1 00:00:05,161 --> 00:00:13,661 Released on www.DanishBits.org 2 00:01:22,308 --> 00:01:23,476 Hei. 3 00:01:24,685 --> 00:01:27,731 Hei. Herää. 4 00:01:27,814 --> 00:01:30,108 Luschek, mitä helvettiä? 5 00:01:30,191 --> 00:01:31,650 Sinua tarvitaan sähköosastolla. 6 00:01:31,735 --> 00:01:34,612 En ole työvuorossa. 7 00:01:34,695 --> 00:01:35,822 Hätätilanne. 8 00:01:35,905 --> 00:01:36,906 Anteeksi. 9 00:01:36,990 --> 00:01:38,867 Meillä on sessio meneillään. 10 00:01:38,950 --> 00:01:41,119 Voitte jatkaa kukkarituaalianne kohta. 11 00:01:41,202 --> 00:01:43,121 Äläkä käske ylempiäsi. 12 00:01:43,204 --> 00:01:44,455 Tavataan ulkona. 13 00:01:44,538 --> 00:01:45,832 Hyvä on. 14 00:01:45,915 --> 00:01:48,584 Odota hetki. 15 00:01:51,462 --> 00:01:52,546 Mitä tuo on? 16 00:01:52,630 --> 00:01:55,383 Ihmiset rukoilevat sadetta ja patjoja. 17 00:01:55,466 --> 00:01:56,843 Idiootit. 18 00:01:56,926 --> 00:01:59,721 Löysin sopivan tyypin. 19 00:01:59,804 --> 00:02:01,555 Oli jo aikakin. 20 00:02:02,473 --> 00:02:04,517 Omat diilerini eivät alennu myymään hepoa, 21 00:02:04,600 --> 00:02:06,644 mutta tämä tyyppi on juuri sopiva. 22 00:02:06,728 --> 00:02:09,856 Prätkämies Coxsackiestä. 23 00:02:09,939 --> 00:02:12,483 Täysi mätäsäkki. Hän nai siskoni. 24 00:02:12,566 --> 00:02:15,486 Tuli pikku mutka matkaan. 25 00:02:15,569 --> 00:02:18,406 - Mikä? - Pollea ei enää ole. 26 00:02:18,489 --> 00:02:20,449 - Miksei? - Se ei ole siellä, mihin jätimme sen. 27 00:02:21,492 --> 00:02:22,535 Joku varasti sen. 28 00:02:23,452 --> 00:02:25,038 Juma... Jumalauta. 29 00:02:25,121 --> 00:02:26,289 - Hiljempaa. - Arvasin. 30 00:02:26,372 --> 00:02:28,374 Sinuun ei voi luottaa. Saat varoituksen. 31 00:02:29,125 --> 00:02:31,169 Koska en anna heroiinia? 32 00:02:31,878 --> 00:02:33,129 Teoilla on seuraukset. 33 00:02:33,212 --> 00:02:34,923 - Sotkin siskoni tähän. - Älä viitsi. 34 00:02:35,006 --> 00:02:36,174 Hän pitää minua epäluotettavana. 35 00:02:36,257 --> 00:02:37,675 Olisin saanut paljon rahaa. 36 00:02:37,759 --> 00:02:39,302 Hetkinen. 37 00:02:39,385 --> 00:02:41,012 Ketkä "me"? 38 00:02:41,095 --> 00:02:42,138 Mitä? 39 00:02:42,221 --> 00:02:43,807 Sanoit: "Mihin jätimme sen." 40 00:02:43,890 --> 00:02:45,099 Minä ja Boo. 41 00:02:45,183 --> 00:02:47,518 Saat toisen varoituksen tyhmyydestä. 42 00:02:47,601 --> 00:02:49,645 Ei se hän ollut. 43 00:02:49,728 --> 00:02:52,481 En usko. Tai en tiedä. 44 00:02:52,565 --> 00:02:55,902 Paikka on varkaita täynnä. Se voi olla kuka vain. 45 00:02:55,985 --> 00:02:58,196 Kiitti vitusti, että herätit turhia toiveita. 46 00:02:58,279 --> 00:03:00,406 Siksi te naiset päädytte vankilaan. 47 00:03:00,489 --> 00:03:02,033 Olette surkeita rikollisia. 48 00:03:03,117 --> 00:03:06,830 Katso tätä vitun katua. Jogurttibaareja ja homojen vaatteita. 49 00:03:06,913 --> 00:03:09,123 Alat kaivata niitä, 50 00:03:09,207 --> 00:03:12,585 kun tilalle tulee pankkeja ja luksusasuntoja ulkomaisille sijoittajille. 51 00:03:12,668 --> 00:03:14,420 Hänellä ei ole yhtään. 52 00:03:14,503 --> 00:03:16,422 Mitä vittua? 53 00:03:16,505 --> 00:03:18,507 Tekstasin Isaacille. Voimme ostaa, 54 00:03:18,591 --> 00:03:21,385 mutta hän lähtee 10 minuutin päästä ja on kaukana 79thin ja Thirdin kulmassa. 55 00:03:21,469 --> 00:03:23,179 - Läskiksi meni. - Ei. 56 00:03:23,262 --> 00:03:25,974 Älä ole noin helvetin negatiivinen. 57 00:03:26,057 --> 00:03:28,059 En ole viikonloppua ilman kamaa. 58 00:03:28,142 --> 00:03:30,436 Kirkkaat silmät, täydet sydämet. 59 00:03:30,519 --> 00:03:31,520 Emme voi hävitä. 60 00:03:31,604 --> 00:03:32,813 Hei. 61 00:03:32,897 --> 00:03:34,273 Hei, kaveri. 62 00:03:34,357 --> 00:03:37,401 Yläkaupungille. Hei, kaveri. 63 00:03:37,485 --> 00:03:39,445 - Mitä vittua? - Kusipää. 64 00:03:39,528 --> 00:03:42,073 Ennen vanhaan he sentään käskivät painua vittuun. 65 00:03:42,156 --> 00:03:45,368 Milloin ennen vanhaan? Muutit tänne vuonna 2007. 66 00:03:47,328 --> 00:03:48,329 Otetaan tämä. 67 00:03:48,412 --> 00:03:49,580 - Mitä? - Tulkaa. 68 00:03:49,663 --> 00:03:51,749 Avaimet ovat virtalukossa. 69 00:03:51,833 --> 00:03:53,334 - Otetaan se. - Oletko seonnut? 70 00:03:53,417 --> 00:03:56,045 Haetteko mieluummin kamaa vuokraslummista? Kyytiin. 71 00:03:58,131 --> 00:03:59,215 Ei helvetti. 72 00:04:06,097 --> 00:04:07,306 Mitä vittua? 73 00:04:07,390 --> 00:04:09,058 Missä opit ajamaan? 74 00:04:09,976 --> 00:04:12,270 Ehkä en opetellut. Vartuin kaupungissa. 75 00:04:12,353 --> 00:04:14,147 - Siirry! - Vauhtia! 76 00:04:14,230 --> 00:04:15,314 Vittu! 77 00:04:17,025 --> 00:04:18,151 Odota. 78 00:04:19,443 --> 00:04:20,736 Ei olla lattialla. 79 00:04:20,819 --> 00:04:22,655 Täällä voi olla vielä luteita. 80 00:04:22,738 --> 00:04:24,573 Sitten me molemmat saamme niitä. 81 00:04:24,657 --> 00:04:27,743 Pääasia, että olemme täällä yhdessä. Sitähän sinä halusit. 82 00:04:27,826 --> 00:04:29,453 Ei sinun ole pakko olla täällä. 83 00:04:29,537 --> 00:04:31,664 Kyllä on. Sinun takiasi. 84 00:04:31,747 --> 00:04:33,707 Tarkoitan täällä kirjastossa. 85 00:04:33,791 --> 00:04:35,877 Enkä halua puhua siitä enää. 86 00:04:35,960 --> 00:04:39,172 Sinun on pakko, koska se suututtaa minua. 87 00:04:39,255 --> 00:04:41,632 Ja kun suutun, 88 00:04:41,715 --> 00:04:46,720 minulla on tarpeeksi virtaa naida sinua niin kuin ansaitset. 89 00:04:46,804 --> 00:04:48,514 Tuo kiihottaa. 90 00:04:48,597 --> 00:04:49,848 Ihan helvetisti. 91 00:04:51,434 --> 00:04:56,730 Senkin kontrolloiva, itsekäs porvaripaska. 92 00:04:59,358 --> 00:05:01,819 - Käänny. - Mitä? 93 00:05:02,736 --> 00:05:04,197 Miksi? 94 00:05:04,280 --> 00:05:06,282 En kestä katsoa sinua. 95 00:05:06,365 --> 00:05:07,533 Mutta voit naida minua. 96 00:05:07,616 --> 00:05:09,452 Ehkä, jos opit pitämään turpasi kiinni. 97 00:05:11,454 --> 00:05:14,748 En pääse vielä kolmeen vuoteen vapaaksi. 98 00:05:14,832 --> 00:05:16,667 Entä sitten? Voit silti suunnitella. 99 00:05:16,750 --> 00:05:19,753 Pitää valita puku, etsiä mahtava DJ ja varata sali. 100 00:05:19,837 --> 00:05:21,130 Tiedän huippu-DJ: n. 101 00:05:21,214 --> 00:05:22,381 Hän soittaa lähinnä dubstepiä 102 00:05:22,465 --> 00:05:24,425 mutta löytää varmaan version häälaulusta. 103 00:05:24,508 --> 00:05:26,344 En tiedä, haluanko isot häät 104 00:05:26,427 --> 00:05:27,971 vai mennä suoraan maistraattiin. 105 00:05:28,054 --> 00:05:29,680 - Mitä? - Ällöä. 106 00:05:29,763 --> 00:05:31,057 Älä nyt. 107 00:05:31,140 --> 00:05:32,891 Naimisiin mennään vain kerran tai kahdesti. 108 00:05:32,976 --> 00:05:34,518 Häiden pitää olla isot. 109 00:05:34,602 --> 00:05:36,229 Eivätkä ne ole vain sinulle 110 00:05:36,312 --> 00:05:39,065 vaan myös kaikille sukulaisillesi ja ystävillesi. 111 00:05:39,148 --> 00:05:41,317 - Rakastan häitä. - Minä myös. 112 00:05:41,400 --> 00:05:43,569 Mistä tiedätte, haluaako hän teitä sinne? 113 00:05:43,652 --> 00:05:47,615 Totta kai haluaa. Mehän olemme perhettä. 114 00:05:47,698 --> 00:05:50,409 - Tietysti. - Tietysti. 115 00:05:50,493 --> 00:05:51,535 Tietysti. 116 00:05:51,619 --> 00:05:53,260 Kerron, miten käy, kun pääsette vapaaksi. 117 00:05:54,580 --> 00:05:56,207 Soittelette toisillenne, 118 00:05:56,290 --> 00:05:59,502 käytte ehkä drinkillä, teette suunnitelmia mutta perutte ne. 119 00:05:59,585 --> 00:06:04,673 Lykkäätte tapaamista. Yhtäkkiä on kovasti kiireitä. 120 00:06:04,757 --> 00:06:07,010 Mutta totuus on se, 121 00:06:07,093 --> 00:06:09,470 että välttelette toisianne, koska sen drinkin aikana 122 00:06:09,553 --> 00:06:13,182 tajusitte, ettei teillä ole mitään yhteistä. 123 00:06:13,266 --> 00:06:17,186 Se oli vain muistutus tässä paskaläävässä viettämästänne ajasta. 124 00:06:18,521 --> 00:06:19,938 Emme me ole perhe. 125 00:06:20,856 --> 00:06:22,358 Olemme laastari. 126 00:06:22,441 --> 00:06:25,528 Kun se repäistään irti, olemme toisillemme pelkkiä arpia. 127 00:06:25,611 --> 00:06:26,987 Ihan sama. 128 00:06:27,071 --> 00:06:29,032 Ämmä on ilkeä, koska ei saa nähdä lastaan. 129 00:06:29,115 --> 00:06:32,618 Pääset siis vapaaksi 36 kuukauden päästä. 130 00:06:32,701 --> 00:06:34,662 Silloin on kesä. 131 00:06:34,745 --> 00:06:37,373 Kesähäät, täydellistä! 132 00:06:37,456 --> 00:06:40,251 Minä pääsen vasta syksyllä. 133 00:06:40,334 --> 00:06:42,170 Syyshäätkin olisivat kivat. 134 00:06:42,253 --> 00:06:44,130 Tai talvella 2016. 135 00:06:44,213 --> 00:06:45,923 - Tai 2017. Pitää laskea. - Ay, sí. 136 00:06:46,006 --> 00:06:50,136 "Edustaa vankilanjohtajaa kokouksissa ja henkilöstön perehdytyksessä." 137 00:06:50,219 --> 00:06:52,180 - Anteeksi. - Minä... 138 00:06:52,263 --> 00:06:55,349 Niin. Minä vain... 139 00:06:55,433 --> 00:06:59,312 - Tulinko pahaan aikaan? - Et, minä vain... 140 00:07:00,729 --> 00:07:02,106 Miten voin olla avuksi? 141 00:07:02,773 --> 00:07:04,817 Haluaisin puhua eräästä asiasta. 142 00:07:04,900 --> 00:07:06,902 Kuulin huhun, että vankila suljetaan. 143 00:07:07,820 --> 00:07:10,073 Mistä? Keneltä? 144 00:07:10,156 --> 00:07:12,366 Yksi kaverini mäen alla... 145 00:07:12,450 --> 00:07:13,534 Onko se totta? 146 00:07:15,994 --> 00:07:17,871 En halua aiheuttaa paniikkia. 147 00:07:18,789 --> 00:07:19,832 Eli se on totta. 148 00:07:19,915 --> 00:07:21,792 En sanonut niin. 149 00:07:21,875 --> 00:07:23,836 Sanoin, etten halua aiheuttaa paniikkia. 150 00:07:23,919 --> 00:07:27,173 Miksi menisimme paniikkiin, ellei vankilaa suljeta? 151 00:07:27,256 --> 00:07:31,385 Monet syyt voivat aiheuttaa paniikkia. 152 00:07:31,469 --> 00:07:35,013 Hait, kouluampumiset, mehiläiskato... 153 00:07:35,098 --> 00:07:36,849 Sitä sanotaan yhdyskunnan romahtamiseksi. 154 00:07:36,932 --> 00:07:40,353 Syyksi arvellaan Monsanton hyönteismyrkkyä. 155 00:07:40,436 --> 00:07:41,437 Se on kamalaa. 156 00:07:41,520 --> 00:07:43,856 Haluan vain tietää, pitäisikö minun tehdä jotain... 157 00:07:43,939 --> 00:07:45,774 Ei. 158 00:07:45,858 --> 00:07:47,318 Että saan tietää etukäteen. 159 00:07:50,529 --> 00:07:52,531 Jos menetät työpaikkasi, kuulet ensimmäisenä. 160 00:07:54,450 --> 00:07:56,119 Selvä. 161 00:07:56,202 --> 00:07:57,578 Kiitos. 162 00:07:59,413 --> 00:08:00,789 Kiitos, kun pistäydyit. 163 00:08:04,085 --> 00:08:07,463 Mitä helvettiä? 164 00:08:08,922 --> 00:08:11,800 Mitä? Ihmiset haluavat yksityisyyttä. 165 00:08:11,884 --> 00:08:18,516 Jos kasvatamme korkean maissipellon, voimme vuokrata sitä kuin motellihuonetta. 166 00:08:19,517 --> 00:08:22,060 Täytyy tehdä jotain, kun toosalle ei ole enää käyttöä. 167 00:08:22,145 --> 00:08:24,938 Mehän teemme. Hoidamme puutarhaa. 168 00:08:25,022 --> 00:08:30,236 En liittynyt kerhoon salakuljettaakseni tai puukottaakseni toisia. 169 00:08:30,319 --> 00:08:34,031 Tulin hoitamaan puutarhaa ja kasvattamaan. 170 00:08:34,615 --> 00:08:37,368 Hei! Onko tuo meidän kottikärrymme? 171 00:08:37,451 --> 00:08:40,621 Vankilan. Saan käyttää tätä. 172 00:08:40,704 --> 00:08:44,417 Saat käyttää sitä ja palauttaa sen. 173 00:08:44,500 --> 00:08:45,501 Kuulitko? 174 00:08:45,584 --> 00:08:49,588 Haluan vain nauttia yksinkertaisista asioista. 175 00:08:49,672 --> 00:08:51,632 Voit tehdä niin. 176 00:08:51,715 --> 00:08:55,886 Samalla kun vuokraamme maissipeltoa seksiä varten. 177 00:08:57,012 --> 00:09:00,641 Kontallaan olo on mukavaa, eikö? 178 00:09:00,724 --> 00:09:02,560 Mullassa. 179 00:09:02,643 --> 00:09:04,395 Siis ulkona olo on mukavaa. 180 00:09:04,478 --> 00:09:07,356 - Mitä kuuluu? - Hyvää. 181 00:09:08,274 --> 00:09:09,483 Parempaa. 182 00:09:10,984 --> 00:09:13,946 - Se taannoinen... - Anna olla. 183 00:09:14,029 --> 00:09:15,750 - Menin henkilökohtaisuuksiin. - Ei haittaa. 184 00:09:15,823 --> 00:09:18,116 En halua, että meillä on kiusalliset välit. 185 00:09:18,201 --> 00:09:20,286 Ei ole. 186 00:09:20,369 --> 00:09:22,580 No, nyt on. 187 00:09:22,663 --> 00:09:24,540 Kun jotain kiusallista taas tapahtuu, 188 00:09:24,623 --> 00:09:27,751 älä kiinnitä siihen lisää huomiota. 189 00:09:29,503 --> 00:09:31,004 Miten menee? 190 00:09:32,381 --> 00:09:34,883 Ei kovin hyvin itse asiassa. 191 00:09:34,967 --> 00:09:35,968 Ei kovin hyvin. 192 00:09:36,051 --> 00:09:39,930 Muistatko, kun sanoin, että ruumis on ruumis? 193 00:09:40,013 --> 00:09:43,767 Haluan, että tämä ruumis nukkuu samassa vuoteessa kanssani. 194 00:09:44,768 --> 00:09:47,771 Kielimuuri on edelleen ongelma. 195 00:09:52,025 --> 00:09:53,652 Healy... 196 00:09:56,572 --> 00:09:58,657 En voi olla avioliittoneuvojasi. 197 00:09:58,741 --> 00:10:02,286 Tulkki. Tunnin ajaksi tänä iltana päivällisen jälkeen. 198 00:10:02,370 --> 00:10:04,955 - Minulla on suunnitelmia. - Ei ole. 199 00:10:05,038 --> 00:10:06,540 Tyhjensin aikataulusi. 200 00:10:07,666 --> 00:10:09,042 No, siinä tapauksessa. 201 00:10:09,126 --> 00:10:12,380 Kiitos, Red. Olet kovin ystävällinen. 202 00:10:12,463 --> 00:10:14,423 Et antanut vaihtoehtoa. 203 00:10:14,507 --> 00:10:17,385 Silti. Olen kiitollinen. 204 00:10:23,682 --> 00:10:26,310 Oletko varmasti kunnossa? Näyttää siltä, että sinua on lyöty. 205 00:10:26,394 --> 00:10:28,729 Se tuli pidätyssellissä. 206 00:10:29,813 --> 00:10:31,064 Entä kaulasi? 207 00:10:31,815 --> 00:10:34,026 Tuossa on pikku jälki. 208 00:10:39,031 --> 00:10:40,866 Tunnustelin kai sykettäni liian kovaa. 209 00:10:40,949 --> 00:10:42,701 Onko työtehtäväni määrätty? 210 00:10:42,785 --> 00:10:45,037 Vasta sitten, kun olen tutustunut sinuun. 211 00:10:45,120 --> 00:10:47,331 - Olin täällä äskettäin. - Minä en ollut. 212 00:10:47,415 --> 00:10:49,875 Parempi myöhään kuin ei milloinkaan. 213 00:10:49,958 --> 00:10:52,420 Vedän tänään draamatunnin. Tuletko? 214 00:10:52,503 --> 00:10:53,712 Se ei ole minun juttuni. 215 00:10:53,796 --> 00:10:55,756 Tule. Se tekisi sinulle hyvää. 216 00:10:55,839 --> 00:10:57,675 Mistä tiedät, mikä minulle tekee hyvää? 217 00:10:57,758 --> 00:10:58,967 Tapasit minut juuri. 218 00:11:00,261 --> 00:11:03,055 Vause, tajuan kyllä vihasi. 219 00:11:03,138 --> 00:11:05,933 Kun maassa on enemmän vankeja kuin opettajia tai insinöörejä, 220 00:11:06,016 --> 00:11:07,601 yhteiskunta on perseellään. 221 00:11:07,685 --> 00:11:09,770 Vankila on täyttä paskaa. 222 00:11:09,853 --> 00:11:11,314 Miksi olet täällä töissä? 223 00:11:12,230 --> 00:11:15,568 Uskon, että täällä on ihmisiä, joiden potentiaali menee hukkaan. 224 00:11:15,651 --> 00:11:18,737 - Haluan... - Parantaa asioita. 225 00:11:19,738 --> 00:11:22,491 Tajuan. Kuulut hyviin ihmisiin. 226 00:11:23,951 --> 00:11:25,703 Mutta arvaa mitä. 227 00:11:25,786 --> 00:11:28,121 Kaikki uskovat olevansa hyviä ihmisiä. 228 00:11:28,205 --> 00:11:29,415 Tein töitä huumediilerille, 229 00:11:29,498 --> 00:11:31,041 joka pani kuulan kalloon, 230 00:11:31,124 --> 00:11:34,587 kun joku suututti hänet tai lakkasi olemasta hyödyllinen. 231 00:11:34,670 --> 00:11:37,881 Hän oli silti omasta mielestään hyvä ihminen. 232 00:11:39,717 --> 00:11:41,844 Heroiinin Robin Hood. 233 00:11:41,927 --> 00:11:45,389 Hän ohitti meksikolaiskartellit ja antoi säästöt kuluttajalle 234 00:11:45,473 --> 00:11:47,099 eikä sekoittanut kamaan tiilijauhetta. 235 00:11:49,518 --> 00:11:50,769 Etkä sinä ole kätyri, 236 00:11:50,853 --> 00:11:53,689 joka saa tilipussinsa pahalta sortojärjestelmältä, 237 00:11:53,772 --> 00:11:57,401 koska taistelet sitä vastaan sisältä käsin draamatuntien avulla. 238 00:11:58,318 --> 00:12:02,990 Selvä. Uskottele itsellesi mitä sinun täytyy. 239 00:12:03,073 --> 00:12:05,618 Mutta anteeksi, jos en halua viettää kallisarvoista aikaani 240 00:12:05,701 --> 00:12:09,204 tukemalla harhaluuloasi, että parannat asioita. 241 00:12:09,287 --> 00:12:11,832 Minulla on oma valheiden vilttini ommeltavana. 242 00:12:12,541 --> 00:12:15,043 Hieno puhe. 243 00:12:15,127 --> 00:12:17,880 Haluaisin kuulla sen uudestaan draamatunnilla. 244 00:12:24,553 --> 00:12:26,304 - Hei. - Hei. 245 00:12:27,347 --> 00:12:28,932 Täällä tulee kuuma. 246 00:12:29,600 --> 00:12:31,560 Ei mitään, mitä en olisi ennen nähnyt. 247 00:12:33,353 --> 00:12:36,524 Lähden, mutta en siksi... 248 00:12:37,691 --> 00:12:38,859 Olin muutenkin lähdössä. 249 00:12:38,942 --> 00:12:40,778 Selvä. 250 00:12:41,695 --> 00:12:45,323 Satuit tulemaan juuri, kun olin lähdössä. 251 00:12:45,408 --> 00:12:46,825 Hieno tarina. 252 00:12:49,412 --> 00:12:50,746 Hei sitten. 253 00:13:15,312 --> 00:13:17,355 - Saanko kysyä yhtä asiaa? - Mitä? 254 00:13:17,440 --> 00:13:19,066 Mikset puhu minulle? 255 00:13:19,149 --> 00:13:20,943 Mitä? 256 00:13:21,026 --> 00:13:23,987 Mehän olimme intiimisti. 257 00:13:24,071 --> 00:13:25,531 Ymmärrän, 258 00:13:25,614 --> 00:13:28,158 ettei meistä tule tyttöparia tai jotain, 259 00:13:28,241 --> 00:13:32,162 mutta luulin, että voisit olla edes ystävällinen. 260 00:13:32,245 --> 00:13:33,622 Kohtelias. 261 00:13:33,706 --> 00:13:34,957 Niinkö luulit? 262 00:13:35,040 --> 00:13:36,459 Niin. 263 00:13:36,542 --> 00:13:38,961 Missä välissä ehdit ajatella, kun puhut koko ajan? 264 00:13:39,044 --> 00:13:40,045 Jäpäti jäpäti. 265 00:13:42,840 --> 00:13:45,468 Tuo vastannee kysymykseeni. 266 00:13:46,677 --> 00:13:50,263 Käytät ihmisiä hyväksi ja heität heidät pois. 267 00:13:50,347 --> 00:13:52,725 Se on sinun juttusi. Nyt tiedän. 268 00:13:52,808 --> 00:13:56,103 Hei, Soso. Ei se ole minun juttuni. 269 00:13:56,186 --> 00:14:00,148 Pidän ystävistäni huolta. Et vain satu kuulumaan heihin. 270 00:14:02,025 --> 00:14:03,443 Mitä haluat minun tekevän? 271 00:14:03,527 --> 00:14:06,530 Emme voi jättää heitä putkaan. Se on tavallaan syytäni. 272 00:14:06,614 --> 00:14:09,116 Sanoit, ettei se ollut sinun ideasi. 273 00:14:09,199 --> 00:14:11,744 En ala riidellä siitä, kuka teki mitä. 274 00:14:11,827 --> 00:14:13,078 En jätä ystäviäni sinne. 275 00:14:13,161 --> 00:14:15,288 En anna enää rahaa. 276 00:14:15,372 --> 00:14:17,165 Luojan kiitos sinulta ei löytynyt huumeita. 277 00:14:17,249 --> 00:14:18,250 Kiitos Herran. 278 00:14:18,333 --> 00:14:20,544 Huumeiden hallussapito on lain silmissä 279 00:14:20,628 --> 00:14:22,420 paljon pahempi kuin autovarkaus. 280 00:14:22,505 --> 00:14:23,964 Eikö siinä olekin vitusti järkeä? 281 00:14:24,047 --> 00:14:26,967 Et voi ruveta moralisoimaan. 282 00:14:27,050 --> 00:14:30,387 Tiedän. Anteeksi, Marka. 283 00:14:30,471 --> 00:14:33,641 Minulla on ongelma. Myönnän sen. 284 00:14:33,724 --> 00:14:35,726 Yritän järkätä asiani. 285 00:14:35,809 --> 00:14:37,520 Minä vain... 286 00:14:37,603 --> 00:14:39,396 En tiedä. 287 00:14:39,480 --> 00:14:42,440 Ehkä tämä johtuu siitä, että kohta on avioeron vuosipäivä. 288 00:14:42,525 --> 00:14:44,902 Tämä on ollut kurja viikko. 289 00:14:44,985 --> 00:14:48,697 Tein sen jutun ja mokasin. 290 00:14:48,781 --> 00:14:50,061 Jos yritän olla parempi ihminen, 291 00:14:50,073 --> 00:14:53,451 se lähtee siitä, että maksan ystäväni vapaiksi. 292 00:14:53,536 --> 00:14:55,538 - Äiti kiltti. - Hyvä on. 293 00:14:55,621 --> 00:14:58,123 Tarvitset enemmän. Ota luottokorttini. 294 00:14:58,206 --> 00:15:00,751 - Ei tarvitse. - Mitä sinä teet? 295 00:15:00,834 --> 00:15:02,586 Saat kyydin poliisiasemalle. 296 00:15:02,670 --> 00:15:04,421 Minun täytyy kävellä ja miettiä. 297 00:15:04,505 --> 00:15:08,216 Kiitos, Marka. Olen tosi kiitollinen. 298 00:15:08,300 --> 00:15:10,177 Mennään lähiaikoina kahville. 299 00:15:10,260 --> 00:15:11,344 Se olisi mukavaa. 300 00:15:19,269 --> 00:15:20,437 Anteeksi? 301 00:15:20,521 --> 00:15:27,235 Tekivätkö eläimet sitä, vai keksikö sen joku luolamies tai luolanainen? 302 00:15:27,319 --> 00:15:31,364 En usko, että nainen ehdotti sitä. 303 00:15:31,448 --> 00:15:33,450 Isoilla ihmisapinoilla oli sellaiset hampaat. 304 00:15:33,534 --> 00:15:35,578 Se oli varmaan joku luolamies. 305 00:15:35,661 --> 00:15:37,329 Hän sanoi: 306 00:15:37,412 --> 00:15:41,208 "Hei, Grog, pidät tulentekoa kovana juttuna, mutta katsopa tätä." 307 00:15:44,502 --> 00:15:47,422 Jos se oli apina, 308 00:15:47,505 --> 00:15:50,801 se selittää, miksei meillä ole teräviä etuhampaita. 309 00:15:50,884 --> 00:15:52,928 - Suihinoton takia? - Niin. 310 00:15:53,011 --> 00:15:55,639 Sanotko, että suumme kehittyi suihinottoa varten? 311 00:15:55,723 --> 00:16:00,268 Olettaen, että ylipäätään uskot evoluutioon. 312 00:16:02,145 --> 00:16:03,647 Mietin sitä vielä. 313 00:16:06,191 --> 00:16:07,484 - Hei. - Oikeasti? 314 00:16:08,401 --> 00:16:10,613 Fritsu. Oletko 12-vuotias? 315 00:16:10,696 --> 00:16:12,030 Se oli vahinko. 316 00:16:12,114 --> 00:16:16,201 Yrität merkitä minut, mutta en ole seksilehmäsi. 317 00:16:16,284 --> 00:16:18,078 Sinä olet minun. 318 00:16:19,705 --> 00:16:20,789 Mitä se tarkoittaa? 319 00:16:20,873 --> 00:16:23,250 Että satutan sinua, kun saan tilaisuuden. 320 00:16:23,333 --> 00:16:25,502 Otan valtani takaisin. 321 00:16:26,044 --> 00:16:27,504 Käyttäydyt kuin mielipuoli. 322 00:16:27,588 --> 00:16:28,964 Minäkö olen mielipuoli? 323 00:16:30,048 --> 00:16:34,261 Kubra tietää, missä olen. 324 00:16:34,344 --> 00:16:36,554 Tiedätkö, millaiseen vaaraan olet pannut minut? 325 00:16:36,639 --> 00:16:38,932 Otin... Sinä... 326 00:16:40,433 --> 00:16:42,435 Tiedätkö mitä? 327 00:16:42,519 --> 00:16:45,230 Antaa olla. En pysty. 328 00:16:45,313 --> 00:16:48,651 Mukava nähdä teidät taas yhdessä. 329 00:16:48,734 --> 00:16:51,028 Emme ole yhdessä. 330 00:16:51,111 --> 00:16:52,404 Hän on seksilehmäni. 331 00:16:54,740 --> 00:16:57,868 Sepä... herttaista. 332 00:16:57,951 --> 00:17:00,162 Tuletko draamatunnille? 333 00:17:00,245 --> 00:17:01,622 Oletko tosissasi? 334 00:17:01,705 --> 00:17:03,957 Oletko tavannut Berdien? Hän on loistava. 335 00:17:04,041 --> 00:17:06,376 Tapasimme jo. Hän on ohjaajani. 336 00:17:06,459 --> 00:17:07,795 Onnentypy. 337 00:17:08,712 --> 00:17:10,088 Taidan jättää väliin. 338 00:17:10,172 --> 00:17:13,591 Miksi? Sinulla ei ole töitä, ja kaikki kirjat poltettiin. 339 00:17:13,676 --> 00:17:16,386 Yhtä kirjaa he eivät tohtineet polttaa. 340 00:17:16,469 --> 00:17:18,221 Olin väärässä. 341 00:17:18,305 --> 00:17:21,599 Yksi luteinen Koraani löytyy, jos haluat lukea sitä. 342 00:17:22,517 --> 00:17:24,269 Hyvä on. Kuten haluat. 343 00:17:25,187 --> 00:17:27,272 Kävin lukiossa näytelmäkurssin. 344 00:17:27,355 --> 00:17:31,985 Opimme naamioista, musikaaleista ja klamydia dell'artesta. 345 00:17:32,069 --> 00:17:34,029 Se on Euroopasta. 346 00:17:42,245 --> 00:17:44,748 Hän kielsi asian, mutta meille ei kerrota mitään. 347 00:17:44,832 --> 00:17:46,959 Pelkäävät, että käytämme lomapäivät. 348 00:17:47,042 --> 00:17:49,586 He eivät pidä meitä edes ihmisinä. 349 00:17:49,670 --> 00:17:51,797 - Terve. - Hei. 350 00:17:51,880 --> 00:17:53,256 - Hei. - Hei. 351 00:17:54,299 --> 00:17:57,177 Bell, miten talon kanssa sujuu? 352 00:17:57,260 --> 00:17:59,888 Ei hassummin. Otin remonttilainan. 353 00:17:59,972 --> 00:18:02,140 - Onneksi minulla on vakituinen työ. - Aivan. 354 00:18:03,058 --> 00:18:06,144 Olisi varmaan vaikea myydä se nyt. 355 00:18:06,228 --> 00:18:08,731 Tässä markkinatilanteessa, haljenneella kivijalalla... 356 00:18:08,814 --> 00:18:09,815 Olisin kusessa. 357 00:18:09,898 --> 00:18:11,900 Onneksi meillä on varma työpaikka. 358 00:18:11,984 --> 00:18:13,485 Voimme suunnitella tulevaisuutta. 359 00:18:21,201 --> 00:18:23,203 - Hän valehtelee. - Hän ei sanonut mitään. 360 00:18:23,286 --> 00:18:25,622 Ei tarvinnut. Voihan paska. 361 00:18:25,706 --> 00:18:27,207 Otitko oikeasti lainaa? 362 00:18:27,290 --> 00:18:30,711 Kyllä otin, kulta. Pelihuonetta varten, muistathan? 363 00:18:30,794 --> 00:18:33,046 - Voi paska. - Aivan. 364 00:18:39,011 --> 00:18:41,096 Ryhdyt vauhdilla hommiin. 365 00:18:41,179 --> 00:18:42,180 Kuinka niin? 366 00:18:42,264 --> 00:18:44,850 Olen yrittänyt järjestää tällaisia ohjelmia. 367 00:18:44,933 --> 00:18:47,060 Pikku vinkki. 368 00:18:47,144 --> 00:18:49,396 Älä odota liikoja. 369 00:18:49,479 --> 00:18:52,065 Jos haluat heidän avautuvan, tarvitset sorkkaraudan. 370 00:18:53,691 --> 00:18:55,402 Miten menee, Berdie? 371 00:18:55,485 --> 00:18:58,989 Ketkäs roudasivat homeiset perseensä tänne. 372 00:18:59,072 --> 00:19:00,949 Sinusta ei tule paskaakaan, ämmä. 373 00:19:01,033 --> 00:19:02,743 Olen paskankova ämmä. 374 00:19:02,826 --> 00:19:06,371 Hyvin vedetty. 375 00:19:06,454 --> 00:19:08,999 Kappas, Lumikki ja seitsemän hyypiötä. 376 00:19:09,082 --> 00:19:11,001 - Meitä on kuusi. - Osaat laskea. 377 00:19:11,084 --> 00:19:13,045 Ällistyttävää. 378 00:19:13,128 --> 00:19:14,755 Käy istumaan, Sademies. 379 00:19:14,838 --> 00:19:17,257 Saavatko läsnäolijat varoituksen anteeksi? 380 00:19:20,803 --> 00:19:23,013 Tänne tuli hyvin porukkaa. 381 00:19:23,096 --> 00:19:24,722 Kappas, kuka tuli myöhässä. 382 00:19:24,807 --> 00:19:27,475 Alex Vause, tollo ämmä. 383 00:19:27,559 --> 00:19:29,019 Mitä? 384 00:19:37,610 --> 00:19:40,447 Nouskaa seisomaan. Lämmitellään. 385 00:19:40,530 --> 00:19:42,365 Teemme sen laskemalla. 386 00:19:42,449 --> 00:19:44,701 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi... 387 00:19:44,785 --> 00:19:48,663 Oi Herra 388 00:19:48,746 --> 00:19:50,874 Olemme kokoontuneet 389 00:19:50,958 --> 00:19:55,796 muistamaan niitä, joista tuli marttyyreja kolmen päivän takaisessa suurpalossa. 390 00:19:56,463 --> 00:20:00,092 On surullista, kun kirjaa ei palauteta 391 00:20:00,175 --> 00:20:03,095 tai siitä puuttuu sivuja, 392 00:20:03,178 --> 00:20:07,099 koska joku hölmö käytti sitä muistilappuna tai perseen pyyhkimiseen, 393 00:20:07,182 --> 00:20:08,225 mutta oli miten oli... 394 00:20:08,308 --> 00:20:14,314 Koko lauma on otettu meiltä pois, mikä on lähes... 395 00:20:15,482 --> 00:20:16,942 käsittämätöntä. 396 00:20:17,025 --> 00:20:21,404 Osoitamme nyt kunniaa menetettyjen kirjojen muistolle. 397 00:20:23,323 --> 00:20:25,658 Ole hyvä, Washington. 398 00:20:25,742 --> 00:20:27,244 Joo. 399 00:20:27,327 --> 00:20:30,788 En ole ennen ollut kirjahautajaisissa. 400 00:20:30,873 --> 00:20:32,958 Minusta tuntuu, 401 00:20:33,041 --> 00:20:37,212 etten voi sanoa mitään, mitä ei sanottaisi paremmin 402 00:20:37,295 --> 00:20:38,796 kirjassa. 403 00:20:39,714 --> 00:20:43,718 Kirjat on tehty puusta valmistetusta paperista, 404 00:20:43,801 --> 00:20:47,139 joten ajattelimme palauttaa ne puille, 405 00:20:47,222 --> 00:20:49,474 mistä ne ovat tulleet ja niin pois päin. 406 00:20:49,557 --> 00:20:52,310 - Kirjan lopullinen palautus. - Aivan. 407 00:20:52,394 --> 00:20:56,606 Luen joitain muistamisen arvoisia teoksia. 408 00:20:59,109 --> 00:21:01,528 - Loistava tulevaisuus. - Jykevä. 409 00:21:02,362 --> 00:21:04,197 - Iso kiltti jätti. - Tiukka. 410 00:21:04,781 --> 00:21:08,035 Hitto. Sanakirja. 411 00:21:08,118 --> 00:21:10,162 Mitä teemme ilman sanakirjaa? 412 00:21:10,245 --> 00:21:14,291 Sister Souljah. Rajumyrsky Jamaikassa. 413 00:21:14,374 --> 00:21:15,833 Kaikki David Sedarisit. 414 00:21:15,918 --> 00:21:18,003 Vai onko se "Sedariit"? 415 00:21:18,086 --> 00:21:19,963 Mitä täällä tapahtuu? 416 00:21:20,047 --> 00:21:22,382 Pidämme muistotilaisuutta. 417 00:21:22,465 --> 00:21:23,841 Kirjoilleko? 418 00:21:23,926 --> 00:21:25,886 Kirjoille ja muulle painetulle materiaalille. 419 00:21:25,969 --> 00:21:27,595 En tiennyt, että olet kova lukemaan. 420 00:21:28,430 --> 00:21:30,682 Pidän lukemisesta enemmän kuin elämästäni. 421 00:21:30,765 --> 00:21:34,144 Sierra Madren aarre, B. Traven. 422 00:21:34,227 --> 00:21:36,271 Oletko nähnyt Bennettiä? 423 00:21:37,522 --> 00:21:40,025 Viimeksi ennen viikonloppua. 424 00:21:41,276 --> 00:21:42,485 Ehkä hänen vuorojaan on muutettu. 425 00:21:42,569 --> 00:21:45,697 Anteeksi. Osoittakaa hieman kunnioitusta. 426 00:21:45,780 --> 00:21:48,241 Anteeksi. Osanottoni. 427 00:21:50,160 --> 00:21:51,369 Jatka. 428 00:21:51,453 --> 00:21:53,746 Nokkela ja Vikkelä. 429 00:21:54,497 --> 00:21:55,999 Jonathanit. 430 00:21:56,083 --> 00:21:59,336 Hitto! Swift, Lethem, Tropper, 431 00:21:59,419 --> 00:22:03,090 Franzen, Kellerman, Lokki Joonatan. 432 00:22:03,173 --> 00:22:04,341 Jumala siunatkoon. 433 00:22:07,510 --> 00:22:10,347 Uskotko tosiaan tähän hölynpölyyn? 434 00:22:10,430 --> 00:22:13,141 En tiedä. Hänessä on jotain rauhoittavaa. 435 00:22:13,225 --> 00:22:15,685 Hiljaista energiaa. 436 00:22:15,768 --> 00:22:17,770 Hän on mykkä. 437 00:22:17,854 --> 00:22:19,397 Niin, siitä on hyötyä. 438 00:22:19,481 --> 00:22:21,733 Ja hän on valkoinen. 439 00:22:21,816 --> 00:22:24,652 Luotan hänen taikoihinsa enemmän kuin latinoiden. 440 00:22:24,736 --> 00:22:26,446 Uskot mitä tahansa. 441 00:22:26,529 --> 00:22:27,905 Sinä pelaat lottoa. 442 00:22:27,990 --> 00:22:29,032 Se on eri asia. 443 00:22:29,116 --> 00:22:31,451 Lotossa sentään joka pelikerran jälkeen 444 00:22:31,534 --> 00:22:33,495 mahdollisuudet paranevat hieman. 445 00:22:33,578 --> 00:22:35,455 Ei se taida niin toimia. 446 00:22:35,538 --> 00:22:38,708 Et sinä sitä tiedä. Mitä toivoit? 447 00:22:38,791 --> 00:22:41,169 - En kerro. - Mikset? 448 00:22:41,253 --> 00:22:45,715 Se on syntymäpäivätoiveen sääntö. Sitä ei saa kertoa. 449 00:22:45,798 --> 00:22:48,676 Hei, mitä hittoa täällä tapahtuu? 450 00:22:48,760 --> 00:22:49,802 Mitä? 451 00:22:50,928 --> 00:22:53,848 Kuivaamme kenkiä. Meidän käskettiin kuivata kaikki. 452 00:22:53,931 --> 00:22:56,809 Kuivaajassako? Näyttäkää työmääräys. 453 00:22:58,061 --> 00:22:59,354 Hyvä on. 454 00:23:03,608 --> 00:23:05,652 Tuleeko pesuainetta pian lisää? 455 00:23:05,735 --> 00:23:09,156 Se loppuu kohta. Ilmoitin Caputolle. 456 00:23:09,239 --> 00:23:11,991 Hän ei taida enää välittää tässä vaiheessa. 457 00:23:13,160 --> 00:23:15,828 Teillä pitäisi olla kuulosuojaimet. 458 00:23:15,912 --> 00:23:17,289 Onko niitä? 459 00:23:17,372 --> 00:23:18,498 Ei. 460 00:23:18,581 --> 00:23:21,126 Tarkoitin, että täydellisessä maailmassa. 461 00:23:26,839 --> 00:23:29,051 Leanne. 462 00:23:29,134 --> 00:23:30,385 Mitä? 463 00:23:34,722 --> 00:23:35,973 Mitä tämä on? 464 00:23:36,058 --> 00:23:39,186 Toiveeni toteutui! 465 00:23:42,855 --> 00:23:44,357 Rauhoitu. 466 00:23:44,441 --> 00:23:45,483 Tämä on taikuutta. 467 00:23:45,567 --> 00:23:46,734 Frankie? 468 00:23:47,944 --> 00:23:48,986 Ai, Frankie. 469 00:23:50,780 --> 00:23:52,657 Sinulle tuli puhelu. 470 00:23:52,740 --> 00:23:54,951 Otatko puhelimen? 471 00:23:56,411 --> 00:23:57,662 Ota puhelin. 472 00:23:57,745 --> 00:23:59,081 Ei tuo ole puhelin. 473 00:23:59,164 --> 00:24:00,332 Mikä sitten? 474 00:24:00,415 --> 00:24:02,167 Se on koira. 475 00:24:02,250 --> 00:24:03,251 Ei ole. 476 00:24:03,335 --> 00:24:05,295 Mukaudu tilanteeseen. Myötäile. 477 00:24:05,378 --> 00:24:06,963 Mutta hän on... 478 00:24:09,048 --> 00:24:11,634 Hyvä on, se on koira. Erehdyin. 479 00:24:11,718 --> 00:24:14,762 Ja tässä puhelin. 480 00:24:14,846 --> 00:24:16,181 Tuokaan ei ole puhelin. 481 00:24:16,973 --> 00:24:18,015 Mikä sitten? 482 00:24:18,100 --> 00:24:19,517 Mulkku. 483 00:24:21,144 --> 00:24:22,687 En pysty tähän. 484 00:24:22,770 --> 00:24:23,938 Rauhoittukaa. 485 00:24:24,021 --> 00:24:26,316 Mukaudu tilanteeseen. Se on sääntö. 486 00:24:26,399 --> 00:24:28,025 En voi. Tuo on roskaa! 487 00:24:28,110 --> 00:24:29,861 Ei impro ole tällaista. 488 00:24:29,944 --> 00:24:31,654 Suoritin kurssin UCB: ssä. 489 00:24:31,738 --> 00:24:35,450 Hieno homma, improkuningatar. Tämä ei ole valtakuntasi. 490 00:24:35,533 --> 00:24:37,535 Jonkun muun vuoro. 491 00:24:38,536 --> 00:24:39,829 Warren, sinä olit jo. 492 00:24:39,912 --> 00:24:41,956 Sanoit, että minun täytyy sublimoida 493 00:24:42,039 --> 00:24:44,917 hylätyksi tulemisen tunteeni toiminnaksi. 494 00:24:45,001 --> 00:24:47,003 En muista sanoneeni niin. 495 00:24:47,086 --> 00:24:50,006 Entä Chapman ja Vause? 496 00:24:51,341 --> 00:24:53,426 Ei kiitos. 497 00:24:53,510 --> 00:24:56,513 Mikä hätänä? Onko näillä kahdella menneisyys? 498 00:24:57,555 --> 00:24:59,266 Kaikella kunnioituksella 499 00:24:59,349 --> 00:25:05,104 en usko, että meistä saa irti hienoja esityksiä tänään. 500 00:25:05,188 --> 00:25:08,150 En halua esitystä. Haluan, että kuuntelette ja reagoitte. 501 00:25:08,233 --> 00:25:09,984 Näyttäkää emotionaalista rehellisyyttä. 502 00:25:10,067 --> 00:25:12,237 Haluan oppia itkemään ja muuta. 503 00:25:12,320 --> 00:25:15,865 Niin hyvin, että voitan Oscarin. 504 00:25:15,948 --> 00:25:18,493 Eikä minun tarvitse ostaa vaatteita enää koskaan. 505 00:25:19,577 --> 00:25:22,622 Käsitellään empatiaa. Mietitään sitten ilmaisia vaatteita. 506 00:25:22,705 --> 00:25:24,332 Vause, tule eteen. 507 00:25:24,416 --> 00:25:26,083 Chapman, ala tulla. 508 00:25:27,335 --> 00:25:30,338 Sanokaa jokin paikka. 509 00:25:30,422 --> 00:25:31,673 Kuu. 510 00:25:32,882 --> 00:25:34,384 Ruokakauppa. 511 00:25:34,467 --> 00:25:35,677 Ruokakauppa. 512 00:25:35,760 --> 00:25:37,637 Olet ruokakaupan päällikkö. 513 00:25:37,720 --> 00:25:41,057 Sinä olet asiakas, joka palauttaa... 514 00:25:41,140 --> 00:25:42,600 Viritetyn kranaatin. 515 00:25:42,684 --> 00:25:43,768 Kuun. 516 00:25:43,851 --> 00:25:45,895 - Tummuneen päärynän. - Tummuneen päärynän. 517 00:25:45,978 --> 00:25:48,356 Ei, cantaluponmelonin. 518 00:25:49,191 --> 00:25:50,900 - Cantaluponmelonin. - Ei, päärynän. 519 00:25:50,983 --> 00:25:52,277 Päärynän. 520 00:25:52,360 --> 00:25:53,861 Oletko varma? 521 00:25:53,945 --> 00:25:56,989 Päärynän. Ei, persikan. 522 00:25:58,741 --> 00:26:00,785 Tummuneen hedelmän. Sopiiko? 523 00:26:00,868 --> 00:26:04,664 Ei. Improvisaatiota ei saisi aloittaa asiointitilanteella. 524 00:26:06,291 --> 00:26:07,709 Mutta ihan sama. 525 00:26:07,792 --> 00:26:10,337 Yrittäkää improvisoida kolme minuuttia. 526 00:26:10,420 --> 00:26:11,421 Aloittakaa. 527 00:26:16,050 --> 00:26:20,763 Tämä hedelmä on viallinen. 528 00:26:22,474 --> 00:26:23,600 Miten? 529 00:26:25,059 --> 00:26:27,229 Se on ällöttävä ja tummunut. 530 00:26:29,647 --> 00:26:33,235 Se on luomuhedelmä. 531 00:26:33,318 --> 00:26:36,988 Jos et pidä tuotteistani, 532 00:26:37,071 --> 00:26:40,074 voit asioida jossain muualla. 533 00:26:40,157 --> 00:26:42,577 En muuten voi. 534 00:26:42,660 --> 00:26:43,661 Miksi et? 535 00:26:43,745 --> 00:26:45,538 Koska tämä kohtaus päättyisi. 536 00:26:45,622 --> 00:26:47,624 Hän käski esittää kolme minuuttia. 537 00:26:47,707 --> 00:26:49,709 En tiedä, mitä sanoa. Koeta päästä siitä yli. 538 00:26:49,792 --> 00:26:50,835 Olen päässyt jo. 539 00:26:50,918 --> 00:26:53,087 Et selvästikään ole päässyt yli mistään. 540 00:26:54,464 --> 00:26:55,757 Mutta tiedätkö mitä? 541 00:26:56,841 --> 00:26:58,843 Sitä saa, mistä maksaa. 542 00:26:58,926 --> 00:27:00,845 Milloin tajuat, ettet voi tehdä, 543 00:27:00,928 --> 00:27:03,222 mitä haluat vain, koska sinulle tulee hyvä mieli? 544 00:27:03,306 --> 00:27:05,767 Voi luoja, että olet tekopyhä. 545 00:27:05,850 --> 00:27:07,602 Ei! Sinä menit liian pitkälle! 546 00:27:07,685 --> 00:27:09,103 - Minäkö? - Kyllä. 547 00:27:09,186 --> 00:27:11,147 Luuletko, että haluan tätä? 548 00:27:12,148 --> 00:27:14,191 Olla täällä tässä... 549 00:27:15,610 --> 00:27:17,987 Tässä ruokakaupassa? 550 00:27:19,947 --> 00:27:21,157 Anteeksi, että myin hedelmän. 551 00:27:21,240 --> 00:27:25,787 Myönnän, että tiesin sen olevan huono. 552 00:27:25,870 --> 00:27:28,290 Mutta minäkin halusin valtani takaisin. 553 00:27:29,957 --> 00:27:31,918 Koska halusin sinut takaisin. 554 00:27:34,086 --> 00:27:35,297 Koska... 555 00:27:36,631 --> 00:27:38,049 Minulla oli ikävä sinua. 556 00:27:40,718 --> 00:27:44,221 Ja minulla oli ikävä sinun... 557 00:27:47,642 --> 00:27:49,226 asiakkuuttasi. 558 00:27:50,312 --> 00:27:53,523 Myin sinulle huonon hedelmän, 559 00:27:53,606 --> 00:27:56,401 jotta palaisit kauppaani. 560 00:27:56,484 --> 00:27:58,069 Tiedän tehneeni väärin... 561 00:27:59,696 --> 00:28:01,197 ja olen pahoillani. 562 00:28:01,280 --> 00:28:03,658 Mutta toisaalta en ole pahoillani, 563 00:28:03,741 --> 00:28:06,243 koska on... 564 00:28:07,579 --> 00:28:10,457 tosi hienoa... 565 00:28:11,624 --> 00:28:13,335 nähdä sinut... 566 00:28:18,340 --> 00:28:19,507 asiakas. 567 00:28:27,014 --> 00:28:29,100 Haluaisitko toisen hedelmän? 568 00:28:29,183 --> 00:28:30,518 Tämä on... 569 00:28:35,357 --> 00:28:36,399 Kaki. 570 00:28:36,483 --> 00:28:38,192 Tuo on mulkku. 571 00:28:42,780 --> 00:28:44,699 Pidän pehmeistä hedelmistä. 572 00:28:52,540 --> 00:28:56,168 Hyvä. Hienoa. 573 00:29:03,300 --> 00:29:05,261 Haluat todella pois täältä, vai mitä? 574 00:29:06,303 --> 00:29:08,305 Etkö sinä halua? 575 00:29:09,516 --> 00:29:10,767 En oikeastaan välitä. 576 00:29:10,850 --> 00:29:14,521 Jos se tapahtuu, se on kiva yllätys. 577 00:29:14,604 --> 00:29:15,647 Mutta jos ei, 578 00:29:15,730 --> 00:29:18,400 en välittänyt alun perinkään. 579 00:29:18,483 --> 00:29:23,112 Se on sellainen tuplakäänteinen pahan onnen esto. 580 00:29:24,321 --> 00:29:25,532 Hyvä strategia. 581 00:29:25,615 --> 00:29:26,991 - Niin minustakin. - On se. 582 00:29:27,074 --> 00:29:28,910 - Hei, Boo. - Hei, Doggett. 583 00:29:28,993 --> 00:29:31,413 - Mitä kuuluu? - Voisitko tehdä Manaajan? 584 00:29:31,496 --> 00:29:35,542 En voi. En harrasta enää kätten päälle panemista. 585 00:29:36,543 --> 00:29:38,461 Häivy helvettiin. 586 00:29:40,463 --> 00:29:43,215 Tajusin. Tosi nokkelaa. 587 00:29:43,299 --> 00:29:44,509 Entä tämä? 588 00:29:45,677 --> 00:29:49,221 Mitä jos teen koivet ja alan kävellä? 589 00:29:52,392 --> 00:29:54,811 Joo, tosi huippu. 590 00:29:54,894 --> 00:29:56,813 Okei. Minä lähden. 591 00:29:58,565 --> 00:30:00,608 Ennen kuin aloitat, en tiedä, missä se on. 592 00:30:00,692 --> 00:30:03,528 Nistejä on liikaa. Se voi olla kuka vain. 593 00:30:03,611 --> 00:30:05,947 Totta. Se voi olla kuka vain. 594 00:30:06,030 --> 00:30:09,200 Ajattelen kyllä tiettyä nistiä. 595 00:30:09,283 --> 00:30:11,911 Joka oli alun perinkin haluton luopumaan kamasta. 596 00:30:11,994 --> 00:30:14,872 Tarkoitat minua. 597 00:30:15,540 --> 00:30:18,710 Kyllä, otin kaiken. Kiinni jäin. 598 00:30:18,793 --> 00:30:22,129 Koska en halua tienata monta tonnia. 599 00:30:22,213 --> 00:30:25,216 Itsari kamalla kahden vuoden kuivilla olon jälkeen 600 00:30:25,299 --> 00:30:28,177 on paljon parempi suunnitelma. Olen nero. 601 00:30:31,556 --> 00:30:33,683 Paras, ettet valehtele, ämmä. 602 00:30:33,766 --> 00:30:36,143 Älä nyt helvetti viitsi. 603 00:30:36,227 --> 00:30:38,730 Marka ei antanut rahaa. 604 00:30:38,813 --> 00:30:41,858 Pitäisikö minun siepata teidät putkasta? 605 00:30:42,859 --> 00:30:44,569 Älä nyt. 606 00:30:44,652 --> 00:30:47,947 Drew, ihan totta. Älä kaada tätä paskaa niskaani. 607 00:30:48,030 --> 00:30:49,699 Onko se Drew? Sano terveisiä. 608 00:30:50,908 --> 00:30:52,076 Drew? 609 00:30:53,620 --> 00:30:54,704 Vitun ihmiset. 610 00:30:54,787 --> 00:30:57,915 En pakottanut heitä taksiin. 611 00:30:57,999 --> 00:31:00,502 Nyt he esittävät, että se on minun syytäni. 612 00:31:00,585 --> 00:31:03,588 Minun pitäisi surra, kun he viettävät pari yötä putkassa. 613 00:31:03,671 --> 00:31:06,508 Jotkut syyttävät aina muita omista ongelmistaan. 614 00:31:06,591 --> 00:31:10,011 Kuten veljeni. Hän syyttää kaikesta isäämme. 615 00:31:10,094 --> 00:31:11,513 Antaisi jo olla. 616 00:31:12,597 --> 00:31:14,056 Hän käytti minuakin hyväkseen. 617 00:31:15,683 --> 00:31:17,769 Ja minä selvisin siitä. 618 00:31:17,852 --> 00:31:18,978 Tiedättekö, 619 00:31:19,061 --> 00:31:21,564 pari yötä putkassa tekee niille kahdelle hyvää. 620 00:31:21,648 --> 00:31:24,901 Vitun kitisijät. Kuin maailma olisi heille jotain velkaa. 621 00:31:27,278 --> 00:31:28,279 Onko tässä kaikki? 622 00:31:28,362 --> 00:31:29,614 On. 623 00:31:30,782 --> 00:31:32,158 Aika syvältä. 624 00:31:34,243 --> 00:31:35,644 Tiedättekö, kuka on pikku vittupää? 625 00:31:35,703 --> 00:31:40,958 Se Monica sieltä bileistä West Endillä. 626 00:31:42,710 --> 00:31:44,378 Se asunto, jossa oli harvinaisia kirjoja. 627 00:31:44,461 --> 00:31:46,172 Ai niin. 628 00:31:46,255 --> 00:31:49,676 Hän näytti minulle Vanhus ja meri -kirjan signeeratun ensipainoksen. 629 00:31:49,759 --> 00:31:51,218 Kuulemma helvetin arvokas. 630 00:31:51,302 --> 00:31:53,888 Tyttö ei varmaan osaa edes lukea. 631 00:31:58,059 --> 00:32:00,394 Tiedätkö, miten rakennukseen pääsee? 632 00:32:00,477 --> 00:32:02,980 He jättävät oven auki koiran ulkoiluttajalle. 633 00:32:03,064 --> 00:32:05,149 Jos saamme kirjoista tarpeeksi rahaa, 634 00:32:05,232 --> 00:32:07,068 voimme auttaa Drew'ta ja Jadea. 635 00:32:07,151 --> 00:32:08,570 Se olisi kiva. 636 00:32:09,654 --> 00:32:12,114 Katsotaan, miten käy. 637 00:32:15,326 --> 00:32:17,119 Taivaan tähden, Norma. 638 00:32:17,203 --> 00:32:18,523 Ettekö voi tehdä tätä keittiössä? 639 00:32:18,538 --> 00:32:21,583 Emme pidä keittiöstä. Pidämme Normasta. 640 00:32:21,666 --> 00:32:23,668 Pois lattialtani. 641 00:32:24,836 --> 00:32:27,046 Norma ei edes tiedä, mitä tekee. 642 00:32:27,672 --> 00:32:28,965 Ei millään pahalla. 643 00:32:29,048 --> 00:32:33,510 Se ei ole totta. Hänellä on voimia. 644 00:32:33,595 --> 00:32:35,847 Voimakkaita voimia. 645 00:32:35,930 --> 00:32:39,350 Rukoilin Normalta pelastusta, 646 00:32:39,433 --> 00:32:43,187 ja pelastus putosi taivaasta. 647 00:32:43,270 --> 00:32:45,397 Ihan totta. 648 00:32:45,481 --> 00:32:50,277 Mitä Elvis teki musiikille ja Eminem rapille, 649 00:32:50,361 --> 00:32:55,617 Norma tekee sen viidakkotaikuudelle. 650 00:32:57,827 --> 00:32:58,828 Vittu! 651 00:33:02,915 --> 00:33:03,916 Vittu! 652 00:33:08,087 --> 00:33:10,923 Luschek. Muistatko, kun minä... 653 00:33:11,007 --> 00:33:12,216 Mitä vittua? Kuuntele. 654 00:33:12,299 --> 00:33:13,968 Kun sanoin, että heroiini varastettiin. 655 00:33:14,051 --> 00:33:16,137 - Niin. - Minä varastin sen. 656 00:33:16,220 --> 00:33:18,890 Se on nyt metanisteillä, ja meidän pitää saada se takaisin. 657 00:33:18,973 --> 00:33:21,433 Olen tosi pahoillani. 658 00:33:21,517 --> 00:33:23,118 En voinut hyvästellä sitä. Olen addikti. 659 00:33:23,185 --> 00:33:24,646 Näppärää. 660 00:33:24,729 --> 00:33:27,815 Ei ole, ei minulle eikä läheisilleni. 661 00:33:27,899 --> 00:33:30,317 Eikö se tappanut sinut? Eikö sydämesi pysähtynyt? 662 00:33:30,401 --> 00:33:33,529 Se ei ole rationaalinen juttu. 663 00:33:33,613 --> 00:33:36,198 Mutta haluan sen pois täältä ihan oikeasti. 664 00:33:36,282 --> 00:33:38,159 En voi luottaa sinuun. 665 00:33:38,242 --> 00:33:40,119 Munaat koko homman. 666 00:33:40,202 --> 00:33:42,496 En munaa tätä. 667 00:33:42,579 --> 00:33:44,707 Olen tehnyt päätökseni. 668 00:33:44,791 --> 00:33:46,125 En halua kuolla taas. 669 00:33:46,208 --> 00:33:49,671 Valkoista valoa ei ole. 670 00:33:50,922 --> 00:33:54,801 Jos emme saa kamaa pois täältä, se löytää minut 671 00:33:54,884 --> 00:33:56,803 tai minä sen. 672 00:33:56,886 --> 00:34:00,597 Olen verikoira, joka vainuaa tiedottomuuden. 673 00:34:01,390 --> 00:34:03,350 Tiedottomuus ei tee hyvää liikekumppania. 674 00:34:03,434 --> 00:34:05,728 Tämä kerta on erilainen. 675 00:34:05,812 --> 00:34:08,815 Vannon sen. Luota minuun. 676 00:34:23,996 --> 00:34:25,039 Haloo. 677 00:34:25,122 --> 00:34:27,541 Pankaa tuolit tuonne. 678 00:34:27,624 --> 00:34:30,502 Kun sohva saapuu, haluan sen tälle seinälle. Kiitos. 679 00:34:30,586 --> 00:34:31,713 Haloo. 680 00:34:31,796 --> 00:34:34,548 Hei, Natalie. Täällä on Joe. 681 00:34:34,631 --> 00:34:35,883 Mitä Albanyyn kuuluu? 682 00:34:37,009 --> 00:34:39,178 Se on kasvava teknologiakeskittymä. Mitä haluat? 683 00:34:39,261 --> 00:34:41,472 Onnittelut voitosta. 684 00:34:41,555 --> 00:34:45,559 Olen pahoillani, etten ole soittanut. Täällä on ollut hullu meno. 685 00:34:45,642 --> 00:34:47,895 Kuulin, että vankila suljetaan. 686 00:34:48,813 --> 00:34:49,981 Mistä tiedät? 687 00:34:50,064 --> 00:34:54,526 Jason kuulee kaiken. Olen pahoillani. 688 00:34:54,610 --> 00:34:58,530 Se tietää synkkiä aikoja sinulle. 689 00:34:58,614 --> 00:35:01,158 Kyllä, synkältä näyttää. 690 00:35:02,744 --> 00:35:06,122 Soitin, koska ajattelin, että ehkä voisit puhua Jasonille. 691 00:35:06,205 --> 00:35:09,125 Mistä, Kaljatölkki? 692 00:35:10,459 --> 00:35:12,754 Ettei vankilaa suljettaisi. 693 00:35:12,837 --> 00:35:15,840 Ehkä on olemassa jokin hätärahasto. 694 00:35:15,923 --> 00:35:20,636 Se ei kuulu hänen vastuualueeseensa. Se on liittovaltion asia. 695 00:35:20,720 --> 00:35:23,806 Kuule, Natalie. Tiedän, että vihaat minua. 696 00:35:23,890 --> 00:35:25,725 Ja minähän... 697 00:35:28,019 --> 00:35:29,979 Ajattele kaikkia muita. 698 00:35:30,062 --> 00:35:32,940 - Belliä, Maxwelliä, Fordia... - Anteeksi. 699 00:35:33,024 --> 00:35:35,359 Olen huono muistamaan nimiä. 700 00:35:35,442 --> 00:35:36,610 Nat? 701 00:35:36,693 --> 00:35:38,445 Voisitko tulla katsomaan mattoa? 702 00:35:38,529 --> 00:35:40,782 Se näyttää vähän liian tavalliselta. 703 00:35:40,865 --> 00:35:41,991 Hetki. 704 00:35:43,117 --> 00:35:44,786 Minun täytyy mennä, 705 00:35:44,869 --> 00:35:47,704 mutta oli tosi kiva jutella. 706 00:35:47,789 --> 00:35:51,208 Ehkä minun pitäisi puhua Gavinille. 707 00:35:51,292 --> 00:35:52,752 Muistatko sen nimen? 708 00:35:53,502 --> 00:35:56,297 Gavin, miehesi peppupoika. 709 00:35:56,923 --> 00:36:00,259 Mitä sinä teet? Yritätkö uhkailla minua? 710 00:36:00,342 --> 00:36:01,718 En tietenkään. 711 00:36:01,803 --> 00:36:05,556 Sanon vain, että jos vankila suljetaan, 712 00:36:05,639 --> 00:36:09,393 koska imit paikan kuiviin ennen kuin häivyit Albanyyn, 713 00:36:09,476 --> 00:36:13,940 saattaisin ilmoittaa piirinne äänestäjille, 714 00:36:14,023 --> 00:36:18,820 että miehesi on valehteleva, kavaltava röörinrassaaja. 715 00:36:18,903 --> 00:36:20,362 Tuo on törkeää. 716 00:36:20,446 --> 00:36:23,866 Niinpä. Homofobia on paska juttu. 717 00:36:23,950 --> 00:36:25,827 Ymmärrän, miksi haluat pitää sen salassa. 718 00:36:25,910 --> 00:36:29,246 Tehty mikä tehty. 719 00:36:29,330 --> 00:36:32,458 Siihen ei ole taikakonstia. 720 00:36:32,541 --> 00:36:33,667 Uskon sinua. 721 00:36:33,750 --> 00:36:35,544 Mihin sitten pyrit? 722 00:36:35,627 --> 00:36:36,712 En tiedä. 723 00:36:36,796 --> 00:36:38,714 Ehkä haen oikeutta. 724 00:36:38,798 --> 00:36:40,424 Elän synkkiä aikoja. 725 00:36:40,507 --> 00:36:42,426 Otan ilon irti sieltä, mistä saan. 726 00:36:42,509 --> 00:36:46,638 Nämä asiat vaativat makronäkemystä. 727 00:36:46,722 --> 00:36:49,725 Olen nyt asemassa, jossa voin tehdä muutoksia suuremman... 728 00:36:49,809 --> 00:36:51,560 Pala helvetissä, Natalie. 729 00:36:53,437 --> 00:36:54,814 Katya. 730 00:36:56,148 --> 00:36:59,735 Haluan vain, että olet onnellinen. 731 00:36:59,819 --> 00:37:03,990 Hän haluaa vain, että olet onnellinen. 732 00:37:05,992 --> 00:37:07,118 En tiedä miksi, 733 00:37:07,201 --> 00:37:10,371 mutta olemme menettäneet tunteen, joka meillä oli alussa. 734 00:37:11,956 --> 00:37:16,836 Olette menettäneet tunteen, joka teillä oli alussa. 735 00:37:17,962 --> 00:37:20,172 Meillä ei ollut aitoa tunnetta, 736 00:37:20,256 --> 00:37:22,508 koska et ole se mies, joka sanoit olevasi internetissä. 737 00:37:22,591 --> 00:37:24,385 Olet kissakala. 738 00:37:25,344 --> 00:37:26,595 Kissakala? 739 00:37:28,264 --> 00:37:30,349 Luulin, että hän on oikea psykologi. 740 00:37:30,432 --> 00:37:32,935 Että kävisimme museoissa ja oopperassa. 741 00:37:33,019 --> 00:37:34,728 Luulin, että hän olisi hauska. 742 00:37:34,811 --> 00:37:40,234 Netissä hän vaikutti hauskalta, koska pystyi harkitsemaan sanomisiaan. 743 00:37:44,363 --> 00:37:45,948 Et ole oikea psykologi. 744 00:37:46,823 --> 00:37:50,577 Et käy oopperassa etkä ole hauska. 745 00:37:50,661 --> 00:37:53,039 Hän huutaa minulle. 746 00:37:54,206 --> 00:37:55,499 Ja sinä huudat. 747 00:37:56,833 --> 00:37:58,377 Ja hän kuolaa. 748 00:37:58,460 --> 00:38:03,465 Lakanat ovat aamulla kuin pikkulapsen pissaamat, 749 00:38:03,549 --> 00:38:05,467 mutta se tulee hänen naamastaan. 750 00:38:08,804 --> 00:38:10,056 Se... 751 00:38:10,139 --> 00:38:12,308 Sitä ei voi kääntää. 752 00:38:15,727 --> 00:38:18,855 En ole ollut täydellinen, 753 00:38:19,941 --> 00:38:22,985 mutta voimme korjata asiat yhdessä. 754 00:38:23,069 --> 00:38:26,572 Myöhäistä. Ansaitsen paremman miehen. 755 00:38:26,655 --> 00:38:30,659 Älä nyt helvetti viitsi. Ansaitset? 756 00:38:30,742 --> 00:38:32,828 Olet postimyyntimorsian. 757 00:38:32,912 --> 00:38:34,538 En ole. 758 00:38:34,621 --> 00:38:39,585 Mikä lie. Teillä oli järjestely, ja hän hoitaa oman osuutensa. 759 00:38:39,668 --> 00:38:43,339 Sinä olet tyyppiä, joka haluaa täydellisen maailman 760 00:38:43,422 --> 00:38:47,134 muttei tee elettäkään sen eteen. 761 00:38:47,218 --> 00:38:50,012 Hän ei ole sellainen mies kuin luulit, 762 00:38:50,096 --> 00:38:52,514 koska sellaista ei ole olemassa. 763 00:38:52,598 --> 00:38:55,351 Tässä on kunnon mies. 764 00:38:55,434 --> 00:38:57,519 Mitä sitten, vaikka hän kuolaa lammikoita? 765 00:38:57,603 --> 00:38:58,895 Hän pitää sinusta huolta. 766 00:38:58,980 --> 00:39:01,607 Ja äidistäsi. Hän on komea ja kunnollinen. 767 00:39:01,690 --> 00:39:03,359 Hän sentään yrittää, 768 00:39:03,442 --> 00:39:05,652 toisin kuin sinä. 769 00:39:21,252 --> 00:39:22,419 Huhuu. 770 00:39:26,132 --> 00:39:28,300 Hei. Nouse. 771 00:39:28,384 --> 00:39:29,593 Mitä? 772 00:39:31,971 --> 00:39:33,139 Nouse. 773 00:39:40,604 --> 00:39:42,356 Olet kamoissa. 774 00:39:43,065 --> 00:39:45,817 En. Mitä? 775 00:39:45,901 --> 00:39:49,613 En ole saanut nukuttua viime aikoina. 776 00:39:50,364 --> 00:39:52,741 Saat yhden tilaisuuden. 777 00:39:52,824 --> 00:39:56,703 Joko kerrot, missä huumeet ovat, 778 00:39:56,787 --> 00:39:59,331 tai mätänet loput tuomiostasi suljetussa vankilassa. 779 00:39:59,415 --> 00:40:01,417 Aika huonot vaihtoehdot. 780 00:40:01,500 --> 00:40:03,877 Mitkä vaihtoehdot? 781 00:40:03,960 --> 00:40:05,629 Voi paska. 782 00:40:07,423 --> 00:40:08,465 Nouse. 783 00:40:08,549 --> 00:40:10,509 Jumalauta. Uppista. 784 00:40:15,306 --> 00:40:16,557 Hei. 785 00:40:22,229 --> 00:40:23,230 Onko tässä kaikki? 786 00:40:24,523 --> 00:40:25,524 On. 787 00:40:29,153 --> 00:40:32,406 - Hei. - Älä koske tisseihini. 788 00:40:32,489 --> 00:40:33,824 Valehtelija. 789 00:40:33,907 --> 00:40:36,993 Nämä eivät ole tissit. Vien nämä Caputolle. 790 00:40:38,370 --> 00:40:41,707 Miksi sitten panet hänen tissinsä housuihisi? 791 00:40:41,790 --> 00:40:43,417 Hän ottaa ne itselleen. 792 00:40:45,086 --> 00:40:47,379 Turpa kiinni! 793 00:40:47,463 --> 00:40:51,675 Jos juoruatte tästä, tapan teidät. 794 00:40:51,758 --> 00:40:52,968 Murhaamalla. 795 00:40:54,178 --> 00:40:55,387 Ymmärrättekö? 796 00:41:04,396 --> 00:41:07,441 Jessus. Tällä tappaisi kaskelotin. 797 00:41:07,524 --> 00:41:10,194 No, harppuunat hollille. 798 00:41:17,868 --> 00:41:19,411 Mikä sinua risoo? 799 00:41:19,495 --> 00:41:22,038 Se ei ole sinulle. Olet lopettanut, muistathan? 800 00:41:22,123 --> 00:41:24,708 Hyvästelen vain. 801 00:41:25,792 --> 00:41:29,088 Taasko? Monetko jäähyväiset tarvitset? 802 00:41:29,171 --> 00:41:31,798 Olet kuin Klonkku sormuksen kanssa. 803 00:41:31,882 --> 00:41:35,969 Olet parempi ihminen ilman heroiinia. 804 00:41:36,052 --> 00:41:37,929 Et nähnyt minua, kun käytin. 805 00:41:38,013 --> 00:41:39,265 Voin kuvitella. 806 00:41:41,683 --> 00:41:42,809 Kerrotko Boolle? 807 00:41:42,893 --> 00:41:46,605 Kai minun pitäisi, mutta vitut, sehän on Boo. 808 00:41:47,398 --> 00:41:48,565 Älä kerro hänelle. 809 00:41:48,649 --> 00:41:50,817 Onpahan yksi tunari vähemmän. 810 00:41:52,403 --> 00:41:54,405 Mehän teemme hyvän teon, 811 00:41:54,488 --> 00:41:55,531 kun hoidamme kaman pois täältä. 812 00:41:55,614 --> 00:41:58,117 En halua, että sinä tai muut mimmit 813 00:41:58,200 --> 00:41:59,440 jäätte koukkuun tähän myrkkyyn. 814 00:41:59,493 --> 00:42:02,454 Mutta uticalaiset tollot eivät haittaa. 815 00:42:02,538 --> 00:42:04,080 Emme tunne heitä. 816 00:42:05,166 --> 00:42:06,458 Tule. 817 00:42:07,543 --> 00:42:09,628 Sairasta ajattelua. 818 00:42:15,467 --> 00:42:18,387 Hei, Guerrera. Se vartija on palannut. 819 00:42:19,596 --> 00:42:20,597 Se söpökö? 820 00:42:20,681 --> 00:42:22,308 Niin. Hän on ulkopuolella. 821 00:42:22,391 --> 00:42:24,476 Hän tuoksuu hyvältä. 822 00:42:35,237 --> 00:42:36,488 Voinko auttaa? 823 00:42:39,115 --> 00:42:40,326 Et. 824 00:42:46,498 --> 00:42:48,709 - Hei. - Mitä? 825 00:42:48,792 --> 00:42:51,086 Tiedämme, mistä löytyy huumeita. 826 00:42:51,170 --> 00:42:52,588 Kanteletteko jostakusta? 827 00:42:52,671 --> 00:42:56,049 Kyllä, mutta ei meikäläisestä vaan teikäläisestä. 828 00:42:56,132 --> 00:42:57,801 Jatkakaa matkaa. 829 00:42:57,884 --> 00:43:00,136 - Mutta... - Kuulitte kyllä. 830 00:43:04,225 --> 00:43:06,059 - Etkö halua vihjettä? - Liikettä! 831 00:43:06,142 --> 00:43:07,936 Hyvä on. 832 00:43:11,315 --> 00:43:15,611 Sähköosasto. Tutki sähköosasto ja Luschek. 833 00:43:22,243 --> 00:43:23,577 - Vedä minua tukasta. - Mitä? 834 00:43:23,660 --> 00:43:25,120 Vedä tukasta. 835 00:43:27,789 --> 00:43:29,124 Anteeksi. 836 00:43:29,208 --> 00:43:32,002 Älä pyydä anteeksi. 837 00:43:32,085 --> 00:43:33,920 Anna mennä vain. 838 00:43:34,004 --> 00:43:35,756 Voi luoja! 839 00:43:37,048 --> 00:43:38,759 Se tuntuu nyt oudolta. 840 00:43:38,842 --> 00:43:40,469 Mitä sinä... Se ei tunnu samalta. 841 00:43:40,552 --> 00:43:42,888 Se tuntuu oudolta. 842 00:43:42,971 --> 00:43:44,765 En... 843 00:43:48,143 --> 00:43:50,186 En halua satuttaa sinua. 844 00:43:56,318 --> 00:43:58,320 Vitun empatia! 845 00:43:58,404 --> 00:43:59,946 Tiesin, että se tunti oli huono idea. 846 00:44:01,282 --> 00:44:04,159 Mitä me teemme ilman vihaseksiä? 847 00:44:05,327 --> 00:44:06,787 Vihahalailemme? 848 00:44:08,330 --> 00:44:10,707 Ei sellaista ole. 849 00:44:12,459 --> 00:44:15,754 Kukaan ei ole kuullut hänestä. Hänellä on varmaan uusi työpaikka. 850 00:44:15,837 --> 00:44:17,798 Hyvännäköisellä miehellä on mahdollisuuksia. 851 00:44:17,881 --> 00:44:19,591 Hänellä on yksi jalka. 852 00:44:19,675 --> 00:44:21,343 Nätti naama on tuhannen jalan väärti. 853 00:44:21,427 --> 00:44:22,761 Hei. 854 00:44:22,844 --> 00:44:25,764 Onko joku vanki puhunut jotain huumeista? 855 00:44:26,848 --> 00:44:27,849 Mitä? 856 00:44:27,933 --> 00:44:29,518 Että sähköosastolla on huumeita. 857 00:44:29,601 --> 00:44:33,104 Pitääkö meidän ratsata vartija? Eikö tilanne ole tarpeeksi paha? 858 00:44:34,189 --> 00:44:35,316 Sinäkin tiesit. 859 00:44:35,399 --> 00:44:37,859 Ne kaksi tolloa huutelivat ympäri vankilaa. 860 00:44:37,943 --> 00:44:41,237 Miksei kukaan hoitanut työtään ja tehnyt ilmoitusta? 861 00:44:41,322 --> 00:44:45,158 Teillä on velvollisuus taata vankien turvallisuus ja hyvinvointi. 862 00:44:45,241 --> 00:44:49,162 Entä sinun velvollisuutesi meitä kohtaan? 863 00:44:49,245 --> 00:44:51,748 Minulla on tytär. Et kerro, mistä on kyse, 864 00:44:51,832 --> 00:44:54,460 niin että voisin edes etsiä töitä. 865 00:44:54,543 --> 00:44:56,337 Laske voileipäsi. 866 00:44:56,420 --> 00:44:57,421 Miksi? 867 00:44:57,504 --> 00:45:00,882 Koska minä käsken ja sinä tottelet, 868 00:45:00,966 --> 00:45:03,844 tai saat tyhjentää kaappisi tänään. 869 00:45:07,931 --> 00:45:09,307 Olen pahoillani. 870 00:45:11,435 --> 00:45:12,978 Vankila suljetaan. 871 00:45:13,979 --> 00:45:18,775 Mutta teidän on hoidettava työnne siihen saakka. 872 00:45:19,943 --> 00:45:20,986 Ymmärrättekö? 873 00:45:22,112 --> 00:45:23,655 Ymmärrättekö? 874 00:45:27,701 --> 00:45:30,621 Sinä tulet Donaldsonin ja minun mukaan. 875 00:45:30,704 --> 00:45:32,873 Teemme etsinnän. Onko selvä? 876 00:45:34,541 --> 00:45:35,584 Selvä. 877 00:45:35,667 --> 00:45:37,961 Hyvä. Mentiin. 878 00:45:38,044 --> 00:45:39,796 Ota leipä mukaan. 879 00:45:40,797 --> 00:45:42,549 Haluatko meidät mukaan? 880 00:45:43,634 --> 00:45:44,968 En. 881 00:45:46,512 --> 00:45:47,638 Hyvä. 882 00:45:49,806 --> 00:45:52,434 Hei, Luschek. 883 00:45:52,518 --> 00:45:56,021 Eikö sinua huoleta jättää tietokoneita vangeille? 884 00:45:56,104 --> 00:45:59,274 Jos joku teistä olisi teknisesti kyvykäs tai aasialainen, 885 00:45:59,357 --> 00:46:00,526 mutta ne asiat tarkastetaan. 886 00:46:02,027 --> 00:46:03,529 Nichols, tule tänne. 887 00:46:03,612 --> 00:46:06,364 Näytän tempun tällä kytkimellä. 888 00:46:11,787 --> 00:46:13,830 Homma hoidettu. 889 00:46:13,914 --> 00:46:15,707 Mark sanoi, ettei ole maistanut parempaa. 890 00:46:15,791 --> 00:46:17,292 Oletko tyytyväinen? 891 00:46:17,375 --> 00:46:19,753 Vitut tyytyväisyydestä. Olen rikas. 892 00:46:19,836 --> 00:46:21,379 Älä tuhlaa kaikkea kerralla. 893 00:46:21,463 --> 00:46:22,589 En. 894 00:46:23,840 --> 00:46:25,634 Lähden kasinolle Oneidaan. 895 00:46:25,717 --> 00:46:27,719 Teen sijoituksen. 896 00:46:27,803 --> 00:46:29,220 Onko se hyvä idea? 897 00:46:29,304 --> 00:46:31,222 Pelokasta rahaa ei saa poikimaan. 898 00:46:32,974 --> 00:46:35,436 Panethan osuuteni kanttiinitililleni. 899 00:46:35,519 --> 00:46:36,562 Selvä, kumppani. 900 00:46:39,523 --> 00:46:42,651 Vangit ylös ja riviin. 901 00:46:42,734 --> 00:46:43,902 Mitä nyt? 902 00:46:44,528 --> 00:46:46,947 Huumeratsia. Oletko pöllyissä? 903 00:46:47,030 --> 00:46:49,491 Älä nyt. Korkeintaan elämästä. 904 00:46:49,575 --> 00:46:52,619 Poltin isot tötsyt elämää ennen töihin tuloa. 905 00:46:53,537 --> 00:46:55,622 Hauskaa. Tutkikaa pöytä. 906 00:46:55,706 --> 00:46:58,542 Se oli vitsi, mutta siitä vain. 907 00:47:14,766 --> 00:47:17,143 Löysin jotain. Näyttää kokaiinilta. 908 00:47:17,227 --> 00:47:18,687 Ei. 909 00:47:18,770 --> 00:47:22,315 Heroiinia ja purukumia. 910 00:47:24,192 --> 00:47:27,696 Tiesin, että olet tunari, mutta en arvannut sinua nistiksi. 911 00:47:27,779 --> 00:47:29,573 Miksi oletat, että se on minun? 912 00:47:30,323 --> 00:47:31,825 Se on pöytäsi alla. 913 00:47:31,908 --> 00:47:33,660 Kaikki pääsevät sinne. 914 00:47:33,744 --> 00:47:35,161 Se ei meinaa mitään. 915 00:47:35,245 --> 00:47:37,038 Hänhän se helvetin nisti on. 916 00:47:37,122 --> 00:47:39,625 Minäkö? Se voi olla kuka vain. 917 00:47:40,584 --> 00:47:42,127 Olet mätäsäkki. 918 00:47:42,210 --> 00:47:43,754 Ihan tosi? 919 00:47:43,837 --> 00:47:45,463 Puhut minulle tuolla tavalla. 920 00:47:45,547 --> 00:47:47,215 En edes käytä huumeita. 921 00:47:47,298 --> 00:47:50,927 Poltin joskus marihuanaa, mutta tulin vainoharhaiseksi. 922 00:47:51,011 --> 00:47:54,180 Sama juttu metasta, mutta heroiini... Ei vitussa. 923 00:47:54,264 --> 00:47:55,641 Se on hän. 924 00:47:55,724 --> 00:47:57,809 Pelkkää kuulopuhetta. Ei sinulla ole todisteita. 925 00:47:57,893 --> 00:47:58,977 Ole vaiti. 926 00:47:59,520 --> 00:48:01,021 Olen epäillyt häntä jonkin aikaa. 927 00:48:07,068 --> 00:48:08,361 Hyvä on. 928 00:48:09,487 --> 00:48:11,865 Viekää hänet mäen alle. 929 00:48:11,948 --> 00:48:13,366 - Mitä? - Jäit kiinni. 930 00:48:13,449 --> 00:48:15,118 Mitä vittua täällä tapahtuu? 931 00:48:15,201 --> 00:48:17,538 Caputo, mitä helvettiä? 932 00:48:17,621 --> 00:48:20,165 Suljetulleko? Odottakaa! 933 00:48:20,248 --> 00:48:24,085 Odottakaa! Suljetulle? Ei vittu! 934 00:48:24,169 --> 00:48:26,547 Emme siedä tällaista. 935 00:48:26,630 --> 00:48:30,842 Jos tänne tuo huumeita, saa kantaa seuraukset. 936 00:48:31,968 --> 00:48:33,344 Kyllä. 937 00:48:36,848 --> 00:48:38,308 Viedäänkö hänet pois? 938 00:48:38,391 --> 00:48:40,143 Ottakaa tästä opiksi. 939 00:48:40,226 --> 00:48:42,312 Huumeet pilaavat elämän. 940 00:48:42,395 --> 00:48:45,023 Vitun nistiin ei kannata luottaa! 941 00:48:55,408 --> 00:48:58,119 Vaikka murtovarkaussyytteestä luovuttaisiin, 942 00:48:58,203 --> 00:49:00,205 sinulla oli iso määrä heroiinia. 943 00:49:01,456 --> 00:49:04,585 Siitä saa 5-10 vuotta, vaikka tekisimme syytesopimuksen. 944 00:49:09,590 --> 00:49:10,841 Kymmenen vuotta? 945 00:49:12,133 --> 00:49:13,176 Mikä sopimus se muka on? 946 00:49:13,259 --> 00:49:15,345 Yritämme saada lyhyemmän tuomion. 947 00:49:17,222 --> 00:49:20,642 Kuinka pitkän? Vain kahdeksan vuottako? 948 00:49:20,726 --> 00:49:22,686 Saanko ilmaisen mukinkin? 949 00:49:23,729 --> 00:49:26,648 Tämä on loistavaa. 950 00:49:26,732 --> 00:49:29,693 Aivan vitun hulvaton äijä. 951 00:49:29,776 --> 00:49:31,653 Eli sinä taivut, 952 00:49:31,737 --> 00:49:34,197 mutta minua pannaan halvalla. 953 00:49:34,280 --> 00:49:36,617 Se on paras mahdollinen tulos tässä tilanteessa. 954 00:49:36,700 --> 00:49:38,326 Jos olisit tehnyt jotain 955 00:49:38,409 --> 00:49:41,412 vähän aikaisemmin, ehkä tilanne ei olisi näin paha. 956 00:49:41,496 --> 00:49:42,706 Mitä sinä tarkoitat? 957 00:49:42,789 --> 00:49:44,332 Älä viitsi. 958 00:49:44,415 --> 00:49:46,668 Minulla on ongelma. 959 00:49:46,752 --> 00:49:49,337 Tarvitsin apua. Sinä annoit vain rahaa. 960 00:49:49,420 --> 00:49:51,757 Annoin rahaa, ettet varastaisi. 961 00:49:51,840 --> 00:49:53,884 En ilmeisesti tarpeeksi. 962 00:49:53,967 --> 00:49:57,137 Mitä olisi pitänyt tehdä? Lukita sinut torniin? 963 00:49:58,388 --> 00:50:01,516 Kaikki ne vieroitukset ja lupaukset... 964 00:50:01,599 --> 00:50:03,935 Eikä kyse ole vain huumeista. 965 00:50:04,019 --> 00:50:05,812 Se on sinulle ominaista. 966 00:50:05,896 --> 00:50:10,525 Sinulla on pakottava tarve tuhota itsesi. 967 00:50:11,652 --> 00:50:14,070 Jonain päivänä onnistut. 968 00:50:14,154 --> 00:50:16,614 Onhan vankilassa se hyvä puoli, 969 00:50:16,698 --> 00:50:20,368 että olen poissa silmistäsi. 970 00:50:20,451 --> 00:50:22,495 Luuletko, että olen iloinen siitä? 971 00:50:22,578 --> 00:50:24,831 En tiedä. 972 00:50:26,166 --> 00:50:28,710 Olen äitisi. Rakastan sinua. 973 00:50:28,794 --> 00:50:31,087 Mutta en pärjää kanssasi. 974 00:50:32,588 --> 00:50:34,883 Olet itse ainoa, joka sinut voi pelastaa. 975 00:50:34,966 --> 00:50:36,551 Voit päättää voittaa itsesi 976 00:50:36,634 --> 00:50:40,555 tai jatkaa tätä, kunnes se tappaa sinut. 977 00:50:40,638 --> 00:50:42,432 En ole vihollinen. 978 00:50:43,641 --> 00:50:45,060 En ole koskaan ollut sitä. 979 00:50:47,270 --> 00:50:48,563 Selvä. 980 00:50:56,654 --> 00:50:59,240 Näytät väsyneeltä. Oliko töissä rankkaa? 981 00:51:00,450 --> 00:51:01,868 Mitä vittua sinä täällä teet? 982 00:51:03,787 --> 00:51:05,121 Mikä tuo on? 983 00:51:05,205 --> 00:51:07,749 Liiketoimintasuunnitelma. Management and Corrections. 984 00:51:08,917 --> 00:51:10,794 Se on vankilaliikelaitos. 985 00:51:10,877 --> 00:51:13,338 Se tutki Litchfieldiä vuosi sitten 986 00:51:13,421 --> 00:51:16,800 etsiessään naisvankilaa, mutta emme täyttäneet kriteerejä. 987 00:51:16,883 --> 00:51:18,676 Miksi nyt olisi toisin? 988 00:51:18,760 --> 00:51:21,429 Koska nyt tiedät kriteerit. 989 00:51:21,512 --> 00:51:23,598 Soita heille ja järjestä esittely. 990 00:51:23,681 --> 00:51:26,184 Ja sitten? Valehtelenko? 991 00:51:27,227 --> 00:51:29,520 Luulit, että työni oli helppoa. 992 00:51:34,025 --> 00:51:35,861 Hyvästi, Kaljatölkki. 993 00:51:35,944 --> 00:51:37,487 Nähdään, Torahammas. 994 00:51:50,083 --> 00:51:52,710 - Nicky, mitä nyt? - Pysy loitolla. 995 00:51:52,794 --> 00:51:53,879 Haluan puhua hänelle. 996 00:51:53,962 --> 00:51:55,505 Haluan puhua hänelle. 997 00:51:55,588 --> 00:51:57,590 Olen hänen äitinsä, jumaliste! 998 00:51:57,673 --> 00:51:59,717 Mitä on tapahtunut? Mistä tämä tuli? 999 00:51:59,801 --> 00:52:01,081 Luulin, että sinulla meni hyvin. 1000 00:52:01,094 --> 00:52:02,345 Olen tunari. 1001 00:52:02,428 --> 00:52:04,508 Olisit voinut puhua minulle, jos sinulla oli vaikeaa. 1002 00:52:04,514 --> 00:52:06,057 - Tiedän. - Mikset puhunut? 1003 00:52:06,141 --> 00:52:08,434 Koska en ole sellainen. Rakastan sinua. 1004 00:52:10,771 --> 00:52:12,355 Ja minä sinua. 1005 00:52:44,762 --> 00:52:46,848 Mäen alle suljetulle puolelle. 1006 00:52:46,932 --> 00:52:47,933 Selvä. 1007 00:52:57,192 --> 00:52:58,276 Hei, Nichols. 1008 00:53:00,570 --> 00:53:03,614 Halusit pois täältä. Nyt pääset. 1009 00:53:04,615 --> 00:53:06,659 Niin. Kuvitella. 1010 00:53:06,742 --> 00:53:09,745 Ajattele positiivisesti. 1011 00:53:09,830 --> 00:53:11,206 Paskemmin ei voi enää mennä. 1012 00:53:12,665 --> 00:53:16,252 Enpä tiedä. Olen tosi kekseliäs. 1013 00:53:16,336 --> 00:53:18,463 Niin, no... 1014 00:53:19,630 --> 00:53:21,007 Hyvästelitkö jengisi? 1015 00:53:21,091 --> 00:53:22,425 Kenet? 1016 00:53:22,508 --> 00:53:25,011 Lesbot ja äitisi. 1017 00:53:25,095 --> 00:53:26,804 Red ei ole äitini. 1018 00:53:28,764 --> 00:53:29,975 En toivoisi sitä hänelle. 1019 00:53:31,059 --> 00:53:32,477 En kenellekään. 1020 00:53:32,560 --> 00:53:33,854 KULKU RAJOITETTU 1021 00:53:33,937 --> 00:53:35,897 VAIN VALTUUTETTU HENKILÖSTÖ 1022 00:54:15,084 --> 00:54:23,584 Ripped and synced by DBRETAiL