1 00:01:13,013 --> 00:01:18,061 תרגום לעיברית על ידי מיץ פטל 2 00:01:19,254 --> 00:01:22,757 השגתי ' א.מ. כאשר הייתי 15, ואז, כמו, 19, 3 00:01:22,758 --> 00:01:25,759 ואז זמנים אחרים, אבל אני מעולם לא השגתי את זה בכלי הנשק שלי. 4 00:01:25,760 --> 00:01:28,304 ואין לי אפילו היה שם 'א.מ. ליד האף אחד לא צ.'.ה. צ.'.ה.... 5 00:01:28,305 --> 00:01:32,183 חוץ מ, אוהב, פעם, וזה היה זמן מה לפני ובמקרה. 6 00:01:32,184 --> 00:01:34,310 אתה לא משיג סרטנים בכלי הנשק שלך. 7 00:01:34,311 --> 00:01:36,804 אז, מה? השגתי סרטני חיקוי? 8 00:01:37,522 --> 00:01:38,848 חרבן. 9 00:01:40,192 --> 00:01:42,109 זה פאקין ' באדבאגס. 10 00:01:42,110 --> 00:01:43,277 כמו גרבת? 11 00:01:43,278 --> 00:01:44,987 אני חשבתי זה היה סרטנים. 12 00:01:44,988 --> 00:01:46,738 אותי, גם כן. 13 00:01:46,739 --> 00:01:48,650 אני מתגעגע לאיאן. 14 00:01:48,992 --> 00:01:51,869 - א.ו.ו., זה כל כך מתוק. - א.. 15 00:01:51,870 --> 00:01:53,495 אתה נעשית כמה שמפו או משהו? 16 00:01:53,496 --> 00:01:56,373 הם לא חיים עליך, פשוט ב הדפים שלך ובגדים ומחרבנים. 17 00:01:56,374 --> 00:01:57,834 אז עכשיו אנחנו חייבים להתרחץ הכל. 18 00:01:57,835 --> 00:01:59,001 מה, אתה נתת ' א.מ. אלי? 19 00:01:59,002 --> 00:02:00,544 מישהו נתן את זה אלי ראשון. 20 00:02:00,545 --> 00:02:02,088 - זיין! - מה קורה? 21 00:02:02,089 --> 00:02:03,630 הפלאכה השיג גרבת. 22 00:02:03,631 --> 00:02:06,300 - זה באדבאגס. זה שונה. - כוטיאס כוטיאס. 23 00:02:06,301 --> 00:02:08,094 אני קרוב לוודאי השגתי את זה מ האחות המלוכלכת הקטנה שלך. 24 00:02:08,095 --> 00:02:10,471 הם קרוב לוודאי נהיים לחיות בחית הבית הצ'יה השעירה שלך פ.ו.נ. 25 00:02:10,472 --> 00:02:11,555 מאז שלפני שאתה נעשית כאן. 26 00:02:11,556 --> 00:02:13,599 קודם כל, אני מחזיק את המדשאה שלי כיסחה. 27 00:02:13,600 --> 00:02:15,059 שניה, לא היתה לא בעיות 28 00:02:15,060 --> 00:02:18,896 עד כיס דאיה התגנב בבשבוע שעבר לעקוב בעקבות המשפחה. 29 00:02:18,897 --> 00:02:20,647 אכל את זה. 30 00:02:20,648 --> 00:02:21,732 הם השיגו גרבת. 31 00:02:21,733 --> 00:02:23,775 באדבאגס, וזה פלאכה. 32 00:02:23,776 --> 00:02:26,570 33 00:02:26,571 --> 00:02:28,072 עכשיו מה? 34 00:02:28,073 --> 00:02:29,866 35 00:02:29,867 --> 00:02:31,776 , דיוס. כולנו הולכים להיעשות ' א.מ.. 36 00:02:32,744 --> 00:02:34,745 - אין לך ריפוי קסם או משהו? - היי, היי, היי. 37 00:02:34,746 --> 00:02:35,830 38 00:02:35,831 --> 00:02:36,956 אני פשוט הלכתי למעלה. 39 00:02:36,957 --> 00:02:38,415 40 00:02:38,416 --> 00:02:39,917 מספר 41 00:02:39,918 --> 00:02:41,210 אז מה? 42 00:02:41,211 --> 00:02:43,838 אתה שומע את האחד על הבאדבאג הבהריון? 43 00:02:43,839 --> 00:02:45,965 היא ילדה בקפיץ. 44 00:02:45,966 --> 00:02:48,842 אבל אלה הם פשוט מרפדים. אנחנו לא נעשינו את באדספרינגס. 45 00:02:48,843 --> 00:02:49,927 הו, ישו. 46 00:02:49,928 --> 00:02:52,046 בסדר, כל אחד, מתחיל להפשיט את המיטות! 47 00:02:54,099 --> 00:02:55,975 זיין! 48 00:02:55,976 --> 00:02:57,268 תשומת לב, גברות, 49 00:02:57,269 --> 00:03:00,021 זכור לסלק כל עטים מאחידים שלך 50 00:03:00,022 --> 00:03:02,515 כאשר מפיל מהכביסה שלך. 51 00:03:06,861 --> 00:03:08,271 אדום, אתה חזרת... 52 00:03:11,033 --> 00:03:12,734 ואתה לא מדבר איתי. 53 00:03:15,578 --> 00:03:16,904 עכשיו מה אני עשיתי? 54 00:03:18,040 --> 00:03:23,127 העמדה שלי רזולוציה של סלוק העצר לתת סיכויים שניים של השקרנים. 55 00:03:23,128 --> 00:03:24,704 מתי אני שיקרתי אליך? 56 00:03:27,549 --> 00:03:31,586 "עסק רועמי. יש קו הדלת." 57 00:03:32,470 --> 00:03:33,930 אתה הרבה יותר שיכנעת 58 00:03:33,931 --> 00:03:36,432 מהבעל שלי, אבל אתה היה כשם טיפש. 59 00:03:36,433 --> 00:03:38,809 אתה היית יכול לומר שאתה לא עשה את הדרך שלך שם. 60 00:03:38,810 --> 00:03:43,723 במקום, אתה אמרת... אתה אכלת את הואטראשקיס שלי. 61 00:03:44,524 --> 00:03:46,608 אני מצטער. 62 00:03:46,609 --> 00:03:48,694 אני... 63 00:03:48,695 --> 00:03:50,737 אני חשבתי שאני הייתי לעשות את הדבר הנכון. 64 00:03:50,738 --> 00:03:52,323 על ידי לשקר? 65 00:03:52,324 --> 00:03:54,325 אנחנו קוראים ילדים שונים מזמין. 66 00:03:54,326 --> 00:03:59,163 אתה יודע... הרבה תרבויות מעריכות כבוד בן אדם מעל האמת. 67 00:03:59,164 --> 00:04:01,373 בקוריאה, הם למעשה מתקשרים לזה קיבאן. 68 00:04:01,374 --> 00:04:03,667 שמעתי זה על העולם עם מרקו ווארמאן. 69 00:04:03,668 --> 00:04:06,212 ברוסיה, אנחנו מתקשרים לזה " שטויות." 70 00:04:06,213 --> 00:04:08,214 הסתכל, היה שום דבר אתה יכולת לעשות על זה, 71 00:04:08,215 --> 00:04:10,500 ואני חשבתי שאני הייתי לחסוך אותך כמה כאב. 72 00:04:11,218 --> 00:04:13,594 אתה חשבת אם אתה לא עשית הבא לי חדשות רעות, 73 00:04:13,595 --> 00:04:15,380 אני לא אהרוג את השליח. 74 00:04:16,098 --> 00:04:21,511 אמרתי מה שאמרתי כי אני בן אדם נחמד וזה הרגישו נכון. 75 00:04:22,229 --> 00:04:25,682 נחמד לפחדנים ודמוקרטים. 76 00:04:26,858 --> 00:04:28,768 אתה בן אדם קטן אנוכיי. 77 00:04:29,486 --> 00:04:31,521 אתה רצית שאני אאהוב אותך. 78 00:04:32,280 --> 00:04:34,649 עכשיו אני אוהב אותך פחות. 79 00:04:37,119 --> 00:04:38,320 בא. 80 00:04:39,079 --> 00:04:43,241 פאוול. P O שאנחנו ל. כפול. 81 00:04:43,583 --> 00:04:45,785 אה, כאן אתה. זהות? 82 00:04:47,795 --> 00:04:51,958 הו, באנאט. טוב. אתה הידיד של ג'ורג'. 83 00:04:52,675 --> 00:04:54,843 - א.ה.... כן, ג'ורג'? - הילד שלי. 84 00:04:54,844 --> 00:04:56,588 הוא היה עובד כאן. ג'ורג' מאנדאז. 85 00:04:58,806 --> 00:05:03,595 האבא שלו, הבעל הראשון שלי, קובני. אני מעולם לא יכולתי להתנגד למבטא. 86 00:05:04,646 --> 00:05:07,724 מנחש שזאת רץ במשפחה. 87 00:05:09,484 --> 00:05:13,813 אני מצטער. זה היה מתמודד מנגנון. 88 00:05:14,864 --> 00:05:16,698 א.ה.... 89 00:05:16,699 --> 00:05:19,326 תודה. 90 00:05:19,327 --> 00:05:20,528 ג'ורג', א.מ.... 91 00:05:22,205 --> 00:05:25,533 ג'ורג' אומר שהוא אוהב אותה. מה אתה חושב? 92 00:05:27,085 --> 00:05:30,872 אני... אני לא יודע. אולי. 93 00:05:33,216 --> 00:05:35,293 אני מצטער, ש האם אתה כאן לראות? 94 00:05:38,555 --> 00:05:40,931 אני יודע אני חייב לבקש סליחה, 95 00:05:40,932 --> 00:05:43,517 אבל " אני מצטער " מרגיש בלתי-מספיק קטן. 96 00:05:43,518 --> 00:05:45,811 זה התינוק השיג את הילדה שלי לכאן 97 00:05:45,812 --> 00:05:48,397 וזה יותר מדי מאוחר לדיסון זה ממנה. 98 00:05:48,398 --> 00:05:51,317 אז אני מקווה שאתה כאן ל יותר ממצפון נקי. 99 00:05:51,318 --> 00:05:54,070 אני ייחסתי לסבתא פשוט כמוך. 100 00:05:54,071 --> 00:05:56,613 אף על פי שאתה מסתכל שום דבר כמו סבתא. 101 00:05:56,614 --> 00:05:58,990 נשים היספניות בעלות עור מדהים. 102 00:05:58,991 --> 00:06:01,493 אנחנו נקווה שהתינוק ישיג את גוון הפנים שלי. 103 00:06:01,494 --> 00:06:03,863 מה זה משיג ' ממך? 104 00:06:05,915 --> 00:06:07,617 אני יודע את זה... 105 00:06:08,710 --> 00:06:13,130 שום דבר יכול אי פעם להחזיר מה שהילד שלי עשה, אבל... 106 00:06:13,131 --> 00:06:14,340 הילד הזה חלק מהמשפחה שלי. 107 00:06:14,341 --> 00:06:16,133 הוא הולך לחיות עם המשפחה שלי. 108 00:06:16,134 --> 00:06:19,261 שלך... בעל? 109 00:06:19,262 --> 00:06:21,263 השותף הביתי שלי. 110 00:06:21,264 --> 00:06:25,184 שלא למעשה מיויחס לתינוק על ידי דם. 111 00:06:25,185 --> 00:06:29,438 אין כל דם, אבל יש לו ה הזע והורס חלק. 112 00:06:29,439 --> 00:06:33,225 הוא טאקין ' טוב אמיתי איכפת מהתינוקות שלי, והוא יעשה אותו לדאיה. 113 00:06:36,404 --> 00:06:39,065 אני רוצה לאמץ את הילד. 114 00:06:41,701 --> 00:06:46,989 אני... למעלה לילות... הטרד... 115 00:06:50,793 --> 00:06:53,837 אני לא יכול ללדת את המחשבה על התינוק המסובב כמו... 116 00:06:53,838 --> 00:06:55,631 לך קדימה, אמר את זה. 117 00:06:55,632 --> 00:06:56,965 כמו האמא שלה? 118 00:06:56,966 --> 00:07:00,002 כמו ג'ורג'. 119 00:07:03,014 --> 00:07:05,682 אז... אתה רוצה להרים את התינוק 120 00:07:05,683 --> 00:07:08,977 אז זה לא יציאה אוהבת התינוק שאתה הרמת? 121 00:07:08,978 --> 00:07:10,896 יש לי שני ילדים אחרים. 122 00:07:10,897 --> 00:07:15,109 אחד הוא בבית ספר של השיניים וה אחר היסטוריון אומנות. 123 00:07:15,110 --> 00:07:19,113 אז אתה הרמת סדיסט, רופא שניים והומו. 124 00:07:19,114 --> 00:07:20,947 שני סדיסטים והומו. 125 00:07:20,948 --> 00:07:23,367 בסדר, מבט... 126 00:07:23,368 --> 00:07:27,746 יש לך כל זכות ל שנאה אותי וג'ורג'... 127 00:07:27,747 --> 00:07:29,498 אבל... 128 00:07:29,499 --> 00:07:31,500 אני יכול לעשות נכון על ידי הילד הזה. 129 00:07:31,501 --> 00:07:35,504 אני יכול להציע לאהבה ו... תשומת לב 130 00:07:35,505 --> 00:07:38,340 ומסויים... סגנון חיים. 131 00:07:38,341 --> 00:07:40,884 כסף לא רע שום דבר לילד... 132 00:07:40,885 --> 00:07:44,513 - לא, אבל אני... - אתה לא מקשיב. 133 00:07:44,514 --> 00:07:46,298 לילד. 134 00:07:47,475 --> 00:07:51,804 אבל הילדה שלי... לא יכול להיות את או"ם אנס... 135 00:07:52,814 --> 00:07:57,526 והיא הולכת לסבול רעה אמוציונלי החיים השלמים שלה. 136 00:07:57,527 --> 00:07:59,653 כולנו. 137 00:07:59,654 --> 00:08:01,272 טוב... 138 00:08:04,784 --> 00:08:07,536 אני יודע כסף יכל מעולם לא לעשות זה נכון , 139 00:08:07,537 --> 00:08:11,540 אבל בוודאי, הייתי רצון ל עזור לאמא מהנכד שלי 140 00:08:11,541 --> 00:08:13,618 בכל דרך שאני יכולתי. 141 00:08:16,254 --> 00:08:19,040 אולי בבסיס חודשי. 142 00:08:22,134 --> 00:08:25,212 והסבתא מהנכד שלך? 143 00:08:25,930 --> 00:08:27,348 בוודאי. 144 00:08:27,349 --> 00:08:29,341 זה רוח הצוות. 145 00:08:42,322 --> 00:08:44,990 היי... גברת שומרת על רק. 146 00:08:44,991 --> 00:08:48,369 האמא שלך היא בביקור נכונה עכשיו עם האמא של מאנדאז. 147 00:08:48,370 --> 00:08:50,329 - מה הזיון? - כן, האם ידעת היא באה? 148 00:08:50,330 --> 00:08:52,789 - מה הם מדברים על? - אני לא יודע. 149 00:08:52,790 --> 00:08:55,284 גברת פורנסטאצ' כתב לי מכתב. היא רצתה להיפגש... 150 00:08:56,544 --> 00:08:58,337 אבל לא אמרתי לא. 151 00:08:58,338 --> 00:09:01,548 אני מתכוון, אני לא אמרתי שום דבר שמתכוון לא אמרתי לא. 152 00:09:01,549 --> 00:09:04,676 אלאידה חייב לכתוב אותה. 153 00:09:06,388 --> 00:09:10,391 הרגע. זה התינוק שלי, שלנו. 154 00:09:10,392 --> 00:09:13,352 האלאידה פשוט קרוב לוודאי לנסות לזעזע אותה למטה. 155 00:09:13,353 --> 00:09:16,305 ההכל הולך להיות טוב. 156 00:09:16,981 --> 00:09:20,184 אני לא בדרך כלל נעשה ל ראה זה הרבה מכם בבת אחת. 157 00:09:20,943 --> 00:09:22,944 אתה אוהב את זה? 158 00:09:22,945 --> 00:09:24,313 אתה לתוך בטנים גדולים? 159 00:09:27,450 --> 00:09:29,868 הקשב ללמעלה, גברות! 160 00:09:29,869 --> 00:09:34,665 עד שכל מדים בבית הסוהר הזה מרוחץ והנדון התרחץ... 161 00:09:34,666 --> 00:09:39,127 אתה תלבש תחנת משרד... קוקו סתו חדש. 162 00:09:39,128 --> 00:09:40,211 הו, אתה חייב להיות לצחוק אותי! 163 00:09:40,212 --> 00:09:42,047 אני בינה מלאכותית לא לובש שמזיינת נייר צואה. 164 00:09:42,048 --> 00:09:45,292 זה צבע שלי. אני לובש את זה. 165 00:09:48,721 --> 00:09:51,139 יש אימהות אחת מדדה חליפת נייר. 166 00:09:51,140 --> 00:09:52,974 אני מציע שאתה תתפוש את זה... 167 00:09:52,975 --> 00:09:57,179 לפני אחד משלך פלוס מדד בני זוג חדר שינה טוען את זה לתינוק האוכל שלה. 168 00:10:01,776 --> 00:10:04,653 שאלתי אותך יותר מפעם להישאר הלאה ממנה 169 00:10:04,654 --> 00:10:08,740 ועדיין, עם חדר השינה השלם חצי ערום, כאן אתה. 170 00:10:08,741 --> 00:10:10,234 אני כותב אותך למעלה, באנאט. 171 00:10:11,744 --> 00:10:14,746 אמא של מאנדאז תפגש עם אלאידה דיאז. 172 00:10:14,747 --> 00:10:17,749 לא איכפת לי... ולא /אף אחד/ צריך אותך. 173 00:10:17,750 --> 00:10:20,919 זה ילד שלי אנחנו מדברים על כאן. 174 00:10:20,920 --> 00:10:23,672 זה לא 3 גברים ותינוק. 175 00:10:23,673 --> 00:10:28,093 אתה ומאנדאז לא גאטאנבארג וסאלאק. 176 00:10:28,094 --> 00:10:32,514 אתם שני כסילים ומחלקה של המדינה. 177 00:10:32,515 --> 00:10:35,767 תן ללכת. תן ללכת של החלום. 178 00:10:35,768 --> 00:10:37,428 מר כאפאטו. 179 00:10:37,812 --> 00:10:39,688 קופסה אחת לחדר שינה. זה כל היה. 180 00:10:39,689 --> 00:10:42,358 אני לא יכול ללכת בסביבות 181 00:10:42,359 --> 00:10:46,111 בתחתונים שלי של שקית של הקת וחזיית הסבתא שלי. 182 00:10:46,112 --> 00:10:48,614 יש יותר נייר מדים בדרך שלהם. 183 00:10:48,615 --> 00:10:50,482 והם יעשו כאן מתי? 184 00:10:51,951 --> 00:10:53,994 מתישהו בזמן הקרוב... 185 00:10:53,995 --> 00:10:55,537 בתקווה. 186 00:10:55,538 --> 00:10:57,873 א.ה., אסיר תודה מזג אויר נחמד. 187 00:10:59,459 --> 00:11:02,419 - במשותף באנאט, עושה את עצמך שימושי. - אדון? 188 00:11:02,420 --> 00:11:04,588 ירד לחדר האחסון. 189 00:11:04,589 --> 00:11:06,923 לא להחזיר עד זה אתה מוצא כמה מדים 190 00:11:06,924 --> 00:11:09,426 או משהו מדים ולשימוש חד פעמי. 191 00:11:09,427 --> 00:11:11,796 אדון. כן, אדון. 192 00:11:12,514 --> 00:11:14,305 האיפה הס.1.? 193 00:11:23,107 --> 00:11:26,477 קורפורל ג'ון באנאט מדווח כ/כפי שהזמין, סמל. 194 00:11:27,278 --> 00:11:30,321 איכפת לתת לי בעל הבדיחה, קורפורל כל מי שהזיון שאתה? 195 00:11:30,322 --> 00:11:33,033 אין כל אי כבוד, סמל. פשוט מוכן להיכנס לצואה. 196 00:11:33,034 --> 00:11:34,861 טוב, מבט בש, משקפי מגן! 197 00:11:35,703 --> 00:11:39,531 קורפורל אמריקה כאן ל חסוך אותנו מהראאידס. 198 00:11:40,124 --> 00:11:41,374 הואה! 199 00:11:41,375 --> 00:11:43,661 , נופלת ב! 200 00:11:45,505 --> 00:11:46,706 רובה. 201 00:11:52,386 --> 00:11:55,931 אתה יודע, זה תמיד הבחור ש חושב שהוא ג'ון וויין מקיין 202 00:11:55,932 --> 00:11:58,559 שמחרבן את המכנסים שלו וצרכים מצילים. 203 00:11:58,560 --> 00:12:02,187 אבל כאן, אנחנו מעדיפים לתת קאובויי הגמל עושים את הגוססים ל. 204 00:12:02,188 --> 00:12:04,766 זה ארץ הגודדאמן שלהם. 205 00:12:06,984 --> 00:12:10,446 הסתכל בך, כל יפה עמילן. 206 00:12:10,447 --> 00:12:11,822 יש לי נסיעה ברזל. 207 00:12:17,411 --> 00:12:20,330 אני מריח פוביט. אתה ידע מה פוביט? 208 00:12:20,331 --> 00:12:22,791 - אני לא... - לא מה ששאלתי! 209 00:12:22,792 --> 00:12:25,828 הוביט צבא. גם כן עוף לעזוב שלו קדימה מפעיל בסיס. 210 00:12:26,588 --> 00:12:28,964 אתה חושב שזה שיטבאג פוביט? 211 00:12:28,965 --> 00:12:31,132 אולי. לא לדעת... 212 00:12:31,133 --> 00:12:32,968 אבל יש לו החלקיקים שיניים שאני אי פעם ראיתי. 213 00:12:32,969 --> 00:12:34,470 סמל, אני לא פחדן, 214 00:12:34,471 --> 00:12:36,972 ואני בטוח כ/כפי שצואה לא אני מצטער אני מרובע הלאה. 215 00:12:36,973 --> 00:12:40,051 אני כאן להמשיך, חסוך חי והעשה כמה. 216 00:12:48,860 --> 00:12:51,312 ישו. מה שפרק אצבע אשכול. 217 00:12:52,113 --> 00:12:54,065 האם זה ליקוי שלנו יכול? 218 00:12:56,493 --> 00:12:59,160 - הספה החדשה? - אני עשיתי פיקוח במדרכה. 219 00:12:59,161 --> 00:13:02,831 אנחנו בסדר חוץ מה מסתורין כתם, אבל אנחנו פאבראזאד. 220 00:13:02,832 --> 00:13:07,043 אם אנשים שואל משהו... זה בא מג.'.כ. פאנאי. 221 00:13:07,044 --> 00:13:09,921 קוקו עבודה, תא מיכשול, 10 דקות. 222 00:13:09,922 --> 00:13:14,711 פעמון, הארטפורד הכלא השיג שש קופסאות של חליפות נייר שהם מוכנים להפריד עם. 223 00:13:15,637 --> 00:13:18,471 עלה אותי 300 זוגות של שפופרת גרבים שאין לי למעשה , 224 00:13:18,472 --> 00:13:20,800 אבל זה עתיד אותי בעיה. 225 00:13:21,308 --> 00:13:23,810 דוגגאט כונן שאתה ומקסוול אחרי ארוחת צהרים. 226 00:13:23,811 --> 00:13:25,637 רוג'ר את זה. 227 00:13:28,983 --> 00:13:31,234 נראה כמו זה מתפשט. 228 00:13:31,235 --> 00:13:33,612 הדבר היחיד הלהתפשט זה הוא שמועות. 229 00:13:33,613 --> 00:13:36,690 זה היה ארוע מופרד שהיה... 230 00:13:38,200 --> 00:13:40,069 הפרד. 231 00:13:42,789 --> 00:13:45,532 שכחתי משהו במשרד. 232 00:13:54,341 --> 00:13:55,793 א.ה. א.ה.. 233 00:13:56,969 --> 00:13:58,136 לך. זה נכון. 234 00:13:58,137 --> 00:14:01,799 פשוט הולך הלאה, ראני. 235 00:14:04,811 --> 00:14:06,562 מה ש... 236 00:14:06,563 --> 00:14:09,147 אתה מריח כמו שדירה של ארתור. 237 00:14:09,148 --> 00:14:12,358 כל מה, בסדר? הגלונו מאקין ' אותי הוכחה של באדבאג. 238 00:14:12,359 --> 00:14:14,986 - גלונו? - גלוריה ונורמה. 239 00:14:14,987 --> 00:14:16,112 הו, גיהנום לא. 240 00:14:16,113 --> 00:14:19,365 היי, מבט, כל מה שאתה רוצה להתקשר 'א.מ., הם לאמיתיים, בסדר? 241 00:14:19,366 --> 00:14:20,742 במיוחד נורמה. 242 00:14:20,743 --> 00:14:24,287 היא השיגה את הקסם השלם הזה דבר אילם הולך ב. 243 00:14:24,288 --> 00:14:27,874 הסתכל, וזה הגיוני, בסדר? באדבאגס שתייה דם שלנו. 244 00:14:27,875 --> 00:14:31,044 הם מציקים, לא דרקולה. 245 00:14:31,045 --> 00:14:34,047 ועכשיו שאתה נהיה שרשרת קניות בבארריטוויל, 246 00:14:34,048 --> 00:14:35,799 אתה גאטין ' ' א.מ. בוודאות. 247 00:14:35,800 --> 00:14:37,342 - איש, מדוע הם מאקין עדיין ' האוכל שלנו... - כל מה. 248 00:14:37,343 --> 00:14:40,136 ...מתי הם האחדים השרוצים? 249 00:14:40,137 --> 00:14:41,221 הו, צואה. 250 00:14:41,222 --> 00:14:42,723 - א.ו.ו.! - מדוע אתה... 251 00:14:42,724 --> 00:14:45,100 לא, זה חלבון. 252 00:14:45,101 --> 00:14:48,387 כסוס. זה כל טוב. 253 00:14:50,648 --> 00:14:52,190 היי, אתה מגרד. 254 00:14:52,191 --> 00:14:55,652 זה בינה מלאכותית לא אמיתי, איש. זה... עקצוץ שד. 255 00:14:55,653 --> 00:14:57,487 - מ.מ.. - כוח של שכנוע. 256 00:14:57,488 --> 00:14:59,698 כוח מכם בינה מלאכותית לא לוקח מקלחת בשלושה ימים, 257 00:14:59,699 --> 00:15:01,407 זה אולי יהיה מדוע אתה מגרד. 258 00:15:01,408 --> 00:15:02,951 איזה אתה איכפת? 259 00:15:02,952 --> 00:15:07,288 גהות אישית עניה יכולה סימן של דיכאון. 260 00:15:07,289 --> 00:15:09,457 איש, אני בינה מלאכותית לא דיכאתי. 261 00:15:09,458 --> 00:15:10,834 הו. 262 00:15:10,835 --> 00:15:13,712 הקו נהיה ארוך במקלחות מאז שזה התחיל להיעשות חם, 263 00:15:13,713 --> 00:15:17,883 אבל נהיה לרחוץ את הבורות שלי, שדיים וקצתים שובבים בכיור. 264 00:15:17,884 --> 00:15:19,175 טוב, תודה על זה. 265 00:15:19,176 --> 00:15:22,012 הסתכל, אתה לא רצה שתוכרח להתקלח כמו ילדה של אסיה, 266 00:15:22,013 --> 00:15:25,473 לא להשיג כל כך בשל אתה הולך רקוב. כל אני אומר. 267 00:15:25,474 --> 00:15:29,102 בסדר, אולי אתה השגת נקודה... אבל זה בינה מלאכותית לא מציק. 268 00:15:29,103 --> 00:15:30,679 איש, בא ב, איש. 269 00:15:32,273 --> 00:15:33,899 א.ה. א.ה.! 270 00:15:33,900 --> 00:15:36,401 לגאמף... המושב לקח. 271 00:15:36,402 --> 00:15:38,820 כן... בלאקיאס רק. 272 00:15:38,821 --> 00:15:42,073 אבל נעשיתי כשם הרבה של זכות למושב הזה כ/כפי שאתה עושה. 273 00:15:42,074 --> 00:15:44,785 אני מתכוון המקום הזה מלא היום... 274 00:15:44,786 --> 00:15:46,953 - ואתה מפלה אותי. - כן. 275 00:15:46,954 --> 00:15:50,081 רוסה פרקים יכלו ללכת דרך הדלת הזאת, אבל היא נעשתה את באדבאגס... 276 00:15:50,082 --> 00:15:53,584 כלבה, הישבן שלה הולך ל גב של האוטובוס אותו כ/כפי שאתה. 277 00:15:53,585 --> 00:15:55,796 השהולך לעצור אותי, אע"פ... 278 00:15:55,797 --> 00:15:58,048 עכשיו שהשיער הגדול שלך מאמי בגיהנום, 279 00:15:58,049 --> 00:16:01,259 טאקין ' השטן שלושה משונן איבר מין-הגברי למעלה הקת שלה? 280 00:16:02,428 --> 00:16:03,929 - אין כל! - וורן! 281 00:16:03,930 --> 00:16:06,723 - איש, מקרר . - האם אני חייב לכתוב לך יריה? 282 00:16:06,724 --> 00:16:08,391 לא, לא, לא, לא, לא. היא טובה. 283 00:16:08,392 --> 00:16:10,811 היתה לה פשוט קטן יותר מדי מתובל. זה כל. 284 00:16:10,812 --> 00:16:12,979 תן לי את תפוח האדמה... עכשיו. 285 00:16:12,980 --> 00:16:14,765 תן לי את תפוח האדמה. 286 00:16:15,399 --> 00:16:17,608 השגתי אותך. אתה טוב. 287 00:16:17,609 --> 00:16:19,402 - כן. - שב. 288 00:16:19,403 --> 00:16:21,362 אנחנו טובים, סוזאן. אנחנו טובים. 289 00:16:21,363 --> 00:16:23,614 - אנחנו טובים. - אנחנו טובים, פעמון קצין. 290 00:16:23,615 --> 00:16:24,901 אנחנו... 291 00:16:26,327 --> 00:16:29,329 - אני תפוח אדמה שלה בזמן עתיד. - אני יודע. 292 00:16:29,330 --> 00:16:33,450 השג את ארוחת הצהרים שלך ללכת, דוגגאט. השגנו חובת טנדר. 293 00:16:36,087 --> 00:16:37,454 כלבה, ביי. 294 00:16:39,215 --> 00:16:40,423 אתה לא רעב? 295 00:16:40,424 --> 00:16:42,960 אני לא עומד בזה מצעד של שדיים וישבן. 296 00:16:43,761 --> 00:16:46,429 אתה בסוד אוהב זה. 297 00:16:46,430 --> 00:16:48,431 כמה דברים הם מסתוריני שמאלני יותר טובים. 298 00:16:48,432 --> 00:16:50,433 האם אתה רוצה ללוות חלקי התחתוני הנייר שלי? 299 00:16:50,434 --> 00:16:52,728 כי יכולתי לקרוע אותם מ ופשוט נותן להם אליך. 300 00:16:52,729 --> 00:16:54,813 בוא ב. 301 00:16:54,814 --> 00:16:56,640 תן אמא חיוך! 302 00:16:58,109 --> 00:17:00,736 עשה אותך זכור מה קאברה היה אומר? 303 00:17:00,737 --> 00:17:01,820 א.ה. א.ה.. 304 00:17:01,821 --> 00:17:03,864 "חיוך הוא כמו תחתונים מהודקים. 305 00:17:03,865 --> 00:17:06,483 - זה מרים את הלחיים שלך." - "זה מרים את הלחיים שלך." 306 00:17:07,243 --> 00:17:09,577 הוא הולך להרוג אותי, אתה יודע. 307 00:17:09,578 --> 00:17:12,156 אלכס... 308 00:17:13,082 --> 00:17:17,252 אני באמת מחשבה שהם היה החזר אותו... 309 00:17:17,253 --> 00:17:19,080 ואני אהיה ... 310 00:17:22,174 --> 00:17:25,844 זיין, אני מזיין להיחנק. 311 00:17:25,845 --> 00:17:29,055 אלכס, אתה תשרוד כי זה מה שאתה עושה. 312 00:17:29,056 --> 00:17:31,892 כן... כמו מקק. 313 00:17:31,893 --> 00:17:34,269 אולי זאת בעל החיי הרוח שלך. 314 00:17:34,270 --> 00:17:36,271 אני יודע שאתה לנסות לעשות לי מרגיש יותר טוב, 315 00:17:36,272 --> 00:17:38,356 אבל באמת חושב על מה שאתה פשוט אמרת אלי. 316 00:17:38,357 --> 00:17:40,025 אתה יודע, הם באמת משיגים מוניטין רע. 317 00:17:40,026 --> 00:17:42,778 הם היו בעלי החיים הראשונים לאי פעם מזווג בחלל. 318 00:17:42,779 --> 00:17:46,322 הם חיים במושבות מהודקות כי הם פשוט אהבה נגעים 319 00:17:46,323 --> 00:17:50,611 והם יכולים להביא סיגריות. הן כלבות רעות. 320 00:17:52,496 --> 00:17:54,740 אני לא יכול להיות כאן כרגע. 321 00:17:56,208 --> 00:17:58,919 אני מתכוון, ברצינות, מה הזיון הולך ב? 322 00:17:58,920 --> 00:18:02,172 איש, זה כמו ששה מוקדם שחרורים החודש. 323 00:18:02,173 --> 00:18:03,256 כן, 324 00:18:03,257 --> 00:18:07,385 משפטי שטויות לפשעי תרופה קטנים פשוט לא מוכרח כמו שהם היו. 325 00:18:07,386 --> 00:18:09,838 לדבר של פשעי תרופה קטנים... 326 00:18:10,264 --> 00:18:12,265 תוכנית הסטירה שלנו היא לא עבירה קלה. 327 00:18:12,266 --> 00:18:15,393 באמת? אתה לא יכולת לבוא למעלה עם צופן או משהו לזה? 328 00:18:15,394 --> 00:18:16,686 קנס. 329 00:18:16,687 --> 00:18:18,354 להיעשות נתפס עם שהרבה שיזפים 330 00:18:18,355 --> 00:18:20,731 ישיג את הפחדנים שלנו בעטו למטה למקס לעשור. 331 00:18:20,732 --> 00:18:23,693 לא, באנו גם כן סוגרים בשבילך למוגלה עלי עכשיו. 332 00:18:23,694 --> 00:18:26,362 אני אחניק אותך בשינה שלך. 333 00:18:26,363 --> 00:18:28,782 כונכראטאד אדום דרך המישלוח שלנו. 334 00:18:28,783 --> 00:18:30,533 כל חתלתולי הקוקה קולה נעשים , 335 00:18:30,534 --> 00:18:34,204 ואולי, כמו, היקום פשוט מנסה לשלוח לנו מסר. 336 00:18:34,205 --> 00:18:35,746 כלבה, נא. 337 00:18:35,747 --> 00:18:37,958 כל הילדות האלו לא היו בעלות כל זמן עזוב במשפטים שלהם. 338 00:18:37,959 --> 00:18:39,375 זה פשוט בינה מלאכותית שאתה לא או אותי, מה? 339 00:18:39,376 --> 00:18:40,460 לווה למרפאה. 340 00:18:40,461 --> 00:18:42,753 לווה למרפאה. 341 00:18:42,754 --> 00:18:45,423 אנחנו צריכים את הזכות ומפה לומפה להבריח את הממתקים שלנו מכאן. 342 00:18:45,424 --> 00:18:49,045 אתה יודע מה? עכשיו אתה פשוט מתעלל במטפורה. 343 00:18:49,761 --> 00:18:51,512 זה האחרון של זה... 344 00:18:51,513 --> 00:18:54,599 ואם אתה שואל אותי, הקוואקר הזה אם לארוחת בוקר, לא וודו. 345 00:18:54,600 --> 00:18:55,976 זה לא מילת קסם. 346 00:18:55,977 --> 00:18:58,644 זה הטבע נגד קרם עקצוץ. זה תרופה. 347 00:18:58,645 --> 00:19:01,147 אז מדוע אתה עושה לו ולא המרפאה? 348 00:19:01,148 --> 00:19:02,808 שאלת פאקינג טובה. אצילה. 349 00:19:07,488 --> 00:19:09,398 זיין. 350 00:19:13,911 --> 00:19:16,371 אסיר, היו תלונות על אורז מעופש. 351 00:19:16,372 --> 00:19:18,172 אני צריך אותך להראות לי איפה אתה מאחסן את זה. 352 00:19:26,465 --> 00:19:28,925 הזיון את זה? התערבות? 353 00:19:28,926 --> 00:19:31,344 מה שהיה אותך עושה לדבר עם האמא של מאנדאז? 354 00:19:31,345 --> 00:19:33,638 אנחנו מיוחסים באופן הדדיים לסבאים. 355 00:19:33,639 --> 00:19:35,265 היא לא הסבתא. 356 00:19:35,266 --> 00:19:36,766 - היא אולי תהיה. - מה זה אמור להתכוון? 357 00:19:36,767 --> 00:19:38,894 זה בשבילי ושלי ילדה לדבר על. 358 00:19:38,895 --> 00:19:40,561 - הוא חלק זה. - כן, אני. 359 00:19:40,562 --> 00:19:41,805 כן? 360 00:19:43,232 --> 00:19:45,184 בסדר, קנס. 361 00:19:46,944 --> 00:19:48,862 - היא רוצה לאמץ את התינוק. - מה? 362 00:19:48,863 --> 00:19:50,106 ש.ה.! 363 00:19:50,907 --> 00:19:52,866 - העבודה שלך כרגע זאת להקשיב. - למה? 364 00:19:52,867 --> 00:19:55,035 הדבר היחיד יותר גרוע מ מאנדאז מרים את התינוק הזה 365 00:19:55,036 --> 00:19:56,870 - הוא האמא שלו עושה זאת. - מ.מ. המ.... 366 00:19:56,871 --> 00:20:00,623 זה מה שאמרתי... אבל זה פונה היא השיגה שני ילדים אחרים. 367 00:20:00,624 --> 00:20:02,750 אחד רופא שן, האחר אומן, 368 00:20:02,751 --> 00:20:03,960 והם יצאו טובים אמיתיים. 369 00:20:03,961 --> 00:20:07,422 - אני לא מוותר על התינוק שלי לאף אחד לא. - זה גם מה שאמרתי... 370 00:20:07,423 --> 00:20:09,590 אבל אז היא עשתה כמה נקודות טובות אמיתיות. 371 00:20:09,591 --> 00:20:11,009 - לא, שום דבר היא... - ש.ה.! 372 00:20:13,470 --> 00:20:17,891 דאיה... אתה השגת 37 חודשים עזוב במשפט שלך. 373 00:20:17,892 --> 00:20:20,018 הוא לא יכול לעשות שום דבר או הוא ילך לכלא, גם כן. 374 00:20:20,019 --> 00:20:24,348 אבאאלה יותר מדי ישן והכאסאר הבטח לזיין למעלה. 375 00:20:25,774 --> 00:20:28,977 אתה זוכר את השנה שלך במטפח איכפת? 376 00:20:29,820 --> 00:20:30,987 אתה רוצה זה לתינוק? 377 00:20:30,988 --> 00:20:34,024 - זה לא הולך לקרות. - ש.ה.! תן לה גימור. 378 00:20:35,659 --> 00:20:37,535 אתה לא למעשה לשקול זה, אתה? 379 00:20:37,536 --> 00:20:38,912 האם אתה לא? 380 00:20:38,913 --> 00:20:42,540 אני לא אומר כן. זה פשוט סוג של הגיוני. 381 00:20:42,541 --> 00:20:44,125 חוץ מהחלק איפה האישה 382 00:20:44,126 --> 00:20:48,254 שהרים תרופה מתמודדת אנס קרא את פורנסטאצ' מאמץ את הילד שלנו. 383 00:20:49,423 --> 00:20:51,632 האם אתה אי פעם אפילו החזקת תינוק? 384 00:20:51,633 --> 00:20:53,001 הפוך חיתול? 385 00:20:53,719 --> 00:20:57,513 אתה רוצה לעשות את הילד הזה חי ב שיטול עם חמשה אנשים אחרים? 386 00:20:57,514 --> 00:20:59,675 הוא יכול להיות בעל חדר השינה שלו. 387 00:21:01,518 --> 00:21:05,521 עשה אותך אי פעם עבור את הלילה בחדר בעצמך? 388 00:21:05,522 --> 00:21:08,233 התינוק הזה היה יכול חיים אמיתיים... 389 00:21:08,234 --> 00:21:10,276 עם כסף... 390 00:21:10,277 --> 00:21:13,363 ומגבות נקיות ומחרבנות. 391 00:21:13,364 --> 00:21:17,033 הסתכל, דאיה ואני שמח, בסדר? 392 00:21:17,034 --> 00:21:19,528 אתה לא צריך מגבות לזה. 393 00:21:23,165 --> 00:21:24,575 זכות? 394 00:22:00,369 --> 00:22:02,787 אלוהים לעזאזל, פארזאד! 395 00:22:02,788 --> 00:22:05,665 הסתכל, זה רק מצחיק כי הגנדרנים רוקדים. 396 00:22:05,666 --> 00:22:08,209 לא שלה. הבן? 397 00:22:08,210 --> 00:22:09,703 מספר 398 00:22:10,962 --> 00:22:12,297 ישו. 399 00:22:12,298 --> 00:22:15,341 יכול מישהו לשמח להיעשות אותי מוסלמי יותר טוב כאן? 400 00:22:15,342 --> 00:22:18,879 אנחנו ננסה זה שוב בחמש, גברות. 401 00:22:29,022 --> 00:22:30,356 לא להזיע זה, איש. 402 00:22:30,357 --> 00:22:32,434 זה פשוט איך אמריקאים כמו לבזבז זמן. 403 00:22:34,027 --> 00:22:35,778 עבודה רעה? 404 00:22:35,779 --> 00:22:37,738 אתה היית רע בלהיות טיפש ל. 405 00:22:37,739 --> 00:22:39,358 זה דבר טוב. 406 00:22:40,909 --> 00:22:43,236 אתה עשית טוב. אתה עשית טוב. 407 00:22:47,166 --> 00:22:49,493 מה לא נכון איתם? 408 00:22:50,669 --> 00:22:52,078 אותם, א.ה.... 409 00:22:53,547 --> 00:22:56,833 כלכם/כלכן/, א.ה.... ילד של נשיקה של הילד. 410 00:22:57,843 --> 00:22:59,336 זיין! זה מוטארפאקאר... 411 00:23:00,596 --> 00:23:02,263 כן, אני רואה את זה. 412 00:23:02,264 --> 00:23:05,266 א., זה כמו תגמול אלוהי אירוני. 413 00:23:05,267 --> 00:23:07,685 אנחנו מודבקים במחזור הסיבוב שלנו. 414 00:23:07,686 --> 00:23:11,439 האחזקות הזאת של חליפה של הנייר להידבק לחלקים המלאי זעה שלי. 415 00:23:11,440 --> 00:23:15,067 פעם, כאשר האמא שלי שכחה לקנות לי תלבושת של הלוווין, 416 00:23:15,068 --> 00:23:17,112 היא הקליטה צרור של עיתונים ישנים אלי 417 00:23:17,113 --> 00:23:19,114 ואמר שאני צריך לומר לאנשים הייתי דוכן עיתונים. 418 00:23:19,115 --> 00:23:21,317 אתה יודע מה אנחנו צריכים? 419 00:23:22,159 --> 00:23:24,076 שעועית עוזבת. 420 00:23:24,077 --> 00:23:26,871 נעשיתי את באדבאגס ביושב בל מקלט ללא בית של פורטלנד. 421 00:23:26,872 --> 00:23:28,248 התנאים מדהימים. 422 00:23:28,249 --> 00:23:31,159 אז השתמשנו בשעועית עוזבת ללכוד הבאדבאגס ונעשה משחרר מהם. 423 00:23:31,877 --> 00:23:33,579 אני לא ידעתי שעועיות גדלו בעוזבת. 424 00:23:34,463 --> 00:23:36,046 הו, כן, מוריד את זה. 425 00:23:36,047 --> 00:23:40,050 ו.ה.! סליחה, מר לאסצ'אק. 426 00:23:40,051 --> 00:23:43,346 אנחנו רוצים לעשות פורמלי עתור לכמה שעועית עוזבת. 427 00:23:43,347 --> 00:23:45,556 ואולי כמה דיסקיות נוספות. 428 00:23:45,557 --> 00:23:47,225 אנשים או מכונות, או אחד. 429 00:23:47,226 --> 00:23:49,310 אבל באמת, שעועית עוזבת. 430 00:23:49,311 --> 00:23:53,356 אם אתה אומר " שעועית עוזבת " עוד זמן , אני הולך לאגרף אותך בחור הזיון. 431 00:23:53,357 --> 00:23:54,766 אחד מחורי הזיון. 432 00:23:55,901 --> 00:23:58,403 איך ' תקופת פעילות כמה מלבה במקום? 433 00:23:58,404 --> 00:24:00,105 לפחות שני מהם עובד. 434 00:24:02,032 --> 00:24:03,115 כל שלכם. 435 00:24:03,116 --> 00:24:04,825 א.י., א.י., סרן. 436 00:24:04,826 --> 00:24:07,578 כן, אני לא הייתי רצון ל ראה אותך אמץ את הישבן שלך, 437 00:24:07,579 --> 00:24:09,289 אתה יודע, יושב בשולחן הזה. 438 00:24:09,290 --> 00:24:12,124 יכולתי קרוב לוודאי לחשוב על פיקח התאוששות אם זאת לא היתה כל כך חמה בכאן... 439 00:24:12,125 --> 00:24:13,793 או דאגתי. 440 00:24:13,794 --> 00:24:17,880 היי, אני מקווה שאתה לא למטה כאן לכל מהגזיר ילדה הזה צואה. 441 00:24:17,881 --> 00:24:20,466 טוב, כאשר אתה מדבר מלוכלך אלי כמו זה... 442 00:24:20,467 --> 00:24:23,135 כן, אני יודע אותך היית לרחרח בסביבות העץ של אנגי. 443 00:24:23,136 --> 00:24:24,220 ואתה צריך לדעת 444 00:24:24,221 --> 00:24:27,182 הקופסה הספוגה מים היחידה את זה עניינים אותי שלי, 445 00:24:27,183 --> 00:24:32,312 וכל זה נכנס לזה הם דיקים וטמפונים... 446 00:24:32,313 --> 00:24:35,440 ולפעמים דברים אחרים, אבל רק בחורים יכולים לשים אלו ב. 447 00:24:35,441 --> 00:24:36,649 ראה. 448 00:24:36,650 --> 00:24:39,277 אף על פי, כאשר אתה התקשר לזה קופסה הספוגה מים שלך, 449 00:24:39,278 --> 00:24:41,654 אתה יודע, זה עושה לו באמת קשה להתנגד. 450 00:24:41,655 --> 00:24:45,575 היי, למה כל השומרים העשה ללבוש בגדים אמיתיים? 451 00:24:45,576 --> 00:24:46,701 אנחנו פטורים. 452 00:24:46,702 --> 00:24:48,369 האם הבאדבאגס יודע את זה? 453 00:24:48,370 --> 00:24:50,205 אתה רוחץ את המדים שלנו כל יום. 454 00:24:53,292 --> 00:24:54,785 חרבן! 455 00:25:04,135 --> 00:25:06,880 ווהוה! ווהוה! לאסצ'אק! 456 00:25:07,598 --> 00:25:09,398 זה כמו פושט לפני הכלב שלי. 457 00:25:09,975 --> 00:25:13,219 אני צריך אותך לרחוץ אלה כרגע. 458 00:25:13,937 --> 00:25:15,806 הו, המתנה, מחכה, המתנה, המתנה, המתנה! 459 00:25:23,405 --> 00:25:26,066 תה זמן מנומנם. 460 00:25:34,458 --> 00:25:37,167 ? ריסוס קטן כאן ריסוס קטן שם? 461 00:25:37,168 --> 00:25:39,795 ? ו.ה., ריסוס קטן בתחתונים שלי? 462 00:25:39,796 --> 00:25:42,172 ? עושה את הגב הכירכרה מ? 463 00:25:42,173 --> 00:25:45,217 ? ו.ה., עושה את הכירכרה משתין מ? 464 00:25:45,218 --> 00:25:47,970 ? עושה את הגב הכירכרה דרך הזיון צ.ש.! צ.ש.! 465 00:25:47,971 --> 00:25:49,680 ? דרך הזיון מ? 466 00:25:51,350 --> 00:25:54,727 זה, אוהב, הטיטניק של רעיונות רעים. 467 00:25:54,728 --> 00:25:56,729 כמו, אנחנו סטירין' הדרך לבאדבאגס 468 00:25:56,730 --> 00:26:00,232 וכראשין ' לתוך קרחון של כוויות כימיות ומחרבנות. 469 00:26:00,233 --> 00:26:03,770 נא. הפרס גראמי שלי השתמש למקלחת עם מחטא. 470 00:26:04,488 --> 00:26:06,906 - הפטנט שזה לדמיין את החרקים... - ליבול? 471 00:26:06,907 --> 00:26:08,157 ...להיות שהוצק על ידך. 472 00:26:08,158 --> 00:26:11,286 אתה לא יכול לתת הלאה הכוח שלך. 473 00:26:11,287 --> 00:26:13,454 כמוך כמעט בארוחת צהרים? 474 00:26:13,455 --> 00:26:17,500 הסתכל, אתה לא יכל להיות להיעשות ' כל משוגע כל פעם המישהו הזה מדבר על ו.י.. 475 00:26:17,501 --> 00:26:19,752 אבל אתה שמעת את הליכלוכית הזאת? 476 00:26:19,753 --> 00:26:22,672 הסתכל, העסק הזה על תלת איבר מין-הגברי, לא מתקבל. 477 00:26:22,673 --> 00:26:27,968 צוי החיפוש הזה... תשובה חמורה. 478 00:26:27,969 --> 00:26:31,138 איש, אתה מזיין למעלה ופאי עם ספורק, אתה כועס מספיק. 479 00:26:31,139 --> 00:26:34,309 לא, ו.י. היה יכול להגן אותי אם הרגל רע היה את וארסה. 480 00:26:34,310 --> 00:26:37,728 בסדר, אפילו אם זה היה אמיתי, שזה באופן מוחלט לא, 481 00:26:37,729 --> 00:26:42,358 אתה ירוה אחד הלאה מלהיות שלולית של שחורה מפטפטת בפסיצ'. 482 00:26:42,359 --> 00:26:44,610 אתה חייב לבדוק את עצמך. 483 00:26:44,611 --> 00:26:46,028 - השקע במ. - עשה אתה מתכוון... 484 00:26:46,029 --> 00:26:48,406 ...לרסס זה בעור שלך? 485 00:26:48,407 --> 00:26:49,615 כן. 486 00:26:49,616 --> 00:26:53,911 כי בדרך כלל, כאשר בקבוק קורא " זהירות " ו" אזהרה," 487 00:26:53,912 --> 00:26:56,956 זה אולי לא יהיה הרעיון הכי טוב. 488 00:26:56,957 --> 00:26:58,749 איש, רואה? 489 00:26:58,750 --> 00:27:00,460 ידעתי זה הייתי רעיון רע, 490 00:27:00,461 --> 00:27:04,254 אתה אומר לי לנקות עם מקלחת הסבתא שלך. 491 00:27:04,255 --> 00:27:07,007 סבתא מישהו מקלחות עם מחטא? 492 00:27:07,008 --> 00:27:10,094 איש, זה היה הגלולה לפני היתה גלולה. 493 00:27:10,095 --> 00:27:11,679 זה מוזל מקונדומים 494 00:27:11,680 --> 00:27:14,432 ועושה את סדק הכוצ'י שלך הרח כמו לימון טרי. 495 00:27:14,433 --> 00:27:16,601 אני לאמיתי. הסתכל שחרבן למעלה. 496 00:27:16,602 --> 00:27:21,146 זה לא היה יכול לעבוד יותר מדי טוב כי, אתה יודע, טוב, אתה כאן. 497 00:27:21,147 --> 00:27:22,440 איש, א.ה.... 498 00:27:22,441 --> 00:27:24,900 מתי חדר האמבטיה שלנו נעשה את גאנטריפיאד? 499 00:27:24,901 --> 00:27:28,446 מאז שספרדי אפס סבלני לבאדבאגס. 500 00:27:28,447 --> 00:27:29,739 מ.מ.. 501 00:27:29,740 --> 00:27:31,782 זה לא שעה סוציאלית, גברות. 502 00:27:31,783 --> 00:27:34,611 אם לא אתה תעבוד, . כל אחד . 503 00:27:36,622 --> 00:27:38,414 נתתי לך הזמנה, אסיר. 504 00:27:38,415 --> 00:27:40,833 אני... 505 00:27:40,834 --> 00:27:44,329 אני צריך רשות להשתמש בשרותים? 506 00:27:45,213 --> 00:27:47,882 - יכול אני לשחרר את עצמי, מורה? - סליחה? 507 00:27:47,883 --> 00:27:49,174 - אלכס... - זה יריה. 508 00:27:49,175 --> 00:27:50,760 מה? 509 00:27:50,761 --> 00:27:53,262 יש ילדות מרססות עצמם עם מחטא 510 00:27:53,263 --> 00:27:55,515 כי בית הסוהר הזה שורץ עם חרקים , 511 00:27:55,516 --> 00:27:57,850 אבל להשתין זה עבירה? 512 00:27:57,851 --> 00:28:00,520 גדול. אני שמח יש לך הסדרים העדיפותים שלך ישרים. 513 00:28:00,521 --> 00:28:03,105 - איפה הפאמיגאטורס המזיין? - הורד את הקול שלך, אסיר. 514 00:28:03,106 --> 00:28:06,233 הם הם יותר מדי מודאג להרוג את הבאדבאגס כי הם יהרגו את המקקים, גם כן? 515 00:28:06,234 --> 00:28:08,234 - האם אתה מתקשר לי מקק? - זה בסדר. 516 00:28:08,570 --> 00:28:10,029 הם משיגים מוניטין רע. 517 00:28:10,030 --> 00:28:11,238 אלכס. 518 00:28:11,239 --> 00:28:12,657 אתה הולך לס.א.ג., אסיר. 519 00:28:12,658 --> 00:28:14,450 אלכס! לא, לא, לא, לא, לא. חכה, המתנה, המתנה, המתנה, המתנה. 520 00:28:14,451 --> 00:28:15,535 אתה יודע שזה לא שלה. 521 00:28:15,536 --> 00:28:17,620 היא פשוט משקיעה בכאן אחרי להיות . 522 00:28:17,621 --> 00:28:21,416 - אתה רוצה יריה, גם כן, צ'אפמאן? - האם זה ימנע אותה ש.א.? 523 00:28:21,417 --> 00:28:23,619 נא. בוא ב. 524 00:28:24,503 --> 00:28:26,921 יש , לא היה לך אי פעם יום רע? 525 00:28:26,922 --> 00:28:32,085 כמו,... באמת... באמת יום רע? 526 00:28:34,930 --> 00:28:39,434 לא מציית לחבר צוות, הטחה לחבר צוות. 527 00:28:39,435 --> 00:28:41,595 זה שתי ירייות, ואאס. 528 00:28:49,319 --> 00:28:50,646 אלכס. 529 00:28:51,655 --> 00:28:53,899 איך אני משקיע בכאן, חלילן? 530 00:28:56,910 --> 00:29:00,989 איך אני יכול לתת עצמי לחזור כאן? 531 00:29:04,960 --> 00:29:08,246 אלכס, זה לא הליקוי שלך. 532 00:29:09,423 --> 00:29:11,499 והם מתקשרים לי משוגעים. 533 00:29:42,330 --> 00:29:43,413 הו, אלוהים אדירים! 534 00:29:43,414 --> 00:29:46,076 אנחנו נהיה קרוב לוודאי מעולם לא עשירים... 535 00:29:46,918 --> 00:29:49,294 ואנחנו סביר להניח נחיה ב מקום שלא זה גדול, 536 00:29:49,295 --> 00:29:52,540 אבל אנחנו נעבוד קשה ואנחנו אהבה כל אחד אחרת ו... 537 00:29:53,341 --> 00:29:56,636 אנחנו נמצא כ"כ הרבה אושר שאנחנו לא אפילו ידע מה לעשות עם זה. 538 00:29:56,637 --> 00:29:58,888 אנחנו נחלק את זה עם הילד שלנו. 539 00:29:58,889 --> 00:30:00,931 הילדים שלנו. 540 00:30:04,895 --> 00:30:07,055 האם אתה תשא אותי? 541 00:30:10,692 --> 00:30:13,186 הצלצול זמני. 542 00:30:15,572 --> 00:30:18,191 - א.ה.... הרגל שלי. - בסדר. 543 00:30:28,001 --> 00:30:30,419 אני אוהב אותך כ"כ הרבה. 544 00:30:30,420 --> 00:30:32,505 אנחנו עדיין חייבים להיות זהירים... 545 00:30:32,506 --> 00:30:34,374 לעכשיו. 546 00:30:40,722 --> 00:30:44,600 היי, אתה יודע, אני חושב אתה חייב להיות ברווח מצורף לשלעבוד. 547 00:30:45,727 --> 00:30:48,478 אני מפציץ את התנור ל הרוג כל באדבאגס בתוך. 548 00:30:48,479 --> 00:30:51,391 היי, לאסצ'אק, נותן לי לשאול אותך שאלה. 549 00:30:52,693 --> 00:30:54,394 אתה אוהב ממתק, נכון? 550 00:30:55,195 --> 00:30:56,821 גוף על ידי באטארפינגאר. 551 00:30:56,822 --> 00:30:58,864 אני מדבר באופן משלי כאן. 552 00:30:58,865 --> 00:31:00,525 אתה רוצה לדבר על אל גור? 553 00:31:01,242 --> 00:31:02,868 הו, ישו. 554 00:31:02,869 --> 00:31:06,872 בסדר. היי, הקשב, בסדר? התמקד. 555 00:31:06,873 --> 00:31:11,877 אנחנו נאמר שאני אקרה להיות בעל כוסטכו מדד קופסה של ממתק, נכון? 556 00:31:11,878 --> 00:31:16,006 ואני... אני פאקין ' ממתק אהבה, אבל אני לא יכול לאכול את זה עוד 557 00:31:16,007 --> 00:31:19,218 כי, אתה יודע, זה הרס החיים שלי, זה נתן לי חורים, 558 00:31:19,219 --> 00:31:21,721 אני באכלני ממתק אלמוני עכשיו, היי? 559 00:31:21,722 --> 00:31:25,182 אז אני חייב לסלק את זה, כן? 560 00:31:25,183 --> 00:31:27,844 כמו, מבית הסוהר בלי זה. 561 00:31:32,858 --> 00:31:35,351 יש לי טון צואה של הרוין שאני צריך אותך למכור. 562 00:31:36,486 --> 00:31:40,698 - האם אתה מהמוח שלך, אסיר? - היי. 563 00:31:40,699 --> 00:31:42,324 אתה שואל אותי למכור נרקוטיקות? 564 00:31:42,325 --> 00:31:44,820 אני קצין תיקונים פדראליים. 565 00:31:45,536 --> 00:31:47,162 בסדר, אנחנו נלך. 566 00:31:47,163 --> 00:31:49,373 - אנחנו הולכים ללכת למשרד של כאפאטו... - אין כל! 567 00:31:49,374 --> 00:31:52,042 ...אתה הולך לומר לו בדיוק מה שאתה אמרת לי, 568 00:31:52,043 --> 00:31:53,878 כל מילה, אפילו את זה אל גור מוזר דבר. 569 00:31:53,879 --> 00:31:56,279 בסדר, מבט, לאסצ'אק, אתה חייב להיות בעל לא הבין אותי, בסדר? 570 00:31:57,548 --> 00:31:59,334 אני מזיין עמך. 571 00:32:00,677 --> 00:32:01,761 בוודאי אני אמכור את זה. 572 00:32:01,762 --> 00:32:04,847 הו, אלוהים אדירים. ישו. 573 00:32:04,848 --> 00:32:07,557 איש, בא ב. אתה יודע השגתי לב רע. 574 00:32:07,558 --> 00:32:09,518 אתה לא יכול שמחרבן אלי, איש. 575 00:32:09,519 --> 00:32:12,021 אני רוצה, א.ה.... 80%. 576 00:32:12,022 --> 00:32:13,514 של התרופות או הכסף? 577 00:32:18,361 --> 00:32:20,279 אתה לא אמור לחזור כאן. 578 00:32:20,280 --> 00:32:22,489 כן, אני יודע, אבל נעשיתי זה. 579 00:32:22,490 --> 00:32:23,783 - אתה ישנת עם זה? - כן. 580 00:32:23,784 --> 00:32:25,075 - אמר שהתפילה של אלוהים? - מ.מ. המ.... 581 00:32:25,076 --> 00:32:27,577 בסדר, טוב. עין רע ממכם. 582 00:32:27,578 --> 00:32:29,614 האם אתה לא חייב לשבור את זה או כמה צואה? 583 00:32:30,581 --> 00:32:31,832 אני אשבור את זה ב בוקר כאשר אני מבשל את זה. 584 00:32:31,833 --> 00:32:32,917 מה? 585 00:32:32,918 --> 00:32:35,711 אבל אתה לא יכול להאכיל מישהו בעיות שלי! מה ש... מה אם אני אוכל לו גב? 586 00:32:35,712 --> 00:32:36,796 אתה כ/כפי צפוי לאכול 587 00:32:36,797 --> 00:32:39,089 חוסר איזון של הורמון של המישהו, לרמות בעל או שלשול. 588 00:32:39,090 --> 00:32:40,340 הקשב... 589 00:32:40,341 --> 00:32:42,221 ...אם זה עושה לך עצבני, מדלג ארוחת בוקר. 590 00:32:42,928 --> 00:32:45,971 הבינה מלאכותית הזאת לא נכונה, י.ו.. אני מנסה כאן. 591 00:32:45,972 --> 00:32:48,557 טוב, הצטרכתי להשתמש בכל ה קוואקר על האנשים מגרד 592 00:32:48,558 --> 00:32:50,267 שמתכוון זה יותר אנשים אוכלים ביצים 593 00:32:50,268 --> 00:32:53,138 שמתכוון שהביצה שלך... מבושל. 594 00:33:08,870 --> 00:33:10,071 מודה. 595 00:33:15,126 --> 00:33:17,871 אני באופן מילולי זבל. 596 00:33:19,255 --> 00:33:22,174 אני חושב שיש לי פירוק עצבני. 597 00:33:22,175 --> 00:33:24,093 הו, סנטר למעלה, קיבאן. 598 00:33:24,094 --> 00:33:26,546 אתה תחשוב על השקר הנכון. 599 00:33:28,306 --> 00:33:29,674 מה היה זה על? 600 00:33:30,183 --> 00:33:33,227 אמרתי לה שהמסעדה שלה היה הצלחה רועמית. 601 00:33:33,228 --> 00:33:34,311 ו? 602 00:33:34,312 --> 00:33:36,605 וזה הוגף לחודשים. 603 00:33:36,606 --> 00:33:37,898 מ.מ.. 604 00:33:37,899 --> 00:33:38,983 זה מזויין למעלה. 605 00:33:38,984 --> 00:33:40,776 ניסיתי להיות נחמד. 606 00:33:40,777 --> 00:33:43,362 היא היתה כל כך שמחה כאשר שיקרתי. 607 00:33:43,363 --> 00:33:45,280 דמיון שוא יכול להיות מאוד לנחם. 608 00:33:45,281 --> 00:33:46,900 זכות? 609 00:33:47,826 --> 00:33:50,327 החלק הכי טוב מהזמן שלי כאן 610 00:33:50,328 --> 00:33:54,707 היה כאשר אני חשבתי מישהו אחר קרא אותי כ/כפי שבמשותף קושר. 611 00:33:54,708 --> 00:33:57,584 זה היה כמו... 612 00:33:57,585 --> 00:34:01,756 היקום פשוט החזר אותנו יחד. 613 00:34:01,757 --> 00:34:04,800 ואז אתה הבנת שאני היה האידיוט שקרא אותך. 614 00:34:04,801 --> 00:34:06,761 מספר 615 00:34:06,762 --> 00:34:10,389 אני מתכוון, כן, אתה וזה מצצת... 616 00:34:10,390 --> 00:34:11,757 אבל... 617 00:34:14,227 --> 00:34:18,389 לזמן מה, בורות היתה... אושר. 618 00:34:24,821 --> 00:34:27,322 להיעשות כל הצואה שלנו על השולחן , 619 00:34:27,323 --> 00:34:31,493 להיות לגמרי, באופן ברוטלי ישר על כל הזיין למעלה דברים עשינו, 620 00:34:31,494 --> 00:34:34,163 ואז מחליט ל עדיין כמו כל אחד אחר, 621 00:34:34,164 --> 00:34:36,657 זה דבר מדהים. 622 00:34:37,918 --> 00:34:41,412 כושר התאוששות של בן אנוש סלק וכל זה. 623 00:34:42,923 --> 00:34:45,375 אז הרבה יותר טוב מבורות. 624 00:34:47,677 --> 00:34:49,212 ברצינות. 625 00:34:51,472 --> 00:34:53,091 מה? 626 00:34:54,684 --> 00:34:56,386 מה זה, חלילן? 627 00:34:58,396 --> 00:35:00,898 אני, א.מ.... 628 00:35:00,899 --> 00:35:03,608 היתה בעלת ידיד... 629 00:35:03,609 --> 00:35:06,111 התקשר... 630 00:35:06,112 --> 00:35:07,529 דאוי כרוקאט 631 00:35:07,530 --> 00:35:11,276 ואומר לו שהיתה לך הפר את השחרור על תנאי שלך. 632 00:35:14,079 --> 00:35:16,531 אתה התקשרת... 633 00:35:19,500 --> 00:35:21,126 קצין התקופת מיבחן שלי? 634 00:35:21,127 --> 00:35:23,003 אתה המשכת לומר שאתה היית בסכנה. 635 00:35:23,004 --> 00:35:24,546 - שטויות. - ופשוט ניסיתי להגן על עליך. 636 00:35:24,547 --> 00:35:26,131 זה שטויות ואתה יודע את זה. 637 00:35:26,132 --> 00:35:27,842 פשוט יותר שטויות! 638 00:35:27,843 --> 00:35:31,761 אני כל כך, כל כך, כל כך, כל כך מצטער... 639 00:35:31,762 --> 00:35:37,559 אבל עכשיו, רואה, כל הצואה שלנו... פשוט נכון על השולחן 640 00:35:37,560 --> 00:35:38,978 ואנחנו יכולים להחליט לאהוב כל אחד אחרים... 641 00:35:38,979 --> 00:35:41,563 אתה מטורף מזיין! 642 00:35:41,564 --> 00:35:44,274 ...ואתה יכול להיעצר להאשים עצמך בשביל להיות בכאן. 643 00:35:44,275 --> 00:35:46,526 והתחלה מאשימה אותך? 644 00:35:46,527 --> 00:35:48,737 כי זה מה שאני אמור לעשות עכשיו, נכון? 645 00:35:48,738 --> 00:35:52,574 אז אתה יכול להחזיק שליטה מעל כל מה שזה. 646 00:35:52,575 --> 00:35:55,870 שלוט? אלכס, אתה היית לו פירוק עצבני. 647 00:35:55,871 --> 00:35:57,738 איזה לא היה חם בשבילך, היה זה? 648 00:35:59,958 --> 00:36:02,501 דאפראסיואס הם חברים של זיון של הניביון הרע. 649 00:36:02,502 --> 00:36:04,745 לא יכול את זה. 650 00:36:08,216 --> 00:36:12,587 אלוהים, אתה כזה/כל-כך כאנט תמרוני! 651 00:36:19,352 --> 00:36:21,804 אתה הולך לחייב להישרף ' א.מ.. 652 00:36:23,231 --> 00:36:26,525 אנחנו לא נשרפים כל ספרים. זה לא נורמברג. 653 00:36:26,526 --> 00:36:30,654 ואני לא סוג זה של משמיד, אבל עובדות היא עובדות. 654 00:36:30,655 --> 00:36:32,948 נתתי לפעול איתם? 655 00:36:32,949 --> 00:36:35,284 הם אנשים. כן. 656 00:36:35,285 --> 00:36:37,403 אני יכול לראות כמה אלו? 657 00:36:38,829 --> 00:36:42,082 כן, זאת חולדות של נימה. זה, אוהב, בכיר שלי חמשה. 658 00:36:42,083 --> 00:36:44,543 בכיתי כמו תינוק כאשר ג'אנאר מת. אתה לא יכול להישרף את זה. 659 00:36:44,544 --> 00:36:47,296 איש, בית הסוהר ישבן השבור הזה מעולם לא יחליף ' א.מ.. 660 00:36:47,297 --> 00:36:49,298 - אתה לא יכול לעשות זה. - דממה למטה. 661 00:36:49,299 --> 00:36:51,841 אנחנו לא מחליפים כל ספרים 'גרום לאנחנו לא מאבדים כל. 662 00:36:51,842 --> 00:36:54,003 האם לא שזכות, דן? 663 00:36:54,930 --> 00:36:56,513 - באדבאג. - מה? 664 00:36:56,514 --> 00:36:59,016 איש, הבינה מלאכותית הזאת לא לא באדבאג. 665 00:36:59,017 --> 00:37:00,684 זה פרור לחמנייה. 666 00:37:00,685 --> 00:37:02,686 טוב, איך אתה הולך לומר המומחה מה זה? 667 00:37:02,687 --> 00:37:05,022 בינה מלאכותית לא אוהבת אני לא מומחה בלחמנייות. 668 00:37:05,023 --> 00:37:06,856 הדבר על אלה ממזרים הוא פעם הם ב, 669 00:37:06,857 --> 00:37:09,693 הדרך היחידה להשיג ' א.מ. זה ל מחק את הפינות שלהם וסדקים. 670 00:37:09,694 --> 00:37:11,576 אתה לא יכול פשוט רסס כמה חומר בכאן? 671 00:37:11,577 --> 00:37:12,696 הבל את הספרים או משהו? 672 00:37:12,697 --> 00:37:14,940 אני אומר לך, זה בינה מלאכותית לא באדבאג. 673 00:37:15,658 --> 00:37:17,443 איזה אתה חושב, מר כאפאטו? 674 00:37:23,374 --> 00:37:24,833 אתה 100% בטוח? 675 00:37:24,834 --> 00:37:26,043 75%. 676 00:37:26,044 --> 00:37:28,087 איך בטוח לך את זה זה פרור לחמנייה? 677 00:37:28,088 --> 00:37:30,089 - כמו, 90%. - הו? 678 00:37:30,090 --> 00:37:31,624 טוב, הזכיות הזאת . 679 00:37:33,969 --> 00:37:35,094 אתה רוצה שתהיה בטוח? 680 00:37:35,095 --> 00:37:36,929 בזה. 681 00:37:39,640 --> 00:37:41,217 - ג'פרסון... - T... 682 00:37:43,394 --> 00:37:44,970 אתה לא עשית! ישו. 683 00:37:45,771 --> 00:37:48,891 אני למטה ל, אוהב, 5050. 684 00:37:50,235 --> 00:37:51,852 חרבן. 685 00:37:54,197 --> 00:37:55,731 מי אתה? 686 00:37:56,366 --> 00:38:00,027 א.ה., מצטער, אני מחפש את כאסאר. 687 00:38:01,621 --> 00:38:02,997 - כאסאר! - מה? 688 00:38:02,998 --> 00:38:04,490 כמה ילד לבן כאן. 689 00:38:07,460 --> 00:38:08,703 אבא תינוק! 690 00:38:09,420 --> 00:38:11,838 ק. פ.א.ס.? דאיה ואלאידה בסדר? 691 00:38:11,839 --> 00:38:14,967 כן. כן, לא, גדול. אני, א.מ.... 692 00:38:14,968 --> 00:38:18,345 אתה אמרת להיעצר על ידי מתישהו, אז כאן אני. 693 00:38:18,346 --> 00:38:22,682 גם, הבאתי את המתנה הזאת ללוסי. 694 00:38:22,683 --> 00:38:26,686 ו, א.ה.... הצעתי לדאיה, למעשה. 695 00:38:26,687 --> 00:38:28,188 אין כל מזיין דרך! 696 00:38:28,189 --> 00:38:29,898 הכנס לכאן! 697 00:38:29,899 --> 00:38:32,859 ידיד זכר עולה עד הצלחת! 698 00:38:34,779 --> 00:38:36,821 מרגריטה, מקשיבה לזה. 699 00:38:36,822 --> 00:38:39,783 איך אתה זה? האם אתה נעשית לה צלצול? 700 00:38:39,784 --> 00:38:43,370 א.ה., עשיתי לו, למעשה, מ... עטיפות מסטיק. 701 00:38:43,371 --> 00:38:44,704 מסטיק היה איך נפגשנו, כל כך... 702 00:38:44,705 --> 00:38:46,623 בייב. בייב! 703 00:38:46,624 --> 00:38:48,625 מה העניינים? 704 00:38:48,626 --> 00:38:50,035 ארוחת ערב! 705 00:38:53,214 --> 00:38:55,132 גנדרן, אתה חייב להיעשות לה אמיתי לצלצל. 706 00:38:55,133 --> 00:38:57,592 כן, לא, באופן מוחלט. אני פשוט, א.מ.... 707 00:38:57,593 --> 00:38:59,053 אני מתכוון, היא לא יכולה להיות בעלת זה בבית סוהר, אע"פ, 708 00:38:59,054 --> 00:39:01,721 'גרום להיא תשיג, אתה ידע, ארכובה לזאת. 709 00:39:01,722 --> 00:39:04,599 הבוס שלי ישאל אותי איפה היא השיגה זאת, או... 710 00:39:04,600 --> 00:39:08,053 אבל... אני חושב המסטיק הצלצול טוב לעכשיו. 711 00:39:09,855 --> 00:39:12,225 היי, הש... המי זה? 712 00:39:13,026 --> 00:39:16,061 אני אבא שוב! 713 00:39:17,030 --> 00:39:20,490 ואני יודע לך בינה מלאכותית לא הולך ל אמר שצואה לאלאידה, נכונה? 714 00:39:20,491 --> 00:39:25,162 או עושה אני חייב להשחיד אותך עם, אוהב, סרטים וסוכריות כמו שאני עושה איתם? 715 00:39:27,165 --> 00:39:28,623 כמה פעמים... 716 00:39:28,624 --> 00:39:30,084 הסתכל! הסתכל מה שאתה עשה. 717 00:39:30,085 --> 00:39:31,619 אתה שברת את הצואה הזאת! 718 00:39:34,047 --> 00:39:36,256 שלום. את לוסי, נכונה? 719 00:39:36,257 --> 00:39:37,958 אני לוסי. 720 00:39:38,634 --> 00:39:41,296 הו, מצטער. 721 00:39:53,566 --> 00:39:56,068 יום הולדת שמח! 722 00:39:56,069 --> 00:39:57,777 דאיאנארה שאל אותי להביא לך זה. 723 00:39:57,778 --> 00:39:59,439 האם זה בארבי? 724 00:40:00,240 --> 00:40:03,117 טוב, אני מנחש תהיה לך לפתוח את זה ותגלית . 725 00:40:03,118 --> 00:40:06,821 לא, זה לא בארבי, אבל זה מתקרר. 726 00:40:07,580 --> 00:40:09,498 ארוחת ערב, כלבות. 727 00:40:09,499 --> 00:40:10,665 זה היה מהיר. 728 00:40:10,666 --> 00:40:13,543 כן, שיירים מהסטורקי. 729 00:40:13,544 --> 00:40:15,254 היי, אני צריך קרוב לוודאי להיעשות ללכת. 730 00:40:15,255 --> 00:40:18,248 אני פשוט רציתי להפיל מה דבר ואומר לך את החדשות הטובות. 731 00:40:18,716 --> 00:40:21,836 ניסיון נחמד, ידיד זכר. אתה נשאר לארוחת ערב. 732 00:40:29,644 --> 00:40:31,311 הו, מיצ', טוב לראות אותך. 733 00:40:31,312 --> 00:40:33,772 רצה זה היה מתחת מקרים יותר טובים. 734 00:40:33,773 --> 00:40:36,191 כן, טוב, יכל להיות יותר גרוע. 735 00:40:36,192 --> 00:40:38,026 תאנה יכלה עדיין הכאן. 736 00:40:38,027 --> 00:40:40,020 אני באמת אהבתי אותה. 737 00:40:42,157 --> 00:40:46,660 השחרורים המוקדמים אם חסך אותך מספיק כסף 738 00:40:46,661 --> 00:40:50,580 לטפל במצב השריצה בלי כל מימון נוסף. 739 00:40:50,581 --> 00:40:53,792 עשיתי כמה מחיר חותך מידות עצמי, 740 00:40:53,793 --> 00:40:55,544 וזה כולל את המזרונים החדשים 741 00:40:55,545 --> 00:40:57,754 שאני ראיתי לא כלול לתוך התקציב שלך. 742 00:40:57,755 --> 00:40:59,173 כי הם לא אושרו. 743 00:40:59,174 --> 00:41:01,133 הם אושרו. הם חייבים להיות. 744 00:41:01,134 --> 00:41:02,967 אנחנו נשרפים ' א.מ. כרגע, מיצ'. 745 00:41:02,968 --> 00:41:05,053 להישרף, כן, טוב. 746 00:41:05,054 --> 00:41:08,056 אבל אנחנו לא הולכים להחליף מאות מזרונים 747 00:41:08,057 --> 00:41:10,510 רק להיעשות משחרר מהם שוב בחודשיים. 748 00:41:12,312 --> 00:41:15,097 מדוע היה אנחנו מסלקים את ה מזרונים בחודשיים? 749 00:41:18,776 --> 00:41:20,102 אף אחד אמר לך. 750 00:41:22,863 --> 00:41:24,815 צואה קדושה. 751 00:41:26,451 --> 00:41:29,529 צואה קדושה! 752 00:41:33,374 --> 00:41:36,084 זה הסיבה ל השחרורים המוקדמים. 753 00:41:36,085 --> 00:41:37,877 אני מצטער. 754 00:41:37,878 --> 00:41:39,713 אני לא יודע איך אתה לא הודעת. 755 00:41:39,714 --> 00:41:43,959 הסוהר חייב לשכוח לצלצל אותי בין/באמצע סיבובים של גולף. 756 00:41:45,720 --> 00:41:48,054 לא אחד של זה משקף באופן רע עליך. 757 00:41:48,055 --> 00:41:52,517 השם שלך למעשה מאוד מוזכר באופן חיובי. 758 00:41:52,518 --> 00:41:55,596 יש סיכוי טוב אתה תשיג העברה. 759 00:41:58,107 --> 00:41:59,600 וכל אחד אחר? 760 00:42:07,575 --> 00:42:09,276 כמה ארוך יש לנו ? 761 00:42:09,660 --> 00:42:12,530 האסירים צריכים כל מאותר מחדש על ידי העשרים. 762 00:42:13,789 --> 00:42:16,951 הם רשמית סוגרים בית הסוהר ה30. 763 00:42:27,678 --> 00:42:29,221 אכל את הצ'יפס שלך, פאטו. 764 00:42:29,222 --> 00:42:31,348 אני לא רעב לירקות. 765 00:42:31,349 --> 00:42:32,474 - היי! - הו! 766 00:42:32,475 --> 00:42:33,975 פארו מקשיב לאליך. 767 00:42:33,976 --> 00:42:36,929 עשה אותך לא דבר איתו כה. הוא משלם את דמי השכירות שלך. 768 00:42:37,730 --> 00:42:40,732 זה נכון. אז אתה חייב הקשב למה שאני אמר 769 00:42:40,733 --> 00:42:45,362 כי אחרת, יהיה השלכות התנהגותיות. 770 00:42:45,363 --> 00:42:47,989 איש, כאשר אתה שם ' א.מ. ב מיקרוגל, הם נעשים מגעילים ל! 771 00:42:47,990 --> 00:42:49,316 אני לא אוכל ' א.מ.. 772 00:42:54,747 --> 00:42:56,998 ווהוה! היי, עכשיו! היי! ווהוה. 773 00:42:56,999 --> 00:42:59,376 מרגריטה הביאה לך צ'יפס. 774 00:42:59,377 --> 00:43:02,663 אתה יותר טוב נעשה את פאקין ' אמיתי מהיר ורעב. 775 00:43:09,637 --> 00:43:11,179 אמיליאנו, עושה לי טובה. 776 00:43:11,180 --> 00:43:13,924 השג את הזיון מהפנים שלי. 777 00:43:19,355 --> 00:43:21,315 אני יודע אני נראה נכון מקפיד? 778 00:43:21,316 --> 00:43:23,400 אבל בסוד, עמוק למטה בתוך, 779 00:43:23,401 --> 00:43:26,486 הם פשוט שמחים שיש למעשה מבוגר אחראי. 780 00:43:26,487 --> 00:43:29,439 שב, שב. אכל, אכל. 781 00:43:32,952 --> 00:43:35,036 השפיע במטרה 30 שניות מהבהב. 782 00:43:35,037 --> 00:43:38,915 חזור על. השפיע במטרה הוא 30 שניות ממהבהבות. 783 00:43:38,916 --> 00:43:41,751 לא סיור קרב ראשון רע, מה, באנאט? 784 00:43:41,752 --> 00:43:44,087 כן, מנקה את פורטה ג'ונים ורוקד כמו ילד דמי שכירות 785 00:43:44,088 --> 00:43:45,922 בזמן/אף שסקינאט עושה כל חומר הכיף. 786 00:43:45,923 --> 00:43:47,215 א.ו.ו., בא בעכשיו. 787 00:43:47,216 --> 00:43:48,842 אתה יודע את הכי גדול פצצות במלחמה השלמה 788 00:43:48,843 --> 00:43:49,968 מבוקר את הפורטה ג'ונים. 789 00:43:49,969 --> 00:43:52,887 היתה בעלת. כן, אולי אני אשיג מדליה לרוב חייל צואה מצוין. 790 00:43:52,888 --> 00:43:55,432 נעול את זה למעלה. 791 00:43:55,433 --> 00:43:57,476 אכל את הקרם שלך של קרח של המוטארפאקינג... 792 00:43:57,477 --> 00:44:00,354 כי אנחנו עומדים למסור כמה חופש רציני דרך הגולגולות שלהם. 793 00:44:00,355 --> 00:44:02,156 יש לך מטרה ווידאה. 794 00:44:02,315 --> 00:44:03,516 לך לירות. 795 00:44:05,568 --> 00:44:09,278 - שלושה, שני, אחד. קבום. - הו, צואה! 796 00:44:10,656 --> 00:44:11,740 זיין, כן, אח! 797 00:44:11,741 --> 00:44:14,534 הפגז! בעלת פצצה! הפגז! אותם! 798 00:44:14,535 --> 00:44:15,986 לא, לא! זה לא אותו! 799 00:44:20,124 --> 00:44:22,125 רימון! 800 00:44:22,126 --> 00:44:23,327 באנאט, בועט בזה ! 801 00:44:26,881 --> 00:44:28,507 זיין! ברור ! 802 00:44:34,430 --> 00:44:36,256 כן, בא ב. 803 00:44:41,311 --> 00:44:44,272 אני חייב להוסיף את עורך הדין שלי לביקור שלי רשימה. 804 00:44:44,273 --> 00:44:46,358 אתה בעיות עם המקרה שלך? 805 00:44:46,359 --> 00:44:48,026 מספר 806 00:44:48,027 --> 00:44:51,313 ונא להוריד את הבעל שלי רשימה שלי. 807 00:44:52,281 --> 00:44:53,990 מדוע אין לך מושב, אדום? 808 00:44:53,991 --> 00:44:57,160 אני לא אשאר, אבל תודה. 809 00:44:57,161 --> 00:44:59,780 נא... שב. 810 00:45:00,498 --> 00:45:02,541 עגלת הדואר הולכת בסביבות. 811 00:45:02,542 --> 00:45:05,786 כל מכתבים הם בכפוף לפיקוח. 812 00:45:06,587 --> 00:45:08,254 אתה רוצה לומר לי מה קורה? 813 00:45:08,255 --> 00:45:09,964 נשאתי כרית. 814 00:45:09,965 --> 00:45:14,636 מלא גושים רך, ותמיד שקר אחרי הגב שלי. 815 00:45:14,637 --> 00:45:18,389 מילים אוהבות " תמיד " מוחלטות... 816 00:45:18,390 --> 00:45:23,470 ומשתמש בהם הוא דרך ל חזק מה שאנחנו רצה להאמין. 817 00:45:25,898 --> 00:45:28,225 כאשר מדבר באופן רגשי... 818 00:45:29,276 --> 00:45:31,570 מוחלט יכול להיות מסוכן. 819 00:45:31,571 --> 00:45:33,738 עצה טובה. תודה. 820 00:45:33,739 --> 00:45:37,442 נא להוסיף את עורך הדין שלי ומסלק את הבעל שלי. 821 00:45:38,243 --> 00:45:42,205 אתה יודע, אדום... נשואים רחוב דו סיטרי. 822 00:45:42,206 --> 00:45:47,662 ואתה לא יכול לשחות בלי להיעשות רטוב ל. ראה? אני יכול לומר שכליצ'? S, גם כן. בעלת! 823 00:45:50,089 --> 00:45:52,882 אתה חייב לזה לעצמי הצעיר שלך לחקור 824 00:45:52,883 --> 00:45:56,470 הדברים האלו שעשו לך רוצה ל נשא את האיש הזה קודם כל. 825 00:45:56,471 --> 00:45:58,221 אתה יכול למצוא שהם עדיין שם. 826 00:45:58,222 --> 00:46:03,434 אני חייב לעצמי הצעיר שלי 23 שנים של מין פראי עם שותפים כפולים, 827 00:46:03,435 --> 00:46:05,604 אבל אני אסדר לגב השם שלי. 828 00:46:05,605 --> 00:46:08,940 אתה עשית התחייבות לאורך כל החיים. 829 00:46:08,941 --> 00:46:10,441 זה קדוש. 830 00:46:10,442 --> 00:46:14,362 אתה לא יודע את הסיפור שלי, האילי, ו אתה לא יודע מה שהוא נעשה. 831 00:46:14,363 --> 00:46:15,446 832 00:46:15,447 --> 00:46:18,116 היי! שפה! 833 00:46:18,117 --> 00:46:19,325 אני יודע מה שהמילה הזאת מתכוונת, 834 00:46:19,326 --> 00:46:22,863 וזה לא בסדר להתיחס לשלך בעל או כל איש אחר כה. 835 00:46:23,581 --> 00:46:28,417 אתה יודע, אתה מתנשף בכאן... כמו כמה שם על מת למען-עיקרון... 836 00:46:28,418 --> 00:46:32,881 כמו חיוך היה שבר פנים שלך, להפעיט רגשות האיש. 837 00:46:32,882 --> 00:46:34,966 מה את זה? איזה מין דבר רוסי או משהו? 838 00:46:34,967 --> 00:46:39,088 - מה שלעזאזל עושה את זה... - היי! שפה! שוב! 839 00:46:39,597 --> 00:46:43,342 זה הפעם האחרונה שאני ללכת להזהיר אותך, גברת ראזניקוו. 840 00:46:44,143 --> 00:46:46,185 אתה שוכח איפה אתה... 841 00:46:46,186 --> 00:46:50,273 פשוט כמוך שוכח זה שלך בעל בעל השקעה בזה, גם כן. 842 00:46:50,274 --> 00:46:51,900 פשוט כי הוא עשה כמה טעויות 843 00:46:51,901 --> 00:46:54,653 לא אומר שאתה יכול לרוץ מ והולך שינה בחדר האמא שלך 844 00:46:54,654 --> 00:46:57,196 בסימן הראשון של כובעים לבנים על האוקינוס. 845 00:47:32,024 --> 00:47:35,026 - אתה יודע, זה פאקין רע ' מתכונן. - זה פאקין גדול ' מתכונן. 846 00:47:35,027 --> 00:47:36,736 תרופות בחגורת הכלי, חגורת כלי ללאסצ'אק, 847 00:47:36,737 --> 00:47:38,988 לאסצ'אק לרחובות, כסף. לא לחשוב באופן מוגזם זה. 848 00:47:38,989 --> 00:47:41,365 אתה יודע, התגעגעתי ל הפרד איפה אתה תרום. 849 00:47:41,366 --> 00:47:44,535 אני סנדקית הפייה שמגן עליך 850 00:47:44,536 --> 00:47:47,330 לודא שהתוכנית לא עלה את האף החמוד הקטן שלך. 851 00:47:47,331 --> 00:47:50,875 גדול. סוף סוף אני משיג אמא שנותן צואה עלי 852 00:47:50,876 --> 00:47:54,337 ו... זה ביביטי בוביטי גדול לועג. 853 00:47:59,051 --> 00:48:01,010 - א.ה., לועג? - מה? 854 00:48:01,011 --> 00:48:02,254 יש לנו בעיה. 855 00:48:07,893 --> 00:48:09,560 מישהו גנב את הממתק שלנו. 856 00:48:09,561 --> 00:48:11,437 הו! 857 00:48:11,438 --> 00:48:12,639 זיין! 858 00:48:26,370 --> 00:48:29,739 בסדר, זה האחרון של ה E מזרוני חדר שינה, מר כאפאטו. 859 00:48:30,457 --> 00:48:32,751 אין כל ספרים. אנחנו הולכים ל נסה להציל אלו. 860 00:48:32,752 --> 00:48:34,078 האם אתה צוחק אותי? 861 00:48:35,504 --> 00:48:37,789 - לא חשוב. - מה את זה? 862 00:48:40,509 --> 00:48:42,586 לא חשוב. 863 00:48:47,683 --> 00:48:49,384 אז, אני מבולבל. 864 00:49:02,114 --> 00:49:04,615 הם משבוש ב החצר על ידי החממה. 865 00:49:04,616 --> 00:49:05,700 הם לא שעועית עוזבת , 866 00:49:05,701 --> 00:49:09,537 אבל יש להם, כמו, שקיקים ב אותם, לכן אני חשבתי אולי הם... 867 00:49:09,538 --> 00:49:10,955 האם אתה ישן? 868 00:49:33,228 --> 00:49:36,690 אתה יודע... אתה לא יכול למעשה מרגיש את ההכשות. 869 00:49:36,691 --> 00:49:41,770 ריר של באדבאג מכיל חומר זה פעולות כ/כפי שחומר הרדמה עדין. 870 00:49:42,780 --> 00:49:44,238 זה בראש שלך. 871 00:49:44,239 --> 00:49:46,700 אני צריך לישון בלי מזרון יותר לעיתים קרובות. 872 00:49:46,701 --> 00:49:48,367 זה טוב לגב שלי. 873 00:49:48,368 --> 00:49:52,121 אם אתה מרגיש כמו זה הדבר הנכון לעשות... 874 00:49:52,122 --> 00:49:55,200 אז אתה צריך לחלוטין לעשות את זה. 875 00:49:58,212 --> 00:50:02,082 טריינג עדיין לשמור את הקיבאן שלי? 876 00:50:04,593 --> 00:50:07,712 אמרתי לאלכס האמת ל משהו היום... 877 00:50:08,222 --> 00:50:12,342 והיא אמרה לי... זה הייתי תמרוני... 878 00:50:17,606 --> 00:50:20,100 היא אמרה לי, הייתי תמרוני. 879 00:50:22,361 --> 00:50:24,396 אני משקר... 880 00:50:26,031 --> 00:50:27,857 אני נכנס לבעיה. 881 00:50:28,909 --> 00:50:30,360 אני אמת... 882 00:50:32,121 --> 00:50:33,948 אני נכנס לבעיה. 883 00:50:37,042 --> 00:50:38,667 אני לא יכול לעשות משהו נכון. 884 00:50:38,668 --> 00:50:42,046 מה אתה שואל ל? עצה? 885 00:50:42,047 --> 00:50:43,589 כאן כמה. 886 00:50:43,590 --> 00:50:45,917 העצר לקנות לתוך השטויות שלך. 887 00:50:48,053 --> 00:50:50,721 אתה אומר לי, אני מגרד האם הדימיון שלי? 888 00:50:50,722 --> 00:50:53,892 הסתכל בסביבות. בית הסוהר זוחל. 889 00:50:53,893 --> 00:50:56,936 אתה יכול לומר לכל אחד הם לא יכול להרגיש את זה כל הלילה ארוך, 890 00:50:56,937 --> 00:50:59,939 אבל בבוקר, יש לנו כל נהיה בופט חרק. 891 00:50:59,940 --> 00:51:02,984 פשוט... העצר לנסות ל כייר את העולם האמיתי 892 00:51:02,985 --> 00:51:06,605 לתוך האחד בתוך שלך ראש בלונדינית מחודד. 893 00:51:13,162 --> 00:51:15,746 אולי אני תמרוני. 894 00:51:15,747 --> 00:51:19,284 ממה שראיתי... להשיג מה שאתה רוצה... 895 00:51:20,585 --> 00:51:23,087 בזמן/אף שאומר לכל אחד איך מנקה אותך... 896 00:51:23,088 --> 00:51:24,873 אתה משחק מלוכלך. 897 00:51:25,590 --> 00:51:28,002 אתה פשוט תיארת את האמא שלי. 898 00:51:31,055 --> 00:51:33,973 היא נינג'ה של קיבאן... 899 00:51:33,974 --> 00:51:37,643 או כל מה שהקוריאני גירסה של " נינג'ה "... 900 00:51:37,644 --> 00:51:40,021 ואז גירסת הצרעה של זה. 901 00:51:40,022 --> 00:51:42,356 הער פנימי רוסי שלך. 902 00:51:42,357 --> 00:51:43,900 אין כל יותר שטויות. 903 00:51:43,901 --> 00:51:46,444 נ.ה. זדורווי. 904 00:51:46,445 --> 00:51:49,523 העולם יותר טוב בלבן שחור... 905 00:51:52,827 --> 00:51:54,278 ואדום. 906 00:51:57,206 --> 00:51:59,373 זה סיפור הדאיה המעודף שלי. 907 00:51:59,374 --> 00:52:00,458 מה זה? 908 00:52:00,459 --> 00:52:03,461 מה ש, אתה דופק אותה ואתה לא ידע אותה קינכאה? סיפור תקופה? 909 00:52:03,462 --> 00:52:06,505 היא אומרת לסיפור הזה לכל אחד. 910 00:52:06,506 --> 00:52:10,844 אלאידה בוזבז והיא מעדה ונפל על עוגת היום הולדת 911 00:52:10,845 --> 00:52:12,971 והנרות הדליקו אותה שימלה באש... 912 00:52:12,972 --> 00:52:15,965 אבל אתה חייב לשמוע הדרך דאיה אומר לזה. 913 00:52:17,726 --> 00:52:21,138 אני בינה מלאכותית לא הולך לשקר, איש. הצואה הזאת... בינה מלאכותית לא קלה. 914 00:52:22,731 --> 00:52:25,316 כן, אני הולך לחייב לך זה לבד לזמן מה. 915 00:52:25,317 --> 00:52:29,320 נ.א.ה., נ.א.ה., נ.א.ה.. אתה משיג את עצמך צד קטן של בייקון... 916 00:52:29,321 --> 00:52:30,947 כמו מרגריטה. 917 00:52:30,948 --> 00:52:32,649 זה מה שנשים נעשות ל. 918 00:52:34,952 --> 00:52:37,703 זה היה העריסה של דאיה... 919 00:52:37,704 --> 00:52:40,623 וכל הקטן אחר משפשף, גם כן. 920 00:52:40,624 --> 00:52:43,751 זה שום דבר מקושט, אבל, א.ה.... 921 00:52:43,752 --> 00:52:45,753 זה מושג הרבה מזל טוב. 922 00:52:45,754 --> 00:52:47,914 באאנה סאארט. 923 00:52:51,051 --> 00:52:54,137 אני רוצה שתהיה לך את זה, איש. 924 00:52:54,138 --> 00:52:55,638 מה עליה? 925 00:52:55,639 --> 00:52:57,674 אנחנו נעשה אותה משהו אחר. 926 00:52:58,976 --> 00:53:00,594 זה למשפחה של אלאידה. 927 00:53:01,395 --> 00:53:02,887 סאלאד! 928 00:53:10,862 --> 00:53:11,946 מרגריטה! 929 00:53:11,947 --> 00:53:13,781 כן? 930 00:53:20,956 --> 00:53:23,658 ששה חודשים ישנים , אבל היא מחרבנת כמו בן אנוש. 931 00:53:26,711 --> 00:53:28,296 בוקר טוב, גברות. 932 00:53:28,297 --> 00:53:31,299 מדי לבנים נוספים עכשיו ניתן להשיג. 933 00:53:31,300 --> 00:53:36,630 אם אתה קטן או נוסף ראשון קטן בא, הגשה ראשונה. 934 00:54:08,337 --> 00:54:10,038 יא כלבה! 935 00:54:11,048 --> 00:54:12,673 זיין אותך, אלכס! 936 00:54:12,674 --> 00:54:14,125 זיין אותך! 937 00:55:50,936 --> 00:55:57,461 תרגום לעיברית על ידי מיץ פטל