 إنها مثل "بالتأكيد يا صديقي 648 00:37:08,669 --> 00:37:11,879 "دعنا نقلق حول تمويل حمامات فاخرة لهؤلاء السيدات" 649 00:37:11,959 --> 00:37:13,759 "و مراوش برؤوس مزدوجة" 650 00:37:13,839 --> 00:37:16,429 "لا تهتم بإصلاح قوانين العقوبات" 651 00:37:16,509 --> 00:37:19,509 "و إعطاء محاكمات عادلة للجميع, و محاميين مختصين" 652 00:37:19,599 --> 00:37:21,099 "لا لا, دعنا نعطيهم ليفه" 653 00:37:21,179 --> 00:37:22,309 أنا أعلم, أنا أعلم 654 00:37:22,389 --> 00:37:25,389 الناس يستطيعون أن يكونوا جداً صغيرين 655 00:37:25,479 --> 00:37:27,479 سوف ننتصر, أعدك 656 00:37:28,649 --> 00:37:33,069 و ثم سنبدأ العمل لإصلاح ما هو مهم حقاً 657 00:37:33,149 --> 00:37:35,859 نحن أناس طيبين, سنجد المال 658 00:37:37,069 --> 00:37:40,829 نحصل على منزل في ألبانيا ربما أخيراً نحصل على طفل 659 00:37:40,909 --> 00:37:41,909 إذا كنت تريد الحصول عل طفل 660 00:37:41,989 --> 00:37:44,579 ربما يجب أن تقوم بممارسة الجنس معي 661 00:37:52,629 --> 00:37:54,669 ........ تعلمين, أنا 662 00:37:55,799 --> 00:37:58,799 أنا استنفدت كل الوقت هذا استنزاف كبير 663 00:37:58,889 --> 00:38:01,099 ....... أنا أعلم, أنا آسفه, أنا فقط 664 00:38:03,599 --> 00:38:06,139 أريد فقط أن أشعر أنك تريدني 665 00:38:09,059 --> 00:38:11,229 أنا أكثر من أني أريدك عزيزتي 666 00:38:12,569 --> 00:38:14,319 أنا أحتاجك 667 00:38:38,129 --> 00:38:39,299 يوم جيد, مايت 668 00:38:39,379 --> 00:38:43,219 أنا فقط أمزح, من يقول ذلك أصلاً 669 00:38:43,299 --> 00:38:45,389 اضطررت للخروج من المنزل قليلاً 670 00:38:45,469 --> 00:38:49,769 بولي) كانت في مزاج سيء اليوم) 671 00:38:50,809 --> 00:38:53,019 اعتنيت بالطفل طوال اليوم 672 00:38:53,109 --> 00:38:56,739 أخبرتها أن تذهب لتدور أو أياً كان ما تقوم به 673 00:38:56,819 --> 00:39:01,319 و عندما عادت كانت في مزاج أغرب من ذي قبل 674 00:39:02,619 --> 00:39:04,909 عاهرات, هل أنا محق ؟ 675 00:39:06,619 --> 00:39:08,159 كيف الأمور معك, مايت ؟ 676 00:39:18,799 --> 00:39:20,799 أنا أخاف أن أدخل 677 00:39:22,049 --> 00:39:25,099 الماء بارد جداً 678 00:39:27,139 --> 00:39:30,019 دائماً تخبرني أن أدخل الأشياء 679 00:39:31,689 --> 00:39:32,849 حسناً 680 00:39:34,059 --> 00:39:35,729 بحق الجحيم 681 00:39:36,939 --> 00:39:39,109 ها أنا قادمة 682 00:40:20,649 --> 00:40:22,029 أخرج من الشجرة 683 00:40:25,239 --> 00:40:27,489 أنا لا أعبث مع الشجر, عموماً 684 00:40:28,659 --> 00:40:31,999 لماذا أنتي تتسللين خلسة حول الكل 685 00:40:32,079 --> 00:40:33,669 أنتي لستي النمر الوردي اللعين 686 00:40:35,579 --> 00:40:39,459 أنتي مرحة, أليس كذلك؟ دائماً تقولين النكات, دائماً تهرّجين 687 00:40:41,419 --> 00:40:43,299 لا نستطيع أن نضحك هنا, ماذا لدينا أيضاً ؟ 688 00:40:43,379 --> 00:40:45,589 هذه نقطة عادله 689 00:40:45,679 --> 00:40:49,309 المشكلة عندما تكون النكات هي كل ما لديك 690 00:40:51,059 --> 00:40:56,979 أنتي مثل الجندب في القصه يعيش لهذا اليوم, يحصل على وقت مرح 691 00:40:57,059 --> 00:41:00,479 لا مسؤوليات, لا خطط مستقبلية, لا طموح 692 00:41:00,569 --> 00:41:02,399 انتهز الفرصه, أليس كذلك ؟ 693 00:41:04,739 --> 00:41:07,699 شخص أذكى منك قال ذلك 694 00:41:07,779 --> 00:41:09,619 نعم, حسناً, ربما هذا قيل في ذلك الوقت 695 00:41:09,699 --> 00:41:13,039 عندما كان من المتوقع أن تحقق ما تريد قبل الأربعين 696 00:41:14,959 --> 00:41:17,999 إذا كنتي لا تبنين مستقبلاً 697 00:41:19,039 --> 00:41:22,129 هذا بسبب أنك لا تصدقين أن هنالك مستقبل 698 00:41:23,299 --> 00:41:26,089 أنتي تخليتي عن نفسك 699 00:41:28,889 --> 00:41:30,639 أنتي فاشله 700 00:41:44,489 --> 00:41:46,149 هل خرجتي عن عقلك ؟ 701 00:41:46,239 --> 00:41:49,739 أنا مستيقظة أنتظرك حتى منتصف الليل ليس لدي فكرة أين أنتي 702 00:41:49,829 --> 00:41:51,659 كل شيء بخير, ذهبنا نمرح قليلاً 703 00:41:51,739 --> 00:41:56,079 الفتاة بعمر تسع سنين ملابسها عفنة من رائحة الدخان 704 00:41:57,829 --> 00:42:00,339 هي لم تدخن شيئاً, أنا لست معتوهه 705 00:42:00,419 --> 00:42:04,549 هذا خطأي لأني جعلتك تأخذينها 706 00:42:04,629 --> 00:42:08,049 أنتي فقط تشعرين بالغيرة لأنها تحبني أكثر منك, اعترفي 707 00:42:08,129 --> 00:42:10,219 لا تجاملين نفسك 708 00:42:10,299 --> 00:42:13,469 سوف تحب أي شخص يظهر هنا كل بعد فترة 709 00:42:13,559 --> 00:42:16,689 و يعطيها هدايا لم تأتي حتى بصدق 710 00:42:17,689 --> 00:42:20,399 أنا أستطيع أن أفعل أي شيء أريده مع ابنتي 711 00:42:27,029 --> 00:42:30,199 فقدتي كل الحق بأن تناديها بابنتك 712 00:42:30,279 --> 00:42:32,119 عندما تركتيها هنا معي 713 00:42:32,199 --> 00:42:35,199 تعتقدين أنني فقدت حقي؟ ماذا عن هذا 714 00:42:36,829 --> 00:42:39,959 لماذا لا نخبرها بالحقيقة و نرى من الذي ستختاره ؟ 715 00:42:40,039 --> 00:42:42,339 لا تجرؤين بأن تقومي بذلك لها 716 00:42:42,419 --> 00:42:43,709 إنها بعمر كافي الآن 717 00:42:43,799 --> 00:42:47,549 لن تقولي لها شيئاً و من ثم تذهبين و تتركينها 718 00:42:47,629 --> 00:42:51,009 تريدين أن تخبريها ؟ حسناً اذهبي أنتي و أخبريها 719 00:42:51,089 --> 00:42:52,969 لكن بعد ذلك ستأخذينها 720 00:42:53,049 --> 00:42:54,059 حسناً, ربما سأفعل 721 00:42:54,139 --> 00:42:57,099 و أي نوع من الرعاية ستقدمينه لتلك الطفلة ؟ 722 00:42:57,179 --> 00:42:59,809 يجب أن تأخذيها كل يوم من المدرسه 723 00:42:59,899 --> 00:43:01,809 تأخذينها لدرس البيانو ؟ 724 00:43:01,899 --> 00:43:03,649 يجب أن تضفّري شعرها 725 00:43:03,729 --> 00:43:05,819 تجالسينها في الليل إن كانت مريضة 726 00:43:05,899 --> 00:43:07,319 تنظفين قيئها و أنتي على يديك و ركبتيك ؟ 727 00:43:07,399 --> 00:43:08,819 ماذا, تعتقدين أنني لا أستطيع القيام بهذا ؟ 728 00:43:08,899 --> 00:43:09,989 خذيها إذاً 729 00:43:10,069 --> 00:43:14,239 إذا كنتي تعتقدين أنك تستطيعين تربيتها أفضل مني, على الرحب 730 00:43:14,329 --> 00:43:16,489 خذيها, و اذهبي 731 00:43:20,499 --> 00:43:21,919 كيف لي أن أعرف 732 00:43:21,999 --> 00:43:23,629 هي لا تخبرني بأي شيء 733 00:43:24,249 --> 00:43:27,089 تقضي كل وقتها في رسم رسماتها الغريبه 734 00:43:29,009 --> 00:43:30,719 لديك نبته 735 00:43:30,799 --> 00:43:32,679 لأجل المشتل 736 00:43:33,889 --> 00:43:36,559 إكليل الجبل من شجرة في البيت 737 00:43:36,639 --> 00:43:38,219 ينمو لنبتة جديدة كلياً 738 00:43:41,389 --> 00:43:42,399 على أي حال 739 00:43:43,899 --> 00:43:45,649 آسف, اضطررت أن أكسر السوط بالأمس 740 00:43:47,529 --> 00:43:51,199 هذا العمل ربما يبدو سهلاً. لكنه ليس كذلك 741 00:43:52,779 --> 00:43:56,369 أنا لدي طموح ربما أصبح مدير السجن يوماً ما 742 00:43:56,449 --> 00:43:58,869 حملة الإنذارات هذه من يعلم إذا كانت تعمل ؟ 743 00:43:58,949 --> 00:44:01,869 الناس الذين في الأعلى يحبون الخطط, يحبون المبادره 744 00:44:01,959 --> 00:44:04,379 يجب أن تريهم أنك تعمل 745 00:44:04,459 --> 00:44:05,669 أنا أفهم ذلك 746 00:44:06,959 --> 00:44:10,219 بعض الناس, ليس لديهم طموح على الإطلاق 747 00:44:10,299 --> 00:44:15,759 هم فقط يريدون أن يشربوا البيره و يعملون أقل شيء ممكن 748 00:44:17,889 --> 00:44:20,479 لوتشك) على سبيل المثال) 749 00:44:21,849 --> 00:44:23,729 لوتشك رائع 750 00:44:23,809 --> 00:44:27,229 بالتأكيد, إذا كنتي تحبين هذا النوع من الأشياء 751 00:44:27,319 --> 00:44:29,319 أحب أن أتحدث معه 752 00:44:29,399 --> 00:44:32,529 جميل التحدث مع شخص لديه ما تفعله طوال اليوم 753 00:44:32,609 --> 00:44:34,409 مثل, عمل الأشياء 754 00:44:39,869 --> 00:44:40,909 حسناً 755 00:44:41,959 --> 00:44:43,409 سأذهب بهذه في الخارج 756 00:44:43,499 --> 00:44:44,499 أراك غداً 757 00:44:50,339 --> 00:44:52,259 (هي ما زالت ابنتك, (أليدا 758 00:44:52,339 --> 00:44:54,759 تذكري كيف كنتي عندما كنتي حامل 759 00:44:56,009 --> 00:44:58,849 عندما كنت حامل, تحدثت لأمي 760 00:45:01,139 --> 00:45:02,729 هل أنتي متأكده حول هذا الخط ؟ 761 00:45:02,809 --> 00:45:04,229 حقاً ؟ 762 00:45:04,309 --> 00:45:07,439 (انظري, (بينيت) لن يضع الأوراق لـ (ماريتزا 763 00:45:07,519 --> 00:45:09,859 هو كان يحاول أن يعطيها درساً ستكون في الخارج غداً 764 00:45:09,939 --> 00:45:11,439 (أنا لم أقل شيئاً حول (ماريتزا 765 00:45:11,529 --> 00:45:12,939 لكنك تتصرفين بحقاره 766 00:45:13,029 --> 00:45:17,119 ليس لمجرد أنك تقومين بالرسوم الهزلية لا يعني أنه يجب عليك أن تكوني هزلية 767 00:45:17,199 --> 00:45:19,619 ماذا, حسوده 768 00:45:19,699 --> 00:45:22,909 أنا لم أعتقد أبداً أن القهوة من الممكن أن تستخدم كظل للعين 769 00:45:22,999 --> 00:45:26,919 نعم عزيزتي, طعمها كالمؤخره لذا من الأفضل أن تستخدم كمستحضر تجميل 770 00:45:26,999 --> 00:45:29,459 من كان يعتقد أن (كابوتو) لديه سلحفاة 771 00:45:29,539 --> 00:45:32,089 أعني, أنا كنت سأصفه كرجل طيور 772 00:45:32,169 --> 00:45:34,129 السيده المحرره, كيف حالك ؟ 773 00:45:34,219 --> 00:45:36,219 في الحقيقة كلنا محررات مساعدات هنا 774 00:45:36,299 --> 00:45:40,389 تعنين مثل برامج التلفاز مع كل تلك الأسماء التي تظهر في البدايه 775 00:45:40,469 --> 00:45:41,639 لا يمكن أن يكونوا كلهم بتلك الأهمية 776 00:45:41,719 --> 00:45:45,559 أؤكد لك أن الجميع هنا حيوي في هذه العمليه 777 00:45:46,889 --> 00:45:48,809 (انظر لهذه سيد (هيلي 778 00:45:48,899 --> 00:45:50,649 ما هذه ؟ 779 00:45:50,729 --> 00:45:52,109 رسوم هزليه ؟ 780 00:45:54,319 --> 00:45:55,899 عمل فني جيد 781 00:45:55,989 --> 00:45:57,069 (سيد (هيلي 782 00:45:57,159 --> 00:45:59,159 كنت أتساءل إذا سمعت أي شيء حول إجازتي 783 00:45:59,239 --> 00:46:02,119 بيروقراطيه, سأتصل و أتفقد ذلك 784 00:46:02,199 --> 00:46:03,579 متى حدث ذلك ؟ 785 00:46:03,659 --> 00:46:06,999 هذا فقط لنزيحه عن ظهورنا 786 00:46:07,079 --> 00:46:08,329 غرور 787 00:46:08,419 --> 00:46:10,209 (تفكير جيد, (تشابمان 788 00:46:10,289 --> 00:46:12,379 حسناً, واصلي العمل 789 00:46:12,459 --> 00:46:14,299 حصان البحر مضحك للغاية 790 00:46:17,969 --> 00:46:19,009 أعطيني هرائي 791 00:46:32,069 --> 00:46:33,899 هنالك المزيد حيث أتوا 792 00:46:33,979 --> 00:46:35,609 أنا أعلم 793 00:46:35,689 --> 00:46:38,569 لأنني أنا من أحضرت الزبادي 794 00:46:38,649 --> 00:46:41,199 (تحلي ببعض الطرافة (ميندوزا 795 00:46:43,199 --> 00:46:45,949 حسناً, أنا لم أسأل عن أي من هذا 796 00:46:48,869 --> 00:46:52,499 هنالك قائمة تنتظر لكن سأرى ما يمكنني فعله 797 00:46:52,589 --> 00:46:56,049 ماذا تريدين ؟ قناع طين جميل ؟ 798 00:46:57,219 --> 00:46:58,339 أو علكة ؟ 799 00:46:58,419 --> 00:47:01,549 الكل فجأة أصبح يريد علكة لبعض الأسباب 800 00:47:01,639 --> 00:47:03,759 يقومون بعمل ولاعة بالغلاف 801 00:47:05,139 --> 00:47:07,729 أنا لا أحب هذا الشيء 802 00:47:07,809 --> 00:47:10,229 هي تبيع أشياءها و أنتي تبيعين أشياءك 803 00:47:10,309 --> 00:47:11,559 ليست منافسه 804 00:47:13,979 --> 00:47:15,359 إذاً أنتي بجانبها 805 00:47:15,439 --> 00:47:18,779 لا لا أنا لا أريد السوق السوداء 806 00:47:19,949 --> 00:47:23,489 أريد الكزبرة, تستطيعين أن تزرعيها في الحديقة 807 00:47:26,329 --> 00:47:27,329 اتفقنا 808 00:47:29,289 --> 00:47:31,669 - بعض الفلفل ؟ - لا تكثرين 809 00:47:31,749 --> 00:47:32,829 لكن لا بأس 810 00:47:34,419 --> 00:47:35,999 حسناً إذاً 811 00:47:39,879 --> 00:47:41,719 أنا متأخرة على شيء 812 00:48:30,269 --> 00:48:32,599 أنتي تستمرين بإخراج كل الأهداف التي أمامك 813 00:48:32,689 --> 00:48:35,439 (لكن يجب أن تفكري مستقبلاً (سوزان 814 00:48:35,519 --> 00:48:37,479 إذا تحركتي لهنا 815 00:48:40,239 --> 00:48:41,279 ماذا سوف أفعل ؟ 816 00:48:43,859 --> 00:48:45,909 "تسمّى "اللعبة الطويله 817 00:48:49,739 --> 00:48:51,289 حسناً 818 00:48:51,369 --> 00:48:52,659 حسناً, ماذا ؟ 819 00:48:55,209 --> 00:48:57,499 سآخذ دوائي 820 00:48:59,629 --> 00:49:00,669 أعطها الشنطه 821 00:49:09,679 --> 00:49:11,179 ما هذا ؟ 822 00:49:11,269 --> 00:49:12,349 حفائظ مستخدمه 823 00:49:14,059 --> 00:49:18,689 ليست حفائظ, فقط جزء الأنبوب من سلة المهملات 824 00:49:18,769 --> 00:49:20,529 الآن أنتي تعبثين معي 825 00:49:20,609 --> 00:49:23,359 الحفائظ تكلّف خمسة دولارات 826 00:49:23,439 --> 00:49:25,609 استخدام الأنبوب من القمامه مجاني 827 00:49:25,699 --> 00:49:27,279 من أين تعتقدين أتت الدفعة الأولى ؟ 828 00:49:28,819 --> 00:49:29,989 ينبغي على أحد القيام بذلك 829 00:49:30,079 --> 00:49:31,579 هذا مقرف 830 00:49:31,659 --> 00:49:32,949 نعم, هو كذلك 831 00:49:38,789 --> 00:49:40,209 عظيم 832 00:49:53,309 --> 00:49:54,849 أنا عطشانه 833 00:49:54,929 --> 00:49:58,059 - اشربي الماء الذي أعطيتك - لا أريد ماء, أريد عصير 834 00:49:58,149 --> 00:50:00,229 حسناً, يجب أن تنتظري حتى نتخطّى الأمن 835 00:50:00,319 --> 00:50:02,649 لكنني عطشانة الآن 836 00:50:05,489 --> 00:50:06,489 هل لديكي أطفال ؟ 837 00:50:09,619 --> 00:50:10,949 لا 838 00:50:11,029 --> 00:50:13,159 شكراً, لنذهب عزيزتي 839 00:50:25,629 --> 00:50:30,429 أنا لن أذهب أنا لن أذهب, أنا لن أذهب 840 00:50:30,509 --> 00:50:34,009 (روبيرتا) لا تدعيهم يأخذوني (روبيرتا) 841 00:50:35,519 --> 00:50:39,519 (روبيرتا) 842 00:50:40,609 --> 00:50:42,649 رجاءً أخبريني أنهم يأخذونها للمساعده 843 00:50:42,729 --> 00:50:44,819 هم يأخذونها لمحطة الباص 844 00:50:44,899 --> 00:50:47,779 هي تعتقد أن (لندن جونسون) هو الرئيس 845 00:50:47,859 --> 00:50:51,489 هي تحتاج رعاية كامله في مرفق مخصص 846 00:50:51,569 --> 00:50:53,279 ! دعني 847 00:50:53,369 --> 00:50:54,539 هم لن يقومون بالدفع لأجل ذلك 848 00:50:54,619 --> 00:50:55,789 ماذا عن عائلتها ؟ 849 00:50:55,869 --> 00:51:00,579 لديها ابنة في (ستوكهولم), إنهم لا يتكلمون 850 00:51:00,669 --> 00:51:02,249 إذاً هي في الشارع ؟ 851 00:51:04,129 --> 00:51:07,839 "يسمى "الإفراج للرأفه 852 00:51:07,919 --> 00:51:10,679 !! (روبيرتا) 853 00:51:12,549 --> 00:51:14,049 !! (روبيرتا) 854 00:51:28,049 --> 00:51:32,049 @Ahhh_mad تمت الترجمة بواسطة 855 00:51:33,049 --> 00:52:33,049 @Ahhh_mad تابعوني على تويتر