1 00:01:19,400 --> 00:01:22,500 لقد كانت غلطة صريحة. كانت تحاول أن تساعد. 2 00:01:22,400 --> 00:01:24,300 مساعدة أخرى وسأصبح ميتة. 3 00:01:24,600 --> 00:01:28,400 هي تكره ارتداء نظاراتها. تعتقد بأنها تجعل أنفها أكبر. 4 00:01:28,900 --> 00:01:33,100 إذا كنت تريدين إغتيال شخص ما, فإن الرؤية متطلب رئيسي. 5 00:01:33,200 --> 00:01:37,700 الخطوة الأولة: إختاري شخص لقتلة الخطوة الثانية: إقتلية 6 00:01:37,800 --> 00:01:40,100 لن تصمد شهراَ في الحبس الإنفرادي 7 00:01:40,200 --> 00:01:42,600 هذا إخفاق ملكي يا فتيات 8 00:01:42,600 --> 00:01:44,500 سوف تعلم (في) بإنها الهدف 9 00:01:44,600 --> 00:01:46,400 العائلة بأكملها في خطر 10 00:01:46,500 --> 00:01:51,400 إلا إذا استعملناها لمصلحتنا 11 00:01:51,400 --> 00:01:53,400 هي لا تعلم بإنها غلطة 12 00:01:53,500 --> 00:01:58,400 أخبريها بأنها تحذير لا تعبثوا مع (ريد) 13 00:01:58,500 --> 00:02:02,500 أو سوف تطعن أمرأة عمرها 79 عاماً شخصاً لم تلتقوه من قبل 14 00:02:02,600 --> 00:02:04,500 هذه هي درجة رعبك 15 00:02:04,500 --> 00:02:08,900 طعنتي غريب في الكلية فقط لترسلي رسالة 16 00:02:09,000 --> 00:02:13,700 لو كنت هذه الـ (في) لـفكرت مرة أخرى قبل أن أغضبك 17 00:02:13,800 --> 00:02:15,600 هذا ما كانت (تاسليتز) تريده 18 00:02:15,700 --> 00:02:19,700 (تاسليتز) وضعتنا في هذا الموقف لن نخاطر بهذه التراهات 19 00:02:23,500 --> 00:02:27,100 علينا أن نوضح ما حدث بسلام 20 00:02:27,200 --> 00:02:28,400 بمفاوضة 21 00:02:28,500 --> 00:02:31,400 مفاوضة؟ هل نحن قراصنة؟ 22 00:02:31,500 --> 00:02:33,900 أحدنا لديها وشم أخطبوط 23 00:02:35,700 --> 00:02:38,100 إلصاق النوافذ ليست بفكرة جيدة 24 00:02:38,200 --> 00:02:40,200 إنها مسجلة في كتيب الطوارئ 25 00:02:40,300 --> 00:02:42,000 أخبار سيئة يا إعصار واندا 26 00:02:42,100 --> 00:02:44,600 تم إهباطك إلى عاصفة إستوائية 27 00:02:44,700 --> 00:02:45,900 مضحك 28 00:02:46,000 --> 00:02:48,500 لقد قال رجل الجو بأنك أصبحت أعرض 29 00:02:48,500 --> 00:02:51,000 تستطيعين سحق عدة أشجار عندما تضرب مؤخرتك اليابسة 30 00:02:51,000 --> 00:02:52,900 حسناً يا ستيف هارفي لقد فهمنا ستيف هارفي: ممثل كوميديا أمريكي 31 00:02:53,000 --> 00:02:57,300 آخر مرة حصلنا فيها على تسريب كانت في الغرفة رقم 4 والمدخل والصيدلية 32 00:02:58,500 --> 00:03:00,400 لقد قاموا بتصليح بعض الثغرات في الصيف 33 00:03:00,500 --> 00:03:04,100 لكنني لست متفائلاً بما يحدث هناك 34 00:03:04,100 --> 00:03:05,300 هذا المكان يحتاج إلى سطح جديد 35 00:03:05,400 --> 00:03:08,100 (فيج) تتولى بهذا الأمر لا تقلق 36 00:03:08,200 --> 00:03:12,400 سوف تنشئ لنا أيضاً بار للإسبرسو ومسبح 37 00:03:42,900 --> 00:03:44,400 لقد ظننت بأنك تعلمت درسك 38 00:03:45,800 --> 00:03:46,800 وما هو هذا الدرس؟ 39 00:03:46,900 --> 00:03:48,900 لا أعلم, ربما الإختلاط مع العنصر الإجرامي؟ 40 00:03:49,000 --> 00:03:52,500 أنا العنصر الإجرامي وأنت كذلك كما أتذكر 41 00:03:52,600 --> 00:03:53,800 أنت تعلمين بما أقصد 42 00:03:53,900 --> 00:03:55,000 لا تبدأي بهذا الموضوع مجدداً 43 00:03:55,100 --> 00:03:56,800 لقد تسببت برميك في العزل الإنفرادي 44 00:03:56,900 --> 00:03:58,200 لم تكن غلطتها 45 00:03:58,200 --> 00:04:00,700 لقد كانت غلطة هذا المكان سقط علي مجدداً 46 00:04:00,800 --> 00:04:02,200 وسوف يقوم بفعلها مجداً 47 00:04:04,600 --> 00:04:06,800 شيئ ما سيدمرك تعلمين؟ 48 00:04:08,000 --> 00:04:10,700 النظام, الرجل, (في) 49 00:04:11,900 --> 00:04:13,300 لا تستطيعين فعل أي شيئ حياله 50 00:04:13,400 --> 00:04:15,900 على الأقل (في) تعطي 10% من المكتسبات 51 00:04:17,000 --> 00:04:18,600 لقذ أخذت صديقتي 52 00:04:19,400 --> 00:04:21,000 وسوف تقاتيلينها إلى الأبد؟ 53 00:04:21,900 --> 00:04:25,100 توقفي عن جعل الأشياء صعبة عليكِ 54 00:04:34,300 --> 00:04:35,300 هل أنتِ بخير يا (شابمان) 55 00:04:37,100 --> 00:04:39,400 نعم نعم 56 00:04:39,500 --> 00:04:40,900 هل تحدثتي مع محاميكِ؟ 57 00:04:41,800 --> 00:04:44,900 تحدثت مع أحد شركائة لقد قال بأنه هناك 58 00:04:45,000 --> 00:04:46,900 قال بأنه ليس هناك أي شيئ يستطيعون القيام به 59 00:04:47,000 --> 00:04:50,200 قال بأنه يتم تحويل السجناء طوال الوقت 60 00:04:50,300 --> 00:04:53,300 أجل, أتانى حوالي 30 فتاة من (بانساكولا) العام الماضي 61 00:04:53,400 --> 00:04:55,800 عندما كان لديهم مرض السل 62 00:04:55,900 --> 00:04:56,900 هذا ليس بهذا السبب 63 00:04:57,000 --> 00:05:00,600 هذا هي (فيج) تدمرني شخصياً 64 00:05:00,700 --> 00:05:03,400 أصبحت تكرهني منذ برنامج الراديو السخيف 65 00:05:04,800 --> 00:05:06,700 لكن أنتِ لديك صلات 66 00:05:06,800 --> 00:05:09,400 تستطيعين محاربة هذا قد حصلت على إذن خروج سابقاً 67 00:05:09,500 --> 00:05:11,600 حصلت على إذن خروج وهو يألم مؤخرتي 68 00:05:11,700 --> 00:05:13,100 قال (هيلي) بأنه لا يوجد ما يستطيع فعله 69 00:05:13,200 --> 00:05:17,400 لا يستطيع بأن يطلب المزيد من الخدمات لأنه سيظهر بشكل غير ملائم 70 00:05:19,400 --> 00:05:23,300 لقد دفنتني في تلك القائمة مع درزن من الآخرين 71 00:05:25,600 --> 00:05:27,400 لدى (رويز) مولود جديد 72 00:05:28,800 --> 00:05:32,000 سوف أفتقدكِ لأنكِ كنتِ إنساناً لائقاً 73 00:05:32,000 --> 00:05:33,300 وهل تعلمين ما هو أسوء جزء؟ 74 00:05:33,400 --> 00:05:37,700 إخبار عائلتي بالموضوع وإكتشاف بأنهم شعروا بالراحة 75 00:05:37,800 --> 00:05:41,500 لن يجب عليهم أن يستغرقوا ساعات ليأتوا ويزوروني مجدداً 76 00:05:41,500 --> 00:05:43,300 كأنهم حصلوا على عطلة الأسبوع مجدداً 77 00:05:43,400 --> 00:05:45,300 كان عليكِ أن تسمعي أمي 78 00:05:45,300 --> 00:05:47,600 لقد كانت فرحة 79 00:05:47,600 --> 00:05:53,200 "لم يتبقى لك إلا 8 أشهر ليس كأنه وضع أبدي." 80 00:05:53,300 --> 00:05:55,900 ثمانية أشهر هو إلى الأبد 81 00:05:56,000 --> 00:06:00,400 كلما قل الوقت المتبقي لكِ كلما مر ببطئ 82 00:06:01,400 --> 00:06:03,600 علي الذهاب 83 00:06:06,600 --> 00:06:07,600 (موريلو) 84 00:06:10,600 --> 00:06:14,100 أتعلمين بأنك كنت أول شخص عاملني بلطف عندما أتيت هنا 85 00:06:15,800 --> 00:06:17,600 لقد كنت خائفة جداً 86 00:06:19,300 --> 00:06:22,600 لقد جعلتيني أشعر بأن الأمور ستكون على ما يرام 87 00:06:24,700 --> 00:06:29,900 سوف أقوم بتذكر بأنكِ قلتِ ذلك خلال أيامي السيئة 88 00:06:38,900 --> 00:06:40,300 ما هذا؟ 89 00:06:40,400 --> 00:06:43,600 إنه علمٌ أسود إنه الشعار العالمي للمفاوضة 90 00:06:43,700 --> 00:06:46,100 وما نحن؟ قراصنة؟ 91 00:06:46,200 --> 00:06:48,500 أنا لا أعبث أنا مجرد مبعوث 92 00:06:50,400 --> 00:06:53,000 المشتل, بعد العمل. 93 00:06:55,800 --> 00:06:59,200 سوف أقوم بأخذ دجاجتين معكرونة و نيوسبورين 94 00:08:12,200 --> 00:08:14,100 تباً لكِ 95 00:08:23,000 --> 00:08:25,400 - جوارب رائعة - شكراً 96 00:08:27,700 --> 00:08:30,300 أريد أن انبهكِ 97 00:08:30,300 --> 00:08:33,300 عن بعض الأمور التي أشعر بأنها غريبة 98 00:08:34,200 --> 00:08:35,800 حسناً 99 00:08:35,900 --> 00:08:37,400 على مثال 100 00:08:37,500 --> 00:08:42,400 لدينا ثمانين ألف دولار مخصصة إلى (فيتزكور) لصيانة الحمامات 101 00:08:42,500 --> 00:08:46,400 ولكنني ظننت بأنها كانت مضمنة مع الغرامة التي دفعناها سابقاً 102 00:08:46,500 --> 00:08:49,400 من أجل صيانة غير محددة 103 00:08:49,500 --> 00:08:51,300 هذه وظيفة أوسع 104 00:08:51,400 --> 00:08:53,100 حسناً أفهم ذلك 105 00:08:53,200 --> 00:08:56,200 ولكنني أشعر بأنه هناك تداخل ما يحدث 106 00:08:58,400 --> 00:09:00,800 أنت تقوم بعمل رائع يا (هوفمان) 107 00:09:00,900 --> 00:09:02,700 شكراً 108 00:09:02,800 --> 00:09:05,700 لذلك أظن بأنه يجب علينا أن نستكشف عن هذا الأمر 109 00:09:05,800 --> 00:09:10,100 سوف يقوم زوجي بحفلة خيرية الليلة 110 00:09:10,200 --> 00:09:14,000 لما لا تأتي كضيفي؟ تستطيع تناول بعض الكوكتيلات 111 00:09:14,100 --> 00:09:16,500 سوف تعجب زوجتك بهذا الأمر 112 00:09:16,600 --> 00:09:19,100 أنا متأكدة بأن (تيكي باربر) سيحضر تيكي باربر: لاعب كرة قدم أمريكية 113 00:09:27,300 --> 00:09:28,600 ما الأحوال؟ 114 00:09:33,800 --> 00:09:34,900 من؟ أنا؟ 115 00:09:35,800 --> 00:09:38,400 أنا بخير شكراً على السؤال 116 00:09:39,600 --> 00:09:42,600 أتعلمين بأنه من المستحيل عليكِ أن تتجاهليني إلى الأبد 117 00:09:44,800 --> 00:09:46,700 لقد تحرك 118 00:09:46,800 --> 00:09:48,500 أنا آسف لا أفهمك 119 00:09:48,600 --> 00:09:51,700 الطفل لقد تحرك 120 00:09:51,800 --> 00:09:55,400 متى؟ الآن؟ الآن؟ 121 00:09:55,500 --> 00:09:57,800 هذا الصباح واليوم عند الغداء 122 00:09:57,900 --> 00:09:59,000 هو بالفعل بالداخل 123 00:10:00,800 --> 00:10:02,200 هل أستطيع.. 124 00:10:02,300 --> 00:10:05,100 لا تستطيع بأن تشعر به من الخارج أنه صغيرٌ للغاية 125 00:10:05,200 --> 00:10:08,300 أنتِ تنادينه بـ "هو" 126 00:10:08,400 --> 00:10:10,500 صدري الأيمن أكبر من الآخر 127 00:10:10,600 --> 00:10:16,100 تقول (جلوريا) هذا معناه أنه فتى وأنا لدي رغبة بالأشياء المالحة 128 00:10:16,200 --> 00:10:19,200 لطالما رغبت بفتى أتعلمين؟ 129 00:10:20,800 --> 00:10:23,000 أعني, عندما تصورتها 130 00:10:26,700 --> 00:10:30,500 ما رأيك بـ "فرانك" 131 00:10:30,600 --> 00:10:32,800 كإسم؟ 132 00:10:32,800 --> 00:10:35,300 فرانك؟ مثل الهوت دوق؟ 133 00:10:35,400 --> 00:10:38,200 لا بأس 134 00:10:40,100 --> 00:10:41,800 ربما تكون فتاة 135 00:10:44,400 --> 00:10:46,000 نعم 136 00:10:47,300 --> 00:10:48,400 نعم أعتقد 137 00:11:02,600 --> 00:11:04,100 تباً 138 00:11:04,200 --> 00:11:07,500 أتذكر قولكِ بأنها لن تكون مشكلة 139 00:11:07,600 --> 00:11:09,400 كيف تعلمين بأنها هي من فعل هذا؟ 140 00:11:13,300 --> 00:11:15,500 يقوم الطفل بفعل أفعال أطفالية 141 00:11:15,500 --> 00:11:18,300 هذه الكنسة الصغيرة كلفتني العديد من المال 142 00:11:18,400 --> 00:11:20,300 من سيقوم بالدفع؟ أنتِ؟ 143 00:11:20,400 --> 00:11:21,800 لم يكن لي دورٌ بهذا 144 00:11:21,800 --> 00:11:24,500 لكنكِ اتخذتِ مسؤولية 145 00:11:26,600 --> 00:11:30,600 هل تظنين بأنها ستأتي هنا وتدمر ممتلكاتي لو لم تكوني معنا؟ 146 00:11:32,600 --> 00:11:34,000 ماذا ستفعلين لها؟ 147 00:11:34,100 --> 00:11:37,900 أنا أمراة أعمال, سوف أقوم بـ 148 00:11:38,000 --> 00:11:39,800 فعل كل ما علي لتقليل المخاطر 149 00:11:40,900 --> 00:11:42,200 لا تجني يا (في) 150 00:11:42,300 --> 00:11:45,300 قد تقع في حادثة هذا خيار واحد 151 00:11:45,400 --> 00:11:46,800 إذاً ماذا سيحدث؟ 152 00:11:46,900 --> 00:11:50,300 سيصبح المكان كله مغلق ستقوم الشرطة بقلب كل شيئ 153 00:11:50,400 --> 00:11:51,500 وهذا سيئ للعمل 154 00:11:52,800 --> 00:11:55,800 إذاً ما هو الخيار الثاني؟ 155 00:11:55,900 --> 00:11:59,400 أخذ منها رغبتها في قتالي وهذه أنتِ 156 00:11:59,500 --> 00:12:02,400 لا تستطيعين أن تأتي حولنا من الآن 157 00:12:03,200 --> 00:12:04,600 ولكنني فتاتك 158 00:12:04,700 --> 00:12:08,200 لقد كنت مخلصة لكِ منذ أول يوم أسألي أي شخص 159 00:12:08,300 --> 00:12:09,500 أنا أعلم بذلك 160 00:12:10,600 --> 00:12:12,000 أترين هذا الأمر كله مع صديقتك 161 00:12:12,100 --> 00:12:15,400 يقوم بإحباطي وإنه يثير الإنتباه 162 00:12:15,500 --> 00:12:17,600 ولا أستطيع أن اطيقه 163 00:12:17,700 --> 00:12:20,000 سوف أحدثها سأخبرها بأن تبتعد منـ.. 164 00:12:20,100 --> 00:12:22,900 أنظري إلى هذه الفوضى أنظري إلى هذه الفوضى! 165 00:12:22,900 --> 00:12:25,000 لقد تركتها ليراها أي شخص 166 00:12:25,000 --> 00:12:29,000 ماذا كان سيحدث لو دخل شرطي إلى هذا المكان قبلي؟ 167 00:12:29,100 --> 00:12:32,200 ستفضل بأن تجعلكِ محبوسة في السجن الإنفرادي 168 00:12:32,300 --> 00:12:33,800 على أن تراكي تعملين معي 169 00:12:35,100 --> 00:12:36,900 أنا آسفة يا (تايستي) 170 00:12:37,700 --> 00:12:40,600 لقد قلتي بأنكِ ستحميني 171 00:12:40,700 --> 00:12:43,200 لقد قلتي بأنه أنا وأنتِ معاً 172 00:12:43,300 --> 00:12:45,800 أنا متأكدة بأننا سنرى بعضنا البعض 173 00:12:49,600 --> 00:12:51,700 من يريد أجنحة حارة؟ 174 00:12:53,500 --> 00:12:56,400 لماذا تأكلين هذه القذارات؟ 175 00:12:56,500 --> 00:12:59,000 تعلمين بأنهم يحتالون عليكِ لتشتري بقايا الدجاج 176 00:12:59,100 --> 00:13:00,900 بقايا لذيذة 177 00:13:01,000 --> 00:13:03,500 لقد كنا نقطع أجنحة الدجاج ونرميها بعيداً أتعلمين بذلك؟ 178 00:13:03,600 --> 00:13:06,400 ثم أكتشف شخص ما إذا أغرقتيها في الصلصة 179 00:13:06,500 --> 00:13:08,300 تستطيعين أن تقنعي الناس بأنها جيدة 180 00:13:08,400 --> 00:13:09,700 هل قد لاحظتي 181 00:13:09,800 --> 00:13:11,600 يا فتاة هل لاحظتي 182 00:13:11,700 --> 00:13:16,500 بأنهم لا يضعوا الصلصة على أي أجزاء الدجاج الأخرى؟ 183 00:13:16,500 --> 00:13:19,400 شخصٌُ أستيقظ على الجهة السيئة من السرير 184 00:13:19,500 --> 00:13:23,100 أغلق الـ (جي تي آي) وتعال هنا (ر جاي) 185 00:13:23,200 --> 00:13:24,800 لقد أعتقدت بأنك ستأتين بطعام تايلندي 186 00:13:24,900 --> 00:13:27,300 حساء الكاري مع المعكرونة التي أحبها 187 00:13:27,300 --> 00:13:29,000 لقد تحدثنا عن هذا الأمر مسبقاً 188 00:13:29,100 --> 00:13:32,900 لقد قلت بأنكِ لا تثقي برجل يرتدي النعل وهو يطبخ 189 00:13:34,500 --> 00:13:36,600 أنا تعبة أعتقد بأني لم أنم جيداً مؤخراً 190 00:13:36,700 --> 00:13:39,300 لقد قلت لك بأنها بيتزا 191 00:13:39,400 --> 00:13:41,900 هل أنتِ قلقة على أمر ما؟ 192 00:13:41,900 --> 00:13:45,100 أنا أبيع مخدرات أنا دائماً قلقة 193 00:13:45,200 --> 00:13:48,300 كما أن بطانيتي ساخنة للغاية 194 00:13:48,400 --> 00:13:49,600 هل أنتِ متأكدة بأنكِ لست مريضة؟ 195 00:13:51,000 --> 00:13:53,100 لا لستِ مريضة أنا لا أمرض 196 00:13:53,200 --> 00:13:55,200 أنتِ لست مريضة يا (في) أنتِ عجوز 197 00:13:56,000 --> 00:13:58,500 لقد كانت لدي عمة تقوم بالصراخ والتعرق فقط 198 00:13:58,600 --> 00:14:00,500 لم تكن تتذكر أي شيئ 199 00:14:00,500 --> 00:14:02,500 تبين بأنه حدث لها التغير (يقصد سن اليأس) 200 00:14:04,400 --> 00:14:06,400 يا إلهي 201 00:14:08,900 --> 00:14:10,800 أنا شابة لهذه التراهات 202 00:14:11,800 --> 00:14:13,100 ظننت أن لدي المزيد من الوقت 203 00:14:13,200 --> 00:14:14,800 هدئي من روعك 204 00:14:14,900 --> 00:14:19,300 عمري 50 عاماً 205 00:14:19,400 --> 00:14:20,700 ما الذي فعلته بحياتي؟! 206 00:14:20,800 --> 00:14:23,800 كان يجب علي أن املك كان يجب علي أن اجد رجل لي 207 00:14:23,900 --> 00:14:25,800 نحن لديكِ 208 00:14:25,900 --> 00:14:29,600 توقفي عن خسارة عقلك حتى تحظي بقسط من النوم 209 00:14:29,700 --> 00:14:31,800 وعندها ستعلمين بما تشعرين 210 00:14:31,900 --> 00:14:35,000 جميعنا نعلم بأن (ترانس) يقول اسخف شيئ يأتي في باله 211 00:14:35,100 --> 00:14:37,900 لا أصدق بأنكِ في ال 50 من عمرك 212 00:14:39,300 --> 00:14:41,500 ما زلتي بنفس الجمال الذي كنتِ عليه عندما قابلتكِ لأول مرة 213 00:14:42,300 --> 00:14:43,700 يا فتى أنت مليئ بالتراهات 214 00:14:43,800 --> 00:14:46,200 أنت أكبر كاذب في هذا المنزل 215 00:14:46,300 --> 00:14:47,400 أنا جاد يا (في) 216 00:14:48,300 --> 00:14:51,900 لو لم تكوني بمنزلة أمي لا أعلم ما كنت سأفعل بكِ 217 00:14:53,800 --> 00:14:56,100 من الأفضل عليك أن تذهب يا فتى 218 00:15:04,400 --> 00:15:07,400 يجب عليك أن تتحدث لها طوال الوقت 219 00:15:09,300 --> 00:15:12,900 هناك العديد من الدراسات التي تقول إذا لم تتحدث إلى الطفل 220 00:15:13,000 --> 00:15:15,700 سيصبح متخلف بعمر الخامسة 221 00:15:15,800 --> 00:15:20,100 تحدث إليها. غني لها. 222 00:15:20,200 --> 00:15:21,700 يجب عليك أن تعدني بذلك حسناً؟ 223 00:15:21,800 --> 00:15:24,400 أقرأ لها عندما أكون بـ (فيرجينيا) 224 00:15:24,500 --> 00:15:29,600 أنا اعلم بأنك لا تحب الحديث ولكن يجب عليك أن تفعل من أجلها 225 00:15:29,700 --> 00:15:33,100 هل تسمعيني يا فتاتي؟ 226 00:15:33,200 --> 00:15:36,600 أنا أتحدث إليكِ نعم, إني أتحدث إليكِ 227 00:15:36,700 --> 00:15:38,800 إلمسي وجه أبيكِ وأرغميه على الكلام 228 00:15:38,900 --> 00:15:41,200 حتى لا تصبحي مثلي 229 00:15:46,700 --> 00:15:48,000 هل هذا شيئ جديد؟ 230 00:15:49,100 --> 00:15:52,600 من المفترض عليك أن ترفع أفخاذك لتبقى الحيوانات المنوية بالداخل 231 00:15:54,500 --> 00:15:56,200 يجب عليكِ أن تجهزي 232 00:15:58,500 --> 00:16:03,100 (هوفمان) يعلم بأمرنا لا يعلم بل يشك بأمرنا 233 00:16:03,200 --> 00:16:07,300 لا, نحن محمون منه لا تقومي بأي أخطاء فقط 234 00:16:08,800 --> 00:16:10,500 لا أريد أن استمر 235 00:16:11,600 --> 00:16:13,000 لقد كان مسلياً في البداية 236 00:16:13,100 --> 00:16:14,500 والآن لا أستطيع النوم 237 00:16:14,600 --> 00:16:15,900 هل تستطيع تخيل ما سيحدث إذا علموا بأمري؟ 238 00:16:16,000 --> 00:16:18,700 هل أصبحتِ تشعرين بالخوف الآن يا عزيزتي؟ 239 00:16:18,800 --> 00:16:21,100 يجب عليك أن تغشين إن كنتِ تريدين الفوز 240 00:16:21,200 --> 00:16:24,400 إذا أصبح (راولي) مع المكتب سيقود الولاية بأكملها إلى المنحدر 241 00:16:24,400 --> 00:16:25,600 أعلم بذلك 242 00:16:26,600 --> 00:16:28,600 هذه مهنتي التي نتحدث عنها 243 00:16:28,700 --> 00:16:30,400 ماذا عن مهنتي أنا؟ 244 00:16:37,500 --> 00:16:41,100 أنتِ تعلمين بأني أدعمكِ بكل الطرق 245 00:16:42,500 --> 00:16:45,800 ولكنكِ مساعدة مدير في سجن 246 00:16:45,800 --> 00:16:49,600 هذه رئيس ولاية فكري بالأبواب التي ستفتحها 247 00:16:53,800 --> 00:16:57,000 وربما ستحملين صحيح؟ من يعلم؟ 248 00:16:58,700 --> 00:17:00,700 لقد قمتُ بجزئي من الصفقة 249 00:17:01,900 --> 00:17:03,400 الآن دورك 250 00:17:17,400 --> 00:17:19,200 ماذا بحق الجحيم؟ 251 00:17:25,500 --> 00:17:27,300 فكري بها يا (في) 252 00:17:27,400 --> 00:17:30,300 هل تعتقدين بأني قد أقوم بشيئ بهذا الغباء؟ 253 00:17:30,400 --> 00:17:34,300 لا أنتِ لست غبية.. بل مثيرة للشفقة 254 00:17:34,400 --> 00:17:37,800 ترسلين عجوز حمقاء لتقوم بعمل أنتِ خائفة من القيام به 255 00:17:42,500 --> 00:17:46,800 تلك العجوز الحمقاء قامت تماماً بما يجب عليها 256 00:17:46,900 --> 00:17:48,400 إرسال تحذير 257 00:17:48,500 --> 00:17:50,800 أعبثي معي وسأعبث معكِ 258 00:17:50,900 --> 00:17:54,900 حقاً؟ أتعلمين ما هي الرسالة التي استلمتها؟ 259 00:17:55,000 --> 00:17:56,200 أنتِ تريدين الحرب 260 00:17:57,200 --> 00:18:00,200 لكنكِ أطلقتِ الطلقة الأولة 261 00:18:00,300 --> 00:18:03,000 لو كانت تريد قتلكِ لكنتِ ميتة 262 00:18:03,000 --> 00:18:04,700 هل.. هل تريدين العراك؟ 263 00:18:06,000 --> 00:18:07,900 أتعلمين الجزء المحزن هو 264 00:18:08,000 --> 00:18:10,800 لقد كنت سأشارككِ هذا المكان من أجل الذكريات القديمة 265 00:18:10,900 --> 00:18:14,300 ولكن الآن مشاعري أنجرحت 266 00:18:14,400 --> 00:18:16,500 لذا سأقوم بأخذه 267 00:18:16,600 --> 00:18:20,200 أتمنى أن تستمتعي به 268 00:18:20,300 --> 00:18:23,100 إذا استطاعوا جماعتكِ بإيجاد نهاية النفق بالطبع 269 00:18:23,100 --> 00:18:26,300 في الغابة في منتصف اللا مكان 270 00:18:27,500 --> 00:18:28,500 ما أحوال إبنك؟ 271 00:18:29,500 --> 00:18:30,900 إسمه (يوري) صحيح؟ 272 00:18:31,000 --> 00:18:34,600 هل تستطيعين أن تحزري عدد الأشخاص المسمون بـ (يوري ريزنيكوفز) 273 00:18:34,700 --> 00:18:38,300 في نطاق ساعتين من (ليتشفيلد) 274 00:18:38,400 --> 00:18:40,800 هيا إحزري 275 00:18:40,900 --> 00:18:41,900 أنتِ مليئة بالتراهات 276 00:18:42,000 --> 00:18:44,600 هناك واحد فقط 277 00:18:44,700 --> 00:18:50,800 طريق كينوود 2364 أو هل هي 2346؟ لا أتذكر 278 00:18:50,900 --> 00:18:55,300 لكن رجالي يقولون بأن البيت جميل جداً بيت أخضر وأطراف بيضاء 279 00:18:56,800 --> 00:19:02,400 إذا لمستي ولدي سألمسكُ كل جرح وكل كدمه سيحدث لكِ نفس الشيئ 280 00:19:02,500 --> 00:19:04,100 هل ستقاتليني وحدكِ يا (ريد) ؟ 281 00:19:04,200 --> 00:19:08,100 أو هل سترسلين جيشكِ المليئ بالأقزام 282 00:19:08,200 --> 00:19:10,800 والعجائز ليقومون بها من أجلكِ؟ 283 00:19:10,900 --> 00:19:13,400 قد تريدين أن تحدثي صديقتكِ يا (نورما) 284 00:19:13,400 --> 00:19:15,900 ذكريها بآخر مرة عبثت معي 285 00:19:17,000 --> 00:19:18,700 أضلاع مكسورة 286 00:19:20,700 --> 00:19:22,600 قصبة منحرفة 287 00:19:22,700 --> 00:19:26,700 أنت فخورة بذلك؟ لقد كنا أصدقاء 288 00:19:26,700 --> 00:19:29,000 لم نكن أصدقاء قطاً 289 00:19:36,700 --> 00:19:39,200 سوف تندمين على ذلك 290 00:19:40,200 --> 00:19:44,700 ما هذا؟ حفلة شاي؟ ما الذي تفعلونه هنا؟ 291 00:19:44,800 --> 00:19:46,300 لقد سمعنا الإنذار 292 00:19:46,400 --> 00:19:50,100 هذا ليس إنذار الإنبطاح على الأرض هذا إنذار حالات طوارئ الجو 293 00:19:50,200 --> 00:19:52,500 لنذهب. عودوا إلى المبنى 294 00:19:52,600 --> 00:19:55,300 وذكروني بأن أعطي جميعكم مخالفات 295 00:20:00,900 --> 00:20:01,900 ما هي أحوال زوجتك؟ 296 00:20:02,600 --> 00:20:05,300 إنها قلقة على الطفل 297 00:20:05,400 --> 00:20:08,000 تريد المدرسة أن تعرقله وهي تأخذ هذه الأمور شخصياً 298 00:20:08,100 --> 00:20:12,800 ربما عليك أن تأخذها إلى مكان ربما (فلوريدا) 299 00:20:12,900 --> 00:20:14,800 ومن سينتبه إلى صاحبتي (في) 300 00:20:14,900 --> 00:20:17,600 يستر على أعمالها ويقبض على منافسيها 301 00:20:17,700 --> 00:20:19,700 إلتزامك لي لطيف 302 00:20:19,800 --> 00:20:22,600 نحن قريبين من بعض صحيح حتى ينتهي المال 303 00:20:29,600 --> 00:20:34,100 بالمناسبة لقد قبضنا على بعض المتاجرين عند الجسر 304 00:20:34,100 --> 00:20:35,900 لقد قاموا بجلب بعض النوعيات الرخيصة من الهند 305 00:20:36,000 --> 00:20:39,200 قمنا بالقبض على الجميع وعلى الكتب والمال وكل شيئ 306 00:20:39,300 --> 00:20:41,600 أفضل رجال نيويورك 307 00:20:41,700 --> 00:20:43,400 فتاكِ (آر جاي) كان مسجل في لائحة إستلامهم 308 00:20:43,400 --> 00:20:45,900 نفس العنوان لقد تأكدت 309 00:20:46,000 --> 00:20:48,700 إذا سألتيني أعقد بأنه يقوم بالعمل لنفسه 310 00:20:54,800 --> 00:20:57,800 تحركوا جميعاً بهدوء وسكينة لنبقى جميعاً جافين 311 00:20:57,900 --> 00:21:00,600 كيف يأتي المطر من الحمامات يا رجل؟ 312 00:21:00,700 --> 00:21:02,100 هل تستطيع شرح هذا الأمر لي؟ 313 00:21:02,200 --> 00:21:03,500 ليس المطر بل البحيرة 314 00:21:03,600 --> 00:21:05,400 أنابيب المجاري مفتوحه فأنغمرت البحيرة 315 00:21:05,500 --> 00:21:07,100 ومياة المجاري تصعد من جميع الأنابيب 316 00:21:07,100 --> 00:21:09,600 إذا إحتجنا إلى السباحه فسوف أنقذ نفسي 317 00:21:09,700 --> 00:21:11,600 سأقف على رأس عاهرة! 318 00:21:19,100 --> 00:21:22,200 مناديل معطرة؟ ماذا علي أن أفعل بهذا؟ أكله؟ 319 00:21:22,300 --> 00:21:24,200 بالغالب أنه سيتذوق أطعم من هذا 320 00:21:24,200 --> 00:21:27,700 زبدة جوز صنعت منذ سنتين 321 00:21:27,700 --> 00:21:28,700 نحن نحصل على تبرعات 322 00:21:31,300 --> 00:21:32,800 أنت تقتلينا يا (واندا) 323 00:21:44,900 --> 00:21:48,200 هيا سنبقى هناك هل أحضرتِ بطائقكِ؟ 324 00:21:52,200 --> 00:21:55,500 قد تكون ليلة طويلة هل لديكِ ماقد يساعدني خلالها؟ 325 00:21:55,600 --> 00:21:59,800 أبتعدي عني لست بمزاج جيد 326 00:22:02,700 --> 00:22:06,200 أنا متأكدة من أن هذه تعتبر ظروف عمل غير آمنة 327 00:22:06,300 --> 00:22:08,700 أنا متأكدة من أن (أوشا) ستهتم أوشا: إدارة السلامة والصحة المهنية 328 00:22:10,700 --> 00:22:12,700 لا أعلم أي شيئ عن المولدات 329 00:22:12,800 --> 00:22:14,500 المولدات على السطح 330 00:22:14,500 --> 00:22:16,500 يجب علينا أن نصلح المضخات ليدفعوا الوقود إلى الأعلى 331 00:22:16,500 --> 00:22:19,100 لا أعلم أي شيئ عن المضخات أيضاً 332 00:22:19,200 --> 00:22:21,600 هذا ما قاله 333 00:22:21,700 --> 00:22:23,500 ألا أستطيع أن أخبر نكتة سخيفة 334 00:22:23,500 --> 00:22:26,300 قبل أن أموت من الغرق أو الإلتماس؟ 335 00:22:26,400 --> 00:22:28,400 شيئ قادم 336 00:22:28,500 --> 00:22:29,700 على الأقل مات 337 00:22:29,800 --> 00:22:31,700 فكروا في أخوانه صعدوا إلى الأعلى ليتجففوا 338 00:22:32,600 --> 00:22:38,100 حسناً الخزان والمضخات 339 00:22:38,100 --> 00:22:39,600 لنبدأ 340 00:22:39,700 --> 00:22:41,800 لما لم يخبرني أحد بأن هذه الأشياء هنا 341 00:22:41,900 --> 00:22:44,800 لكنت خبأت المحتويات الممنوعة في السجن 342 00:22:44,900 --> 00:22:48,000 أنظر إلى هذا لديهم صمامات مبنية وكل شيئ 343 00:22:51,600 --> 00:22:55,400 يا (لوسشيك) لا يوجد شيئ هنا 344 00:22:56,900 --> 00:22:58,800 ماذا بحق الجحيم؟! 345 00:23:04,800 --> 00:23:05,800 كلاهما فارغة 346 00:23:06,800 --> 00:23:08,700 بسبب (فيج) مجدداً صحيح؟ 347 00:23:11,300 --> 00:23:13,200 ماذا الآن؟ 348 00:23:13,300 --> 00:23:15,000 جنس ثلاثي؟ 349 00:23:24,700 --> 00:23:27,500 إذاً النقطة المضحكة هي بأن تحليل (فولكور) لمراحل الطاقة 350 00:23:27,600 --> 00:23:28,700 انتهى بكونه مناقشة 351 00:23:28,800 --> 00:23:32,600 ضد مصحات عدم المساواة الإجتماعية 352 00:23:32,700 --> 00:23:34,400 نحن نتحدث عن هذا الأمر طيلة الوقت في غرفة الملابس 353 00:23:34,500 --> 00:23:36,100 لا أعلم لما من الصعب فهمة 354 00:23:36,200 --> 00:23:39,700 ثم يقول (جاسون) "دعيني أحدثها" أعلم صحيح؟ 355 00:23:39,800 --> 00:23:41,700 ولكنه لم يغير رأيه فوضعته على الخط 356 00:23:41,800 --> 00:23:45,800 ويبقى على الهاتف معها لمدة عشرون دقيقة 357 00:23:45,800 --> 00:23:49,000 لقد عديت فقط يستمع لقصتها 358 00:23:49,100 --> 00:23:51,600 عن إذن المباني وقصتها عن الأفاعي 359 00:23:51,600 --> 00:23:53,800 ولا أعلم كيف يفعلها ولكني أقسم 360 00:23:53,900 --> 00:23:58,900 في نهاية المحادثة كتبت له شيك بـ 30 دولار 361 00:23:59,000 --> 00:24:02,600 عندها علمت بأن هذا الرجل ينتمي إلى (ألباني) 362 00:24:02,700 --> 00:24:04,400 أنا آسف ولكني أحتاجها لمهلة 363 00:24:04,500 --> 00:24:08,100 أنا آسفة أعذروني من الجيد رؤيتك 364 00:24:08,200 --> 00:24:10,700 شكراً يا رب إن اضطررت أن أقول هذه القصة مرة أخرى 365 00:24:10,700 --> 00:24:13,500 اتصل (جو كابتو) مره أخرى هذه المرة السادسة 366 00:24:13,600 --> 00:24:17,500 وكأن لدي أطفال ألا تستطيع الأم أن تخرج ليلة واحدة فقط؟ 367 00:24:18,600 --> 00:24:20,700 ربما يجب أن ارد عليه 368 00:24:20,800 --> 00:24:22,500 لقد وصل (فيتزكور) 369 00:24:22,600 --> 00:24:25,800 جيد, يجب علينا أن نحصل على هذا الرجل 370 00:24:29,600 --> 00:24:33,100 فرحه بوصولك يا (بوب) 371 00:24:33,200 --> 00:24:35,500 أنا آسفة على المطر يا (راندي) و (ميشيل) 372 00:24:35,600 --> 00:24:36,800 خاب ظني يا (ناتالي) 373 00:24:36,800 --> 00:24:38,100 لقد ظننت بأنكِ علمتِ كيفية 374 00:24:38,200 --> 00:24:40,000 تأجيل الجو الممطر إلى الغد 375 00:24:40,100 --> 00:24:43,000 أستطيع أن أفعلها الآن ولكن ستكلفك المزيد 376 00:24:43,100 --> 00:24:45,200 لست أتذمر بسبب العاصفة ثقي بي 377 00:24:45,300 --> 00:24:47,100 إنها كالمال الذي يسقط من السماء 378 00:24:47,200 --> 00:24:50,800 اعتقد بأن سجنكِ سيحتاج إلى الكثير من الإصلاحات الغالية 379 00:24:50,900 --> 00:24:53,400 أظن بأنك على حق 380 00:24:53,400 --> 00:24:56,000 - كركند؟ - نعم أرجوكِ 381 00:25:12,000 --> 00:25:13,100 من هنا 382 00:25:29,900 --> 00:25:32,400 هناك 383 00:25:41,200 --> 00:25:44,600 نبقي السور بيننا ولكن بمقدرتنا رؤية بعضنا 384 00:25:44,700 --> 00:25:45,800 لا مفاجئات 385 00:25:45,900 --> 00:25:48,800 هل تعتقدين بأنها ستهجم عليكِ الليلة؟ 386 00:25:48,800 --> 00:25:52,000 أمام خمسة ضباط ومئتان شاهد؟ 387 00:25:52,100 --> 00:25:54,600 لسنا نتعامل مع شخص عاقل 388 00:25:54,700 --> 00:25:58,100 روحي مستعدة ولكن 389 00:25:58,200 --> 00:26:02,100 لدينا مشكلة كبيرة عند مسألة الحجم 390 00:26:02,200 --> 00:26:03,200 أتعلمين ما أقول؟ 391 00:26:03,300 --> 00:26:06,200 ليس لدينا عضلات فيجب علينا أن نكون أذكى 392 00:26:06,300 --> 00:26:08,300 عظيم. لنتحاداهم في مباراة سودوكو 393 00:26:08,400 --> 00:26:09,900 إنتبهي على نبرتكِ يا (جينا) 394 00:26:11,600 --> 00:26:14,000 أريد أعين عليها طيلة الليل 395 00:26:14,100 --> 00:26:16,400 لا تتحرك من دون معرفتنا 396 00:26:16,500 --> 00:26:17,600 ناموا بالدور 397 00:26:17,700 --> 00:26:20,400 إذا ذهبت إلى مكان خذ معك مرافق 398 00:26:26,600 --> 00:26:28,900 هل من المفترض علينا قتالهم؟ 399 00:26:29,000 --> 00:26:31,500 لأن هؤلاء نقابة الحلويات 400 00:26:31,600 --> 00:26:35,200 لا أعلم (ريد) تقوم بإدخال جميع أنواع الأشياء من الخارج 401 00:26:35,300 --> 00:26:38,900 لقد سمعت بأن لديها صاعق مخبأ للإحتياط 402 00:26:39,000 --> 00:26:42,300 وأين تعتقدين بأنها تخبئه؟ في فرجها؟ 403 00:26:43,300 --> 00:26:45,000 قد يدخل الصاعق بالداخل 404 00:26:46,100 --> 00:26:48,400 إن (ريد) ليست بمقاتلة هي مآمرة 405 00:26:48,500 --> 00:26:49,500 إن قامت بحركة 406 00:26:49,600 --> 00:26:52,100 سيستغرقنا أسبوع لنستنتج بأنها هي 407 00:26:52,200 --> 00:26:57,200 افتحوا أعينكم ولاتحدثوا أحداً غيرنا 408 00:26:57,300 --> 00:26:59,500 حسناً انصتوا 409 00:27:00,400 --> 00:27:04,100 دمرت المياه أنابيب المبنى 410 00:27:04,200 --> 00:27:08,800 معناه بأنه لا يوجد أي أنابيب مياه تعمل 411 00:27:10,900 --> 00:27:13,400 إذاً حالياً 412 00:27:13,500 --> 00:27:16,800 ستقومون بنداء الطبيعة في الدلو 413 00:27:18,300 --> 00:27:20,500 توجد أربعة أخرى في نهاية الممر 414 00:27:20,600 --> 00:27:23,800 تذهب مع الضابط الموجود عند الباب 415 00:27:23,900 --> 00:27:27,300 تقوم بعملك ثم تقوم بإغلاق الدلو بالغطاء 416 00:27:27,400 --> 00:27:31,900 عندما يصبحه نصفه مليئ يقوم آخر شخص بإفراغه في الخارج 417 00:27:32,000 --> 00:27:33,500 ثم يعيده 418 00:27:34,900 --> 00:27:36,600 ماذا إن كان علي القيام بالرقم 2؟ (تقصد الغائط) 419 00:27:36,700 --> 00:27:38,900 لا تقومين بفعل ذلك. حافظوا على نظافته با سيدات 420 00:27:38,900 --> 00:27:41,000 لا تكونِ من يفسده على الجميع 421 00:28:04,600 --> 00:28:06,800 هذا رائع جداً بطريقة غريبة 422 00:28:06,800 --> 00:28:08,900 لا توجد حجرات منفصله ولا جدران لتفصل بيننا 423 00:28:09,000 --> 00:28:10,300 نحن جميعاً نساء 424 00:28:10,400 --> 00:28:12,400 نتشارك تجربة الحرمان 425 00:28:12,400 --> 00:28:15,500 مثل إضراب الجوع ولكن أكبر 426 00:28:15,600 --> 00:28:19,300 يا إلهي يجب علينا أن نغني معاً 427 00:28:19,400 --> 00:28:22,300 "أكره العالم اليوم" 428 00:28:22,400 --> 00:28:26,600 "أنت جيد لي أنا أعلم بذلك ولكنني لا أستطيع التغير" 429 00:28:26,700 --> 00:28:27,800 "حاولت أن اخبرك" 430 00:28:27,900 --> 00:28:31,500 "ولكنك تنظر إلي وكأني ملاك في الداخل" 431 00:28:47,900 --> 00:28:50,100 جوزة الطيب جوزة الطيب 432 00:28:52,400 --> 00:28:55,300 جوزة الطيب! 433 00:29:03,900 --> 00:29:06,500 كم يجب علينا أن نأكل لنتخدر؟ 434 00:29:06,600 --> 00:29:08,500 لا أعلم الكثير 435 00:29:13,100 --> 00:29:15,600 -أهلاً يا سيد (هيلي) - أهلاً 436 00:29:15,700 --> 00:29:17,900 - ما أحوالك؟ - جيدة. ماذا عنكِ؟ 437 00:29:18,000 --> 00:29:21,300 - جيدة. هل لديك أي وجبات خفيفة؟ - طبعاً طبعاً 438 00:29:21,400 --> 00:29:24,500 خذي مقعد في مركز الإستشارة 439 00:29:27,400 --> 00:29:29,100 إذاً هل تخيفكِ الصاعقة؟ 440 00:29:30,600 --> 00:29:32,000 تجعلكِ تشعرين بأنكِ خارجة عن السيطرة؟ 441 00:29:32,100 --> 00:29:36,300 ليس على الإطلاق إنني أشعر بالجوع فقط من أجل الوجبات الخفيفة 442 00:29:38,700 --> 00:29:41,000 لدينا وجبات خفيفة هنا 443 00:29:41,100 --> 00:29:44,700 - نعم! شكراً لك - على العفو 444 00:29:44,700 --> 00:29:47,900 هل تريدين بعض الماء؟ من المهم أن تشربي الماء 445 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 لا لا لا لا لا 446 00:29:49,000 --> 00:29:52,100 إنني أحاول أن اتجنب موقف مع الدلو 447 00:29:56,400 --> 00:30:00,100 هل من المسموح لي أخذ بعض من هذه لجارتي؟ 448 00:30:00,100 --> 00:30:03,600 لأنها إسحاقية وأنا احاول أن اشتت إنتباهها 449 00:30:03,700 --> 00:30:05,700 أي إسحاقية هي؟ 450 00:30:05,800 --> 00:30:08,100 ذات المعدة المتينة وحلقة الشعر 451 00:30:08,200 --> 00:30:10,100 أتعنين (بلاك)؟ هي أسوئهم 452 00:30:10,100 --> 00:30:11,100 لا إنها بيضاء 453 00:30:11,200 --> 00:30:14,200 لا تستطيع قول هذه التراهات هنا ثق بي 454 00:30:14,300 --> 00:30:16,600 لا لا لا لا 455 00:30:16,700 --> 00:30:20,500 أنت تتحدثين عن (بو) إسمها الأخير هو (بلاك) 456 00:30:21,500 --> 00:30:23,200 يجب عليكِ أن تبتعدي عنها 457 00:30:23,300 --> 00:30:25,200 أتظن بأني لا أستطيع تدبر أمري؟ 458 00:30:26,300 --> 00:30:27,700 سوف أقول هذا 459 00:30:27,700 --> 00:30:31,600 لديها العديد من الوشوم الرائعة 460 00:30:31,700 --> 00:30:32,700 هل رأيته؟ 461 00:30:32,800 --> 00:30:34,700 هذه كيف يناول منكِ 462 00:30:34,800 --> 00:30:37,800 كونكِ رائعة تقومين بأعمال رائعة 463 00:30:37,900 --> 00:30:40,700 وقبل أن تستوعبين أنتِ جزء من جدول أعمالهم 464 00:30:40,800 --> 00:30:42,900 ماذا؟ 465 00:30:43,000 --> 00:30:47,600 يجب عليكِ قراءة هذا الكتاب اسمه (نهاية الرجال) 466 00:30:47,600 --> 00:30:51,000 يتحدثون فيه على أن الرجال سيصبحون عديمي الفائدة قريباً 467 00:30:51,100 --> 00:30:53,500 فالنساء الآن أكثر تعليماً 468 00:30:53,600 --> 00:30:57,900 سوف يقومون بإنتاج مال أكثر ويسيطرون على كل شيئ 469 00:30:58,000 --> 00:30:59,800 حقاً؟ 470 00:30:59,900 --> 00:31:02,300 ولكن من سيكون الرئيس عندها؟ 471 00:31:02,400 --> 00:31:03,800 تماماً 472 00:31:03,900 --> 00:31:06,200 إنهم الإسحاقيات الذين بدأو بالقيام بهذا كله 473 00:31:07,500 --> 00:31:11,400 إنهم ينتجون الأطفال من أنبوب 474 00:31:11,500 --> 00:31:15,000 لهذا السبب يمشون وكأنهم أفضل منا طيلة الوقت 475 00:31:15,000 --> 00:31:18,600 ينتظرونا حتى نُهمل هذا ما يفعلونه 476 00:31:18,700 --> 00:31:20,100 بلا إهانة 477 00:31:20,200 --> 00:31:24,900 ولكن كون الرجال على سيطرة لم ينتج لي منه أي جيد 478 00:31:26,800 --> 00:31:28,700 ألستي تأكلين بسكويت مجاني؟ 479 00:31:30,200 --> 00:31:31,200 نعم 480 00:31:31,300 --> 00:31:33,500 يجب عليك التفكير بهذا قبل أن تفكري بشيئ آخر 481 00:32:25,700 --> 00:32:28,400 إنتظر بحق الجحيم 482 00:32:28,500 --> 00:32:29,600 من هذا؟ 483 00:32:38,800 --> 00:32:43,400 لقد كنت أستمع إلى العديد من الأحاديث المضطربة عنك في الشارع يا صديقي الشاب 484 00:32:43,500 --> 00:32:44,700 كفاك يا (في) إن الوقت متأخر 485 00:32:46,100 --> 00:32:50,900 تباً لديك الكثير من الأشياء الجميلة هنا هل هذا تلفاز جديد؟ 486 00:32:51,000 --> 00:32:52,700 ماذا إذا كان؟ 487 00:32:52,800 --> 00:32:55,500 لا أتذكر إعطائك هذا القدر من المال 488 00:32:55,600 --> 00:32:57,000 لدي صديق يساعدني 489 00:32:57,100 --> 00:32:58,600 صديق؟ 490 00:32:58,600 --> 00:33:01,200 لأن ما سمعته 491 00:33:01,200 --> 00:33:04,600 بأنك تقوم بالعمل لنفسك في مكر 492 00:33:04,700 --> 00:33:06,400 زبائني 493 00:33:06,500 --> 00:33:08,000 أركاني 494 00:33:10,700 --> 00:33:14,200 إسمعي يا (في) لقد كنت أعمل لديكِ لمدة طويلة حسناً؟ 495 00:33:14,300 --> 00:33:16,900 أخذتيني من دار العناية وربيتيني طفلاً 496 00:33:17,000 --> 00:33:19,100 ولكني بالغ الآن 497 00:33:19,200 --> 00:33:21,000 حان الوقت لأذهب بنفسي 498 00:33:21,100 --> 00:33:25,800 إذاً تريد أن تتنافس ضدي في شوارعي يا لعين؟ 499 00:33:25,800 --> 00:33:29,300 هيا يا (في) أتظنين بأني سأظلمكِ هكذا؟ 500 00:33:29,400 --> 00:33:32,300 أنا آسف كان يجب علي أن اخبركِ 501 00:33:34,100 --> 00:33:35,700 اعتقد بأني كنتُ خائفاً 502 00:33:36,900 --> 00:33:40,700 ماذا إن أعطيتكِ نسبة؟ 503 00:33:40,800 --> 00:33:41,800 مهما كان ما تريدين 504 00:33:41,900 --> 00:33:44,700 إنني لا أحاول بأن أتحداكِ يا (في) هيا 505 00:33:44,800 --> 00:33:46,900 جرحتيني فقط بتفكيركِ بذلك 506 00:33:48,200 --> 00:33:50,500 هيا الآن 507 00:33:55,200 --> 00:33:56,700 حسناً 508 00:34:01,000 --> 00:34:02,700 تباً. حسناً. 509 00:34:06,300 --> 00:34:10,500 يا إلهي لابد إنني ضعفت لقد كنت دائماً المفضل لي 510 00:34:12,300 --> 00:34:13,600 لقد كنت أشعر بذلك 511 00:34:13,700 --> 00:34:16,500 منذ أن كنت طفل صغير 512 00:34:18,300 --> 00:34:19,600 لكنك رجل الآن 513 00:34:22,500 --> 00:34:24,500 أعتقد ذلك 514 00:34:26,700 --> 00:34:28,700 رجل يحب أمه 515 00:35:00,900 --> 00:35:02,100 أهلاً 516 00:35:06,900 --> 00:35:10,300 أتعلمين.. سوف يتم تحويلي أيضاً 517 00:35:12,100 --> 00:35:13,800 على الأقل نعلم بعضنا البعض 518 00:35:15,500 --> 00:35:17,500 نحن لا نعلم بعض 519 00:35:20,100 --> 00:35:23,400 أعلم لقد عنيت بأن كلانا سنكون من المكان نفسه 520 00:35:25,800 --> 00:35:28,100 وأستطيع أن ارى لما لا تهتمين بذلك 521 00:35:29,500 --> 00:35:30,900 كم من الوقت متبقي لكِ؟ 522 00:35:31,700 --> 00:35:33,500 - ستة سنين - تباً 523 00:35:34,700 --> 00:35:37,400 رأيتكُ مع صديقكِ الحميم 524 00:35:37,500 --> 00:35:40,600 يبدوا بأنه يحبكُ كثيراً أليس كذلك؟ 525 00:35:40,700 --> 00:35:42,700 تباً له 526 00:35:45,300 --> 00:35:47,300 عندما أعود إلى المنزل أخيراً 527 00:35:47,400 --> 00:35:51,700 ستكون طفلتي في الصف الأول وتنادي بعض عاهرة بـ "أمي" 528 00:35:56,500 --> 00:35:58,200 الرجال لا يستطيعون منع أنفسهم 529 00:35:59,400 --> 00:36:01,500 إنهم ضعفاء 530 00:36:13,400 --> 00:36:15,100 كيف تعمل لائحة الأعمال هذه؟ 531 00:36:15,200 --> 00:36:17,900 لدي العديد من اللوائح, حددي 532 00:36:18,000 --> 00:36:20,900 لائحة أعمال الإسحاقيات للإستيلاء على العالم 533 00:36:24,900 --> 00:36:26,700 حسناً 534 00:36:26,800 --> 00:36:29,700 أولاً يجب عليكِ إخفاض صوتك 535 00:36:29,700 --> 00:36:32,000 هذا الأمر سري للغاية 536 00:36:34,700 --> 00:36:36,900 هل ستقتلون جميع الرجال؟ 537 00:36:37,000 --> 00:36:39,200 تباً لا! نحتاج إلى عبيد 538 00:36:39,300 --> 00:36:42,700 من أجل ترتيب الكتب والتنظيف وحمل الأمتعة والعديد من الأشياء الأخرى 539 00:36:42,800 --> 00:36:45,300 ماذا عن الجنس؟ 540 00:36:45,400 --> 00:36:48,700 لأنني أحب رائحتهم الغريبة 541 00:36:48,800 --> 00:36:51,500 وأنهم ضخام ولديهم قضيب وكل هذا 542 00:36:51,500 --> 00:36:54,600 ربما 543 00:36:55,800 --> 00:36:58,200 لكن عندما تنتهين يجب عليكِ رميهم مثل القمامة 544 00:36:58,300 --> 00:36:59,800 أنا أعني بأن المقصد من هذا 545 00:36:59,900 --> 00:37:03,100 هو أن يحب الفتيات بعضهن والسيطرة 546 00:37:05,700 --> 00:37:07,200 لنقل بأنني قررت الإنضمام 547 00:37:07,300 --> 00:37:09,100 حسناً لنقل ذلك 548 00:37:12,100 --> 00:37:15,700 هل يجب علي أن أقوم بأي شيئ مقزز ومخالف لكلمة الرب؟ 549 00:37:17,200 --> 00:37:18,500 أتعلمين؟ 550 00:37:19,900 --> 00:37:22,900 أنا أتحدث عن الجنس الفموي إذا لم تفهمي ما عنيت 551 00:37:23,000 --> 00:37:25,300 نعم أفهمكِ 552 00:37:25,400 --> 00:37:27,800 وهذا جزء كبير منه لن أكذب عليكِ 553 00:37:28,800 --> 00:37:31,700 ولكن لأن لديكِ هذه الظنون الدينية 554 00:37:32,400 --> 00:37:35,200 ربما نعفيكِ عنه فنحن لسنا غير قابلين للجدال 555 00:37:35,300 --> 00:37:37,300 حقاً؟ هذا سيكون جيد 556 00:37:39,400 --> 00:37:42,100 بالطبع يجب عليكِ أن تحضري حفل التتويج 557 00:37:43,000 --> 00:37:44,400 لقد توقعت ذلك 558 00:37:47,200 --> 00:37:51,300 ضاجع, تزوج و أقتل بين (كابوتو) و (بينيت) و (أونيل) 559 00:37:51,400 --> 00:37:52,400 هذا سهل يا فتاة 560 00:37:52,500 --> 00:37:53,900 أحب أن آخذ قطعة من (بينيت) 561 00:37:55,900 --> 00:37:59,000 هذا ما يجعل الأشياء مثيرة يا فتاه 562 00:37:59,100 --> 00:38:02,500 هؤلاء الرجال يظنون بأنهم يقومون بخدمة لكِ 563 00:38:02,600 --> 00:38:04,600 قد أضاجع (كابوتو) 564 00:38:04,700 --> 00:38:06,900 أحب الشارب 565 00:38:07,000 --> 00:38:10,300 يدغدغ بطريقة جيدة 566 00:38:10,300 --> 00:38:12,900 وهو دائماً حزين 567 00:38:13,000 --> 00:38:15,700 أظن بأنه يعمل بجد 568 00:38:23,000 --> 00:38:24,400 لدي واحدة 569 00:38:24,500 --> 00:38:28,100 ضاجع, تزوج وأقتل عائلة (الهكستابلس) عائلة الهكستابلس: عائلة من مسلسل كوميدي 570 00:38:30,100 --> 00:38:33,000 نحن مشغولون الآن 571 00:38:33,100 --> 00:38:35,700 ألن حتى تحدثوني؟ 572 00:38:35,800 --> 00:38:37,700 قالت بأنها ستعيدني إلى المبيعات 573 00:38:40,600 --> 00:38:41,900 أنا لم أفعل أي شيئ 574 00:38:42,000 --> 00:38:44,200 نحن مشغولون 575 00:38:58,100 --> 00:38:59,900 هناك الكثير من الناس هنا 576 00:39:01,000 --> 00:39:03,000 إنهم يجعلون الهواء يشعر غريباً 577 00:39:03,100 --> 00:39:04,600 من الغالب بأنها ضرط 578 00:39:04,600 --> 00:39:06,600 لا وكأنه لا أستطيع التنفس 579 00:39:11,600 --> 00:39:13,200 لا أستطيع التنفس 580 00:39:14,400 --> 00:39:17,500 لا يستطيع طفلي التنفس شغلوا الأنوار 581 00:39:17,600 --> 00:39:19,400 لا يوجد أنوار سنكون بخير 582 00:39:19,500 --> 00:39:21,700 يجب علي أن أخرج من هنا يجب علي أن أخرج من هنا 583 00:39:21,800 --> 00:39:24,500 لا أستطيع التنفس لا أستطيع التنفس 584 00:39:25,700 --> 00:39:27,000 لا تقلقي 585 00:39:28,200 --> 00:39:31,200 لقد أجبتِ أظن بأن 11 هو رقم حظي 586 00:39:31,300 --> 00:39:33,200 لماذا اتصلت؟ 587 00:39:33,300 --> 00:39:36,800 لأن المكان أسود شديد الظلمة والناس يتبولون في دلو 588 00:39:36,900 --> 00:39:39,600 وعندما أقول "ناس" أنا أتحدث عن نفسي أيضاً 589 00:39:39,700 --> 00:39:41,400 البوابة الكهربائية لا تفتح 590 00:39:41,500 --> 00:39:44,000 هناك نهر لعين يجري عند غرفة الغسيل 591 00:39:44,100 --> 00:39:47,600 الطرق مغلقة ماذا تتوقع مني أن أفعل؟ 592 00:39:47,700 --> 00:39:50,000 - هل أسمع جاز خفيف؟ - نعم أنت تفعل يا (جو) 593 00:39:50,100 --> 00:39:52,600 لأنني في حفلة كوكتيل في الجانب العلوي من المدينة 594 00:39:52,700 --> 00:39:54,900 أشربُ (سازيراك) مع فريق (عمالقة نيويورك) 595 00:39:55,000 --> 00:39:56,500 هل هذا هو ما كنت تريد أن تسمعه؟ 596 00:39:56,600 --> 00:39:59,700 أنا آسفه ولكن يجب عليك أن تتصرف مع هذه التراهات بنفسك 597 00:39:59,700 --> 00:40:01,300 سنتحدث عن هذا الموضوع في الصباح 598 00:40:01,400 --> 00:40:04,400 أظمن لكِ بأننا سنتحدث عنه 599 00:40:04,500 --> 00:40:08,100 سوف نتحدثك عن أعذارك السيئة للإدارة 600 00:40:08,200 --> 00:40:10,300 آذتني لآخر مره 601 00:40:10,400 --> 00:40:12,000 أتظن بأنك تستطيع القيام بعمل أفضل؟ 602 00:40:12,100 --> 00:40:14,500 لأنه إذا نظرنا إلى الأدلة من.. لنقل الأسابيع الماضية 603 00:40:14,600 --> 00:40:15,800 أنا أقول بأنه ربما 604 00:40:15,900 --> 00:40:19,900 شخص أتى من مسار مختلف عن مسار سكرتير مدير السجن 605 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 الذي قبل المؤخرات وأعطى مساج أعنق 606 00:40:22,100 --> 00:40:25,300 قد يتذكر شراء وقود للمولد الإحتياطي 607 00:40:26,500 --> 00:40:27,600 حسناً 608 00:40:28,400 --> 00:40:29,600 إذن سنتناقش 609 00:40:29,700 --> 00:40:32,400 مستقبل مهنتك عند مدير السجن عندما أعود 610 00:40:32,500 --> 00:40:36,000 ولكن في الوقت الحالي أريد منك أن تتحمل الأوضاع 611 00:40:36,100 --> 00:40:39,900 تخطى هذا الأمر وتوقف عن البكاء 612 00:40:39,900 --> 00:40:42,100 وتوقف عن الإتصال بي 613 00:40:43,200 --> 00:40:45,700 مرحباً؟ 614 00:40:51,000 --> 00:40:53,600 تبقت خمس دقائق حتى يبدأ المزاد 615 00:40:53,700 --> 00:40:55,000 فكري بمكان سعيد مكان جميل 616 00:40:55,100 --> 00:40:58,000 مثل شاطئ جميل أو جبل 617 00:40:58,100 --> 00:40:59,400 هل تحب الشواطئ والجبال؟ 618 00:40:59,500 --> 00:41:02,600 لا أعلم هي تحب محل القصص المصورة في حديقة موريس 619 00:41:02,700 --> 00:41:04,900 حسناً إذاً قصص مصورة توجد قصص مصورة في جميع الأماكن 620 00:41:05,000 --> 00:41:07,100 مجرد بحر من القصص المصورة يصل إلى نهاية ما تراه عيناكِ 621 00:41:07,100 --> 00:41:10,600 شرنقة من القصص المصورة تقوم بإراحتكِ 622 00:41:10,600 --> 00:41:12,100 على قدميكِ يا (دياز) 623 00:41:12,100 --> 00:41:13,600 هيا يا رجل هي لا تشعر بخير 624 00:41:13,700 --> 00:41:14,800 لقد قلت قفي! 625 00:41:14,900 --> 00:41:17,100 هل يجب عليك أن تتصرف كالأحمق الآن؟ 626 00:41:20,100 --> 00:41:22,300 إقفزي عشرين مرة إنطلقي! 627 00:41:22,400 --> 00:41:23,400 لا أستطيع 628 00:41:23,400 --> 00:41:26,100 - أتعترضين على ضابط؟ - أفعليها 629 00:41:30,200 --> 00:41:32,800 واحد إثنان إثنان ثلاثة 630 00:41:32,900 --> 00:41:34,700 ألن تفعل شيئ؟ 631 00:41:35,800 --> 00:41:37,800 سأستدعي (كابوتو) 632 00:41:37,800 --> 00:41:43,200 - بصوت مرتفع - ستة.. سبعة.. ثمانية.. تسعة 633 00:41:46,500 --> 00:41:48,300 أستمري بالتنفس وقومي بعد أنفاسك 634 00:41:50,100 --> 00:41:51,300 حسناً 635 00:42:01,900 --> 00:42:03,100 شخص آتي 636 00:42:05,000 --> 00:42:06,100 هل أستطيع مساعدتكم؟ 637 00:42:06,200 --> 00:42:08,900 إنها زبدة الفول السوداني والهلام نستطيع توليها 638 00:42:11,600 --> 00:42:13,700 لقد قمتم بوضع الهلام بالقرب من الأطراف 639 00:42:13,800 --> 00:42:16,900 يجب عليكِ أن تضعيها بالمنتصف أو ستتسرب 640 00:42:17,000 --> 00:42:18,000 هل هذا يحصل الآن؟ 641 00:42:22,600 --> 00:42:24,200 - ماذا تريدين؟ - لا شيئ 642 00:42:25,800 --> 00:42:27,400 يعتبر لا شيئ 643 00:42:29,300 --> 00:42:31,300 لديكِ المفاتيح لقفص السكاكين 644 00:42:31,400 --> 00:42:33,800 أصقطيهم على الأرض ثم جديهم لاحقاَ 645 00:42:33,900 --> 00:42:36,000 إنها غلطة بسيطة 646 00:42:36,100 --> 00:42:38,600 أحتاجها من أجل الحماية 647 00:42:38,700 --> 00:42:41,600 وإذا علموا بفقدان إحدى السكاكين ماذا تتوقعين بأنه سيحصل لي؟ 648 00:42:41,700 --> 00:42:45,700 "لقد فقدت المفاتيح لنتساهل معها" 649 00:42:45,800 --> 00:42:47,500 ستقوم بقتلي يا (مندوزا) 650 00:42:47,600 --> 00:42:50,500 أمام السجن بأكمله إنكِ مضطربة للغاية 651 00:42:50,600 --> 00:42:54,500 حسناً, إنسي السكين أعطني شيئاً حاد 652 00:42:54,500 --> 00:42:56,100 مقشرة الجبن 653 00:42:56,200 --> 00:42:58,200 إنها تقوم بإزعاجي 654 00:42:59,400 --> 00:43:02,200 لقد كنتِ شخص ذا مرتبة أتعلمين ذلك يا (ريد) ؟ 655 00:43:02,300 --> 00:43:06,300 لكنكِ خسرت عقلكِ وهذا أمر محزن 656 00:43:06,400 --> 00:43:09,800 هي لا تحتاج قتالكِ لأنها قد انتصرت 657 00:43:41,500 --> 00:43:43,600 آنسة (روزا) ؟ 658 00:43:43,700 --> 00:43:46,700 يا إلهي 659 00:43:46,800 --> 00:43:48,800 لست ميتة بعد 660 00:43:49,900 --> 00:43:52,300 إذا كان هذا ما وتركِ 661 00:43:52,400 --> 00:43:55,300 لا لا لقد ظننت... 662 00:43:55,300 --> 00:43:58,100 أنا أعلم بأن الأمور لا تبدو جيدة 663 00:43:59,600 --> 00:44:02,900 ليس الموت هو الجزئ السيئ 664 00:44:05,400 --> 00:44:08,700 بل هو بأنه علي أن أموت هنا أتعلمين؟ 665 00:44:11,400 --> 00:44:16,200 آخر ما سأراه هو أنتم يا حمقى 666 00:44:55,200 --> 00:44:57,000 لقد أخفتني هناك 667 00:44:57,000 --> 00:44:59,200 ماذا سيحدث عندما تولد؟ 668 00:45:03,600 --> 00:45:05,900 سيدعون عائلة أمكِ تحتفظ بها 669 00:45:07,100 --> 00:45:08,800 وأستطيع أن أذهب لأراها أحياناً 670 00:45:08,900 --> 00:45:10,500 ثم ماذا؟ 671 00:45:11,800 --> 00:45:14,300 أستخبرها بأنك والدها؟ 672 00:45:14,300 --> 00:45:16,300 ولكن عليها أن تغلق فمها 673 00:45:16,400 --> 00:45:20,000 لأن الجميع يظن بأن لديها والد مختلف؟ 674 00:45:20,100 --> 00:45:24,100 وأن والدها في السجن لأنه قام بوضع عضوه في أمها 675 00:45:25,700 --> 00:45:27,400 لكن كن رائع 676 00:45:33,700 --> 00:45:37,400 لم يكن علي إعطائكِ تلك العلكة أليس كذلك؟ 677 00:45:38,700 --> 00:45:40,600 لقد قمت بفعل الكثير من التصرفات الغبية 678 00:45:43,000 --> 00:45:45,700 أنا أيضاً كلانا فعلنا 679 00:45:47,100 --> 00:45:49,000 لكنها لا تهم الآن 680 00:45:50,000 --> 00:45:52,600 يجب علينا أن نقوم بفعل الأفضل للطفل 681 00:45:52,700 --> 00:45:54,200 وهو؟ 682 00:45:56,000 --> 00:45:57,400 الإعتراف 683 00:45:57,500 --> 00:46:00,100 - والذهاب إلى السجن؟ - نعم 684 00:46:00,200 --> 00:46:03,500 إذهب إلى السجن وقم بوقتك 685 00:46:03,600 --> 00:46:05,200 سأخبره بأنك تحبه 686 00:46:05,300 --> 00:46:10,200 كلانا سنخرج من هذا المكان خلال بعض سنوات وننتهي من هذا المكان 687 00:46:10,300 --> 00:46:11,800 نحن عائلة 688 00:46:16,900 --> 00:46:17,900 أو 689 00:46:21,000 --> 00:46:22,000 أتركنا 690 00:46:23,500 --> 00:46:25,300 لن ألومك 691 00:46:26,500 --> 00:46:28,700 أبدء بداية جديدة 692 00:46:28,800 --> 00:46:30,500 وكأن كل هذا لم يحدث 693 00:46:31,500 --> 00:46:33,800 كل هذه الفوضى هي بسبب (مينديز) 694 00:46:35,600 --> 00:46:38,100 لن ينمو طفلي وهو معقد 695 00:46:41,300 --> 00:46:44,000 أتعتقدين بأني من الرجال الذين يبتعدون عن أطفالهم؟ 696 00:46:45,900 --> 00:46:48,400 حمقاء 697 00:46:49,300 --> 00:46:52,500 لديك فرصة لتعود بالزمن 698 00:46:53,900 --> 00:46:55,800 لو أعطاني شخص ما هذه الفرصة 699 00:46:56,900 --> 00:47:00,300 سأفكر بها بالطبع 700 00:47:08,900 --> 00:47:13,300 هل قد فكرتِ عن سبب ارتدائنا الملابس طوال الوقت؟ 701 00:47:13,400 --> 00:47:17,500 فكرتِ بها بعمق؟ 702 00:47:19,800 --> 00:47:22,000 أشعر بأني عالقة بداخل وجهي 703 00:47:24,700 --> 00:47:27,100 لدينا ثلاثة إنشات من الماء في الخزان 704 00:47:27,200 --> 00:47:29,800 والآن الماء سيصل إلى أرض المكتبة 705 00:47:29,900 --> 00:47:31,100 ماذا عن الكتب؟ 706 00:47:31,200 --> 00:47:33,900 - ماذا عنهم؟ - ستتدمر 707 00:47:34,000 --> 00:47:36,500 هذه الكتب تكلف أموال أتعلم كم سيغضبون الناس في الإدارة 708 00:47:40,700 --> 00:47:43,400 إذهبي وضعيهم في رفوف عالية سأتفقدكِ لاحقاً 709 00:47:43,500 --> 00:47:45,000 وخذي رفيقاً معكٍ 710 00:47:46,100 --> 00:47:49,700 أنت, أنتِ تعلمين عن المكتبة إذهبي معها 711 00:47:49,800 --> 00:47:51,800 وضعي الكتب الثمينة أولاً 712 00:47:53,400 --> 00:47:55,200 حسناً 713 00:48:00,200 --> 00:48:03,600 يذهب القلق إلى العمود الفقري مباشراً 714 00:48:04,500 --> 00:48:07,200 - ما هي أحوال الأخت؟ - ما زالت في المشفى 715 00:48:08,600 --> 00:48:11,200 يقومون بإطعامها ضد رغبتها على ما أعتقد 716 00:48:11,300 --> 00:48:13,300 تجعلني أشعر بالعار على نفسي 717 00:48:13,400 --> 00:48:15,100 ليست غلطتها 718 00:48:15,200 --> 00:48:16,800 إنها غلطت (فيج) مجدداً 719 00:48:17,700 --> 00:48:20,000 من قد يقوم بفعل ذلك لأمرأة مسنة؟ 720 00:48:20,100 --> 00:48:23,400 إنهم دائماً ينتصرون بطريقة أو أخرى 721 00:48:23,400 --> 00:48:27,600 وإذا لا يستطيعون, يقومون بتحويلنا بعيداً 722 00:48:31,400 --> 00:48:33,300 أنا خائفة 723 00:48:33,400 --> 00:48:35,500 الجو شديد البرودة على متن الطائرة 724 00:48:35,600 --> 00:48:38,600 والرجال يقومون بالتحديق فقط 725 00:48:39,700 --> 00:48:43,300 ثم تهبطين إلى هذا المكان الذي لا تعرفين فيه أحد 726 00:48:46,800 --> 00:48:49,000 لقد أقمت خمسة أشهر في (ألديرسن) 727 00:48:49,100 --> 00:48:51,400 هل كان مثل المكان هنا؟ 728 00:48:52,500 --> 00:48:54,500 لقد كان رائعاً 729 00:48:55,600 --> 00:48:58,000 بالنسبة إلى إنعدام حريتك الشخصية 730 00:48:58,100 --> 00:48:59,400 والأدب القومي يذهب 731 00:48:59,400 --> 00:49:03,900 كان لديهم محل حليات وفريق كرة طائرة 732 00:49:03,900 --> 00:49:05,800 حصلت على حجرة (مارثا ستيوارت) القديمة 733 00:49:13,500 --> 00:49:15,500 هذا المكان مليئ بالتراهات 734 00:49:46,000 --> 00:49:48,400 لديكِ شجاعة أكثر مما توقعت 735 00:49:48,400 --> 00:49:50,500 من هو المثير للشفقة الآن؟ 736 00:50:08,800 --> 00:50:10,000 يا إلهي 737 00:50:13,600 --> 00:50:15,000 هيا هيا 738 00:50:26,200 --> 00:50:28,600 هذا المكان بدأ يؤثر في 739 00:50:28,700 --> 00:50:30,500 نعم 740 00:50:31,500 --> 00:50:34,500 لقد حاولتِ خنقي بغلاف بلاستيكي 741 00:50:34,600 --> 00:50:36,700 لتستطيعي بيع مسكارا في السجن 742 00:50:44,200 --> 00:50:46,000 هذا غبي 743 00:50:47,000 --> 00:50:49,500 خذي ما تريدين ما همي؟ 744 00:50:49,600 --> 00:50:51,900 ما الذي أحاول إظهارة؟ 745 00:50:52,000 --> 00:50:55,700 أحتفظي بما لديكِ وسأحتفظ بما لدي, إتفقنا؟ 746 00:50:55,800 --> 00:50:58,900 لدينا الكثير من الجحيم هنا 747 00:51:09,700 --> 00:51:11,200 هدنه 748 00:51:13,600 --> 00:51:14,700 هدنه 749 00:51:22,000 --> 00:51:25,000 ألم تستطيعي قتلي في مكان أجف؟ 750 00:51:33,600 --> 00:51:35,800 يا إلهي 751 00:51:35,900 --> 00:51:38,700 أتعلم بما أريدة الآن؟ 752 00:51:38,800 --> 00:51:40,500 ماذا؟ 753 00:51:40,600 --> 00:51:41,800 يا إلهي بعض الـ (بومب بوب) بومب بوب: نوع من أنواع المثلجات 754 00:51:47,600 --> 00:51:50,000 أريد مثلجات 755 00:51:50,100 --> 00:51:52,500 أحمر وأبيض وأزرق وطنية للغاية 756 00:51:55,000 --> 00:51:56,700 أتشعرين بالوطن الآن؟ 757 00:51:58,000 --> 00:52:02,000 هيا تذكر ما أخبرتك دائماً عامل فتاتك وكأنها ملكة 758 00:52:02,100 --> 00:52:04,300 أحضرها لي 759 00:52:05,500 --> 00:52:08,400 وقد أجعلك تقوم بما فعلته بي مجدداً 760 00:52:14,700 --> 00:52:16,100 - تباً - هيا الآن 761 00:52:28,300 --> 00:52:31,000 شكراً يا عزيزي 762 00:53:15,100 --> 00:53:16,500 ما الأخبار يا (أر جاي) ؟ 763 00:53:17,400 --> 00:53:18,400 لم أقم بفعل أي شيئ يا رجل 764 00:53:18,500 --> 00:53:19,800 سأذهب لإحضار المثلجات فقط 765 00:53:19,900 --> 00:53:22,600 - إمسك - ماذا بحق الجحيم؟ 766 00:53:22,700 --> 00:53:25,200 لدي راكض عند سلالم حديقة (مكمولين) 767 00:53:25,300 --> 00:53:30,000 ذكر أفريقي-أمريكي في بداية العشرينات مسلح وغاضب 768 00:53:30,000 --> 00:53:31,300 أطلب الدعم 769 00:53:31,400 --> 00:53:33,300 لا تقم بفعل هذا يا رجل أرجوك 770 00:53:33,400 --> 00:53:34,400 أرجوك يا ضابط لا.. 771 00:53:45,600 --> 00:53:48,100 أستساعدني أم ستقفِ هناك محدقتاً بي؟ 772 00:53:48,200 --> 00:53:49,500 تباً لكِ 773 00:53:55,900 --> 00:53:57,700 إذن ماذا ستفعل (في) بي؟ 774 00:53:57,800 --> 00:53:59,600 لن تفعل أي شيئ لكِ 775 00:54:00,900 --> 00:54:02,800 صحيح 776 00:54:02,900 --> 00:54:04,700 لقد طردتني 777 00:54:06,000 --> 00:54:08,500 هذا ما كنت تريدينه أليس كذلك؟ 778 00:54:09,500 --> 00:54:11,000 أنت تفوزي 779 00:54:11,100 --> 00:54:15,400 الشخص الوحيد الذي اعتنى بي طيلة حياتي 780 00:54:15,500 --> 00:54:16,800 جعلتيها تدير ظهرها لي 781 00:54:16,900 --> 00:54:18,500 الشخص الوحيد؟ 782 00:54:19,800 --> 00:54:21,300 تباً لكِ 783 00:54:21,300 --> 00:54:23,200 لقد دمرتي كل شيئ 784 00:54:24,400 --> 00:54:26,400 أنتِ.. أنتِ لم تستطيعي بأن تكونِ صديقة لي 785 00:54:26,500 --> 00:54:28,500 كان يجب عليك أن.. أن تدمري الأمور 786 00:54:28,600 --> 00:54:30,500 عليكِ.. تريدين خلع ملابسي 787 00:54:30,600 --> 00:54:32,000 يا إلهي.. متى قلتُ لكِ أي كلمة عن.. 788 00:54:32,100 --> 00:54:34,400 لقد قلتِ.. قلتِ العديد من الكلمات 789 00:54:34,500 --> 00:54:40,200 لم تريدي بأن أحظى بشيئ واحد لنفسي 790 00:54:41,900 --> 00:54:43,700 إنها ليست بشخصاً جيد يا (تايستي) 791 00:54:43,800 --> 00:54:46,800 لا أهتم 792 00:54:46,900 --> 00:54:49,200 لقد دمرتي حياتي 793 00:54:53,900 --> 00:54:54,900 أنا انتهيت 794 00:54:55,000 --> 00:54:56,600 ستديرين ظهركِ أنت أيضاً؟ 795 00:55:09,600 --> 00:55:13,200 يا إلهي يا إلهي يا إلهي 796 00:55:14,700 --> 00:55:16,100 أنا آسفه يا (بي) 797 00:55:17,600 --> 00:55:19,900 - أنا آسفه - أعلم ذلك 798 00:55:20,000 --> 00:55:22,200 - أنا آسفه - أعلم ذلك أعلم به 799 00:56:54,200 --> 00:56:56,300 أتريدين شرح نفسك؟