1
00:00:00,624 --> 00:00:05,870
FUM, 2HD릴 기준
2
00:00:05,870 --> 00:00:08,620
 
3
00:00:08,620 --> 00:00:11,767
Regina Spektor
♪ You've Got Time ♪
4
00:00:11,767 --> 00:00:12,527
 
5
00:00:12,527 --> 00:00:14,635
테일러 실링
파이퍼 채프먼 役
6
00:00:14,635 --> 00:00:18,308
 
7
00:00:18,308 --> 00:00:20,434
우조 아두바
수잔 "미친눈깔" 워렌 役
8
00:00:20,434 --> 00:00:25,595
 
9
00:00:25,595 --> 00:00:27,977
다니엘르 브룩스
타샤 "테이스티" 제퍼슨 役
10
00:00:27,977 --> 00:00:35,637
 
11
00:00:35,637 --> 00:00:37,934
마이클 J 하니
샘 힐리 役
12
00:00:37,934 --> 00:00:41,904
 
13
00:00:41,904 --> 00:00:43,981
나타샤 리온느
니키 니콜스 役
14
00:00:43,981 --> 00:00:48,012
 
15
00:00:48,012 --> 00:00:50,280
타린 매닝
티파니 "펜사터키" 도깃 役
16
00:00:50,280 --> 00:00:56,887
 
17
00:00:56,887 --> 00:00:59,240
케이트 멀그루
갈리나 "레드" 레즈니코브 役
18
00:00:59,240 --> 00:01:04,396
 
19
00:01:04,396 --> 00:01:06,636
제이슨 빅스
래리 블룸 役
20
00:01:06,636 --> 00:01:09,961
 
21
00:01:09,961 --> 00:01:13,335
한글자막 공동제작
아방가르드 avantgarde.egloos.com
♡H♡ blog.naver.com/hh__0000
22
00:01:13,335 --> 00:01:13,428
 
23
00:01:13,428 --> 00:01:18,595
ORANGE is the new BLACK
Season 2 Episode 13
"We Have Manners,
We're Polite"
24
00:01:18,595 --> 00:01:25,035
 
25
00:01:25,035 --> 00:01:26,036
높은 사람들이군
26
00:01:26,036 --> 00:01:26,119
 
27
00:01:26,119 --> 00:01:27,705
양복 좀 입는다고
지가 뭐 되는줄 아는 놈들
28
00:01:27,705 --> 00:01:27,788
 
29
00:01:27,788 --> 00:01:30,333
멍청한 특별수사관
쟤들이 여긴 왜 온 거야?
30
00:01:30,333 --> 00:01:30,416
 
31
00:01:30,416 --> 00:01:32,876
칼빵에 죽빵에 아주
난리도 아니었으니까
32
00:01:32,876 --> 00:01:32,960
 
33
00:01:32,960 --> 00:01:34,753
여긴 지랄맞은
라이커스 급으로 변했어
34
00:01:34,753 --> 00:01:34,837
 
35
00:01:34,837 --> 00:01:37,214
수감자뿐만이 아니라
우리도 탈탈 털릴거야
36
00:01:37,214 --> 00:01:37,297
 
37
00:01:37,297 --> 00:01:40,258
저 병신들은 우릴
엿먹이고 싶어서 미치겠지
38
00:01:40,258 --> 00:01:40,343
 
39
00:01:40,343 --> 00:01:42,260
여러분, 좋은 아침입니다
40
00:01:42,260 --> 00:01:44,221
 
41
00:01:44,221 --> 00:01:47,850
리치필드에 잘 오셨어요
즐거운 시간 보내세요
42
00:01:47,850 --> 00:01:52,312
 
43
00:01:52,312 --> 00:01:53,564
아첨꾼
44
00:01:53,564 --> 00:01:55,483
 
45
00:01:55,483 --> 00:01:59,069
반갑습니다,
조 카푸토 과장입니다
46
00:01:59,069 --> 00:01:59,152
 
47
00:01:59,152 --> 00:02:00,363
- 안녕하세요
- 안녕하세요
48
00:02:00,363 --> 00:02:00,446
 
49
00:02:00,446 --> 00:02:02,280
조사를 시작하시기 전에
50
00:02:02,280 --> 00:02:02,365
 
51
00:02:02,365 --> 00:02:06,785
제 사무실에서 자세한 사항을
검토하는게 어떨까요?
52
00:02:06,785 --> 00:02:06,869
 
53
00:02:06,869 --> 00:02:09,413
저흰 피게로아 부소장님을
통해 처리합니다
54
00:02:09,413 --> 00:02:09,497
 
55
00:02:09,497 --> 00:02:11,957
그렇습니다만 제가
더 도움이 될겁니다
56
00:02:11,957 --> 00:02:12,040
 
57
00:02:12,040 --> 00:02:14,960
그 분은 사건 당일날
여기 계시지도 않았으니까요
58
00:02:14,960 --> 00:02:15,043
 
59
00:02:15,043 --> 00:02:17,463
꼭 부교도소장님을 통해
처리할 것을 지시받았습니다
60
00:02:17,463 --> 00:02:17,546
 
61
00:02:17,546 --> 00:02:19,798
그쪽은 나중에 교도관
면담 때 뵙기로 하죠
62
00:02:19,798 --> 00:02:19,882
 
63
00:02:19,882 --> 00:02:20,883
그쪽 차례가 되면요
64
00:02:20,883 --> 00:02:22,593
 
65
00:02:22,593 --> 00:02:25,220
그럼요, 그럼요
그 분 사무실을 안내할게요
66
00:02:25,220 --> 00:02:25,303
 
67
00:02:25,303 --> 00:02:27,765
커피도 주시면 좋겠군요
68
00:02:27,765 --> 00:02:27,848
 
69
00:02:27,848 --> 00:02:29,933
강하지 않게
설탕 둘 넣어서요
70
00:02:29,933 --> 00:02:30,017
 
71
00:02:30,017 --> 00:02:32,936
♪ Swing low ♪
72
00:02:32,936 --> 00:02:33,020
 
73
00:02:33,020 --> 00:02:34,397
이만하길 다행이야
74
00:02:34,397 --> 00:02:34,480
 
75
00:02:34,480 --> 00:02:38,942
예전에 우린 깨진 돌들을
뒷길로 버려야했어
76
00:02:38,942 --> 00:02:39,026
 
77
00:02:39,026 --> 00:02:41,236
그래, 반면에...
78
00:02:41,236 --> 00:02:41,319
 
79
00:02:41,319 --> 00:02:45,658
'좋은 친구들(1990)'에서 폴리는
매일밤 저녁을 요리하면서 구역을 지배했지
80
00:02:45,658 --> 00:02:46,617
 
81
00:02:46,617 --> 00:02:49,662
이탈리아인들은
엄마랑 이상하게 살아
82
00:02:49,662 --> 00:02:49,745
 
83
00:02:49,745 --> 00:02:52,080
걔넨 너무 오래 같이 살아
84
00:02:52,080 --> 00:02:53,582
 
85
00:02:53,582 --> 00:02:56,960
우리도 다들
엄마랑 이상하게 살잖아
86
00:02:56,960 --> 00:02:57,044
 
87
00:02:57,044 --> 00:03:00,088
사람들이 레드에 대해
물으면 뭐라고 말할 거야?
88
00:03:00,088 --> 00:03:00,172
 
89
00:03:00,172 --> 00:03:02,925
개뿔도 못봤다고
진짜 개뿔도 못봤으니까
90
00:03:02,925 --> 00:03:03,008
 
91
00:03:03,008 --> 00:03:04,510
그러지 말고
누구 짓인지 알잖아
92
00:03:04,510 --> 00:03:04,593
 
93
00:03:04,593 --> 00:03:05,594
음...
94
00:03:05,594 --> 00:03:05,678
 
95
00:03:05,678 --> 00:03:08,472
세상에! 누구야, 누군데?
96
00:03:08,472 --> 00:03:08,556
 
97
00:03:08,556 --> 00:03:11,725
시발, 그딴 짓 하지마
심근경색 가족 병력이 있다고
98
00:03:11,725 --> 00:03:12,893
 
99
00:03:12,893 --> 00:03:15,145
미안, 미안해. 괜찮아?
100
00:03:15,145 --> 00:03:15,228
 
101
00:03:15,228 --> 00:03:17,773
가족사업을 살펴보러 왔어
102
00:03:17,773 --> 00:03:17,856
 
103
00:03:17,856 --> 00:03:20,651
계속 장부를 빵빵하게 해야하는데
104
00:03:20,651 --> 00:03:20,734
 
105
00:03:20,734 --> 00:03:22,820
들리는 건 수다떠는
소리뿐이더구나
106
00:03:22,820 --> 00:03:23,821
 
107
00:03:23,821 --> 00:03:26,031
이탈리아인들은 엄마를
정말로 사랑해서 그래
108
00:03:26,031 --> 00:03:28,241
 
109
00:03:28,241 --> 00:03:29,326
자...
110
00:03:29,326 --> 00:03:34,247
 
111
00:03:34,247 --> 00:03:36,083
나한테 묻고 싶은 거 있어?
112
00:03:36,083 --> 00:03:36,834
 
113
00:03:36,834 --> 00:03:38,210
- 음음
- 놉
114
00:03:38,210 --> 00:03:38,293
 
115
00:03:38,293 --> 00:03:41,421
젠장, 어쨌든 답해줄게. 나야
116
00:03:41,421 --> 00:03:42,214
 
117
00:03:42,214 --> 00:03:44,299
뷔, 우린 입도 뻥끗 안 할 거야
118
00:03:44,299 --> 00:03:44,382
 
119
00:03:44,382 --> 00:03:45,551
그래. 대신에, 아가야
120
00:03:45,551 --> 00:03:46,510
 
121
00:03:46,510 --> 00:03:48,637
넌 이렇게 말할 거야
122
00:03:48,637 --> 00:03:50,138
 
123
00:03:50,138 --> 00:03:53,767
"워렌이 불안정한 거 알아요?"
124
00:03:53,767 --> 00:03:53,851
 
125
00:03:53,851 --> 00:03:59,231
"폭력을 행사한 적이 있고,
충성심이 극단적이에요"
126
00:03:59,231 --> 00:03:59,314
 
127
00:03:59,314 --> 00:04:02,150
"하지만 제발 봐주세요"
128
00:04:02,150 --> 00:04:02,234
 
129
00:04:02,234 --> 00:04:04,444
"미친 사람이라도 도움이 필요하잖아요"
130
00:04:04,444 --> 00:04:04,528
 
131
00:04:04,528 --> 00:04:07,364
어차피 그네들도 자체적으로
같은 결론을 내리겠지만
132
00:04:07,364 --> 00:04:07,447
 
133
00:04:07,447 --> 00:04:10,117
약간 부추기는 정도는 괜찮겠지
134
00:04:10,117 --> 00:04:10,200
 
135
00:04:10,200 --> 00:04:14,872
걔가 만만한 건 알지만
너무 냉정하잖아
136
00:04:14,872 --> 00:04:14,955
 
137
00:04:14,955 --> 00:04:17,708
그래? 정말이야?
138
00:04:17,708 --> 00:04:17,791
 
139
00:04:17,791 --> 00:04:22,546
아마존이 책값 떨이로
점유를 늘리는 것도 냉정하니?
140
00:04:22,546 --> 00:04:22,630
 
141
00:04:22,630 --> 00:04:27,885
아니지, 회사로 치면
하나의 주주에 불과한거야
142
00:04:27,885 --> 00:04:27,968
 
143
00:04:27,968 --> 00:04:31,221
넌 추위에 면역성이 있잖니
144
00:04:31,221 --> 00:04:31,304
 
145
00:04:31,304 --> 00:04:32,890
북극곰처럼
146
00:04:32,890 --> 00:04:32,973
 
147
00:04:32,973 --> 00:04:38,604
걔한테 덮어씌우는게
책값 떨이랑 같은건진 모르겠어
148
00:04:38,604 --> 00:04:38,687
 
149
00:04:38,687 --> 00:04:41,732
레드가 깨어나서
다 불어버리면 어쩌려고?
150
00:04:41,732 --> 00:04:41,815
 
151
00:04:41,815 --> 00:04:45,027
레드같은 갱스터들은
그런 식으로 하지 않아
152
00:04:45,027 --> 00:04:45,110
 
153
00:04:45,110 --> 00:04:46,486
내가 대사도 읊어줬잖니
154
00:04:46,486 --> 00:04:47,780
 
155
00:04:47,780 --> 00:04:48,822
그대로 해
156
00:04:48,822 --> 00:04:49,657
 
157
00:04:49,657 --> 00:04:52,743
왜냐하면 양말은
언제나 더 있으니까, 아가들아
158
00:04:52,743 --> 00:04:53,827
 
159
00:04:53,827 --> 00:04:55,495
자물쇠도
160
00:04:55,495 --> 00:04:58,666
 
161
00:04:58,666 --> 00:04:59,958
원수사이요?
162
00:04:59,958 --> 00:05:00,042
 
163
00:05:00,042 --> 00:05:03,671
레드랑 뷔, 둘은 전력이 있어요
164
00:05:03,671 --> 00:05:04,922
 
165
00:05:04,922 --> 00:05:07,675
당신이 언급한 뷔가
이본 파커입니까?
166
00:05:07,675 --> 00:05:07,758
 
167
00:05:07,758 --> 00:05:09,509
네, 그 여자예요
168
00:05:09,509 --> 00:05:10,510
 
169
00:05:10,510 --> 00:05:12,095
독종(bad seed)이에요
170
00:05:12,095 --> 00:05:12,179
 
171
00:05:12,179 --> 00:05:16,934
근처에 있어보면 느껴지죠
나쁜 싹수가
172
00:05:16,934 --> 00:05:17,017
 
173
00:05:17,017 --> 00:05:20,395
상황을 하드코어로
만든 건 그녀에요
174
00:05:20,395 --> 00:05:20,478
 
175
00:05:20,478 --> 00:05:22,815
교도소가 여름 캠프는 아니지만
176
00:05:22,815 --> 00:05:22,898
 
177
00:05:22,898 --> 00:05:25,609
우리 모두 잘 지냈다고요
178
00:05:25,609 --> 00:05:25,693
 
179
00:05:25,693 --> 00:05:28,070
적어도 죽자고
싸움질까지 나진 않았죠
180
00:05:28,070 --> 00:05:28,153
 
181
00:05:28,153 --> 00:05:31,740
지금은 마치 세르비아
크로아티아 전쟁판 꼴이죠
182
00:05:31,740 --> 00:05:31,824
 
183
00:05:31,824 --> 00:05:34,827
당신은 레츠니코브와 친한 사이에요, 맞죠?
184
00:05:34,827 --> 00:05:34,910
 
185
00:05:34,910 --> 00:05:38,956
그렇게 부르지 마쇼
레드라고, 오케이?
186
00:05:38,956 --> 00:05:39,039
 
187
00:05:39,039 --> 00:05:40,833
공식 기록상 별명은
못 들어갑니다
188
00:05:40,833 --> 00:05:40,916
 
189
00:05:40,916 --> 00:05:42,334
아, 그래요
190
00:05:42,334 --> 00:05:42,417
 
191
00:05:42,417 --> 00:05:46,129
레드가 사람이 아닌 양
다루는 건 불쾌하구먼
192
00:05:46,129 --> 00:05:46,213
 
193
00:05:46,213 --> 00:05:50,968
댁들은 댁들 일을 해서
범인 개년을 찾아내라고
194
00:05:50,968 --> 00:05:51,051
 
195
00:05:51,051 --> 00:05:53,971
댁들이 일을 잘 했다면
벌써 잡아내지 않았겠어?
196
00:05:53,971 --> 00:05:54,054
 
197
00:05:54,054 --> 00:05:55,513
범인은 뷔라고
198
00:05:55,513 --> 00:05:55,598
 
199
00:05:55,598 --> 00:05:58,100
파커, 공식 기록에
쓰라고 불러준다
200
00:05:58,100 --> 00:05:59,267
 
201
00:05:59,267 --> 00:06:02,605
흑인인 것 같은데 이름은 모르겠고
머리 막 이런 사람
202
00:06:02,605 --> 00:06:04,064
 
203
00:06:04,064 --> 00:06:06,149
실명이 '미친눈깔'일 리가
없잖습니까?
204
00:06:06,149 --> 00:06:06,233
 
205
00:06:06,233 --> 00:06:08,401
몰라요, 걘 미쳤어요
206
00:06:08,401 --> 00:06:08,485
 
207
00:06:08,485 --> 00:06:10,904
걔는 사람들한테
막 파이도 던져요
208
00:06:10,904 --> 00:06:10,988
 
209
00:06:10,988 --> 00:06:14,532
하지만 이번엔
차원이 다른 짓이에요
210
00:06:14,532 --> 00:06:14,617
 
211
00:06:14,617 --> 00:06:15,659
무례해
212
00:06:15,659 --> 00:06:15,743
 
213
00:06:15,743 --> 00:06:19,079
뷔, 아주 무례한 사람이야
214
00:06:19,079 --> 00:06:22,791
 
215
00:06:22,791 --> 00:06:24,334
마음에 안 들어
216
00:06:24,334 --> 00:06:24,417
 
217
00:06:24,417 --> 00:06:26,920
- 미친눈깔 짓이예요
- 그래
218
00:06:26,920 --> 00:06:27,004
 
219
00:06:27,004 --> 00:06:28,714
그래도 본명을 알고 있죠?
220
00:06:28,714 --> 00:06:28,797
 
221
00:06:28,797 --> 00:06:31,008
수잰 워렌이요
222
00:06:31,008 --> 00:06:31,091
 
223
00:06:31,091 --> 00:06:33,010
정말입니까?
224
00:06:33,010 --> 00:06:33,093
 
225
00:06:33,093 --> 00:06:34,511
확실해요
226
00:06:34,511 --> 00:06:34,594
 
227
00:06:34,594 --> 00:06:37,555
뒤에서 공격당했어요
228
00:06:37,555 --> 00:06:38,724
 
229
00:06:38,724 --> 00:06:40,058
아무것도 못 봤어요
230
00:06:40,058 --> 00:06:40,142
 
231
00:06:40,142 --> 00:06:42,102
아무도
232
00:06:42,102 --> 00:06:42,936
 
233
00:06:42,936 --> 00:06:46,690
난 그냥 채소를 가꾸는 늙은 사람이야
234
00:06:46,690 --> 00:06:46,774
 
235
00:06:46,774 --> 00:06:48,984
나한테 이런 짓을 할
사람은 모른다우
236
00:06:48,984 --> 00:07:06,794
 
237
00:07:06,794 --> 00:07:07,795
채프먼
238
00:07:07,795 --> 00:07:08,796
 
239
00:07:08,796 --> 00:07:10,422
카푸토 교도관님
240
00:07:10,422 --> 00:07:11,757
 
241
00:07:11,757 --> 00:07:13,967
예전처럼 벽에다
음식 쳐바르지는 않는구만?
242
00:07:13,967 --> 00:07:15,302
 
243
00:07:15,302 --> 00:07:19,890
슬프게도 독방도 이제
내집같다는 느낌이 드네요
244
00:07:19,890 --> 00:07:19,973
 
245
00:07:19,973 --> 00:07:21,809
널 벌줄 수 밖에 없었다
246
00:07:21,809 --> 00:07:21,892
 
247
00:07:21,892 --> 00:07:23,811
넌 행정실에 침입했어
248
00:07:23,811 --> 00:07:25,353
 
249
00:07:25,353 --> 00:07:27,981
이걸 누가 훔쳐달라고 했다면서
250
00:07:27,981 --> 00:07:29,066
 
251
00:07:29,066 --> 00:07:30,233
누구지?
252
00:07:30,233 --> 00:07:30,317
 
253
00:07:30,317 --> 00:07:33,904
내가 할 말에 관심 없으시다면서요
254
00:07:33,904 --> 00:07:35,698
 
255
00:07:35,698 --> 00:07:38,658
일년치 청구서가 들어있어
256
00:07:38,658 --> 00:07:38,742
 
257
00:07:38,742 --> 00:07:40,327
혹시 누가 이걸
사건화하는건가?
258
00:07:40,327 --> 00:07:42,037
 
259
00:07:42,037 --> 00:07:45,916
이걸 어찌어찌 써먹을
좋은 생각이 있거든
260
00:07:45,916 --> 00:07:45,999
 
261
00:07:45,999 --> 00:07:47,417
하지만 세부 내용이 필요해
262
00:07:47,417 --> 00:07:47,500
 
263
00:07:47,500 --> 00:07:49,795
교도관님...
264
00:07:49,795 --> 00:07:49,878
 
265
00:07:49,878 --> 00:07:52,255
처음 왔을 때
제게 잘 해주셨죠
266
00:07:52,255 --> 00:07:52,339
 
267
00:07:52,339 --> 00:07:54,424
약혼자에게 전화도
걸게 해주셨고
268
00:07:54,424 --> 00:07:54,507
 
269
00:07:54,507 --> 00:07:58,929
- 요점이 뭐야?
- 교도관님이 좋은 분이라는 거죠
270
00:07:58,929 --> 00:07:59,012
 
271
00:07:59,012 --> 00:08:00,680
그리고 피게로아
부소장은...
272
00:08:00,680 --> 00:08:02,766
 
273
00:08:02,766 --> 00:08:03,851
아니죠
274
00:08:03,851 --> 00:08:05,978
 
275
00:08:05,978 --> 00:08:06,979
횡령이야?
276
00:08:06,979 --> 00:08:07,062
 
277
00:08:07,062 --> 00:08:09,940
교도관님은 본인 일을
소중히 하는 분인 것 같아요
278
00:08:09,940 --> 00:08:10,023
 
279
00:08:10,023 --> 00:08:12,275
그리고 솔직히
280
00:08:12,275 --> 00:08:12,359
 
281
00:08:12,359 --> 00:08:14,778
교도관님이 이끌어주시면
더 나은 감옥이 될 것 같아요
282
00:08:14,778 --> 00:08:14,862
 
283
00:08:14,862 --> 00:08:16,654
아가리 털지 말고
요점만 말해
284
00:08:16,654 --> 00:08:17,781
 
285
00:08:17,781 --> 00:08:18,782
넌 독방에 있다
286
00:08:18,782 --> 00:08:18,866
 
287
00:08:18,866 --> 00:08:21,827
자꾸 헛소리 지껄여싸면
영영 독방에 가둬버릴까보다
288
00:08:21,827 --> 00:08:21,910
 
289
00:08:21,910 --> 00:08:24,121
이제 네 계획이 뭐였는지 정확히 말해
290
00:08:24,121 --> 00:08:24,204
 
291
00:08:24,204 --> 00:08:25,372
그 여자를 몰아내려는
계획이었어요
292
00:08:25,372 --> 00:08:28,416
 
293
00:08:28,416 --> 00:08:30,127
몰아낸다라
294
00:08:30,127 --> 00:08:33,421
 
295
00:08:33,421 --> 00:08:34,422
어떻게?
296
00:08:34,422 --> 00:08:34,506
 
297
00:08:34,506 --> 00:08:36,800
이 파일들은...
298
00:08:36,800 --> 00:08:36,884
 
299
00:08:36,884 --> 00:08:39,803
그 여자를 터트릴 폭탄의
빙산의 일각이예요
300
00:08:39,803 --> 00:08:39,887
 
301
00:08:39,887 --> 00:08:42,222
바깥에 있는 네
연줄을 알고 싶군
302
00:08:42,222 --> 00:08:42,305
 
303
00:08:42,305 --> 00:08:43,974
모르셔도 돼요
304
00:08:43,974 --> 00:08:44,057
 
305
00:08:44,057 --> 00:08:48,020
제가 그 내용을
전부 설명드릴 수 있어요
306
00:08:48,020 --> 00:08:48,103
 
307
00:08:48,103 --> 00:08:51,648
약속컨대 총알은 제가 가득
채워드릴 수 있습니다
308
00:08:51,648 --> 00:08:52,607
 
309
00:08:52,607 --> 00:08:54,651
전부 말씀드릴게요
310
00:08:54,651 --> 00:08:58,906
 
311
00:08:58,906 --> 00:08:59,907
조건은?
312
00:08:59,907 --> 00:09:01,033
 
313
00:09:01,033 --> 00:09:02,700
제 이감을 막아주세요
314
00:09:02,700 --> 00:09:06,746
 
315
00:09:06,746 --> 00:09:10,167
잡았다 요 더러운 년
316
00:09:10,167 --> 00:09:12,085
 
317
00:09:12,085 --> 00:09:13,253
세상에
318
00:09:13,253 --> 00:09:14,421
 
319
00:09:14,421 --> 00:09:16,173
무슨 일이에요?
320
00:09:16,173 --> 00:09:17,800
 
321
00:09:17,800 --> 00:09:19,342
추리닝 입었어요?
322
00:09:19,342 --> 00:09:19,426
 
323
00:09:19,426 --> 00:09:21,053
슬랙스라고
324
00:09:21,053 --> 00:09:23,221
 
325
00:09:23,221 --> 00:09:26,516
좋아, 좋아..
심호흡하세요
326
00:09:26,516 --> 00:09:26,599
 
327
00:09:26,599 --> 00:09:27,767
저기요, 이봐요
328
00:09:27,767 --> 00:09:29,061
 
329
00:09:29,061 --> 00:09:32,230
저기, 심호흡을 해
그래요, 한번 해봐요
330
00:09:32,230 --> 00:09:33,857
 
331
00:09:33,857 --> 00:09:35,192
제이슨..
332
00:09:35,192 --> 00:09:35,275
 
333
00:09:35,275 --> 00:09:36,526
제 이름은 조인데요
334
00:09:36,526 --> 00:09:36,609
 
335
00:09:36,609 --> 00:09:39,196
아니, 내 남편 제이슨이
336
00:09:39,196 --> 00:09:39,279
 
337
00:09:39,279 --> 00:09:41,824
그가 왜? 체포됐어요?
338
00:09:41,824 --> 00:09:41,907
 
339
00:09:41,907 --> 00:09:42,950
아니!
340
00:09:42,950 --> 00:09:44,076
 
341
00:09:44,076 --> 00:09:47,079
그가 바람을 피우고 있어
342
00:09:47,079 --> 00:09:48,872
 
343
00:09:48,872 --> 00:09:52,625
남자랑...
게빈이라는 놈
344
00:09:52,625 --> 00:09:56,129
 
345
00:09:56,129 --> 00:09:57,214
게빈
346
00:09:57,214 --> 00:09:58,631
 
347
00:09:58,631 --> 00:10:01,384
이런, 으이크
348
00:10:01,384 --> 00:10:01,468
 
349
00:10:01,468 --> 00:10:03,720
그는 사랑에 빠졌어
350
00:10:03,720 --> 00:10:04,679
 
351
00:10:04,679 --> 00:10:06,598
우와
352
00:10:06,598 --> 00:10:06,681
 
353
00:10:06,681 --> 00:10:08,600
그거, 참...
354
00:10:08,600 --> 00:10:08,683
 
355
00:10:08,683 --> 00:10:09,726
와
356
00:10:09,726 --> 00:10:09,809
 
357
00:10:09,809 --> 00:10:14,814
어떻게 몰랐을까?
내가 완전 호구년이지
358
00:10:14,814 --> 00:10:14,898
 
359
00:10:14,898 --> 00:10:16,483
몰랐어요?
360
00:10:16,483 --> 00:10:16,566
 
361
00:10:16,566 --> 00:10:20,320
불알 면도하는 남자가
전부 게이는 아닐 거 아냐
362
00:10:20,320 --> 00:10:20,403
 
363
00:10:20,403 --> 00:10:22,906
당신 탓이 아니에요, 알죠?
364
00:10:22,906 --> 00:10:22,990
 
365
00:10:22,990 --> 00:10:24,992
그걸 알아야 해요
366
00:10:24,992 --> 00:10:25,075
 
367
00:10:25,075 --> 00:10:27,327
사람들의 취향은
다들 다르게 태어나요
368
00:10:27,327 --> 00:10:30,998
 
369
00:10:30,998 --> 00:10:33,083
한땐 날 사랑해줬는데
370
00:10:33,083 --> 00:10:35,168
 
371
00:10:35,168 --> 00:10:36,253
그럼요
372
00:10:36,253 --> 00:10:36,336
 
373
00:10:36,336 --> 00:10:39,339
세상에, 날 좀 봐
374
00:10:39,339 --> 00:10:39,422
 
375
00:10:39,422 --> 00:10:41,925
나도 한땐
섹시했는데
376
00:10:41,925 --> 00:10:42,009
 
377
00:10:42,009 --> 00:10:46,263
이제 잔뜩 찌들고
쭈글쭈글해졌어
378
00:10:46,263 --> 00:10:46,346
 
379
00:10:46,346 --> 00:10:48,765
여전히 매력적이에요, 피그
380
00:10:48,765 --> 00:10:48,848
 
381
00:10:48,848 --> 00:10:54,521
비록 인간쓰레기지만
아주 섹시해요
382
00:10:54,521 --> 00:10:55,688
 
383
00:10:55,688 --> 00:10:56,689
정말?
384
00:10:56,689 --> 00:10:56,773
 
385
00:10:56,773 --> 00:10:58,316
그래요
386
00:10:58,316 --> 00:10:58,400
 
387
00:10:58,400 --> 00:10:59,692
고마워
388
00:10:59,692 --> 00:11:02,112
 
389
00:11:02,112 --> 00:11:06,324
남편 때문에 돈 줄창
횡령했더니만 결국-
390
00:11:06,324 --> 00:11:08,994
 
391
00:11:08,994 --> 00:11:10,828
잠깐, 뭐?
뭐라고 했어?
392
00:11:10,828 --> 00:11:10,913
 
393
00:11:10,913 --> 00:11:13,290
횡령, 사기
394
00:11:13,290 --> 00:11:15,542
 
395
00:11:15,542 --> 00:11:16,543
그쪽 파일이 있거든
396
00:11:16,543 --> 00:11:17,877
 
397
00:11:17,877 --> 00:11:19,837
아주 나쁜년이었더구만?
398
00:11:19,837 --> 00:11:19,922
 
399
00:11:19,922 --> 00:11:23,133
내가 아빠라면,
엉덩이를 많이 때려줬겠지
400
00:11:23,133 --> 00:11:26,053
 
401
00:11:26,053 --> 00:11:27,345
하지만 난 아빠가 아니고
402
00:11:27,345 --> 00:11:27,429
 
403
00:11:27,429 --> 00:11:31,123
네년이 싸지른 똥들을
치우는 호구였어
404
00:11:31,123 --> 00:11:31,127
 
405
00:11:31,127 --> 00:11:33,185
나도 할만큼 했어
406
00:11:33,185 --> 00:11:34,227
 
407
00:11:34,227 --> 00:11:38,440
넌 존나 범죄자야, 패그로아
(fag: 남성 동성애자)
408
00:11:38,440 --> 00:11:38,523
 
409
00:11:38,523 --> 00:11:39,857
나가
410
00:11:39,857 --> 00:11:41,234
 
411
00:11:41,234 --> 00:11:42,235
좋아
412
00:11:42,235 --> 00:11:42,319
 
413
00:11:42,319 --> 00:11:43,987
아니, 잠깐
멈춰, 그러면 안 되지
414
00:11:43,987 --> 00:11:44,821
 
415
00:11:44,821 --> 00:11:48,783
안 된다고? 내 좆이나
빨아, 나탈리
416
00:11:48,783 --> 00:11:50,410
 
417
00:11:50,410 --> 00:11:51,578
알았어
418
00:11:51,578 --> 00:11:54,247
 
419
00:11:54,247 --> 00:11:56,458
잠깐, 뭐라고?
420
00:11:56,458 --> 00:12:02,089
 
421
00:12:02,089 --> 00:12:03,715
오 시발
422
00:12:03,715 --> 00:12:04,924
 
423
00:12:04,924 --> 00:12:06,384
어머나 시발!
424
00:12:06,384 --> 00:12:06,468
 
425
00:12:06,468 --> 00:12:09,762
그래, 고딩 때 별명이
맥주캔이었지
426
00:12:09,762 --> 00:12:18,771
 
427
00:12:18,771 --> 00:12:20,482
아... 이빨, 이빨
428
00:12:20,482 --> 00:12:20,565
 
429
00:12:20,565 --> 00:12:21,691
미안
430
00:12:21,691 --> 00:12:31,451
 
431
00:12:31,451 --> 00:12:33,286
우리 괜찮지?
432
00:12:33,286 --> 00:12:33,370
 
433
00:12:33,370 --> 00:12:35,455
네 무릎 꿇은 꼴이
정말 좋았어
434
00:12:35,455 --> 00:12:37,040
 
435
00:12:37,040 --> 00:12:41,044
시발... 절대 말하지 마
436
00:12:41,044 --> 00:12:41,128
 
437
00:12:41,128 --> 00:12:43,005
그 파일들. 닥치고 있을 거지?
438
00:12:43,005 --> 00:12:43,088
 
439
00:12:43,088 --> 00:12:46,383
오, 이미
교도소장한테 넘겼는데
440
00:12:46,383 --> 00:12:46,466
 
441
00:12:46,466 --> 00:12:47,925
복사본을 전부
갖고 계셔
442
00:12:47,925 --> 00:12:50,762
 
443
00:12:50,762 --> 00:12:51,763
잘 가라, 나탈리
444
00:12:51,763 --> 00:12:58,145
 
445
00:12:58,145 --> 00:13:00,063
씨발!
446
00:13:00,063 --> 00:13:01,273
 
447
00:13:01,273 --> 00:13:04,109
왜 특별수사관한테 아무말도 안했어?
448
00:13:04,109 --> 00:13:04,192
 
449
00:13:04,192 --> 00:13:06,278
왜 그 여자를 보호하는 거야?
450
00:13:06,278 --> 00:13:07,279
 
451
00:13:07,279 --> 00:13:11,074
그 여잔 어떤 일이든
요리조리 빠져나올 수 있어
452
00:13:11,074 --> 00:13:11,866
 
453
00:13:11,866 --> 00:13:14,786
내 방식으로 처리할 거야
454
00:13:14,786 --> 00:13:15,745
 
455
00:13:15,745 --> 00:13:17,205
네 눈구멍을 아작냈잖아
456
00:13:17,205 --> 00:13:17,289
 
457
00:13:17,289 --> 00:13:18,498
흠, 나을 거야
458
00:13:18,498 --> 00:13:18,581
 
459
00:13:18,581 --> 00:13:23,586
그리고나면 편안히
계획을 짤 수 있겠지
460
00:13:23,586 --> 00:13:24,837
 
461
00:13:24,837 --> 00:13:26,089
오호
462
00:13:26,089 --> 00:13:27,215
 
463
00:13:27,215 --> 00:13:28,466
우
464
00:13:28,466 --> 00:13:29,134
 
465
00:13:29,134 --> 00:13:31,053
일어나지도 못하는 주제에
어련히 계획을 짜겠어
466
00:13:31,053 --> 00:13:31,136
 
467
00:13:31,136 --> 00:13:35,014
우, 후, 후후....
468
00:13:35,014 --> 00:13:36,516
 
469
00:13:36,516 --> 00:13:39,436
우리 아들들을
코니 아일랜드에 데려가곤 했어
470
00:13:39,436 --> 00:13:39,519
 
471
00:13:39,519 --> 00:13:42,397
다람쥐통을 아주 좋아했어
472
00:13:42,397 --> 00:13:42,480
 
473
00:13:42,480 --> 00:13:45,275
애들은 그걸
"엄마 술고래 통"이라 불렀어
474
00:13:45,275 --> 00:13:45,358
 
475
00:13:45,358 --> 00:13:48,528
늘 난 메스꺼워하고
휘청거리면서 내렸거든
476
00:13:48,528 --> 00:13:49,487
 
477
00:13:49,487 --> 00:13:52,031
애새끼들은 그게
우습다고 생각했어
478
00:13:52,031 --> 00:13:53,032
 
479
00:13:53,032 --> 00:13:55,327
지금도 같은 기분이야....
480
00:13:55,327 --> 00:13:55,410
 
481
00:13:55,410 --> 00:13:59,539
날 가리키며 쳐웃는
자식놈들은 없지만
482
00:13:59,539 --> 00:13:59,622
 
483
00:13:59,622 --> 00:14:02,500
행정부에서 처리하도록
협조해야 해
484
00:14:02,500 --> 00:14:03,126
 
485
00:14:03,126 --> 00:14:05,128
오
486
00:14:05,128 --> 00:14:05,212
 
487
00:14:05,212 --> 00:14:07,589
난 윗분들을
믿어야 하는구나
488
00:14:07,589 --> 00:14:07,672
 
489
00:14:07,672 --> 00:14:11,176
튜브로 댁 목에
음식을 쳐넣는 분들을?
490
00:14:11,176 --> 00:14:11,968
 
491
00:14:11,968 --> 00:14:14,053
허?
492
00:14:14,053 --> 00:14:15,012
 
493
00:14:15,012 --> 00:14:16,639
좋은 지적이군
494
00:14:16,639 --> 00:14:18,141
 
495
00:14:18,141 --> 00:14:21,519
피그년 책상에 바이브레이터
숨겨져있는거 맞지?
496
00:14:21,519 --> 00:14:21,603
 
497
00:14:21,603 --> 00:14:24,647
내 머리 안에서 아주
분명한 이미지가 그려지거든
498
00:14:24,647 --> 00:14:24,731
 
499
00:14:24,731 --> 00:14:28,318
오르가즘에 다리가 쳐올라가서
펜꽂이가 날라가는거야
500
00:14:28,318 --> 00:14:28,401
 
501
00:14:28,401 --> 00:14:32,447
자위기구로 클리토리스를
조지면서 말이야
502
00:14:32,447 --> 00:14:32,530
 
503
00:14:32,530 --> 00:14:34,741
서랍에 과자랑 포장지만
가득하더라
504
00:14:34,741 --> 00:14:34,824
 
505
00:14:34,824 --> 00:14:38,578
아, 왜 이래
그런 말 말고
506
00:14:38,578 --> 00:14:38,661
 
507
00:14:38,661 --> 00:14:40,997
고작 폭식증환자라면
너무 재미없잖아
508
00:14:40,997 --> 00:14:41,080
 
509
00:14:41,080 --> 00:14:42,665
존나 시발
510
00:14:42,665 --> 00:14:42,749
 
511
00:14:42,749 --> 00:14:45,668
그래도 좋은 소식은
카푸토가 내 이감을 취소했어
512
00:14:45,668 --> 00:14:45,752
 
513
00:14:45,752 --> 00:14:50,507
아! 브라보
넌 여기 머물겠구나... 지옥에서
514
00:14:50,507 --> 00:14:50,590
 
515
00:14:50,590 --> 00:14:56,053
야, 너 사이코 마약 딜러한테
죽빵맞고 뒈질지도 몰라
516
00:14:56,053 --> 00:14:56,138
 
517
00:14:56,138 --> 00:14:57,722
레드는 어때?
518
00:14:57,722 --> 00:14:57,805
 
519
00:14:57,805 --> 00:15:00,600
살아있어. 그것밖에 몰라
520
00:15:00,600 --> 00:15:01,434
 
521
00:15:01,434 --> 00:15:04,312
존나 기적이야
522
00:15:04,312 --> 00:15:04,396
 
523
00:15:04,396 --> 00:15:08,400
병동에서 소식을
존나 전해주는 것도 아니니...
524
00:15:08,400 --> 00:15:09,442
 
525
00:15:09,442 --> 00:15:10,652
유감이야, 니키
526
00:15:10,652 --> 00:15:12,237
 
527
00:15:12,237 --> 00:15:15,323
이 허수아비들이
꼴같잖은 조사를 시작했는데
528
00:15:15,323 --> 00:15:15,407
 
529
00:15:15,407 --> 00:15:18,951
우리야 범인을 다 알지만
그놈들은...
530
00:15:18,951 --> 00:15:19,952
 
531
00:15:19,952 --> 00:15:22,121
너 그냥 이감
나가는게 좋을거야
532
00:15:22,121 --> 00:15:22,205
 
533
00:15:22,205 --> 00:15:23,873
여기서 쳐 튀는거야
534
00:15:23,873 --> 00:15:23,956
 
535
00:15:23,956 --> 00:15:25,833
이게 다른 방안보다 더 나아
536
00:15:25,833 --> 00:15:27,669
 
537
00:15:27,669 --> 00:15:29,962
더이상 사람들을
잃을 수 없어, 니키
538
00:15:29,962 --> 00:15:32,590
 
539
00:15:32,590 --> 00:15:34,884
알렉스가 날 보러 올거야
540
00:15:34,884 --> 00:15:35,718
 
541
00:15:35,718 --> 00:15:36,803
시발, 채프먼
542
00:15:36,803 --> 00:15:38,012
 
543
00:15:38,012 --> 00:15:40,473
니가 진짜로 원하는게
뭔지 존나 생각해보라고
544
00:15:40,473 --> 00:15:41,808
 
545
00:15:41,808 --> 00:15:42,809
알아
546
00:15:42,809 --> 00:15:42,892
 
547
00:15:42,892 --> 00:15:47,689
네가 진짜 원하는 게
이 개같은 곳에 짱박혀서
548
00:15:47,689 --> 00:15:47,772
 
549
00:15:47,772 --> 00:15:50,817
니 정신병자 여친
면회나 바라고 있는 거라면
550
00:15:50,817 --> 00:15:50,900
 
551
00:15:50,900 --> 00:15:53,403
넌 존나 꿈도
못 깨고 있는거야
552
00:15:53,403 --> 00:15:53,486
 
553
00:15:53,486 --> 00:15:55,780
내가 조언 해주랴?
554
00:15:55,780 --> 00:15:55,863
 
555
00:15:55,863 --> 00:15:58,616
네 극적인 러브스토리는
잠깐이라도 집어치우고
556
00:15:58,616 --> 00:15:58,700
 
557
00:15:58,700 --> 00:16:01,661
남는 에너지로
기도라도 좀 해봐라
558
00:16:01,661 --> 00:16:01,744
 
559
00:16:01,744 --> 00:16:05,540
네 룸메이트가 뇌세포 안 다치고
병동에서 살아나오게 해달라고
560
00:16:05,540 --> 00:16:07,083
 
561
00:16:07,083 --> 00:16:10,044
미안해, 레드 일 무시하고
내 얘기만 하려던건 아니었어
562
00:16:10,044 --> 00:16:10,127
 
563
00:16:10,127 --> 00:16:12,755
아냐, 괜찮아 너랑 나랑
관심사가 똑같을 순 없지
564
00:16:12,755 --> 00:16:12,839
 
565
00:16:12,839 --> 00:16:14,799
나도 레드를
걱정하고 있어
566
00:16:14,799 --> 00:16:14,882
 
567
00:16:14,882 --> 00:16:16,301
어허
568
00:16:16,301 --> 00:16:16,384
 
569
00:16:16,384 --> 00:16:18,501
그래, 하지만 너가
레드 딸은 아니잖아
570
00:16:18,501 --> 00:16:18,502
 
571
00:16:18,502 --> 00:16:20,395
가족에게는 다르다고
572
00:16:20,395 --> 00:16:27,502
 
573
00:16:27,502 --> 00:16:30,982
제발 그만해. 눈물이
안 들어가도 충분히 짜
574
00:16:30,982 --> 00:16:31,065
 
575
00:16:31,065 --> 00:16:33,192
잠깐 쉴래?
576
00:16:33,192 --> 00:16:33,276
 
577
00:16:33,276 --> 00:16:35,987
오늘 뭐가 맛있어보여, 베넷?
배고프거든
578
00:16:35,987 --> 00:16:36,070
 
579
00:16:36,070 --> 00:16:38,030
오븐에 구운 닭이 있는데
약간 잿빛으로 보여요
580
00:16:38,030 --> 00:16:38,114
 
581
00:16:38,114 --> 00:16:39,699
저라면 피넛버터 젤리 샌드위치를 고르겠어요
582
00:16:39,699 --> 00:16:42,844
 
583
00:16:42,844 --> 00:16:44,787
저긴 무슨 일이야?
584
00:16:44,787 --> 00:16:44,871
 
585
00:16:44,871 --> 00:16:48,500
피그의 이감 목록에
루이즈가 있어요
586
00:16:48,500 --> 00:16:48,583
 
587
00:16:48,583 --> 00:16:51,544
정말 안됐어요
아기랑 가족들도 있는데...
588
00:16:51,544 --> 00:16:52,811
 
589
00:16:52,811 --> 00:16:54,797
이감을 전부 취소할 거야
590
00:16:54,797 --> 00:16:55,412
 
591
00:16:55,412 --> 00:16:56,966
정말이에요? 어떻게요?
592
00:16:56,966 --> 00:16:58,425
 
593
00:16:58,425 --> 00:16:59,719
비밀 지킬 수 있나?
594
00:16:59,719 --> 00:17:01,471
 
595
00:17:01,471 --> 00:17:02,597
네, 물론이죠
596
00:17:02,597 --> 00:17:03,431
 
597
00:17:03,431 --> 00:17:05,705
그래, 그렇게 보이는군
598
00:17:05,705 --> 00:17:05,706
 
599
00:17:05,706 --> 00:17:07,495
좋아, 잘들어
600
00:17:07,495 --> 00:17:07,496
 
601
00:17:07,496 --> 00:17:09,246
어떤 일이 일어났는데
602
00:17:09,246 --> 00:17:09,247
 
603
00:17:09,247 --> 00:17:15,777
피그의 별이 폭발하는 반면
내 별은 뜰지도 모르거든
604
00:17:15,777 --> 00:17:16,966
 
605
00:17:16,966 --> 00:17:18,488
무슨 뜻인지 알겠나?
606
00:17:18,488 --> 00:17:19,614
 
607
00:17:19,614 --> 00:17:20,615
잘 모르겠습니다
608
00:17:20,615 --> 00:17:20,698
 
609
00:17:20,698 --> 00:17:21,741
그 여자 잘리고
610
00:17:21,741 --> 00:17:23,326
 
611
00:17:23,326 --> 00:17:25,225
그 자리를
내가 대신하게 될거야
612
00:17:25,225 --> 00:17:25,226
 
613
00:17:25,226 --> 00:17:26,461
음, 공식적인 건 아냐
614
00:17:26,461 --> 00:17:26,462
 
615
00:17:26,462 --> 00:17:28,367
내가 적격이라는 걸
증명해야해
616
00:17:28,367 --> 00:17:28,368
 
617
00:17:28,368 --> 00:17:29,790
날 테스트 하실테니
618
00:17:29,790 --> 00:17:29,791
 
619
00:17:29,791 --> 00:17:31,250
우와
620
00:17:31,250 --> 00:17:31,334
 
621
00:17:31,334 --> 00:17:33,761
제대로 잘 풀려야해, 베넷
622
00:17:33,761 --> 00:17:33,762
 
623
00:17:33,762 --> 00:17:36,066
앞으로 며칠이 결정적이야
624
00:17:36,066 --> 00:17:36,067
 
625
00:17:36,067 --> 00:17:38,550
우린 확실히 해야해
626
00:17:38,550 --> 00:17:39,427
 
627
00:17:39,427 --> 00:17:41,615
난 일을 제대로 하고 싶어
628
00:17:41,615 --> 00:17:41,616
 
629
00:17:41,616 --> 00:17:44,454
너같은 놈들을 내 주변에 두는 거지
630
00:17:44,454 --> 00:17:44,455
 
631
00:17:44,455 --> 00:17:46,334
좋은 놈들로
632
00:17:46,334 --> 00:17:46,335
 
633
00:17:46,335 --> 00:17:49,811
방심하지 않고
허튼 짓 안 하는 놈들
634
00:17:49,811 --> 00:17:49,894
 
635
00:17:49,894 --> 00:17:52,897
좋은 것 같습니다
636
00:17:52,897 --> 00:17:54,732
 
637
00:17:54,732 --> 00:17:58,320
자... 루이즈에게
좋은 소식을 전해주지 그러나?
638
00:17:58,320 --> 00:17:58,403
 
639
00:17:58,403 --> 00:18:00,863
아무데도 안 갈 거라고 말해
640
00:18:00,863 --> 00:18:00,947
 
641
00:18:00,947 --> 00:18:02,239
- 제가요?
- 그래
642
00:18:02,239 --> 00:18:03,825
 
643
00:18:03,825 --> 00:18:05,743
영웅이 되라고, 어서 가봐
644
00:18:05,743 --> 00:18:08,705
 
645
00:18:08,705 --> 00:18:11,833
고맙습니다. 정말 고맙습니다
646
00:18:11,833 --> 00:18:11,916
 
647
00:18:11,916 --> 00:18:13,585
어서, 어서. 어서 가봐라
648
00:18:13,585 --> 00:18:17,129
 
649
00:18:17,129 --> 00:18:18,214
무슨 일이에요?
650
00:18:18,214 --> 00:18:19,799
 
651
00:18:19,799 --> 00:18:22,969
내가 루이즈의 이감을 취소할 거야
652
00:18:22,969 --> 00:18:23,052
 
653
00:18:23,052 --> 00:18:25,054
그대로 있을 거야
654
00:18:25,054 --> 00:18:25,137
 
655
00:18:25,137 --> 00:18:26,180
정말 친절하시네요
656
00:18:26,180 --> 00:18:26,263
 
657
00:18:26,263 --> 00:18:28,307
할 수 있는 일을 한 거야
658
00:18:28,307 --> 00:18:30,101
 
659
00:18:30,101 --> 00:18:32,144
아, 세상에!
660
00:18:32,144 --> 00:18:32,228
 
661
00:18:32,228 --> 00:18:34,021
꼭 자네가 무거운
트레이를 날라야 하나?
662
00:18:34,021 --> 00:18:34,897
 
663
00:18:34,897 --> 00:18:36,358
괜찮아요, 고마워요
664
00:18:36,358 --> 00:18:39,694
 
665
00:18:39,694 --> 00:18:41,070
다행이야!
666
00:18:41,070 --> 00:19:05,011
 
667
00:19:05,011 --> 00:19:06,429
- 저기, T....
- 하지마
668
00:19:06,429 --> 00:19:06,513
 
669
00:19:06,513 --> 00:19:08,055
우리 제발 그 얘기는 안 하면 안돼?
670
00:19:08,055 --> 00:19:08,139
 
671
00:19:08,139 --> 00:19:11,225
우리 감정이나 어찌된 일인지, 상황 같은 거
672
00:19:11,225 --> 00:19:11,308
 
673
00:19:11,308 --> 00:19:13,436
그런 걸 배워본 적이 없거든...
674
00:19:13,436 --> 00:19:13,520
 
675
00:19:13,520 --> 00:19:17,899
정말 날 안절부절 못하게 만들어, 그러니까...
676
00:19:17,899 --> 00:19:17,982
 
677
00:19:17,982 --> 00:19:21,193
그냥 앉아서 차분히 있을래?
678
00:19:21,193 --> 00:19:26,115
 
679
00:19:26,115 --> 00:19:27,241
조금만 하는 건 어때?
680
00:19:27,241 --> 00:19:28,325
 
681
00:19:28,325 --> 00:19:31,212
그러니까...
봐, 아만다가 말한다고 가정해봐...
682
00:19:31,212 --> 00:19:31,213
 
683
00:19:31,213 --> 00:19:34,081
아만다는 멈지와 사이가 개판이 되었어
684
00:19:34,081 --> 00:19:34,165
 
685
00:19:34,165 --> 00:19:36,207
그래서 맥켄지와 얼마나
복잡한 상황이 됐는지,
686
00:19:36,207 --> 00:19:36,208
 
687
00:19:36,208 --> 00:19:38,127
그들이 스페인으로 가는
유람선을 탔을 때 말야
688
00:19:38,127 --> 00:19:39,253
 
689
00:19:39,253 --> 00:19:40,337
그런 식으로
할 수 있어?
690
00:19:40,337 --> 00:19:40,422
 
691
00:19:40,422 --> 00:19:42,799
시도해볼게, 알았지?
692
00:19:42,799 --> 00:19:44,967
 
693
00:19:44,967 --> 00:19:46,177
맹세해
694
00:19:46,177 --> 00:19:48,605
 
695
00:19:48,605 --> 00:19:53,017
만트라를 하기 위해
구루와 약속이 있어
696
00:19:53,017 --> 00:19:53,100
 
697
00:19:53,100 --> 00:19:54,561
그 후에 바로 시작할게
698
00:19:54,561 --> 00:19:54,644
 
699
00:19:54,644 --> 00:19:57,855
하지만 그 전에 난 입술에
엉덩이 지방 주사를 맞을 거야
700
00:19:57,855 --> 00:19:57,939
 
701
00:19:57,939 --> 00:20:00,066
우리가 정말 대화할 수 있도록
702
00:20:00,066 --> 00:20:02,234
 
703
00:20:02,234 --> 00:20:03,402
'엉덩이 지방'
704
00:20:03,402 --> 00:20:03,486
 
705
00:20:03,486 --> 00:20:06,989
자... 넌 원숭이를 닮아보이니까
706
00:20:06,989 --> 00:20:07,073
 
707
00:20:07,073 --> 00:20:10,076
젠장, 너한테 줄
땅콩 없는데
708
00:20:10,076 --> 00:20:10,159
 
709
00:20:10,159 --> 00:20:12,579
- 그럼 네 젤리 가져갈래
- 안돼!
710
00:20:12,579 --> 00:20:12,662
 
711
00:20:12,662 --> 00:20:14,872
꿈 깨시지! 젠장
712
00:20:14,872 --> 00:20:14,956
 
713
00:20:14,956 --> 00:20:16,708
빨강색은 제일 좋아하는 맛이라고!
714
00:20:16,708 --> 00:20:16,791
 
715
00:20:16,791 --> 00:20:19,335
그래
716
00:20:19,335 --> 00:20:20,187
 
717
00:20:20,187 --> 00:20:22,388
야 이 짐승년아
718
00:20:22,388 --> 00:20:22,389
 
719
00:20:22,389 --> 00:20:25,174
전기-죽빵 충격요법을
저질렀겠다?
720
00:20:25,174 --> 00:20:25,257
 
721
00:20:25,257 --> 00:20:26,718
아무도 못 속여
722
00:20:26,718 --> 00:20:28,219
 
723
00:20:28,219 --> 00:20:32,056
내 오랜 친구 레드에게 말해줘...
몸이 나아지길 바란다고
724
00:20:32,056 --> 00:20:32,139
 
725
00:20:32,139 --> 00:20:33,933
존나게 대단한
친구 납셨네
726
00:20:33,933 --> 00:20:35,392
 
727
00:20:35,392 --> 00:20:36,686
너네들은 뭐가 문제냐?
728
00:20:36,686 --> 00:20:36,769
 
729
00:20:36,769 --> 00:20:40,523
'너네들'?
뭐? 흑인들?
730
00:20:40,523 --> 00:20:40,607
 
731
00:20:40,607 --> 00:20:43,526
장님들, 알아들어?
732
00:20:43,526 --> 00:20:43,610
 
733
00:20:43,610 --> 00:20:46,488
장님처럼 개싸이코년을 따라가는 사람들!
734
00:20:46,488 --> 00:20:46,571
 
735
00:20:46,571 --> 00:20:49,115
알았다, 어린 것들아
736
00:20:49,115 --> 00:20:49,198
 
737
00:20:49,198 --> 00:20:52,201
비난과 욕설이 끝났다면
738
00:20:52,201 --> 00:20:52,284
 
739
00:20:52,284 --> 00:20:55,454
우린 평화롭게 식사를 마치고 싶구나
740
00:20:55,454 --> 00:20:56,581
 
741
00:20:56,581 --> 00:21:00,126
한순간도 평화롭지 못하길 바라마
742
00:21:00,126 --> 00:21:04,839
 
743
00:21:04,839 --> 00:21:08,339
너희 둘 때문에
못 그러겠군
744
00:21:08,339 --> 00:21:08,340
 
745
00:21:08,340 --> 00:21:09,639
아, 그렇지
746
00:21:09,639 --> 00:21:09,640
 
747
00:21:09,640 --> 00:21:11,345
떨어지지 않을 거야
748
00:21:11,345 --> 00:21:22,119
 
749
00:21:22,119 --> 00:21:23,650
닥치고 꺼져
750
00:21:23,650 --> 00:21:24,579
 
751
00:21:24,579 --> 00:21:28,946
아, 네년들은
다시 친구 먹었냐?
752
00:21:28,946 --> 00:21:30,573
 
753
00:21:30,573 --> 00:21:33,951
'청바지 돌려입기(2005)' 그딴 거야?
(사춘기 소녀들이 우정을 그린 영화)
754
00:21:33,951 --> 00:21:34,744
 
755
00:21:34,744 --> 00:21:36,328
너넨 그녀 짓인 거 알잖아
756
00:21:36,328 --> 00:21:38,122
 
757
00:21:38,122 --> 00:21:40,917
언젠가 느그들은
안 당할거라 생각해?
758
00:21:40,917 --> 00:21:41,000
 
759
00:21:41,000 --> 00:21:42,668
화를 돋궜다든지
760
00:21:42,668 --> 00:21:42,669
 
761
00:21:42,669 --> 00:21:44,189
범죄현장을
봐버렸다든지
762
00:21:44,189 --> 00:21:44,214
 
763
00:21:44,214 --> 00:21:45,219
그러고도 무사할까?
764
00:21:45,219 --> 00:21:45,875
 
765
00:21:45,875 --> 00:21:48,966
한창 잘 돌아가는 중에
괜히 초치고싶진 않아
766
00:21:48,966 --> 00:21:49,506
 
767
00:21:49,506 --> 00:21:51,761
우리 다들 사이좋게 지낼 순 없어?
768
00:21:51,761 --> 00:21:52,845
 
769
00:21:52,845 --> 00:21:55,222
안돼, 그 여자
있을 때는 안돼
770
00:21:55,222 --> 00:21:56,459
 
771
00:21:56,459 --> 00:21:58,531
아직 진실이
안 보인다 해도 상심은 마
772
00:21:58,531 --> 00:21:58,532
 
773
00:21:58,532 --> 00:22:00,565
날 거의 15년간
데리고 있었어
774
00:22:00,565 --> 00:22:00,566
 
775
00:22:00,566 --> 00:22:03,272
너무 늦기 전에
눈 좀 뜨길 바란다
776
00:22:03,272 --> 00:22:10,286
 
777
00:22:10,286 --> 00:22:12,686
세이프 플레이스
778
00:22:12,686 --> 00:22:24,690
 
779
00:22:24,690 --> 00:22:28,074
폭풍에 대해 얘기해봅시다
780
00:22:28,074 --> 00:23:05,598
 
781
00:23:05,598 --> 00:23:07,003
너한테 달렸어
782
00:23:07,003 --> 00:23:07,086
 
783
00:23:07,086 --> 00:23:09,563
브리트니 스피어스
위기 시절처럼 삭발하는거지
784
00:23:09,563 --> 00:23:09,564
 
785
00:23:09,564 --> 00:23:13,217
오, 아냐. 암투병 스타일은
절대 안 멋있어
786
00:23:13,217 --> 00:23:13,300
 
787
00:23:13,300 --> 00:23:16,553
엠마 왓슨 픽시 스타일이 귀여울 것 같은데
(아주 짧은 헤어스타일, 1950년대 유행)
788
00:23:16,553 --> 00:23:16,638
 
789
00:23:16,638 --> 00:23:17,972
음
790
00:23:17,972 --> 00:23:18,055
 
791
00:23:18,055 --> 00:23:21,726
너네들 선택은 고맙지만
난 이 쯤이 좋아
792
00:23:21,726 --> 00:23:21,809
 
793
00:23:21,809 --> 00:23:24,020
빅토리아 베컴처럼?
794
00:23:24,020 --> 00:23:24,103
 
795
00:23:24,103 --> 00:23:27,266
미안한데 귀 위가
아니면 인정 안해
796
00:23:27,266 --> 00:23:27,267
 
797
00:23:27,267 --> 00:23:31,158
싸나이들과 어울리고 싶으면
너 자신을 증명해야지
798
00:23:31,158 --> 00:23:31,159
 
799
00:23:31,159 --> 00:23:33,154
계집들 머리여야
하는거 아니던가?
800
00:23:33,154 --> 00:23:33,237
 
801
00:23:33,237 --> 00:23:35,197
아리송하지, 알아
802
00:23:35,197 --> 00:23:38,086
 
803
00:23:38,086 --> 00:23:38,993
안녕하세요
804
00:23:38,993 --> 00:23:39,076
 
805
00:23:39,076 --> 00:23:41,245
세이프 플레이스는 취소했어
806
00:23:41,245 --> 00:23:41,328
 
807
00:23:41,328 --> 00:23:42,664
너도 알아두라고
808
00:23:42,664 --> 00:23:42,747
 
809
00:23:42,747 --> 00:23:44,498
왜요?
810
00:23:44,498 --> 00:23:44,581
 
811
00:23:44,581 --> 00:23:45,582
잠깐!
812
00:23:45,582 --> 00:23:45,667
 
813
00:23:45,667 --> 00:23:47,626
힐리 교도관님, 잠깐만요!
814
00:23:47,626 --> 00:23:47,710
 
815
00:23:47,710 --> 00:23:51,255
네 남친 상처받았어?
816
00:23:51,255 --> 00:23:51,338
 
817
00:23:51,338 --> 00:23:53,090
그러지 마
818
00:23:53,090 --> 00:23:53,966
 
819
00:23:53,966 --> 00:23:55,551
들어와!
820
00:23:55,551 --> 00:23:56,552
 
821
00:23:56,552 --> 00:23:57,553
안녕하세요
822
00:23:57,553 --> 00:23:58,763
 
823
00:23:58,763 --> 00:24:01,933
오닐. 이 좋은 날에 어떻게 지냈나?
824
00:24:01,933 --> 00:24:02,016
 
825
00:24:02,016 --> 00:24:03,935
잘 지냅니다, 고마워요
826
00:24:03,935 --> 00:24:04,963
 
827
00:24:04,963 --> 00:24:07,332
Craigslist에서 밴줄렐레를 샀어요
(온라인 벼룩시장)
828
00:24:07,332 --> 00:24:08,040
 
829
00:24:08,040 --> 00:24:09,674
그게 뭔지 모른다네
830
00:24:09,674 --> 00:24:09,675
 
831
00:24:09,675 --> 00:24:12,234
네줄 짜리 밴조 같지만 작은 거예요
832
00:24:12,234 --> 00:24:12,318
 
833
00:24:12,318 --> 00:24:15,237
그러니까... 밴조의 우쿨렐레 버전이죠
834
00:24:15,237 --> 00:24:15,321
 
835
00:24:15,321 --> 00:24:16,322
아!
836
00:24:16,322 --> 00:24:16,989
 
837
00:24:16,989 --> 00:24:18,741
질문과 대답이군
838
00:24:18,741 --> 00:24:18,825
 
839
00:24:18,825 --> 00:24:22,328
온라인 구매 소식 말고
840
00:24:22,328 --> 00:24:22,411
 
841
00:24:22,411 --> 00:24:24,121
방문한 다른 이유가 있나?
842
00:24:24,121 --> 00:24:24,205
 
843
00:24:24,205 --> 00:24:26,248
네, 음...
844
00:24:26,248 --> 00:24:26,332
 
845
00:24:26,332 --> 00:24:28,274
- 수녀들 어떻게 할까요?
- 수녀라니?
846
00:24:28,274 --> 00:24:28,275
 
847
00:24:28,275 --> 00:24:29,986
수녀들이 떼로
몰려왔어요
848
00:24:29,986 --> 00:24:29,987
 
849
00:24:29,987 --> 00:24:31,080
- 떼?
- 어, 그러니까...
850
00:24:31,080 --> 00:24:31,081
 
851
00:24:31,081 --> 00:24:33,672
까마귀 무리처럼
떼지어 왔어요
852
00:24:33,672 --> 00:24:35,019
 
853
00:24:35,019 --> 00:24:38,250
우린 제인 잉갈스의
단식 투쟁을 지지하려고 왔어요
854
00:24:38,250 --> 00:24:38,251
 
855
00:24:38,251 --> 00:24:39,510
하이고 옘ㅂ
856
00:24:39,510 --> 00:24:39,511
 
857
00:24:39,511 --> 00:24:40,637
입 조심 하세요
858
00:24:40,637 --> 00:24:41,985
 
859
00:24:41,985 --> 00:24:43,432
오늘은 안 돼요
860
00:24:43,432 --> 00:24:44,225
 
861
00:24:44,225 --> 00:24:45,624
지금은 안돼요
862
00:24:45,624 --> 00:24:45,625
 
863
00:24:45,625 --> 00:24:47,352
시기가 정말 안 좋은
때에 오셨어요
864
00:24:47,352 --> 00:24:47,353
 
865
00:24:47,353 --> 00:24:49,395
불편을 드려
죄송하게 됐수다
866
00:24:49,395 --> 00:24:49,396
 
867
00:24:49,396 --> 00:24:50,942
수녀님
전 좋은 사람입니다
868
00:24:50,942 --> 00:24:52,037
 
869
00:24:52,037 --> 00:24:55,230
저도 상황이 좋아지길 바랍니다
870
00:24:55,230 --> 00:24:57,238
 
871
00:24:57,238 --> 00:24:58,989
3~5일 후에 다시
와주시겠어요?
872
00:24:58,989 --> 00:24:58,990
 
873
00:24:58,990 --> 00:25:00,443
아뇨, 못 그러겠는데?
874
00:25:00,443 --> 00:25:00,444
 
875
00:25:00,444 --> 00:25:02,076
꼭 물어봐야 했어요
876
00:25:02,076 --> 00:25:04,411
 
877
00:25:04,411 --> 00:25:05,621
수녀들을 어르고 달래
878
00:25:05,621 --> 00:25:05,704
 
879
00:25:05,704 --> 00:25:07,333
좋은 생각이
아닌 것 같아요
880
00:25:07,333 --> 00:25:07,334
 
881
00:25:07,334 --> 00:25:09,059
전 수녀님들과
전력이 있어요
882
00:25:09,059 --> 00:25:09,278
 
883
00:25:09,278 --> 00:25:11,582
하라면 해
884
00:25:11,582 --> 00:25:11,583
 
885
00:25:11,583 --> 00:25:13,397
지금은 조용하고
잠잠해야해
886
00:25:13,397 --> 00:25:13,398
 
887
00:25:13,398 --> 00:25:14,570
극적사건은 안돼
888
00:25:14,570 --> 00:25:14,671
 
889
00:25:14,671 --> 00:25:17,216
언론들 쳐들어오면
연락줘
890
00:25:17,216 --> 00:25:23,194
 
891
00:25:23,194 --> 00:25:25,408
근데 내가
한 거 아니다
892
00:25:25,408 --> 00:25:25,409
 
893
00:25:25,409 --> 00:25:26,558
아주 좋아
894
00:25:26,558 --> 00:25:26,642
 
895
00:25:26,642 --> 00:25:29,812
특별수사관한테
내가 말해준대로 해
896
00:25:29,812 --> 00:25:29,896
 
897
00:25:29,896 --> 00:25:31,111
완벽해, 수잰
898
00:25:31,111 --> 00:25:31,112
 
899
00:25:31,112 --> 00:25:33,970
아니, 뷔
정말 나 아니다
900
00:25:33,970 --> 00:25:33,971
 
901
00:25:33,971 --> 00:25:35,207
안 했다!
902
00:25:35,207 --> 00:25:35,276
 
903
00:25:35,276 --> 00:25:38,988
얘야, 넌 충성해달라 하면
정말 그래주는구나, 그렇지?
904
00:25:38,988 --> 00:25:39,071
 
905
00:25:39,071 --> 00:25:40,406
정말 착하구나
906
00:25:40,406 --> 00:25:41,810
 
907
00:25:41,810 --> 00:25:43,282
우리끼리만
하는 말인데...
908
00:25:43,282 --> 00:25:43,553
 
909
00:25:43,553 --> 00:25:46,334
너한테 고맙다고
하고 싶단다, 딸아
910
00:25:46,334 --> 00:25:46,565
 
911
00:25:46,565 --> 00:25:48,832
네가 한 일은
거칠었지만
912
00:25:48,832 --> 00:25:49,218
 
913
00:25:49,218 --> 00:25:50,686
해야만 할 일이었어
914
00:25:50,686 --> 00:25:50,749
 
915
00:25:50,749 --> 00:25:52,334
뷔...
916
00:25:52,334 --> 00:25:52,418
 
917
00:25:52,418 --> 00:25:54,584
더 이상 우리에 대해
얘기하면 안돼
918
00:25:54,584 --> 00:25:54,931
 
919
00:25:54,931 --> 00:25:58,632
매점에서 특별한 걸 사왔지
(우노: 카드 놀이의 한 종류)
920
00:25:58,632 --> 00:25:59,824
 
921
00:25:59,824 --> 00:26:01,253
나중에 놀자
922
00:26:01,253 --> 00:26:01,923
 
923
00:26:01,923 --> 00:26:03,429
단둘이서
924
00:26:03,429 --> 00:26:20,489
 
925
00:26:20,489 --> 00:26:22,073
좋아, 이렇게 하는 거야
926
00:26:22,073 --> 00:26:22,156
 
927
00:26:22,156 --> 00:26:24,116
그만!
말걸지 마
928
00:26:24,116 --> 00:26:24,200
 
929
00:26:24,200 --> 00:26:27,203
루져, 시시한 놈,
따라쟁이, 오!
930
00:26:27,203 --> 00:26:27,286
 
931
00:26:27,286 --> 00:26:30,300
완전 나만 따라하려
드는거지?
932
00:26:30,300 --> 00:26:30,301
 
933
00:26:30,301 --> 00:26:31,987
니 알아서 하라고
934
00:26:31,987 --> 00:26:32,124
 
935
00:26:32,124 --> 00:26:33,167
좋아, 이제 네 차례야
936
00:26:33,167 --> 00:26:33,584
 
937
00:26:33,584 --> 00:26:35,086
좋아, 이렇게...
938
00:26:35,086 --> 00:26:35,169
 
939
00:26:35,169 --> 00:26:37,034
그만, 말 걸지 마
940
00:26:37,034 --> 00:26:37,331
 
941
00:26:37,331 --> 00:26:39,223
루저, 시시한 자식,
따라쟁이, 오!
942
00:26:39,223 --> 00:26:39,298
 
943
00:26:39,298 --> 00:26:40,433
"놈"이야
시시한 "놈"
944
00:26:40,433 --> 00:26:40,434
 
945
00:26:40,434 --> 00:26:41,926
근데 펜사터키
보고 하는 소리잖아
946
00:26:41,926 --> 00:26:42,009
 
947
00:26:42,009 --> 00:26:44,386
그러니까 시시한 "계집"이나
"년"이어야지
948
00:26:44,386 --> 00:26:46,250
 
949
00:26:46,250 --> 00:26:48,463
이 존나 한심한
병신들아
950
00:26:48,463 --> 00:26:48,464
 
951
00:26:48,464 --> 00:26:50,265
이건 정말 따돌림이야
952
00:26:50,265 --> 00:26:50,266
 
953
00:26:50,266 --> 00:26:52,351
너희들 펜사터키에게
부정적인 감정을
954
00:26:52,351 --> 00:26:52,352
 
955
00:26:52,352 --> 00:26:54,012
가질만도 하지만
956
00:26:54,012 --> 00:26:54,013
 
957
00:26:54,013 --> 00:26:55,480
너무들 잔인해
958
00:26:55,480 --> 00:26:55,481
 
959
00:26:55,481 --> 00:26:57,219
너희들 이것보단
나은 애들이잖아
960
00:26:57,219 --> 00:27:00,277
 
961
00:27:00,277 --> 00:27:01,570
빛을 받아들여
962
00:27:01,570 --> 00:27:01,653
 
963
00:27:01,653 --> 00:27:03,797
내 몸은 내가 챙겨
964
00:27:03,797 --> 00:27:03,798
 
965
00:27:03,798 --> 00:27:05,794
칭챙총 짱깨년아
966
00:27:05,794 --> 00:27:07,243
 
967
00:27:07,243 --> 00:27:09,121
쟤 일본계
스코틀랜드인이야,
968
00:27:09,121 --> 00:27:09,122
 
969
00:27:09,122 --> 00:27:10,453
이 돌대가리년아
970
00:27:10,453 --> 00:27:10,454
 
971
00:27:10,454 --> 00:27:12,096
돌대가리 레즈 년아
972
00:27:12,096 --> 00:27:15,173
 
973
00:27:15,173 --> 00:27:16,168
다시 말해볼래?
974
00:27:16,168 --> 00:27:16,252
 
975
00:27:16,252 --> 00:27:17,590
절대로 네가
새로 사귄 애인이
976
00:27:17,590 --> 00:27:17,591
 
977
00:27:17,591 --> 00:27:19,504
뚱뚱보 남장여자라서
이러는건 아냐
978
00:27:19,504 --> 00:27:19,505
 
979
00:27:19,505 --> 00:27:21,007
그래?
뭐 어쩌라고
980
00:27:21,007 --> 00:27:21,090
 
981
00:27:21,090 --> 00:27:22,799
이 인신공격은 다 뭐야?
982
00:27:22,799 --> 00:27:22,884
 
983
00:27:22,884 --> 00:27:27,804
우린 감정을 표현하는 거야
물리적 폭력 대신에
984
00:27:27,804 --> 00:27:27,889
 
985
00:27:27,889 --> 00:27:29,431
힐리 씨가 알려준 거지
986
00:27:29,431 --> 00:27:29,515
 
987
00:27:29,515 --> 00:27:30,807
- 아, 그래?
- 어
988
00:27:30,807 --> 00:27:30,892
 
989
00:27:30,892 --> 00:27:32,977
그럼 아까 어디 있었는데?
990
00:27:32,977 --> 00:27:33,060
 
991
00:27:33,060 --> 00:27:35,021
세이프 플레이스에 아무도 안 왔던데
992
00:27:35,021 --> 00:27:36,063
 
993
00:27:36,063 --> 00:27:38,815
완전 슬퍼하고 화났더라
994
00:27:38,815 --> 00:27:38,900
 
995
00:27:38,900 --> 00:27:41,110
내가 러시아 쿠키는
다 가져왔지롱, 하이파이브!
996
00:27:41,110 --> 00:27:41,193
 
997
00:27:41,193 --> 00:27:43,695
여기 있는 모두가 슬퍼하고 화났어
998
00:27:43,695 --> 00:27:44,655
 
999
00:27:44,655 --> 00:27:47,658
이해해, 우린 수감 중이야. 짜증나지
1000
00:27:47,658 --> 00:27:47,741
 
1001
00:27:47,741 --> 00:27:50,316
하지만 우린
서로에게 기대야해
1002
00:27:50,316 --> 00:27:50,317
 
1003
00:27:50,317 --> 00:27:52,956
동료 범죄자들간에
공감대를 쌓으면서
1004
00:27:52,956 --> 00:27:52,957
 
1005
00:27:52,957 --> 00:27:54,540
그래야 우린 고립되지 않아
1006
00:27:54,540 --> 00:27:54,623
 
1007
00:27:54,623 --> 00:27:56,167
난 친구가 필요해
1008
00:27:56,167 --> 00:27:57,043
 
1009
00:27:57,043 --> 00:27:58,961
왜 날 봐?
1010
00:27:58,961 --> 00:27:59,045
 
1011
00:27:59,045 --> 00:28:00,462
난 친구 있는데
1012
00:28:00,462 --> 00:28:03,174
 
1013
00:28:03,174 --> 00:28:04,466
야
1014
00:28:04,466 --> 00:28:04,550
 
1015
00:28:04,550 --> 00:28:06,093
세이프 플레이스에 아무도 안 갔어?
1016
00:28:06,093 --> 00:28:06,177
 
1017
00:28:06,177 --> 00:28:09,221
그래, 단 한명도
1018
00:28:09,221 --> 00:28:09,305
 
1019
00:28:09,305 --> 00:28:12,641
이제 세이프 플레이스는 없어
아마도 다 네 탓이겠지
1020
00:28:12,641 --> 00:28:12,724
 
1021
00:28:12,724 --> 00:28:15,061
이거 완전히 이상하다
1022
00:28:15,061 --> 00:28:15,144
 
1023
00:28:15,144 --> 00:28:17,313
나도 죄수복 입어야 할 것 같은데
1024
00:28:17,313 --> 00:28:17,396
 
1025
00:28:17,396 --> 00:28:19,190
스웨터 맘에 든다
1026
00:28:19,190 --> 00:28:25,071
 
1027
00:28:25,071 --> 00:28:26,113
부드러워
1028
00:28:26,113 --> 00:28:27,073
 
1029
00:28:27,073 --> 00:28:30,326
유죄 답변 협상을
제안받을 때의 네 결심처럼
1030
00:28:30,326 --> 00:28:32,280
 
1031
00:28:32,280 --> 00:28:35,164
막판에서야 드러났어, 파이퍼
1032
00:28:35,164 --> 00:28:35,247
 
1033
00:28:35,247 --> 00:28:38,536
변호사는 그를 영원히
보내버리겠다고 약속해줬고
1034
00:28:38,536 --> 00:28:38,537
 
1035
00:28:38,537 --> 00:28:41,281
그래도 난 위증자고
넌 자유인이야
1036
00:28:41,281 --> 00:28:41,282
 
1037
00:28:41,282 --> 00:28:42,629
네가 사실대로
말할 줄 알았지
1038
00:28:42,629 --> 00:28:42,660
 
1039
00:28:42,660 --> 00:28:44,243
난 네가 거짓말할 줄 알았어!
1040
00:28:44,243 --> 00:28:44,244
 
1041
00:28:44,244 --> 00:28:46,592
시발, 지랄맞은
O. 헨리 소설같네
1042
00:28:46,592 --> 00:28:53,932
 
1043
00:28:53,932 --> 00:28:55,351
얼굴 봐서 좋다
1044
00:28:55,351 --> 00:28:56,768
 
1045
00:28:56,768 --> 00:28:59,146
뭐라 말할지 모르겠어
1046
00:28:59,146 --> 00:28:59,230
 
1047
00:28:59,230 --> 00:29:01,107
넌 화낼 만 해
1048
00:29:01,107 --> 00:29:01,940
 
1049
00:29:01,940 --> 00:29:04,443
화난 건지 모르겠다
1050
00:29:04,443 --> 00:29:05,069
 
1051
00:29:05,069 --> 00:29:07,571
혼란스러워.. 너 때문에
1052
00:29:07,571 --> 00:29:08,611
 
1053
00:29:08,611 --> 00:29:10,407
나도 혼란스러워
1054
00:29:10,407 --> 00:29:11,341
 
1055
00:29:11,341 --> 00:29:13,951
난 모든 걸 완전히
망치는 재능이 있어
1056
00:29:13,951 --> 00:29:13,952
 
1057
00:29:13,952 --> 00:29:16,195
참 절제된 표현이네
1058
00:29:16,195 --> 00:29:17,508
 
1059
00:29:17,508 --> 00:29:18,957
그래 난 엠창인생이야
1060
00:29:18,957 --> 00:29:19,787
 
1061
00:29:19,787 --> 00:29:23,297
퀸즈의 개쓰레기
아파트에 살면서
1062
00:29:23,297 --> 00:29:23,298
 
1063
00:29:23,298 --> 00:29:25,506
무서워서 커튼도
못 여는 엠창인생
1064
00:29:25,506 --> 00:29:28,732
 
1065
00:29:28,732 --> 00:29:31,014
난 존나 외로워, 파이퍼
1066
00:29:31,014 --> 00:29:31,049
 
1067
00:29:31,049 --> 00:29:33,805
그래도 금방 침대
데워줄 사람을 만들겠지
1068
00:29:33,805 --> 00:29:38,301
 
1069
00:29:38,301 --> 00:29:40,062
난 총을 지니고 자
1070
00:29:40,062 --> 00:29:40,566
 
1071
00:29:40,566 --> 00:29:42,981
뭐? 알렉스, 시발
보호관찰 중이잖아
1072
00:29:42,981 --> 00:29:43,065
 
1073
00:29:43,065 --> 00:29:45,901
매일 밖에
차가 주차되어있어
1074
00:29:45,901 --> 00:29:45,922
 
1075
00:29:45,922 --> 00:29:47,486
날 겁주려는 거야
1076
00:29:47,486 --> 00:29:49,051
 
1077
00:29:49,051 --> 00:29:53,284
야구방망이 들고 나가서
앞유리를 때려부수고 싶어
1078
00:29:53,284 --> 00:29:55,286
 
1079
00:29:55,286 --> 00:29:57,163
판매를 다시
시작해야 할까봐
1080
00:29:57,163 --> 00:29:58,608
 
1081
00:29:58,608 --> 00:30:01,898
옛 두목을 조져줄
더 강한 두목을 찾는거지
1082
00:30:01,898 --> 00:30:01,899
 
1083
00:30:01,899 --> 00:30:04,170
- 재미 없어
- 농담 아니야
1084
00:30:04,170 --> 00:30:04,976
 
1085
00:30:04,976 --> 00:30:06,672
내가 무슨 기술이 있겠어?
1086
00:30:06,672 --> 00:30:07,654
 
1087
00:30:07,654 --> 00:30:09,676
난 직업도 없어
1088
00:30:09,676 --> 00:30:09,946
 
1089
00:30:09,946 --> 00:30:11,349
집 나가기도 무섭고
1090
00:30:11,349 --> 00:30:11,350
 
1091
00:30:11,350 --> 00:30:13,137
불 켜놓고 자는 것도
익숙해졌어
1092
00:30:13,137 --> 00:30:13,220
 
1093
00:30:13,220 --> 00:30:15,389
어두우면 너무
무서워져서
1094
00:30:15,389 --> 00:30:15,472
 
1095
00:30:15,472 --> 00:30:17,364
보호관찰관도 병신이야
1096
00:30:17,364 --> 00:30:17,455
 
1097
00:30:17,455 --> 00:30:20,004
이름이 데이비드 크로켓이야
1098
00:30:20,004 --> 00:30:20,648
 
1099
00:30:20,648 --> 00:30:23,272
데이비 크로켓이
존나 보호관찰관이라고
(1800년대 미국 위인)
1100
00:30:23,272 --> 00:30:23,799
 
1101
00:30:23,799 --> 00:30:25,304
신 개척지의 왕?
(데이비 크로켓의 형용어)
1102
00:30:25,304 --> 00:30:25,305
 
1103
00:30:25,305 --> 00:30:28,175
나의 데이비 크로켓은
궁둥이 쳐 깔고 앉아
1104
00:30:28,175 --> 00:30:28,176
 
1105
00:30:28,176 --> 00:30:30,403
스위스 롤빵이나 쳐먹는
1106
00:30:30,403 --> 00:30:30,430
 
1107
00:30:30,430 --> 00:30:31,652
그딴 왕이야
1108
00:30:31,652 --> 00:30:31,653
 
1109
00:30:31,653 --> 00:30:34,524
내가 멍청한 규정위반으로
걸리기만 바라는
1110
00:30:34,524 --> 00:30:36,790
 
1111
00:30:36,790 --> 00:30:40,372
그 놈들 직무는 당연히
관찰대상자 보호일 거 아냐
1112
00:30:40,372 --> 00:30:42,124
 
1113
00:30:42,124 --> 00:30:44,670
근데 전과자라고
쥐뿔도 신경 안써
1114
00:30:44,670 --> 00:30:46,125
 
1115
00:30:46,125 --> 00:30:47,629
어떻게 할 거야?
1116
00:30:47,629 --> 00:30:55,184
 
1117
00:30:55,184 --> 00:30:57,306
- 여기를 뜰거야
- 그러면 안 돼
1118
00:30:57,306 --> 00:30:57,327
 
1119
00:30:57,327 --> 00:30:58,794
선택권이 없어
1120
00:30:58,794 --> 00:30:58,795
 
1121
00:30:58,795 --> 00:31:00,881
그 놈들은
내가 사는 곳을 알아
1122
00:31:00,881 --> 00:31:01,666
 
1123
00:31:01,666 --> 00:31:03,108
그래서 널 보려고 했던 거야
1124
00:31:03,108 --> 00:31:03,147
 
1125
00:31:03,147 --> 00:31:06,357
내가 가게 되면, 파이퍼
돌아올 수 없어
1126
00:31:06,357 --> 00:31:06,440
 
1127
00:31:06,440 --> 00:31:08,794
그냥 사라져야 해
1128
00:31:08,794 --> 00:31:13,043
 
1129
00:31:13,043 --> 00:31:14,530
날 떠나면 안 돼
1130
00:31:14,530 --> 00:31:14,531
 
1131
00:31:14,531 --> 00:31:16,325
파이퍼,
진짜 위험하다고
1132
00:31:16,325 --> 00:31:18,882
 
1133
00:31:18,882 --> 00:31:21,037
하지만 내겐 아무도 없단 말야
1134
00:31:21,037 --> 00:31:27,043
 
1135
00:31:27,043 --> 00:31:28,254
미안해, 파이퍼
1136
00:31:28,254 --> 00:31:31,627
 
1137
00:31:31,627 --> 00:31:33,550
전부 다 미안해
1138
00:31:33,550 --> 00:31:34,926
 
1139
00:31:34,926 --> 00:31:37,929
그동안 네게
엿같이 굴기만 했어도
1140
00:31:37,929 --> 00:31:39,498
 
1141
00:31:39,498 --> 00:31:41,392
정말 널 사랑해
1142
00:31:41,392 --> 00:31:41,475
 
1143
00:31:41,475 --> 00:31:42,851
글쎄, 난 네가 싫은데
1144
00:31:42,851 --> 00:31:42,934
 
1145
00:31:42,934 --> 00:31:44,436
아니면서
1146
00:31:44,436 --> 00:31:50,519
 
1147
00:31:50,519 --> 00:31:51,777
그래
1148
00:31:51,777 --> 00:31:53,777
 
1149
00:31:53,777 --> 00:31:55,197
아니야
1150
00:31:55,197 --> 00:32:12,881
 
1151
00:32:12,881 --> 00:32:13,882
어이, 마약쟁이
1152
00:32:13,882 --> 00:32:13,965
 
1153
00:32:13,965 --> 00:32:16,380
어이, 배신자 씹창년아
1154
00:32:16,380 --> 00:32:16,381
 
1155
00:32:16,381 --> 00:32:19,221
네 더러운 영혼을
정화시킬 시간이다
1156
00:32:19,221 --> 00:32:20,681
 
1157
00:32:20,681 --> 00:32:22,740
난 별로 걱정 안 하는데
1158
00:32:22,740 --> 00:32:22,741
 
1159
00:32:22,741 --> 00:32:25,342
옥수수 시럽으로
천천히 죽어가고 있거든
1160
00:32:25,342 --> 00:32:25,677
 
1161
00:32:25,677 --> 00:32:28,551
부, 네가 팔아넘겼지
1162
00:32:28,551 --> 00:32:28,552
 
1163
00:32:28,552 --> 00:32:31,107
레드의 병상 신세에
너도 한몫했잖아
1164
00:32:31,107 --> 00:32:34,403
 
1165
00:32:34,403 --> 00:32:35,612
좋아, 잘들어
1166
00:32:35,612 --> 00:32:37,277
 
1167
00:32:37,277 --> 00:32:39,864
네가 바로잡아야해
1168
00:32:39,864 --> 00:32:39,865
 
1169
00:32:39,865 --> 00:32:41,448
내가 어떻게 해줬으면 좋겠어?
1170
00:32:41,448 --> 00:32:41,449
 
1171
00:32:41,449 --> 00:32:44,088
잠든 파커를
내 왼궁둥이로 깔아죽일까?
1172
00:32:44,088 --> 00:32:45,595
 
1173
00:32:45,595 --> 00:32:48,041
난 난봉꾼이지
싸움꾼이 아니야
1174
00:32:48,041 --> 00:32:48,124
 
1175
00:32:48,124 --> 00:32:49,366
아, 그러지 마
1176
00:32:49,366 --> 00:32:49,367
 
1177
00:32:49,367 --> 00:32:51,314
누구들과는 달리
너는 빠삭하잖아
1178
00:32:51,314 --> 00:32:51,315
 
1179
00:32:51,315 --> 00:32:53,001
사람 해치는 방법에
1180
00:32:53,001 --> 00:32:54,298
 
1181
00:32:54,298 --> 00:32:56,297
그러니 네 친구
니키에게 말해주렴
1182
00:32:56,297 --> 00:32:56,298
 
1183
00:32:56,298 --> 00:32:58,770
그년이 지 물건을
어디 숨기는지
1184
00:32:58,770 --> 00:33:00,471
 
1185
00:33:00,471 --> 00:33:02,461
마지막 남은
의리를 생각해라
1186
00:33:02,461 --> 00:33:05,058
 
1187
00:33:05,058 --> 00:33:06,195
어디 있어?
1188
00:33:06,195 --> 00:33:06,196
 
1189
00:33:06,196 --> 00:33:07,644
- 어디 있냐고?
- 워, 워
1190
00:33:07,644 --> 00:33:07,728
 
1191
00:33:07,728 --> 00:33:09,438
왜 그래, 요?
1192
00:33:09,438 --> 00:33:09,521
 
1193
00:33:09,521 --> 00:33:11,465
못 찾겠다
여기 있었는데
1194
00:33:11,465 --> 00:33:11,466
 
1195
00:33:11,466 --> 00:33:14,118
지금은 없다
여기 있었었다!
1196
00:33:14,118 --> 00:33:14,192
 
1197
00:33:14,192 --> 00:33:17,310
왼쪽으로 22,
오른쪽 14, 왼쪽으로 9
1198
00:33:17,310 --> 00:33:17,311
 
1199
00:33:17,311 --> 00:33:19,011
여기 있었다고!
1200
00:33:19,011 --> 00:33:19,030
 
1201
00:33:19,030 --> 00:33:20,241
- 자물쇠?
- 쉿
1202
00:33:20,241 --> 00:33:22,291
 
1203
00:33:22,291 --> 00:33:23,910
자물순 여사님이야
1204
00:33:23,910 --> 00:33:26,330
 
1205
00:33:26,330 --> 00:33:30,041
내 자물순 여사님이
나쁜 짓을 저지른것같다
1206
00:33:30,041 --> 00:33:30,125
 
1207
00:33:30,125 --> 00:33:31,794
무슨 소리야?
1208
00:33:31,794 --> 00:33:31,795
 
1209
00:33:31,795 --> 00:33:33,379
내가 한 것 같다
1210
00:33:33,379 --> 00:33:34,408
 
1211
00:33:34,408 --> 00:33:36,918
내가 러시아 여자를
공격한 것 같다
1212
00:33:36,918 --> 00:33:36,919
 
1213
00:33:36,919 --> 00:33:38,508
때리고 또 때리고 계속!
1214
00:33:38,508 --> 00:33:38,509
 
1215
00:33:38,509 --> 00:33:39,926
"한 것 같다"고?
1216
00:33:39,926 --> 00:33:40,010
 
1217
00:33:40,010 --> 00:33:42,220
수잰. 네가 했다면
네가 모를까봐?
1218
00:33:42,220 --> 00:33:42,304
 
1219
00:33:42,304 --> 00:33:44,901
아니다, 난 항상 모른다
1220
00:33:44,901 --> 00:33:44,902
 
1221
00:33:44,902 --> 00:33:47,529
가끔 난
기억을 지워버린다
1222
00:33:47,529 --> 00:33:47,657
 
1223
00:33:47,657 --> 00:33:49,434
나쁜 기억을...
1224
00:33:49,434 --> 00:33:49,561
 
1225
00:33:49,561 --> 00:33:52,481
내가 이웃한테 했던 짓처럼
1226
00:33:52,481 --> 00:33:52,564
 
1227
00:33:52,564 --> 00:33:54,650
기억을 지우진
않는 것 같구만
1228
00:33:54,650 --> 00:33:54,667
 
1229
00:33:54,667 --> 00:33:55,440
음
1230
00:33:55,440 --> 00:33:56,508
 
1231
00:33:56,508 --> 00:33:57,461
맞다
1232
00:33:57,461 --> 00:33:57,534
 
1233
00:33:57,534 --> 00:33:59,284
그건 생생히 기억한다
1234
00:33:59,284 --> 00:33:59,285
 
1235
00:33:59,285 --> 00:34:01,009
근데 뷔는
내가 한거라 한다
1236
00:34:01,009 --> 00:34:01,010
 
1237
00:34:01,010 --> 00:34:02,902
요, 수잰
1238
00:34:02,902 --> 00:34:02,903
 
1239
00:34:02,903 --> 00:34:04,976
뷔는 거짓말쟁이야
1240
00:34:04,976 --> 00:34:06,166
 
1241
00:34:06,166 --> 00:34:07,788
아냐, 아냐, 아냐
1242
00:34:07,788 --> 00:34:07,871
 
1243
00:34:07,871 --> 00:34:09,456
아니다 아니다 아니다
1244
00:34:09,456 --> 00:34:09,540
 
1245
00:34:09,540 --> 00:34:11,560
뷔는 진실을
말하는 사람이다
1246
00:34:11,560 --> 00:34:11,561
 
1247
00:34:11,561 --> 00:34:13,145
분명히 그랬다
1248
00:34:13,145 --> 00:34:13,699
 
1249
00:34:13,699 --> 00:34:17,509
뷔랑 나랑은
정직한 사람이라고 했다
1250
00:34:17,509 --> 00:34:17,510
 
1251
00:34:17,510 --> 00:34:22,636
정직함과 충성심 가득한
올곧은 사람인거다
1252
00:34:22,636 --> 00:34:22,719
 
1253
00:34:22,719 --> 00:34:25,667
다 개소리야
1254
00:34:25,667 --> 00:34:25,668
 
1255
00:34:25,668 --> 00:34:27,714
그 여자가 너한테
충실하다고 생각해?
1256
00:34:27,714 --> 00:34:27,715
 
1257
00:34:27,715 --> 00:34:29,182
널 갖고 노는 거야
1258
00:34:29,182 --> 00:34:29,183
 
1259
00:34:29,183 --> 00:34:31,319
정말로 심각하게 말야
1260
00:34:31,319 --> 00:34:31,320
 
1261
00:34:31,320 --> 00:34:33,271
이걸 덮어쓰면
넌 완전 끝장이야
1262
00:34:33,271 --> 00:34:33,313
 
1263
00:34:33,313 --> 00:34:35,938
살인미수 혐의로
끌려가는거야
1264
00:34:35,938 --> 00:34:35,939
 
1265
00:34:35,939 --> 00:34:39,152
아무 짓도 안했다면서
왜 덮어쓰려는 거야?
1266
00:34:39,152 --> 00:34:39,235
 
1267
00:34:39,235 --> 00:34:40,445
그 여자는 악마야
1268
00:34:40,445 --> 00:34:40,446
 
1269
00:34:40,446 --> 00:34:42,447
너한테 뒤집어 씌우고
해를 입히려 하는거야
1270
00:34:42,447 --> 00:34:42,448
 
1271
00:34:42,448 --> 00:34:46,471
어디서 감히
뷔 욕을 한다?!
1272
00:34:46,471 --> 00:34:54,390
 
1273
00:34:54,390 --> 00:34:56,795
네가 나쁜 소릴
할 거라고 했다
1274
00:34:56,795 --> 00:34:56,860
 
1275
00:34:56,860 --> 00:34:58,418
나한테 경고해줬는데
1276
00:34:58,418 --> 00:34:58,456
 
1277
00:34:58,456 --> 00:35:00,748
너는 정말 딱
그렇게 하고 있다
1278
00:35:00,748 --> 00:35:00,799
 
1279
00:35:00,799 --> 00:35:02,473
- 수잰
- 자...
1280
00:35:02,473 --> 00:35:02,968
 
1281
00:35:02,968 --> 00:35:06,555
넌 가는 게 좋겠다
1282
00:35:06,555 --> 00:35:11,226
 
1283
00:35:11,226 --> 00:35:12,810
불쌍하고 미친 등신아
1284
00:35:12,810 --> 00:35:12,811
 
1285
00:35:12,811 --> 00:35:13,546
아니다
1286
00:35:13,546 --> 00:35:15,397
 
1287
00:35:15,397 --> 00:35:17,023
안 미쳤다
1288
00:35:17,023 --> 00:35:18,316
 
1289
00:35:18,316 --> 00:35:19,818
난 특별하다
1290
00:35:19,818 --> 00:35:21,152
 
1291
00:35:21,152 --> 00:35:22,987
옛날에 이런 TV쇼가 있었어
1292
00:35:22,987 --> 00:35:22,988
 
1293
00:35:22,988 --> 00:35:27,041
지들이 임신한 줄도 모르는
두 여자애들 얘기였어
1294
00:35:27,041 --> 00:35:27,042
 
1295
00:35:27,042 --> 00:35:28,521
난 항상 생각하길
1296
00:35:28,521 --> 00:35:28,522
 
1297
00:35:28,522 --> 00:35:30,486
"그래, 아무렴 그렇겠어"
1298
00:35:30,486 --> 00:35:30,487
 
1299
00:35:30,487 --> 00:35:34,207
"니들은 뚱뚱하고
섹시함과 거리가 머니까"
1300
00:35:34,207 --> 00:35:35,495
 
1301
00:35:35,495 --> 00:35:37,711
근데 그건 개소리야
1302
00:35:37,711 --> 00:35:38,444
 
1303
00:35:38,444 --> 00:35:41,920
난 걔들처럼
살 막 삐져나오진 않는다고
1304
00:35:41,920 --> 00:35:41,959
 
1305
00:35:41,959 --> 00:35:43,901
엄마 말로
우리 가족 여자들은
1306
00:35:43,901 --> 00:35:43,902
 
1307
00:35:43,902 --> 00:35:45,843
엉덩이로 애를
밴다고 하지만...
1308
00:35:45,843 --> 00:35:45,844
 
1309
00:35:45,844 --> 00:35:48,138
난 느껴져
1310
00:35:48,138 --> 00:35:48,221
 
1311
00:35:48,221 --> 00:35:50,430
정말로 배에서 느껴져
1312
00:35:50,430 --> 00:35:53,737
 
1313
00:35:53,737 --> 00:35:55,937
다이야, 난...
1314
00:35:55,937 --> 00:35:56,021
 
1315
00:35:56,021 --> 00:35:57,751
아무한테도 말 못해
1316
00:35:57,751 --> 00:35:59,000
 
1317
00:35:59,000 --> 00:35:59,858
아
1318
00:35:59,858 --> 00:35:59,941
 
1319
00:35:59,941 --> 00:36:02,193
아냐, 내말 들어봐
1320
00:36:02,193 --> 00:36:03,055
 
1321
00:36:03,055 --> 00:36:05,280
피그한테
무슨 일이 생겼어
1322
00:36:05,280 --> 00:36:05,363
 
1323
00:36:05,363 --> 00:36:07,699
횡령이나 그런거라
1324
00:36:07,699 --> 00:36:08,667
 
1325
00:36:08,667 --> 00:36:10,034
카푸토가 승진할 거야
1326
00:36:10,034 --> 00:36:10,035
 
1327
00:36:10,035 --> 00:36:14,074
나도 승진할 수 있을 거래
1328
00:36:14,074 --> 00:36:14,075
 
1329
00:36:14,075 --> 00:36:16,031
이제와서 실토하는건
미친 짓이야
1330
00:36:16,031 --> 00:36:16,032
 
1331
00:36:16,032 --> 00:36:17,925
곧 나도 돈을
더 많이 벌텐데 말이야
1332
00:36:17,925 --> 00:36:17,963
 
1333
00:36:17,963 --> 00:36:19,961
아빠가 될 수는
없다는거잖아
1334
00:36:19,961 --> 00:36:20,239
 
1335
00:36:20,239 --> 00:36:23,715
자기야, 봐. 우린 해결책을 찾을 거야
1336
00:36:23,715 --> 00:36:27,926
 
1337
00:36:27,926 --> 00:36:30,140
피그 일에 대해선
절대 꺼내지 마
1338
00:36:30,140 --> 00:36:30,539
 
1339
00:36:30,539 --> 00:36:32,045
아직 비밀이야
1340
00:36:32,045 --> 00:36:32,046
 
1341
00:36:32,046 --> 00:36:34,099
자긴 핑계거리를 찾는거야
1342
00:36:34,099 --> 00:36:34,730
 
1343
00:36:34,730 --> 00:36:37,520
승진, 월급인상만
제일 중요한가보네
1344
00:36:37,520 --> 00:36:37,521
 
1345
00:36:37,521 --> 00:36:40,148
핑계거리가 아냐
1346
00:36:40,148 --> 00:36:43,068
 
1347
00:36:43,068 --> 00:36:45,236
널 사랑해, 존...
1348
00:36:45,236 --> 00:36:45,320
 
1349
00:36:45,320 --> 00:36:46,404
하지만 넌 쪼다야
1350
00:36:46,404 --> 00:36:47,452
 
1351
00:36:47,452 --> 00:36:49,473
일하러 가야겠어
1352
00:36:49,473 --> 00:36:49,474
 
1353
00:36:49,474 --> 00:36:50,659
다이야...
1354
00:36:50,659 --> 00:36:50,742
 
1355
00:36:50,742 --> 00:36:52,589
다이야, 난 앞길
짱짱해질 사람이야
1356
00:36:52,589 --> 00:36:52,590
 
1357
00:36:52,590 --> 00:36:54,079
난...
1358
00:36:54,079 --> 00:36:54,162
 
1359
00:36:54,162 --> 00:36:56,623
진심으로 피그 일은
비밀이야, 알았지?
1360
00:36:56,623 --> 00:36:56,707
 
1361
00:36:56,707 --> 00:36:58,526
원래 비밀이란말야
1362
00:36:58,526 --> 00:36:58,591
 
1363
00:36:58,591 --> 00:37:00,085
제발!
1364
00:37:00,085 --> 00:37:02,981
 
1365
00:37:02,981 --> 00:37:04,590
그럼 피그가
나간다고?
1366
00:37:04,590 --> 00:37:04,591
 
1367
00:37:04,591 --> 00:37:07,861
그 말라깽이년 분명히
뒤가 구릴줄 알았지
1368
00:37:07,861 --> 00:37:10,036
 
1369
00:37:10,036 --> 00:37:12,082
절대 이를 드러내면서 웃지 않아
1370
00:37:12,082 --> 00:37:12,083
 
1371
00:37:12,083 --> 00:37:14,432
이를 안 드러내는 년을 믿을 수 없어
1372
00:37:14,432 --> 00:37:14,516
 
1373
00:37:14,516 --> 00:37:16,846
그래도 신발은
좋은 거 신더라
1374
00:37:16,846 --> 00:37:16,847
 
1375
00:37:16,847 --> 00:37:18,938
그년 신던 신발 봤지?
1376
00:37:18,938 --> 00:37:18,939
 
1377
00:37:18,939 --> 00:37:21,990
빼돌린 돈 어디다
쓰는지 훤히 보이더라
1378
00:37:21,990 --> 00:37:21,991
 
1379
00:37:21,991 --> 00:37:23,859
만약 내가 한건 한다면
1380
00:37:23,859 --> 00:37:23,942
 
1381
00:37:23,942 --> 00:37:27,362
난 고작 걸어서
닳는 것 따윈 사지 않아
1382
00:37:27,362 --> 00:37:27,445
 
1383
00:37:27,445 --> 00:37:29,781
내 배꼽을 위한
다이아처럼, 농담 아냐!
1384
00:37:29,781 --> 00:37:29,865
 
1385
00:37:29,865 --> 00:37:30,866
- 괜찮네
- 그래, 그렇지?
1386
00:37:30,866 --> 00:37:30,949
 
1387
00:37:30,949 --> 00:37:33,118
그만해, 예뻐보이는데
1388
00:37:33,118 --> 00:37:39,193
 
1389
00:37:39,193 --> 00:37:43,210
음... 노마 애플시드 납셨네
(사과씨를 뿌리고 다닌
미국 개척 시대의 인물)
1390
00:37:43,210 --> 00:37:43,211
 
1391
00:37:43,211 --> 00:37:44,986
뭘 가꾸는 거야,
과수원?
1392
00:37:44,986 --> 00:37:44,987
 
1393
00:37:44,987 --> 00:37:48,003
아니지, 당신
꿍꿍이 다 보여
1394
00:37:48,003 --> 00:37:48,132
 
1395
00:37:48,132 --> 00:37:50,230
그걸로 뭘 할 속셈이야?
1396
00:37:50,230 --> 00:37:54,598
 
1397
00:37:54,598 --> 00:37:55,807
우와
1398
00:37:55,807 --> 00:37:55,891
 
1399
00:37:55,891 --> 00:37:57,596
이것 보게나
1400
00:37:57,596 --> 00:37:57,648
 
1401
00:37:57,648 --> 00:37:59,321
조용한 불꽃이네
1402
00:37:59,321 --> 00:37:59,476
 
1403
00:37:59,476 --> 00:38:01,061
치사량의 비소를 만들려면
1404
00:38:01,061 --> 00:38:01,062
 
1405
00:38:01,062 --> 00:38:02,981
씨앗이 얼마나 필요한지 알아?
1406
00:38:02,981 --> 00:38:03,429
 
1407
00:38:03,429 --> 00:38:05,475
지구상 모든
사과를 따와도
1408
00:38:05,475 --> 00:38:05,476
 
1409
00:38:05,476 --> 00:38:07,278
택도 없다는건
못배웠구만
1410
00:38:07,278 --> 00:38:07,317
 
1411
00:38:07,317 --> 00:38:09,571
믹서기가 필요할 거야,
알칼리용액도 필요할 거고
1412
00:38:09,571 --> 00:38:09,655
 
1413
00:38:09,655 --> 00:38:11,156
밀폐 용기도 필요하겠지
1414
00:38:11,156 --> 00:38:11,239
 
1415
00:38:11,239 --> 00:38:13,408
그런 다음 뷔년
목구멍에 부어넣는건데
1416
00:38:13,408 --> 00:38:14,560
 
1417
00:38:14,560 --> 00:38:17,913
그게 진짜 가능할거라
생각한 건 아니지?
1418
00:38:17,913 --> 00:38:19,017
 
1419
00:38:19,017 --> 00:38:21,833
그래, 내가
이런건 좀 알거든
1420
00:38:21,833 --> 00:38:23,150
 
1421
00:38:23,150 --> 00:38:25,197
걔가 네 친구를
다치게 했지
1422
00:38:25,197 --> 00:38:25,198
 
1423
00:38:25,198 --> 00:38:28,079
뒈져야 싼 년인데
1424
00:38:28,079 --> 00:38:28,080
 
1425
00:38:28,080 --> 00:38:29,818
다른 방법들도 있어
1426
00:38:29,818 --> 00:38:32,510
 
1427
00:38:32,510 --> 00:38:34,595
당신은 묻기만 하면 돼
1428
00:38:34,595 --> 00:38:36,948
 
1429
00:38:36,948 --> 00:38:40,686
좋아요, 오늘밤 집에 가셔서
검색해보세요
1430
00:38:40,686 --> 00:38:40,769
 
1431
00:38:40,769 --> 00:38:43,395
"표범이 개코원숭이를 잡아먹고
그 새끼원숭이를 키우다"
1432
00:38:43,395 --> 00:38:43,396
 
1433
00:38:43,396 --> 00:38:47,858
그걸 보시면 원죄설을
주장할 수 없을걸요
1434
00:38:47,858 --> 00:38:47,859
 
1435
00:38:47,859 --> 00:38:50,283
대체 뭐하자는 소리인지요?
1436
00:38:50,283 --> 00:38:50,284
 
1437
00:38:50,284 --> 00:38:51,572
네, 좋습니다
1438
00:38:51,572 --> 00:38:52,164
 
1439
00:38:52,164 --> 00:38:54,922
표범이 개코원숭이를
죽입니다
1440
00:38:54,922 --> 00:38:55,257
 
1441
00:38:55,257 --> 00:38:59,222
그러면 표범은 피투성이
시체를 저녁밥으로 챙기죠
1442
00:38:59,222 --> 00:38:59,223
 
1443
00:38:59,223 --> 00:39:01,964
그런데 아기원숭이가
죽은 엄마에게서 떨어지죠
1444
00:39:01,964 --> 00:39:01,965
 
1445
00:39:01,965 --> 00:39:04,834
그러면 당연히 저 아기도
잡아먹힐거라 생각하시겠죠
1446
00:39:04,834 --> 00:39:04,835
 
1447
00:39:04,835 --> 00:39:07,378
아기원숭이도 에피타이저로
잡아먹히려니 하시겠죠
1448
00:39:07,378 --> 00:39:07,412
 
1449
00:39:07,412 --> 00:39:08,071
그런데 그렇지 않아요
1450
00:39:08,071 --> 00:39:08,213
 
1451
00:39:08,213 --> 00:39:10,260
표범이 아기원숭이를
보호해줘요
1452
00:39:10,260 --> 00:39:10,324
 
1453
00:39:10,324 --> 00:39:12,718
심지어 하이에나에
맞서싸워주죠
1454
00:39:12,718 --> 00:39:12,719
 
1455
00:39:12,719 --> 00:39:16,221
왜? 왜 이 야생동물이
이런 행동을 할까요?
1456
00:39:16,221 --> 00:39:16,304
 
1457
00:39:16,304 --> 00:39:22,010
잔인한, 야생의,
육식 동물이라 해도...
1458
00:39:22,010 --> 00:39:22,011
 
1459
00:39:22,011 --> 00:39:26,857
무고하고 약한 동물을
보호해주려 하거든요
1460
00:39:26,857 --> 00:39:27,702
 
1461
00:39:27,702 --> 00:39:29,484
하지만 기독교는
그렇지 않죠
1462
00:39:29,484 --> 00:39:30,485
 
1463
00:39:30,485 --> 00:39:32,112
대체 왜 그래요?
1464
00:39:32,112 --> 00:39:32,195
 
1465
00:39:32,195 --> 00:39:33,517
왜냐고요?
1466
00:39:33,517 --> 00:39:33,839
 
1467
00:39:33,839 --> 00:39:36,742
기독교 학교 때문이예요
1468
00:39:36,742 --> 00:39:36,825
 
1469
00:39:36,825 --> 00:39:40,156
당신들은 전부
하느님 찬양하는 것 같아도
1470
00:39:40,156 --> 00:39:40,195
 
1471
00:39:40,195 --> 00:39:44,124
현실에선 그저 만물을
모독하는 사람일 뿐이예요
1472
00:39:44,124 --> 00:39:44,207
 
1473
00:39:44,207 --> 00:39:46,528
오, 누가 지도자님께
혼이라도 났나요?
1474
00:39:46,528 --> 00:39:46,529
 
1475
00:39:46,529 --> 00:39:48,003
극복하세요,
어른씩이나 되어갖곤
1476
00:39:48,003 --> 00:39:48,086
 
1477
00:39:48,086 --> 00:39:49,087
잊어버려요
1478
00:39:49,087 --> 00:39:49,170
 
1479
00:39:49,170 --> 00:39:51,464
그래서 아기원숭이는
어떻게 됐어요?
1480
00:39:51,464 --> 00:39:51,547
 
1481
00:39:51,547 --> 00:39:53,221
동사했어요
1482
00:39:53,221 --> 00:39:53,930
 
1483
00:39:53,930 --> 00:39:55,899
하느님의
뜻이었을 거예요
1484
00:39:55,899 --> 00:39:55,900
 
1485
00:39:55,900 --> 00:39:57,354
말도 안되는 소리
1486
00:39:57,354 --> 00:39:57,651
 
1487
00:39:57,651 --> 00:39:59,137
그저 냉혹히도
추웠을 뿐이예요
1488
00:39:59,137 --> 00:39:59,138
 
1489
00:39:59,138 --> 00:40:00,715
수녀님들 마음처럼
1490
00:40:00,715 --> 00:40:03,894
 
1491
00:40:03,894 --> 00:40:05,353
허 시발
1492
00:40:05,353 --> 00:40:05,436
 
1493
00:40:05,436 --> 00:40:07,355
수녀님 입에서
'시발'이라니
1494
00:40:07,355 --> 00:40:07,438
 
1495
00:40:07,438 --> 00:40:09,024
전직 수녀잖수
1496
00:40:09,024 --> 00:40:10,211
 
1497
00:40:10,211 --> 00:40:11,961
전부 왔어
1498
00:40:11,961 --> 00:40:11,962
 
1499
00:40:11,962 --> 00:40:14,111
내가 아직 영향력이
있을줄 누가 알았겠수?
1500
00:40:14,111 --> 00:40:14,112
 
1501
00:40:14,112 --> 00:40:16,571
기쁘지 않수?
댁을 위해 나서줬는데
1502
00:40:16,571 --> 00:40:16,572
 
1503
00:40:16,572 --> 00:40:18,748
뭔가 다른 걸
생각해야겠어
1504
00:40:18,748 --> 00:40:18,749
 
1505
00:40:18,749 --> 00:40:20,822
비스킷에 대한
환상이라든지
1506
00:40:20,822 --> 00:40:20,874
 
1507
00:40:20,874 --> 00:40:22,119
수녀할멈이
벌인 일이잖수
1508
00:40:22,119 --> 00:40:22,120
 
1509
00:40:22,120 --> 00:40:23,984
이제 뿌린 씨를
거둘 수 있겠네그려
1510
00:40:23,984 --> 00:40:23,985
 
1511
00:40:23,985 --> 00:40:25,814
정맥주사 두른 채로
1512
00:40:25,814 --> 00:40:26,082
 
1513
00:40:26,082 --> 00:40:29,239
두 개인가?
주사가 두 개로 보여
1514
00:40:29,239 --> 00:40:29,329
 
1515
00:40:29,329 --> 00:40:31,788
거기 사람이
둘씩이나 보이는데
1516
00:40:31,788 --> 00:40:31,891
 
1517
00:40:31,891 --> 00:40:34,090
그랬으면 좋겠구먼
1518
00:40:34,090 --> 00:40:34,174
 
1519
00:40:34,174 --> 00:40:35,720
정말이우?
1520
00:40:35,720 --> 00:40:38,411
 
1521
00:40:38,411 --> 00:40:42,712
늘 당신네 수녀들
금욕생활이 궁금했는데
1522
00:40:42,712 --> 00:40:42,802
 
1523
00:40:42,802 --> 00:40:44,433
그건 어찌하는교?
1524
00:40:44,433 --> 00:40:44,434
 
1525
00:40:44,434 --> 00:40:46,143
글쎄, 신문 읽어보면
1526
00:40:46,143 --> 00:40:46,144
 
1527
00:40:46,144 --> 00:40:48,180
어떤 면에서는
더 잘 알텐데
1528
00:40:48,180 --> 00:40:48,181
 
1529
00:40:48,181 --> 00:40:49,468
댁은 어땠수?
1530
00:40:49,468 --> 00:40:51,335
 
1531
00:40:51,335 --> 00:40:52,210
혹시...
1532
00:40:52,210 --> 00:40:52,211
 
1533
00:40:52,211 --> 00:40:53,568
자위했지
1534
00:40:53,568 --> 00:40:53,885
 
1535
00:40:53,885 --> 00:40:57,782
유달리 몸짱이던
예수조각상이 있었는데
1536
00:40:57,782 --> 00:40:58,735
 
1537
00:40:58,735 --> 00:41:00,345
그게 딸감이었지
1538
00:41:00,345 --> 00:41:02,224
 
1539
00:41:02,224 --> 00:41:05,940
드미트리랑 결혼하기 전에
파벨이란 이가 있었어
1540
00:41:05,940 --> 00:41:05,941
 
1541
00:41:05,941 --> 00:41:08,130
이제서 하는 얘기지만
1542
00:41:08,130 --> 00:41:08,272
 
1543
00:41:08,272 --> 00:41:09,894
파벨이 참 죽여줬지
1544
00:41:09,894 --> 00:41:10,795
 
1545
00:41:10,795 --> 00:41:11,979
뭐길래?
1546
00:41:11,979 --> 00:41:11,980
 
1547
00:41:11,980 --> 00:41:15,146
미국... 자유의 나라
1548
00:41:15,146 --> 00:41:15,147
 
1549
00:41:15,147 --> 00:41:17,060
드미트리는
잠자리에선 샌님이고
1550
00:41:17,060 --> 00:41:17,061
 
1551
00:41:17,061 --> 00:41:18,799
인생에선 대담했지
1552
00:41:18,799 --> 00:41:18,941
 
1553
00:41:18,941 --> 00:41:20,936
파벨은 정반대였어
1554
00:41:20,936 --> 00:41:20,937
 
1555
00:41:20,937 --> 00:41:22,263
난 인생 대담한
남자를 선택했지
1556
00:41:22,263 --> 00:41:22,347
 
1557
00:41:22,347 --> 00:41:25,934
미국으로 가려는
사람을 말이야
1558
00:41:25,934 --> 00:41:28,241
 
1559
00:41:28,241 --> 00:41:30,455
그럼 남편과의 섹스가
불만족스러웠어?
1560
00:41:30,455 --> 00:41:30,456
 
1561
00:41:30,456 --> 00:41:32,398
그렇다고 말하려는건 아냐
1562
00:41:32,398 --> 00:41:33,176
 
1563
00:41:33,176 --> 00:41:34,760
난 섹스가 정말 좋아
1564
00:41:34,760 --> 00:41:35,210
 
1565
00:41:35,210 --> 00:41:38,853
난 절대 과거의 선택을
후회하지 않는 사람이여
1566
00:41:38,853 --> 00:41:38,854
 
1567
00:41:38,854 --> 00:41:41,558
그 이랑 하는건
언제나 좋았어
1568
00:41:41,558 --> 00:41:41,742
 
1569
00:41:41,742 --> 00:41:43,284
하지만
가슴 한구석에선
1570
00:41:43,284 --> 00:41:44,494
 
1571
00:41:44,494 --> 00:41:48,580
모든 여자들도 그렇든
단순히 좋은 정도를 원하지 않아
1572
00:41:48,580 --> 00:41:48,581
 
1573
00:41:48,581 --> 00:41:51,738
부부들의 문제가
다 그런거야
1574
00:41:51,738 --> 00:41:51,739
 
1575
00:41:51,739 --> 00:41:53,709
두려움이 없어지는거
1576
00:41:53,709 --> 00:41:53,915
 
1577
00:41:53,915 --> 00:41:55,280
두려움이 좋은 거야?
1578
00:41:55,280 --> 00:41:56,297
 
1579
00:41:56,297 --> 00:41:58,466
아주 좋은거지
1580
00:41:58,466 --> 00:42:00,097
 
1581
00:42:00,097 --> 00:42:03,388
하지만 우리 털보 남편
칭찬을 하자면
1582
00:42:03,388 --> 00:42:03,471
 
1583
00:42:03,471 --> 00:42:05,556
늘 날 소중히 대해줬어
1584
00:42:05,556 --> 00:42:06,314
 
1585
00:42:06,314 --> 00:42:07,938
흥분도 시켜주고
1586
00:42:07,938 --> 00:42:09,060
 
1587
00:42:09,060 --> 00:42:11,521
몇주씩이나
뿅갈 정도였다니깐
1588
00:42:11,521 --> 00:42:13,606
 
1589
00:42:13,606 --> 00:42:16,077
난 그 해방감이 정말 좋아
1590
00:42:16,077 --> 00:42:16,078
 
1591
00:42:16,078 --> 00:42:17,752
목이 꺾어질 정도의
1592
00:42:17,752 --> 00:42:21,690
 
1593
00:42:21,690 --> 00:42:23,158
사양합니다
1594
00:42:23,158 --> 00:42:23,454
 
1595
00:42:23,454 --> 00:42:26,610
이 허튼짓은 그만둬
1596
00:42:26,610 --> 00:42:26,611
 
1597
00:42:26,611 --> 00:42:29,661
정말로 그 샌드위치를
간절히 먹고 싶지만
1598
00:42:29,661 --> 00:42:29,662
 
1599
00:42:29,662 --> 00:42:32,545
밖에 수녀 100명과 함께하는
투쟁을 끝낼 수 없어
1600
00:42:32,545 --> 00:42:32,546
 
1601
00:42:32,546 --> 00:42:34,671
제발 가져가세요!
1602
00:42:34,671 --> 00:42:38,958
 
1603
00:42:38,958 --> 00:42:42,522
아직도 수녀 친구들의
생각을 신경쓰시우?
1604
00:42:42,522 --> 00:42:42,523
 
1605
00:42:42,523 --> 00:42:44,789
이게 유치하다고
생각하는거유?
1606
00:42:44,789 --> 00:42:45,214
 
1607
00:42:45,214 --> 00:42:46,809
침대에서
복수를 계획하는
1608
00:42:46,809 --> 00:42:46,810
 
1609
00:42:46,810 --> 00:42:48,755
어느 불량학생이
할 소리는 아닌것같은데?
1610
00:42:48,755 --> 00:42:50,101
 
1611
00:42:50,101 --> 00:42:51,102
자
1612
00:42:51,102 --> 00:42:52,048
 
1613
00:42:52,048 --> 00:42:54,377
오르가즘을 위하여
샌드위치 건배를 하고
1614
00:42:54,377 --> 00:42:54,378
 
1615
00:42:54,378 --> 00:42:56,940
남은 징역을
평화롭게 살자구
1616
00:42:56,940 --> 00:42:57,404
 
1617
00:42:57,404 --> 00:43:00,110
특별수사관에게
파커 얘기를 할 거요?
1618
00:43:00,110 --> 00:43:00,378
 
1619
00:43:00,378 --> 00:43:02,939
샌드위치가 목구멍에
태평히 넘어가겠수?
1620
00:43:02,939 --> 00:43:02,940
 
1621
00:43:02,940 --> 00:43:05,033
당신이 전쟁을
꾸미는 와중에 말이우
1622
00:43:05,033 --> 00:43:05,767
 
1623
00:43:05,767 --> 00:43:08,378
그리고 폭풍전야를 정말
무사히 넘길 수 있겠수?
1624
00:43:08,378 --> 00:43:08,379
 
1625
00:43:08,379 --> 00:43:09,527
댁이 입 꾹 닫고 있으면
1626
00:43:09,527 --> 00:43:09,528
 
1627
00:43:09,528 --> 00:43:12,330
그 위험한 여자가
감옥에 계속 있게 되는거요
1628
00:43:12,330 --> 00:43:12,331
 
1629
00:43:12,331 --> 00:43:15,151
그 여자가 다른 사람들까지
해칠거란 생각은 안 하우?
1630
00:43:15,151 --> 00:43:15,152
 
1631
00:43:15,152 --> 00:43:16,708
댁이 아끼는
아이들마저
1632
00:43:16,708 --> 00:43:16,709
 
1633
00:43:16,709 --> 00:43:17,795
오
1634
00:43:17,795 --> 00:43:18,667
 
1635
00:43:18,667 --> 00:43:24,010
드시면 내 카나리아처럼
노래해주리다
1636
00:43:24,010 --> 00:43:26,431
 
1637
00:43:26,431 --> 00:43:29,807
원칙을 다같이
포기해버리는건가?
1638
00:43:29,807 --> 00:43:33,307
 
1639
00:43:33,307 --> 00:43:35,521
이 분을 온실에서
찾은거다?
1640
00:43:35,521 --> 00:43:36,870
 
1641
00:43:36,870 --> 00:43:39,150
거기서 뭐하고
계셨지?
1642
00:43:39,150 --> 00:43:40,079
 
1643
00:43:40,079 --> 00:43:45,413
자물순 여사님을
그리로 데려간 기억 없다
1644
00:43:45,413 --> 00:43:45,414
 
1645
00:43:45,414 --> 00:43:47,492
기억 안 난다!
1646
00:43:47,492 --> 00:43:51,891
 
1647
00:43:51,891 --> 00:43:55,696
이 자물순 여사님이
협박당했을 가능성 크다
1648
00:43:55,696 --> 00:43:55,697
 
1649
00:43:55,697 --> 00:43:58,770
그 사건이 일어났을 때
당신은 어디 있었습니까?
1650
00:43:58,770 --> 00:43:58,771
 
1651
00:43:58,771 --> 00:44:02,047
모른다
그게 언제였다?
1652
00:44:02,047 --> 00:44:02,048
 
1653
00:44:02,048 --> 00:44:04,654
모르죠
시간 간격이 있으니까
1654
00:44:04,654 --> 00:44:04,655
 
1655
00:44:04,655 --> 00:44:07,731
어떻게 당신 자물쇠가
온실 근처에서 발견되었을까?
1656
00:44:07,731 --> 00:44:07,732
 
1657
00:44:07,732 --> 00:44:09,979
우린 몰라, 시간 간격이 있어
1658
00:44:09,979 --> 00:44:09,980
 
1659
00:44:09,980 --> 00:44:12,017
- '우리'라니, 누구지?
- 누구?
1660
00:44:12,017 --> 00:44:12,887
 
1661
00:44:12,887 --> 00:44:17,222
워렌 양, 보아하니
정신과 병동 기록도 있고
1662
00:44:17,222 --> 00:44:17,557
 
1663
00:44:17,557 --> 00:44:20,215
폭력을 행사 기록도 있군
1664
00:44:20,215 --> 00:44:20,216
 
1665
00:44:20,216 --> 00:44:23,777
워터슨 수감자의
쇄골을 부러뜨렸던 사건이며
1666
00:44:23,777 --> 00:44:23,778
 
1667
00:44:23,778 --> 00:44:27,072
목공소 내 사고에도
관련된 것 같고
1668
00:44:27,072 --> 00:44:27,073
 
1669
00:44:27,073 --> 00:44:28,523
폭행 기록도 많고
1670
00:44:28,523 --> 00:44:28,524
 
1671
00:44:28,524 --> 00:44:31,160
옷을 전부 벗어버렸던
사건도 있-
1672
00:44:31,160 --> 00:44:31,161
 
1673
00:44:31,161 --> 00:44:33,037
어, 어
심리치료사가 말했다
1674
00:44:33,037 --> 00:44:33,038
 
1675
00:44:33,038 --> 00:44:36,707
'어제는 역사이고
내일은 수수께끼다'
1676
00:44:36,707 --> 00:44:37,917
 
1677
00:44:37,917 --> 00:44:41,884
파커씨와 레츠니코브씨 사이에
악감정이 있었다고 들었는데
1678
00:44:41,884 --> 00:44:41,885
 
1679
00:44:41,885 --> 00:44:45,668
나아가 그쪽하고 파커씨가
가까운 사이라고도 들었고
1680
00:44:45,668 --> 00:44:45,669
 
1681
00:44:45,669 --> 00:44:49,344
응, 뷔와 나는 친하다
맞다
1682
00:44:49,344 --> 00:44:49,369
 
1683
00:44:49,369 --> 00:44:51,721
그녀가 레츠니코브 씨를
폭행했을까요?
1684
00:44:51,721 --> 00:44:51,722
 
1685
00:44:51,722 --> 00:44:55,684
아니다, 아니다,
뷔는 그런 짓 안한다
1686
00:44:55,684 --> 00:44:55,685
 
1687
00:44:55,685 --> 00:44:59,304
뷔는 두뇌 담당
나는 주먹 담당이다
1688
00:44:59,304 --> 00:45:00,065
 
1689
00:45:00,065 --> 00:45:01,391
당신이 주먹이라고요?
1690
00:45:01,391 --> 00:45:01,392
 
1691
00:45:01,392 --> 00:45:03,692
온실에서 그 힘을
과용했습니까?
1692
00:45:03,692 --> 00:45:03,693
 
1693
00:45:03,693 --> 00:45:04,861
- 그럴지도
- 그럴지도요?
1694
00:45:04,861 --> 00:45:04,862
 
1695
00:45:04,862 --> 00:45:06,695
그럼 '아니다'에서
'그럴지도'로 변한건가?
1696
00:45:06,695 --> 00:45:06,696
 
1697
00:45:06,696 --> 00:45:07,779
아니다
1698
00:45:07,779 --> 00:45:07,780
 
1699
00:45:07,780 --> 00:45:08,786
아니라고?
1700
00:45:08,786 --> 00:45:09,820
 
1701
00:45:09,820 --> 00:45:10,494
그렇다
1702
00:45:10,494 --> 00:45:10,495
 
1703
00:45:10,495 --> 00:45:11,452
그렇다고?
1704
00:45:11,452 --> 00:45:12,360
 
1705
00:45:12,360 --> 00:45:14,965
이거 좀 헷갈린다
1706
00:45:14,965 --> 00:45:15,679
 
1707
00:45:15,679 --> 00:45:17,415
하고 싶은 말 있습니까?
1708
00:45:17,415 --> 00:45:17,498
 
1709
00:45:17,498 --> 00:45:18,701
아니다
1710
00:45:18,701 --> 00:45:18,841
 
1711
00:45:18,841 --> 00:45:22,587
응, 아니, 응, 아니, 아니!
1712
00:45:22,587 --> 00:45:22,670
 
1713
00:45:22,670 --> 00:45:24,755
응! 아니! 그래! 아니!
1714
00:45:24,755 --> 00:45:24,785
 
1715
00:45:24,785 --> 00:45:25,444
잠깐, 아니, 응, 아니,
1716
00:45:25,444 --> 00:45:25,445
 
1717
00:45:25,445 --> 00:45:27,717
[주요 용의자]
응, 아니, 아냐, 응, 아니
1718
00:45:27,717 --> 00:45:27,800
 
1719
00:45:27,800 --> 00:45:32,305
아니, 아니, 맞아, 아니, 아니,
아냐, 맞아, 그래, 그래, 아냐, 아니..
1720
00:45:32,305 --> 00:45:34,126
 
1721
00:45:34,126 --> 00:45:35,725
내가 어렸을 적에는요
1722
00:45:35,725 --> 00:45:35,808
 
1723
00:45:35,808 --> 00:45:38,603
라디오 안에
사람이 사는 줄 알았어요
1724
00:45:38,603 --> 00:45:38,686
 
1725
00:45:38,686 --> 00:45:41,278
요로코롬 쪼그만
사람들이 들어가서
1726
00:45:41,278 --> 00:45:41,279
 
1727
00:45:41,279 --> 00:45:43,434
쪼그만 악기들을
연주하고
1728
00:45:43,434 --> 00:45:43,435
 
1729
00:45:43,435 --> 00:45:45,576
쪼그만 마이크로
노래를 부르는거죠
1730
00:45:45,576 --> 00:45:47,153
 
1731
00:45:47,153 --> 00:45:48,520
병신
1732
00:45:48,520 --> 00:45:49,554
 
1733
00:45:49,554 --> 00:45:52,867
난 인형에
테이프를 두르곤 했어
1734
00:45:52,867 --> 00:45:52,950
 
1735
00:45:52,950 --> 00:45:55,413
밤새 걔들이
움직이는지 보려고
1736
00:45:55,413 --> 00:45:57,663
 
1737
00:45:57,663 --> 00:45:59,915
절대 움직인
적이 없었지
1738
00:45:59,915 --> 00:46:00,000
 
1739
00:46:00,000 --> 00:46:03,336
그런데 혹시
걔들이 엄청 똑똑해서
1740
00:46:03,336 --> 00:46:03,419
 
1741
00:46:03,419 --> 00:46:04,898
테이프를
도로 붙이고
1742
00:46:04,898 --> 00:46:04,899
 
1743
00:46:04,899 --> 00:46:07,240
정확한 자세로
돌아간걸지도 모르겠다는
1744
00:46:07,240 --> 00:46:07,241
 
1745
00:46:07,241 --> 00:46:08,707
의문도 들었지
1746
00:46:08,707 --> 00:46:09,009
 
1747
00:46:09,009 --> 00:46:10,962
그래서 알 수 없게 됐지
1748
00:46:10,962 --> 00:46:10,963
 
1749
00:46:10,963 --> 00:46:12,887
혹시 그 영화 봤어요?
1750
00:46:12,887 --> 00:46:12,970
 
1751
00:46:12,970 --> 00:46:16,682
카우보이가 막
성에 사는 왕인데
1752
00:46:16,682 --> 00:46:16,766
 
1753
00:46:16,766 --> 00:46:19,359
어떤 우주인이 나타나서
1754
00:46:19,359 --> 00:46:19,360
 
1755
00:46:19,360 --> 00:46:21,501
성을 빼앗으려 하는거예요
1756
00:46:21,501 --> 00:46:21,646
 
1757
00:46:21,646 --> 00:46:24,012
그래서 카우보이가
우주인을 없애려 하는데
1758
00:46:24,012 --> 00:46:24,013
 
1759
00:46:24,013 --> 00:46:25,941
그런데
1760
00:46:25,941 --> 00:46:26,026
 
1761
00:46:26,026 --> 00:46:28,351
우주인이
인질로 잡혀요
1762
00:46:28,351 --> 00:46:28,352
 
1763
00:46:28,352 --> 00:46:30,679
무슨 악랄한
싸이코패스한테서
1764
00:46:30,679 --> 00:46:30,680
 
1765
00:46:30,680 --> 00:46:33,007
그래서 카우보이는
우주인을 구하게 되고
1766
00:46:33,007 --> 00:46:33,008
 
1767
00:46:33,008 --> 00:46:35,826
결국 절친이 되는
이야기예요
1768
00:46:35,826 --> 00:46:36,378
 
1769
00:46:36,378 --> 00:46:37,577
토이스토리?
1770
00:46:37,577 --> 00:46:37,578
 
1771
00:46:37,578 --> 00:46:40,017
어머 토이스토리
맞아요! 그거예요
1772
00:46:40,017 --> 00:46:40,018
 
1773
00:46:40,018 --> 00:46:42,750
그거 완전 좋아해요
1774
00:46:42,750 --> 00:46:45,503
 
1775
00:46:45,503 --> 00:46:48,897
현실감각이란게
좆도 없는 계집이구만
1776
00:46:48,897 --> 00:46:48,898
 
1777
00:46:48,898 --> 00:46:50,800
네, 그런 소리
많이 들어요
1778
00:46:50,800 --> 00:46:51,528
 
1779
00:46:51,528 --> 00:46:54,845
그래서 감방에
갇혔나봐요
1780
00:46:54,845 --> 00:46:54,929
 
1781
00:46:54,929 --> 00:46:55,971
아냐
1782
00:46:55,971 --> 00:46:57,537
 
1783
00:46:57,537 --> 00:46:59,767
그로 인해 네가
대단해지는거란다
1784
00:46:59,767 --> 00:47:03,874
 
1785
00:47:03,874 --> 00:47:05,273
고마워요
로사
1786
00:47:05,273 --> 00:47:44,687
 
1787
00:47:44,687 --> 00:47:50,502
엄마, 엄마가 그리워질테지만
난 떠나야겠어, 사랑하는 heroin 올림
(중의적인 의미 가짐)
1788
00:47:50,502 --> 00:47:50,503
 
1789
00:47:50,503 --> 00:47:54,779
heroin
(1. heroine : 여장부, 딸을 지칭)
(2. heroin : 헤로인 마약)
1790
00:47:54,779 --> 00:48:13,697
 
1791
00:48:13,697 --> 00:48:16,413
제이Z랑 비욘세랑
떡치는게 어떤 느낌일까?
1792
00:48:16,413 --> 00:48:16,414
 
1793
00:48:16,414 --> 00:48:17,478
난 상상해봤어
1794
00:48:17,478 --> 00:48:17,479
 
1795
00:48:17,479 --> 00:48:19,546
혼자 딸잡을 때보다도
훨씬 많이
1796
00:48:19,546 --> 00:48:19,547
 
1797
00:48:19,547 --> 00:48:21,737
존나 이상한 것
같지 않아?
1798
00:48:21,737 --> 00:48:21,780
 
1799
00:48:21,780 --> 00:48:23,016
여기 누가 드나들었어?
1800
00:48:23,016 --> 00:48:23,017
 
1801
00:48:23,017 --> 00:48:26,421
언니가 수학이
젬병이 아니라면야
1802
00:48:26,421 --> 00:48:26,422
 
1803
00:48:26,422 --> 00:48:29,253
내가 언니보다
50파운드는 족히 나가는데
1804
00:48:29,253 --> 00:48:36,232
 
1805
00:48:36,232 --> 00:48:38,658
어떤 쥐새끼가
드나든거야?
1806
00:48:38,658 --> 00:48:38,741
 
1807
00:48:38,741 --> 00:48:39,909
몰라 나도
1808
00:48:39,909 --> 00:48:39,992
 
1809
00:48:39,992 --> 00:48:41,096
모른다고
1810
00:48:41,096 --> 00:48:46,579
 
1811
00:48:46,579 --> 00:48:48,834
니미럴 씹창
1812
00:48:48,834 --> 00:48:49,611
 
1813
00:48:49,611 --> 00:48:53,964
♪ 이건 어떤 수녀님들에
대한 노래 ♪
1814
00:48:53,964 --> 00:48:55,500
 
1815
00:48:55,500 --> 00:48:59,637
♪ 훈족보다도 사납고 못되고
잔인하고 무례했지요 ♪
(nuns와 huns의 라임 말장난)
1816
00:48:59,637 --> 00:49:00,846
 
1817
00:49:00,846 --> 00:49:03,891
♪ 나는 이 분들을 강제로
지켜봐야 한다네 ♪
1818
00:49:03,891 --> 00:49:03,974
 
1819
00:49:03,974 --> 00:49:06,192
♪ 당최 해산할 생각도
않는 분들을 ♪
1820
00:49:06,192 --> 00:49:06,193
 
1821
00:49:06,193 --> 00:49:10,978
♪ 이 분들이 몽땅
병(runs)에 걸리면 좋겠네 ♪
1822
00:49:10,978 --> 00:49:10,979
 
1823
00:49:10,979 --> 00:49:13,191
그 분 정식 수녀도
아니거든요?
1824
00:49:13,191 --> 00:49:13,192
 
1825
00:49:13,192 --> 00:49:15,653
우리가 보기엔 여전히
예수님과 혼인한 분입니다
1826
00:49:15,653 --> 00:49:15,736
 
1827
00:49:15,736 --> 00:49:17,822
우린 가톨릭교도예요
그 분을 떠나지 않습니다
1828
00:49:17,822 --> 00:49:20,616
 
1829
00:49:20,616 --> 00:49:23,994
♪ 이건 우리
엄마 아빠에 대한 노래 ♪
1830
00:49:23,994 --> 00:49:24,911
 
1831
00:49:24,911 --> 00:49:29,611
♪ 진작에 이혼을
해버리셨어야 했는데 ♪
1832
00:49:29,611 --> 00:49:33,185
 
1833
00:49:33,185 --> 00:49:34,551
세상에나
1834
00:49:34,551 --> 00:49:36,716
 
1835
00:49:36,716 --> 00:49:37,717
워..
1836
00:49:37,717 --> 00:49:38,941
 
1837
00:49:38,941 --> 00:49:40,220
안 좋아보이는구먼
레드
1838
00:49:40,220 --> 00:49:40,303
 
1839
00:49:40,303 --> 00:49:41,787
그렇슈
1840
00:49:41,787 --> 00:49:42,300
 
1841
00:49:42,300 --> 00:49:45,641
야매무기로 머리를
반복적으로 쳐맞으면
1842
00:49:45,641 --> 00:49:45,725
 
1843
00:49:45,725 --> 00:49:47,775
누구든 이 꼴이
안 될수가 없잖수
1844
00:49:47,775 --> 00:49:48,249
 
1845
00:49:48,249 --> 00:49:50,730
와줘서 고맙수다
1846
00:49:50,730 --> 00:49:50,813
 
1847
00:49:50,813 --> 00:49:52,357
자네가 와달라며
1848
00:49:52,357 --> 00:49:53,934
 
1849
00:49:53,934 --> 00:49:55,360
그래
1850
00:49:55,360 --> 00:49:55,931
 
1851
00:49:55,931 --> 00:50:00,240
특별수사관들은 범인을
잡았다고 생각하고 있어
1852
00:50:00,240 --> 00:50:00,241
 
1853
00:50:00,241 --> 00:50:03,284
미친눈깔을
사실상 범인으로 찍고 있어
1854
00:50:03,284 --> 00:50:03,368
 
1855
00:50:03,368 --> 00:50:04,577
워렌 말이야
1856
00:50:04,577 --> 00:50:04,660
 
1857
00:50:04,660 --> 00:50:07,396
무슨 자백 비슷한
발언을 얻어냈는데
1858
00:50:07,396 --> 00:50:07,397
 
1859
00:50:07,397 --> 00:50:09,351
충분히 종결시켜버리고도
남을거야
1860
00:50:09,351 --> 00:50:10,443
 
1861
00:50:10,443 --> 00:50:11,937
퇴근하고 싶어하는거지
1862
00:50:11,937 --> 00:50:11,938
 
1863
00:50:11,938 --> 00:50:13,877
레드가 드리고 싶은
말이 있대요
1864
00:50:13,877 --> 00:50:13,878
 
1865
00:50:13,878 --> 00:50:15,718
내가 말할 수 있어
1866
00:50:15,718 --> 00:50:15,775
 
1867
00:50:15,775 --> 00:50:18,118
고맙수다
배곯는 수녀님
1868
00:50:18,118 --> 00:50:25,014
 
1869
00:50:25,014 --> 00:50:26,807
그래서 뭔데?
1870
00:50:26,807 --> 00:50:26,891
 
1871
00:50:26,891 --> 00:50:28,058
힐리 교도관님
1872
00:50:28,058 --> 00:50:30,436
 
1873
00:50:30,436 --> 00:50:33,939
특별수사관 인간들을
여기 데려와주쇼
1874
00:50:33,939 --> 00:50:34,169
 
1875
00:50:34,169 --> 00:50:36,484
자넨 이미 진술을 했잖나
1876
00:50:36,484 --> 00:50:36,567
 
1877
00:50:36,567 --> 00:50:40,615
말했듯이 특별수사관은
범인을 잡았다고 생각하고 있어
1878
00:50:40,615 --> 00:50:41,113
 
1879
00:50:41,113 --> 00:50:43,948
그 아이 짓이 아닌줄 알잖수
1880
00:50:43,948 --> 00:50:43,949
 
1881
00:50:43,949 --> 00:50:47,447
나는 옳은 일을
하려고 하는거요
1882
00:50:47,447 --> 00:50:47,893
 
1883
00:50:47,893 --> 00:50:49,289
도와주슈
1884
00:50:49,289 --> 00:50:49,617
 
1885
00:50:49,617 --> 00:50:52,075
난 아무것도 모른다네
1886
00:50:52,075 --> 00:50:53,138
 
1887
00:50:53,138 --> 00:50:55,933
그 미친아이가
진짜 악마년을 대신해
1888
00:50:55,933 --> 00:50:55,934
 
1889
00:50:55,934 --> 00:50:57,486
뒤집어쓰는 꼴을 보게 할거요?
1890
00:50:57,486 --> 00:50:57,547
 
1891
00:50:57,547 --> 00:50:59,757
교도관님
깡다구는 어디간거요?
1892
00:50:59,757 --> 00:50:59,840
 
1893
00:50:59,840 --> 00:51:02,171
우릴 돌봐주는
사람이었잖수
1894
00:51:02,171 --> 00:51:04,240
 
1895
00:51:04,240 --> 00:51:07,557
특별수사관이 처음 왔을 때는
그 양심이 어디갔던건가?
1896
00:51:07,557 --> 00:51:07,640
 
1897
00:51:07,640 --> 00:51:11,142
형사제도에 대한
불신 아래에 묻어버린거죠
1898
00:51:11,142 --> 00:51:11,143
 
1899
00:51:11,143 --> 00:51:13,912
이제서라도 옳은
일을 하려 하잖아요
1900
00:51:13,912 --> 00:51:16,075
 
1901
00:51:16,075 --> 00:51:18,104
글쎄.. 감옥에서 괜히
머리 좀 굴려보려 하면
1902
00:51:18,104 --> 00:51:18,105
 
1903
00:51:18,105 --> 00:51:19,413
어떻게 되는줄 아나?
1904
00:51:19,413 --> 00:51:20,272
 
1905
00:51:20,272 --> 00:51:21,862
국물도 없어
1906
00:51:21,862 --> 00:51:24,804
 
1907
00:51:24,804 --> 00:51:27,034
좋은 하루 되게나
1908
00:51:27,034 --> 00:51:27,117
 
1909
00:51:27,117 --> 00:51:29,036
몸조리 잘 하고
1910
00:51:29,036 --> 00:51:41,018
 
1911
00:51:41,018 --> 00:51:42,675
시네로스 환자님
1912
00:51:42,675 --> 00:51:42,758
 
1913
00:51:42,758 --> 00:51:44,320
안녕하세요
1914
00:51:44,320 --> 00:51:47,805
 
1915
00:51:47,805 --> 00:51:50,775
복도에 의자에서
기다리는게 편하실텐데요
1916
00:51:50,775 --> 00:51:50,776
 
1917
00:51:50,776 --> 00:51:52,852
규정상 늘
동행해야 합니다
1918
00:51:52,852 --> 00:51:52,935
 
1919
00:51:52,935 --> 00:51:54,687
그건 이해합니다만
1920
00:51:54,687 --> 00:51:54,770
 
1921
00:51:54,770 --> 00:51:57,815
담당환자와 잠깐이라도
단둘이 있고 싶은데요
1922
00:51:57,815 --> 00:51:57,898
 
1923
00:51:57,898 --> 00:51:59,066
엄연히 제 업무입니다
1924
00:51:59,066 --> 00:51:59,149
 
1925
00:51:59,149 --> 00:52:00,360
괜찮수다 의사양반
1926
00:52:00,360 --> 00:52:01,486
 
1927
00:52:01,486 --> 00:52:02,903
하루이틀 일도 아니고
1928
00:52:02,903 --> 00:52:04,279
 
1929
00:52:04,279 --> 00:52:05,573
알겠습니다
1930
00:52:05,573 --> 00:52:06,665
 
1931
00:52:06,665 --> 00:52:09,201
시네로스 환자님
검사결과가 나왔습니다
1932
00:52:09,201 --> 00:52:09,284
 
1933
00:52:09,284 --> 00:52:11,220
죽어가고 있잖수
잘 알지
1934
00:52:11,220 --> 00:52:12,166
 
1935
00:52:12,166 --> 00:52:14,953
그..렇긴 한데
1936
00:52:14,953 --> 00:52:14,954
 
1937
00:52:14,954 --> 00:52:17,167
- 그런데-
- 의사양반
1938
00:52:17,167 --> 00:52:18,288
 
1939
00:52:18,288 --> 00:52:20,975
시덥잖은 숫자엔
관심이 없다우
1940
00:52:20,975 --> 00:52:20,976
 
1941
00:52:20,976 --> 00:52:25,791
확률이니 몇미리니
몇단계니 어쩌고저쩌고
1942
00:52:25,791 --> 00:52:28,694
 
1943
00:52:28,694 --> 00:52:31,489
부탁 하나만 들어주소
1944
00:52:31,489 --> 00:52:31,719
 
1945
00:52:31,719 --> 00:52:34,650
검사결과를
늙은 환자가 아닌
1946
00:52:34,650 --> 00:52:34,651
 
1947
00:52:34,651 --> 00:52:37,582
애인 대하듯이
읊어주세나
1948
00:52:37,582 --> 00:52:41,831
 
1949
00:52:41,831 --> 00:52:43,569
화학요법이
들질 않아요
1950
00:52:43,569 --> 00:52:44,274
 
1951
00:52:44,274 --> 00:52:46,717
암이 매우 호전적입니다
1952
00:52:46,717 --> 00:52:53,718
 
1953
00:52:53,718 --> 00:52:56,161
얼마나 남은거요?
1954
00:52:56,161 --> 00:52:57,124
 
1955
00:52:57,124 --> 00:53:00,127
제 생각에
3~6주입니다
1956
00:53:00,127 --> 00:53:06,964
 
1957
00:53:06,964 --> 00:53:09,076
고맙수다
1958
00:53:09,076 --> 00:53:10,470
 
1959
00:53:10,470 --> 00:53:12,309
들었니 우리 아가?
1960
00:53:12,309 --> 00:53:12,310
 
1961
00:53:12,310 --> 00:53:14,934
엄마 안 떠날거래
1962
00:53:14,934 --> 00:53:15,017
 
1963
00:53:15,017 --> 00:53:16,961
바로 여기 남는거야
1964
00:53:16,961 --> 00:53:16,962
 
1965
00:53:16,962 --> 00:53:19,219
우리가 찾아와서
1966
00:53:19,219 --> 00:53:20,846
 
1967
00:53:20,846 --> 00:53:22,591
키스도 해주고
1968
00:53:22,591 --> 00:53:22,592
 
1969
00:53:22,592 --> 00:53:25,110
어떻게 지내는지
이야기도 해주는거야
1970
00:53:25,110 --> 00:53:25,194
 
1971
00:53:25,194 --> 00:53:27,838
Fraidyzoo(동화책)
읽었던 얘기랑
1972
00:53:27,838 --> 00:53:28,097
 
1973
00:53:28,097 --> 00:53:30,655
기저귀가 새서 아빠 바지가
다 젖은것까지
1974
00:53:30,655 --> 00:53:31,742
 
1975
00:53:31,742 --> 00:53:33,141
그치?
1976
00:53:33,141 --> 00:53:33,227
 
1977
00:53:33,227 --> 00:53:35,580
너무 신나지 아가야?
1978
00:53:35,580 --> 00:53:35,663
 
1979
00:53:35,663 --> 00:53:37,790
너무너무 신나
1980
00:53:37,790 --> 00:53:38,791
 
1981
00:53:38,791 --> 00:53:39,834
그렇지?
1982
00:53:39,834 --> 00:53:42,009
 
1983
00:53:42,009 --> 00:53:43,504
그럼
1984
00:53:43,504 --> 00:53:43,940
 
1985
00:53:43,940 --> 00:53:45,707
우릴 미워하는거니?
1986
00:53:45,707 --> 00:53:45,708
 
1987
00:53:45,708 --> 00:53:47,302
그런게 아니라고
말해줘
1988
00:53:47,302 --> 00:53:47,303
 
1989
00:53:47,303 --> 00:53:49,530
넌 여전히 내 절친이고
1990
00:53:49,530 --> 00:53:49,531
 
1991
00:53:49,531 --> 00:53:51,629
난 동성친구가
별로 없단말야
1992
00:53:51,629 --> 00:53:51,721
 
1993
00:53:51,721 --> 00:53:52,797
그리고 널 사랑한다고
1994
00:53:52,797 --> 00:53:52,798
 
1995
00:53:52,798 --> 00:53:55,313
네가 친구 아닌 세상은
상상할 수도 없어
1996
00:53:55,313 --> 00:53:56,761
 
1997
00:53:56,761 --> 00:53:58,185
네가 축복해줬으면
좋겠어
1998
00:53:58,185 --> 00:53:59,811
 
1999
00:53:59,811 --> 00:54:01,355
장난까니 니들?
2000
00:54:01,355 --> 00:54:01,438
 
2001
00:54:01,438 --> 00:54:03,273
너도 날 두고
바람피웠잖아
2002
00:54:03,273 --> 00:54:03,274
 
2003
00:54:03,274 --> 00:54:05,530
그렇다고 해서 내가
감정도 못 가지는거야?
2004
00:54:05,530 --> 00:54:05,610
 
2005
00:54:05,610 --> 00:54:08,130
내 젖꼭지는 마지팬
향이 안 나니까 어련히-
(아몬드, 설탕, 달걀을 섞은 것)
2006
00:54:08,130 --> 00:54:08,131
 
2007
00:54:08,131 --> 00:54:10,100
그런것까지
말해버린거야?
2008
00:54:10,100 --> 00:54:10,833
 
2009
00:54:10,833 --> 00:54:12,613
하이고 아주 그냥
2010
00:54:12,613 --> 00:54:12,614
 
2011
00:54:12,614 --> 00:54:14,682
알렉스 꼭지에서 무슨
향이 나느니 그딴얘기를
2012
00:54:14,682 --> 00:54:14,683
 
2013
00:54:14,683 --> 00:54:15,976
왜 쟤한테까지 해준거야?
2014
00:54:15,976 --> 00:54:15,977
 
2015
00:54:15,977 --> 00:54:18,706
이상하게도 좋아하더라고
2016
00:54:18,706 --> 00:54:19,814
 
2017
00:54:19,814 --> 00:54:21,291
좆까 개새야
2018
00:54:21,291 --> 00:54:22,027
 
2019
00:54:22,027 --> 00:54:23,460
느그 둘 다 좆까
2020
00:54:23,460 --> 00:54:24,253
 
2021
00:54:24,253 --> 00:54:25,254
맞아
2022
00:54:25,254 --> 00:54:25,337
 
2023
00:54:25,337 --> 00:54:26,902
파이퍼 말이 옳아
2024
00:54:26,902 --> 00:54:27,663
 
2025
00:54:27,663 --> 00:54:28,883
완전 미쳤지
2026
00:54:28,883 --> 00:54:28,966
 
2027
00:54:28,966 --> 00:54:30,551
정말 미안해
여기 오는게 아니었는데
2028
00:54:30,551 --> 00:54:30,635
 
2029
00:54:30,635 --> 00:54:32,261
아냐, 아냐
2030
00:54:32,261 --> 00:54:33,670
 
2031
00:54:33,670 --> 00:54:35,790
이럴 것 같다고
얘기했잖아, 당연한거야
2032
00:54:35,790 --> 00:54:39,957
 
2033
00:54:39,957 --> 00:54:41,646
- 파순아
- 닥쳐
2034
00:54:41,646 --> 00:54:43,838
 
2035
00:54:43,838 --> 00:54:45,190
그래
2036
00:54:45,190 --> 00:54:46,381
 
2037
00:54:46,381 --> 00:54:49,278
솔직히 현실적으로
생각해보자고
2038
00:54:49,278 --> 00:54:50,865
 
2039
00:54:50,865 --> 00:54:53,666
우리 모두 너랑
알고 지낸 지 오래됐잖아
2040
00:54:53,666 --> 00:54:53,667
 
2041
00:54:53,667 --> 00:54:57,490
널 단순히 그냥
인생에서 지워버릴 순 없어
2042
00:54:57,490 --> 00:54:57,491
 
2043
00:54:57,491 --> 00:55:00,581
적어도 우리는
그럴 수 없다고 생각했어
2044
00:55:00,581 --> 00:55:01,946
 
2045
00:55:01,946 --> 00:55:04,636
"우리"라고 했냐 지금?
2046
00:55:04,636 --> 00:55:04,637
 
2047
00:55:04,637 --> 00:55:06,964
아이고 세상에
토쏠려라
2048
00:55:06,964 --> 00:55:06,965
 
2049
00:55:06,965 --> 00:55:09,005
우리 어른스럽게
이야기할 수 없을까?
2050
00:55:09,005 --> 00:55:09,006
 
2051
00:55:09,006 --> 00:55:10,213
좋아
2052
00:55:10,213 --> 00:55:10,529
 
2053
00:55:10,529 --> 00:55:11,842
그래
2054
00:55:11,842 --> 00:55:13,442
 
2055
00:55:13,442 --> 00:55:15,295
어른스럽게 풀어보자
2056
00:55:15,295 --> 00:55:15,296
 
2057
00:55:15,296 --> 00:55:17,710
이 모든걸
다 끌어내서
2058
00:55:17,710 --> 00:55:17,711
 
2059
00:55:17,711 --> 00:55:19,809
화해해버리자고,
오케이?
2060
00:55:19,809 --> 00:55:19,892
 
2061
00:55:19,892 --> 00:55:21,561
헤어지자마자
2062
00:55:21,561 --> 00:55:21,644
 
2063
00:55:21,644 --> 00:55:23,596
처음으로
2064
00:55:23,596 --> 00:55:23,897
 
2065
00:55:23,897 --> 00:55:25,996
떡쳤다는 인간은
2066
00:55:25,996 --> 00:55:26,211
 
2067
00:55:26,211 --> 00:55:28,129
내 절친이야
2068
00:55:28,129 --> 00:55:28,258
 
2069
00:55:28,258 --> 00:55:30,027
그것도 유부녀인
2070
00:55:30,027 --> 00:55:30,726
 
2071
00:55:30,726 --> 00:55:32,863
절친을 말이지
2072
00:55:32,863 --> 00:55:34,323
 
2073
00:55:34,323 --> 00:55:35,746
그리고 넌
2074
00:55:35,746 --> 00:55:36,422
 
2075
00:55:36,422 --> 00:55:38,721
애엄마야
2076
00:55:38,721 --> 00:55:39,914
 
2077
00:55:39,914 --> 00:55:42,327
애 낳고 헐렁해진 보지에
자지가 쑥쑥 들어가든?
2078
00:55:42,327 --> 00:55:42,328
 
2079
00:55:42,328 --> 00:55:45,500
아니면 모유 가득찬
젖탱이라도 빨게 해줬니?
2080
00:55:45,500 --> 00:55:46,228
 
2081
00:55:46,228 --> 00:55:48,003
제일 최악이 뭐냐면
2082
00:55:48,003 --> 00:55:48,087
 
2083
00:55:48,087 --> 00:55:49,591
너네 둘이
2084
00:55:49,591 --> 00:55:50,464
 
2085
00:55:50,464 --> 00:55:52,007
사랑에 빠진거야
2086
00:55:52,007 --> 00:55:52,502
 
2087
00:55:52,502 --> 00:55:55,892
그러고선
"우와 이제 뭘 하면 좋을까?"
2088
00:55:55,892 --> 00:55:55,893
 
2089
00:55:55,893 --> 00:55:59,499
"감옥에 들어간
파이퍼를 보러가쟝"
2090
00:55:59,499 --> 00:55:59,500
 
2091
00:55:59,500 --> 00:56:01,741
"파이퍼네 집이자낭"
2092
00:56:01,741 --> 00:56:01,742
 
2093
00:56:01,742 --> 00:56:05,145
"재수가 억수로 좋아서
감옥에 갔다잖닝"
2094
00:56:05,145 --> 00:56:05,229
 
2095
00:56:05,229 --> 00:56:07,864
"그러고선 파이퍼랑 마주앉아서"
2096
00:56:07,864 --> 00:56:08,367
 
2097
00:56:08,367 --> 00:56:10,913
"우리 사이 축복을
빌어주세용 하는거야"
2098
00:56:10,913 --> 00:56:10,914
 
2099
00:56:10,914 --> 00:56:14,278
"그럼 우린 존나 최악의
불장난으로 인한 죄책감도"
2100
00:56:14,278 --> 00:56:14,279
 
2101
00:56:14,279 --> 00:56:18,646
"털어내고 행복하게 사는거징"
2102
00:56:18,646 --> 00:56:19,235
 
2103
00:56:19,235 --> 00:56:20,995
그래 맞아
2104
00:56:20,995 --> 00:56:21,078
 
2105
00:56:21,078 --> 00:56:22,705
불장난 맞아
2106
00:56:22,705 --> 00:56:22,706
 
2107
00:56:22,706 --> 00:56:25,499
나도 알고
래리도 알아
2108
00:56:25,499 --> 00:56:26,327
 
2109
00:56:26,327 --> 00:56:29,458
그런데 정말로
사귀려고 작정한건 아니었어
2110
00:56:29,458 --> 00:56:29,459
 
2111
00:56:29,459 --> 00:56:31,054
그냥 일어나버린거야
2112
00:56:31,054 --> 00:56:31,471
 
2113
00:56:31,471 --> 00:56:33,511
사랑이 늘 그렇듯이
2114
00:56:33,511 --> 00:56:39,096
 
2115
00:56:39,096 --> 00:56:41,663
그리고 내 보지는
금방 조여지더라
2116
00:56:41,663 --> 00:56:52,603
 
2117
00:56:52,603 --> 00:56:55,404
안냐세요
힐리 교도관님
2118
00:56:55,404 --> 00:56:57,114
 
2119
00:56:57,114 --> 00:56:58,407
나 어떰여?
2120
00:56:58,407 --> 00:56:59,408
 
2121
00:56:59,408 --> 00:57:01,285
긴머리가 더 나았는데
2122
00:57:01,285 --> 00:57:01,368
 
2123
00:57:01,368 --> 00:57:03,829
카운터컬쳐라는 거예여
2124
00:57:03,829 --> 00:57:04,671
 
2125
00:57:04,671 --> 00:57:06,206
그게 무슨 뜻인지
알기나 하나?
2126
00:57:06,206 --> 00:57:06,290
 
2127
00:57:06,290 --> 00:57:07,332
사실 몰라여
2128
00:57:07,332 --> 00:57:09,256
 
2129
00:57:09,256 --> 00:57:11,003
근데 그게
중요해요?
2130
00:57:11,003 --> 00:57:11,086
 
2131
00:57:11,086 --> 00:57:14,256
어차피 뭘 하든간데
교도관님 뜻만 중요하잖아여
2132
00:57:14,256 --> 00:57:14,339
 
2133
00:57:14,339 --> 00:57:15,716
- 재미있게 놀게나 도깃
- 잠만여
2134
00:57:15,716 --> 00:57:15,800
 
2135
00:57:15,800 --> 00:57:16,924
- 이봐
- 잠깐만여
2136
00:57:16,924 --> 00:57:16,925
 
2137
00:57:16,925 --> 00:57:18,259
나도 말씀드릴 거 있어여
2138
00:57:18,259 --> 00:57:18,260
 
2139
00:57:18,260 --> 00:57:20,930
세이프 플레이스에
메이크업 교실을 열고 싶음요
2140
00:57:20,930 --> 00:57:21,013
 
2141
00:57:21,013 --> 00:57:22,457
이번주 여유시간이
많거든여
2142
00:57:22,457 --> 00:57:22,458
 
2143
00:57:22,458 --> 00:57:24,641
어제는 매우 바빠보이더만
2144
00:57:24,641 --> 00:57:24,725
 
2145
00:57:24,725 --> 00:57:26,727
그래서 이렇게
뾰로퉁한거예여?
2146
00:57:26,727 --> 00:57:26,811
 
2147
00:57:26,811 --> 00:57:28,932
나한테 교도관님 말고
다른 친구 생겼다고
2148
00:57:28,932 --> 00:57:28,933
 
2149
00:57:28,933 --> 00:57:30,255
해서 그런거예여?
2150
00:57:30,255 --> 00:57:30,844
 
2151
00:57:30,844 --> 00:57:32,191
우린 공통의 가치관을
가진줄 알았지
2152
00:57:32,191 --> 00:57:32,274
 
2153
00:57:32,274 --> 00:57:34,068
같은거 맞아여
2154
00:57:34,068 --> 00:57:34,151
 
2155
00:57:34,151 --> 00:57:35,870
우린 말로
자신을 표현하는거랑
2156
00:57:35,870 --> 00:57:35,871
 
2157
00:57:35,871 --> 00:57:38,731
사람들에게 잘
대해주는걸 좋아하잖아여
2158
00:57:38,731 --> 00:57:39,087
 
2159
00:57:39,087 --> 00:57:41,130
교도관님 덕분에 말이져
2160
00:57:41,130 --> 00:57:41,131
 
2161
00:57:41,131 --> 00:57:42,707
제가 새 친구를
만들었다구여
2162
00:57:42,707 --> 00:57:42,708
 
2163
00:57:42,708 --> 00:57:45,290
제가 말도 안 섞을거라
생각했던 친구와 말이죠
2164
00:57:45,290 --> 00:57:45,291
 
2165
00:57:45,291 --> 00:57:47,002
교도관님도 아시잖아여
2166
00:57:47,002 --> 00:57:47,232
 
2167
00:57:47,232 --> 00:57:50,250
엄청 대단한거
맞잖아여
2168
00:57:50,250 --> 00:57:50,334
 
2169
00:57:50,334 --> 00:57:53,087
한 번만 더 손 대면
각오하는게 좋을거야
2170
00:57:53,087 --> 00:57:53,170
 
2171
00:57:53,170 --> 00:57:54,254
알겠나?
2172
00:57:54,254 --> 00:57:54,338
 
2173
00:57:54,338 --> 00:57:55,464
잘 알아들었슴돠
2174
00:57:55,464 --> 00:57:56,165
 
2175
00:57:56,165 --> 00:57:57,550
굳이 말로 하지
않아도 돼여
2176
00:57:57,550 --> 00:57:57,551
 
2177
00:57:57,551 --> 00:57:59,503
다른 교도관들이랑
문제도 있고
2178
00:57:59,503 --> 00:57:59,504
 
2179
00:57:59,504 --> 00:58:01,624
그 또라이들이랑
어울릴 성격도 아니잖아여
2180
00:58:01,624 --> 00:58:01,625
 
2181
00:58:01,625 --> 00:58:04,932
그리고 제가 그룹 모임
빼먹어서 화나셨겠져
2182
00:58:04,932 --> 00:58:05,015
 
2183
00:58:05,015 --> 00:58:07,735
그건 죄송한데
이건 알아주세여
2184
00:58:07,735 --> 00:58:07,736
 
2185
00:58:07,736 --> 00:58:09,937
교도관님께 평생
감사하며 살고 있어여
2186
00:58:09,937 --> 00:58:11,943
 
2187
00:58:11,943 --> 00:58:16,391
교도관님은
제 인생에서 유일하게
2188
00:58:16,391 --> 00:58:17,977
 
2189
00:58:17,977 --> 00:58:21,495
진지하게 말을
걸어주신 분이예여
2190
00:58:21,495 --> 00:58:21,615
 
2191
00:58:21,615 --> 00:58:23,325
그리고 교도관님은
2192
00:58:23,325 --> 00:58:23,408
 
2193
00:58:23,408 --> 00:58:24,557
일도 잘 하시고
2194
00:58:24,557 --> 00:58:24,558
 
2195
00:58:24,558 --> 00:58:26,817
사람들 아끼는
마음도 넓으세여
2196
00:58:26,817 --> 00:58:28,315
 
2197
00:58:28,315 --> 00:58:30,291
그리고 나는 부한테
따먹히지도 않을거고
2198
00:58:30,291 --> 00:58:30,292
 
2199
00:58:30,292 --> 00:58:32,620
대주지도 않을거예여
2200
00:58:32,620 --> 00:58:51,419
 
2201
00:58:51,419 --> 00:58:54,231
그 악마년을
사라지게 할 절차야
2202
00:58:54,231 --> 00:59:01,167
 
2203
00:59:01,167 --> 00:59:02,447
좋아
2204
00:59:02,447 --> 00:59:20,979
 
2205
00:59:20,979 --> 00:59:23,010
그리고 마지막 단계
2206
00:59:23,010 --> 00:59:43,848
 
2207
00:59:43,848 --> 00:59:46,450
이봐, 이봐
2208
00:59:46,450 --> 00:59:47,365
 
2209
00:59:47,365 --> 00:59:49,831
나에게 자초지종을
설명해주지 않으련?
2210
00:59:49,831 --> 00:59:50,279
 
2211
00:59:50,279 --> 00:59:52,310
내가 때렸다
2212
00:59:52,310 --> 00:59:52,311
 
2213
00:59:52,311 --> 00:59:54,249
또 때리고
2214
00:59:54,249 --> 00:59:54,333
 
2215
00:59:54,333 --> 00:59:55,750
또 때렸다
2216
00:59:55,750 --> 00:59:58,087
 
2217
00:59:58,087 --> 00:59:59,253
왜 그랬어?
2218
00:59:59,253 --> 00:59:59,254
 
2219
00:59:59,254 --> 01:00:00,840
기억 안 난다
2220
01:00:00,840 --> 01:00:02,500
 
2221
01:00:02,500 --> 01:00:04,551
때렸다는 일도
기억이 안 나고
2222
01:00:04,551 --> 01:00:04,552
 
2223
01:00:04,552 --> 01:00:06,428
이유도 기억이
안 난다는거야?
2224
01:00:06,428 --> 01:00:06,511
 
2225
01:00:06,511 --> 01:00:09,056
기억 안 난다
2226
01:00:09,056 --> 01:00:12,885
 
2227
01:00:12,885 --> 01:00:14,625
레드를 공격했니?
2228
01:00:14,625 --> 01:00:14,626
 
2229
01:00:14,626 --> 01:00:16,626
뷔 말로
내가 그랬다 한다
2230
01:00:16,626 --> 01:00:16,919
 
2231
01:00:16,919 --> 01:00:19,339
아까 아저씨들이 내가
했다고 하던데
2232
01:00:19,339 --> 01:00:19,340
 
2233
01:00:19,340 --> 01:00:20,649
믿으면 되는거 아닌가?
2234
01:00:20,649 --> 01:00:20,650
 
2235
01:00:20,650 --> 01:00:21,902
아니야
2236
01:00:21,902 --> 01:00:21,986
 
2237
01:00:21,986 --> 01:00:23,408
무슨 일을 한 건지
스스로 알아야 해
2238
01:00:23,408 --> 01:00:23,409
 
2239
01:00:23,409 --> 01:00:26,156
기억
안 난다
2240
01:00:26,156 --> 01:00:27,616
 
2241
01:00:27,616 --> 01:00:31,620
창고에서
걸레질하는줄 알았는데
2242
01:00:31,620 --> 01:00:31,703
 
2243
01:00:31,703 --> 01:00:33,898
알고보니 온실에서
사람을 때리고 있었다
2244
01:00:33,898 --> 01:00:33,899
 
2245
01:00:33,899 --> 01:00:36,548
내가 온실이랑
창고를 헷갈리고
2246
01:00:36,548 --> 01:00:36,549
 
2247
01:00:36,549 --> 01:00:39,376
걸레질했다랑
때렸다랑 헷갈린거다
2248
01:00:39,376 --> 01:00:39,377
 
2249
01:00:39,377 --> 01:00:41,736
그럴 수도 있다
2250
01:00:41,736 --> 01:00:42,089
 
2251
01:00:42,089 --> 01:00:43,090
맞다?
2252
01:00:43,090 --> 01:00:43,173
 
2253
01:00:43,173 --> 01:00:45,184
헷갈릴만한게 아닌데
2254
01:00:45,184 --> 01:00:45,185
 
2255
01:00:45,185 --> 01:00:46,468
헷갈린다
2256
01:00:46,468 --> 01:00:47,374
 
2257
01:00:47,374 --> 01:00:49,054
근데 누굴 믿을지 모른다
2258
01:00:49,054 --> 01:00:49,138
 
2259
01:00:49,138 --> 01:00:50,430
네 자신이지
2260
01:00:50,430 --> 01:00:53,722
 
2261
01:00:53,722 --> 01:00:54,851
아니다
2262
01:00:54,851 --> 01:00:56,705
 
2263
01:00:56,705 --> 01:00:57,980
아니다
2264
01:00:57,980 --> 01:01:00,357
 
2265
01:01:00,357 --> 01:01:02,192
난 믿을만 안하다
2266
01:01:02,192 --> 01:01:07,374
 
2267
01:01:07,374 --> 01:01:09,158
레드 괜찮은거다?
2268
01:01:09,158 --> 01:01:10,951
 
2269
01:01:10,951 --> 01:01:12,536
레드 늘 좋아했다
2270
01:01:12,536 --> 01:01:13,167
 
2271
01:01:13,167 --> 01:01:15,956
무섭긴 하다
2272
01:01:15,956 --> 01:01:16,040
 
2273
01:01:16,040 --> 01:01:20,794
근데 머리가 산타없는해
만화에 빨간머리같이 생겼다
(1974년작 ABC 만화 주인공
Heat Miser)
2274
01:01:20,794 --> 01:01:20,877
 
2275
01:01:20,877 --> 01:01:22,412
그치?
2276
01:01:22,412 --> 01:01:24,751
 
2277
01:01:24,751 --> 01:01:28,843
미세스 그린 크리스마스인거다
(만화 속 Heat Miser 별명이
Mr. Green Christmas임)
2278
01:01:28,843 --> 01:01:28,928
 
2279
01:01:28,928 --> 01:01:31,079
미세스 태양이다
2280
01:01:31,079 --> 01:01:33,199
 
2281
01:01:33,199 --> 01:01:34,641
그렇다
2282
01:01:34,641 --> 01:01:38,062
 
2283
01:01:38,062 --> 01:01:39,438
그래서
2284
01:01:39,438 --> 01:01:43,950
 
2285
01:01:43,950 --> 01:01:46,639
나 이제
어떻게 되는거다?
2286
01:01:46,639 --> 01:01:53,285
 
2287
01:01:53,285 --> 01:01:57,145
짐 싸시는구만
2288
01:01:57,145 --> 01:01:57,146
 
2289
01:01:57,146 --> 01:02:01,531
내가 이제 부교도소장으로
승진한다는 소식이 들어왔죠
2290
01:02:01,531 --> 01:02:03,289
 
2291
01:02:03,289 --> 01:02:06,926
진짜 승진이야? 아니면
후임 받기 전까지만이야?
2292
01:02:06,926 --> 01:02:06,927
 
2293
01:02:06,927 --> 01:02:08,943
소장이 잠시만
대타로 앉히는거지?
2294
01:02:08,943 --> 01:02:08,944
 
2295
01:02:08,944 --> 01:02:10,990
한 48시간? 72시간쯤?
2296
01:02:10,990 --> 01:02:10,991
 
2297
01:02:10,991 --> 01:02:13,714
사고 없이 정상적으로
며칠이나 굴릴 수 있을까?
2298
01:02:13,714 --> 01:02:13,715
 
2299
01:02:13,715 --> 01:02:15,335
반면에
2300
01:02:15,335 --> 01:02:15,336
 
2301
01:02:15,336 --> 01:02:18,973
그 탱탱 궁둥짝님께선
보기 좋게 짤렸죠?
2302
01:02:18,973 --> 01:02:18,974
 
2303
01:02:18,974 --> 01:02:21,233
대신에 내가
부교도소장이 될거고요
2304
01:02:21,233 --> 01:02:21,396
 
2305
01:02:21,396 --> 01:02:24,065
짤린게 아니라
사임하는거다
2306
01:02:24,065 --> 01:02:24,066
 
2307
01:02:24,066 --> 01:02:26,526
교도소장이
추천서도 써줬어
2308
01:02:26,526 --> 01:02:26,610
 
2309
01:02:26,610 --> 01:02:29,154
나의 헌신적 봉사에 대한
칭찬이 가득하지
2310
01:02:29,154 --> 01:02:29,238
 
2311
01:02:29,238 --> 01:02:32,117
그리고 기자회견에서
"너무도 아깝습니다-
2312
01:02:32,117 --> 01:02:32,118
 
2313
01:02:32,118 --> 01:02:35,824
"우리 부교도소장이
정계 진출, 혹은 가정주부의
2314
01:02:35,824 --> 01:02:35,825
 
2315
01:02:35,825 --> 01:02:37,953
길을 걷는답니다"
라고 해줬지
2316
01:02:37,953 --> 01:02:37,954
 
2317
01:02:37,954 --> 01:02:40,593
대체 어떻게
구워삶은거지?
2318
01:02:40,593 --> 01:02:40,594
 
2319
01:02:40,594 --> 01:02:42,958
오만 똥을 싸지르고도
무사할 수가 있지?
2320
01:02:42,958 --> 01:02:42,959
 
2321
01:02:42,959 --> 01:02:44,419
나는 아무 흠결 없이
사임하는거야
2322
01:02:44,419 --> 01:02:44,503
 
2323
01:02:44,503 --> 01:02:46,274
교도소장이 현명히
판단하신거지
2324
01:02:46,274 --> 01:02:46,275
 
2325
01:02:46,275 --> 01:02:48,373
괜히 문제 만들어서
좋을 건 없다고 말이야
2326
01:02:48,373 --> 01:02:48,374
 
2327
01:02:48,374 --> 01:02:49,875
그리고 우리
남편이랑도
2328
01:02:49,875 --> 01:02:49,876
 
2329
01:02:49,876 --> 01:02:52,083
정치적으로 원수지고
싶지는 않았던거지
2330
01:02:52,083 --> 01:02:52,460
 
2331
01:02:52,460 --> 01:02:54,271
게이 남편님?
2332
01:02:54,271 --> 01:02:55,857
 
2333
01:02:55,857 --> 01:02:57,805
너네 밴드 좆구려
2334
01:02:57,805 --> 01:02:57,806
 
2335
01:02:57,806 --> 01:02:59,926
당신 오랄이 좆구렸지
2336
01:02:59,926 --> 01:03:02,146
 
2337
01:03:02,146 --> 01:03:03,897
난 적어도
일은 잘 했어
2338
01:03:03,897 --> 01:03:04,679
 
2339
01:03:04,679 --> 01:03:06,983
그 복잡한 일들을
다 굴러가게 만들었어
2340
01:03:06,983 --> 01:03:07,067
 
2341
01:03:07,067 --> 01:03:08,277
얼마나 잘 할지
보자고
2342
01:03:08,277 --> 01:03:09,903
 
2343
01:03:09,903 --> 01:03:11,695
글쎄다
우선 첫째로,
2344
01:03:11,695 --> 01:03:11,696
 
2345
01:03:11,696 --> 01:03:15,867
공금횡령이랑 거짓말만
안 해도 될 것 같-
2346
01:03:15,867 --> 01:03:15,950
 
2347
01:03:15,950 --> 01:03:19,244
그만 좀 하지
피곤하고 곧 떠나니까
2348
01:03:19,244 --> 01:03:19,245
 
2349
01:03:19,245 --> 01:03:20,951
그놈의 고귀한 뜻
잘 끌고가봐
2350
01:03:20,951 --> 01:03:20,952
 
2351
01:03:20,952 --> 01:03:23,297
조만간 이 감옥 때문에
미쳐 돌겠지만
2352
01:03:23,297 --> 01:03:36,263
 
2353
01:03:36,263 --> 01:03:38,258
글쎄요, 아만다 생각은
이렇답니다
2354
01:03:38,258 --> 01:03:38,259
 
2355
01:03:38,259 --> 01:03:42,227
빈곤, 거지같은 공교육,
무상치즈의 악순환과
2356
01:03:42,227 --> 01:03:42,311
 
2357
01:03:42,311 --> 01:03:45,439
내 피부색, 그리고 약쟁이
울 어머니 때문이예요
2358
01:03:45,439 --> 01:03:45,522
 
2359
01:03:45,522 --> 01:03:48,692
근데 진짜 이유는
2360
01:03:48,692 --> 01:03:48,775
 
2361
01:03:48,775 --> 01:03:50,368
그냥 내가
병신이라 그럴지도 몰라
2362
01:03:50,368 --> 01:03:50,369
 
2363
01:03:50,369 --> 01:03:52,779
그딴 감상적인 얘기는
안 하기로 했잖아
2364
01:03:52,779 --> 01:03:52,862
 
2365
01:03:52,862 --> 01:03:55,699
미안해 P
진심이야
2366
01:03:55,699 --> 01:03:57,284
 
2367
01:03:57,284 --> 01:03:59,250
그래 뭐..
맥켄지는 이해할 수 있어요
2368
01:03:59,250 --> 01:03:59,251
 
2369
01:03:59,251 --> 01:04:01,888
파리를 안 다녀와봐서
억압된 불만이 있을지도요
2370
01:04:01,888 --> 01:04:01,889
 
2371
01:04:01,889 --> 01:04:04,317
그럴지도 모르죠
2372
01:04:04,317 --> 01:04:04,369
 
2373
01:04:04,369 --> 01:04:05,584
우와 씨발
2374
01:04:05,584 --> 01:04:06,274
 
2375
01:04:06,274 --> 01:04:07,543
《아웃랜더》잖아
(로맨스 장편소설)
2376
01:04:07,543 --> 01:04:07,544
 
2377
01:04:07,544 --> 01:04:09,208
- 이거 읽어봤어?
- 아니
2378
01:04:09,208 --> 01:04:09,209
 
2379
01:04:09,209 --> 01:04:11,846
여주인공이 스코틀랜드로
시간여행을 갔는데
2380
01:04:11,846 --> 01:04:11,847
 
2381
01:04:11,847 --> 01:04:14,558
섹시한 무법자랑
엮이게 되고
2382
01:04:14,558 --> 01:04:14,559
 
2383
01:04:14,559 --> 01:04:17,951
시도때도 없이
북치기박치기하는겨
2384
01:04:17,951 --> 01:04:18,054
 
2385
01:04:18,054 --> 01:04:19,138
개화끈하지?
2386
01:04:19,138 --> 01:04:19,139
 
2387
01:04:19,139 --> 01:04:21,208
근데 남자가 막
2388
01:04:21,208 --> 01:04:21,209
 
2389
01:04:21,209 --> 01:04:23,932
창백한 피부에
빨간머리라서 별로야
2390
01:04:23,932 --> 01:04:23,933
 
2391
01:04:23,933 --> 01:04:25,897
내가 만약에
시간여행을 간다면
2392
01:04:25,897 --> 01:04:25,898
 
2393
01:04:25,898 --> 01:04:27,880
아프리카로 갈거야
2394
01:04:27,880 --> 01:04:27,881
 
2395
01:04:27,881 --> 01:04:30,046
가면 누비안족
왕이 되는거야
2396
01:04:30,046 --> 01:04:30,047
 
2397
01:04:30,047 --> 01:04:32,530
막 이렇게
누비안스럽게
2398
01:04:32,530 --> 01:04:35,869
 
2399
01:04:35,869 --> 01:04:37,333
나 꼬맹이 때는
엄마아빠가
2400
01:04:37,333 --> 01:04:37,334
 
2401
01:04:37,334 --> 01:04:38,989
백투더퓨처
영화를 보여줬는데
2402
01:04:38,989 --> 01:04:38,990
 
2403
01:04:38,990 --> 01:04:40,577
완전 개중독됐어
2404
01:04:40,577 --> 01:04:40,660
 
2405
01:04:40,660 --> 01:04:42,402
그래서 어디
나갈 때마다
2406
01:04:42,402 --> 01:04:42,403
 
2407
01:04:42,403 --> 01:04:44,164
배낭을 잔뜩
채워다녔지
2408
01:04:44,164 --> 01:04:44,165
 
2409
01:04:44,165 --> 01:04:45,991
혹시 과거로
가게 될까봐
2410
01:04:45,991 --> 01:04:45,992
 
2411
01:04:45,992 --> 01:04:48,353
드로리언에 늘
대비했던거지
(BTTF 영화 속 타임머신 차)
2412
01:04:48,353 --> 01:04:48,354
 
2413
01:04:48,354 --> 01:04:49,837
한 번도 안 나타났지만
2414
01:04:49,837 --> 01:04:53,150
 
2415
01:04:53,150 --> 01:04:54,891
요, P!
2416
01:04:54,891 --> 01:04:55,029
 
2417
01:04:55,029 --> 01:04:56,500
뭐야 이 년들아
2418
01:04:56,500 --> 01:04:56,501
 
2419
01:04:56,501 --> 01:04:59,179
진정해 책자특공대
싸우려 온게 아냐
2420
01:04:59,179 --> 01:04:59,263
 
2421
01:04:59,263 --> 01:05:01,681
정말이야, 우리 너무
도를 지나쳤어
2422
01:05:01,681 --> 01:05:01,734
 
2423
01:05:01,734 --> 01:05:04,216
하이고 존나
일찍도 깨달으셨네
2424
01:05:04,216 --> 01:05:04,217
 
2425
01:05:04,217 --> 01:05:06,302
그 똘년이
진짜로 실성했어
2426
01:05:06,302 --> 01:05:06,303
 
2427
01:05:06,303 --> 01:05:10,080
물건 어디갔느냐고
아주 눈깔이 뒤집어져갖곤
2428
01:05:10,080 --> 01:05:10,081
 
2429
01:05:10,081 --> 01:05:13,338
- 잠깐 뭐? 약 말하는거?
- 그러하다
2430
01:05:13,338 --> 01:05:13,339
 
2431
01:05:13,339 --> 01:05:14,860
니미 옘병!
2432
01:05:14,860 --> 01:05:14,861
 
2433
01:05:14,861 --> 01:05:17,071
진짜 없어졌어
2434
01:05:17,071 --> 01:05:17,598
 
2435
01:05:17,598 --> 01:05:18,997
지금 난리도 아냐
2436
01:05:18,997 --> 01:05:18,998
 
2437
01:05:18,998 --> 01:05:20,893
머잖아 너희들을
조지러 올거야
2438
01:05:20,893 --> 01:05:20,894
 
2439
01:05:20,894 --> 01:05:22,286
지랄, 우린
손도 안댔는데
2440
01:05:22,286 --> 01:05:22,369
 
2441
01:05:22,369 --> 01:05:24,913
온 감옥을
들쑤실 작정이야
2442
01:05:24,913 --> 01:05:24,996
 
2443
01:05:24,996 --> 01:05:26,915
니들이 범인이든
아니든 신경 안 써
2444
01:05:26,915 --> 01:05:26,998
 
2445
01:05:26,998 --> 01:05:27,999
단지 내 말은
2446
01:05:27,999 --> 01:05:28,082
 
2447
01:05:28,082 --> 01:05:31,586
자다가 내지 똥싸다가
뒈지고 싶진 않다고
2448
01:05:31,586 --> 01:05:31,670
 
2449
01:05:31,670 --> 01:05:33,004
만약에 모두를
의심하는거면
2450
01:05:33,004 --> 01:05:33,087
 
2451
01:05:33,087 --> 01:05:35,537
그년 편들어줄 사람이
아무도 없단거잖아
2452
01:05:35,537 --> 01:05:35,538
 
2453
01:05:35,538 --> 01:05:36,830
미친눈깔만 빼고
2454
01:05:36,830 --> 01:05:36,831
 
2455
01:05:36,831 --> 01:05:39,433
노노, 미친눈깔은
레드 폭행 혐의로
2456
01:05:39,433 --> 01:05:39,434
 
2457
01:05:39,434 --> 01:05:41,278
특별수사관에 끌려갔어
2458
01:05:41,278 --> 01:05:41,279
 
2459
01:05:41,279 --> 01:05:44,219
뷔한테 세뇌당해서
지가 범인인 줄 알아
2460
01:05:44,219 --> 01:05:44,220
 
2461
01:05:44,220 --> 01:05:45,771
우리도 세뇌하는걸
좀 거들었거든
2462
01:05:45,771 --> 01:05:45,772
 
2463
01:05:45,772 --> 01:05:48,202
아주 그냥 천벌을 받아
마땅한 년들
2464
01:05:48,202 --> 01:05:48,203
 
2465
01:05:48,203 --> 01:05:51,029
안 그래도 미안한 줄 아니까
작작 좀 하라고
2466
01:05:51,029 --> 01:05:51,030
 
2467
01:05:51,030 --> 01:05:54,943
니년들도 뷔랑 같이
나쁜짓 많이 했잖아
2468
01:05:54,943 --> 01:05:56,611
 
2469
01:05:56,611 --> 01:05:59,555
약 털리고 완전
엿됐겠네?
2470
01:05:59,555 --> 01:05:59,556
 
2471
01:05:59,556 --> 01:06:00,782
개엿된거지
2472
01:06:00,782 --> 01:06:00,865
 
2473
01:06:00,865 --> 01:06:02,574
우리도
해결할 수 있어
2474
01:06:02,574 --> 01:06:04,328
 
2475
01:06:04,328 --> 01:06:07,605
뷔는 이제 혼자잖아
우리는 다함께고
2476
01:06:07,605 --> 01:06:07,606
 
2477
01:06:07,606 --> 01:06:09,749
- 다굴까는거야?
- 그게 아냐
2478
01:06:09,749 --> 01:06:09,833
 
2479
01:06:09,833 --> 01:06:10,916
난 콜
2480
01:06:10,916 --> 01:06:10,917
 
2481
01:06:10,917 --> 01:06:13,462
아냐, 그렇게까지
할 필요는 없어
2482
01:06:13,462 --> 01:06:15,778
 
2483
01:06:15,778 --> 01:06:19,343
나도 도와드렸으니
2484
01:06:19,343 --> 01:06:24,889
 
2485
01:06:24,889 --> 01:06:26,182
수녀할멈 차례요
2486
01:06:26,182 --> 01:06:27,851
 
2487
01:06:27,851 --> 01:06:29,394
좀 드슈
2488
01:06:29,394 --> 01:06:34,381
 
2489
01:06:34,381 --> 01:06:36,502
알았어
2490
01:06:36,502 --> 01:07:03,266
 
2491
01:07:03,266 --> 01:07:05,138
자, 수녀님
2492
01:07:05,138 --> 01:07:05,221
 
2493
01:07:05,221 --> 01:07:07,128
내가 이감을
막아드렸수다
2494
01:07:07,128 --> 01:07:08,163
 
2495
01:07:08,163 --> 01:07:09,908
내가 이감 예정이었어요?
2496
01:07:09,908 --> 01:07:09,909
 
2497
01:07:09,909 --> 01:07:12,822
그랬지, 채프먼이랑
수녀님이랑 기타등등
2498
01:07:12,822 --> 01:07:12,823
 
2499
01:07:12,823 --> 01:07:14,856
피그가 전부 버지니아로
보낼 작정이었는데
2500
01:07:14,856 --> 01:07:14,939
 
2501
01:07:14,939 --> 01:07:17,984
내가 방금 처리했수다
여기 남는거요
2502
01:07:17,984 --> 01:07:20,325
 
2503
01:07:20,325 --> 01:07:21,686
안 기쁘신가?
2504
01:07:21,686 --> 01:07:21,687
 
2505
01:07:21,687 --> 01:07:22,841
글쎄요
2506
01:07:22,841 --> 01:07:22,842
 
2507
01:07:22,842 --> 01:07:24,703
기뻐하고 싶은데
뭐랄까 황당하네요
2508
01:07:24,703 --> 01:07:24,704
 
2509
01:07:24,704 --> 01:07:27,013
예상도 못했던 일이
처리됐다고 하니
2510
01:07:27,013 --> 01:07:27,014
 
2511
01:07:27,014 --> 01:07:29,739
뭐 일단
좋은 소식이긴 하네요
2512
01:07:29,739 --> 01:07:29,740
 
2513
01:07:29,740 --> 01:07:30,872
좋습니다
2514
01:07:30,872 --> 01:07:31,533
 
2515
01:07:31,533 --> 01:07:33,292
내가 문제도
해결해드렸으니까
2516
01:07:33,292 --> 01:07:34,309
 
2517
01:07:34,309 --> 01:07:36,016
이제 보답을 해주셔야지?
2518
01:07:36,016 --> 01:07:37,379
 
2519
01:07:37,379 --> 01:07:38,861
좀 드슈
2520
01:07:38,861 --> 01:07:38,999
 
2521
01:07:38,999 --> 01:07:42,301
먹지마소 잉걸스
권위에 대항해야지
2522
01:07:42,301 --> 01:07:42,384
 
2523
01:07:42,384 --> 01:07:44,218
레드, 도움 안 되는 짓이야
2524
01:07:44,218 --> 01:07:47,646
 
2525
01:07:47,646 --> 01:07:49,265
이봐요
2526
01:07:49,265 --> 01:07:53,019
 
2527
01:07:53,019 --> 01:07:54,270
피그는 짤렸고
2528
01:07:54,270 --> 01:07:55,050
 
2529
01:07:55,050 --> 01:07:56,429
내가 부소장이니까
2530
01:07:56,429 --> 01:07:56,430
 
2531
01:07:56,430 --> 01:07:58,515
좋은 일 좀 해주이소
2532
01:07:58,515 --> 01:07:58,516
 
2533
01:07:58,516 --> 01:08:02,223
윗분들께 나의 능력을
보여주게 해줘봐요
2534
01:08:02,223 --> 01:08:03,248
 
2535
01:08:03,248 --> 01:08:05,281
나도 변화를 원해요 수녀님
2536
01:08:05,281 --> 01:08:06,199
 
2537
01:08:06,199 --> 01:08:07,908
날 위해
그래주겠소?
2538
01:08:07,908 --> 01:08:07,909
 
2539
01:08:07,909 --> 01:08:09,253
여기
2540
01:08:09,253 --> 01:08:12,706
 
2541
01:08:12,706 --> 01:08:14,624
머핀 가져웠소
2542
01:08:14,624 --> 01:08:16,250
 
2543
01:08:16,250 --> 01:08:17,586
드쇼
2544
01:08:17,586 --> 01:08:19,003
 
2545
01:08:19,003 --> 01:08:21,255
드시라고
2546
01:08:21,255 --> 01:08:22,006
 
2547
01:08:22,006 --> 01:08:23,842
퉁치는거야
2548
01:08:23,842 --> 01:08:26,260
 
2549
01:08:26,260 --> 01:08:27,471
그래요
2550
01:08:27,471 --> 01:08:30,306
 
2551
01:08:30,306 --> 01:08:31,391
자셔요
2552
01:08:31,391 --> 01:08:36,938
 
2553
01:08:36,938 --> 01:08:39,399
좋습니다
2554
01:08:39,399 --> 01:08:40,149
 
2555
01:08:40,149 --> 01:08:41,275
이거지!
2556
01:08:41,275 --> 01:08:43,945
 
2557
01:08:43,945 --> 01:08:46,155
이제 수녀님들
해산 좀 시켜주시죠?
2558
01:08:46,155 --> 01:08:49,958
 
2559
01:08:49,958 --> 01:08:51,327
루스첵
2560
01:08:51,327 --> 01:08:51,411
 
2561
01:08:51,411 --> 01:08:52,662
물어볼 게 있네
2562
01:08:52,662 --> 01:08:54,163
 
2563
01:08:54,163 --> 01:08:56,416
- 인터넷에서 사세요
- 뭐라고?
2564
01:08:56,416 --> 01:08:58,481
 
2565
01:08:58,481 --> 01:09:00,218
교도관님이 찾는게
뭔진 몰라도
2566
01:09:00,218 --> 01:09:00,219
 
2567
01:09:00,219 --> 01:09:03,296
키보드 타이핑은
도와드릴 수 있겠네요
2568
01:09:03,296 --> 01:09:03,297
 
2569
01:09:03,297 --> 01:09:05,670
제가 교도관님
취향까지 알아야 할라나요?
2570
01:09:05,670 --> 01:09:05,671
 
2571
01:09:05,671 --> 01:09:08,258
뭔 헛소리를 하는겐가?
2572
01:09:08,258 --> 01:09:08,259
 
2573
01:09:08,259 --> 01:09:10,692
워렌에 대해 물어보려고
2574
01:09:10,692 --> 01:09:10,693
 
2575
01:09:10,693 --> 01:09:11,967
누구라고요?
2576
01:09:11,967 --> 01:09:11,968
 
2577
01:09:11,968 --> 01:09:13,267
미친눈깔
2578
01:09:13,267 --> 01:09:13,268
 
2579
01:09:13,268 --> 01:09:14,434
아하
2580
01:09:14,434 --> 01:09:16,204
 
2581
01:09:16,204 --> 01:09:18,147
레드가 폭행당할
당시에 워렌이
2582
01:09:18,147 --> 01:09:18,148
 
2583
01:09:18,148 --> 01:09:20,168
자네 전기팀에
있지 않았나 해서 말이야
2584
01:09:20,168 --> 01:09:20,169
 
2585
01:09:20,169 --> 01:09:23,402
청소든 걸레질같은 걸
하고 있었을지도
2586
01:09:23,402 --> 01:09:25,266
 
2587
01:09:25,266 --> 01:09:28,156
글쎄요
그랬을지도요?
2588
01:09:28,156 --> 01:09:29,553
 
2589
01:09:29,553 --> 01:09:31,075
잘됐군
2590
01:09:31,075 --> 01:09:32,090
 
2591
01:09:32,090 --> 01:09:34,132
자네가 근무 명령서를
써줬으면 하네
2592
01:09:34,132 --> 01:09:34,133
 
2593
01:09:34,133 --> 01:09:35,316
언제부터 언제까지 일했는지
2594
01:09:35,316 --> 01:09:35,317
 
2595
01:09:35,317 --> 01:09:36,669
구체적인 시간까지 적어서
2596
01:09:36,669 --> 01:09:37,480
 
2597
01:09:37,480 --> 01:09:38,768
그러면
2598
01:09:38,768 --> 01:09:39,244
 
2599
01:09:39,244 --> 01:09:40,724
저한테 크게
빚지는거네요?
2600
01:09:40,724 --> 01:09:40,725
 
2601
01:09:40,725 --> 01:09:42,692
거짓 서류
써드리는거니까
2602
01:09:42,692 --> 01:09:43,619
 
2603
01:09:43,619 --> 01:09:45,840
저한테 나중에 꼭
갚으셔야겠고요
2604
01:09:45,840 --> 01:09:45,924
 
2605
01:09:45,924 --> 01:09:47,050
그럼
2606
01:09:47,050 --> 01:09:48,087
 
2607
01:09:48,087 --> 01:09:49,385
좋아
2608
01:09:49,385 --> 01:09:51,576
 
2609
01:09:51,576 --> 01:09:53,557
여기 양식일세
2610
01:09:53,557 --> 01:09:54,486
 
2611
01:09:54,486 --> 01:09:55,642
오호
2612
01:09:55,642 --> 01:09:56,829
 
2613
01:09:56,829 --> 01:09:58,553
재미있겠네요
2614
01:09:58,553 --> 01:09:59,018
 
2615
01:09:59,018 --> 01:10:00,331
뒤돌아주세요
2616
01:10:00,331 --> 01:10:04,580
 
2617
01:10:04,580 --> 01:10:05,860
고맙네 루스첵
2618
01:10:05,860 --> 01:10:10,748
 
2619
01:10:10,748 --> 01:10:12,075
테이스티
2620
01:10:12,075 --> 01:10:13,616
 
2621
01:10:13,616 --> 01:10:14,744
우리 애들 어디있어?
2622
01:10:14,744 --> 01:10:14,828
 
2623
01:10:14,828 --> 01:10:16,621
누구? 나한테 묻는겨?
2624
01:10:16,621 --> 01:10:16,654
 
2625
01:10:16,654 --> 01:10:18,164
얼른 말해
2626
01:10:18,164 --> 01:10:18,843
 
2627
01:10:18,843 --> 01:10:21,006
그때는 너를
꾸짖어야 했단다
2628
01:10:21,006 --> 01:10:21,470
 
2629
01:10:21,470 --> 01:10:23,581
하지만 이제 끝났단다
얼른 대답해
2630
01:10:23,581 --> 01:10:23,830
 
2631
01:10:23,830 --> 01:10:25,323
엄마랑 놀아야지
2632
01:10:25,323 --> 01:10:25,580
 
2633
01:10:25,580 --> 01:10:27,756
난 여기 짱박혀있을래
2634
01:10:27,756 --> 01:10:27,757
 
2635
01:10:27,757 --> 01:10:29,592
짱박혀있는 네 자리
주변을 봐라
2636
01:10:29,592 --> 01:10:29,593
 
2637
01:10:29,593 --> 01:10:31,461
네가 숨어있는
이 구역은
2638
01:10:31,461 --> 01:10:31,462
 
2639
01:10:31,462 --> 01:10:34,139
네 소유가 아닌
구역일텐데, 안 그래?
2640
01:10:34,139 --> 01:10:34,140
 
2641
01:10:34,140 --> 01:10:35,474
당신 구역엔
손도 안 댔다고
2642
01:10:35,474 --> 01:10:35,557
 
2643
01:10:35,557 --> 01:10:36,808
너는 도둑년이
누군지 알잖아!
2644
01:10:36,808 --> 01:10:36,891
 
2645
01:10:36,891 --> 01:10:37,934
이봐들
2646
01:10:37,934 --> 01:10:38,935
 
2647
01:10:38,935 --> 01:10:39,978
무슨 일이야?
2648
01:10:39,978 --> 01:10:42,847
 
2649
01:10:42,847 --> 01:10:45,900
네년이랑 상관없는 일이다
2650
01:10:45,900 --> 01:10:50,196
 
2651
01:10:50,196 --> 01:10:51,861
테이스티, 우리
오랫동안 살아왔잖니
2652
01:10:51,861 --> 01:10:51,862
 
2653
01:10:51,862 --> 01:10:53,805
내가 구태여
깨우쳐줘야겠니?
2654
01:10:53,805 --> 01:10:53,806
 
2655
01:10:53,806 --> 01:10:57,656
도가 지나치면
무슨 꼴이 나는지?
2656
01:10:57,656 --> 01:11:01,979
 
2657
01:11:01,979 --> 01:11:03,502
RJ꼴이 난다고?
2658
01:11:03,502 --> 01:11:05,340
 
2659
01:11:05,340 --> 01:11:06,546
그래
2660
01:11:06,546 --> 01:11:07,426
 
2661
01:11:07,426 --> 01:11:08,840
RJ처럼 말야
2662
01:11:08,840 --> 01:11:12,872
 
2663
01:11:12,872 --> 01:11:14,996
넌 나 없으면
10년 전에 죽었을거야
2664
01:11:14,996 --> 01:11:14,997
 
2665
01:11:14,997 --> 01:11:17,906
길바닥의 이름없는
수많은 흑인 꼬마들처럼
2666
01:11:17,906 --> 01:11:17,907
 
2667
01:11:17,907 --> 01:11:21,019
공동묘지 한참 밑에
파묻혔겠지
2668
01:11:21,019 --> 01:11:23,031
 
2669
01:11:23,031 --> 01:11:25,064
엄마가 왜 엄마인줄 알아?
2670
01:11:25,064 --> 01:11:25,683
 
2671
01:11:25,683 --> 01:11:28,670
자식년들이 붙어
사니까 엄마인거야
2672
01:11:28,670 --> 01:11:28,889
 
2673
01:11:28,889 --> 01:11:30,523
자식년이 없으면
대체 뭐겠어?
2674
01:11:30,523 --> 01:11:30,524
 
2675
01:11:30,524 --> 01:11:33,022
암것도 아닌 아줌마지
2676
01:11:33,022 --> 01:11:33,112
 
2677
01:11:33,112 --> 01:11:35,571
사람은 혼자 살 수 없어
2678
01:11:35,571 --> 01:11:35,572
 
2679
01:11:35,572 --> 01:11:38,185
특히 감방에선
친구가 있어야지
2680
01:11:38,185 --> 01:11:38,340
 
2681
01:11:38,340 --> 01:11:40,747
여기서 친구가 없으면
2682
01:11:40,747 --> 01:11:40,748
 
2683
01:11:40,748 --> 01:11:42,756
온갖 더러운 꼴을
피할 수 없게 돼
2684
01:11:42,756 --> 01:11:42,795
 
2685
01:11:42,795 --> 01:11:43,902
당연하지
2686
01:11:43,902 --> 01:11:44,314
 
2687
01:11:44,314 --> 01:11:46,419
자물쇠를 채운
2688
01:11:46,419 --> 01:11:46,502
 
2689
01:11:46,502 --> 01:11:49,187
양말뭉치라든가
2690
01:11:49,187 --> 01:11:51,675
 
2691
01:11:51,675 --> 01:11:53,635
날 내치겠다?
2692
01:11:53,635 --> 01:11:55,845
 
2693
01:11:55,845 --> 01:11:57,388
좆까
2694
01:11:57,388 --> 01:11:58,961
 
2695
01:11:58,961 --> 01:12:01,100
내가 못 살아남을까봐?
2696
01:12:01,100 --> 01:12:02,051
 
2697
01:12:02,051 --> 01:12:04,353
가족이야 새로
만들면 돼
2698
01:12:04,353 --> 01:12:05,656
 
2699
01:12:05,656 --> 01:12:06,931
어련히 그러시겠어
2700
01:12:06,931 --> 01:12:07,440
 
2701
01:12:07,440 --> 01:12:09,918
감옥에 너같은
싸이코가 많으니까
2702
01:12:09,918 --> 01:12:10,085
 
2703
01:12:10,085 --> 01:12:12,570
따라붙을 인간도
꼭 있겠지
2704
01:12:12,570 --> 01:12:12,635
 
2705
01:12:12,635 --> 01:12:15,364
니 똥꼬 빨아줄 온갖
미친년들이 많을테니까
2706
01:12:15,364 --> 01:12:15,448
 
2707
01:12:15,448 --> 01:12:17,441
- 그럼
- 그렇지
2708
01:12:17,441 --> 01:12:17,442
 
2709
01:12:17,442 --> 01:12:20,620
수잔이 끌려가서
대단히 유감이거든?
2710
01:12:20,620 --> 01:12:20,704
 
2711
01:12:20,704 --> 01:12:22,874
그래서 우리가-
그게 무슨 말이라 했지?
2712
01:12:22,874 --> 01:12:22,875
 
2713
01:12:22,875 --> 01:12:24,188
증언 철회
2714
01:12:24,188 --> 01:12:24,189
 
2715
01:12:24,189 --> 01:12:27,627
그래, 우리가 했던 개소리
전부 철회할거야
2716
01:12:27,627 --> 01:12:27,711
 
2717
01:12:27,711 --> 01:12:30,755
절대 꼰지르지 말라는
개소리를 누가 만들었더라?
2718
01:12:30,755 --> 01:12:30,839
 
2719
01:12:30,839 --> 01:12:31,840
글게?
2720
01:12:31,840 --> 01:12:31,923
 
2721
01:12:31,923 --> 01:12:34,550
꼰질러 좆돼봐야 마땅한
어느 분이셨지라
2722
01:12:34,550 --> 01:12:35,802
 
2723
01:12:35,802 --> 01:12:37,470
테이스티
2724
01:12:37,470 --> 01:12:39,853
 
2725
01:12:39,853 --> 01:12:41,515
우리 테이스티 아가
2726
01:12:41,515 --> 01:12:49,816
 
2727
01:12:49,816 --> 01:12:51,901
내 마음을
아프게 하다니
2728
01:12:51,901 --> 01:12:54,660
 
2729
01:12:54,660 --> 01:12:56,280
그럴지도 모르겠네
2730
01:12:56,280 --> 01:12:57,365
 
2731
01:12:57,365 --> 01:12:58,658
니가 내 에미면 모를까
2732
01:12:58,658 --> 01:13:20,930
 
2733
01:13:20,930 --> 01:13:23,307
갑자기 생각났는데요
2734
01:13:23,307 --> 01:13:23,391
 
2735
01:13:23,391 --> 01:13:25,611
토이 스토리 2
본 적 있어요?
2736
01:13:25,611 --> 01:13:25,612
 
2737
01:13:25,612 --> 01:13:27,195
믿기지 않겠지만
2738
01:13:27,195 --> 01:13:27,196
 
2739
01:13:27,196 --> 01:13:29,166
토이 스토리 2는
1탄보다 나아요
2740
01:13:29,166 --> 01:13:29,230
 
2741
01:13:29,230 --> 01:13:31,251
속편은 원작보다
구리다고 하잖아요
2742
01:13:31,251 --> 01:13:31,252
 
2743
01:13:31,252 --> 01:13:34,109
토이 스토리 2만큼은
예외예요
2744
01:13:34,109 --> 01:13:34,110
 
2745
01:13:34,110 --> 01:13:35,809
그래서 다음주
영화상영 때
2746
01:13:35,809 --> 01:13:35,810
 
2747
01:13:35,810 --> 01:13:37,701
토이스토리 1,2를
틀어달라 할까봐요
2748
01:13:37,701 --> 01:13:37,702
 
2749
01:13:37,702 --> 01:13:39,991
어때요? 재미있겠죠?
2750
01:13:39,991 --> 01:13:40,449
 
2751
01:13:40,449 --> 01:13:41,617
어르신은
끝이셔
2752
01:13:41,617 --> 01:13:42,321
 
2753
01:13:42,321 --> 01:13:43,943
정말로 끝이셔
2754
01:13:43,943 --> 01:13:45,363
 
2755
01:13:45,363 --> 01:13:48,667
몇주밖에 안 남았다고
의사양반이 그랬어
2756
01:13:48,667 --> 01:13:50,307
 
2757
01:13:50,307 --> 01:13:53,951
감옥에서 죽는다는건
참 엿같지, 안 그래?
2758
01:13:53,951 --> 01:13:54,736
 
2759
01:13:54,736 --> 01:13:58,232
시한부라는 사실도
엿같지만 그래도..
2760
01:13:58,232 --> 01:13:58,412
 
2761
01:13:58,412 --> 01:14:00,136
감옥에서 죽는다는건
2762
01:14:00,136 --> 01:14:01,915
 
2763
01:14:01,915 --> 01:14:03,723
참 엿같아
2764
01:14:03,723 --> 01:14:22,158
 
2765
01:14:22,158 --> 01:14:23,617
이 노래 참 좋아
2766
01:14:23,617 --> 01:14:30,239
 
2767
01:14:30,239 --> 01:14:32,066
채프먼
2768
01:14:32,066 --> 01:14:32,067
 
2769
01:14:32,067 --> 01:14:33,882
응?
2770
01:14:33,882 --> 01:14:33,883
 
2771
01:14:33,883 --> 01:14:36,261
네가 옳았어
2772
01:14:36,261 --> 01:14:36,262
 
2773
01:14:36,262 --> 01:14:38,507
처음 왔을 때
네가 해줬던 말 말야
2774
01:14:38,507 --> 01:14:38,591
 
2775
01:14:38,591 --> 01:14:40,265
내가 뭐라고 했었지?
2776
01:14:40,265 --> 01:14:40,317
 
2777
01:14:40,317 --> 01:14:42,523
와이프를 만들라 했지
2778
01:14:42,523 --> 01:14:42,524
 
2779
01:14:42,524 --> 01:14:45,098
보호받을 수 있게끔
2780
01:14:45,098 --> 01:14:45,181
 
2781
01:14:45,181 --> 01:14:46,224
그 말을 들었어야 했는데
2782
01:14:46,224 --> 01:14:46,307
 
2783
01:14:46,307 --> 01:14:48,517
너 엿먹이려고
한 소리였어
2784
01:14:48,517 --> 01:14:49,716
 
2785
01:14:49,716 --> 01:14:50,854
알아
2786
01:14:50,854 --> 01:14:51,871
 
2787
01:14:51,871 --> 01:14:53,106
그래도 맞는 말이야
2788
01:14:53,106 --> 01:14:55,743
 
2789
01:14:55,743 --> 01:14:58,486
여긴 내 생애
최고로 외로운 곳이야
2790
01:14:58,486 --> 01:14:58,569
 
2791
01:14:58,569 --> 01:15:01,130
나무 위에서 여덟 달을
살았던 것도 포함해서
2792
01:15:01,130 --> 01:15:01,733
 
2793
01:15:01,733 --> 01:15:03,907
네가 친구가
좀 없긴 하지
2794
01:15:03,907 --> 01:15:03,908
 
2795
01:15:03,908 --> 01:15:05,201
구려
2796
01:15:05,201 --> 01:15:06,336
 
2797
01:15:06,336 --> 01:15:08,552
그리고 아무도
이해를 못 해
2798
01:15:08,552 --> 01:15:08,553
 
2799
01:15:08,553 --> 01:15:09,673
메도우는 나한테
2800
01:15:09,673 --> 01:15:09,674
 
2801
01:15:09,674 --> 01:15:11,932
"생필품 꾸러미 보내줄까?"
이러더라고
2802
01:15:11,932 --> 01:15:12,208
 
2803
01:15:12,208 --> 01:15:14,845
여기가 무슨 캠프인줄 아나봐
2804
01:15:14,845 --> 01:15:14,846
 
2805
01:15:14,846 --> 01:15:18,256
그렇지 않아
여긴 끔찍해
2806
01:15:18,256 --> 01:15:22,218
 
2807
01:15:22,218 --> 01:15:25,249
출소를 해도 예전같은
모습일 수 없을 것 같아
2808
01:15:25,249 --> 01:15:27,249
 
2809
01:15:27,249 --> 01:15:28,808
그것도 괜찮을지도 몰라
2810
01:15:28,808 --> 01:15:28,892
 
2811
01:15:28,892 --> 01:15:31,227
하나도 안 괜찮아
2812
01:15:31,227 --> 01:15:34,068
 
2813
01:15:34,068 --> 01:15:35,731
그러겠지
2814
01:15:35,731 --> 01:15:46,597
 
2815
01:15:46,597 --> 01:15:48,310
워렌 양
2816
01:15:48,310 --> 01:15:48,503
 
2817
01:15:48,503 --> 01:15:50,614
워렌 양!
2818
01:15:50,614 --> 01:15:50,911
 
2819
01:15:50,911 --> 01:15:52,664
당국 담당자가
올 겁니다
2820
01:15:52,664 --> 01:15:52,665
 
2821
01:15:52,665 --> 01:15:56,419
재판받기 전까지
타 교도소로 이감될 것이고
2822
01:15:56,419 --> 01:15:58,010
 
2823
01:15:58,010 --> 01:16:00,006
협조해줘서 고마웠고,
2824
01:16:00,006 --> 01:16:00,089
 
2825
01:16:00,089 --> 01:16:02,648
따라해봐요
"감사합니다", "부탁해요"!
2826
01:16:02,648 --> 01:16:02,786
 
2827
01:16:02,786 --> 01:16:05,114
재채기를 하면
"실례합니다"라고 해요!
2828
01:16:05,114 --> 01:16:05,183
 
2829
01:16:05,183 --> 01:16:07,199
착한 말을 해야
올바른 어린이!
2830
01:16:07,199 --> 01:16:07,200
 
2831
01:16:07,200 --> 01:16:10,562
예절바른 공손한 어린이!
2832
01:16:10,562 --> 01:16:18,942
 
2833
01:16:18,942 --> 01:16:20,359
왜?
2834
01:16:20,359 --> 01:16:20,443
 
2835
01:16:20,443 --> 01:16:22,508
자네 퇴근
안 하고 싶어?
2836
01:16:22,508 --> 01:16:22,509
 
2837
01:16:22,509 --> 01:16:24,989
오늘 밤 White Horse에서
아내랑 약속이 있다고
2838
01:16:24,989 --> 01:16:31,043
 
2839
01:16:31,043 --> 01:16:32,448
알겠습니다
2840
01:16:32,448 --> 01:16:32,449
 
2841
01:16:32,449 --> 01:16:36,209
좋은 하루 되세요
좋은 하루 되세요
2842
01:16:36,209 --> 01:16:36,292
 
2843
01:16:36,292 --> 01:16:39,838
감사합니다 감사합니다
괜찮습니다
2844
01:16:39,838 --> 01:16:39,921
 
2845
01:16:39,921 --> 01:16:42,340
괜찮습니다
매우매우 감사합니다
2846
01:16:42,340 --> 01:16:42,423
 
2847
01:16:42,423 --> 01:16:43,507
감사합니다
2848
01:16:43,507 --> 01:16:43,591
 
2849
01:16:43,591 --> 01:16:45,634
감사합니다
안녕히가세요
2850
01:16:45,634 --> 01:16:45,718
 
2851
01:16:45,718 --> 01:16:47,053
저기요, 내 증언
철회해야 해요
2852
01:16:47,053 --> 01:16:47,086
 
2853
01:16:47,086 --> 01:16:48,192
새로운 정보를
입수했어요
2854
01:16:48,192 --> 01:16:48,193
 
2855
01:16:48,193 --> 01:16:49,390
- 뷔 파커 짓이에요
- 맞아요
2856
01:16:49,390 --> 01:16:49,429
 
2857
01:16:49,429 --> 01:16:51,182
- 뷔 파커 짓이에요
- 믿어달라니까요
2858
01:16:51,182 --> 01:16:51,265
 
2859
01:16:51,265 --> 01:16:52,699
미친눈깔 짓으로
보였을 수도 있어요
2860
01:16:52,699 --> 01:16:52,700
 
2861
01:16:52,700 --> 01:16:53,819
그년이 미친년이긴 하니까
2862
01:16:53,819 --> 01:16:53,820
 
2863
01:16:53,820 --> 01:16:55,081
그래도 걘
범인이 아녜요
2864
01:16:55,081 --> 01:16:55,082
 
2865
01:16:55,082 --> 01:16:57,063
맞아요, 정의가
잘못 이뤄지고 있어요
2866
01:16:57,063 --> 01:16:57,146
 
2867
01:16:57,146 --> 01:16:58,403
죄송한데 다 끝났어요
2868
01:16:58,403 --> 01:16:58,687
 
2869
01:16:58,687 --> 01:16:59,647
경비는 어디 있는거야?
2870
01:16:59,647 --> 01:16:59,648
 
2871
01:16:59,648 --> 01:17:01,314
교도관 어디 없소?
2872
01:17:01,314 --> 01:17:01,469
 
2873
01:17:01,469 --> 01:17:03,654
강경히 요구하건대
물러나는게 좋을거요
2874
01:17:03,654 --> 01:17:03,655
 
2875
01:17:03,655 --> 01:17:05,571
- 잠깐만 얘기를 들어봐요
- 뷔 파커 짓이라니까요
2876
01:17:05,571 --> 01:17:05,654
 
2877
01:17:05,654 --> 01:17:07,490
잠시만요, 잠시만요
2878
01:17:07,490 --> 01:17:07,573
 
2879
01:17:07,573 --> 01:17:09,993
마침 잘 왔어요
수감자들 통제 좀 해주시죠
2880
01:17:09,993 --> 01:17:10,076
 
2881
01:17:10,076 --> 01:17:12,070
통제는 무슨
그딴거 필요없어
2882
01:17:12,070 --> 01:17:12,675
 
2883
01:17:12,675 --> 01:17:14,663
근무명령서입니다
2884
01:17:14,663 --> 01:17:14,747
 
2885
01:17:14,747 --> 01:17:16,434
범인이 워렌일 리가
없습니다
2886
01:17:16,434 --> 01:17:16,435
 
2887
01:17:16,435 --> 01:17:17,954
전기부에 있었거든요
2888
01:17:17,954 --> 01:17:18,215
 
2889
01:17:18,215 --> 01:17:20,669
수감자 풀어주세요
아직 미결인겁니다
2890
01:17:20,669 --> 01:17:22,213
 
2891
01:17:22,213 --> 01:17:23,839
씨벌
2892
01:17:23,839 --> 01:17:25,666
 
2893
01:17:25,666 --> 01:17:27,385
부인한테
연락하셔야겠어요
2894
01:17:27,385 --> 01:17:27,468
 
2895
01:17:27,468 --> 01:17:28,928
그럼, 연락하셔야죠
2896
01:17:28,928 --> 01:17:29,012
 
2897
01:17:29,012 --> 01:17:31,305
"여봉, 나 늦어용"
2898
01:17:31,305 --> 01:17:35,851
 
2899
01:17:35,851 --> 01:17:37,556
니미럴
2900
01:17:37,556 --> 01:17:39,688
 
2901
01:17:39,688 --> 01:17:41,735
들어오게
2902
01:17:41,735 --> 01:17:44,027
 
2903
01:17:44,027 --> 01:17:45,787
어서오게 존
2904
01:17:45,787 --> 01:17:46,373
 
2905
01:17:46,373 --> 01:17:47,647
왔어?
2906
01:17:47,647 --> 01:17:48,716
 
2907
01:17:48,716 --> 01:17:50,785
내 새 사무실 어때?
2908
01:17:50,785 --> 01:17:51,534
 
2909
01:17:51,534 --> 01:17:54,113
정말 멋지네요
2910
01:17:54,113 --> 01:17:55,768
 
2911
01:17:55,768 --> 01:17:57,578
카푸토 부소장님
2912
01:17:57,578 --> 01:17:59,875
 
2913
01:17:59,875 --> 01:18:02,463
저도 더 이상
겁쟁이일 수가 없어서
2914
01:18:02,463 --> 01:18:02,464
 
2915
01:18:02,464 --> 01:18:04,047
당당히 남자답게
말씀드리고자 합니다
2916
01:18:04,047 --> 01:18:04,130
 
2917
01:18:04,130 --> 01:18:05,339
안돼 안돼
2918
01:18:05,339 --> 01:18:05,423
 
2919
01:18:05,423 --> 01:18:07,591
수감동을 뒤엎었다니
그런 얘기는 하지 말아줘
2920
01:18:07,591 --> 01:18:07,675
 
2921
01:18:07,675 --> 01:18:09,917
- 들어줄 수가 없-
- 제가 다야의 애아빠입니다
2922
01:18:09,917 --> 01:18:11,159
 
2923
01:18:11,159 --> 01:18:12,721
제 아이예요
2924
01:18:12,721 --> 01:18:13,830
 
2925
01:18:13,830 --> 01:18:15,934
제가 임신시켰는데
다야가 겁을 먹고
2926
01:18:15,934 --> 01:18:16,017
 
2927
01:18:16,017 --> 01:18:18,166
멘데즈 교도관과
일부러 관계했어요
2928
01:18:18,166 --> 01:18:18,167
 
2929
01:18:18,167 --> 01:18:20,175
저 대신 거짓
누명을 씌우려고요
2930
01:18:20,175 --> 01:18:20,667
 
2931
01:18:20,667 --> 01:18:23,441
당당히 밝히렵니다
제 아이니까요
2932
01:18:23,441 --> 01:18:23,524
 
2933
01:18:23,524 --> 01:18:25,109
- 그만해
- 제 아이입니다
2934
01:18:25,109 --> 01:18:25,193
 
2935
01:18:25,193 --> 01:18:26,945
그만 말하라 했다
2936
01:18:26,945 --> 01:18:34,202
 
2937
01:18:34,202 --> 01:18:36,759
니미럴 옘병
2938
01:18:36,759 --> 01:18:39,070
 
2939
01:18:39,070 --> 01:18:40,666
부임 이틀차라고
2940
01:18:40,666 --> 01:18:41,397
 
2941
01:18:41,397 --> 01:18:42,710
이딴거..
2942
01:18:42,710 --> 01:18:43,627
 
2943
01:18:43,627 --> 01:18:45,754
못해
이딴건
2944
01:18:45,754 --> 01:18:48,020
 
2945
01:18:48,020 --> 01:18:49,217
아닌거야
2946
01:18:49,217 --> 01:18:51,227
 
2947
01:18:51,227 --> 01:18:52,553
이미 종결된
사건이야
2948
01:18:52,553 --> 01:18:52,554
 
2949
01:18:52,554 --> 01:18:54,762
제 아이입니다
그런데 멘데즈가 기소되었-
2950
01:18:54,762 --> 01:18:54,763
 
2951
01:18:54,763 --> 01:18:56,916
멘데즈가 그 여자를
범했으니까!
2952
01:18:56,916 --> 01:18:56,917
 
2953
01:18:56,917 --> 01:18:58,101
저도 그랬습니다!
2954
01:18:58,101 --> 01:18:58,184
 
2955
01:18:58,184 --> 01:18:59,893
자네는 아냐
2956
01:18:59,893 --> 01:18:59,978
 
2957
01:18:59,978 --> 01:19:01,936
부소장님!
제가 저질렀습니다
2958
01:19:01,936 --> 01:19:01,937
 
2959
01:19:01,937 --> 01:19:03,689
자네 그 여자
사랑하나?
2960
01:19:03,689 --> 01:19:06,942
 
2961
01:19:06,942 --> 01:19:08,069
그렇습니다
2962
01:19:08,069 --> 01:19:08,956
 
2963
01:19:08,956 --> 01:19:11,301
그럼 그 주둥이
닥치고 있게
2964
01:19:11,301 --> 01:19:11,370
 
2965
01:19:11,370 --> 01:19:13,610
안 그러면 내가
자네 여자를
2966
01:19:13,610 --> 01:19:13,611
 
2967
01:19:13,611 --> 01:19:16,162
개땡보 리치필드
감옥에서 빼내
2968
01:19:16,162 --> 01:19:16,163
 
2969
01:19:16,163 --> 01:19:19,012
최고 빡센 교도소로
이감시킬거야
2970
01:19:19,012 --> 01:19:19,013
 
2971
01:19:19,013 --> 01:19:22,250
그럼 가족, 친구, 자네하고
한참 떨어진 곳에서
2972
01:19:22,250 --> 01:19:22,333
 
2973
01:19:22,333 --> 01:19:24,529
홀로 아이를
낳게 되겠지
2974
01:19:24,529 --> 01:19:24,530
 
2975
01:19:24,530 --> 01:19:26,927
독방에서
사지결박된 채로
2976
01:19:26,927 --> 01:19:30,404
 
2977
01:19:30,404 --> 01:19:32,468
어떻게 할까 베넷?
2978
01:19:32,468 --> 01:19:34,714
 
2979
01:19:34,714 --> 01:19:36,222
아닙니다
2980
01:19:36,222 --> 01:19:37,723
 
2981
01:19:37,723 --> 01:19:38,766
좋아
2982
01:19:38,766 --> 01:19:43,826
 
2983
01:19:43,826 --> 01:19:45,814
내 이틀차라고
2984
01:19:45,814 --> 01:19:48,317
 
2985
01:19:48,317 --> 01:19:50,819
존나 씨발 이틀차라고
2986
01:19:50,819 --> 01:19:52,196
 
2987
01:19:52,196 --> 01:19:53,322
사라져
2988
01:19:53,322 --> 01:19:55,734
 
2989
01:19:55,734 --> 01:19:57,118
알겠습니다
2990
01:19:57,118 --> 01:20:06,960
 
2991
01:20:06,960 --> 01:20:08,587
리치필드 교도소 수감자가
2992
01:20:08,587 --> 01:20:08,671
 
2993
01:20:08,671 --> 01:20:10,180
통화를 요청합니다
2994
01:20:10,180 --> 01:20:10,181
 
2995
01:20:10,181 --> 01:20:12,974
통화를 원하시면
1번을 누르세요
2996
01:20:12,974 --> 01:20:12,975
 
2997
01:20:12,975 --> 01:20:14,718
- 받아야 하나?
- 파이퍼잖아
2998
01:20:14,718 --> 01:20:15,699
 
2999
01:20:15,699 --> 01:20:16,804
받아줘야지
3000
01:20:16,804 --> 01:20:20,391
 
3001
01:20:20,391 --> 01:20:21,434
파이퍼
3002
01:20:21,434 --> 01:20:21,517
 
3003
01:20:21,517 --> 01:20:23,595
안녕, 너 혼자야?
3004
01:20:23,595 --> 01:20:24,716
 
3005
01:20:24,716 --> 01:20:26,953
폴리랑 차에 있어
스피커폰이야
3006
01:20:26,953 --> 01:20:26,954
 
3007
01:20:26,954 --> 01:20:29,647
아, 아무렴 그렇지
3008
01:20:29,647 --> 01:20:29,992
 
3009
01:20:29,992 --> 01:20:32,111
나한테 사과할 겸
뭐 하나만 해 줄래?
3010
01:20:32,111 --> 01:20:33,920
 
3011
01:20:33,920 --> 01:20:35,884
정확히 뭔지 봐야겠는데
3012
01:20:35,884 --> 01:20:35,885
 
3013
01:20:35,885 --> 01:20:37,283
부탁이 있어
3014
01:20:37,283 --> 01:20:37,366
 
3015
01:20:37,366 --> 01:20:40,919
래리, 네가
못 하겠으면
3016
01:20:40,919 --> 01:20:40,920
 
3017
01:20:40,920 --> 01:20:43,419
폴리, 너에게
부탁할게
3018
01:20:43,419 --> 01:20:43,420
 
3019
01:20:43,420 --> 01:20:44,582
뭔데?
3020
01:20:44,582 --> 01:20:44,665
 
3021
01:20:44,665 --> 01:20:47,781
보호관찰관 데이빗
크로켓이라는 사람이 있어
3022
01:20:47,781 --> 01:20:47,782
 
3023
01:20:47,782 --> 01:20:49,211
데이비 크로켓이랑
비슷한 이름이야
3024
01:20:49,211 --> 01:20:49,212
 
3025
01:20:49,212 --> 01:20:53,716
퀸즈 카운티의
연방 보호관찰관이야
3026
01:20:53,716 --> 01:20:53,799
 
3027
01:20:53,799 --> 01:20:56,118
인터넷에서 거기 페이지
찾을 수 있을거야
3028
01:20:56,118 --> 01:20:56,119
 
3029
01:20:56,119 --> 01:20:57,066
그래
3030
01:20:57,066 --> 01:20:57,067
 
3031
01:20:57,067 --> 01:21:00,889
거기한테 전화해서
3032
01:21:00,889 --> 01:21:01,671
 
3033
01:21:01,671 --> 01:21:07,706
알렉스 보우스가
보호관찰 규정을 어기고
3034
01:21:07,706 --> 01:21:07,707
 
3035
01:21:07,707 --> 01:21:11,775
주거지 이탈을 하려
한다고 일러줘
3036
01:21:11,775 --> 01:21:11,776
 
3037
01:21:11,776 --> 01:21:12,999
사실이야?
3038
01:21:12,999 --> 01:21:13,000
 
3039
01:21:13,000 --> 01:21:14,237
그래
3040
01:21:14,237 --> 01:21:15,173
 
3041
01:21:15,173 --> 01:21:17,052
네가 이러는
목적은 뭔데?
3042
01:21:17,052 --> 01:21:17,053
 
3043
01:21:17,053 --> 01:21:20,001
래리, 네가 직접
엿먹일 수 있는거야
3044
01:21:20,001 --> 01:21:20,002
 
3045
01:21:20,002 --> 01:21:22,174
네가 그토록
싫어하는 년을
3046
01:21:22,174 --> 01:21:23,433
 
3047
01:21:23,433 --> 01:21:25,328
내가 그래줘야
할 이유는 뭐야?
3048
01:21:25,328 --> 01:21:25,329
 
3049
01:21:25,329 --> 01:21:28,208
그 여자랑 감옥에서
살림 차리려고?
3050
01:21:28,208 --> 01:21:28,209
 
3051
01:21:28,209 --> 01:21:29,536
폴리?
3052
01:21:29,536 --> 01:21:32,450
 
3053
01:21:32,450 --> 01:21:34,718
이름이 뭐라고 했지?
3054
01:21:34,718 --> 01:21:53,864
 
3055
01:21:53,864 --> 01:21:55,653
어디 있어?
3056
01:21:55,653 --> 01:21:58,984
 
3057
01:21:58,984 --> 01:22:00,949
파커 본 사람?
3058
01:22:00,949 --> 01:22:03,342
 
3059
01:22:03,342 --> 01:22:04,703
파커?
3060
01:22:04,703 --> 01:22:06,118
 
3061
01:22:06,118 --> 01:22:08,957
수감자 위치파악도
안되는겁니까?
3062
01:22:08,957 --> 01:22:30,646
 
3063
01:22:30,646 --> 01:22:31,647
여보슈?
3064
01:22:31,647 --> 01:22:32,698
 
3065
01:22:32,698 --> 01:22:33,939
니미럴
3066
01:22:33,939 --> 01:22:37,486
 
3067
01:22:37,486 --> 01:22:38,854
영차
3068
01:22:38,854 --> 01:23:02,119
 
3069
01:23:02,119 --> 01:23:04,573
세탁실이라면
마약쟁이 소굴이잖아
3070
01:23:04,573 --> 01:23:04,574
 
3071
01:23:04,574 --> 01:23:05,866
뭐하자는 속셈이냐?
3072
01:23:05,866 --> 01:23:05,867
 
3073
01:23:05,867 --> 01:23:08,318
꼬불치기 좋은 곳이라
생각했는데
3074
01:23:08,318 --> 01:23:08,319
 
3075
01:23:08,319 --> 01:23:10,686
이젠 이걸 써먹어야겠어
3076
01:23:10,686 --> 01:23:10,811
 
3077
01:23:10,811 --> 01:23:11,812
좋아
3078
01:23:11,812 --> 01:23:12,646
 
3079
01:23:12,646 --> 01:23:13,661
얼른!
3080
01:23:13,661 --> 01:23:13,662
 
3081
01:23:13,662 --> 01:23:15,868
바지에 짱박아서
창고로 갖다넣어
3082
01:23:15,868 --> 01:23:15,869
 
3083
01:23:15,869 --> 01:23:17,472
내가 카푸토를 끌고와서
발견하도록 유도하면
3084
01:23:17,472 --> 01:23:17,473
 
3085
01:23:17,473 --> 01:23:18,735
뷔년은 좆돼는거지
3086
01:23:18,735 --> 01:23:18,736
 
3087
01:23:18,736 --> 01:23:19,644
잠깐만
3088
01:23:19,644 --> 01:23:19,645
 
3089
01:23:19,645 --> 01:23:21,585
날더러 이걸 창고까지
운반하라는거냐?
3090
01:23:21,585 --> 01:23:21,586
 
3091
01:23:21,586 --> 01:23:22,914
바지에 쳐넣고서?
3092
01:23:22,914 --> 01:23:23,407
 
3093
01:23:23,407 --> 01:23:24,669
꿈 깨세요 멍충아
3094
01:23:24,669 --> 01:23:24,670
 
3095
01:23:24,670 --> 01:23:27,786
닌 안그래도 푸짐하잖냐
아무도 못알아챌거야
3096
01:23:27,786 --> 01:23:27,870
 
3097
01:23:27,870 --> 01:23:28,618
허
3098
01:23:28,618 --> 01:23:29,118
 
3099
01:23:29,118 --> 01:23:30,706
이걸 어떻게
반입한거야?
3100
01:23:30,706 --> 01:23:30,789
 
3101
01:23:30,789 --> 01:23:32,540
빨래바구니
옷가지에 숨겼지
3102
01:23:32,540 --> 01:23:32,541
 
3103
01:23:32,541 --> 01:23:34,754
세탁실에선 빨래바구니가
의심받을 리가 없지만
3104
01:23:34,754 --> 01:23:34,755
 
3105
01:23:34,755 --> 01:23:37,679
이걸 끌고선 창고까지
갈 수가 없잖냐
3106
01:23:37,679 --> 01:23:37,680
 
3107
01:23:37,680 --> 01:23:39,066
내 말 좀 들어봐라
3108
01:23:39,066 --> 01:23:39,067
 
3109
01:23:39,067 --> 01:23:40,704
니년이 갖다놓을
생각은 안 해봤냐?
3110
01:23:40,704 --> 01:23:40,705
 
3111
01:23:40,705 --> 01:23:42,256
창고 내 다른 곳에다
3112
01:23:42,256 --> 01:23:42,257
 
3113
01:23:42,257 --> 01:23:43,386
- 진심으로 하는 소리냐?
- 그래
3114
01:23:43,386 --> 01:23:43,469
 
3115
01:23:43,469 --> 01:23:45,177
그년이 거기 다
엎어버린거 알잖아
3116
01:23:45,177 --> 01:23:45,178
 
3117
01:23:45,178 --> 01:23:47,767
나같았어도
다 뒤엎었겠다
3118
01:23:47,767 --> 01:23:49,502
 
3119
01:23:49,502 --> 01:23:51,018
있잖아 너
3120
01:23:51,018 --> 01:23:52,102
 
3121
01:23:52,102 --> 01:23:54,272
카푸토가 뷔를
지목 안 하면 어쩔래?
3122
01:23:54,272 --> 01:23:54,355
 
3123
01:23:54,355 --> 01:23:55,773
우리 꺼 아니냐고
의심할 수도 있잖아
3124
01:23:55,773 --> 01:23:58,550
 
3125
01:23:58,550 --> 01:24:00,688
우리가 꼬불칠까?
3126
01:24:00,688 --> 01:24:01,188
 
3127
01:24:01,188 --> 01:24:02,655
- 아이 씹
- 뭐야?
3128
01:24:02,655 --> 01:24:05,464
 
3129
01:24:05,464 --> 01:24:07,660
모두 엎드렸나?
3130
01:24:07,660 --> 01:24:07,743
 
3131
01:24:07,743 --> 01:24:08,687
좋아
3132
01:24:08,687 --> 01:24:08,688
 
3133
01:24:08,688 --> 01:24:10,036
무슨 일이죠?
3134
01:24:10,036 --> 01:24:10,037
 
3135
01:24:10,037 --> 01:24:11,446
파커가 없어졌다
3136
01:24:11,446 --> 01:24:21,153
 
3137
01:24:21,153 --> 01:24:22,550
여기 있어
3138
01:24:22,550 --> 01:24:30,308
 
3139
01:24:30,308 --> 01:24:31,892
무슨 일이죠?
3140
01:24:31,892 --> 01:24:32,670
 
3141
01:24:32,670 --> 01:24:34,186
수감자가 없어졌다
3142
01:24:34,186 --> 01:24:35,222
 
3143
01:24:35,222 --> 01:24:37,032
인원파악 해야하니까
자리로 돌아가도록
3144
01:24:37,032 --> 01:24:37,136
 
3145
01:24:37,136 --> 01:24:38,187
알겠습니다
3146
01:24:38,187 --> 01:24:38,188
 
3147
01:24:38,188 --> 01:24:40,192
가자 얌마
이건 나중에 처리하고
3148
01:24:40,192 --> 01:24:40,342
 
3149
01:24:40,342 --> 01:24:43,446
인원파악 실시한다
모두들 즉시 위치로
3150
01:24:43,446 --> 01:24:43,808
 
3151
01:24:43,808 --> 01:24:45,113
니콜스?
3152
01:24:45,113 --> 01:24:48,187
 
3153
01:24:48,187 --> 01:24:51,712
현시간부로
폐쇄령이다
3154
01:24:51,712 --> 01:24:51,713
 
3155
01:24:51,713 --> 01:24:54,850
전달사항 내리기 전까지
자리에서 대기하도록
3156
01:24:54,850 --> 01:24:54,851
 
3157
01:24:54,851 --> 01:24:56,999
니미 옘병
탈옥 사태여
3158
01:24:56,999 --> 01:24:57,000
 
3159
01:24:57,000 --> 01:24:58,794
탈옥 사건
겪어본 적 있어?
3160
01:24:58,794 --> 01:24:59,265
 
3161
01:24:59,265 --> 01:25:00,247
아니
3162
01:25:00,247 --> 01:25:00,282
 
3163
01:25:00,282 --> 01:25:02,005
아주 재미있어
3164
01:25:02,005 --> 01:25:36,790
 
3165
01:25:36,790 --> 01:25:38,757
한 발짝이라도
들여놓기만 해봐!
3166
01:25:38,757 --> 01:25:38,758
 
3167
01:25:38,758 --> 01:25:40,362
워 워!
이봐요
3168
01:25:40,362 --> 01:25:41,149
 
3169
01:25:41,149 --> 01:25:43,255
뭐하자는 짓이예요?
3170
01:25:43,255 --> 01:25:43,908
 
3171
01:25:43,908 --> 01:25:45,321
용건이 있나요?
3172
01:25:45,321 --> 01:25:45,322
 
3173
01:25:45,322 --> 01:25:46,759
댁에 안 계신줄 알고
3174
01:25:46,759 --> 01:25:46,842
 
3175
01:25:46,842 --> 01:25:47,838
댁이 상관할 바예요?
3176
01:25:47,838 --> 01:25:47,839
 
3177
01:25:47,839 --> 01:25:49,925
남의 집에 막
쳐들어오는게 어디있어요?
3178
01:25:49,925 --> 01:25:50,053
 
3179
01:25:50,053 --> 01:25:52,697
그렇죠, 원래는 안되는데
3180
01:25:52,697 --> 01:25:52,698
 
3181
01:25:52,698 --> 01:25:54,016
이 분이
열으라 해서요
3182
01:25:54,016 --> 01:25:57,686
 
3183
01:25:57,686 --> 01:25:58,951
크로켓 관찰관님
3184
01:25:58,951 --> 01:25:58,952
 
3185
01:25:58,952 --> 01:26:00,538
보우스 양
3186
01:26:00,538 --> 01:26:00,900
 
3187
01:26:00,900 --> 01:26:02,190
씨발
3188
01:26:02,190 --> 01:26:04,192
 
3189
01:26:04,192 --> 01:26:06,612
다른 공지가 있기 전까지
무조건 침상 대기다
3190
01:26:06,612 --> 01:26:06,695
 
3191
01:26:06,695 --> 01:26:09,447
핑계도 예외도
통하지 않는다
3192
01:26:09,447 --> 01:26:09,448
 
3193
01:26:09,448 --> 01:26:11,000
마치겠다
3194
01:26:11,000 --> 01:26:30,093
 
3195
01:26:30,093 --> 01:26:34,473
A동, B동, C동
현시간부로 폐쇄조치다
3196
01:26:34,473 --> 01:26:34,557
 
3197
01:26:34,557 --> 01:26:37,666
수감자들은 각자의
위치로 복귀하도록
3198
01:26:37,666 --> 01:26:42,503
 
3199
01:26:42,503 --> 01:26:44,605
머리 이쁘게 했다 얘
3200
01:26:44,605 --> 01:26:44,606
 
3201
01:26:44,606 --> 01:26:48,153
트레이시 엘리스 로스의
혼혈 버전 느낌이야
3202
01:26:48,153 --> 01:26:48,236
 
3203
01:26:48,236 --> 01:26:49,347
느낌만
3204
01:26:49,347 --> 01:26:50,072
 
3205
01:26:50,072 --> 01:26:51,521
너무 건조하긴 하다
3206
01:26:51,521 --> 01:26:51,522
 
3207
01:26:51,522 --> 01:26:54,660
컨디셔너랑 핫 오일
트리트먼트를 써봐야겠어
3208
01:26:54,660 --> 01:26:56,333
 
3209
01:26:56,333 --> 01:26:58,323
잠깐, 다리
똑바로 세워서 해
3210
01:26:58,323 --> 01:26:58,324
 
3211
01:26:58,324 --> 01:27:00,373
그래
열일곱, 열여덟...
3212
01:27:00,373 --> 01:27:00,458
 
3213
01:27:00,458 --> 01:27:02,840
15년 넘게 같이 살았는데
3214
01:27:02,840 --> 01:27:02,841
 
3215
01:27:02,841 --> 01:27:04,834
존나 미친년이었어
3216
01:27:04,834 --> 01:27:04,886
 
3217
01:27:04,886 --> 01:27:06,672
그리고 또 너를
내쳐버렸잖아
3218
01:27:06,672 --> 01:27:06,758
 
3219
01:27:06,758 --> 01:27:09,972
그도 그렇고 너넨 어쩜
날 디스할 수가 있던거야?
3220
01:27:09,972 --> 01:27:34,116
 
3221
01:27:34,116 --> 01:27:35,117
이건 안돼
3222
01:27:35,117 --> 01:27:38,621
 
3223
01:27:38,621 --> 01:27:40,764
이딴데서 돌아가시면
안돼요 로사
3224
01:27:40,764 --> 01:27:40,815
 
3225
01:27:40,815 --> 01:27:42,695
바깥에서
마음껏 즐기세요
3226
01:27:42,695 --> 01:27:42,936
 
3227
01:27:42,936 --> 01:27:44,315
어떡하라고?
3228
01:27:44,315 --> 01:27:45,660
 
3229
01:27:45,660 --> 01:27:47,755
냅다 밟아요
3230
01:27:47,755 --> 01:27:57,131
 
3231
01:27:57,131 --> 01:27:58,473
전체 폐쇄야
3232
01:27:58,473 --> 01:27:58,557
 
3233
01:27:58,557 --> 01:28:00,726
저 분 모셔다드리고
너도 여기서-
3234
01:28:00,726 --> 01:28:00,809
 
3235
01:28:00,809 --> 01:28:03,270
- 뭐야 씨발?
- 어머머 뭔일이야?
3236
01:28:03,270 --> 01:28:03,353
 
3237
01:28:03,353 --> 01:28:05,492
- 씨발 씨발!!!
- 어머머
3238
01:28:05,492 --> 01:28:05,493
 
3239
01:28:05,493 --> 01:28:06,565
로사! 돌아와요!
3240
01:28:06,565 --> 01:28:06,649
 
3241
01:28:06,649 --> 01:28:09,083
이러면 정말 큰일나요
로사!!
3242
01:28:09,083 --> 01:28:15,101
 
3243
01:28:15,101 --> 01:28:17,152
왠 경보가 울리죠?
3244
01:28:17,152 --> 01:28:17,153
 
3245
01:28:17,153 --> 01:28:20,018
그냥 경보시스템
점검이라고 알아두세요
3246
01:28:20,018 --> 01:28:20,019
 
3247
01:28:20,019 --> 01:28:21,664
다시 한 번
읊어보세요
3248
01:28:21,664 --> 01:28:22,312
 
3249
01:28:22,312 --> 01:28:25,250
"단식투쟁을 끝내기로
결정하였습니다"
3250
01:28:25,250 --> 01:28:25,333
 
3251
01:28:25,333 --> 01:28:26,804
그렇죠
3252
01:28:26,804 --> 01:28:26,942
 
3253
01:28:26,942 --> 01:28:28,803
앞잡이가 되는 것 같아요
3254
01:28:28,803 --> 01:28:28,804
 
3255
01:28:28,804 --> 01:28:30,923
더 높은 선을 위해서죠
앞만 보고 전진!
3256
01:28:30,923 --> 01:28:31,006
 
3257
01:28:31,006 --> 01:28:32,355
계속해보시죠
3258
01:28:32,355 --> 01:28:32,356
 
3259
01:28:32,356 --> 01:28:34,666
"우리 수녀님들의 도움 덕에
3260
01:28:34,666 --> 01:28:34,667
 
3261
01:28:34,667 --> 01:28:37,344
"교도소 행정부는
저희의 외침을 들어주고
3262
01:28:37,344 --> 01:28:37,345
 
3263
01:28:37,345 --> 01:28:40,766
"저희의 불만 사항을
다루는 데에 나섰습니다"
3264
01:28:40,766 --> 01:28:43,340
 
3265
01:28:43,340 --> 01:28:47,480
"조 카푸토 부교도소장님이
취임하시고나서"가 빠졌잖아요
3266
01:28:47,480 --> 01:28:51,318
 
3267
01:28:51,318 --> 01:28:52,570
뭐시여 시벌?
3268
01:28:52,570 --> 01:28:52,653
 
3269
01:28:52,653 --> 01:28:54,529
오닐! 수녀님들 대피시켜!
3270
01:28:54,529 --> 01:28:55,322
 
3271
01:28:55,322 --> 01:28:57,490
피하세요 수녀님!
3272
01:28:57,490 --> 01:28:57,575
 
3273
01:28:57,575 --> 01:28:58,576
피해요!
3274
01:28:58,576 --> 01:29:08,691
 
3275
01:29:08,691 --> 01:29:11,046
이런 옘병
3276
01:29:11,046 --> 01:30:11,439
 
3277
01:30:11,439 --> 01:30:14,042
저년은 너무
무례했어
3278
01:30:14,042 --> 01:30:45,082
 
3279
01:30:45,082 --> 01:30:49,910
한글자막 공동제작
아방가르드 avantgarde.egloos.com
♡H♡ blog.naver.com/hh__0000
3280
01:30:49,910 --> 01:30:49,968
 
3281
01:30:49,968 --> 01:30:53,561
Blue Oyster Cult
♪ Don't fear The reaper ♪
3282
01:30:53,561 --> 01:30:53,674
 
3283
01:30:53,674 --> 01:30:56,619
♪ Came the last
night of sadness ♪
3284
01:30:56,619 --> 01:30:56,725
 
3285
01:30:56,725 --> 01:30:59,382
♪ And it was clear
she couldn't go on ♪
3286
01:30:59,382 --> 01:31:00,314
 
3287
01:31:00,314 --> 01:31:03,346
♪ Then the door was open
and the wind appeared ♪
3288
01:31:03,346 --> 01:31:03,965
 
3289
01:31:03,965 --> 01:31:06,657
♪ The candles blew
then disappeared ♪
3290
01:31:06,657 --> 01:31:07,308
 
3291
01:31:07,308 --> 01:31:09,454
♪ The curtains flew
then he appeared ♪
3292
01:31:09,454 --> 01:31:09,455
 
3293
01:31:09,455 --> 01:31:10,898
♪ (saying don't be afraid) ♪
3294
01:31:10,898 --> 01:31:11,663
 
3295
01:31:11,663 --> 01:31:14,478
♪ Come on baby
(and she had no fear) ♪
3296
01:31:14,478 --> 01:31:15,226
 
3297
01:31:15,226 --> 01:31:17,936
♪ And she ran to him
(then they started to fly) ♪
3298
01:31:17,936 --> 01:31:18,288
 
3299
01:31:18,288 --> 01:31:19,678
♪ They looked backward
and said goodbye ♪
3300
01:31:19,678 --> 01:31:19,679
 
3301
01:31:19,679 --> 01:31:21,578
♪ (she had become
like they are) ♪
3302
01:31:21,578 --> 01:31:21,631
 
3303
01:31:21,631 --> 01:31:24,745
♪ She had taken his hand
(she had become like they are) ♪
3304
01:31:24,745 --> 01:31:25,261
 
3305
01:31:25,261 --> 01:31:28,586
♪ Come on baby
don't fear the reaper ♪