1 00:00:05,000 --> 00:00:18,000 تقدیم می کند TvCenter تیم ترجمه 2 00:00:59,538 --> 00:01:16,338 تر جمه و زير نويس از D@vid | اوستا صیاد 5 00:01:17,054 --> 00:01:20,557 وقتي 15 سالم بود گرفتم و بعد 19 سالم شد 6 00:01:20,558 --> 00:01:23,559 و بعد بقيه وقتا ولي هيچ وقت روي دستم نمي اومد 7 00:01:23,560 --> 00:01:26,104 ...و هيچ وقت نزديک چيز کس ديگه ايي هم نشدم 8 00:01:26,105 --> 00:01:29,983 به جز يه دفعه و اونم مدت ها پيش و اتفاقي بود 9 00:01:29,984 --> 00:01:32,110 رو دستت شپش نميگيري 10 00:01:32,111 --> 00:01:34,604 خب که چي؟ شپش خيالي گرفتم؟ 11 00:01:35,322 --> 00:01:36,648 لعنتي 12 00:01:37,992 --> 00:01:39,909 ساس هست 13 00:01:39,910 --> 00:01:41,077 مثل خارشک؟ 14 00:01:41,078 --> 00:01:42,787 فکر ميکردم شپش باشه 15 00:01:42,788 --> 00:01:44,538 منم 16 00:01:44,539 --> 00:01:46,450 دلم واسه اين تنگ شده 17 00:01:46,792 --> 00:01:49,669 چقدر مهربوني 18 00:01:49,670 --> 00:01:51,295 شاپويي چيزي گرفتي؟ 19 00:01:51,296 --> 00:01:54,173 روي تو زندگي نميکنن، فقط روي لباس ها و ملافه و خرت و پرت هات هستند 20 00:01:54,174 --> 00:01:55,634 خب حالا بايد همه چي رو بشوريم 21 00:01:55,635 --> 00:01:56,801 چي، به منم دادي؟ 22 00:01:56,802 --> 00:01:58,344 يکي اول به منم داده 23 00:01:58,345 --> 00:01:59,888 !لعنتي - چه خبره؟ - 24 00:01:59,889 --> 00:02:01,430 فلکا خارشک گرفته 25 00:02:01,431 --> 00:02:04,100 ساس هست، فرق داره - شپش، شپش هست - 26 00:02:04,101 --> 00:02:05,894 احتمالاً از خواهر کثيف تو گرفتم 27 00:02:05,895 --> 00:02:08,271 احتمالاً قبل از اينکه اينجا بياي داشتن روي موهاي 28 00:02:08,272 --> 00:02:09,355 نازت زندگي ميکردن 29 00:02:09,356 --> 00:02:11,399 اول از همه، من موهام رو کوتاه ميکنم 30 00:02:11,400 --> 00:02:12,859 دومن، ما مشکلي نداشتيم 31 00:02:12,860 --> 00:02:16,696 تا اينکه دايا هفته پيش پاش رو تو خونواده گذاشت 32 00:02:16,697 --> 00:02:18,447 بخورش 33 00:02:18,448 --> 00:02:19,532 اونا خارشک گرفتن 34 00:02:19,533 --> 00:02:21,575 شپش، اونم فلکا گرفته 35 00:02:21,576 --> 00:02:24,370 خواهرشو، شما جنده ها تو خوابگاه ـتون مي مونيد 36 00:02:24,371 --> 00:02:25,872 حالا چي؟ 37 00:02:25,873 --> 00:02:27,666 اونا به شپش الوده شدن 38 00:02:27,667 --> 00:02:29,576 دياز، هممون ميگيريم 39 00:02:30,544 --> 00:02:32,545 تو يه جادو جنبلي نداري واسش؟ 40 00:02:32,546 --> 00:02:33,630 منطقه تميز 41 00:02:33,631 --> 00:02:34,756 من تازه رفتم 42 00:02:34,757 --> 00:02:36,215 دارم ميبينم که خودت رو ميخاروني 43 00:02:36,216 --> 00:02:37,717 نخير 44 00:02:37,718 --> 00:02:39,010 خب که چي؟ 45 00:02:39,011 --> 00:02:41,638 اون جکه رو در مورد يه حامله که شپش ميگيره شنيديد؟ 46 00:02:41,639 --> 00:02:43,765 تو بهار بچه اش دنيا مياد (تو فنر ها بچش دنيا مياد) 47 00:02:43,766 --> 00:02:46,642 ولي ما تشک داريم تخت فنر دار نداريم 48 00:02:46,643 --> 00:02:47,727 خدايا 49 00:02:47,728 --> 00:02:49,846 خيله خب، همه شروع کنيد به در آوردن تخت هاتون 50 00:02:51,899 --> 00:02:53,775 !لعنتي 51 00:02:53,776 --> 00:02:55,068 توجه کنيد خانم ها 52 00:02:55,069 --> 00:02:57,821 بخاطر داشته باشيد وقتي يونيفورم خود را به لباس شويي 53 00:02:57,822 --> 00:03:00,315 مي دهيد خودکاري در لباس نباشد 54 00:03:04,661 --> 00:03:06,071 ...رد، برگشتي 55 00:03:08,833 --> 00:03:10,534 و با من صحبت نميکني 56 00:03:13,378 --> 00:03:14,704 حالا چيکار کردم؟ 57 00:03:15,840 --> 00:03:20,927 قفلم به دروغ گو ها يه شانس دوباره نميده (جوراب=post-slock قفل رو ميکنن تو) 58 00:03:20,928 --> 00:03:22,504 کي بهت دروغ گفتم؟ 59 00:03:25,349 --> 00:03:29,386 کار و کاسبي داره ميترکونه پشت در صف کشيدن 60 00:03:30,270 --> 00:03:31,730 تو بيشتر از شوهرم متقاعد کننده بودي 61 00:03:31,731 --> 00:03:34,232 ولي تو احمق بودي 62 00:03:34,233 --> 00:03:36,609 ميتونستي بگي اصلا اونجا نرفتي 63 00:03:36,610 --> 00:03:41,523 ولي به جاش گفتي وتروشفسکي من رو خوردي 64 00:03:42,324 --> 00:03:44,408 متاسفم 65 00:03:44,409 --> 00:03:46,494 ... من 66 00:03:46,495 --> 00:03:48,537 فکر کردم دارم کار درست انجام ميدم 67 00:03:48,538 --> 00:03:50,123 با دروغ گويي؟ 68 00:03:50,124 --> 00:03:52,125 کتاب هاي کودکان متفاوتي خريديم 69 00:03:52,126 --> 00:03:56,963 ميدوني....تو خيلي از فرهنگ ها ارزش کرامت يک فرد بيشتر از حقيقت هست 70 00:03:56,964 --> 00:03:59,173 تو کره، بهش ميگن کابون 71 00:03:59,174 --> 00:04:01,467 اين لغت رو از مارکو شنيدم 72 00:04:01,468 --> 00:04:04,012 "تو روسيه ما بهش ميگيم "کسشعره 73 00:04:04,013 --> 00:04:06,014 ببين، تو کاري نبود که بتوني بکني 74 00:04:06,015 --> 00:04:08,300 و فکر کردم من دارم تو از درد نجات ميدم 75 00:04:09,018 --> 00:04:11,394 تو فکر کردي اگر براي من خبر بد نياري 76 00:04:11,395 --> 00:04:13,180 من نميخوام پيام رسون رو بکشم 77 00:04:13,898 --> 00:04:19,311 چيزي که گفتم رو ديگه گفتم چون من يه آدم درست کار هستم و احساس کردم درسته 78 00:04:20,029 --> 00:04:23,482 درستکاري کار ترسوها و دموکرات هاست 79 00:04:24,658 --> 00:04:26,568 تو يه آدم خودخواه هستي 80 00:04:27,286 --> 00:04:29,321 ميخواستي که من ازت خوشم بياد 81 00:04:30,080 --> 00:04:32,449 حالا ذره ايي خوشم نمياد 82 00:04:34,919 --> 00:04:36,120 بعدي 83 00:04:36,879 --> 00:04:41,041 پاول، پ-ا-و-ل 84 00:04:41,383 --> 00:04:43,585 اسمتون هست، کارت شناسايي؟ 85 00:04:45,595 --> 00:04:49,758 بنت، خوبه تو دوست جورجيا هستي 86 00:04:50,475 --> 00:04:52,643 اره، جرج؟ - پسرم - 87 00:04:52,644 --> 00:04:54,388 اون اينجا کار ميکرد، جرج مندز 88 00:04:56,606 --> 00:05:01,395 پدرش، شوهر اول من بود و کوبايي بود هيچ وقت از لهجه اش خوشم نيومد 89 00:05:02,446 --> 00:05:05,524 حدس ميزنم از همين لهجه نون ميخورديم 90 00:05:07,284 --> 00:05:11,613 متاسفم، يه مکانسيم واکنشي بود 92 00:05:14,499 --> 00:05:17,126 ممنون 93 00:05:17,127 --> 00:05:18,328 ....جرج 94 00:05:20,005 --> 00:05:23,333 جرج ميگه دوستش داره تو چي فکر ميکني؟ 95 00:05:24,885 --> 00:05:28,672 نميدونم...شايد 96 00:05:31,016 --> 00:05:33,093 شرمنده، اومدين ملاقات کي؟ 97 00:05:36,355 --> 00:05:38,731 ميدونم که بايد عذرخواهي کنم 98 00:05:38,732 --> 00:05:41,317 ولي "متاسفم" که حس ميکنم کافي نباشه 99 00:05:41,318 --> 00:05:43,611 اون بچه الان تو شکم دخترم هست 100 00:05:43,612 --> 00:05:46,197 و ديگه کاري از دست مامان جونش بر نمياد 101 00:05:46,198 --> 00:05:49,117 پس اميدوارم اينجا اومدين که وجدان ـتون رو اروم کنيد 102 00:05:49,118 --> 00:05:51,870 من فقط يه مادربزرگ هستم مثل شما 103 00:05:51,871 --> 00:05:54,413 البته اصلاً به مادربزرگ ها قيافتون نميخوره 104 00:05:54,414 --> 00:05:56,790 خانم هاي اسپانيايي پوست معرکه ايي دارن 105 00:05:56,791 --> 00:05:59,293 پس اميدوار باشيم اين بچه به من بره 106 00:05:59,294 --> 00:06:01,663 چيش به تو ميره؟ 107 00:06:03,715 --> 00:06:05,417 ....ميدونم 108 00:06:06,510 --> 00:06:10,930 ...هيچي نميتونه کاري که پسرم کرده رو درست کنه 109 00:06:10,931 --> 00:06:12,140 ولي بچه جزوي از خانواده من هست 110 00:06:12,141 --> 00:06:13,933 اون قراره با خانواده من زندگي کنه 111 00:06:13,934 --> 00:06:17,061 شوهرت؟ 112 00:06:17,062 --> 00:06:19,063 با شريک خونم 113 00:06:19,064 --> 00:06:22,984 که با بچه رابطه خوني نداره 114 00:06:22,985 --> 00:06:27,238 رابطه خوني نداره، ولي از جون و دل مايه ميزاره 115 00:06:27,239 --> 00:06:31,025 اون خيلي خوب از بچه هام مواظب کرد و همين کار رو براي دايا هم ميکنه 116 00:06:34,204 --> 00:06:36,865 من ميخوام بچه رو به فرزند خوندگي بگيرم 117 00:06:39,501 --> 00:06:44,789 ...من...شب ها...ميرم و ميام 118 00:06:48,593 --> 00:06:51,637 ....نميتونم به اين فکر کنم که بچه مثل 119 00:06:51,638 --> 00:06:53,431 يالا، حرفت رو بزن 120 00:06:53,432 --> 00:06:54,765 مثل مادرش بشه؟ 121 00:06:54,766 --> 00:06:57,802 مثل جورج بشه 122 00:07:00,814 --> 00:07:03,482 پس تو ميخواي بچه ايي رو بزرگ کني 123 00:07:03,483 --> 00:07:06,777 که مثل بچه ايي که بزرگ کردي نشه؟ 124 00:07:06,778 --> 00:07:08,696 من دوتا پسر ديگه هم دارم 125 00:07:08,697 --> 00:07:12,909 يکي ـشون دندان پزشکي ميخونه و ديگري هنر ميخونه 126 00:07:12,910 --> 00:07:16,913 پس يه ساديست و يه دندن پزشک و يه همجنسگرا بزرگ کردي 127 00:07:16,914 --> 00:07:18,747 دوتا ساديست و يه همجنسگرا 128 00:07:18,748 --> 00:07:21,167 ...خيله خب، ببينيد 129 00:07:21,168 --> 00:07:25,546 ...تو حق داري از من و جورج متنفر باشي 130 00:07:25,547 --> 00:07:27,298 ...ولي 131 00:07:27,299 --> 00:07:29,300 من ميتونم کار درست رو براي اين بچه بکنم 132 00:07:29,301 --> 00:07:33,304 ميتونم بهش عشق و توجه رو پيشکش کنم 133 00:07:33,305 --> 00:07:36,140 و يه سبک زندگي معين رو بدم 134 00:07:36,141 --> 00:07:38,684 ...پول واسه بچه هيچ معني نداره 135 00:07:38,685 --> 00:07:42,313 ...نه، ولي - گوش نميکني - 136 00:07:42,314 --> 00:07:44,098 براي بچه 137 00:07:45,275 --> 00:07:49,604 ....ولي دخترم...نميتونه بهش تجاوز نشده باشه 138 00:07:50,614 --> 00:07:55,326 و اون داره تمام عمرش رو از نظر روحي عذاب ميکشه 139 00:07:55,327 --> 00:07:57,453 هممون ميکشيم 140 00:07:57,454 --> 00:07:59,072 ...خب 141 00:08:02,584 --> 00:08:05,336 ميدونم پول نميتونه جبران اين چيزار رو بکنه 142 00:08:05,337 --> 00:08:09,340 ولي البته من حاظرم براي مادر نوه‌ام هر جوري که بتونم 143 00:08:09,341 --> 00:08:11,418 کمکي کنم 144 00:08:14,054 --> 00:08:16,840 شايد با يه حقوق ماهانه 145 00:08:19,934 --> 00:08:23,012 و مادربزرگ نوه‌ات؟ 146 00:08:23,730 --> 00:08:25,148 البته 147 00:08:25,149 --> 00:08:27,141 به اين ميگن روحيه تيمي 148 00:08:40,122 --> 00:08:42,790 سلام بر تنها نگهبان زن موجود 149 00:08:42,791 --> 00:08:46,169 مادر داره با مادر مندز الان ملاقات ميکنه 150 00:08:46,170 --> 00:08:48,129 چه غلطا؟ - ميدونستي که مياد؟ - 151 00:08:48,130 --> 00:08:50,589 داشتن در مورد چي صحبت ميکردن؟ - نميدونم - 152 00:08:50,590 --> 00:08:53,084 خانم سيبيل پورني واسم نامه نوشت ....ميخواست با من ملاقات کنه 153 00:08:54,344 --> 00:08:56,137 ولي من گفتم نه 154 00:08:56,138 --> 00:08:59,348 منظورم اينه، اصلا هيچي نگفتم که معني نه رو بده 155 00:08:59,349 --> 00:09:02,476 آليدا حتماً واسش نامه نوشته 157 00:09:04,188 --> 00:09:08,191 آروم باش، اين بچه منه، بچه ماست 158 00:09:08,192 --> 00:09:11,152 آليدا احتمالاً ميخواد تَلَکه کنش 159 00:09:11,153 --> 00:09:14,105 همه چي درست ميشه 160 00:09:14,781 --> 00:09:17,984 معمولاً تو رو اينجوري نميبينم 161 00:09:18,743 --> 00:09:20,744 خوشت مياد؟ 162 00:09:20,745 --> 00:09:22,113 ميخواي به اين شکم گنده بندازي؟ 163 00:09:25,250 --> 00:09:27,668 گوش کنيد، خانم ها 164 00:09:27,669 --> 00:09:32,465 ...تا زماني که يونيفورم زندان شسته بشه و دوباره شسته بشه 165 00:09:32,466 --> 00:09:36,927 شما اين لباس انباري يک زيپي رو ميپوشيد 166 00:09:36,928 --> 00:09:38,011 !شوخي ميکني 167 00:09:38,012 --> 00:09:39,847 من عمراً اين لباس کاغذي رو بپوشم 168 00:09:39,848 --> 00:09:43,092 رنگ مورد علاقمه، من ميپوشم 169 00:09:46,521 --> 00:09:48,939 فقط يه سايز حاملگي هست 170 00:09:48,940 --> 00:09:50,774 ...پيشنهاد ميکنم تو بپوشي 171 00:09:50,775 --> 00:09:54,979 قبل از اينکه هم خوابگاهي هات ادعا کنن اين لباس ـشون هست 172 00:09:59,576 --> 00:10:02,453 بيشتر از يک بار ازت خواستم که ازش دور بموني 173 00:10:02,454 --> 00:10:06,540 و حالا که نصف خوابگاه لخت هستند تو اينجايي 174 00:10:06,541 --> 00:10:08,034 واست جريمه مينويسم بنت 175 00:10:09,544 --> 00:10:12,546 مادر مندز داره با اليدا دياز ملاقات ميکنه 176 00:10:12,547 --> 00:10:15,549 به من چه....و همينطور به تو چه 177 00:10:15,550 --> 00:10:18,719 داريم در مورد بچه ام اينجا صحبت ميکنيم 178 00:10:18,720 --> 00:10:21,472 اين داستان سه تا مرد و يه بچه نيست (اسم يک فيلم) 179 00:10:21,473 --> 00:10:25,893 تو و مندز هم گوتنبرگ و سلک نيستي 180 00:10:25,894 --> 00:10:30,314 دوتا احمق هستيد توي يه زندان ايالتي 181 00:10:30,315 --> 00:10:33,567 ولش کن، رويا پردازيت رو ول کن 182 00:10:33,568 --> 00:10:35,228 اقاي، کاپوتو 183 00:10:35,612 --> 00:10:37,488 فقط يه جعبه واسه کل خوابگاه لباس بود 184 00:10:37,489 --> 00:10:40,158 من نميتونم با اين 185 00:10:40,159 --> 00:10:43,911 شورت و سوتين ننه بزرگا بچرخم 186 00:10:43,912 --> 00:10:46,414 بازم لباس کاغذي تو راهه 187 00:10:46,415 --> 00:10:48,282 و کي اينجا ميرسن؟ 188 00:10:49,751 --> 00:10:51,794 ...اميدوارم 189 00:10:51,795 --> 00:10:53,337 به زودي 190 00:10:53,338 --> 00:10:55,673 خدا رو شکر کنيد که هوا خوبه 192 00:10:57,259 --> 00:11:00,219 افسر بنت، يه کار به درد بخور بکن - قربان؟ 193 00:11:00,220 --> 00:11:02,388 ميري به انبار 194 00:11:02,389 --> 00:11:04,723 تا وقتي که يونيفورم 195 00:11:04,724 --> 00:11:07,226 يا چيزي شبيه يونيفورم پيدا نکردي برنميگردي 196 00:11:07,227 --> 00:11:09,596 چشم قربان 197 00:11:10,314 --> 00:11:12,105 فرمانده کجاست؟ 200 00:11:20,907 --> 00:11:24,277 سرجوخه جان بنت بهتون در خدمت هست، گروهبان 201 00:11:25,078 --> 00:11:28,121 شوخي ميکني چي کوفتي؟ 202 00:11:28,122 --> 00:11:30,833 بي احترامي نکنيد، گروهبان اماده ورود به اين گوه دوني هستم 203 00:11:30,834 --> 00:11:32,661 اينجا رو ببين، چار چشم 204 00:11:33,503 --> 00:11:37,331 سرجوخه آمريکايي اومده ما رو از دست شيخ ها نجات بده 206 00:11:39,175 --> 00:11:41,461 ازاد باش 207 00:11:43,305 --> 00:11:44,506 تفنگت 208 00:11:50,186 --> 00:11:53,731 ميدوني، هميشه يه يارويي هست که فکر ميکنه جان وين مک‌کين هست 209 00:11:53,732 --> 00:11:56,359 کسي که به خودش ميرينه و لازمه نجاتش داد 210 00:11:56,360 --> 00:11:59,987 ولي اينجا ما ترجيح ميديم بزاريم شتر چرون ها بميرن 211 00:11:59,988 --> 00:12:02,566 کشور خودشون هست 212 00:12:04,784 --> 00:12:08,246 خودت رو ببين، اينقدر شيک و پيک واستادي 213 00:12:08,247 --> 00:12:09,622 اتو مسافرتي دارم 215 00:12:15,211 --> 00:12:18,130 بوي يه فبيت رو حس ميکنم، ميدوني فبيت يعني چي؟ (سربازي که خط مقدم نميره) 216 00:12:18,131 --> 00:12:20,591 ...من يه - !ازت سوال نکردم - 217 00:12:20,592 --> 00:12:23,628 عادت ارتش هست که بيش از حد براي عمليات سرباز داشته باشه 218 00:12:24,388 --> 00:12:26,764 فکر کرديد اين گوه دوني فبيت هست؟ 219 00:12:26,765 --> 00:12:28,932 ...شايد، نميدونم 220 00:12:28,933 --> 00:12:30,768 ولي اون سفيد ترين دندون هايي رو داره که تاحالا ديدم 221 00:12:30,769 --> 00:12:32,270 گروهبان، من ترسو نيستم 222 00:12:32,271 --> 00:12:34,772 گروهبان، من ترسو نيستم 223 00:12:34,773 --> 00:12:37,851 و به عنوان يه تيکه گوه متاسفم که اينجا ميمونم 224 00:12:46,660 --> 00:12:49,112 خدايا، چه خر تو خري شده 225 00:12:49,913 --> 00:12:51,865 اين ميتونه تقصير ما باشه؟ 227 00:12:54,293 --> 00:12:56,960 سوژه جديده؟ - من يه بازرسي تو محدوده انجام دادم - 228 00:12:56,961 --> 00:13:00,631 ،همه کاري ميتونيم بکنيم به جز اين بيماري هاي رمز و راز دار اما ما ضدعفوني کرديم 229 00:13:00,632 --> 00:13:04,843 ...اگر هر کي چيزي پرسيد از اين فروشگاه جي سي پني اومده 230 00:13:04,844 --> 00:13:07,721 بلوک اي تا 10 دقيقه ديگه به صف بشيد 231 00:13:07,722 --> 00:13:12,511 بل، زندان هاتلفورد 6 جعبه لباس کاغذي داره که حاظره با ما تقسيم کنه 232 00:13:13,437 --> 00:13:16,271 واسم 300 جفت جوراب خرج برداشت که راستش ندارم 233 00:13:16,272 --> 00:13:18,600 ولي اين مشکل آيندم هست 234 00:13:19,108 --> 00:13:21,610 داگت بعد از نهار تو و مکسول رو ميرسونه 235 00:13:21,611 --> 00:13:23,437 دريافت شد 236 00:13:26,783 --> 00:13:29,034 انگار که واگيرداره 237 00:13:29,035 --> 00:13:31,412 تنها چيزي که واگيرداره، شايعه هاست 238 00:13:31,413 --> 00:13:34,490 ....اگر من با اين اتفاق قرنطينه کنم 239 00:13:36,000 --> 00:13:37,869 قرنطينه کردم 240 00:13:40,589 --> 00:13:43,332 يه چيزي تو دفترم جا گذاشتم 242 00:13:54,769 --> 00:13:55,936 راه بيوفت، درسته 243 00:13:55,937 --> 00:13:59,599 همينجور راه بيوفت، رينه 245 00:14:02,611 --> 00:14:04,362 ...چي 246 00:14:04,363 --> 00:14:06,947 بوي خيابون ارتور رو ميدي (نيويورک) 247 00:14:06,948 --> 00:14:10,158 حالا هر چي، باشه؟ گلنو باعث ميشه ساس بهم نچسبه 248 00:14:10,159 --> 00:14:12,786 گلنو؟ - گلوريا و نورما - 249 00:14:12,787 --> 00:14:13,912 محاله 250 00:14:13,913 --> 00:14:17,165 ببين، هر چي ميخواي صداش کن، اونا واقعي هستند، باشه؟ 251 00:14:17,166 --> 00:14:18,542 مخصوصاً نورما 252 00:14:18,543 --> 00:14:22,087 جادو و جنبل بدون سرو صدا هم ادامه داره 253 00:14:22,088 --> 00:14:25,674 ببين، اين منطقي به نشر مياد، باشه؟ شپش خون ما رو ميخوره 254 00:14:25,675 --> 00:14:28,844 شپش هستند، نه دراکولا 255 00:14:28,845 --> 00:14:31,847 .حالا هم که گردنبند فروشي تو بريتوويل رفتي 256 00:14:31,848 --> 00:14:33,599 اونا رو مطمئن کردي 257 00:14:33,600 --> 00:14:35,142 ...پسر چرا اون هنوز دارن غذاي ما رو - هر چي - 258 00:14:35,143 --> 00:14:37,936 وقتي شپشي شدن درست ميکنن؟ 259 00:14:37,937 --> 00:14:39,021 خواهرشو 261 00:14:40,524 --> 00:14:42,900 نه، اين پروتئين هست 262 00:14:42,901 --> 00:14:46,187 اينا هم جويده و ميشن و خوب هستن 263 00:14:48,448 --> 00:14:49,990 داري خودت رو ميخاروني 264 00:14:49,991 --> 00:14:53,452 واقعي نيست، پسر...يه کوچولو ميخارونم 265 00:14:53,453 --> 00:14:55,287 باعث ميشه ادم ترغيب بشه بخارونه 266 00:14:55,288 --> 00:14:57,498 اينکه سه روز حموم نرفتي 267 00:14:57,499 --> 00:14:59,207 باعث ميشه خودت رو بخاروني 268 00:14:59,208 --> 00:15:00,751 به توچه؟ 269 00:15:00,752 --> 00:15:05,088 فقر بهداشتي ميتونه نشونه ايي از افسردگي فرد باشه 270 00:15:05,089 --> 00:15:07,257 پسر، من افسرده نيستم 272 00:15:08,635 --> 00:15:11,512 وقتي که اب گرمه، کلي صف واسه دوش هست 273 00:15:11,513 --> 00:15:15,683 ولي منم داشتم رون و ممه و کس رو توي سينک ميشستم 274 00:15:15,684 --> 00:15:16,975 خب، ازت ممنونيم 275 00:15:16,976 --> 00:15:19,812 ،ببين، تو که نميخواي مثل دختر اسيايي مجبور به دوش گرفتن بشي 276 00:15:19,813 --> 00:15:23,273 پس اينقدر ازش فرار نکن، فقط همين رو ميگم 277 00:15:23,274 --> 00:15:26,902 باشه، شايد حق داشته باشي ولي شپش نيست 278 00:15:26,903 --> 00:15:28,479 مرد، بيخيال 280 00:15:31,700 --> 00:15:34,201 فارست گمپ...جاي کسي هست 281 00:15:34,202 --> 00:15:36,620 اره...فقط سياه ها 282 00:15:36,621 --> 00:15:39,873 ولي من همون اندازه که شما حق دارين منم حق دارم بشينم 283 00:15:39,874 --> 00:15:42,585 ...منظورم اينه، امروز همه جا پر شده 284 00:15:42,586 --> 00:15:44,753 داري بهم چپ چپ نگا ميکني - بله - 285 00:15:44,754 --> 00:15:47,881 ...روزا پارکز ميتونست اينجا بشينه، ولي اون شپش گرفت 286 00:15:47,882 --> 00:15:51,384 ولي اون دمش رو مثل تو گذاشت رو کولش و رفت 287 00:15:51,385 --> 00:15:53,596 ....کي ميخواد بلندم کنه 288 00:15:53,597 --> 00:15:55,848 الان ديگه مامان مو پريشون ـتون ديگه تو جهنم هست 289 00:15:55,849 --> 00:15:59,059 داره چوب سه تير شيطون ميره تو کونش؟ 291 00:16:00,228 --> 00:16:01,729 !نه - !وارن - 292 00:16:01,730 --> 00:16:04,523 پسر، اروم باش - بايد واستون جريمه بنويسم؟ - 293 00:16:04,524 --> 00:16:06,191 نه، نه، نه، نه، چيزيش نيست 294 00:16:06,192 --> 00:16:08,611 فقط زيادي فلفل خورد، همين 295 00:16:08,612 --> 00:16:10,779 بهم سيب زميني رو بده 296 00:16:10,780 --> 00:16:12,565 سيب زميني رو بده 297 00:16:13,199 --> 00:16:15,408 حواسم بهت هست، حالت خوبه 298 00:16:15,409 --> 00:16:17,202 بله - بشين - 299 00:16:17,203 --> 00:16:19,162 چيزي نيست، سوزان، چيزي نيست 300 00:16:19,163 --> 00:16:21,414 چيزي نيست - چيزي نيست، افسر بل - 301 00:16:21,415 --> 00:16:22,701 ....ما 302 00:16:24,127 --> 00:16:27,129 بعدا سيب زميني رو بهش ميزنم - ميدونم - 303 00:16:27,130 --> 00:16:31,250 نهارت رو بردار بيار داگت بايد بريم بيرون 305 00:16:33,887 --> 00:16:35,254 خدافظي، جنده 306 00:16:37,015 --> 00:16:38,223 گشنه ات نيست؟ 307 00:16:38,224 --> 00:16:40,760 بين نمايش کون و ممه ونمي مونم 308 00:16:41,561 --> 00:16:44,229 تو پنهاني عاشق اين هستي 309 00:16:44,230 --> 00:16:46,231 بعضي چيزا بهتره راز بمونن 310 00:16:46,232 --> 00:16:48,233 ميخواي لباس کاغذي من رو قرض بگيري؟ 311 00:16:48,234 --> 00:16:50,528 چونمن ميتونم پاره کنم بدمشون به تو 312 00:16:50,529 --> 00:16:52,613 بيخيال 313 00:16:52,614 --> 00:16:54,440 بيخيال 314 00:16:55,909 --> 00:16:58,536 يادته کوبرا معمولاً چي ميگفت؟ 316 00:16:59,621 --> 00:17:01,664 خنده مثل يک سوتين تنگ ميمونه 317 00:17:01,665 --> 00:17:04,283 لباهات رو بالا ميبره - لباهات رو بالا ميبره - 318 00:17:05,043 --> 00:17:07,377 من رو ميکشه، ميدوني 319 00:17:07,378 --> 00:17:09,956 ...الکس 320 00:17:10,882 --> 00:17:15,052 ....واقعاً فکر ميکردم بندازنش زندان 321 00:17:15,053 --> 00:17:16,880 ...و من ازاد بشم 322 00:17:19,974 --> 00:17:23,644 لعنتي، دارم خفه ميشم 323 00:17:23,645 --> 00:17:26,855 الکس، تو دووم مياري چون اين کاريه که هميشه ميکني 324 00:17:26,856 --> 00:17:29,692 آره...مثل سوسک حموم 325 00:17:29,693 --> 00:17:32,069 شايد اين روح حيوون درونت باشه 326 00:17:32,070 --> 00:17:34,071 ميدونم تو سعي داري حالم رو بهتر کني 327 00:17:34,072 --> 00:17:36,156 ولي واقعاً بفهم چي بهم گفتي 328 00:17:36,157 --> 00:17:37,825 ميدوني، اونا واقعاً سرسخت هستند 329 00:17:37,826 --> 00:17:40,578 اونا اولين حيواناتي بودن که رفتن فضا 330 00:17:40,579 --> 00:17:44,122 اونا تو کلوني هاي تنگ زندگي ميکنن چون دوست دارن هم ديگه رو لمس کنن 331 00:17:44,123 --> 00:17:48,411 و ميتونن سيگار حمل کنند، بدجور دهن سرويس هايي هستند 332 00:17:50,296 --> 00:17:52,540 نميتونم الان اينجا باشم 333 00:17:54,008 --> 00:17:56,719 واقعاً ميگم چي شده؟ 334 00:17:56,720 --> 00:17:59,972 پسر، تو اين ماه اين ششمين ازادي هست 335 00:17:59,973 --> 00:18:01,056 اره 336 00:18:01,057 --> 00:18:05,185 حکم هاي مزخرفي دارن براي حمل مواد هاي جزئي ميدن ديگه مثل سابق نيست 337 00:18:05,186 --> 00:18:07,638 صحبت از مواد هاي جزئي شد 338 00:18:08,064 --> 00:18:10,065 برنامه تلق و تلوق کردن ما جزئي نيست 339 00:18:10,066 --> 00:18:13,193 واقعاً؟ نميتوني به صورت سر بسته بگي؟ 340 00:18:13,194 --> 00:18:14,486 باشه 341 00:18:14,487 --> 00:18:16,154 گير افتادن با کلي شکلات باعث شد 342 00:18:16,155 --> 00:18:18,531 قنبل هاي نازنين ما حداکثر يه دهه اينجا بمونه 343 00:18:18,532 --> 00:18:21,493 نه، الان ديگه خيلي داري رو اعصاب من راه ميري 344 00:18:21,494 --> 00:18:24,162 تو خواب خفه ات ميکنم 345 00:18:24,163 --> 00:18:26,582 شکلات هاي سرخ ـمون ديگه مسيري ندارن 346 00:18:26,583 --> 00:18:28,333 ،تمام ملوسک هامون دارن ميرن بيرون 347 00:18:28,334 --> 00:18:32,004 و شايد کائنات داره واسمون پيام ميفرسته 348 00:18:32,005 --> 00:18:33,546 جنده، خواهشاً بس کن 349 00:18:33,547 --> 00:18:35,758 تمامم اين دخترا وقت اين رو نداشتن تو محکوميت ـشون کاري کنن 350 00:18:35,759 --> 00:18:37,175 اينش ديگه با من و تو نيست، نه؟ 353 00:18:40,554 --> 00:18:43,223 ما بايد از اون مو رنگ کرده هامون استفاده کنيم تا واسمون شيريني قاچاق کنن 354 00:18:43,224 --> 00:18:46,845 ميدوني چيه؟ ديگه داري از تشبيه هاي بدي استفاده ميکني 355 00:18:47,561 --> 00:18:49,312 ...اين آخريش هست 356 00:18:49,313 --> 00:18:52,399 و اگر نظر من رو بخواي، اين ارد بايد تو صبحانه استفاده ميشد نه جادو و جنبل 357 00:18:52,400 --> 00:18:53,776 اين طلسم نيست 358 00:18:53,777 --> 00:18:56,444 يه کرم ضد خارش طبيعي هست و دارو هست 359 00:18:56,445 --> 00:18:58,947 پس چرا تو به جاي درمونگاه درستش ميکني؟ 360 00:18:58,948 --> 00:19:00,608 چقدر سوال ميکني، خانم 361 00:19:05,288 --> 00:19:07,198 لعنتي 362 00:19:11,711 --> 00:19:14,171 زنداني ها براي برنج شکايت کردن 363 00:19:14,172 --> 00:19:15,972 بايد محل انبارش رو بهم نشون بدي 364 00:19:24,265 --> 00:19:26,725 اين چيه؟ يه مداخله؟ 365 00:19:26,726 --> 00:19:29,144 داشتي با مادر مندز چي ميگفتي؟ 366 00:19:29,145 --> 00:19:31,438 هر دوتاي ما ننه بزرگ هستيم 367 00:19:31,439 --> 00:19:33,065 اون مادربزرگ نيست 368 00:19:33,066 --> 00:19:34,566 شايد باشه - يعني چي اونوقت؟ - 369 00:19:34,567 --> 00:19:36,694 شايد باشه - يعني چي اونوقت؟ - 370 00:19:36,695 --> 00:19:38,361 به اونم مربوطه - آره - 371 00:19:38,362 --> 00:19:39,605 جدي؟ 372 00:19:41,032 --> 00:19:42,984 خيله خب، باشه 373 00:19:44,744 --> 00:19:46,662 ميخواد بچه رو به سرپرستي بگيره - چي؟ - 375 00:19:48,707 --> 00:19:50,666 کار تو الان گوش کردنه - به چي؟ - 376 00:19:50,667 --> 00:19:52,835 تنها چيزي که بدتر از برگ کردن بچه توسط مندز هست 377 00:19:52,836 --> 00:19:54,670 اينه که مادرش بزرگش کنه 378 00:19:54,671 --> 00:19:58,423 منم همين رو گفتم...ولي معلوم شد دوتا بچه ديگه هم داره 379 00:19:58,424 --> 00:20:00,550 يکي دکتر دندن پزشک هست و اون يکي هنرمند 380 00:20:00,551 --> 00:20:01,760 و معلوم شد آدم هاي خوبي هستند 381 00:20:01,761 --> 00:20:05,222 من بچه ام رو به هيچکي نميدم - ...منم همين رو گفتم - 382 00:20:05,223 --> 00:20:07,390 ولي اون به نکته خوبي اشاره کرد 383 00:20:07,391 --> 00:20:08,809 ....نه، هيچي 385 00:20:11,270 --> 00:20:15,691 دايا...تو 37 ماه به اخر محکوميتت مونده 386 00:20:15,692 --> 00:20:17,818 اون نميتونه هيچ کاري بکنه يا اينکه اونم زندان ميره 387 00:20:17,819 --> 00:20:22,148 ابولا خيلي پيره و و سزار هم ضمانت ميشه که ميرينه 388 00:20:23,574 --> 00:20:26,777 سالي که تو پرورشگاه بودي رو يادته؟ 389 00:20:27,620 --> 00:20:28,787 واسه بچه اين رو ميخواي؟ 390 00:20:28,788 --> 00:20:31,824 همچين اتفاقي نمي افته - بزار تمومش کنه - 391 00:20:33,459 --> 00:20:35,335 تو که واقعاً بهش فکر نميکني، مگه نه؟ 392 00:20:35,336 --> 00:20:36,712 خودت چي؟ 393 00:20:36,713 --> 00:20:40,340 من که بله رو نميگم فقط ميخوام منطقي باشم 394 00:20:40,341 --> 00:20:41,925 به جز قسمت زني که 395 00:20:41,926 --> 00:20:46,054 يه قاچاقچي موادِ متجاوزِ با اسم سيبيل پورني رو بزرگ کرده ميخواد سرپرستي بچه ـمون رو قبول کنه 397 00:20:47,223 --> 00:20:49,432 تو تاحالا اصلا بچه رو بقل کردي؟ 398 00:20:49,433 --> 00:20:50,801 پوشکش رو عوض کردي؟ 399 00:20:51,519 --> 00:20:55,313 ميخواي اين بچه توي يه گوه دوني که 5 نفر ديگه زندگي ميکنن بزرگ بشه؟ 400 00:20:55,314 --> 00:20:57,475 ميتونه اتاق خودش رو داشته باشه 401 00:20:59,318 --> 00:21:03,321 تا حالا يک شب رو هم تو اتاق خودت گذروندي؟ 402 00:21:03,322 --> 00:21:06,033 ....اون بچه ميتونه زندگي داشته باشه 403 00:21:06,034 --> 00:21:08,076 ..با پول 404 00:21:08,077 --> 00:21:11,163 و حوله تميز و هر کوفت و زهرماري 405 00:21:11,164 --> 00:21:14,833 ببين، دايا و من خوشبختيم، باشه؟ 406 00:21:14,834 --> 00:21:17,328 نيازي به حوله واسه اين کار نداريم 407 00:21:20,965 --> 00:21:22,375 درسته؟ 410 00:21:58,169 --> 00:22:00,587 خدا لعنتت کنه، فرزاد 411 00:22:00,588 --> 00:22:03,465 ببين، فقط بخاطر اين جالبه که پسرا دارن ميرقصن 412 00:22:03,466 --> 00:22:06,009 نه دختره، افتاد؟ 413 00:22:06,010 --> 00:22:07,503 نه 414 00:22:08,762 --> 00:22:10,097 خدايا 415 00:22:10,098 --> 00:22:13,141 کسي ميتونه يه مسلمون بهتر بياره اينور؟ 416 00:22:13,142 --> 00:22:16,679 بياين 5 دقيقه ديگه دوباره امتحان کنيم، خانم ها 417 00:22:26,822 --> 00:22:28,156 به دل نگير، مرد 418 00:22:28,157 --> 00:22:30,234 اينجوري امريکايي ها وقتشون رو مي گذرونن 419 00:22:31,827 --> 00:22:33,578 کارم بد بود؟ 420 00:22:33,579 --> 00:22:35,538 احمقانه رفتار کني بده 421 00:22:35,539 --> 00:22:37,158 اين چيز خوبيه 422 00:22:38,709 --> 00:22:41,036 کارت خوب بود، کارت خوب بود 423 00:22:44,966 --> 00:22:47,293 اونا چشون هست؟ 424 00:22:48,469 --> 00:22:49,878 ...اونا 425 00:22:51,347 --> 00:22:54,633 شماها...پسرا هم ديگه رو ميبوسن 426 00:22:55,643 --> 00:22:57,136 ...خواهرشو! اين حرومزاده رو ببين 427 00:22:58,396 --> 00:23:00,063 آره، گرفتم 428 00:23:00,064 --> 00:23:03,066 انگار که عذاب الهي هست 429 00:23:03,067 --> 00:23:05,485 داريم همينجور دور خودمون ميچرخيم 430 00:23:05,486 --> 00:23:09,239 اين لباس هاي کاغذي همش به سوتين خيسم مي چسبن 431 00:23:09,240 --> 00:23:12,867 يه بار که مادرم فراموش کرد واسم لباس هالووين بخره 432 00:23:12,868 --> 00:23:14,912 کلي روزنامه قديمي تنم کرد 433 00:23:14,913 --> 00:23:16,914 و بهم گفت به ملت بگم من دکه روزنامه فروشي هستم 434 00:23:16,915 --> 00:23:19,117 ميدونيد ما چي لازم داريم؟ 435 00:23:19,959 --> 00:23:21,876 برگ لوبيا 436 00:23:21,877 --> 00:23:24,671 وقتي تو پناهگاه بيخانمان هاي پورتلند بودم ساس گرفتم 437 00:23:24,672 --> 00:23:26,048 شرايط وحشتناک بود 438 00:23:26,049 --> 00:23:28,959 از برگ ها استفاده کرديم تا از شر ساس ها خلاص بشيم 439 00:23:29,677 --> 00:23:31,379 نميدونستم اون دونه ها برگ هاي بزرگي دارن 440 00:23:32,263 --> 00:23:33,846 آره، خاموشش کن 441 00:23:33,847 --> 00:23:37,850 ببخشيد، اقاي لوسچک 442 00:23:37,851 --> 00:23:41,146 ما يه درخواست رسمي براي برگ لوبيا داريم 443 00:23:41,147 --> 00:23:43,356 و شايد با چندتا لباس شويي 444 00:23:43,357 --> 00:23:45,025 ادم ها يا ماشين، حداقل يکي رو بدين 445 00:23:45,026 --> 00:23:47,110 ولي واقعاً برگ لوبيا ميخوايم 446 00:23:47,111 --> 00:23:51,156 اگر يک بار ديگه بگين "برگ لوبيا" به سوراخ هاتون مشت ميزنم 447 00:23:51,157 --> 00:23:52,566 يک کودوم از سوراخ هاتون 448 00:23:53,701 --> 00:23:56,203 پنکه به جاش چطوره؟ 449 00:23:56,204 --> 00:23:57,905 حداقل دوتاشون کار ميکنه 450 00:23:59,832 --> 00:24:00,915 همش با شما 451 00:24:00,916 --> 00:24:02,625 چشم، چشم، کاپيتان 452 00:24:02,626 --> 00:24:05,378 منم راضي نيستم اينقدر کون خودت رو پاره کني 453 00:24:05,379 --> 00:24:07,089 همين که رو ميز ميشيني کلي کاره 454 00:24:07,090 --> 00:24:09,924 ...احتمالاً فکر ميکنم بامزه هست که اينجا خيلي گرمه يا 455 00:24:09,925 --> 00:24:11,593 اصلا هم واسم مهم نيست 456 00:24:11,594 --> 00:24:15,680 اميدوارم بخاطر اون دختر کوني ها اينجا نيومده باشي 457 00:24:15,681 --> 00:24:18,266 ....خب وقتي که اينجوري با من صحبت ميکني 458 00:24:18,267 --> 00:24:20,935 آره، ميدونيم که از درخت انجي آويزون بودي 459 00:24:20,936 --> 00:24:22,020 و بايد بدوني 460 00:24:22,021 --> 00:24:24,982 تمام چيزي هايي که خيسم ميکنن مال خودم هستن 461 00:24:24,983 --> 00:24:30,112 ....و همينطور کير ها و نوار بهداشتي 462 00:24:30,113 --> 00:24:33,240 و گاهي اوقات چيزاي ديگه ولي تنها مردها ميتون اين چيزا رو فراهم کنن 463 00:24:33,241 --> 00:24:34,449 يادم ميمونه 464 00:24:34,450 --> 00:24:37,077 گرچه، وقتي خودت ميگي خيس ميشي 465 00:24:37,078 --> 00:24:39,454 ميدوني، مقاومت در برابرش سخته 466 00:24:39,455 --> 00:24:43,375 چجوري هست همه افسرها لباس واقعي پوشيدن؟ 467 00:24:43,376 --> 00:24:44,501 ما استثنا هستيم 468 00:24:44,502 --> 00:24:46,169 ساس ها همين رو ميدونن؟ 469 00:24:46,170 --> 00:24:48,005 شما هر روز يونيفورم ما رو ميشوريد ديگه 471 00:24:51,092 --> 00:24:52,585 !خواهرشو 472 00:25:01,935 --> 00:25:04,680 !لوسچک 473 00:25:05,398 --> 00:25:07,198 انگار جلوي سگم لخت کردم 474 00:25:07,775 --> 00:25:11,019 ميخوام همين الان بشوريدشون 475 00:25:11,737 --> 00:25:13,606 صبرکن، صبرکن، صبرکن، صبر کن 476 00:25:21,205 --> 00:25:23,866 چاي خواب آور هست 477 00:25:32,258 --> 00:25:34,967 يکم اسپره اينجا يکم اسپره اونجا 478 00:25:34,968 --> 00:25:37,595 يکم اسپره تو شورتم 479 00:25:37,596 --> 00:25:39,972 باعث ميشه ساس ها بيان بيرون 480 00:25:39,973 --> 00:25:43,017 باعث ميشه ساس ها عصباني بشن 481 00:25:43,018 --> 00:25:45,770 باعث ميشه ساس ها بيان بيرون 482 00:25:45,771 --> 00:25:47,480 بيان بيرون 484 00:25:49,150 --> 00:25:52,527 اين مثل يک فکر بد اندازه تايتانيک ميمونه 485 00:25:52,528 --> 00:25:54,529 ما داريم به ساس ها فرمان ميديم 486 00:25:54,530 --> 00:25:58,032 و اندازه يه کوه يخ بهشون مواد شيميايي و کسشعرجات ميزنيم 487 00:25:58,033 --> 00:26:01,570 خواهشاً تز نده، ننه بزرگم با مواد ضد عفوني کننده دوش ميگرفت 488 00:26:02,288 --> 00:26:04,706 ....حقه ش اينه که تصور کني که - 489 00:26:04,707 --> 00:26:05,957 ... تو خودت به حشره ها نيش مي زني 490 00:26:05,958 --> 00:26:09,086 تو نميتوني بيخيال قدرت هات بشي 491 00:26:09,087 --> 00:26:11,254 همونجوري که موقع ناهار انجام دادي ؟ 492 00:26:11,255 --> 00:26:15,300 نيگاه , تو نميتوني همه ش سر ما رو بخوري وقتي که يه نفر در مورد وي صحبت ميکنه 493 00:26:15,301 --> 00:26:17,552 اما شنيدي که اون شلخته چي بلغور کرد ؟ 494 00:26:17,553 --> 00:26:20,472 نگاه کن، اون کسب و کار مورد . سه آلت تناسلي، غير قابل قبوله 495 00:26:20,473 --> 00:26:25,768 اون حکم واکنش سختگيري داره 496 00:26:25,769 --> 00:26:28,938 دختر جون، تو يه پودر سفيد رو با يه قاشق غذاخوري به گا دادي، به اندازاه ي کافي عصباني هستي 497 00:26:28,939 --> 00:26:32,109 نه، وي ازم دفاع ميکرد، اگه همه چي بر عکس بود 498 00:26:32,110 --> 00:26:35,528 باشه، گيريم هرچي که ميگي درست باشه که هممون ميدونيم که نيست 12 00:26:35,529 --> 00:26:40,158 تو يه جریمه ـت اينه که از اينکه سياه و سفيداي رواني تو دست بندازن دور باشي 13 00:26:40,159 --> 00:26:42,410 - تو بايد خودت رو تيک بزني 14 00:26:42,411 --> 00:26:43,828 - برو بابا - منظورت... 15 00:26:43,829 --> 00:26:46,206 - اينه که اون رو روي پوستت اسپري مي کني ؟.... 16 00:26:46,207 --> 00:26:47,415 آره 17 00:26:47,416 --> 00:26:51,711 از اونجايي که به طور کلي، وقتي که روي يه بطري "احتياط" و "هشدار" 18 00:26:51,712 --> 00:26:54,756 نوشته شده ممکنه که بهترين ايده نباشه 19 00:26:54,757 --> 00:26:56,549 دختر، مي بيني؟ 20 00:26:56,550 --> 00:26:58,260 من مي دونستم که اين ايده بدي بود، 21 00:26:58,261 --> 00:27:02,054 تو داري بهم ميگي گه مادر بزرگت رو تميز کنم 22 00:27:02,055 --> 00:27:04,807 گه مادربزرگ يه نفري رو با مواد ضد عفوني چطوره ؟ 23 00:27:04,808 --> 00:27:07,894 دختر، اين يه قرصه قبلا هم بهش ميگفتن قرص 24 00:27:07,895 --> 00:27:09,479 از کاندوم هم ارزون تره 25 00:27:09,480 --> 00:27:12,232 و بوي اون شکاف شکلاتي تون رو تبديل به بوي تازه ي ليمو ميکنه 26 00:27:12,233 --> 00:27:14,401 واقعا ميگم، به اين گهدوني نگاه کنين آخه ! 27 00:27:14,402 --> 00:27:18,946 ميدوني ; اين نميتونه زيادي درست کار کنه،بخاطر همين ما اينجاييم 28 00:27:18,947 --> 00:27:20,240 دختر، آم ..... 29 00:27:20,241 --> 00:27:22,700 از کي تا حالا دستشويي شده ، پاطق دختر مخترا ؟ 30 00:27:22,701 --> 00:27:26,246 از موقعي که اسپانياييه بيماري ساس نگرفته 31 00:27:27,540 --> 00:27:29,582 خانوما، الان که ساعت احتماعات نيست! 32 00:27:29,583 --> 00:27:32,411 به غير از اينکه دارين کار ميکنين، بيرون، همگي بيرون 33 00:27:34,422 --> 00:27:36,214 من بهت يه دستور دادم ;زنداني 34 00:27:36,215 --> 00:27:38,633 من... 35 00:27:38,634 --> 00:27:42,129 من براي رفتن به دستشويي هم بايد اجازه بگيرم ؟ 36 00:27:43,013 --> 00:27:45,682 ميشه يه لحظه من رو ول کني، خانم معلم ؟- ببخشيد ؟ - 37 00:27:45,683 --> 00:27:46,974 الکس...- اون يه تزريقه- 38 00:27:46,975 --> 00:27:48,560 چي ؟ 39 00:27:48,561 --> 00:27:51,062 اونجا دخترايي هستن که خودشون رو دارن ضد عفوني ميکنن 40 00:27:51,063 --> 00:27:53,315 چون به اين زندان ساس هجوم آورده 41 00:27:53,316 --> 00:27:55,650 اما شاشيدن تخلفه ؟ 42 00:27:55,651 --> 00:27:58,320 خوشحالم که دستوراتي که ميگيري همه مستقيما رک هستن 43 00:27:58,321 --> 00:28:00,905 معتاداي لعنتي کجان آخه ؟- صدات رو بيار پايين;زنداني- 44 00:28:00,906 --> 00:28:04,033 به خاطر همينه که اينقدر نگرانن که به جاي سال، سوسک رو بکشن ؟ 45 00:28:04,034 --> 00:28:06,034 داري من رو سوسک صدا ميکني ؟ - عيبي نداره - 46 00:28:06,370 --> 00:28:07,829 الحق که رپ کردن رو بلد نيستن 47 00:28:07,830 --> 00:28:09,038 الکس 48 00:28:09,039 --> 00:28:10,457 تو ميري انفرادي، زنداني 49 00:28:10,458 --> 00:28:12,250 الکس ! نه، نه، نه، نه وايسا، وايسا، وايسا 50 00:28:12,251 --> 00:28:13,335 تو ميدوني که اون خودش نيست 51 00:28:13,336 --> 00:28:15,420 اون بعد از اينکه بيرون بوده تازه برگشته اينجا 52 00:28:15,421 --> 00:28:19,216 تو هم يه شات ميخواي، مگه نه چپ من ؟ - آيا اون رو از اونجا دور نگه ميداره ؟- 53 00:28:19,217 --> 00:28:21,419 خواهش ميکنم، تو رو خدا 54 00:28:22,303 --> 00:28:24,721 هي، مگه تو تا بحال روز خيلي خيلي بدي نداشتي ؟ 55 00:28:24,722 --> 00:28:29,885 مثل، يه ...روز خيلي خيلي گهي ؟ 56 00:28:32,730 --> 00:28:37,234 ،نا فرماني يکي از کارمنداي بخش . اهانت به بکي از کارمنداي بخش 57 00:28:37,235 --> 00:28:39,395 دوتا جریمه میشه، واز 58 00:28:47,119 --> 00:28:48,446 الکس 59 00:28:49,455 --> 00:28:51,699 من چجوري دوباره برگشتم اينجا، پایپر ؟ 60 00:28:54,710 --> 00:28:58,789 من چطور به خودم اجازه دادم که دوباره برگردم اينجا؟ 61 00:29:02,760 --> 00:29:06,046 الکس اين تقصير تو نيست 62 00:29:07,223 --> 00:29:09,299 و اونا من رو ديوونه صدا زدن 63 00:29:17,024 --> 00:29:19,142 64 00:29:40,130 --> 00:29:41,213 ! اوه، خداي من 65 00:29:41,214 --> 00:29:43,876 ... ما واقعيتش هيچ وقت پول دار نميشيم 66 00:29:44,718 --> 00:29:47,094 و مطمئنا جايي زندگي ميکنيم که زياد هم به اون بزرگي نيست 67 00:29:47,095 --> 00:29:50,340 اما ما با هم سخت کار ميکنيم و ... عاشق همديگه ايم و 68 00:29:51,141 --> 00:29:54,436 حتي وقتي که نميدونيم با هاش چي کار کنيم خوشحال تر هم ميشيم 69 00:29:54,437 --> 00:29:56,688 ما با بچه خودمون قسمت ميکنيم 70 00:29:56,689 --> 00:29:58,731 . بچه مون 71 00:29:58,732 --> 00:30:00,142 72 00:30:02,695 --> 00:30:04,855 باهام ازدواج ميکني ؟ 73 00:30:05,531 --> 00:30:06,732 74 00:30:08,492 --> 00:30:10,986 اين حلقه موقته 75 00:30:13,372 --> 00:30:15,991 آه ...پام - باشه- 76 00:30:25,801 --> 00:30:28,219 خيلي دوست دارم 77 00:30:28,220 --> 00:30:30,305 ... ما هنوز بايد مراقب باشيم 78 00:30:30,306 --> 00:30:32,174 براي فعلا 79 00:30:38,522 --> 00:30:42,400 هي، ميدوني، تو به يه کم استراحت احتياج داري تا دوباره کار کني 80 00:30:42,401 --> 00:30:43,526 81 00:30:43,527 --> 00:30:46,278 من دارم دستگاه توليد گرما رو ميترکونم تا تمام حشره هاي داخل رو بتونم بکشم 82 00:30:46,279 --> 00:30:49,191 هي، لوسچک، بذار ازت يه سوال بپرسم 83 00:30:50,493 --> 00:30:52,194 تو آبنلات دوست داري , مگه نه ؟ 84 00:30:52,995 --> 00:30:54,621 از شرکت باتر فينگر درست شده 85 00:30:54,622 --> 00:30:56,664 من دارم اينجا مثال ميزنم 86 00:30:56,665 --> 00:30:58,325 ميخواي در مورد ال گور صحبت کني ؟ 87 00:30:59,042 --> 00:31:00,668 واي، خدايا 88 00:31:00,669 --> 00:31:04,672 باشه، هي، گوش کن خيلي خب ؟ تمرکز کن 89 00:31:04,673 --> 00:31:09,677 بذار بگيم که گيريم من يه جعبه سايز بزرگ آبنبات دارم ، باشه ؟ 90 00:31:09,678 --> 00:31:13,806 و من ...بي نهايت آبنبات رو دوست دارم اما ديگه ديگه نميتونم بخورم 91 00:31:13,807 --> 00:31:17,018 ،چون، ميدوني، زندگيم رو خراب کرده دندونام کرم ميگرن 92 00:31:17,019 --> 00:31:19,521 من الان توي آب نبات خواران گمنام هستم، خب ؟ 93 00:31:19,522 --> 00:31:22,982 پس من ميخوام از شرشون خلاص شم، باشه ؟ 94 00:31:22,983 --> 00:31:25,644 شبيه اين، بيرون از زندان بتونم از شرش خلاص شم 95 00:31:30,658 --> 00:31:33,151 من يه تن هيروئين دارم تو رو خدا برام بفروشش 96 00:31:34,286 --> 00:31:38,498 تو مگه عقلت رو از دست دادي، زنداني ؟ - هي - 97 00:31:38,499 --> 00:31:40,124 تو ازم ميخواي که مواد مخدر بفروشم ؟ 98 00:31:40,125 --> 00:31:42,620 من يه افسر اصلاحات فدرال هستم 99 00:31:43,336 --> 00:31:44,962 خيلي خب، بيا بريم 100 00:31:44,963 --> 00:31:47,173 ما ميريم به دفتر رئيس - ! نه - 101 00:31:47,174 --> 00:31:49,842 تو همون چيزي دقيقا همين الان بهم گفتي رو بهش ميگي 102 00:31:49,843 --> 00:31:51,678 ،هر کلمه، حتي اون ال گور چي بود رو ميگي 103 00:31:51,679 --> 00:31:54,013 ،خيلي خب، نگاه کن، لوس چک تو منظورم رو متوجه نشدي، باشه ؟ 104 00:31:54,014 --> 00:31:55,347 105 00:31:55,348 --> 00:31:57,134 داشتم باهاشت شوخي ميکردم 106 00:31:58,477 --> 00:31:59,561 معلومه که ميفروشمش 107 00:31:59,562 --> 00:32:02,647 اوه ، خدا من 108 00:32:02,648 --> 00:32:05,357 پسر، يالا، تو که ميدوني که من قلبم ضعيفه 109 00:32:05,358 --> 00:32:07,318 تو نميتوني همچين کار گهي رو با من کني، پسر 110 00:32:07,319 --> 00:32:09,821 من ...آه، 80 درصد ميخوام 111 00:32:09,822 --> 00:32:11,314 از پول يا مواد ؟ 112 00:32:16,161 --> 00:32:18,079 تو قرار نيست که برگردي اينجا 113 00:32:18,080 --> 00:32:20,289 آره، ميدونم، اما اين رو دارم 114 00:32:20,290 --> 00:32:21,583 تو باهاش خوابيدي ؟ - آره - 115 00:32:21,584 --> 00:32:22,875 همون دعا کننده ي خدا اين رو گفت ؟ - 116 00:32:22,876 --> 00:32:25,377 باشه، خوبه، چشم شيطان ديگه با تو کاري نداره 117 00:32:25,378 --> 00:32:27,414 نبايد بشکونيش يا گه دوست داري ؟ 118 00:32:28,381 --> 00:32:29,632 من اين رو براي صبح موقعي که ميخوام غدا درست کنم ميشکونمش 119 00:32:29,633 --> 00:32:30,717 جانم ؟ 120 00:32:30,718 --> 00:32:33,511 تو نميتوني به يه نفر ديگه مشکلات من رو بهش بخوروني صبر کن ....اون موقع چي اگه خودم بخورمش ؟ 121 00:32:33,512 --> 00:32:34,596 از خدات هم باشه که ميخوريش 122 00:32:34,597 --> 00:32:36,889 هرمون يه نفر نا هماهنگ داره مثل خيانت به شوهر يا اسهال 123 00:32:36,890 --> 00:32:38,140 ... گوش کن 124 00:32:38,141 --> 00:32:40,021 ... اگه اين بهت استرس ميده مي توني صبحونه نخوري 125 00:32:40,728 --> 00:32:43,771 اين درست نيست من دارم اينجا سعي م رو ميکنم 126 00:32:43,772 --> 00:32:46,357 خب، من بايد از همه ي آرد جو سر براي خارش کله ي ملت استفاده ميکردم 127 00:32:46,358 --> 00:32:48,067 اين يعني که بيشتر مردم تخم مرغ مي خورن 128 00:32:48,068 --> 00:32:50,938 ... اين يعني که تخم مرغ تو هم پخته ميشه 129 00:32:52,448 --> 00:32:53,691 130 00:33:06,670 --> 00:33:07,871 مرسي 131 00:33:12,926 --> 00:33:15,671 من حقيقتا يه آشغالم 132 00:33:17,055 --> 00:33:19,974 فکر کنم که کم کم دارم از پام مي اوفتم 133 00:33:19,975 --> 00:33:21,893 اوه، بيخيال بابا، کيبون 134 00:33:21,894 --> 00:33:24,346 تو به دروغ درستي فکر کردي 135 00:33:26,106 --> 00:33:27,474 حالا اون در مورد چي بود ؟ 136 00:33:27,983 --> 00:33:31,027 بهش گفتم رستورانش بزرگترين موفقيتش بوده 137 00:33:31,028 --> 00:33:32,111 و ؟ 138 00:33:32,112 --> 00:33:34,405 . و براي ماهاست که درش تخته ست 139 00:33:34,406 --> 00:33:35,698 140 00:33:35,699 --> 00:33:36,783 اين خيلي ناجوره 141 00:33:36,784 --> 00:33:38,576 من سعي کردم که خوب باشم 142 00:33:38,577 --> 00:33:41,162 اون خيلي خوشحال بود وقتي که دروغ گفتم 143 00:33:41,163 --> 00:33:43,080 فريب بعضي مواقع ميتونه باعث آرامش باشه 144 00:33:43,081 --> 00:33:44,700 درسته ؟ 145 00:33:45,626 --> 00:33:48,127 بهترين زمان بودنم اينجا 146 00:33:48,128 --> 00:33:52,507 زماني بود که فکر کردم که يه نفر ديگه اسمم رو گذاشته خيانتکار 147 00:33:52,508 --> 00:33:55,384 ... اون شبيه 148 00:33:55,385 --> 00:33:59,556 اين بود که دوباره جهان ما رو به هم برگردوند 149 00:33:59,557 --> 00:34:02,600 و بعدش متوجه ميشي که من اون عوضي بودم که اون اسم رو روت گذاشت 150 00:34:02,601 --> 00:34:04,561 نه 151 00:34:04,562 --> 00:34:08,189 ... منظورم اينه که، آره، گذاشتي و افتضاح بود 152 00:34:08,190 --> 00:34:09,557 ...ولي 153 00:34:12,027 --> 00:34:16,189 براي يه مدت ....ناداني يه سعادت بود 154 00:34:22,621 --> 00:34:25,122 اينکه بتوني تمام کثاقت کاري هاتو از رو ميز جمع کني 155 00:34:25,123 --> 00:34:29,293 کلا يه جونور باشي که در مورد همه کثافت کاري ها صادق باشه 156 00:34:29,294 --> 00:34:31,963 و با اين حال تصميم بگيري که همديگه رو بکشيم 157 00:34:31,964 --> 00:34:34,457 اين چيز معرکه ايه 158 00:34:35,718 --> 00:34:39,212 . جهندگي روح انسان و همه ايناست 159 00:34:40,723 --> 00:34:43,175 خيلي بهتر از نادانيه 160 00:34:45,477 --> 00:34:47,012 . جدا 161 00:34:49,272 --> 00:34:50,891 چي ؟ 162 00:34:52,484 --> 00:34:54,186 چي شده، پایپر ؟ 163 00:34:56,196 --> 00:34:58,698 ... من، آم 164 00:34:58,699 --> 00:35:01,408 ... يه دوست داشتم 165 00:35:01,409 --> 00:35:03,911 ... که صداش ميکردم 166 00:35:03,912 --> 00:35:05,329 دوي کراکت 167 00:35:05,330 --> 00:35:09,076 و بهش گفتم تو ازادی مشروطت رو زیر پا گذاشتی 168 00:35:11,879 --> 00:35:14,331 ... تو صداش ميکردي 169 00:35:17,300 --> 00:35:18,926 افسر عفو مشروط من ؟ 170 00:35:18,927 --> 00:35:20,803 تو همش ميگفتي که تو خطر بودي 171 00:35:20,804 --> 00:35:22,346 کسشعره - من داشتم سعي ميکردم که ازت محافظت کنم- 172 00:35:22,347 --> 00:35:23,931 اين کسشعره و خودت هم ميدوني 173 00:35:23,932 --> 00:35:25,642 فقط بيشتر کسشعره 174 00:35:25,643 --> 00:35:29,561 من رو واقعا ...ببخش 175 00:35:29,562 --> 00:35:35,359 اما حالا، ببين، همه ي کثافت کاراييامون رو که همه رو ميز تلنبار شدن 176 00:35:35,360 --> 00:35:36,778 و ما تصميم ميگيريم که همديگه ... رو دوست داشته باشيم 177 00:35:36,779 --> 00:35:39,363 ! تو يه رواني لعنتي هستي 178 00:35:39,364 --> 00:35:42,074 و تو ميتوني از سرزنش کردن خودت .... دست برداري که اينجايي 179 00:35:42,075 --> 00:35:44,326 و تو رو سرزنش کنم ؟ 180 00:35:44,327 --> 00:35:46,537 چون اين همون کاريه که من قراره که انجام بدم , مگه نه ؟ 181 00:35:46,538 --> 00:35:50,374 پس تو ميتوني هر چيزي که هست رو کنترل بکني 182 00:35:50,375 --> 00:35:53,670 کنترل ؟ الکس، تو تفکيک بدي داشتي 183 00:35:53,671 --> 00:35:55,538 که زياد برات حاد نبوده، مگه نه ؟ 184 00:35:57,758 --> 00:36:00,301 افسردگي آدما رو ميگائه 185 00:36:00,302 --> 00:36:02,545 نميتوني اون رو داشته باشي 186 00:36:06,016 --> 00:36:10,387 ! خدايا، تو آدم رياکاري هستي 187 00:36:17,152 --> 00:36:19,604 تو بايد همشون رو بسوزوني 188 00:36:21,031 --> 00:36:24,325 ما هيچ کتابي رو نميسوزونيم اينجا نورنبرگ نيست 189 00:36:24,326 --> 00:36:28,454 و من همچين نابودگري نيستم اما واقعيت ها واقعين 190 00:36:28,455 --> 00:36:30,748 آيا من اجازه دارم که باهاشون مقابله کنم ؟ 191 00:36:30,749 --> 00:36:33,084 اونجا آدم هست، آره 192 00:36:33,085 --> 00:36:35,203 ميتونم جفتي از اونا رو ببينم ؟ 193 00:36:36,629 --> 00:36:39,882 آره، اين از اون موش هاي صحراييه اين مثل، يکي از پنجين علاقه هامه 194 00:36:39,883 --> 00:36:42,343 وقتي جنر مرد من مثل بچه داشتم گريه ميکردم تو نميتوني بسوزونيش 195 00:36:42,344 --> 00:36:45,096 پسر، زندوني خر ورشکسته نمي تونه اونا رو جا به جا کنه 196 00:36:45,097 --> 00:36:47,098 تو نميتوني اين کارو کني - آروم باش - 197 00:36:47,099 --> 00:36:49,641 ما هيچ کتابي رو جابجا نميکنيم چون که کتابي رو نميخوايم از دست بديم 198 00:36:49,642 --> 00:36:51,803 مگه درست نيست، دن ؟ 199 00:36:52,730 --> 00:36:54,313 ساس - چي ؟- 200 00:36:54,314 --> 00:36:56,816 پسر، اون ساس نيست 201 00:36:56,817 --> 00:36:58,484 اون يه تيکه نونه 202 00:36:58,485 --> 00:37:00,486 خب، تو مگه متخصص اين کاري که ميگي اين چيه ؟ 203 00:37:00,487 --> 00:37:02,822 انگار نميدوني که تو کاره شريني و نون من متخصصم 204 00:37:02,823 --> 00:37:04,656 موضوع اينه که اين عوضي ها يه بار داخل باشن، ديگه داخلن 205 00:37:04,657 --> 00:37:07,493 تنها راهي که ميتونين بندازينشون بيرون اينه که بتونين گوشه و شکافا رو ببندين 206 00:37:07,494 --> 00:37:09,376 تو فقط هميطوري نميتونين , يه چيزايي رو اينجا اسپري کني ؟ 207 00:37:09,377 --> 00:37:10,496 کتابا رو بخار بده يا کار ديگه اي کن ؟ 208 00:37:10,497 --> 00:37:12,740 دارم بهت ميگم که ساس نيست 209 00:37:13,458 --> 00:37:15,243 شما چي فکر ميکنين، آقاي کاپوتو 210 00:37:21,174 --> 00:37:22,633 صد در صد مطمئني ؟ 211 00:37:22,634 --> 00:37:23,843 75%. 212 00:37:23,844 --> 00:37:25,887 چه قدر مطمئني که يه تيکه نون خرماييه ؟ 213 00:37:25,888 --> 00:37:27,889 تقريبا 90 در صد - اوه ؟ - 214 00:37:27,890 --> 00:37:29,424 خب، من بنده ميشم 215 00:37:31,769 --> 00:37:32,894 ميخواي مطمئن بشي 216 00:37:32,895 --> 00:37:34,729 بخورش 217 00:37:34,730 --> 00:37:36,514 218 00:37:37,440 --> 00:37:39,017 جفرسون - ... تي - 219 00:37:41,194 --> 00:37:42,770 تو الان اين کارو نکردي، يا جعفر 220 00:37:43,571 --> 00:37:46,691 بياين درصد رو 50 - 50 کنيم 221 00:37:48,035 --> 00:37:49,652 لعنتي 222 00:37:51,997 --> 00:37:53,531 تو کي هستي ؟ 223 00:37:54,166 --> 00:37:57,827 آه، شرمنده ، من دنبال سزار ميگردم 224 00:37:59,421 --> 00:38:00,797 سزار - چيه ؟ - 225 00:38:00,798 --> 00:38:02,290 يه پسر سفيدک اينجا وايساده 226 00:38:05,260 --> 00:38:06,503 ! بچه ي بابا 227 00:38:07,220 --> 00:38:09,638 ( به زبان اسپانيايي) 228 00:38:09,639 --> 00:38:12,767 آره , آره , نه , عاليه ... من , آم 229 00:38:12,768 --> 00:38:16,145 تو گفتي که يه چند وقت يه بار بهت سر بزنم بفرما، الان اينجام 230 00:38:16,146 --> 00:38:20,482 . و همينطور يه کاد آوردم براي لوسي 231 00:38:20,483 --> 00:38:24,486 و، ام ..در واقع من از دايا خواستگاري کردم 232 00:38:24,487 --> 00:38:25,988 نه بابا، جون من 233 00:38:25,989 --> 00:38:27,698 بيا داخل ببينم 234 00:38:27,699 --> 00:38:30,659 بچه خونگي بالاخره پاشو از بشقاب گذاشت بيرون 235 00:38:30,660 --> 00:38:32,578 236 00:38:32,579 --> 00:38:34,621 مارگاريتا، به اين گوش کن 237 00:38:34,622 --> 00:38:37,583 چطوري اين کارو کردي ؟ براش حلقه گرفتي ؟ 238 00:38:37,584 --> 00:38:41,170 آم، من خودم درستش کردم ,راستش از بسته بندی آدامس 239 00:38:41,171 --> 00:38:42,504 ادامس باعث آشنایی ـمون شد، پس... 240 00:38:42,505 --> 00:38:44,423 ! عزيزم , عزيزم 241 00:38:44,424 --> 00:38:46,425 چه خبرا ؟ 242 00:38:46,426 --> 00:38:47,835 ! شام 243 00:38:51,014 --> 00:38:52,932 رفيق، تو بايد براش يه حلقه ي واقعي بگيري 244 00:38:52,933 --> 00:38:55,392 ... آره، نه، حتما، من فقط 245 00:38:55,393 --> 00:38:56,853 منظورم اينه که، اون نميتونه توي زندون اون رو داشته باشه 246 00:38:56,854 --> 00:38:59,521 چون اون ميگيره، ميدوني که، ميله ش ميکنن 247 00:38:59,522 --> 00:39:02,399 رئيسم از ميپرسه که اون رو از کجا گرفته 248 00:39:02,400 --> 00:39:05,853 اما ....الان حلقه تقلبيه براي الان مناسب باشه 249 00:39:07,655 --> 00:39:10,025 هي ...اون ...اوشون کي باشن ؟ 250 00:39:10,826 --> 00:39:13,861 ! من دوباره پدر شدم 251 00:39:14,830 --> 00:39:18,290 و منم ميدونم که هيچ گهي نميخواي به اليدا بگي، مگه نه ؟ 252 00:39:18,291 --> 00:39:22,962 يا که بايد بهت رشوه بدم،مثل توي فيلم ها و شکلات ها همينطوري که من باهاشون ميکنم ؟ 253 00:39:22,963 --> 00:39:24,289 254 00:39:24,965 --> 00:39:26,423 چند بار ؟ 255 00:39:26,424 --> 00:39:27,884 نگاه کن ! نگاه کن چي کار کردي ؟ 256 00:39:27,885 --> 00:39:29,419 ! تو اين گه رو شکستي 257 00:39:31,847 --> 00:39:34,056 سلام، توي لوسي هستي، مگه نه ؟ 258 00:39:34,057 --> 00:39:35,758 من لوسي ام 259 00:39:36,434 --> 00:39:39,096 اوه، شرمنده 260 00:39:50,240 --> 00:39:51,365 261 00:39:51,366 --> 00:39:53,868 ! تولدت مبارک 262 00:39:53,869 --> 00:39:55,577 دايانا ازم خواست که اين رو برات بيارمش 263 00:39:55,578 --> 00:39:57,239 اون يه باربيه؟ 264 00:39:58,040 --> 00:40:00,917 خب، فکر کنم بايد بازش کني تا بفهمي 265 00:40:00,918 --> 00:40:04,621 نه، باربي نيست، ولي يه چيز خيلي باحاله 266 00:40:05,380 --> 00:40:07,298 شام ، جنده ها 267 00:40:07,299 --> 00:40:08,465 چه قدر سريع 268 00:40:08,466 --> 00:40:11,343 آره، غذاي باقي مونده ي استورکي هاست 269 00:40:11,344 --> 00:40:13,054 هي، من ديگه بايد رفع زحمت کنم 270 00:40:13,055 --> 00:40:16,048 من فقط ميخواستم که يه سري زده باشم و خبراي خوبي بهت بدم 271 00:40:16,516 --> 00:40:19,636 تلاشت خوبه , بچه خونگي تو براي شام مي موني 272 00:40:27,444 --> 00:40:29,111 اوه، ميچ، خوشحالم که ميبينمت 273 00:40:29,112 --> 00:40:31,572 کاش که تو رو توي موقعيت بهتري مي ديدمت 274 00:40:31,573 --> 00:40:33,991 آره ، خب، ميتونست بد تر هم باشه 275 00:40:33,992 --> 00:40:35,826 فيگ هنوزم ميتونست اينجا باشه 276 00:40:35,827 --> 00:40:37,820 واقعا ازش خوشم ميومد 277 00:40:39,957 --> 00:40:44,460 اين آزادي هاي اواخر بايد برات بيشتر پول در آورده باشه 278 00:40:44,461 --> 00:40:48,380 براي بر عهده گرفتن موقعيت هاي هجومي بدون سرمايه ي اضافي 279 00:40:48,381 --> 00:40:51,592 چند بار خودم شخصا مقطع هزينه ها رو اندازه گرفتم 280 00:40:51,593 --> 00:40:53,344 و شامل تشک هاي جديد هم ميشه 281 00:40:53,345 --> 00:40:55,554 که من متوجه شدم که هزنه هاشون به بودجه اضافه نشدن 282 00:40:55,555 --> 00:40:56,973 چون که تصويب نشدن 283 00:40:56,974 --> 00:40:58,933 تصويب شدن، بايد تصويب شده باشن 284 00:40:58,934 --> 00:41:00,767 ما الان همشون رو ميسوزونيم، ميچ 285 00:41:00,768 --> 00:41:02,853 ميسوزونين، آره، خوبه 286 00:41:02,854 --> 00:41:05,856 ولي الان ما که نميخوايم هزاتا تشک رو جا باجا کنيم 287 00:41:05,857 --> 00:41:08,310 فقط تا دوباره از شر شون تا دو ماه خلاص شيم 288 00:41:10,112 --> 00:41:12,897 چرا ميخواي از شرشون براي دو ماه خلاص شي ؟ 289 00:41:16,576 --> 00:41:17,902 کسي بهت نگفت 290 00:41:20,663 --> 00:41:22,615 لعنت به اين شانس 291 00:41:24,251 --> 00:41:27,329 لعنت به اين شانس 292 00:41:29,214 --> 00:41:31,173 293 00:41:31,174 --> 00:41:33,884 اين همون دليل آزادي اوايله 294 00:41:33,885 --> 00:41:35,677 شرمنده 295 00:41:35,678 --> 00:41:37,513 نميدونم که چجوري بهت اطلاع ندادن 296 00:41:37,514 --> 00:41:41,759 سرپرست بايد يادش رفته باشه که بهم زنگ بزنه چون اون موقع بازي گلف بود 297 00:41:43,520 --> 00:41:45,854 هيچ کدوم از اينا روت انعکاس بدي نميذاره 298 00:41:45,855 --> 00:41:50,317 البته اسمت چند بار به عنوان فرد مطلوب ذکر شده 299 00:41:50,318 --> 00:41:53,396 اين شانس خوبيه که تو ميتوني انتقالش بدي 300 00:41:55,907 --> 00:41:57,400 و کس ديگه اي هم هست ؟ 301 00:42:05,375 --> 00:42:07,076 چه قدر وقت داريم ؟ 302 00:42:07,460 --> 00:42:10,330 زندانی ها باید تا 20ام جا به جا بشن 303 00:42:11,589 --> 00:42:14,751 رسما زندان رو 30ام میبندن 304 00:42:25,478 --> 00:42:27,021 سيب زميني هاي سرخ کرده ت رو بخور، پوتو 305 00:42:27,022 --> 00:42:29,148 من براي سبزيجات گشنه نيستم 306 00:42:29,149 --> 00:42:30,274 ! هي - ! اوه - 307 00:42:30,275 --> 00:42:31,775 پرو بهم گوش بده 308 00:42:31,776 --> 00:42:34,729 تو اونطوري باهاش صحبت نميکني اون داره اجاره ت رو پرداخت ميکنه 309 00:42:35,530 --> 00:42:38,532 درسته، پس بايد به چيزي که دارم ميگم گوش بدي 310 00:42:38,533 --> 00:42:43,162 چون در اين صورت، عواقب اخلاقي صورت ميگيره 311 00:42:43,163 --> 00:42:45,789 پسر، وقتي اونا رو ميذاري توي مايکرووي، مزه شون افتضاح ميشن 312 00:42:45,790 --> 00:42:47,116 من اونا رو نميخورم 313 00:42:52,547 --> 00:42:54,798 ! يا خدا ! هي، حالا 314 00:42:54,799 --> 00:42:57,176 ماگاريتا برات سيب زميني سرخ کرده آورده 315 00:42:57,177 --> 00:43:00,463 بهتره که زود تر اونا رو بکني تو حلقت 316 00:43:07,437 --> 00:43:08,979 اميلينو , يه لطف بکن 317 00:43:08,980 --> 00:43:11,724 گورت رو از جلو چشام دور کن 318 00:43:17,155 --> 00:43:19,115 ميدونم که الان قياقم جديه، مگه نه ؟ 319 00:43:19,116 --> 00:43:21,200 اما به طور اسرا آميز، تو عمق قلبم 320 00:43:21,201 --> 00:43:24,286 اونا خوشحالن که يه بزرگتر و بالغ رئيسشونه 321 00:43:24,287 --> 00:43:27,239 بگير بشين و غذات رو بخور 322 00:43:30,752 --> 00:43:32,836 هدف رو براي 30 ثانبه مورد حمله قرار بدين 323 00:43:32,837 --> 00:43:36,715 تکرار ميکنم هدف رو براي 30 ثانبه مورد حمله قرار بدين 324 00:43:36,716 --> 00:43:39,551 مثل اينکه تو اولين دوره سربازيت خيلي داره بهت خوش ميگذره ها ؟ 325 00:43:39,552 --> 00:43:41,887 آره، تميز کردن پورتا جونز و رقصيدن مثل يه فاحشه 326 00:43:41,888 --> 00:43:43,722 وقتي که اسکاينت همه کاراي با حال رو انجام يده 327 00:43:43,723 --> 00:43:45,015 آ، وايسا الان 328 00:43:45,016 --> 00:43:46,642 ميدوني که بزرگترين بمب هاي کل جنگ 329 00:43:46,643 --> 00:43:47,768 توي پوتو - جونز انداخته ميشد 330 00:43:47,769 --> 00:43:50,687 ها ها، آره من براي بهترين، گه ترين سرباز مدال ميگيرم 331 00:43:50,688 --> 00:43:53,232 خفه شين 332 00:43:53,233 --> 00:43:55,276 اون بستني هاي لعنتي رو کوفت کنين 333 00:43:55,277 --> 00:43:58,154 چون ما منتظريم تا چند تا آزاداي واقعي رو با استفاده از فرق سرشون به دست بياريم 334 00:43:58,155 --> 00:43:59,956 شما بايد هدف رو تائيد کنين 335 00:44:00,115 --> 00:44:01,316 آتش 336 00:44:01,949 --> 00:44:03,367 337 00:44:03,368 --> 00:44:07,078 سه، دو، يک، کابون - اون، لعنتي - 338 00:44:07,079 --> 00:44:08,455 339 00:44:08,456 --> 00:44:09,540 340 00:44:09,541 --> 00:44:12,334 ! بمب ! بمب دارين ! بمب ! اونا 341 00:44:12,335 --> 00:44:13,786 نه، نه، اون نيست 342 00:44:17,924 --> 00:44:19,925 نارنجک 343 00:44:19,926 --> 00:44:21,127 بنت، بندازش بيرون 348 00:44:32,230 --> 00:44:34,056 بله، بفرماييد 349 00:44:39,111 --> 00:44:42,072 من بايد وکيلم رو به ليست ملاقاتم اضافه کنم 350 00:44:42,073 --> 00:44:44,158 با موردت مشکلي داري ؟ 351 00:44:44,159 --> 00:44:45,826 نه 352 00:44:45,827 --> 00:44:49,113 و لطفا شوهرم رو از ليست حذف کنين 353 00:44:50,081 --> 00:44:51,790 چرا يه لحظه نمي شيني، رد ؟ 354 00:44:51,791 --> 00:44:54,960 نميخوام که بمونم ولي ممنون 355 00:44:54,961 --> 00:44:57,580 لطفا ...بشين 356 00:44:58,298 --> 00:45:00,341 357 00:45:00,342 --> 00:45:03,586 358 00:45:04,387 --> 00:45:06,054 ميخواي بهم بگي که جريان از چه قراره ؟ 359 00:45:06,055 --> 00:45:07,764 من با يه بالش ازدواج کردم 360 00:45:07,765 --> 00:45:12,436 نرم، نا هنجار، هميشه پشت سرم داره حرف ميزنه 361 00:45:12,437 --> 00:45:16,189 کلمه هايي مثل "هميشه " مطلق هستن 362 00:45:16,190 --> 00:45:21,270 و استفاده ازشون راهيه که بتونيم به چيزيايي که ميخوايم باور کنيم رو تقويت کنيم 363 00:45:23,698 --> 00:45:26,025 ... وقتي احساسي صحبت ميکني 364 00:45:27,076 --> 00:45:29,370 مطلق ها ميتونن خطر ناک باشن 365 00:45:29,371 --> 00:45:31,538 نصيحت خوبيه ممنون 366 00:45:31,539 --> 00:45:35,242 لطفا وکيلم رو به ليست اضافه و شوهرم رو از ليست حذف کنين 367 00:45:36,043 --> 00:45:40,005 ميدوني، قرمزي ...ازوداج مثل يه جاده ي دو طرفه ست 368 00:45:40,006 --> 00:45:45,462 و تو بدون اينکه خيس بشي نمي توني شنا کني ! ميبيني ؟ منم ميتونم کليشه بگم، ها 369 00:45:47,889 --> 00:45:50,682 تو به قسمت جوونترت بده کاري تا کشفش کنه 370 00:45:50,683 --> 00:45:54,270 اون چيزا يي که باعث شد که همون دفعه اول با اون مرد ازدواج کني 371 00:45:54,271 --> 00:45:56,021 شايد بفهمي که اونا هنوز اينجان 372 00:45:56,022 --> 00:46:01,234 من به جوونتر خودم 23 سال سکس با شرکاي مشترک بده کارم 373 00:46:01,235 --> 00:46:03,404 ولي من اسمم رو دوباره تصويه ش ميکنم 374 00:46:03,405 --> 00:46:06,740 تو يه تعهد مادام العمري درست کردي واسه خودت 375 00:46:06,741 --> 00:46:08,241 اون خاصه 376 00:46:08,242 --> 00:46:12,162 تو داستان من رو نميدوني، و تو نميدوني که اون چي کارا که نکرده 377 00:46:12,163 --> 00:46:13,246 ! کير ساک بزن (به زبان اسپانيايي) 378 00:46:13,247 --> 00:46:15,916 هي، حواست به ادب باشه 379 00:46:15,917 --> 00:46:17,125 ميدونم اون کلمه چه معني ميده 380 00:46:17,126 --> 00:46:20,663 و اين درست نيست که به شوهرت يا هر کس ديگه اي نسبت بدي 381 00:46:21,381 --> 00:46:26,217 ... ميدوني , تو اينجا قهر کردي مثل يه شهيدي که تحميل شده 382 00:46:26,218 --> 00:46:30,681 مثل يه خنده که ميتونه صورتت رو بشکنه و بتونه که احساسات يه مرد رو بي اهميت کنه 383 00:46:30,682 --> 00:46:32,766 اون چيه ؟ يکي از اون چيزاي روسي يا همچين چيزي ؟ 384 00:46:32,767 --> 00:46:36,888 .... اون چه کوفتي - ! هي! ادب ! دوباره - 385 00:46:37,397 --> 00:46:41,142 اين آخرين باريه که بهت هشدار ميدم، خانم رزنيکو 386 00:46:41,943 --> 00:46:43,985 ... تو فراموش کردي که کجايي 387 00:46:43,986 --> 00:46:48,073 درست همونطوري که فراموش کردي پولي که شوهرت از شرطبندي روي تو باخته 388 00:46:48,074 --> 00:46:49,700 فقط بخاطر اين که اشتباه کرده 389 00:46:49,701 --> 00:46:52,453 اين دليل نميشه که تو فرار کني و بري تو اتاق مادرت بخوابي 390 00:46:52,454 --> 00:46:54,996 از اولين نشانه هاي خستگي روي اقيانوس 393 00:47:29,824 --> 00:47:32,826 خودت ميدوني که اين يه نقشه ي افتظاحيه - اين بهترين نقشه ست - 882 00:47:32,827 --> 00:47:34,536 ،مواد توي جعبه ي ابزار جعبه ي ابزار هم براي لوسچک 883 00:47:34,537 --> 00:47:36,788 لوسچک ميره به خيابونا، پول ديگه در موردش فکر نکن 884 00:47:36,789 --> 00:47:39,165 ميدوني، من دلم براي اون قسمت که همکاري ميکردي، تنگ شده 885 00:47:39,166 --> 00:47:42,335 من مادر روحاني افسونگريم که همش حواسش بهت هست 886 00:47:42,336 --> 00:47:45,130 تا مطمئن بشم که نقشه ت به ضربه ي دماغت ختم نشه 887 00:47:45,131 --> 00:47:48,675 عاليه، بالاخره من يا مادر دارم که حتي به اندازه ي گه بهم اهميت ميده 888 00:47:48,676 --> 00:47:52,137 و ...شايد بهتره بگيم که از خوش شانسيمه 889 00:47:52,138 --> 00:47:53,339 890 00:47:56,851 --> 00:47:58,810 آه، بو ؟ - ها ؟ - 891 00:47:58,811 --> 00:48:00,054 .ما يه مشکلي داريم 892 00:48:05,693 --> 00:48:07,360 يه نفر آبنباتمون رو دزديده 893 00:48:07,361 --> 00:48:09,237 ! اوه 894 00:48:09,238 --> 00:48:10,439 ! خواهرشو 895 00:48:24,170 --> 00:48:27,539 خيله خب، اينا آخرين تشکا هستن، آقاي کاپوتو 896 00:48:28,257 --> 00:48:30,551 کتابي نيست، ما فقط ميخوايم که جون چند نفر رو نجات بديم 897 00:48:30,552 --> 00:48:31,878 داري با من شوخي ميکني ؟ 898 00:48:33,304 --> 00:48:35,589 اهميتي نداره - چي شده ؟ - 899 00:48:38,309 --> 00:48:40,386 اهميتي نداره 900 00:48:45,483 --> 00:48:47,184 پس , من خيلي گيج شدم 901 00:48:59,914 --> 00:49:02,415 اونا از اونور بوته ن اون محوطه نزديک گلخونه 902 00:49:02,416 --> 00:49:03,500 اونا برگاي لوبيا نيستن 903 00:49:03,501 --> 00:49:07,337 ،ولي اونا دارن، مثل، روشون ... پس من فکر کردم که شايد 904 00:49:07,338 --> 00:49:08,755 داري ميخوابي ؟ 905 00:49:08,756 --> 00:49:10,166 906 00:49:31,028 --> 00:49:34,490 ميدوني ....تو دقيقا نميتوني گزديگي رو احساس کني 907 00:49:34,491 --> 00:49:39,570 بزاق شپش يه ماده اي داره که به عنوان يه داروي بي هوشي استفاده ميشه 908 00:49:40,580 --> 00:49:42,038 اون توي کله ته 909 00:49:42,039 --> 00:49:44,500 من بايد بيشتر وقتا بدون تشک بخوابم 910 00:49:44,501 --> 00:49:46,167 براي پشتم خوبه 911 00:49:46,168 --> 00:49:49,921 اگه احساس ميکني .... که اين کار درستيه 912 00:49:49,922 --> 00:49:53,000 پس تو صد در صد بايد انجامش بدي 913 00:49:56,012 --> 00:49:59,882 هنوز داري سعي ميکني تا کنسرو ميوه رو نگه داري ؟ 914 00:50:02,393 --> 00:50:05,512 .... من امروز در موزد يه چيزي بهش راستش رو گفتم 915 00:50:06,022 --> 00:50:10,142 ... و اون بهم گفت که آدم دستکاري شده ايم 916 00:50:15,406 --> 00:50:17,900 بهم گفت که آدم دستکاري (ريا کار) شدم 917 00:50:20,161 --> 00:50:22,196 ... دروغ گفتم 918 00:50:23,831 --> 00:50:25,657 تو دردسر افتادم 919 00:50:26,709 --> 00:50:28,160 ... من راست گفتم 920 00:50:29,921 --> 00:50:31,748 من تو دردسر افتادم 921 00:50:34,842 --> 00:50:36,467 من ديگه هيچ کار درستي نميتونم انجام بدم 922 00:50:36,468 --> 00:50:39,846 چرا داري اينا رو بهم ميگي ؟ نصيحت ميخواي ؟ 923 00:50:39,847 --> 00:50:41,389 بيا يه کم بهت بگم 924 00:50:41,390 --> 00:50:43,717 سعي نکن که به هر کي به کسشعر بگي و بره 925 00:50:45,853 --> 00:50:48,521 حالا بهم بگو که خاروندنم جزئي از تصوراتم ـه ؟ 926 00:50:48,522 --> 00:50:51,692 دورو برت رو نگاه کن همه تو زندون دارن ميخزن 927 00:50:51,693 --> 00:50:54,736 تو ميتوني به همه بگي که کل شب نتونن احساسش کنن 928 00:50:54,737 --> 00:50:57,739 ولي توي صبح، هممون ديگه ميشيم رستوران شپش ها 929 00:50:57,740 --> 00:51:00,784 فقط .. سعي نکن که دنياي واقعي رو با قالب در بايري 930 00:51:00,785 --> 00:51:04,405 به يه چيزي که نوک دار و سفيد کله باشه 931 00:51:10,962 --> 00:51:13,546 شايد که من دستکاري شدم 932 00:51:13,547 --> 00:51:17,084 ...از چيزي که ديدي تا ... چيزي که ميخواي 933 00:51:18,385 --> 00:51:20,887 موقعي که داري به همه ميگي ... که تو چه قدر تميزي 934 00:51:20,888 --> 00:51:22,673 تو نقش کثيفا رو بازي ميکني 935 00:51:23,390 --> 00:51:25,802 تو همين الان مادرم رو توصيف کردي 936 00:51:28,855 --> 00:51:31,773 اون مثل يه نينجاي کيبوني يود 937 00:51:31,774 --> 00:51:35,443 يا هر ورژني از نينجاهاي کره اي که باشه 938 00:51:35,444 --> 00:51:37,821 و همينطور ورژن زنبوريش 939 00:51:37,822 --> 00:51:40,156 اون وجدان روسي رو بيدار کرده 940 00:51:40,157 --> 00:51:41,700 ديگه کس نگو 941 00:51:41,701 --> 00:51:44,244 (کس نگو (به روسي 942 00:51:44,245 --> 00:51:47,323 .... دنيا توي رنگاي سفيد و سياه بهتره 943 00:51:48,124 --> 00:51:49,325 944 00:51:50,627 --> 00:51:52,078 و قرمز 945 00:51:55,006 --> 00:51:57,173 ! اون بهترين داستان دايا مه 946 00:51:57,174 --> 00:51:58,258 اون چيه ؟ 947 00:51:58,259 --> 00:52:01,261 چي , تو اون رو کردي و حتي از زندگي شخصيش اطلاعي نداري ؟ 948 00:52:01,262 --> 00:52:04,305 اون داستانش رو به همه ميگه 949 00:52:04,306 --> 00:52:08,644 اليدا حروم شد و رفت افتاد توي کيک جشن تولد 950 00:52:08,645 --> 00:52:10,771 ... و شمع ها لباس رو به آتيش کشيدن 951 00:52:10,772 --> 00:52:13,765 اما بايد به شيوه اي که دايا تعريفش ميکنه، گوش بدي 952 00:52:15,526 --> 00:52:18,938 نميخوام دروغ بگم ، پسر اما اين گه ....آسون نيست 953 00:52:20,531 --> 00:52:23,116 آره، من بايد براي مدتي تنها باشم 954 00:52:23,117 --> 00:52:27,120 نه، نه، نه، تو بايد براي خودت يه کم گوشت هم بذاري 955 00:52:27,121 --> 00:52:28,747 مثل مارگاريتا 956 00:52:28,748 --> 00:52:30,449 اين به همين دليليه که اصلا زنان بوجود اومدن 957 00:52:31,000 --> 00:52:32,751 958 00:52:32,752 --> 00:52:35,503 .... اونا قبلاً از دایا به عنوان فاحشه 959 00:52:35,504 --> 00:52:38,423 و کلی از جرم های کوچیک استفاده میکردن 960 00:52:38,424 --> 00:52:41,551 ... اين خيالي نيست، اما، آه 961 00:52:41,552 --> 00:52:43,553 اين برات موفقیت و خوش شانسي مياره 962 00:52:43,554 --> 00:52:45,714 963 00:52:48,851 --> 00:52:51,937 من ميخوام که داشته باشيش , پسر 964 00:52:51,938 --> 00:52:53,438 پس اون چي ؟ 965 00:52:53,439 --> 00:52:55,474 ما براش يه چيز ديگه ميگيريم 966 00:52:56,776 --> 00:52:58,394 ! اين براي خانواده ي اليدا ست 967 00:52:59,195 --> 00:53:00,687 ! به سلامتي 968 00:53:06,285 --> 00:53:07,611 969 00:53:08,662 --> 00:53:09,746 ! مارگاريتا 970 00:53:09,747 --> 00:53:11,581 بله ؟ 971 00:53:11,582 --> 00:53:13,034 972 00:53:18,756 --> 00:53:21,458 اون شش ماهشه ولي عينهو مرد ميرينه 973 00:53:24,511 --> 00:53:26,096 صبح بخير خانوما 974 00:53:26,097 --> 00:53:29,099 کتان اضافي يک شکل همين الان موجوده 975 00:53:29,100 --> 00:53:34,430 ،اگه کوچولويين يا زيادي کوچولويين اول بيان، اول کارتون راه ميفته 976 00:54:06,137 --> 00:54:07,838 ! تو يه جنده اي 977 00:54:08,848 --> 00:54:10,473 گائيدمت، الکس 978 00:54:10,474 --> 00:54:11,925 ! برو به جهنم 985 00:55:48,736 --> 00:55:55,261 تر جمه و زير نويس از D@vid | اوستا صیاد