1 00:01:10,914 --> 00:01:15,914 ارائه اي از اولين انجمن حرفه اي و اختصاصي در زمينه سريال © 'HttpS://forum.tvcenter.tv/forum' 2 00:01:16,114 --> 00:01:22,214 ترجمه و زير نويس م.ژاله 3 00:01:22,273 --> 00:01:23,441 هي 4 00:01:24,650 --> 00:01:27,696 هي هي بيدار شو 5 00:01:27,779 --> 00:01:30,073 لوسچک" چه غلطي ميکني ؟" 6 00:01:30,156 --> 00:01:31,615 تو قسمت برق لازمت داريم 7 00:01:31,700 --> 00:01:34,577 اصلا نوبت شيفت من نيست 8 00:01:34,660 --> 00:01:35,787 اورژانسيه 9 00:01:35,870 --> 00:01:36,871 ببخشيد 10 00:01:36,955 --> 00:01:38,832 ما اينجا وسط مراسم هستيم 11 00:01:38,915 --> 00:01:41,084 تا يه ثانيه ديگه ميتونيد برگرديد سر گل پيچي تون 12 00:01:41,167 --> 00:01:43,086 و از بالا به پايين رو نوازش کنيد 13 00:01:43,169 --> 00:01:44,420 بيا بيرون کارت دارم 14 00:01:44,503 --> 00:01:45,797 خيلي خب 15 00:01:45,880 --> 00:01:48,549 يه لحظه به من وقت بده 16 00:01:51,427 --> 00:01:52,511 اونا چيکار ميکنن ؟ 17 00:01:52,595 --> 00:01:55,348 آدمايي که براي بارون و تشک دعا ميکنن 18 00:01:55,431 --> 00:01:56,808 اوسگولا 19 00:01:56,891 --> 00:01:59,686 خب ، گوش کن من يکي رو پيدا کردم 20 00:01:59,769 --> 00:02:01,437 سر وقت اومدي 21 00:02:01,520 --> 00:02:04,482 همه کاسب هايي که من ميشناسم کارشون درسته 22 00:02:04,565 --> 00:02:06,609 اما اين يکي عاليه 23 00:02:06,693 --> 00:02:09,821 اين نابغه از کاکساکي اومده روستايي در گرين کانتي نيويورک 24 00:02:09,904 --> 00:02:12,448 يه مارمولک حرفه ايي که با خواهرم ازدواج کرده 25 00:02:12,531 --> 00:02:15,451 ببين ، يه گيري تو کارمون پيش اومده 26 00:02:15,534 --> 00:02:18,371 چي ؟ - ديگه کاري نداريم - 27 00:02:18,454 --> 00:02:20,414 چرا نه ؟ - اونجايي که گذاشته بوديمش نيست - 28 00:02:21,457 --> 00:02:22,577 حتما يکنفر دزديده 29 00:02:23,173 --> 00:02:25,061 خدا...خدا لعنتت کنه 30 00:02:25,086 --> 00:02:26,254 صدا تو بيار پايين - ميدونستم - 31 00:02:26,337 --> 00:02:28,339 من يه شانس بهت دادم ميدونستم که نبايد بهت اعتماد کنم 32 00:02:29,090 --> 00:02:31,134 براي اينکه هروئين رو بهت ندادم ؟ 33 00:02:31,843 --> 00:02:33,094 هر کاري يک عواقبي داره 34 00:02:33,177 --> 00:02:34,888 و من پاي خواهرم رو وسط کشيدم- بي خيال - 35 00:02:34,971 --> 00:02:36,139 همينجوري هم فکر ميکنه من غير قابل اعتماد هستم 36 00:02:36,222 --> 00:02:37,640 اين قرار بود يه برد بزرگ براي من باشه 37 00:02:37,724 --> 00:02:39,267 صبر کن 38 00:02:39,350 --> 00:02:40,977 منظورت از "ما" چي بود ؟ 39 00:02:41,060 --> 00:02:42,103 چي ؟ 40 00:02:42,186 --> 00:02:43,772 خودت گفتي که گذاشته بوديم 41 00:02:43,855 --> 00:02:45,064 "اه آره من و "بو 42 00:02:45,148 --> 00:02:47,483 يه شانس ديگه بهت دادم که نشون بدي احمقي 43 00:02:47,566 --> 00:02:49,610 نه نه نه کا اون نيست 44 00:02:49,693 --> 00:02:52,446 فکر نکنم منظورم اينه که نميدونم 45 00:02:52,530 --> 00:02:55,867 اينجا پرشده از دزد ميتونه کار هر کسي باشه 46 00:02:55,950 --> 00:02:58,161 ممنون از اينکه آرزوي من رو ريدي بهش رفت 47 00:02:58,244 --> 00:03:00,371 ميدوني براي چي کار شما زن ها به اينجا کشيده 48 00:03:00,454 --> 00:03:01,915 براي اينکه تو کار خلاف مثل اوسگولا هستيد 49 00:03:03,082 --> 00:03:06,795 يه نيگا به اين خيابون آشغال بنداز همه مغازه ها شده ماست بندي و لباس دست دوم 50 00:03:06,878 --> 00:03:09,088 خب تو دلت براي اين ماست بندي ها و آشغال فروشي ها تنگ ميشه 51 00:03:09,172 --> 00:03:12,550 بخصوص که بعدا سرمايه گزار ها اينجا رو تبديل کنن به بانک و مراکز تجاري 52 00:03:12,633 --> 00:03:14,385 هي - اون نيست- 53 00:03:14,468 --> 00:03:16,387 چي ؟ چي شده ؟ 54 00:03:16,470 --> 00:03:18,472 به "ايزاک" اس ام اس دادم و اون گفت ما ميتونم بدزديمش 55 00:03:18,556 --> 00:03:21,350 اما خودش تا 10 دقيقه ديگه ميره بايد از خيابون سوم تا 79 رو بره 56 00:03:21,434 --> 00:03:23,144 دهنمون سرويسه - گه توش ، خب - 57 00:03:23,227 --> 00:03:25,939 الان نبايد منفي فکر کنيم ، باشه ؟ 58 00:03:26,022 --> 00:03:28,024 من نمي تونم کل آخر هفته رو بدون مواد بگذرونم 59 00:03:28,107 --> 00:03:30,401 چشاتون رو باز کنيد ، شجاع باشيد 60 00:03:30,484 --> 00:03:31,485 ما نميبازيم 61 00:03:31,569 --> 00:03:32,611 هي 62 00:03:32,636 --> 00:03:34,012 هي ، داداش 63 00:03:34,322 --> 00:03:37,366 بالا شهر ، هي داداش 64 00:03:37,450 --> 00:03:39,410 چه گهي ميخوري ؟ - عوضي - 65 00:03:39,493 --> 00:03:42,038 قديما حداقل يه خفه شو ميگفتن 66 00:03:42,121 --> 00:03:44,658 کدوم قديما ؟ تو که سال 2007اومدي اينجا 67 00:03:47,293 --> 00:03:48,294 بياييد بدزديمش 68 00:03:48,377 --> 00:03:49,545 چي ؟ - زودباش - 69 00:03:49,628 --> 00:03:51,714 کليد رو ماشينه 70 00:03:51,739 --> 00:03:53,240 ما ميدزديمش - تو زده به سرت ؟ - 71 00:03:53,382 --> 00:03:56,010 ميخواي بري سر پروژه سرقت يا نه ؟ زودباش سوار شو 72 00:04:06,062 --> 00:04:07,271 چه گهي ميخوري ؟ 73 00:04:07,355 --> 00:04:09,858 کجا بهت رانندگي ياد دادن ؟ 74 00:04:09,941 --> 00:04:12,235 شايد يادم ندادن ، من تو شهر بزرگ شدم 75 00:04:16,931 --> 00:04:18,057 صبر کن 76 00:04:19,408 --> 00:04:20,701 ما نبايد رو زمين اينکارو بکنيم 77 00:04:20,784 --> 00:04:22,620 ممکنه انگل بگيريم 78 00:04:22,703 --> 00:04:24,538 خب هردومون ميگيريم 79 00:04:24,622 --> 00:04:27,708 تا وقتي که هردومون بگيريم ديگه فقط تو چيز تو نيست ؟ 80 00:04:27,791 --> 00:04:29,418 تو الان نبايد اينجا باشي 81 00:04:29,443 --> 00:04:31,570 بايد باشم ، بخاطر تو بوده 82 00:04:31,595 --> 00:04:33,555 منظورم ... تو کتابخونه بود 83 00:04:33,580 --> 00:04:35,666 و ديگه نميخوام دربارش صحبت کنم 84 00:04:35,691 --> 00:04:38,903 خب ، بايد بکني چون حسابي منو عصباني ميکنه 85 00:04:39,220 --> 00:04:41,597 و وقتي که من عصباني هستم 86 00:04:41,680 --> 00:04:45,601 به قدر کافي انرژي دارم که يه جوري بکنمت که لياقتش رو داري کرده بشي 87 00:04:46,769 --> 00:04:48,479 خيلي سکسيه 88 00:04:48,562 --> 00:04:49,730 آره خيلي سکسيه 89 00:04:51,340 --> 00:04:56,619 کنترل گر خودخواه زنيکه بورژوا 90 00:04:59,323 --> 00:05:01,784 برگرد - چي ؟ - 91 00:05:02,701 --> 00:05:04,162 چرا ؟ 92 00:05:04,245 --> 00:05:06,247 چون نميتونم قيافت رو تحمل کنم 93 00:05:06,272 --> 00:05:07,440 اما ميتوني ترتيب منو بدي ؟ 94 00:05:07,465 --> 00:05:09,445 اگر بتونه يادت بده که دهنت رو بسته نگه داري آره 95 00:05:11,419 --> 00:05:14,713 بچه ها من که تا سه سال ديگه هم آزاد نميشم 96 00:05:14,797 --> 00:05:16,632 خب ؟ به اين معني نيست که تو برنامه ريزي نکني 97 00:05:16,715 --> 00:05:19,427 تو بايد يه لباس انتخاب کني يک دي جي محشر پيدا کني و يه سالن 98 00:05:19,510 --> 00:05:21,095 من يه دي جي بترکون ميشناسم 99 00:05:21,179 --> 00:05:22,346 بيشتر کاراش داپسته 100 00:05:22,430 --> 00:05:24,390 اما مطمئنم که ميتونه براي عروسي هم اهنگ پيدا کنه 101 00:05:24,473 --> 00:05:26,309 اما من اصلا نميدونم که يه عروسي بزرگ ميخوام 102 00:05:26,392 --> 00:05:27,992 يا فقط يک عقد ساده 103 00:05:28,019 --> 00:05:29,645 اه خداي من حالم بهم خورد - چي ؟ - 104 00:05:29,728 --> 00:05:31,022 دايا" بي خيال" 105 00:05:31,105 --> 00:05:32,856 هر کس يک يا 2 بار تو زندگيش عروسي ميگيره 106 00:05:32,941 --> 00:05:34,483 پس بزرگ يا خيلي بزرگ 107 00:05:34,567 --> 00:05:36,194 آره ، و همش هم فقط خودت نيستي 108 00:05:36,277 --> 00:05:39,030 براي خانوداه و دوستانت هم هست 109 00:05:39,113 --> 00:05:41,282 من عاشق مهموني عروسي هستم - ميدونم ، منم همينطور - 110 00:05:41,365 --> 00:05:43,534 آره ، چي باعث شده فکر کني اون ميخواد که تو هم اونجا باشي ؟ 111 00:05:43,617 --> 00:05:47,150 منظورت چيه ؟ البته که ميخواد ما مثل خانواده اش هستيم ، مگه نه ؟ 112 00:05:47,175 --> 00:05:49,886 آره البته - البته - 113 00:05:50,316 --> 00:05:51,358 البته 114 00:05:51,584 --> 00:05:53,304 وقتي از اينجا بريد بيرون اين اتفاق ميفته 115 00:05:54,419 --> 00:05:56,046 شما با هم تماس ميگيريد 116 00:05:56,255 --> 00:05:59,467 شايد براي يه نوشيدني با هم ملاقات کنيد نقشه هاي جديد بکشيد اما همه رو کنسل ميکنيد 117 00:05:59,550 --> 00:06:04,638 يهو سرتون شلوغ ميشه 118 00:06:04,722 --> 00:06:06,975 اما حقيقت اينه که 119 00:06:07,058 --> 00:06:09,498 شما از هم دوري ميکنيد چون فقط با يک نوشيدني متوجه ميشيد 120 00:06:09,518 --> 00:06:13,147 که هيچ وجه اشتراکي با هم نداريد 121 00:06:13,172 --> 00:06:17,092 و فقط زماني رو که تو اين سوراخ جهنمي بوديد رو براي هم ياد آوري ميکنيد 122 00:06:18,196 --> 00:06:19,738 ما خانواده نيستيم 123 00:06:20,438 --> 00:06:21,940 ما هم سلولي هستيم 124 00:06:22,358 --> 00:06:25,445 و وقتي که از هم جدا بشيم فقط براي هم زخم کهنه هستيم 125 00:06:25,576 --> 00:06:26,952 حالا هر چي 126 00:06:27,036 --> 00:06:28,997 اون خيلي عوضي شده براي اينکه نميتونه بچه شو ببينه 127 00:06:29,080 --> 00:06:31,457 خب پس تو 36 ماه ديگه آزاد ميشي درسته ؟ 128 00:06:32,666 --> 00:06:34,146 آره - تقريبا تابستون ميشه - 129 00:06:34,168 --> 00:06:37,338 عروسي تابستوني ، عاليه 130 00:06:37,421 --> 00:06:40,216 فقط اينکه من تا پاييز بيرون نميام 131 00:06:40,299 --> 00:06:42,135 عروسي تو پاييز هم باحال ميشه 132 00:06:42,160 --> 00:06:44,037 يا زمستون ، زمستون 2016 133 00:06:44,062 --> 00:06:45,782 يا اگه بهتر بشماريم 2017 134 00:06:45,971 --> 00:06:48,599 برنامه ملاقات رئيس زندان 135 00:06:48,682 --> 00:06:50,101 با کارکنان جديد 136 00:06:50,184 --> 00:06:52,145 قربان - خب ، آه - 137 00:06:52,228 --> 00:06:55,314 .....آره ، من فقط 138 00:06:55,398 --> 00:06:57,900 بد موقع مزاحم شدم ؟ - ...نه من فقط- 139 00:06:57,983 --> 00:06:59,277 من فقط .... ام 140 00:07:00,694 --> 00:07:02,071 چيکار ميتونم برات بکنم ؟ 141 00:07:02,738 --> 00:07:04,782 من ميخواستم با شما صحبت کنم 142 00:07:04,865 --> 00:07:06,867 من چيزي درباره تعطيل شدن کمپ شنيدم 143 00:07:07,785 --> 00:07:10,038 کجا اينو شنيد ؟ از کي ؟ 144 00:07:10,121 --> 00:07:12,331 ...يکي از بچه هاي پايين 145 00:07:12,415 --> 00:07:13,499 حقيقت داره ؟ 146 00:07:15,959 --> 00:07:17,836 ببين من نميخوام باعث ايجاد وحشت بشم 147 00:07:18,754 --> 00:07:19,797 پس حقيقت داره ؟ 148 00:07:19,880 --> 00:07:21,757 نه ... من چنين چيزي نگفتم 149 00:07:21,840 --> 00:07:23,880 من گفتم من نميخوام باعث ايجاد ترس بشم من فقط 150 00:07:23,884 --> 00:07:27,138 ما چرا بايد بترسيم مگر اينکه کمپ در حال تعطيلي باشه ؟ 151 00:07:27,221 --> 00:07:31,350 خب دلايل زيادي هست که يک انسان ممکنه وحشت زده بشه 152 00:07:31,434 --> 00:07:34,978 کوسه ها ، تير اندازي در مدرسه نيش زنبور 153 00:07:35,003 --> 00:07:36,754 بهش ميگن فروپاشي کلوني 154 00:07:36,839 --> 00:07:40,260 و ميگن که همه اينا از ورشکستگي مياد 155 00:07:40,401 --> 00:07:41,402 ترسناکه 156 00:07:41,485 --> 00:07:43,821 من فقط ميخواستم ببينم اگر هست که انجام بدم 157 00:07:43,904 --> 00:07:44,904 نه نيست 158 00:07:45,823 --> 00:07:47,200 تا بتونم متوجه بشم 159 00:07:50,494 --> 00:07:52,496 اگر قرار باشه کارت رو از دست بدي اولين نفر با خبر ميشي 160 00:07:54,109 --> 00:07:55,778 باشه ، قربان 161 00:07:56,167 --> 00:07:57,543 متشکرم 162 00:07:59,378 --> 00:08:00,671 ممنون که سر زدي 163 00:08:04,050 --> 00:08:07,428 حالا چه گهي بخورم ؟ 164 00:08:08,887 --> 00:08:09,888 چيه ؟ 165 00:08:09,972 --> 00:08:11,765 آدما به حريم خصوصي نياز دارن 166 00:08:11,849 --> 00:08:18,481 اگر بتونيم ذرت هاي بلند پرورش بديم ميتونيم مزرعه رو مثل متل اجاره بديم 167 00:08:19,482 --> 00:08:22,025 منظورم اينه که حالا که کار و بارمون تعطيل شده بايد يه کاري بکنيم 168 00:08:22,110 --> 00:08:24,903 داريم يه کاري ميکنيم باغداري 169 00:08:24,987 --> 00:08:30,201 من نيومدم به اين گروه تا قاچاق کنم 170 00:08:30,284 --> 00:08:33,996 من به باغبان ها ملحق شدم تا باغبوني کنم 171 00:08:34,663 --> 00:08:37,333 هي ، اون فرغون ماست ؟ 172 00:08:37,416 --> 00:08:40,586 مال زندانه ، منم ميتونم استفاده کنم 173 00:08:40,669 --> 00:08:43,839 ميتوني استفاده کني و برش گردوني 174 00:08:43,922 --> 00:08:45,466 شنيدي چي گفتم 175 00:08:45,549 --> 00:08:49,553 من فقط ميخوام از چيزاي ساده لذت ببرم 176 00:08:49,637 --> 00:08:51,597 و ميتوني 177 00:08:51,680 --> 00:08:55,851 حتي وقتي که مزرعه ذرت رو براي سکس اجاره بديم 178 00:08:56,977 --> 00:09:00,606 هيچي مثل وقتي که رو دستها و زانوهات خم شدي نيست ، نه ؟ 179 00:09:00,689 --> 00:09:02,525 روي خاک 180 00:09:02,608 --> 00:09:04,360 منظورم اين بود که وقتي تو هواي آزاد هستي 181 00:09:04,443 --> 00:09:07,321 حالت چطوره سم ؟ - خوبم - 182 00:09:08,239 --> 00:09:09,448 بهترم 183 00:09:10,784 --> 00:09:13,746 گوش کن ، درباره اون روز - چيزي نيست - 184 00:09:13,771 --> 00:09:15,731 خب همه چيز يه کم شخصي شد - مشکلي نيست - 185 00:09:15,788 --> 00:09:18,081 من نميخوام چيزي ناجور باشه 186 00:09:18,166 --> 00:09:20,251 نيست 187 00:09:20,334 --> 00:09:22,545 خب ، الان شد 188 00:09:22,628 --> 00:09:24,505 دفعه بعد که اتفاق ناجوري افتاد 189 00:09:24,588 --> 00:09:27,596 سعي کن حرفش رو پيش نکشي 190 00:09:29,302 --> 00:09:30,886 اوضاع چطوره ؟ 191 00:09:32,288 --> 00:09:33,916 حقيقتش خيلي خوب نيست 192 00:09:34,822 --> 00:09:35,823 خوب نيست 193 00:09:36,016 --> 00:09:39,895 يادته که گفتم يه جسد يه جسد ميمونه 194 00:09:39,978 --> 00:09:43,732 من فقط دوست دارم که اين جسد ها تو تخت خواب من پيشم بخوابن ، همين 195 00:09:44,733 --> 00:09:47,736 من حس ميکنم که اين زبون فاصله ها هنوزم مشکله 196 00:09:51,693 --> 00:09:53,320 "هيلي" 197 00:09:56,537 --> 00:09:58,622 من نميتونم براي تو مثل مشاور خانواده باشم 198 00:09:58,706 --> 00:10:02,251 مترجم ، براي يک ساعت امشب بعد از شام 199 00:10:02,335 --> 00:10:04,920 نه ف فکر کنم امشب يه برنامه ايي دارم- نه نداري - 200 00:10:05,003 --> 00:10:06,422 برنامه تو خالي کردم 201 00:10:07,573 --> 00:10:08,949 ....خب در اينصورت 202 00:10:09,091 --> 00:10:12,345 ممنون "رد" اين نهايت لطفت رو ميرسونه 203 00:10:12,428 --> 00:10:14,388 در وواقع تو راه ديگه ايي برام نزاشتي 204 00:10:14,472 --> 00:10:17,350 در هر صورت متشکرم 205 00:10:23,647 --> 00:10:26,275 مطمئني حالت خوبه ؟ مثل اينکه کسي کتکت زده 206 00:10:26,359 --> 00:10:28,694 براي جايي که بازداشت بودم 207 00:10:29,566 --> 00:10:30,817 گردنت چطور ؟ 208 00:10:31,686 --> 00:10:33,897 يه علامت کوچولو اونجا هست 209 00:10:38,854 --> 00:10:40,694 بايد يه کم بيشتر حواسمو جمع کنم 210 00:10:41,144 --> 00:10:42,666 اون برنامه کاري منه ؟ 211 00:10:42,750 --> 00:10:45,002 نه تا وقتي که بهتر نشناسمت برنامه کاري نميدم به شما 212 00:10:45,085 --> 00:10:47,296 من تازه اينجا بودم - من نبودم - 213 00:10:47,380 --> 00:10:49,840 دير کردن بهتر از هرگز نيومدنه ، درسته ؟ 214 00:10:49,923 --> 00:10:52,385 من يه کلاس اجراي نمايش دارم ، مياي ؟ 215 00:10:52,468 --> 00:10:53,748 علاقه ايي ندارم 216 00:10:53,761 --> 00:10:55,721 اه ، بي خيال ، فکر کنم خيلي برات خوب باشه 217 00:10:55,804 --> 00:10:57,640 چطوري ميدوني که برام خوبه ؟ 218 00:10:57,723 --> 00:10:58,932 ما تازه با هم آشنا شديم 219 00:11:00,226 --> 00:11:03,020 باشه ، من عصبانيت کردم 220 00:11:03,103 --> 00:11:05,898 وقتي که ما تو کشوري زندگي ميکنيم که تعداد زندانيان از معلم و مهندس بيشتر شده 221 00:11:05,981 --> 00:11:07,566 پس تو يه جامعه تخمي داريم زندگي ميکنيم 222 00:11:07,650 --> 00:11:09,735 زندان جاي گهيه 223 00:11:09,818 --> 00:11:11,279 پس چرا اينجا کار ميکني ؟ 224 00:11:12,195 --> 00:11:15,533 چون فکر ميکنم آدمايي اينجا هستن که استعداد هاي سوخته زيادي دارن 225 00:11:15,616 --> 00:11:18,702 و من ميخوام - اوه ميخواي يه تغييري ايجاد کني ؟ - 226 00:11:19,703 --> 00:11:22,456 آره گرفتم ، تو يکي از اون آدم خوب ها هستي 227 00:11:23,712 --> 00:11:25,464 اما حدس بزنه چيه 228 00:11:25,500 --> 00:11:27,835 ما هممون فکر ميکنيم آدماي خوبي هستيم 229 00:11:28,170 --> 00:11:29,450 من قبلا با يه قاچاقچي کار ميکردم که 230 00:11:29,463 --> 00:11:31,006 اگر دورش ميزدي يا اونقدر احمق بودي که براش بي استفاده بشي 231 00:11:31,089 --> 00:11:34,552 يک لحظه هم ترديد نميکرد که يک گلوله بکاره تو مغزت 232 00:11:34,635 --> 00:11:37,846 اما تو فکر خودش هنوزم ادم خوبي بود 233 00:11:39,455 --> 00:11:41,582 .....رابين هود هرويين 234 00:11:41,607 --> 00:11:45,069 چون پاي کارتل هاي مکزيکي رو بريد و مشتري ها رو از دستشون نجات داد 235 00:11:45,359 --> 00:11:47,039 و هيچوقت جنسشو با خاک آجر قاطي نميکرد 236 00:11:49,483 --> 00:11:50,803 و تو هم فقط يه آدمي نيستي که 237 00:11:50,818 --> 00:11:53,654 فقط چک حقوقيش رو از اين دم و دستگاه شيطاني ميگيره 238 00:11:53,737 --> 00:11:57,366 چون داري با برگزاري کلاس تئاتر از درون باهاشون ميجنگي 239 00:11:58,283 --> 00:12:02,955 باشه ، هر کاري دوست داري بکن تا با وجدانت کنار بياي 240 00:12:03,038 --> 00:12:05,583 اما من معذرت ميخوام که دوست ندارم وقت گرانبهام رو 241 00:12:05,666 --> 00:12:09,169 صرف ساختن توهمي بکنم که تو ميخواي تغييري ايجاد کني 242 00:12:09,252 --> 00:12:11,797 من مشکلات و بدبختي براي خودم دارم 243 00:12:12,506 --> 00:12:15,008 عجب سخنراني توپي بود 244 00:12:15,092 --> 00:12:17,845 خيلي دوست دارم همين رو تو کلاس تئاتر دوباره اجرا کني 245 00:12:24,518 --> 00:12:26,269 هي - هي - 246 00:12:27,312 --> 00:12:28,897 اين پايين خيلي گرمه 247 00:12:29,565 --> 00:12:31,525 خب ، چيزي نيست که قبلا نديده باشم 248 00:12:33,059 --> 00:12:36,230 ...من الان ميرم ... اما به خاطر 249 00:12:37,656 --> 00:12:38,824 به هر حال ميخواستم برم 250 00:12:38,907 --> 00:12:40,743 باشه 251 00:12:41,660 --> 00:12:45,288 يعني تو دقيقا وقتي اومدي که من ميخواستم برم 252 00:12:45,313 --> 00:12:46,730 داستان قشنگيه 253 00:12:49,377 --> 00:12:50,711 باشه ، خداحافظ 254 00:13:15,277 --> 00:13:17,320 ميشه يه سوالي ازت بپرسم ؟ - چي ؟ - 255 00:13:17,405 --> 00:13:19,031 چرا با من حرف نميزني ؟ 256 00:13:19,114 --> 00:13:20,908 خيلي خب ، چي ؟ 257 00:13:20,991 --> 00:13:23,952 منظورم اينه که ما صميمي بوديم 258 00:13:24,036 --> 00:13:25,496 و من متوجهم که 259 00:13:25,579 --> 00:13:28,123 ما هيچوقت باهم مثل دوست دختر و دوست دختر يا حالا هر چي نميشيم 260 00:13:28,206 --> 00:13:32,127 اما من فکر کردم شايد ما دوستانه تر و 261 00:13:32,210 --> 00:13:33,587 متمدن باشيم 262 00:13:33,671 --> 00:13:34,922 تو فکر کردي ؟ 263 00:13:35,005 --> 00:13:36,424 آره 264 00:13:36,507 --> 00:13:38,926 و تو کي وقت ميکني فکر کني در حاليکه هميشه در حال صحبت کردن هستي 265 00:13:42,721 --> 00:13:45,433 واو ، اين سوال و اونم جواب 266 00:13:46,517 --> 00:13:50,228 تو از آدما استفاده ميکني و بعد ميندازي دور 267 00:13:50,312 --> 00:13:52,690 اين عادت توست ، و حالا منم ميدونم 268 00:13:52,773 --> 00:13:56,068 هي "سوسو" اين عادت من نيست 269 00:13:56,151 --> 00:14:00,113 من هواي دوستانم رو دارم ولي تو يکي از دوستام نيستي 270 00:14:01,990 --> 00:14:03,408 تو از من ميخواي چيکار کنم ؟ 271 00:14:03,492 --> 00:14:06,495 ما نميتونيم اونا رو تو زندان ول کنيم يه جورايي اين وسط من مسئول هستم 272 00:14:06,579 --> 00:14:09,081 فکر کنم تو گفتي اين نظر تو نبوده 273 00:14:09,164 --> 00:14:11,709 من نميخوام با تو درباره جزئيات ريز که کي چيکار کرده بحث کنم ، باشه ؟ 274 00:14:11,792 --> 00:14:13,043 من دوستام رو اونجا ول نميکنم 275 00:14:13,126 --> 00:14:15,253 "من هم ديگه به تو پولي نميدم "نيکي 276 00:14:15,337 --> 00:14:17,130 خدا رو شکر که ازت مواد پيدا نکردن 277 00:14:17,214 --> 00:14:18,215 خدايا شکرت 278 00:14:18,298 --> 00:14:20,509 ....چون دستگير شدن با مواد خيلي بدتر از 279 00:14:20,593 --> 00:14:22,385 سرقت ماشينه از نظر قانون 280 00:14:22,470 --> 00:14:23,990 اصلا با عقل جور در نمياد 281 00:14:24,012 --> 00:14:26,932 تو الان حق نداري در مورد مسائل اخلاقي نظر بدي نيکي 282 00:14:27,015 --> 00:14:30,352 "ميدونم ، من متاسفم "مارکا 283 00:14:30,436 --> 00:14:33,606 من اعتراف ميکنم که مشکل دارم 284 00:14:33,689 --> 00:14:35,691 و سعي ميکنم که يه کم خودم رو جمع و جور کنم 285 00:14:35,774 --> 00:14:37,485 ....من فقط 286 00:14:37,568 --> 00:14:39,361 نميدونم 287 00:14:39,445 --> 00:14:42,405 شايد به خاطر اينه که نزديک سالگرد طلاق هست 288 00:14:42,490 --> 00:14:44,867 ميدوني ، من هفته سختي داشتم 289 00:14:44,950 --> 00:14:48,662 و اين کارا رو کردم و گند زدم 290 00:14:48,746 --> 00:14:49,997 ....و اگر درباره آدم بهتري بودن جدي باشم 291 00:14:50,080 --> 00:14:53,416 بي خيال ، بيا کمکم کن تا دوستام رو از زندان بيرون بيارم 292 00:14:53,501 --> 00:14:55,503 خواهش ميکنم مامان - باشه ، باشه - 293 00:14:55,586 --> 00:14:58,088 احتمالا بيشتر از اون پول نيازت ميشه بيا از کارتم استفاده کن 294 00:14:58,171 --> 00:15:00,716 نه نه نه همين خوبه - چيکار ميکني ؟ - 295 00:15:00,799 --> 00:15:02,551 تا دم ايستگاه پليس ميرسونمت 296 00:15:02,635 --> 00:15:04,386 من بايد يه کم قدم بزنم و فکر کنم 297 00:15:04,470 --> 00:15:08,181 اما ازت ممنونم "مارکا" آم... خيلي متشکرم 298 00:15:08,265 --> 00:15:10,142 خيلي زود براي قهوه بريم بيرون 299 00:15:10,225 --> 00:15:11,309 خيلي دوست دارم 300 00:15:19,234 --> 00:15:20,402 دوباره ؟ 301 00:15:20,486 --> 00:15:27,200 کاريه که حيوانات انجام ميدادن يا مردان غار نشين با زنان غار نشين انجام ميدادن 302 00:15:27,284 --> 00:15:31,329 من که شک دارم اول زنها انجام داده باشن 303 00:15:31,413 --> 00:15:33,415 ميمونهاي بزرگ از اون دندونها دارن 304 00:15:33,499 --> 00:15:35,543 ميدوني ، من شرط ميبندم اول کار غار نشين ها بوده 305 00:15:35,626 --> 00:15:37,294 شرط ميبندم اين شکلي بوده 306 00:15:37,377 --> 00:15:40,005 هي "گرک" فکر ميکني آتيش چيز بزرگيه ؟ 307 00:15:40,088 --> 00:15:41,173 اينو داشته باش 308 00:15:44,467 --> 00:15:47,387 گرچه اگر اول کار ميمونها بوده 309 00:15:47,470 --> 00:15:50,766 همين توضيح ميده که چرا دندونهاي تيز و بزرگمون رو از دست داديم 310 00:15:50,849 --> 00:15:52,893 به خاطر ساک زدن ؟- آره - 311 00:15:52,976 --> 00:15:55,604 تو ميگي دهن ما تکامل پيدا کرده براي ساک زدن ؟ 312 00:15:55,688 --> 00:16:00,233 به اين بستگي داره که تو به تکامل اعتقاد داري يا نه 313 00:16:02,110 --> 00:16:03,612 بهش فکر ميکنم 314 00:16:06,156 --> 00:16:07,449 هي - واقعا ؟ - 315 00:16:08,366 --> 00:16:10,578 گاز گرفتي ؟ مگه 12 ساله شدي ؟ 316 00:16:10,661 --> 00:16:11,995 تصادفي بوده 317 00:16:12,079 --> 00:16:16,166 تو داري سعي ميکني رو من انگ بزني اما من سوراخ سکس تو نيستم 318 00:16:16,249 --> 00:16:18,043 تو مال مني 319 00:16:19,670 --> 00:16:20,754 يعني چي ؟ 320 00:16:20,838 --> 00:16:23,215 منظورم اينه که دفعه بعد که فرصتي گيرم بياد بهت آسيب ميرسونم 321 00:16:23,298 --> 00:16:25,467 و قدرتم رو دوباره پس ميگيرم 322 00:16:26,009 --> 00:16:27,469 تو ديوونه شدي 323 00:16:27,553 --> 00:16:28,929 من ديوونه ام 324 00:16:30,013 --> 00:16:34,226 الان ديگه "کبرا" دقيقا ميدونه من کجا هستم 325 00:16:34,309 --> 00:16:36,519 تو خودت ميدوني من رو تو چه خطري قرار دادي ؟ 326 00:16:36,604 --> 00:16:38,897 من .... تو .... 327 00:16:40,398 --> 00:16:42,400 ميدوني چيه ؟ 328 00:16:42,484 --> 00:16:45,195 فراموشش کن .... 329 00:16:45,278 --> 00:16:48,616 خيلي خوبه که شماها برگشتيد پيش هم 330 00:16:48,699 --> 00:16:50,993 ما با هم نيستيم 331 00:16:51,076 --> 00:16:52,369 اون سوراخ سکس منه 332 00:16:54,705 --> 00:16:57,833 خب ، اينم .... خوبه 333 00:16:57,916 --> 00:17:00,127 تو به کلاس تئاتر مياي ؟ 334 00:17:00,210 --> 00:17:01,587 جدي ميگي ؟ 335 00:17:01,670 --> 00:17:03,922 بردي" رو ديدي ؟ خيلي نازه " 336 00:17:04,006 --> 00:17:06,341 آره ديدمش ، اون مشاور منه 337 00:17:06,424 --> 00:17:07,760 خر شانس 338 00:17:08,677 --> 00:17:10,077 فکر کنم اين يکي رو نيستم 339 00:17:10,137 --> 00:17:13,556 چرا ؟ تو که کاري نداري و اونا هم همه کتابا رو سوزوندن 340 00:17:13,641 --> 00:17:14,681 حقيقت نداره 341 00:17:14,725 --> 00:17:16,405 يک کتاب هست که جرات ندارن بسوزونن 342 00:17:16,434 --> 00:17:18,186 تصحيح ميکنم 343 00:17:18,270 --> 00:17:21,564 يک قرآن شپشو هست اگر بخواي بخونيش 344 00:17:22,149 --> 00:17:25,068 باشه ، از خودت شکايت کن 345 00:17:25,152 --> 00:17:26,602 من تو دبيرستان کلاس بازيگري ميرفتم 346 00:17:27,320 --> 00:17:31,950 ما چهره ها و موزيکال و کمدي ايتاليايي ياد گرفتيم 347 00:17:32,034 --> 00:17:34,077 اين يکي اروپايي بود 348 00:17:42,210 --> 00:17:44,713 اون ادعا ميکنه که چنين اتفاقي نميفته اما اونا چيزي به ما نميگن 349 00:17:44,797 --> 00:17:46,924 احتمالا ار اين ميترسن که ما پول روزهاي تعطيلمون رو بخوايم 350 00:17:47,007 --> 00:17:49,551 اونا اصلا ما رو آرم حساب نميکنن 351 00:17:49,635 --> 00:17:51,762 سلام بچه ها - سلام- 352 00:17:54,264 --> 00:17:57,142 خب "بل" اوضاع خونه چطوره ؟ 353 00:17:57,225 --> 00:17:59,853 من يه وام تعمير مسکن گرفتم 354 00:17:59,937 --> 00:18:02,105 خوبيش اينه که من يه شغل ثابت دارم- آره - 355 00:18:03,023 --> 00:18:06,109 احتمالا فروش اونجا الان خيلي سخته ؟ 356 00:18:06,193 --> 00:18:08,696 تو اين بازار ؟ با اون خرابي ها ؟ 357 00:18:08,779 --> 00:18:09,780 دهنمون سرويسه 358 00:18:09,863 --> 00:18:11,865 خوشبختانه ما شغلي داريم که ميتونيم روش حساب کنيم 359 00:18:11,949 --> 00:18:13,366 و ميتونيم براي آيندمون برنامه ريزي کنيم 360 00:18:21,166 --> 00:18:23,168 پدرسگ دروغ ميگه - يک کلمه حرف نزد - 361 00:18:23,251 --> 00:18:25,587 نيازي نبود حرفي بزنه کصافط 362 00:18:25,671 --> 00:18:27,172 صبر کن ، تو واقعا وام گرفتي ؟ 363 00:18:27,255 --> 00:18:30,676 بله گرفتم بچه جون براي بازسازي اتاق يادته ؟ 364 00:18:30,759 --> 00:18:33,011 گندش بزنن - دقيقا - 365 00:18:38,976 --> 00:18:41,061 پس تو واقعا رفتي تو کارش ؟ 366 00:18:41,144 --> 00:18:42,145 منظورت چيه ؟ 367 00:18:42,229 --> 00:18:44,815 من هم سعي کردم يه برنامه ايي مثل اين برگزار کنم 368 00:18:47,109 --> 00:18:49,361 توقع زيادي نداشته باش 369 00:18:49,444 --> 00:18:52,030 و اگر ميخواي بيان اينجا بايد به زور بياري 370 00:18:53,656 --> 00:18:55,367 چه خبرا "بردي" ؟ 371 00:18:55,450 --> 00:18:58,954 ببين کي کون گندشو از اونطرف شهر کشيده آورده اينجا 372 00:18:59,037 --> 00:19:00,914 جنده خانوم تو خود گه نيستي ؟ 373 00:19:00,998 --> 00:19:02,708 درسته من خود گه هستم 374 00:19:06,419 --> 00:19:08,964 اه ببين سفيد برفي و هفت تا خل و چل 375 00:19:09,047 --> 00:19:10,966 ما شيش نفريم - تو ميتوني بشماري - 376 00:19:11,049 --> 00:19:13,010 يه جورايي تحت تاثير قرار گرفتم 377 00:19:13,093 --> 00:19:14,720 بگير بشين مرد باراني اشاره به فيلمي با بازي داستين هافن 378 00:19:14,803 --> 00:19:16,843 اون به تو چيزي داده که بياي اينجا ؟ 379 00:19:20,768 --> 00:19:22,978 خيلي خب ، چه جمع خوبي 380 00:19:23,061 --> 00:19:24,687 ببين کي دير کرده 381 00:19:24,772 --> 00:19:27,440 الکس واس" جنده احمق" 382 00:19:27,524 --> 00:19:28,984 چي ؟ 383 00:19:37,575 --> 00:19:40,412 خب همگي بلند بشيد تا گرم کنيم 384 00:19:40,495 --> 00:19:42,330 ميشماريم و گرم ميکنيم 385 00:19:44,750 --> 00:19:48,628 خداي بزرگ 386 00:19:48,711 --> 00:19:50,839 امروز اينجا جمع شديم 387 00:19:50,923 --> 00:19:55,761 تا ياد و خاطره شهداي آتش سوزي سه روز پيش رو گرامي بداريم 388 00:19:56,428 --> 00:20:00,057 روزي که هيچ کتابي برگردونده نشد روز غمگيني بود 389 00:20:00,140 --> 00:20:03,060 و اونايي هم که برگشتن با صفحات گمشده بود 390 00:20:03,143 --> 00:20:07,064 چون يه سري احمق کاغذ يادداشت احتياج داشتن يا يه عده هم براي پاک کردن کون کثيفشون 391 00:20:07,147 --> 00:20:08,190 به هر حال 392 00:20:08,273 --> 00:20:14,279 چيزهايي که از ما گرفته شد تقريبا 393 00:20:15,447 --> 00:20:16,907 زبان از گفتنش عاجزه 394 00:20:16,990 --> 00:20:21,369 و حالا ما بزرگداشت اون کتاب ها رو گرامي ميداريم 395 00:20:23,288 --> 00:20:25,623 "نوبت توئه "واشنگتن 396 00:20:27,292 --> 00:20:30,753 خب من تا حالا تو مراسم ختم کتابها شرکت نکرده بودم 397 00:20:30,838 --> 00:20:32,923 و من... حس ميکنم 398 00:20:33,006 --> 00:20:37,177 . چيزي نيست که من بگم و بهتر از گفته هاي 399 00:20:37,260 --> 00:20:38,761 کتابها باشه 400 00:20:39,679 --> 00:20:43,558 اما کتابها از کاغذي درست شدن که از درخت ها درست شدن 401 00:20:43,641 --> 00:20:46,937 پس ما فکر کرديم که بايد به درختها برگردونده بشن 402 00:20:47,020 --> 00:20:49,439 به جايي که ازش اومدن 403 00:20:49,522 --> 00:20:52,275 و در نهايت دوباره به شکل کتاب برگردن 404 00:20:52,359 --> 00:20:56,571 و حالا ميخوام چند عنوان از کتابهاي با افتخار رو بخونم 405 00:20:59,074 --> 00:21:01,493 انتظارات بزرگ 406 00:21:02,327 --> 00:21:04,162 بي اف ل 407 00:21:04,746 --> 00:21:08,000 فرهنگ لغت فرهنگ لغت 408 00:21:08,083 --> 00:21:10,127 بدون فرهنگ لغت تو اين دنيا چه غلطي بکنيم ؟ 409 00:21:10,210 --> 00:21:14,256 خواهر سولجا . باد شديد در جاماييکا 410 00:21:14,339 --> 00:21:15,798 ديويد سدريس 411 00:21:15,883 --> 00:21:17,968 يا سدري ، فکر کنم 412 00:21:18,051 --> 00:21:19,928 چه خبره ؟ 413 00:21:20,012 --> 00:21:22,347 ما يه مراسم ختم گرفتيم 414 00:21:22,430 --> 00:21:23,806 براي کتاب ها ؟ 415 00:21:23,891 --> 00:21:25,851 آره براي کتاب ها و تمام رسانه هاي کاغذي 416 00:21:25,934 --> 00:21:27,477 نميدونستم که شماها اينقدر کتابخون هستيد 417 00:21:30,730 --> 00:21:34,109 گنجينه سيرا نوشته ب.تراوان 418 00:21:34,192 --> 00:21:36,236 بنت" رو نديدي ؟" 419 00:21:37,335 --> 00:21:39,907 نه از قبل از تعطيلات نديدمش 420 00:21:39,990 --> 00:21:42,450 شايد شيفتش عوض شده 421 00:21:42,534 --> 00:21:45,662 ببخشيد ، ميشه يه کم احترام بزاريد ؟ 422 00:21:45,745 --> 00:21:48,206 متاسفم ، تسليت ميگم 423 00:21:49,969 --> 00:21:51,178 ادامه بده 424 00:21:51,203 --> 00:21:54,164 دم سنجاب 425 00:21:54,462 --> 00:21:55,964 جاناتان 426 00:21:56,048 --> 00:21:59,301 سويفت ، لتهام ، تاوپر 427 00:21:59,384 --> 00:22:03,055 فرانزن ، کلر من ، ليونستون سيگال 428 00:22:03,138 --> 00:22:04,222 خدا بيامرزه 429 00:22:07,475 --> 00:22:10,312 پس تو همه ايم چرنديات رو باور داري ؟ 430 00:22:10,395 --> 00:22:13,106 نميدونم ، اما اون يه چيز آرامش بخشي داره 431 00:22:13,190 --> 00:22:15,650 يه چيزي مثل انرژي داره 432 00:22:15,733 --> 00:22:17,735 اون که صداش در نمياد 433 00:22:17,819 --> 00:22:19,362 آره ، همينجوري کمکش ميکنه 434 00:22:19,446 --> 00:22:21,698 و اون سفيد پوسته 435 00:22:21,781 --> 00:22:24,617 خب منم به جادوي اون بيشتر اعتماد دارم تا نوع اسپانيايي 436 00:22:24,701 --> 00:22:26,411 تو به هيچ چيز باور نداري 437 00:22:26,494 --> 00:22:27,544 تو تو لاتاري شرکت کردي 438 00:22:27,955 --> 00:22:28,997 اين فرق ميکنه 439 00:22:29,081 --> 00:22:31,416 حداقل وقتي که تو لاتاري شرکت ميکني ميدوني که هر بار 440 00:22:31,499 --> 00:22:33,460 شانس برنده شدن از دفعه قبل بيشتره 441 00:22:33,543 --> 00:22:35,420 من فکر نکنم چيزي که ميگي درست باشه 442 00:22:35,503 --> 00:22:38,673 مثلا ، تو چه آرزويي داري ؟ 443 00:22:38,756 --> 00:22:41,134 من بهت نميگم - چرا نميگي ؟- 444 00:22:41,218 --> 00:22:45,680 چون قانون آرزوي روز تولده نميشه به کسي بگي 445 00:22:45,763 --> 00:22:48,641 هي ، اينجا چه غلطي ميکنيد ؟ 446 00:22:48,725 --> 00:22:50,810 چي ؟ 447 00:22:50,893 --> 00:22:53,813 داريم کفش ها رو خشک ميکنيم به ما گفتم که کفش ها رو خشک کنيم 448 00:22:53,896 --> 00:22:56,774 تو دستگاه خشک کن ؟ بزار دستور کارتون رو ببينم 449 00:22:58,026 --> 00:22:59,319 باشه 450 00:23:03,573 --> 00:23:05,617 هي ، ما بلاخره قراره مواد شوينده بگيريم يا نه ؟ 451 00:23:05,700 --> 00:23:09,121 ديگه تقريبا تموم شده ، به "کاپوتو" گفتم که بايد بيشتر سفارش بديم 452 00:23:09,204 --> 00:23:11,956 من که فکر نميکنم اون خيلي اهميتي بده 453 00:23:13,125 --> 00:23:15,793 تو بايد براي اين سر و صدا از محافظ گوش استفاده کني 454 00:23:15,877 --> 00:23:17,254 تو داري ؟ 455 00:23:17,337 --> 00:23:18,463 نه 456 00:23:18,546 --> 00:23:21,091 منظورم اينه که تو يه دنياي کامل 457 00:23:26,639 --> 00:23:28,851 "ليان""ليان" 458 00:23:28,876 --> 00:23:30,127 چيه ؟ 459 00:23:34,687 --> 00:23:35,938 اين چيه ؟ 460 00:23:36,023 --> 00:23:39,151 آرزوي من ، آرزوي من برآورده شد 461 00:23:42,820 --> 00:23:44,322 آروم باش 462 00:23:44,406 --> 00:23:45,448 ايم جادوئه 463 00:23:45,532 --> 00:23:46,699 فرانکي" ؟" 464 00:23:47,867 --> 00:23:48,868 "فرانکي" 465 00:23:50,745 --> 00:23:52,622 "تو يه تماس داري "فرانکي 466 00:23:52,705 --> 00:23:54,916 ميخواي گوشي رو بگيري ؟ 467 00:23:56,376 --> 00:23:57,627 گوشي رو بگير 468 00:23:57,710 --> 00:23:59,046 اين که تلفن نيست 469 00:23:59,129 --> 00:24:00,297 چي هست ؟ 470 00:24:00,380 --> 00:24:02,132 سگه !! 471 00:24:02,215 --> 00:24:03,216 نه نيست 472 00:24:03,300 --> 00:24:05,260 با اين موقعيت موافقم ادامه بده 473 00:24:05,343 --> 00:24:06,928 ....اما مشخصه 474 00:24:09,013 --> 00:24:11,599 باشه ، اين يه سگه اشتباه از من بود 475 00:24:11,683 --> 00:24:14,727 و اينم از تلفن 476 00:24:14,811 --> 00:24:16,146 اونم تلفن نيست 477 00:24:16,938 --> 00:24:17,980 چي هست ؟ 478 00:24:18,065 --> 00:24:18,415 کير 479 00:24:21,109 --> 00:24:22,652 نميتونم... نميتونم اينجوري کار کنم 480 00:24:22,735 --> 00:24:23,903 خيلي خب آروم باشيد 481 00:24:23,986 --> 00:24:26,281 تو با موقعيت موافقي قانون همينه 482 00:24:26,364 --> 00:24:27,990 نميتونم باهاش موافق باشم اين چرنده 483 00:24:28,075 --> 00:24:29,835 ايم چيزي نيست که شما قرار بود ياد بديد 484 00:24:29,909 --> 00:24:31,619 من يه کلاس تو يو سي بي رفتم 485 00:24:31,703 --> 00:24:35,415 خوشبحالت ملکه خانم ولي اينجا قلمرو تو نيست 486 00:24:35,498 --> 00:24:36,874 خب بزاريد يکي ديگه رو بياريم اينجا 487 00:24:38,501 --> 00:24:39,794 وارن" تو قبلا اومدي" 488 00:24:39,877 --> 00:24:41,921 اما خودت گفتي من بايد ذهنم رو پاک کنم 489 00:24:42,004 --> 00:24:44,882 احساس من مواقعي که مشکل دارم رها ميشه 490 00:24:44,966 --> 00:24:46,968 من که يادم نمياد همچين حرفي زده باشم 491 00:24:47,051 --> 00:24:49,971 چطوره "چپمن" و "واس" بيان ؟ 492 00:24:51,306 --> 00:24:53,391 نه ممنون من راحتم 493 00:24:53,475 --> 00:24:56,478 ما هممون راحتيم ، چي شده اين دوتا با هم سابقه ايي دارن ؟ 494 00:24:57,520 --> 00:24:59,231 ميدوني با تمام احترام 495 00:24:59,314 --> 00:25:05,069 فکر نکنم امروز بتوني اجراي خوبي از ما ببيني 496 00:25:05,153 --> 00:25:08,115 من اجرا نمي خوام ، ميخوام که شما گ.ش کنيد و عکس العمل نشون بديد 497 00:25:08,198 --> 00:25:09,949 يک عاطفه واقعي رو برام به نمايش در بياريد 498 00:25:10,032 --> 00:25:12,202 من دوست دارم ياد بگيرم که چطور روي ميز گريه کنم 499 00:25:12,285 --> 00:25:15,830 يعني خيلي خوب تا حدي که اسکار بگيرم 500 00:25:15,913 --> 00:25:18,333 تا ديگه مجبور نباشم براي خودم لباس بخرم 501 00:25:19,542 --> 00:25:22,587 اول بيايد به اشتراک گذاشتن احساسات رو ياد بگيرم بعد يه فکري براي لباس هم ميکنيم 502 00:25:22,670 --> 00:25:24,297 واس " بيا جلو " 503 00:25:24,381 --> 00:25:26,048 چپمن" بيا جلو" 504 00:25:27,300 --> 00:25:30,303 خب ما يه لوکيشن ميخوايم 505 00:25:30,387 --> 00:25:31,638 ماه 506 00:25:32,847 --> 00:25:34,349 فروشگاه مواد غذايي 507 00:25:34,432 --> 00:25:35,642 فروشگاه مواد غذايي 508 00:25:35,725 --> 00:25:37,602 تو فروشنده مغازه مواد غذايي هستي 509 00:25:37,685 --> 00:25:41,022 و شما يه مشتري هستي که ميخواي يه 510 00:25:41,105 --> 00:25:42,565 نارنجک دستي 511 00:25:42,649 --> 00:25:43,733 ماه 512 00:25:43,816 --> 00:25:45,936 گلابي - گلابي - 513 00:25:45,943 --> 00:25:48,321 نه ، طالبي 514 00:25:49,156 --> 00:25:50,865 طالبي ، رو پس بدي - اه نه گلابي - 515 00:25:50,948 --> 00:25:52,242 گلابي 516 00:25:52,325 --> 00:25:53,826 مطمئني ؟ 517 00:25:53,910 --> 00:25:56,954 گلابي اه نه هلو 518 00:25:58,706 --> 00:26:00,750 يه تيکه ميوه خوبه ؟ 519 00:26:00,833 --> 00:26:04,629 نه تو قرار نيست که يک صحنه رو آماده کني 520 00:26:06,256 --> 00:26:07,674 اما ، حالا هر چي 521 00:26:07,757 --> 00:26:10,302 خيلي خب سعي کنيد که سه دقيقه ادامه داشته باشه 522 00:26:10,385 --> 00:26:11,386 شروع کنيد 523 00:26:16,015 --> 00:26:20,728 اين ميوه خراب شده 524 00:26:22,439 --> 00:26:23,565 چطور ؟ 525 00:26:25,024 --> 00:26:27,194 همش کثيف و سياه شده 526 00:26:29,612 --> 00:26:33,200 خب اون يک ميوه ارگانيکه 527 00:26:33,283 --> 00:26:36,953 و اگر محصولات ما رو دوست نداري 528 00:26:37,036 --> 00:26:40,039 ميتوني بري از يه جا ديگه بخري 529 00:26:40,122 --> 00:26:42,542 اه اه ، نميتونم 530 00:26:42,625 --> 00:26:43,626 چرا نه ؟ 531 00:26:43,710 --> 00:26:45,503 براي اينکه نمايش زود تموم ميشه 532 00:26:45,587 --> 00:26:47,589 و اون گفته که بايد سه دقيقه باشه 533 00:26:47,672 --> 00:26:49,674 خب نميدونم چي بهت بگم ميوه همينه که هست يا بيخيالش شو 534 00:26:49,757 --> 00:26:50,800 من بيخيالش ميشم 535 00:26:50,883 --> 00:26:52,969 نه واضحه که نشدي تو بي خيال هيچي نميشي 536 00:26:54,429 --> 00:26:55,722 اما ميدوني چيه ؟ 537 00:26:56,806 --> 00:26:58,808 هر چقدر پول بدي همونقدر گيرت مياد 538 00:26:58,891 --> 00:27:00,891 تو کي ميخواي متوجه بشي که تو نبايد هر کاري که حالت رو خوب ميکنه 539 00:27:00,893 --> 00:27:03,187 رو انجام بدي تا جيگرت حال بياد 540 00:27:03,271 --> 00:27:05,732 خداي من ، تو عجب ريا کاري هستي 541 00:27:05,815 --> 00:27:07,567 نه تو از محدوده خارج شدي 542 00:27:07,650 --> 00:27:09,068 من خارج شدم ؟- بله - 543 00:27:09,151 --> 00:27:12,029 تو فکر ميکني که اين چيزيه که من ميخواستم ؟ 544 00:27:12,113 --> 00:27:14,156 که اينجا تو اين ....ام 545 00:27:15,575 --> 00:27:17,869 تو اين فروشگاه مواد غذايي باشم ؟ 546 00:27:19,912 --> 00:27:21,152 متاسفم ، من بهت يک ميوه فروختم 547 00:27:21,205 --> 00:27:25,752 و بله ، اعتراف ميکنم که خوب نبوده 548 00:27:25,835 --> 00:27:28,255 اما منم ميخوام که قدرتم رو پس بگيرم 549 00:27:29,922 --> 00:27:31,883 چون ميخوام تو هم برگردي 550 00:27:34,051 --> 00:27:35,262 ....چون 551 00:27:36,596 --> 00:27:38,014 دلن برات تنگ شده 552 00:27:40,683 --> 00:27:44,186 و دلم براي... 553 00:27:47,607 --> 00:27:49,191 حمايت هات تنگ شده 554 00:27:50,277 --> 00:27:53,488 خب ، من بهت ميوه خراب فروختم 555 00:27:53,571 --> 00:27:56,366 و تو به مغازه من برگشتي 556 00:27:56,449 --> 00:27:58,034 و ميدونم که کار اشتباهيه 557 00:27:59,661 --> 00:28:01,162 و متاسفم 558 00:28:01,245 --> 00:28:03,623 اما در عين حال متاسف نيستم 559 00:28:03,706 --> 00:28:06,208 چون اين 560 00:28:07,544 --> 00:28:10,422 خيلي خوبه 561 00:28:11,589 --> 00:28:13,300 که تو رو ميبينم 562 00:28:18,305 --> 00:28:19,472 مشتري رو 563 00:28:26,979 --> 00:28:29,065 شايد يه ميوه ديگه بخواي ؟ 564 00:28:29,148 --> 00:28:30,483 ....اين 565 00:28:35,322 --> 00:28:36,364 اين يه خرمالوئه 566 00:28:36,448 --> 00:28:38,157 نه نه اون يه کيره 567 00:28:42,745 --> 00:28:44,581 ميدوني که از ميوه هاي نرم خوشم مياد 568 00:28:52,505 --> 00:28:56,133 خيلي خب ، کارتون خوب بود 569 00:29:03,265 --> 00:29:05,226 تو واقعا دلت ميخواد از اينجا بزني بيرون آره ؟ 570 00:29:05,310 --> 00:29:08,270 تو نمي خواي بزني بيرون ؟ 571 00:29:09,481 --> 00:29:10,732 برام مهم نيست ، ميدوني ؟ 572 00:29:10,815 --> 00:29:14,486 اگر برم بيرون خيلي غافلگير ميشم 573 00:29:14,569 --> 00:29:15,612 اما اگر هم نشه 574 00:29:15,695 --> 00:29:18,365 برام مهم نيست که خيلي به فکرش باشم 575 00:29:18,448 --> 00:29:23,077 يه جورايي يک انتي جينکز دوبل هست 576 00:29:23,160 --> 00:29:25,497 استراتژي خوبيه 577 00:29:25,580 --> 00:29:26,956 اينطور فکر ميکني ؟- آره خوبه - 578 00:29:27,039 --> 00:29:28,875 هي هي بو - هي داگت- 579 00:29:28,958 --> 00:29:31,378 حالت چطوره ؟- ميتوني يه برنامه جن گيري بزاري ؟- 580 00:29:31,461 --> 00:29:35,507 چي ؟ نميتونم ، دستام ديگه قدرت ندارن 581 00:29:36,508 --> 00:29:39,093 گورت رو گم کن - اوه - 582 00:29:40,428 --> 00:29:43,180 گرفتم ، گرفتم ، تو با مزه ايي 583 00:29:43,264 --> 00:29:45,558 خب ، اين چطوره ؟ 584 00:29:45,642 --> 00:29:49,186 چطوره که من دو تا پا بسازم که بلند شن و راه بيفتن 585 00:29:52,357 --> 00:29:54,776 آزه ، مثل طلاست 586 00:29:54,859 --> 00:29:55,809 خيلي خب من ميرم 587 00:29:58,530 --> 00:30:00,573 بو" قبل از اينکه تو شروع کني بگم من نميدونم کجاست ، باشه ؟ 588 00:30:00,657 --> 00:30:03,493 اينجا پر از معتاده ميتونه کار هر کدومشون باشه 589 00:30:03,576 --> 00:30:05,912 اره ، حق با توئه ميتونه کار هر کسي باشه 590 00:30:05,995 --> 00:30:09,165 اما من نظرم رو يک فرد مشخصه 591 00:30:09,248 --> 00:30:11,876 همون کسي که از اول برنامه رو به هم زد 592 00:30:11,959 --> 00:30:14,754 آره آره آره منظورت منم ؟ آره آره 593 00:30:14,837 --> 00:30:18,675 آره من برداشتمش اره مچمو گرفتي 594 00:30:18,758 --> 00:30:22,094 خوبه ، من از اينکه هزاران دلار کاسب بشم بدم مياد 595 00:30:22,178 --> 00:30:25,181 يا بعد از دو سال پاکي دوباره خودکشي کنم 596 00:30:25,264 --> 00:30:28,142 اين خيلي نقشه بهتريه من يه نابغه ام 597 00:30:31,521 --> 00:30:33,648 به نفعته که به من دروغ نگفته باشي جنده خانوم 598 00:30:33,731 --> 00:30:36,108 يه کم بزار نفس بکشم 599 00:30:36,192 --> 00:30:38,695 مارکا" به من پول نداد" 600 00:30:38,778 --> 00:30:41,823 خب ميخواي من چيکار کنم ؟ از زندان فراري تون بدم ؟ 601 00:30:41,906 --> 00:30:44,534 بي خيال پسر 602 00:30:44,617 --> 00:30:47,912 ببين "درو" تو نميتوني همه اينا رو بندازي گردن من 603 00:30:47,995 --> 00:30:49,581 اون "درو" هست ؟ سلام منو برسون 604 00:30:50,873 --> 00:30:52,750 درو ؟ - سلام برسون - 605 00:30:52,834 --> 00:30:54,669 آدماي عوضي 606 00:30:54,752 --> 00:30:57,880 من که مجبورشون نکردم سوار اون تاکسي بشن 607 00:30:57,964 --> 00:31:00,467 و حالا يه جوري رفتار ميکنن که انگار تقصير منه 608 00:31:00,550 --> 00:31:03,630 منم بايد حس بدي داشته باشم که اونا چند شب رو تو زندان هستن 609 00:31:03,636 --> 00:31:06,473 بعضي ادما دوست دارن بقيه رو براي مشکلاتشون سرزنش کنن 610 00:31:06,556 --> 00:31:09,976 مثل برادرم ، همه چي رو به بابام نسبت ميده 611 00:31:10,059 --> 00:31:11,478 من ميگم بکش بيرون ازش 612 00:31:12,562 --> 00:31:14,021 به منم اعتراض ميکنه 613 00:31:15,648 --> 00:31:17,734 من که خوب از آب در اومدم 614 00:31:17,817 --> 00:31:18,943 ميدوني چيه 615 00:31:19,026 --> 00:31:21,529 اون دوتا ميتونن از چند شب تو زندان بودن استفاده کنن 616 00:31:21,613 --> 00:31:24,866 اون جنده غرغرو يه جوري رفتار ميکنه انگاردنيا بهش مديونه 617 00:31:27,243 --> 00:31:28,244 همش همين مونده ؟ 618 00:31:28,327 --> 00:31:29,579 آره خودشه 619 00:31:29,779 --> 00:31:31,155 بد شد 620 00:31:34,208 --> 00:31:35,585 ميدوني ديگه کي يه جندست ؟ 621 00:31:35,668 --> 00:31:40,840 اون دختري که تو پارتي وست اند ديديمش 622 00:31:42,675 --> 00:31:44,343 اون خونه که پر از کتابهاي کم ياب بود 623 00:31:44,426 --> 00:31:46,137 آره آره 624 00:31:46,220 --> 00:31:49,641 آره به من نسخه امضا شده چاپ اول پير مرد و دريا رو نشون داد 625 00:31:49,724 --> 00:31:51,183 ميگفت خيلي با ارزشه 626 00:31:51,267 --> 00:31:53,853 شرط ميبندم اون دختره حتي سواد هم نداره 627 00:31:58,024 --> 00:32:00,359 ميدوني جطوري ميشه وارد اون ساختمون شد ؟ 628 00:32:00,442 --> 00:32:02,962 آره اونا روزها بخاطر سگها در رو باز ميزارن 629 00:32:03,029 --> 00:32:05,114 شايد اگر چند تا از اون کتاب ها رو داشته باشيم 630 00:32:05,197 --> 00:32:07,033 بتونيم "درو" و "جيد" رو از زندان بکشيم بيرون 631 00:32:07,116 --> 00:32:08,535 اره خيلي خوب ميشه 632 00:32:09,619 --> 00:32:12,079 بيايد با گوش بازي کنيم 633 00:32:15,291 --> 00:32:17,084 "بازم گريه با صداي بلند بي خيال "نورما 634 00:32:17,168 --> 00:32:18,419 ميشه اين بساط رو ببريد تو آشپزخونه 635 00:32:18,503 --> 00:32:21,548 ما از آشپزخانه خوشمون نمياد ماز "نورما" خوشمون مياد 636 00:32:21,631 --> 00:32:23,633 از رو زمين من بلند شو 637 00:32:24,801 --> 00:32:27,011 بابا اين "نورما" نميدونه داره چيکار ميکنه 638 00:32:27,637 --> 00:32:28,930 بهت برنخوره 639 00:32:29,013 --> 00:32:33,475 حقيقت نداره ، اون قدرتمنده 640 00:32:33,560 --> 00:32:35,812 خيلي قدرتمنده 641 00:32:35,895 --> 00:32:39,315 من براي رستگاري به "نورما" دعا ميکنم 642 00:32:39,398 --> 00:32:43,152 رستگاري که از آسمان اومده 643 00:32:43,235 --> 00:32:45,362 دارم بهت ميگم 644 00:32:45,446 --> 00:32:50,242 کاري که "الويس" براي موزيک انجام داد و "امينم" براي رپ الويس پريسلي خواننده سبک کانتري 645 00:32:50,326 --> 00:32:55,582 نورما" هم براي جادو انجام ميده" 646 00:33:08,052 --> 00:33:10,888 ....لوسچک" يادته وقتي گفتم 647 00:33:10,972 --> 00:33:12,252 چه غلطي داري ميکني ؟ خب گوش کن 648 00:33:12,264 --> 00:33:13,984 يادته که بهت گفتم که هرويين ها دزديده شده ؟ 649 00:33:14,016 --> 00:33:16,102 آره - خب ، من دزديده بودم - 650 00:33:16,185 --> 00:33:17,186 ....خب ، اما حالا 651 00:33:17,269 --> 00:33:18,855 حالا اون عملي ها پيداش کردن و ما بايد پسش بگيريم 652 00:33:18,938 --> 00:33:21,398 ببين من متاسف ، باشه ؟ 653 00:33:21,482 --> 00:33:23,067 نتونستم بي خيالش بشم ، من يه معتادم 654 00:33:23,150 --> 00:33:24,611 چقدر راحت 655 00:33:24,694 --> 00:33:27,780 خب ، نيست نه براي من نه براي اطرافيان من 656 00:33:27,864 --> 00:33:30,344 اون آشغال کم مونده بود تو رو بکشه مگه قلبت رو از کار ننداخت ؟ 657 00:33:30,366 --> 00:33:33,494 بابا اين لامصب يه چيز منطقي نيست 658 00:33:33,578 --> 00:33:36,163 اما ميخوام که از اينجا خارج بشه واقعا ميخوام 659 00:33:36,247 --> 00:33:38,124 بهت اعتماد ندارم 660 00:33:38,207 --> 00:33:40,084 تئ هردومون رو به فاک ميدي 661 00:33:40,167 --> 00:33:42,461 اينبار گه کاري نميکنم 662 00:33:42,544 --> 00:33:44,672 من فکرام رو کردم 663 00:33:44,756 --> 00:33:46,090 نميخوام که دوباره بميرم ، باشه ؟ 664 00:33:46,173 --> 00:33:49,636 براي من نور سفيدي وجود نداره 665 00:33:50,887 --> 00:33:54,766 اگر اين جنسا رو از اينجا خارج نکنيم اونا راهشون رو به سمت من پيدا ميکنن 666 00:33:54,849 --> 00:33:56,768 يا من به اونا ، ميدوني ؟ 667 00:33:56,851 --> 00:34:00,562 من مثل سگ شکاري ميرم دنبال شکار 668 00:34:01,355 --> 00:34:03,315 خب ، شکار شريک تجاري خوبي نميشه 669 00:34:03,399 --> 00:34:05,693 اينبار ديگه فرق ميکنه ، باشه ؟ 670 00:34:05,777 --> 00:34:08,780 قسم ميخورم ، تو بايد به من اعتماد کني 671 00:34:23,961 --> 00:34:25,004 الو 672 00:34:25,087 --> 00:34:27,506 هي ميشه اون صندلي ها رو از اونجا برداري بزاريد اونطرف 673 00:34:27,589 --> 00:34:30,467 و وقتي که مبل ها رسيد ميخوام با ديوار دقيقا برابر باشن 674 00:34:30,551 --> 00:34:31,678 الو 675 00:34:31,761 --> 00:34:34,513 سلام "ناتالي" "جو" هستم 676 00:34:34,596 --> 00:34:35,765 آلباني چطوره ؟ شهري در نيويورک 677 00:34:36,974 --> 00:34:39,143 طفل نوپاي تکنولوژي چي ميخواي ؟ 678 00:34:39,226 --> 00:34:41,437 پيروزيت رو تبريک ميگم 679 00:34:41,520 --> 00:34:45,524 متاسفم که زودتر زنگ نزدم اين ورا خيلي شلوغ بود 680 00:34:45,607 --> 00:34:47,860 آره شنيدم ميخوان کمپ رو تعطيل کنن 681 00:34:48,778 --> 00:34:49,946 تو از کجا ميدوني ؟ 682 00:34:50,029 --> 00:34:54,491 اه ، "جيسون" همه جا گوش داره من خيلي متاسفم جو 683 00:34:54,575 --> 00:34:58,495 زمانه بديه ، زمانه خيلي خيلي بديه براي تو 684 00:34:58,579 --> 00:35:01,123 آره زمانه بديه براي من 685 00:35:02,166 --> 00:35:06,087 راستش من زنگ زدم بگم اگر ميشه تو با "جيسون" صحبت کني 686 00:35:06,170 --> 00:35:09,090 با "جيسون" درباره چي صحبت کنم ؟ قوطي آبجو ؟ 687 00:35:10,424 --> 00:35:12,719 درباره تطتيل کردن کمپ 688 00:35:12,802 --> 00:35:15,805 شايد يه صندوق براي مواقع ضروري وجود داشته باشه 689 00:35:15,888 --> 00:35:20,601 اين ربطي به حوزه کاريش نداره اين بيشتر يک مشکل فدراله 690 00:35:20,685 --> 00:35:23,771 ببين "ناتالي" ميدونم از من متنفري 691 00:35:23,855 --> 00:35:25,690 و مشخصه که من 692 00:35:27,984 --> 00:35:29,944 به فکر بقيه هم هستم 693 00:35:30,027 --> 00:35:32,905 به فکر "بل""مکسول""فورد - من متاسفم - 694 00:35:32,989 --> 00:35:35,157 ميدوني من اسامي رو يادم نمي مونه 695 00:35:35,241 --> 00:35:36,575 "نات" 696 00:35:36,658 --> 00:35:38,418 ميشه درباره کفپوش نظرت رو بگي 697 00:35:38,494 --> 00:35:40,747 به نظر من که شبيه کشور با ک شده 698 00:35:40,830 --> 00:35:41,956 يه لحظه 699 00:35:43,082 --> 00:35:44,751 کيدوني چيه "جو" من بايد برم 700 00:35:44,834 --> 00:35:47,669 اما خوشحال شدم با هم حرف زديم 701 00:35:47,754 --> 00:35:51,173 شايد بهتره در عوض با "گوين" صحبت کنم 702 00:35:51,257 --> 00:35:52,717 اين اسم رو به خاطر مياري ؟ 703 00:35:53,467 --> 00:35:56,262 گوين" چاقال شخصي شوهرت ؟" 704 00:35:56,888 --> 00:36:00,224 چيکار ميکني ؟ ميخواي منو تهديد کني ؟ 705 00:36:00,307 --> 00:36:01,683 نه البته که نه 706 00:36:01,768 --> 00:36:05,521 فقط دارم اشاره ميکنم که اگر زندادن داره تعطيل ميشه 707 00:36:05,604 --> 00:36:09,358 به اين خاطره که تو قبل از اينکه بري به آلباني از ما اختلاس کردي 708 00:36:09,441 --> 00:36:13,905 ممکنه من بخوام که بعضي از راي دهنده ها رو با خبر کنم 709 00:36:13,988 --> 00:36:18,785 که شوهرت يک اختلاس گر دروغگو بيشتر نيست 710 00:36:18,868 --> 00:36:20,327 اين توهين آميز بود 711 00:36:20,411 --> 00:36:23,831 ميدونم ، جنده همجنس گرا ها 712 00:36:23,915 --> 00:36:25,792 ميفهمم که چرا سعي ميکني اينو مخفي نگه داري 713 00:36:25,875 --> 00:36:29,211 جو" کاريه که شده" 714 00:36:29,295 --> 00:36:32,423 هيچ چوب جادويي در کار نيست 715 00:36:32,506 --> 00:36:33,632 من باورت دارم 716 00:36:33,715 --> 00:36:35,509 خب منظورت چيه ؟ 717 00:36:35,592 --> 00:36:36,677 نميدونم 718 00:36:36,761 --> 00:36:38,679 يه حسي از عدالت ، شايد ؟ 719 00:36:38,763 --> 00:36:40,389 زمونه سختيه 720 00:36:40,472 --> 00:36:42,391 هر جا که پيش بياد همونجا خوشبختم 721 00:36:42,474 --> 00:36:46,603 براي اين چيزا بايد وارد مايکروفر بشي 722 00:36:46,687 --> 00:36:49,690 من الان موقعيتي دارم که ميتونم تغييرات بزرگي ايجاد کنم 723 00:36:49,774 --> 00:36:51,525 "برو به درک "ناتالي 724 00:36:53,402 --> 00:36:54,904 "کاتيا" 725 00:36:56,113 --> 00:36:59,700 تنها چيزي که من ميخوام خوشبختي توئه 726 00:37:05,957 --> 00:37:07,083 نميدونم چرا 727 00:37:07,166 --> 00:37:10,336 اما ما اون احساساتي رو که اون اوايل داشتيم رو از دست داديم 728 00:37:17,927 --> 00:37:20,137 ما از اولش هم احساسالت واقعي نداشتيم 729 00:37:20,221 --> 00:37:22,473 چون تو اون مردي نبودي که تو اينترنت به من گفتي 730 00:37:22,556 --> 00:37:24,350 تو گربه ماهي هستي 731 00:37:25,309 --> 00:37:26,560 گربه ماهي ؟ 732 00:37:28,229 --> 00:37:30,314 من فکر کردم اون واقعا روانشناسه 733 00:37:30,397 --> 00:37:32,900 من فکر کردم ما به موزه ها ميريم به اپرا ميريم 734 00:37:32,984 --> 00:37:34,693 من فکر کردم که اون بامزه س 735 00:37:34,776 --> 00:37:40,116 وقتي تو اينترنت آشنا شديم اونجا بامزه بود 736 00:37:44,328 --> 00:37:46,288 تو يه روانشناس واقعي نيستي 737 00:37:46,788 --> 00:37:50,542 و تو به اپرا نبرديش و با مزه هم نيستي 738 00:37:50,626 --> 00:37:53,004 سر من داد ميزنه 739 00:37:54,171 --> 00:37:55,464 و سرش داد ميزني 740 00:37:56,798 --> 00:37:58,342 و آب دهنش ميريزه 741 00:37:58,425 --> 00:38:03,430 هر روز صبح ملافه ها خيسه مثل اينکه يه بچه شاشيده باشه 742 00:38:03,514 --> 00:38:05,557 اما از دهن 743 00:38:09,937 --> 00:38:12,273 اينو.... نميشه ترجمه کرد 744 00:38:15,692 --> 00:38:18,820 ببين من کامل نيستم 745 00:38:19,906 --> 00:38:22,950 اما چيز بدي بين ما وجود نداره که نشه درستش کرد 746 00:38:23,034 --> 00:38:26,537 نه خيلي دير شده من لياقت مرد بهتري رو دارم "سم 747 00:38:26,620 --> 00:38:30,624 گه نخور بابا ، لياقت ؟ لياقت ؟ 748 00:38:30,707 --> 00:38:32,793 تو عروس اميال مرد ها هستي 749 00:38:32,877 --> 00:38:34,503 من عروس اميال مردها نيستم 750 00:38:34,586 --> 00:38:36,005 حالا هرچي ، تو يک جور ديگه برنامه ريزي کرده بودي و اين هم که داره سعي شو ميکنه 751 00:38:36,088 --> 00:38:39,550 ولي تو از اون آدمايي هستي که يه دنياي کامل ميخوان 752 00:38:39,633 --> 00:38:43,304 اما حتي حاضر نيستي براي کمک کردن يه انگشتت رو تکون بدي 753 00:38:43,387 --> 00:38:47,099 اين اون مردي نيست که فکر ميکردي چون 754 00:38:47,183 --> 00:38:49,977 چون مردي که تو ميخواي اصلا وجود نداره 755 00:38:50,061 --> 00:38:52,479 يه مرد خوب همين شکليه 756 00:38:55,399 --> 00:38:57,484 حالا اون يه کم آب دهنش ميريزه ، که چي ؟ 757 00:38:57,568 --> 00:38:58,888 اون ازت مراقبت ميکنه ، نميکنه ؟ 758 00:38:58,945 --> 00:39:01,572 اون از مادرت مراقبت ميکنه خوشتيپه و آدم خوبيه 759 00:39:01,655 --> 00:39:03,324 و حداقل داره تلاش خودش رو ميکنه 760 00:39:03,407 --> 00:39:05,617 چيزي که اصلا نميشه درباره تو گفت 761 00:39:21,217 --> 00:39:22,384 سلام ؟ 762 00:39:26,097 --> 00:39:28,265 هي ، بلند شو 763 00:39:28,349 --> 00:39:29,558 چيه ؟ 764 00:39:31,936 --> 00:39:33,104 بلند شو 765 00:39:40,569 --> 00:39:42,238 تو نعشه ايي 766 00:39:42,321 --> 00:39:45,782 نه ، چي ؟ نه 767 00:39:45,866 --> 00:39:49,578 من فقط اين اواخر درست نخوابيدم 768 00:39:50,329 --> 00:39:52,706 گوش کن من فقط يک فرصت بهت ميدم 769 00:39:52,789 --> 00:39:56,668 تا به من بگي اون مواد کجا هستن 770 00:39:56,752 --> 00:39:59,296 يا اينکه بقيه عمرت رو تو زندون ميپوسي 771 00:39:59,380 --> 00:40:01,382 اين که اصلا شبيه فرصت نيست 772 00:40:01,465 --> 00:40:03,842 چي شبيه فرصت نيست ؟ 773 00:40:03,925 --> 00:40:05,677 گندش بزنن 774 00:40:07,388 --> 00:40:08,430 بلند شو 775 00:40:08,514 --> 00:40:10,474 خدا لعنتت کنه 776 00:40:22,194 --> 00:40:23,195 همينه ؟ 777 00:40:24,488 --> 00:40:25,489 آره 778 00:40:29,118 --> 00:40:32,371 نکن ... اينا سينه هاي خودمه 779 00:40:32,454 --> 00:40:33,789 دروغگو 780 00:40:33,872 --> 00:40:36,958 "اينا سينه نيستن ، اينا رو ميبرم پيش "کاپوتو 781 00:40:38,335 --> 00:40:41,672 پس چرا سينه هاي اينو ميزاري تو شلوارت ؟ 782 00:40:41,755 --> 00:40:43,382 اون اينا رو براي خودش ميخواد 783 00:40:45,051 --> 00:40:47,344 دهنت رو ببند 784 00:40:47,428 --> 00:40:51,640 اگر به کسي حرفي بزني من ميکشمتون 785 00:40:51,723 --> 00:40:52,933 با قتل 786 00:40:54,143 --> 00:40:55,352 فهميديد ؟ 787 00:41:04,361 --> 00:41:07,406 يا خدا ، اينا براي کشتن اسپرم هاي يه نهنگ کافيه 788 00:41:07,489 --> 00:41:10,159 براي پرتاب آماده شيد ، آره 789 00:41:17,833 --> 00:41:19,376 هي ، مشکلي داري ؟ 790 00:41:19,460 --> 00:41:22,003 اينا براي تو نيست تو ديگه مصرف نميکني يادته ؟ 791 00:41:22,088 --> 00:41:24,673 من فقط ميخواستم خداحافظي کنم 792 00:41:25,632 --> 00:41:26,633 دوباره ؟ 793 00:41:26,717 --> 00:41:29,053 چندبار بايد خداحافظي کني ؟ 794 00:41:29,136 --> 00:41:31,763 خدا تو مثل "گالوم" با حلقه هستي شخصيت فيلم ارباب حلقه ها 795 00:41:31,847 --> 00:41:35,934 تو بدون هروئين ادم بهتري هستي 796 00:41:36,017 --> 00:41:37,894 تو که منو با هروئين نديدي 797 00:41:37,978 --> 00:41:39,230 عکسشو ديدم 798 00:41:41,648 --> 00:41:42,774 به " بو " ميگي ؟ 799 00:41:42,858 --> 00:41:46,570 يه جورايي بايد بگم ، اما خب اون "بو" ئه ديگه خودت که ميدوني 800 00:41:47,363 --> 00:41:48,530 بهش نگو 801 00:41:48,614 --> 00:41:50,782 يک نفر از اين توطئه کمتر بشه 802 00:41:52,368 --> 00:41:54,370 در واقع اين کار خوبيه که ما داريم ميکنيم 803 00:41:54,453 --> 00:41:55,496 که اين آشغالا رو از اينجا خارج ميکنيم 804 00:41:55,579 --> 00:41:58,082 من که دوست ندارم که تو يا هر کس ديگه ايي 805 00:41:58,165 --> 00:41:59,375 تو قلاب اين زهر ماري بيفتيد 806 00:41:59,458 --> 00:42:02,419 چي ؟ اما اون آدمايي که تو شهر به فاک ميرن مهم نيستن ؟ 807 00:42:02,503 --> 00:42:04,045 ما که اونا رو نميشناسيم 808 00:42:05,131 --> 00:42:06,423 بيا 809 00:42:07,508 --> 00:42:09,593 افکارت مريضن 810 00:42:15,432 --> 00:42:18,352 هي "گيررا" اون نگهبانه برگشت 811 00:42:19,145 --> 00:42:20,562 اون خوشگله ؟ 812 00:42:20,646 --> 00:42:22,273 آره ، همين بيرونه 813 00:42:22,356 --> 00:42:24,441 بوي خوبي هم ميده 814 00:42:35,202 --> 00:42:36,453 ميتونم کمکتون کنم ؟ 815 00:42:39,080 --> 00:42:40,291 نه 816 00:42:47,548 --> 00:42:48,674 چيه ؟ 817 00:42:48,757 --> 00:42:51,051 ما ميدونيم که کجا ميتوني مواد پيدا کني 818 00:42:51,135 --> 00:42:52,553 داري کسي رو ميفروشي ؟ 819 00:42:52,636 --> 00:42:56,014 آره ، اما نا از ما ها ، يکي از خودتون 820 00:42:56,097 --> 00:42:57,766 زود راه بيفت 821 00:42:57,849 --> 00:43:00,101 آره اما - شنيدي چي گفتم - 822 00:43:04,190 --> 00:43:06,030 حداقل يه سرنخ نميخواي ؟- را بيفت - 823 00:43:06,107 --> 00:43:07,901 باشه باشه 824 00:43:11,280 --> 00:43:13,990 قسمت برق ، قسمت برق رو بگرد 825 00:43:14,074 --> 00:43:15,576 "و "لوسچک 826 00:43:21,623 --> 00:43:23,542 مو هامو بکش - چي ؟ - 827 00:43:23,625 --> 00:43:25,085 موهامو بکش 828 00:43:27,754 --> 00:43:29,089 متاسفم 829 00:43:29,173 --> 00:43:31,967 "نه...معذرت خواهي نيازي نيست "الکس 830 00:43:32,050 --> 00:43:34,178 .....فقط اينجوري 831 00:43:34,261 --> 00:43:35,721 اه خدا - ميدوني ، اينطوري - 832 00:43:37,013 --> 00:43:38,724 نه الان.... ديگه عجيب و غريبه 833 00:43:38,807 --> 00:43:40,434 چيکار .... اي مثل هميشه نيست 834 00:43:40,517 --> 00:43:42,853 مثل هميشه نيست احساس عجيبي داره 835 00:43:42,936 --> 00:43:44,730 ....من نميخوام 836 00:43:48,108 --> 00:43:50,151 من نميخوام بهت آسيبي برسونم 837 00:43:56,283 --> 00:43:58,285 درک احساس کصافط 838 00:43:58,369 --> 00:43:59,911 ميدونستم اون کلاس ايده احمقانه ايي 839 00:44:01,247 --> 00:44:04,124 حالا که نميتونيم سکس نفرت داشته باشيم چيکار کنيم ؟ 840 00:44:05,667 --> 00:44:07,294 نفرت گيري ؟ 841 00:44:07,378 --> 00:44:10,881 من که فکر نکنم چنين چيزي وجود داشته باشه 842 00:44:12,424 --> 00:44:15,719 هيچکس تا حالا از خودش نشنيده شرط ميبندم خودش يه شغل ديگه داره 843 00:44:15,802 --> 00:44:17,763 يه ادم خوشتيپ مثل اون هزاز تا پيشنهاد داره 844 00:44:17,846 --> 00:44:19,556 اون يه پا داره - اره اما - 845 00:44:19,640 --> 00:44:21,308 يه صورت خوب 1000 تا پا ارزش داره 846 00:44:22,809 --> 00:44:25,729 کسي در مورد مواد حرفي بهت زد ؟ 847 00:44:26,813 --> 00:44:27,814 چه حرفي ؟ 848 00:44:27,898 --> 00:44:29,483 که تو قسمت برق مواد هست 849 00:44:29,566 --> 00:44:33,069 حالا از ما ميخواي که يه نگهبان رو بترکونيم تا حالا هم به اندازه کافي بد شده 850 00:44:34,029 --> 00:44:35,281 تو هم در اين مورد خبر داري ؟ 851 00:44:35,364 --> 00:44:37,824 اون دو تا احمق همه جاي کمپ جار زدن 852 00:44:37,908 --> 00:44:41,202 پس چرا هيچ کدوم از شما کارتون رو انجام نداديد و گزارش نکرديد 853 00:44:41,287 --> 00:44:45,123 شما در قبال سلامتي و امنيت اين زنداني ها مسئوليت داريد 854 00:44:45,206 --> 00:44:49,127 مسئوليت تو در قبال ما چيه ؟ 855 00:44:49,210 --> 00:44:51,770 من يک دختر دارم ، و تو حتي نميگي چه خبره 856 00:44:51,797 --> 00:44:54,425 تا اگر بدونم دنبال يه کار ديگه بگردم 857 00:44:54,508 --> 00:44:56,302 ساندويچت رو بزار کنار 858 00:44:56,385 --> 00:44:57,386 چرا ؟ 859 00:44:57,469 --> 00:45:00,847 براي اينکه من ميگم و تو کاري رو ميکني که بهت گفتن 860 00:45:00,931 --> 00:45:03,809 و يا اينکه همين امروز کمدت رو خالي ميکني 861 00:45:07,896 --> 00:45:09,272 من متاسفم 862 00:45:11,400 --> 00:45:12,943 زندان داره تعطيل ميشه 863 00:45:13,944 --> 00:45:18,740 اما شماها بايد کارتون رو به نحو احسنت انجام بديد تا روزي که تعطيل ميشه 864 00:45:19,908 --> 00:45:20,951 فهميديد چي گفتم ؟ 865 00:45:22,077 --> 00:45:23,704 فهميديد چي گفتم ؟ 866 00:45:27,666 --> 00:45:30,586 حالا تو با "دونالدسون" و من ميايد 867 00:45:30,669 --> 00:45:32,838 و ما قراره يه بازرسي داشته باشيم شيرفهم شد ؟ 868 00:45:34,506 --> 00:45:35,549 بله قربان 869 00:45:35,632 --> 00:45:37,926 خوبه ، بريم 870 00:45:38,009 --> 00:45:39,761 تو ميتوني ساندويچت رو برداري 871 00:45:40,762 --> 00:45:42,514 ميخواي ما هم بيايم 872 00:45:43,599 --> 00:45:44,933 نه 873 00:45:46,477 --> 00:45:47,603 خوبه 874 00:45:49,771 --> 00:45:52,399 "هي "لوسچک 875 00:45:52,483 --> 00:45:55,986 تو نگران نيستي که کامپيوترت رو ول کردي دست زنداني ها ؟ 876 00:45:56,069 --> 00:45:59,239 خب اگر يکي از شما ها زرنگ يا آسيايي باشيد 877 00:45:59,322 --> 00:46:00,491 ما تصوير رو خواهيم داشت 878 00:46:01,908 --> 00:46:03,494 هي "نيکول" بيا اينجا 879 00:46:03,577 --> 00:46:06,329 ميخوام با اين کليد يه حقه يادت بدم 880 00:46:11,752 --> 00:46:13,795 انجام شد 881 00:46:13,879 --> 00:46:15,719 مارک" گفت اين بهترين جنسيه که تا حالا استفاده کرده 882 00:46:15,756 --> 00:46:17,257 پس تو خوشحالي ؟ 883 00:46:17,340 --> 00:46:19,718 خوشحال ؟ خوشحالي رو گائيدم من پولدارم 884 00:46:19,801 --> 00:46:21,344 همشو يه جا خرج نکن ، باشه ؟ 885 00:46:21,428 --> 00:46:22,554 نميکنم 886 00:46:23,805 --> 00:46:25,599 ميخوام بزنم تو يه کازينو تو اونادا 887 00:46:25,682 --> 00:46:27,684 سرمايه گذاري 888 00:46:27,768 --> 00:46:29,185 مطمئني که فکر خوبيه ؟ 889 00:46:29,269 --> 00:46:31,187 اگر بترسي پول هم در نمياري 890 00:46:32,939 --> 00:46:35,401 يادت نره که سهم من رو بزاري تو کميسيون 891 00:46:35,484 --> 00:46:36,527 حتما شريک 892 00:46:39,488 --> 00:46:42,616 زنداني ها بلند شيد و به يک خط بايستيد 893 00:46:42,699 --> 00:46:43,867 چه خبره ؟ 894 00:46:44,493 --> 00:46:46,912 بازرسي مواد ، تو نعشه ايي ؟ 895 00:46:46,995 --> 00:46:49,456 نعشه زندگي ، شايد 896 00:46:49,540 --> 00:46:52,584 امروز قبل از اينکه بيام يه کاسه پر زندگي سر کشيدم 897 00:46:53,502 --> 00:46:55,587 بامزه بود ميزش رو بگرديد 898 00:46:55,671 --> 00:46:58,507 من فقط داشتم شوخي ميکردم اما باشه بگرديد 899 00:47:14,731 --> 00:47:17,108 يه چيزي پيدا کردم فکر کنم کوکائين باشه 900 00:47:17,192 --> 00:47:18,652 نه 901 00:47:18,735 --> 00:47:22,280 هروئينه بعلاوه آدامس 902 00:47:22,363 --> 00:47:24,074 واو 903 00:47:24,157 --> 00:47:27,661 هروئين ، هميشه ميدونستم که تو مشکل داري اما هيچوقت تو رو معتاد حساب نکرده بودم 904 00:47:27,744 --> 00:47:29,538 چرا فکر کردي کار منه ؟ 905 00:47:30,288 --> 00:47:31,790 زير ميز تو بوده 906 00:47:31,873 --> 00:47:33,625 همه به ميز من دسترسي دارن 907 00:47:33,709 --> 00:47:35,126 اين هيچ معني نميده 908 00:47:35,210 --> 00:47:37,003 کار اونه اون يه معتاده 909 00:47:37,087 --> 00:47:39,590 کي من ؟ کيتونه کار هر کسي باشه 910 00:47:40,549 --> 00:47:42,092 تو خيلي آب زير کاهي 911 00:47:42,175 --> 00:47:43,719 اب زير کاه ، جدا ؟ 912 00:47:43,802 --> 00:47:45,428 ميخواي با من اينجوري حرف بزني ؟ 913 00:47:45,512 --> 00:47:47,180 من هيچ موادي مصرف نميکنم 914 00:47:47,263 --> 00:47:50,892 من قبلا ماري جوانا ميکشديم اما منو خل و چل کرد 915 00:47:50,976 --> 00:47:54,145 و همينطور شيشه ، اما هروئين هيچوقت 916 00:47:54,229 --> 00:47:55,606 کار خودشه 917 00:47:55,689 --> 00:47:57,774 اين ديگه چيه ؟ شما حتي مدرک هم نداريد 918 00:47:57,858 --> 00:47:58,942 ساکت باش 919 00:47:59,485 --> 00:48:01,005 خودشه ، يه مدتي هست که بهش مشکوکم 920 00:48:07,033 --> 00:48:08,326 خيلي خب 921 00:48:09,452 --> 00:48:11,830 ببرش بيرون 922 00:48:11,913 --> 00:48:13,331 چي ؟ - کارت تمومه - 923 00:48:13,414 --> 00:48:15,083 چه اتفاقي افتاد ؟ 924 00:48:15,166 --> 00:48:17,503 آقاي "کاپوتو" اين چه وضعيه ؟ 925 00:48:17,586 --> 00:48:20,130 آقاي "کاپوتو" صبر کن صبر کن 926 00:48:24,134 --> 00:48:26,512 ما چنين چيزي رو تحمل نميکنيم 927 00:48:26,595 --> 00:48:30,724 شما ها مواد وارد اينجا ميکنيد و خودتون هم عاقبت کار رو به گردن ميگيرير 928 00:48:31,933 --> 00:48:33,309 آره 929 00:48:36,813 --> 00:48:38,273 اونا دارن ميبرنش ؟ 930 00:48:38,356 --> 00:48:40,116 بزار يه درسي باشه براي همتون 931 00:48:40,191 --> 00:48:42,277 مواد زندگي رو نابود ميکنه 932 00:48:42,360 --> 00:48:44,988 هيچوقت به يه معتاد کوني اعتماد نکنيد 933 00:48:55,373 --> 00:48:58,084 حتي اگر اتهامات دزدي هم رد بشه 934 00:48:58,168 --> 00:49:00,170 تو مقدار زيادي هرويين همراهت داشتي 935 00:49:01,421 --> 00:49:04,550 حتي با فرجام خواهي بين 5 تا 10 سال زنداني ميشي 936 00:49:09,555 --> 00:49:10,806 10 سال ؟ 937 00:49:12,098 --> 00:49:13,218 اين چه جور فرجامي هست ؟ 938 00:49:13,224 --> 00:49:15,226 ما روي کاهش زمان حبس کار ميکنيم 939 00:49:17,187 --> 00:49:20,607 که چي ؟ مثلا فقط ....8 سال ؟ 940 00:49:20,691 --> 00:49:22,651 او هي ، يه ليوان مجاني هم بهمون ميدي ؟ 941 00:49:23,526 --> 00:49:26,613 اين ... اين عاليه 942 00:49:26,697 --> 00:49:29,658 اين اين يارو کلاسيکه 943 00:49:29,741 --> 00:49:31,618 تو کلمات رو برعکس ميکني 944 00:49:31,702 --> 00:49:34,162 و اون کسي که به باد فنا ميره منم ؟ 945 00:49:34,245 --> 00:49:36,582 "اين بهترين حالت ممکنه "نيکي 946 00:49:36,665 --> 00:49:38,345 آره ، شايد اگر يه کاري ميکردي 947 00:49:38,374 --> 00:49:41,377 شايد اگر زودتر يه کاري ميکردي تا اين حد بد نميشد 948 00:49:41,461 --> 00:49:42,671 درباره چي حرف ميزني ؟ چي ؟ 949 00:49:42,754 --> 00:49:44,297 خب بابا ، بي خيال 950 00:49:44,380 --> 00:49:46,633 من مشکل دارم 951 00:49:46,717 --> 00:49:49,302 من به کمک نياز داشتم و تو فقط به من پول ميدادي 952 00:49:49,385 --> 00:49:51,722 من بهت پول ميدادم که نري دزذي 953 00:49:51,805 --> 00:49:53,849 ظاهرا که کافي نبوده 954 00:49:53,932 --> 00:49:57,102 من بايد چيکار ميکردم "نيکي" تو يه برج زندانيت ميکردم ؟ 955 00:49:58,353 --> 00:50:01,481 تمام اون درمان ها تمام اون قول ها 956 00:50:01,564 --> 00:50:03,900 و همه چيز فقط مواد نيست 957 00:50:03,984 --> 00:50:05,777 يه چيزي در مورد راه و روش زندگيه توئه 958 00:50:05,861 --> 00:50:10,490 تو عطش غير قابل کنترلي براي نابود کردن خودت داري 959 00:50:11,617 --> 00:50:14,035 و ميدوني يکروزي ميکني 960 00:50:14,119 --> 00:50:16,579 تو بهترين حالت من ميرم به زندان 961 00:50:16,663 --> 00:50:20,333 خب ديگه موي دماغت نميشم 962 00:50:20,416 --> 00:50:22,460 تو فکر ميکني اين منو خوشحال ميکنه 963 00:50:22,543 --> 00:50:24,796 نميدونم نميدونم 964 00:50:26,131 --> 00:50:28,675 من مادرتم و دوست دارم 965 00:50:28,759 --> 00:50:31,052 اما با هم شبيه نيستيم 966 00:50:32,553 --> 00:50:34,848 الان ديگه فقط خودت ميتوني خودت رو نجات بدي نيکي 967 00:50:34,931 --> 00:50:36,516 پس ميتوني تصميم بگيري که خودت رو رها کني 968 00:50:36,599 --> 00:50:40,520 يا ميتوني اجازه بدي که اين چيزا باهات بازي کنن تا به کشتنت بدن 969 00:50:40,603 --> 00:50:42,397 من دشمن تو نيستم 970 00:50:43,606 --> 00:50:45,025 هيچوقت نبودم 971 00:50:47,235 --> 00:50:48,528 درسته 972 00:50:56,619 --> 00:50:59,205 به نظر داغون ميرسي روز سختي بود ؟ 973 00:51:00,415 --> 00:51:01,833 تو ديگه اينجا چه غلطي ميکني ؟ 974 00:51:03,752 --> 00:51:05,086 اون چيه ؟ 975 00:51:05,170 --> 00:51:07,714 طرح تجاري ، مديريت و اصلاحات 976 00:51:08,882 --> 00:51:10,759 شرکت زندان ها 977 00:51:10,842 --> 00:51:13,303 اونا يکساله که دور و بر ليچفيلد پرسه ميزدن 978 00:51:13,386 --> 00:51:16,765 و دنبال ارزشيابي و تصاحب زندان زنان بودن اما ما معيار هاي اونا رو قبول نکرديم 979 00:51:16,848 --> 00:51:18,641 الان چرا بايد فرقي بکنه ؟ 980 00:51:18,725 --> 00:51:21,394 براي اينکه الان تو معيار ها رو ميدوني 981 00:51:21,477 --> 00:51:23,563 باهاشون تماس بگير و بريد براي قدم زدن 982 00:51:23,646 --> 00:51:26,066 و بعدش چي ؟ دروغ بگم 983 00:51:27,233 --> 00:51:29,485 و تو فکر ميکردي که کار من خيلي راحته 984 00:51:33,990 --> 00:51:35,826 تا بعد قوطي آبجو 985 00:51:35,909 --> 00:51:37,452 "ميبينمت "مار 986 00:51:50,048 --> 00:51:52,675 نيکي عزيزم چه خبر شده - عقب وايستا - 987 00:51:52,759 --> 00:51:53,879 من بايد باهاش حرف بزنم 988 00:51:53,927 --> 00:51:55,470 من بايد باهاش حرف بزنم 989 00:51:55,553 --> 00:51:57,555 من مادرشم ، خدا لعنتت کنه 990 00:51:57,638 --> 00:51:59,682 نيکي" چه اتفاقي افتاده ؟" اين از کجا در اومده ؟ 991 00:51:59,766 --> 00:52:00,976 من فکر کردم تو حالت خوبه 992 00:52:01,059 --> 00:52:02,310 واو ، من به گا رفتم 993 00:52:02,393 --> 00:52:04,395 ميدوني که اگر نميتونستي تحمل کني ميتونستي بياي پيش من 994 00:52:04,479 --> 00:52:06,022 ميدونم - پس چرا نيومدي ؟- 995 00:52:06,106 --> 00:52:08,399 چون من اينکارو نکردم ، باشه ؟ دوست دارم 996 00:52:10,736 --> 00:52:12,320 منم دوست دارم 997 00:52:44,727 --> 00:52:46,813 پايين تپه 998 00:52:46,897 --> 00:52:47,898 خيلي خب 999 00:52:57,157 --> 00:52:58,241 "هي "نيکول 1000 00:53:00,535 --> 00:53:03,579 تو بيرون رفتن ميخواستي حالا داري ميري بيرون 1001 00:53:04,580 --> 00:53:06,624 آره ، چه جورياس ؟ 1002 00:53:06,707 --> 00:53:09,710 هي قسمت پرش رو نيگاه کن 1003 00:53:09,795 --> 00:53:11,171 از اين بدتر هم ميشد 1004 00:53:12,630 --> 00:53:16,217 اين رو ديگه نميدونم من خيلي نفهمم 1005 00:53:16,301 --> 00:53:18,428 خب ميدوني 1006 00:53:19,595 --> 00:53:20,995 با دوستات خداحافظي کردي ؟ 1007 00:53:21,056 --> 00:53:22,390 کدوم دوست ؟ 1008 00:53:22,473 --> 00:53:24,976 همشون و مادرت 1009 00:53:25,060 --> 00:53:26,769 رد" مادر من نيست" 1010 00:53:28,556 --> 00:53:29,767 من نميخواستم اون باشه 1011 00:53:31,024 --> 00:53:32,525 نميخواستم هيچ کسي باشه 1012 00:53:32,725 --> 00:53:39,725 ترجمه و زير نويس م.ژاله 1013 00:54:24,824 --> 00:54:31,798 ارائه اي از اولين انجمن حرفه اي و اختصاصي در زمينه سريال © 'HttpS://forum.tvcenter.tv/forum'