1 00:00:05,219 --> 00:00:13,719 Released on www.DanishBits.org 2 00:01:23,142 --> 00:01:24,227 Ei. 3 00:01:25,436 --> 00:01:28,106 Älä nouse. En tarvitse apua, kiitos vain. 4 00:01:30,274 --> 00:01:33,903 Hei. Arms and the Man, Bernard Shaw. 5 00:01:33,987 --> 00:01:35,279 Oletko lukenut sen? 6 00:01:36,364 --> 00:01:42,120 Menetettyään kätensä hirveässä sahaonnettomuudessa 7 00:01:42,203 --> 00:01:46,207 mies alkaa tutkiskella itseään ja tajuaa, 8 00:01:46,290 --> 00:01:50,461 että jaloilla voi tehdä saman minkä käsilläkin. 9 00:01:50,544 --> 00:01:52,588 Tätäkö puuhaat päivät pitkät? 10 00:01:52,671 --> 00:01:55,549 Aion myös ottaa nokoset. 11 00:01:55,633 --> 00:01:58,177 "Arms" tarkoittaa varmaan aseita eikä käsiä. 12 00:01:59,553 --> 00:02:01,555 Se voi tarkoittaa molempia. 13 00:02:01,639 --> 00:02:03,641 Tyypillä ei ole käsiä, 14 00:02:03,725 --> 00:02:06,060 joten hän opettelee pitelemään asetta jaloillaan. 15 00:02:06,144 --> 00:02:08,271 "Liikkumatta, ämmä!" 16 00:02:08,354 --> 00:02:10,732 Eikö sinulla ole parempaa tekemistä? 17 00:02:12,316 --> 00:02:15,069 Etkö kuullut nokosista? 18 00:02:15,153 --> 00:02:20,909 Olet helvetin onnekas. Huoltotyö on syvältä. 19 00:02:20,992 --> 00:02:26,497 Näkisitpä, mitä suihkujen nurkkiin kerääntyy. 20 00:02:26,580 --> 00:02:30,376 Pimppikarvakaupunkeja ja muuta, 21 00:02:30,459 --> 00:02:34,130 missä hämähäkit ja bakteerit elävät ja kasvavat... 22 00:02:34,213 --> 00:02:35,631 Valitsit urbaanin vertauskuvan. 23 00:02:35,714 --> 00:02:40,261 Minä olisin puhunut karvaviidakosta. Hämähäkit hyppivät pimppikarvoilla. 24 00:02:40,344 --> 00:02:44,640 Bakteerit tuumaavat: "Täällä sataa vitusti. Menkää pois." 25 00:02:44,723 --> 00:02:47,268 Oletko kuullut uudesta työporukasta? 26 00:02:47,351 --> 00:02:50,021 Siitä saa kuulemma taalan tunnilta. 27 00:02:50,104 --> 00:02:51,522 Taalan tunnilta? 28 00:02:51,605 --> 00:02:54,108 Sen on pakko olla jotain pahempaa kuin karvakaupunki. 29 00:02:54,192 --> 00:02:55,902 Sekö onkin nyt karvakaupunki? 30 00:02:55,985 --> 00:02:59,363 Eikö uramessukusetus ollut tarpeeksi? 31 00:02:59,447 --> 00:03:02,033 Anteeksi vain. 32 00:03:02,116 --> 00:03:08,372 Sain kaksi kirsikka-Pepsiä ja leuhkimisoikeudet. 33 00:03:08,456 --> 00:03:13,336 Vitut siitä. Minulla on paras duuni. 34 00:03:13,419 --> 00:03:16,380 Se voittaa taalan tuntipalkan. 35 00:03:16,464 --> 00:03:19,217 Entspannungia ei voi mitata rahassa. 36 00:03:19,300 --> 00:03:21,010 Se tarkoittaa rentoutumista. 37 00:03:21,094 --> 00:03:24,889 Siitä puheen ollen pistäydyn hunajapurkilla. 38 00:03:24,973 --> 00:03:28,893 Kello on kahdeksan aamulla. Juotko näin aikaisin? 39 00:03:30,103 --> 00:03:32,730 Vankilassa kello on aina viisi. 40 00:03:43,908 --> 00:03:45,576 Mitä vittua? 41 00:03:52,458 --> 00:03:54,085 Mitä nyt? 42 00:03:56,504 --> 00:03:58,381 Hunajani on nyysitty. 43 00:03:58,464 --> 00:04:01,384 Nalle Puh: Gettotarinoita. 44 00:04:01,467 --> 00:04:05,847 - Eilen nämä olivat täynnä. - Ehkä jokin eläin pääsi niihin käsiksi. 45 00:04:05,930 --> 00:04:08,307 Unohdat, että asumme varkaiden keskellä. 46 00:04:09,934 --> 00:04:11,019 Hei, pomo. 47 00:04:12,103 --> 00:04:15,481 Firman miehet eivät ole vielä ilmoittaneet eduistamme. 48 00:04:15,564 --> 00:04:19,402 Sain järkättyä reseptini netissä vanhan korvausohjelman mukaan. 49 00:04:19,485 --> 00:04:22,488 Jouduin maksamaan siskontytölleni 50 taalaa avusta. 50 00:04:22,571 --> 00:04:25,658 Eihän siihen ole tulossa muutoksia? 51 00:04:25,741 --> 00:04:27,160 En ole ainakaan kuullut. 52 00:04:27,911 --> 00:04:31,330 C-osastolle tuli aamulla uudet patjat. 53 00:04:31,414 --> 00:04:33,832 Ja ovet kaikkiin vessoihin. 54 00:04:34,918 --> 00:04:39,547 Silmänlumetta. Ihan varmasti. En usko siihen. 55 00:04:42,967 --> 00:04:47,680 Tulitteko tänä aamuna ansiotyöhön? 56 00:04:50,849 --> 00:04:52,018 Eipä kestä. 57 00:04:57,815 --> 00:05:00,818 - Onko kaikki hyvin? - Minun pitää vilvoitella. 58 00:05:00,902 --> 00:05:02,946 Hikoilen täysin uusista paikoista. 59 00:05:03,029 --> 00:05:05,448 Pane jääpala rintsikoihin ja rupea töihin. 60 00:05:05,531 --> 00:05:07,951 Uusi johto odottaa inventaariota kolmeen mennessä. 61 00:05:08,034 --> 00:05:09,868 Missä Norma on? Hänen piti auttaa. 62 00:05:11,120 --> 00:05:14,332 Joissakin vankiloissa opetetaan kuulemma palontorjuntaa. 63 00:05:14,415 --> 00:05:15,666 Ehkä se on sitä. 64 00:05:15,749 --> 00:05:17,501 Haluatko palokuntaan? 65 00:05:17,585 --> 00:05:20,922 En, mutta teeskentelen oppivani, jos saan dollarin tunnilta. 66 00:05:21,005 --> 00:05:24,050 Käsittelisin mielelläni isoa letkua. 67 00:05:24,133 --> 00:05:26,260 Kuulin, että tänne tulee puhelinpalvelukeskus. 68 00:05:27,803 --> 00:05:31,515 Saisin seksikkäällä äänelläni hulluna provikkaa. 69 00:05:31,599 --> 00:05:32,641 Niin varmaan. 70 00:05:32,725 --> 00:05:35,394 Saisit 10 prosenttia tyhjän tyhjästä. 71 00:05:35,478 --> 00:05:39,315 Kukaan meistä ei hae uuteen työhön. Comprende? 72 00:05:40,691 --> 00:05:42,651 Meillä on hyvät oltavat täällä. 73 00:05:45,654 --> 00:05:49,617 Norma! Yksi peruna, kaksi perunaa. Ala laskea. 74 00:05:49,700 --> 00:05:51,619 Muut viipaloivat porkkanoita. 75 00:05:51,702 --> 00:05:55,081 Olkaa kiitollisia, ettei teidän tarvitse enää jynssätä vessoja. 76 00:05:56,832 --> 00:05:58,501 Mitä sinulla on? 77 00:06:00,461 --> 00:06:03,672 Pelaatko nyt omaan pussiisi? 78 00:06:03,756 --> 00:06:07,718 Mene laskemaan muiden kanssa. Vamos! 79 00:06:07,801 --> 00:06:09,428 Tarvitsen lukuja! 80 00:06:10,679 --> 00:06:13,557 Mitä jos se on roskien keräämistä tienlaidasta? 81 00:06:13,641 --> 00:06:15,184 Rupuhommasta ei makseta paljon. 82 00:06:15,268 --> 00:06:19,063 Mitä se sitten onkaan, se edellyttää taitoja ja älliä. 83 00:06:19,147 --> 00:06:20,773 Millä aiot tehdä vaikutuksen? 84 00:06:20,856 --> 00:06:22,358 Silmänrajaustaidoillasi 85 00:06:22,441 --> 00:06:26,362 vai sillä, että tiedät, montako emo-biisin sanaa rimmaa "ankean" kanssa? 86 00:06:26,445 --> 00:06:29,782 Haista vittu, hapannaama. Me emme vieneet lastasi. 87 00:06:29,865 --> 00:06:31,575 Ole hiljaa, kun et tiedä asiasta mitään. 88 00:06:31,659 --> 00:06:33,869 Ole itse. Minulla on sentään kunnianhimoa. 89 00:06:33,952 --> 00:06:34,953 Perseennuolija. 90 00:06:35,038 --> 00:06:37,040 Kunnianhimoako? Siksikö ADD: tä kutsutaan? 91 00:06:37,123 --> 00:06:38,332 Katso, tuolla kiiltää! 92 00:06:38,416 --> 00:06:39,417 Itsekäs ämmä. 93 00:06:39,500 --> 00:06:41,210 Haluatko purkaa paskasi minuun? 94 00:06:41,294 --> 00:06:43,462 Anna tulla! Kyllä minä kestän. 95 00:06:47,716 --> 00:06:49,593 Mene pesemään kattiloita. 96 00:06:49,677 --> 00:06:53,056 - Mitä? Tuo aloitti. - Nyt heti! 97 00:06:54,557 --> 00:06:56,809 Olen täynnä tätä masentavaa läävää. 98 00:06:56,892 --> 00:07:00,020 Marisol, töihin sieltä! 99 00:07:00,104 --> 00:07:03,649 Minulla on hirveä ikävä sinua. Olen tosi kateellinen. 100 00:07:03,732 --> 00:07:06,444 Kulta, se on työtä. Ja joku vitun Kesha. 101 00:07:06,527 --> 00:07:08,362 Et jää mistään paitsi. 102 00:07:08,446 --> 00:07:12,158 Milloin saan alkaa myydä kanssasi? Tai myydä omaa kamaani? 103 00:07:12,241 --> 00:07:16,620 Minulla on älytön puhelinlasku. Anna jotain pikkuhommaa. 104 00:07:16,704 --> 00:07:19,207 Koulussa kaikki haluavat sitä. 105 00:07:19,290 --> 00:07:21,459 Voin hoitaa puhelinlaskusi. 106 00:07:21,542 --> 00:07:23,669 Haluan tienata omat rahani. 107 00:07:24,670 --> 00:07:26,214 Sitten voin ostaa sinulle lahjan. 108 00:07:26,922 --> 00:07:28,591 Sinä olet lahjani, kulta. 109 00:07:29,467 --> 00:07:31,344 Pitääkö sinut tulla hakemaan? 110 00:07:31,427 --> 00:07:33,679 Tulen kohta. 111 00:07:35,223 --> 00:07:37,183 Täytyy mennä. 112 00:07:37,266 --> 00:07:39,185 - Rakastan sinua. - Ja minä sinua. 113 00:07:40,228 --> 00:07:43,939 Ala tulla. Minun täytyy laittaa ruoka. 114 00:07:47,110 --> 00:07:48,861 Ei tarvitse laittaa ruokaa. 115 00:07:48,944 --> 00:07:51,614 Tilataan noutoruokaa. Hampurilaisia tai jotain. 116 00:07:51,697 --> 00:07:54,658 Noutoruoka ei ole rakkaudella tehty. 117 00:07:54,742 --> 00:07:56,285 Minulla on paljon läksyjä. 118 00:07:56,369 --> 00:07:57,870 Sinulla on töitä. 119 00:07:57,953 --> 00:08:01,207 Rouva Ramirez tarvitsee puvun viikonlopuksi. 120 00:08:01,290 --> 00:08:03,334 Miksei Marco joudu koskaan tekemään mitään? 121 00:08:03,417 --> 00:08:05,043 Älä huoli Marcosta. 122 00:08:05,128 --> 00:08:07,255 Opit ammatin. Se on tärkeää. 123 00:08:07,338 --> 00:08:10,174 Pääsen hikipajaan töihin kuin laiton mamu. 124 00:08:10,883 --> 00:08:12,801 Varo suutasi. 125 00:08:12,885 --> 00:08:15,138 Ja tarkkana saumojen kanssa. 126 00:08:15,221 --> 00:08:18,932 Rouva Ramirez ei voi mennä poikansa häihin epätasaisessa helmassa. 127 00:08:19,016 --> 00:08:21,769 Onko tämä häihin? Tässä ei ole selkää. 128 00:08:23,896 --> 00:08:26,524 Se on Emma Stonen Golden Globe -puku. Se persikanvärinen. 129 00:08:26,607 --> 00:08:28,942 Mutta rouva Ramirez on 57-vuotias. 130 00:08:29,026 --> 00:08:30,736 Hänellä on yhä kaunis selkä. 131 00:08:31,987 --> 00:08:34,448 Näyttää tosi hyvältä. 132 00:08:35,824 --> 00:08:37,785 Tiedän. Teen hyvää jälkeä. 133 00:08:37,868 --> 00:08:39,703 Mutta vaikken tekisikään, 134 00:08:41,079 --> 00:08:43,582 aion ommella siihen Calvin Klein -merkin. 135 00:08:43,666 --> 00:08:46,460 Eli olet "Theresa Gonzales for Calvin Klein". 136 00:08:46,544 --> 00:08:50,256 Ihmiset yleensä uskovat, mitä heille sanotaan. 137 00:08:57,471 --> 00:09:01,725 Mitä se supina uudesta työtehtävästä on? 138 00:09:01,809 --> 00:09:03,186 Supina? 139 00:09:03,269 --> 00:09:07,481 Juoruilu, huhu, löpinä. 140 00:09:09,525 --> 00:09:13,612 Joku sanoi, että se on juhlajärjestelyä. Lopetin kuuntelemisen. 141 00:09:14,488 --> 00:09:18,242 Sähkötöissä on mälsää ilman Nickyn selostusta. 142 00:09:19,076 --> 00:09:22,538 Minulle kelpaisi uusi työ. 143 00:09:24,290 --> 00:09:27,168 - Onko ulkonäköni luotaantyöntävä? - Luotaantyöntävä? 144 00:09:28,252 --> 00:09:32,340 Karski, pelottava, epämiellyttävä. 145 00:09:39,137 --> 00:09:44,518 Yleisolemuksessasi on kyllä 146 00:09:44,602 --> 00:09:48,397 tiettyä kovuutta. 147 00:09:50,023 --> 00:09:54,695 Kappas, puhut suoraan ja rehellisesti. Hyvä. 148 00:09:54,778 --> 00:09:56,989 Kerro, miten pehmennän tyyliäni. 149 00:09:57,072 --> 00:09:59,617 Luulin, että sinun ja Dmitrin juttu on kaput. 150 00:09:59,700 --> 00:10:01,869 En pyytänyt utelemaan yksityisasioitani. 151 00:10:01,952 --> 00:10:04,455 Haluan vain vähän kauneusvinkkejä. 152 00:10:04,538 --> 00:10:07,250 Kauneus tulee sisältä. 153 00:10:08,834 --> 00:10:14,298 Mutta voisit häivyttää rajausta silmäkulmistasi. 154 00:10:14,382 --> 00:10:17,301 Äläkä vedä hiuksiasi piikkisuoriksi. 155 00:10:17,385 --> 00:10:21,264 Vaaleampi huulipunakaan ei olisi pahitteeksi. 156 00:10:33,984 --> 00:10:34,985 Hei, Pearson. 157 00:10:35,068 --> 00:10:38,822 Huomenta. Sano Dannyksi vaan. 158 00:10:41,742 --> 00:10:44,412 Käytämme täällä yleensä sukunimiä. 159 00:10:44,495 --> 00:10:47,415 Selvä. Ihan miten teille sopii. 160 00:10:50,459 --> 00:10:51,794 Onko sinulla vessahätä? 161 00:10:52,920 --> 00:10:55,714 Ei. Minä vain... 162 00:10:55,798 --> 00:10:58,509 Minulla oli... Minun piti pestä kädet. 163 00:10:58,592 --> 00:11:01,804 Lasken joskus viisi metalliesinettä, ennen kuin voin pissata. 164 00:11:02,846 --> 00:11:06,224 Sarana, sarana, huuhtelu, hana, hanankahva. 165 00:11:06,309 --> 00:11:08,185 Minulla on paikat hallussa. Sinun jälkeesi. 166 00:11:09,770 --> 00:11:10,771 Selvä. 167 00:11:14,066 --> 00:11:17,611 Erotitte siis johtajan. Se oli yllätys. 168 00:11:17,695 --> 00:11:21,324 Sulautimme viran. Mitä se sitten tarkoittaakaan. 169 00:11:21,407 --> 00:11:24,117 Kuulostaa siltä kuin olisimme liuottaneet miehen. 170 00:11:24,201 --> 00:11:27,705 Se on sinun etusi. Olet nyt päämiehemme kentällä. 171 00:11:27,788 --> 00:11:32,292 - Kaikki ovat olleet tyytyväisiä. - Hienoa. Minä... 172 00:11:33,210 --> 00:11:38,006 Ehkä voisimme järjestää yhteisen kokouksen vanhoille ja uusille. 173 00:11:38,090 --> 00:11:41,093 - Varmistetaan yhteinen näkemys. - Totta kai. 174 00:11:41,176 --> 00:11:44,638 Jones tai Carson on järjestämässä sellaista. 175 00:11:44,722 --> 00:11:48,308 Kaikkien pitää tarkastaa kalenterinsa. Siihen menee ikuisuus. 176 00:11:48,392 --> 00:11:50,478 Kaikki haluavat olla alfauroksia. 177 00:11:50,561 --> 00:11:55,148 Tähän aikaan, tuohon aikaan... Päätän siitä pian. 178 00:11:55,232 --> 00:11:58,151 - Sinäkö siitä päätät? - Kyllä. Ilmoitan sitten. 179 00:11:58,819 --> 00:11:59,903 Herra Caputo. 180 00:12:03,156 --> 00:12:04,492 Tein nämä teille. 181 00:12:04,575 --> 00:12:06,034 Kappas. 182 00:12:06,118 --> 00:12:07,995 Onko uudesta työjutusta tietoa? 183 00:12:08,078 --> 00:12:10,873 Ei vielä, Black. Jatka matkaa. 184 00:12:10,956 --> 00:12:12,040 Hyvä on. 185 00:12:12,833 --> 00:12:15,503 Mutta tiedoksi, että minulla on rikosten 186 00:12:15,586 --> 00:12:17,755 ja paperimassalla askartelun lisäksi paljon kykyjä. 187 00:12:17,838 --> 00:12:21,174 - Olen varma siitä. - Hyvä. 188 00:12:22,885 --> 00:12:26,764 Miten he tietävät työstä? 189 00:12:26,847 --> 00:12:31,309 Remontoitte rakennusta, joka on ollut tyhjillään 90-luvulta asti. 190 00:12:31,394 --> 00:12:36,899 Jos yksitoikkoisuuteen tulee pientäkin vaihtelua, tytöt tarttuvat siihen. 191 00:12:36,982 --> 00:12:41,654 Se olikin eräs asioista, joista haluaisin meidän keskustelevan. 192 00:12:41,737 --> 00:12:44,031 Vankilan talous menee raiteiltaan, 193 00:12:44,114 --> 00:12:48,452 jos uudesta työstä maksetaan kymmenkertaisesti. 194 00:12:48,536 --> 00:12:50,496 Sillä voi olla ikävät seuraukset. 195 00:12:50,579 --> 00:12:53,373 Ymmärrän sen. 196 00:12:53,457 --> 00:12:56,877 Meillä on tietty käytäntö, jolla seuraukset minimoidaan. 197 00:12:56,960 --> 00:12:58,421 - Käytäntö? - Niin. 198 00:12:58,504 --> 00:13:02,215 Hienoa. Voisimmeko puhua siitä? 199 00:13:02,299 --> 00:13:05,010 Totta kai. Vaikka heti. 200 00:13:05,093 --> 00:13:06,136 Mennään työhuoneeseeni. 201 00:13:06,219 --> 00:13:09,432 Kaadan meille isot lasilliset vettä. 202 00:13:09,515 --> 00:13:12,100 - Minä... - Sinulla on vessahätä. 203 00:13:12,184 --> 00:13:13,811 Kova. 204 00:13:13,894 --> 00:13:15,896 Selvä. Palataan asiaan. 205 00:13:15,979 --> 00:13:18,356 Selvä. 206 00:13:23,236 --> 00:13:25,405 - Hei, Red. - Hei. 207 00:13:25,489 --> 00:13:26,699 Olitko tulossa puheilleni? 208 00:13:26,782 --> 00:13:30,035 Tulin sisälle juomaan vettä. Kaunis sää. 209 00:13:30,118 --> 00:13:32,746 Onko? Olin tekemässä paperihommia. 210 00:13:33,747 --> 00:13:36,333 - Kumpi meistä on oikea vanki? - Edelleen minä. 211 00:13:37,543 --> 00:13:43,048 Näytät jotenkin kepeämmältä. 212 00:13:43,131 --> 00:13:44,925 Minulla on kepeämpi olo. 213 00:13:45,008 --> 00:13:47,928 Uusi johto on korjauttanut kaikki saippua-annostelijat. 214 00:13:48,011 --> 00:13:50,931 Uusia mahdollisuuksia tuntuu olevan joka puolella. 215 00:13:51,014 --> 00:13:52,224 Hassua, että sanot niin. 216 00:13:52,307 --> 00:13:53,809 Juttelin äskettäin... 217 00:13:53,892 --> 00:13:55,686 Hei, Healy. Minulla on kysymys. 218 00:13:55,769 --> 00:13:58,396 - Reznikov, eikö niin? - Red. 219 00:13:58,481 --> 00:14:00,315 Berdie. Anteeksi, että keskeytän. 220 00:14:00,398 --> 00:14:02,985 Ketä voin pyytää poraamaan reiän työpöytääni? 221 00:14:03,068 --> 00:14:04,778 Lampun ja tietokoneen johdoille, 222 00:14:04,862 --> 00:14:06,363 etteivät ne roiku tiellä. 223 00:14:06,446 --> 00:14:07,656 Sellaiset työt 224 00:14:07,740 --> 00:14:10,075 pitää hyväksyttää hallinto-osastolla. 225 00:14:10,158 --> 00:14:12,244 Sehän on hölmöä. Kuka on huoltoryhmässä? 226 00:14:13,328 --> 00:14:14,663 En voi auttaa. 227 00:14:14,747 --> 00:14:16,915 Kerro nimi. 228 00:14:16,999 --> 00:14:20,293 Kysy Portolinolta tai Wigginsiltä. He voivat auttaa. 229 00:14:20,377 --> 00:14:21,962 Mahtavaa. Kiitos. 230 00:14:22,045 --> 00:14:25,508 Pistäydy katsomassa siistiä johdotonta työympäristöäni. 231 00:14:25,591 --> 00:14:28,051 Juodaan kupponen teetä. Nähdään, Healy. 232 00:14:29,887 --> 00:14:32,430 Etkö pidä uudesta kollegastasi? 233 00:14:32,515 --> 00:14:34,391 Hän on pirteä. Kuka on noin pirteä? 234 00:14:34,475 --> 00:14:38,854 Aivan. Pirteys kuuluu kahviin. Ihmisissä se on vastenmielistä. 235 00:14:39,813 --> 00:14:41,815 Sinulla on nappi auki. 236 00:14:48,446 --> 00:14:51,074 Noin. Nyt olet täydellinen. 237 00:14:52,325 --> 00:14:53,326 Kiitos. 238 00:14:56,121 --> 00:14:59,500 Olin menossa 239 00:14:59,583 --> 00:15:03,253 hakemaan taukohuoneesta kupin pirteää kahvia. 240 00:15:05,047 --> 00:15:06,632 Älä juo liikaa. 241 00:15:06,715 --> 00:15:09,217 Kahvi voi tulehduttaa ohutsuolen limakalvon 242 00:15:09,301 --> 00:15:11,178 ja aiheuttaa suolen ärtymistä. 243 00:15:13,514 --> 00:15:15,390 Pidetään mielessä. 244 00:15:23,148 --> 00:15:25,859 Tiedätkö, miten munavarkaille käy eräissä kulttuureissa? 245 00:15:25,943 --> 00:15:28,529 Heiltä leikataan kädet irti. 246 00:15:28,612 --> 00:15:34,326 Viime laskujeni mukaan olet minulle neljä vitun kättä velkaa. 247 00:15:36,203 --> 00:15:38,622 Kun autoin sinua Veen jutussa, 248 00:15:38,706 --> 00:15:41,208 välillämme vallitsi kulttuurien välinen ymmärrys. 249 00:15:41,291 --> 00:15:46,589 En kuitenkaan muista antaneeni lupaa oman kaupan perustamiselle, taika-Norma. 250 00:15:46,672 --> 00:15:47,756 Varsinkaan ilmaiseksi. 251 00:15:47,840 --> 00:15:50,300 Ja varsinkaan kun et tiedä, mitä helvettiä touhuat. 252 00:15:50,383 --> 00:15:54,555 Santeria on vakavaa touhua. 253 00:15:54,638 --> 00:15:56,682 Orisha-henget saattavat vihastua. 254 00:15:56,765 --> 00:16:00,518 Mira! En halua sitä vastuulleni. 255 00:16:01,645 --> 00:16:04,356 Siksi otan takaisin 256 00:16:06,859 --> 00:16:08,401 kynttiläni. 257 00:16:08,485 --> 00:16:13,699 Kappas. Minun munani, minun helmeni, minun hunajani. 258 00:16:13,782 --> 00:16:16,744 Tämä ei ole sinun historiaasi 259 00:16:16,827 --> 00:16:20,247 eikä kulttuuriasi. Tämä loppuu tähän. 260 00:16:25,460 --> 00:16:28,714 Saat pitää hunajan, mutta se on tarkoitettu vain syötäväksi. 261 00:16:28,797 --> 00:16:30,674 Jos näen sinut siunaamassa jotain, 262 00:16:30,758 --> 00:16:33,176 se on elämäsi viimeinen makea asia. 263 00:16:46,106 --> 00:16:48,776 Aivan sama mitä Gloria sanoo. Aion hakea sitä. 264 00:16:48,859 --> 00:16:51,278 Vedän haastattelun nappiin niin kuin uramessuilla. 265 00:16:51,361 --> 00:16:52,696 Hävisit uramessuilla. 266 00:16:52,780 --> 00:16:54,907 Tällä kertaa ei ole yleisöä. 267 00:16:54,990 --> 00:16:56,574 He eivät heittäydy korrektiksi 268 00:16:56,659 --> 00:16:59,745 ja anna paikkaa läskille mayatelle, ettei hän masentuisi. 269 00:16:59,828 --> 00:17:01,371 Gloria on kyllä oikeassa. 270 00:17:01,454 --> 00:17:03,415 Meillä on mukavaa yhdessä. 271 00:17:03,498 --> 00:17:05,709 Kuka tietää, kenet tilallesi pantaisiin. 272 00:17:05,793 --> 00:17:08,086 Mitä jos se on joku ilkeä tai Coldplay-fani? 273 00:17:08,170 --> 00:17:09,713 Meillä on hyvä ryhmä. 274 00:17:09,797 --> 00:17:12,007 Eli minun pitää panna hiusverkko päähäni 275 00:17:12,090 --> 00:17:14,426 ja hinkata patoja ja kattiloita päivästä toiseen? 276 00:17:14,509 --> 00:17:15,719 Olen sitä parempi. 277 00:17:15,803 --> 00:17:17,846 - Tarkoitatko, että olet minua parempi? - En. 278 00:17:17,930 --> 00:17:22,059 Sinäkin olet hyvä. Tarkoitan, että minulla on tavoitteita. 279 00:17:22,142 --> 00:17:24,311 Täälläkin. 280 00:17:24,394 --> 00:17:27,064 Kun pukeudun keittiöllä essuun, 281 00:17:27,147 --> 00:17:28,941 teen sen ironisesti. 282 00:17:30,901 --> 00:17:32,194 En tiennytkään. 283 00:17:33,528 --> 00:17:36,990 Ajattelin ottaa äidistäni mallia ja ryhtyä hommaan itse. 284 00:17:37,074 --> 00:17:38,701 Osaatko kemiaa? 285 00:17:38,784 --> 00:17:41,119 En. Ei sinne päinkään. 286 00:17:42,454 --> 00:17:44,414 Etsin leikekuvia. 287 00:17:44,497 --> 00:17:46,541 Tulostin ne. 288 00:17:46,624 --> 00:17:48,001 Kostutin paperia. 289 00:17:48,085 --> 00:17:49,712 Kuivasin hiustenkuivaajalla, 290 00:17:49,795 --> 00:17:52,339 tein pikku neliöitä, ja homma on hanskassa. 291 00:17:52,422 --> 00:17:54,466 Myyn feikki-LSD: tä. 292 00:17:54,549 --> 00:17:57,427 Vein sitä perjantain peliin. Puoliaikaan mennessä kaikki oli myyty. 293 00:17:57,510 --> 00:17:59,179 - Mitä? - Tein eilen lisää. 294 00:17:59,262 --> 00:18:00,681 Pikku kirsikoita. Tosi söpöjä. 295 00:18:00,764 --> 00:18:04,226 Ja katso, ostin korokepohjakengät. 296 00:18:04,309 --> 00:18:07,395 Söpöt. Eli matalat mutta korkeat? 297 00:18:07,479 --> 00:18:10,107 Siksi niissä on korokepohja, tollo. 298 00:18:11,149 --> 00:18:12,525 Marisol. 299 00:18:14,444 --> 00:18:16,947 Hei, Arturo. Ja Arturon kaverit. 300 00:18:17,990 --> 00:18:20,951 Willy näki vihreitä olioita trippaillessaan kamallasi. 301 00:18:21,034 --> 00:18:24,662 - Ne olivat haltijoita. - Avaruusolio kuulostaa siistimmältä. 302 00:18:24,747 --> 00:18:26,999 Niillä oli pikku hatut. 303 00:18:27,082 --> 00:18:31,419 Avaruusolioilla ei voi olla hattuja, koska niillä on antennit tai jotain. 304 00:18:32,129 --> 00:18:35,423 Voitko järkätä lisää? Jason haluaa kokeilla. 305 00:18:35,507 --> 00:18:37,342 Hän on ollut vähän masiksessa. 306 00:18:37,425 --> 00:18:39,511 Voin järkätä. 307 00:18:39,594 --> 00:18:43,807 Mutta muistakaa, ettei tarkoitus ole paeta todellisuutta 308 00:18:43,891 --> 00:18:46,018 vaan kohdata se. 309 00:18:47,102 --> 00:18:48,228 Selvä. 310 00:18:57,529 --> 00:18:59,948 Voi luoja. Se toimii. 311 00:19:00,032 --> 00:19:02,575 - Ihmiset uskovat, mitä sanotaan. - Kunnes eivät enää usko. 312 00:19:02,659 --> 00:19:05,703 Kohta joku suuttuu ja haluaa rahansa takaisin 313 00:19:05,788 --> 00:19:07,372 tai vetää sinua turpaan. 314 00:19:07,455 --> 00:19:08,874 Ei. 315 00:19:08,957 --> 00:19:13,086 Jos joku tulee, sanon: "Hetkinen. Mitä tapahtui, kun otit sitä?" 316 00:19:13,170 --> 00:19:16,173 Jos hän vastaa "ei mitään", sanon: "Mitä on ei-mitään? 317 00:19:16,256 --> 00:19:19,217 Maailmankaikkeudessa ei ollut mitään, kun se syntyi, 318 00:19:19,301 --> 00:19:22,720 mutta eikö tyhjä avaruuskin ole jotain? 319 00:19:22,805 --> 00:19:25,766 Avaa mielesi mahdollisuuksille. 320 00:19:25,849 --> 00:19:27,935 Ehkä et käytä sitä oikein." 321 00:19:28,018 --> 00:19:31,729 Sitten hän ostaa lisää, koska luulee käyttäneensä sitä väärin. 322 00:19:31,814 --> 00:19:33,273 Olen miettinyt jutun tarkkaan. 323 00:19:33,356 --> 00:19:36,401 - Olet hullu nero. - Jep. 324 00:19:36,484 --> 00:19:40,030 Kappas. Oletpa sinä pyöristynyt. 325 00:19:40,113 --> 00:19:43,366 Oikein pyöristynyt. Näytät hyvältä. 326 00:19:43,450 --> 00:19:45,911 Mene asiaan. Löysitkö hänet? 327 00:19:45,994 --> 00:19:50,165 Se kusipää on ontunut auringonlaskuun. 328 00:19:50,248 --> 00:19:55,128 Kävin hänen luonaan. Siellä oli vain likaisia rääsyjä. 329 00:19:55,212 --> 00:19:57,755 Tiskialtaassa oli kranaatin näköinen muki. 330 00:19:57,840 --> 00:20:00,425 Se oli aika siisti. Otin sen sinulle. 331 00:20:00,508 --> 00:20:02,010 Mutta hän on häipynyt. 332 00:20:05,430 --> 00:20:09,893 Vitut siitä jätkästä. Pärjäät paremmin yksin. 333 00:20:11,269 --> 00:20:13,188 Hänellä oli yksi jalka. 334 00:20:14,356 --> 00:20:18,026 Jos tyyppi hukkaa ruumiinosiaan sinne tänne, 335 00:20:18,110 --> 00:20:20,403 se on aika vastuutonta menoa. 336 00:20:21,113 --> 00:20:24,825 Olin hirveä ämmä. Ajoin hänet pois. 337 00:20:24,908 --> 00:20:28,453 Sisälläsi kasvaa uusi elämä. 338 00:20:28,536 --> 00:20:34,167 Se saa sinut sanomaan ja tekemään älyttömiä juttuja. 339 00:20:34,251 --> 00:20:39,381 Mutta tosimies tietää, että hänen pitää kestää sitä yhdeksän kuukautta. 340 00:20:39,464 --> 00:20:42,592 Tarvittaessa voi turvautua pikku syrjähyppyyn. 341 00:20:43,718 --> 00:20:45,220 Mutta ei silloin erota. 342 00:20:46,679 --> 00:20:50,392 Sinun luuseri-isäsikin pysyi kuvioissa, kunnes olit kahden vanha. 343 00:20:51,726 --> 00:20:55,022 Lähtö oli hänen päätöksensä. Syy ei ole sinun. 344 00:20:56,857 --> 00:20:58,650 Mitä nyt tapahtuu? 345 00:21:01,278 --> 00:21:02,487 Otathan sinä vauvan? 346 00:21:06,867 --> 00:21:11,663 Rakastan sinua ja äitiäsi, mutta meillä on tosi rankkaa. 347 00:21:11,746 --> 00:21:14,124 Hurskas abuelasi 348 00:21:14,207 --> 00:21:18,045 on tavannut jonkun äijän taijitunnilla. 349 00:21:18,128 --> 00:21:20,213 Häntä tuskin näkee enää. 350 00:21:21,673 --> 00:21:26,594 Christina. Hänellä on kunnon äidintaidot. 351 00:21:26,678 --> 00:21:29,264 Ehkä hän voi hoitaa vauvaa vähän aikaa. 352 00:21:29,347 --> 00:21:30,848 Hän on yläkoulussa. 353 00:21:30,933 --> 00:21:33,685 Entä sitten? Ei koulu katoa mihinkään. 354 00:21:33,768 --> 00:21:37,314 Hänhän on käynyt jo kaksi vuotta. 355 00:21:37,397 --> 00:21:40,775 Homma on reilassa. 356 00:21:42,235 --> 00:21:43,570 Luulin, että hän rakasti minua. 357 00:21:43,653 --> 00:21:47,074 Varmaan rakastikin. Kaikki kundit rakastavat sinua. 358 00:21:47,157 --> 00:21:49,284 Olet kunnon tyttö. 359 00:21:50,702 --> 00:21:51,828 Mutta tiedätkö mitä? 360 00:21:51,912 --> 00:21:56,917 Joskus rakkaus on heikko. 361 00:21:58,085 --> 00:22:00,795 Se oli paska tyyppi. 362 00:22:00,878 --> 00:22:04,091 Tuntuu kuin sisälläni olisi nyt kranaatti. 363 00:22:05,842 --> 00:22:09,554 Se räjähtää kohta ja vie minut mukanaan. 364 00:22:11,014 --> 00:22:12,890 Se ei ole muki. 365 00:22:15,852 --> 00:22:18,313 Vauvaparkani. 366 00:22:20,107 --> 00:22:22,234 Olen pahoillani. 367 00:22:22,317 --> 00:22:26,571 Jos yhtään lohduttaa, kun näen sen kusipään, 368 00:22:26,696 --> 00:22:28,740 raiskaan hänet rikkinäisellä pullolla 369 00:22:28,823 --> 00:22:32,077 ja ammun vatsaan niin, että hän vuotaa hitaasti kuiviin. 370 00:22:32,160 --> 00:22:35,038 - Teen sen puolestasi. - Kiitos. 371 00:22:36,414 --> 00:22:37,499 Eipä kestä. 372 00:22:39,209 --> 00:22:42,087 Kokeeseen on varattu aikaa 12 minuuttia. 373 00:22:42,170 --> 00:22:44,256 12 minuuttia. 374 00:22:44,339 --> 00:22:46,091 Vastatkaa rehellisesti. 375 00:22:46,174 --> 00:22:49,802 Kaikki lyijykynät pitää palauttaa kokeen lopuksi. 376 00:22:49,886 --> 00:22:53,556 Jos ette palauta lyijykyniä, saatte... 377 00:22:53,640 --> 00:22:55,142 - Lahjan. - Varoituksen. 378 00:22:59,437 --> 00:23:01,273 Kukas se siinä? 379 00:23:01,356 --> 00:23:02,357 Mitä? 380 00:23:03,108 --> 00:23:04,901 Ajattelin edes yrittää. 381 00:23:04,984 --> 00:23:07,320 Ole hiljaa ja tee koe. 382 00:23:07,404 --> 00:23:09,322 Koe? 383 00:23:09,406 --> 00:23:14,244 Ei hitto, olen vitun surkea kokeissa. Alan kutista ja hermoilla. 384 00:23:15,412 --> 00:23:16,829 En pysty ajattelemaan selkeästi. 385 00:23:16,913 --> 00:23:19,041 Se on vain selitys tyhmyydelle. 386 00:23:19,124 --> 00:23:22,044 Älkää kääntäkö koepaperia, ennen kuin annan luvan. 387 00:23:23,503 --> 00:23:27,674 Tämä työ on vakava juttu. Kirjallinen koe. 388 00:23:27,757 --> 00:23:29,634 Hitto! 389 00:23:29,717 --> 00:23:33,055 Meidät pannaan varmaan rakentamaan jotain ohjuskärkiä. 390 00:23:33,138 --> 00:23:35,973 Luuletko, että rikolliset pantaisiin valmistamaan aseita? 391 00:23:36,058 --> 00:23:37,350 En tiedä. 392 00:23:37,434 --> 00:23:40,562 Kuulin, että uudet tyypit ovat asevoimien tavarantoimittajia. 393 00:23:41,479 --> 00:23:43,065 He juonivat jotain häijyä. 394 00:23:43,148 --> 00:23:46,651 Meidät pannaan valmistamaan napalmia 395 00:23:47,610 --> 00:23:49,237 tai isorokkoasetta. 396 00:23:50,072 --> 00:23:51,656 Oli mitä oli, 397 00:23:51,739 --> 00:23:54,951 meille kasvaa evät ja ylimääräisiä sormia. 398 00:23:55,034 --> 00:23:56,994 Ei mutaatio toimi niin. 399 00:23:57,079 --> 00:23:58,830 Eikö? Miten sitten? 400 00:23:58,913 --> 00:24:01,874 Vauvoillamme olisi evät ja ylimääräisiä sormia. 401 00:24:01,958 --> 00:24:05,253 Meillä olisi erilaisia syöpiä ja haavaumia. 402 00:24:05,337 --> 00:24:06,338 Sellaista. 403 00:24:06,421 --> 00:24:10,342 Älkää tehkö koetta, jos pelottaa. Saanpahan paremmat mahdollisuudet. 404 00:24:11,426 --> 00:24:13,678 Siitä saa 89 senttiä enemmän kuin varastolla. 405 00:24:14,346 --> 00:24:17,265 Haluan ostaa sen 16 dollarin tuulettimen. 406 00:24:17,349 --> 00:24:20,893 Tai tuuleta itseäsi niillä lisäsormilla. 407 00:24:20,977 --> 00:24:24,063 Naiset, voitte aloittaa. 408 00:24:29,361 --> 00:24:32,780 Mitä vittua? "Oikein vai väärin: 409 00:24:32,864 --> 00:24:35,575 Ajatukset ovat tärkeämpiä kuin todelliset asiat." 410 00:24:35,658 --> 00:24:38,703 Emme saa puhua kysymyksistä. 411 00:24:38,786 --> 00:24:40,455 Katsokaa kolmoskohtaa. 412 00:24:40,538 --> 00:24:43,875 "Samaa vai eri mieltä: Useimmat ihmiset ovat urheita." 413 00:24:43,958 --> 00:24:45,668 Mitä ajatukseni urheudesta 414 00:24:45,752 --> 00:24:49,088 kertovat heille siitä, olenko hyvä työntekijä? 415 00:24:52,592 --> 00:24:54,469 Tosi helppoa. 416 00:24:57,305 --> 00:24:59,974 No niin. 417 00:25:00,057 --> 00:25:04,687 "Luonnon ihmeellisyys ottaa minut joskus valtaansa." 418 00:25:04,771 --> 00:25:08,024 Minusta voi tuntua siltä, mutta eihän sitä kannata sanoa. 419 00:25:08,107 --> 00:25:11,194 Kukaan ei halua puunhalaajaa työntekijäksi. 420 00:25:12,737 --> 00:25:15,698 Ellei kyseessä ole ekoyritys, 421 00:25:15,782 --> 00:25:19,076 joka valmistaa bambuhaarukoita. 422 00:25:19,702 --> 00:25:20,745 Mitä olette kuulleet? 423 00:25:20,828 --> 00:25:23,331 Hiljaa, naiset. 424 00:25:27,210 --> 00:25:30,297 Sovitaanko, että jos vain toinen meistä saa paikan, 425 00:25:30,380 --> 00:25:31,839 kumpikaan ei ota sitä? 426 00:25:31,923 --> 00:25:34,217 Sehän on sanomattakin selvää. 427 00:25:40,056 --> 00:25:43,893 "Suurin osa ajastani menee siihen, että yritän ymmärtää asioita. 428 00:25:46,604 --> 00:25:50,650 Suurin osa ajastani menee siihen, 429 00:25:51,776 --> 00:25:55,738 että yritän ymmärtää asioita." 430 00:25:55,822 --> 00:25:56,864 Mitä he hakevat tällä? 431 00:25:56,948 --> 00:25:58,241 Hiljaa. Yritän keskittyä. 432 00:25:59,326 --> 00:26:02,954 "Uskon, että ihmiset ovat pohjimmiltaan moraalisia." 433 00:26:04,831 --> 00:26:05,832 Samaa mieltä. 434 00:26:07,124 --> 00:26:10,337 - Niihin kuuluu vastata rehellisesti. - Uskon niin. 435 00:26:11,128 --> 00:26:13,130 Istut täällä rikollisten kanssa. 436 00:26:15,300 --> 00:26:17,302 Pitää ajatella syvällisemmin. 437 00:26:18,052 --> 00:26:22,181 Ihmiset haluavat olla hyviä. Sisimmässään. 438 00:26:23,766 --> 00:26:24,892 He vain kusevat hommat. 439 00:26:28,855 --> 00:26:31,233 Luulin, että meitä haastatellaan 440 00:26:31,316 --> 00:26:33,276 eikä panna tekemään jotain outoa aivokoetta. 441 00:26:33,360 --> 00:26:34,986 Hiljaa, Gonzales. 442 00:26:35,069 --> 00:26:37,071 Tämä on ihan helppo. 443 00:26:42,244 --> 00:26:46,122 Sanoisitko, että "pysyttelen taustalla"? 444 00:26:46,998 --> 00:26:50,209 Minulla riittää tekemistä omissa vastauksissani. 445 00:26:50,293 --> 00:26:52,795 Pitääkö minun vastata sinunkin puolestasi? 446 00:26:52,879 --> 00:26:54,171 Anteeksi. 447 00:26:57,091 --> 00:27:01,095 Vastaan: "Kyllä, pysyttelen taustalla." 448 00:27:01,178 --> 00:27:05,016 Äidilläni oli tapana sanoa, että hiljaisuus voi kuulua kovimmin. 449 00:27:05,099 --> 00:27:07,602 Mutta hän ei koskaan pitänyt turpaansa kiinni. 450 00:27:07,685 --> 00:27:09,604 Voi jestas, että on vaikeaa. 451 00:27:09,687 --> 00:27:12,274 Ollaanpa hiljaa, naiset. 452 00:27:14,692 --> 00:27:17,570 Hei, mitä panit kohtaan 15? 453 00:27:18,613 --> 00:27:20,407 Mokaan tämän. 454 00:27:21,408 --> 00:27:23,868 Minua alkaa kutittaa. 455 00:27:24,786 --> 00:27:25,870 Itsellesi. 456 00:27:26,996 --> 00:27:30,249 Voi luoja. Ei täällä voi keskittyä. 457 00:27:30,333 --> 00:27:32,669 Gonzales, voit lopettaa. 458 00:27:32,752 --> 00:27:35,338 - En ole valmis. - Olet. 459 00:27:35,422 --> 00:27:37,757 Anna koepaperisi ja lyijykynäsi. 460 00:27:40,760 --> 00:27:41,761 Ihan sama. 461 00:27:42,554 --> 00:27:44,055 Tyhmä paskakoe. 462 00:27:44,806 --> 00:27:47,642 En osaa espanjaa, joten oletan, että sanoit: 463 00:27:47,725 --> 00:27:49,977 "Hyvää päivänjatkoa." 464 00:27:59,737 --> 00:28:01,155 Haistakaa vittu. 465 00:28:01,238 --> 00:28:03,575 Yksi pois pelistä. 466 00:28:06,494 --> 00:28:10,039 - Autatko minua tuhlaamaan? - Sinun piti säästää autoon. 467 00:28:10,122 --> 00:28:14,126 Minun pitää sijoittaa emo-vaatteisiin. 468 00:28:14,210 --> 00:28:16,963 Mietin autoa myöhemmin. Pukeudun todellista minääni varten. 469 00:28:17,046 --> 00:28:18,381 Ja Iania. 470 00:28:18,465 --> 00:28:19,549 Mitä vittua? 471 00:28:19,632 --> 00:28:21,050 Näettekö minut nyt? 472 00:28:22,009 --> 00:28:23,636 Minä näen minut. 473 00:28:23,720 --> 00:28:25,179 Jason taitaa olla kamoissa. 474 00:28:25,262 --> 00:28:26,598 Olen oma peilini. 475 00:28:26,681 --> 00:28:28,057 Voi paska. 476 00:28:28,140 --> 00:28:30,184 Olen hopeinen ja kimmeltävä! 477 00:28:30,267 --> 00:28:32,061 Vitun idiootti! 478 00:28:32,144 --> 00:28:35,732 Reputan matikan ja länsimaiden historian. 479 00:28:35,815 --> 00:28:37,650 Kaikki reputtavat länsimaiden historian. 480 00:28:37,734 --> 00:28:38,985 Miten hän pääsi tuonne? 481 00:28:39,068 --> 00:28:40,236 Vitut. 482 00:28:40,320 --> 00:28:41,446 Ei. 483 00:28:51,163 --> 00:28:55,502 Kylvä lehtikaalia. Se on kuulemma suosittua. 484 00:28:55,585 --> 00:28:58,004 Sekö, joka mätänee tarjottimella? 485 00:28:58,087 --> 00:29:00,465 Se on koriste, ei syötävää. 486 00:29:00,548 --> 00:29:03,175 Se kuulemma pursuaa vitamiineja. 487 00:29:04,511 --> 00:29:05,553 Olit oikeassa. 488 00:29:07,389 --> 00:29:08,806 Kaunis sää. 489 00:29:09,807 --> 00:29:11,684 Terve, Jones, vanha pavunvarsi. 490 00:29:11,768 --> 00:29:13,269 Terve. 491 00:29:13,353 --> 00:29:14,896 Pavuista puheen ollen, 492 00:29:14,979 --> 00:29:18,232 Jonesilla on kasvimaata koskevia toiveita. 493 00:29:18,315 --> 00:29:21,486 Äläpä innostu, vanha pössyttelijä. 494 00:29:21,569 --> 00:29:24,531 Tiedän, miltä naurutupakan lehti näyttää. 495 00:29:25,948 --> 00:29:29,494 Anteeksi, minulla on mukavampaa menoa. 496 00:29:29,577 --> 00:29:32,622 Älä lähde. Pidetään lystiä. 497 00:29:33,831 --> 00:29:37,001 - Istu. - Tosi lystiä. 498 00:29:37,084 --> 00:29:39,962 Kävin kerran hippien musiikkifestivaaleilla. 499 00:29:40,046 --> 00:29:43,007 Olin jotain 10-vuotias. 500 00:29:43,090 --> 00:29:46,260 Äiti oli matkoilla, ja isoveljeni piti vahtia minua. 501 00:29:46,343 --> 00:29:48,721 Liftasimme sinne veljeni kavereiden kanssa. 502 00:29:48,805 --> 00:29:50,723 Healy, kapinallinen. 503 00:29:50,807 --> 00:29:53,893 Ei. Olin pelosta järjiltäni. 504 00:29:53,976 --> 00:29:57,689 Olin kaksi päivää pala kurkussa 505 00:29:57,772 --> 00:29:59,356 itkua pidätellen. 506 00:29:59,441 --> 00:30:00,983 Se oli täyttä kaaosta. 507 00:30:01,067 --> 00:30:03,319 Kaatosade. Kukaan ei välittänyt. 508 00:30:03,403 --> 00:30:05,237 Ihmiset hortoilivat ympäriinsä. 509 00:30:05,321 --> 00:30:09,033 Tanssivat ilkosillaan mudan peitossa. 510 00:30:09,116 --> 00:30:10,326 Se oli uskomatonta. 511 00:30:10,410 --> 00:30:11,994 Olitko Woodstockissa? 512 00:30:12,078 --> 00:30:13,955 Jossain pohjoisessa. 513 00:30:14,038 --> 00:30:16,666 Joku varasti Johnny Unitas -jalkapalloni. 514 00:30:16,749 --> 00:30:19,836 Minulla ei ole koskaan ollut sellaista koti-ikävää. 515 00:30:19,919 --> 00:30:21,713 Ymmärrättehän te. 516 00:30:21,796 --> 00:30:24,632 Kuulostaa traumaattiselta. 517 00:30:26,300 --> 00:30:27,719 Enpä tiedä. 518 00:30:29,929 --> 00:30:33,015 Veljeni on nyt vakuutustarkastaja. 519 00:30:34,183 --> 00:30:36,644 Lähinnä veneitä ja muita vesialuksia. 520 00:30:37,687 --> 00:30:39,146 Tämä on mukavaa. 521 00:30:40,690 --> 00:30:42,358 Raitista ilmaa. 522 00:30:43,359 --> 00:30:44,569 Hyvää seuraa. 523 00:30:50,992 --> 00:30:54,328 Hän haluaa tätä. Näyttääkö se sinusta syötävältä? 524 00:30:54,411 --> 00:30:57,624 - Miten pärjäsit? - Mistä sen tietää? 525 00:30:57,707 --> 00:31:00,084 Ala tulla. Aloitimme juuri. 526 00:31:00,167 --> 00:31:02,879 Nypin leukakarvani. Eikö se riitä? 527 00:31:02,962 --> 00:31:06,132 - Pitääkö minun juostakin? - Mieli ja keho. 528 00:31:07,842 --> 00:31:09,426 Tajusin juuri, 529 00:31:09,511 --> 00:31:12,639 että olen aika tyytyväinen molemmilla osastoilla. 530 00:31:12,722 --> 00:31:13,973 Minä kävelen. 531 00:31:14,056 --> 00:31:17,935 Juostaan kasvihuoneelle ja hidastetaan sitten. 532 00:31:18,019 --> 00:31:19,061 Mentiin. 533 00:31:19,145 --> 00:31:22,732 - Jos hikoilen tukkani pilalle... - Ala tulla! 534 00:31:22,815 --> 00:31:24,150 Tissit läpsyvät. 535 00:31:24,233 --> 00:31:25,818 Sano, että se on margaritaa. 536 00:31:25,902 --> 00:31:27,862 Sitruunamehua. 537 00:31:27,945 --> 00:31:32,033 Tehty parhaista jauheista, joita kanttiinissa on tarjolla. 538 00:31:33,242 --> 00:31:36,120 - Pinkillä makeutusaineella, ei sinisellä. - Hyvää. 539 00:31:39,499 --> 00:31:40,500 Kiitos. 540 00:31:40,583 --> 00:31:44,546 Olen luonut lantaa neljä tuntia. 541 00:31:44,629 --> 00:31:47,632 Viimeisimmän huhun mukaan uudet yhtiöpamppumme 542 00:31:47,715 --> 00:31:50,552 aikovat testata täällä geenimuunneltua vehnää. 543 00:31:51,302 --> 00:31:56,057 Kuka vielä väittää, ettei vankila valmenna ulkomaailmaan? 544 00:31:56,140 --> 00:31:58,267 Kun vapaudumme, 545 00:31:58,350 --> 00:32:01,270 minä voin hakea sähkötöitä ja sinä maisemointitöitä. 546 00:32:01,353 --> 00:32:03,898 Voimme ajaa lava-autoa. 547 00:32:03,981 --> 00:32:06,025 Olisimme stereotyyppisiä lesboja. 548 00:32:06,108 --> 00:32:10,321 Voimme lopettaa sheivaamisen ja alkaa telttailla. 549 00:32:10,404 --> 00:32:14,617 Voimme käydä golfturnauksissa. 550 00:32:15,367 --> 00:32:17,954 Eikö? Ei golfia. 551 00:32:18,037 --> 00:32:19,413 Kuka tuo tyttö on? 552 00:32:19,496 --> 00:32:22,709 Vaatteet eivät ole oranssit, joten hän ei ole uusi. 553 00:32:22,792 --> 00:32:25,837 En ole nähnyt häntä aiemmin mutta tänään kahdesti. 554 00:32:25,920 --> 00:32:27,338 Se on vankilailmiö. 555 00:32:27,421 --> 00:32:29,006 Sitä luulee nähneensä kaikki 556 00:32:29,090 --> 00:32:32,051 ja yhtäkkiä huomaa tytön, 557 00:32:32,134 --> 00:32:35,888 jolla on portviinin värinen syntymämerkki kasvoissaan 558 00:32:35,972 --> 00:32:40,226 ja joka on ollut työkaverina sähköosastolla alusta saakka, 559 00:32:40,309 --> 00:32:41,936 mutta häntä ei ole huomannut aiemmin. 560 00:32:42,019 --> 00:32:45,064 Ei. Sitä ilmiötä sanotaan itsekeskeisyydeksi. 561 00:32:49,026 --> 00:32:51,070 Tuossa tytössä on jotain outoa. 562 00:32:51,153 --> 00:32:54,616 Hän on tosi hämärä, ja hänen Disney-prinsessansa on Jasmine. 563 00:32:57,994 --> 00:33:01,497 Katso! Hän katsoi minua. 564 00:33:04,500 --> 00:33:08,337 Kaksi kertaa samana päivänä ihan yhtäkkiä. Se on outoa. 565 00:33:08,420 --> 00:33:10,339 Se mies tietää, että olen täällä. 566 00:33:13,175 --> 00:33:17,639 Tarkoitatko, että Kubra löysi tytön, joka oli menossa vankilaan? 567 00:33:17,722 --> 00:33:22,309 Tai vielä parempaa: sai jonkun hankkiutumaan pidätetyksi, 568 00:33:22,393 --> 00:33:25,772 syytteeseen ja vankilaan 569 00:33:25,855 --> 00:33:31,277 ja manipuloi jutun niin, että tyyppi päätyy tänne 570 00:33:31,360 --> 00:33:34,697 niittaamaan sinut. 571 00:33:34,781 --> 00:33:38,242 Usko minua. Se äijä on kiero. 572 00:33:38,325 --> 00:33:40,119 Hän on kärsivällinen. 573 00:33:40,202 --> 00:33:42,872 Hän ei lähettäisi kyproslaiselta näyttävää tyttöä. 574 00:33:42,955 --> 00:33:47,960 Se on aloittelijan virhe. Olet vainoharhainen rasisti. 575 00:33:48,044 --> 00:33:49,378 Hän varmaan pitää sinua söpönä. 576 00:33:50,546 --> 00:33:56,093 Mutta jos hän yrittää iskeä sinua, tinttaan ämmän kenttään. 577 00:34:06,437 --> 00:34:10,858 Tytöt puhuivat, että sinä osaat auttaa. 578 00:34:12,109 --> 00:34:15,446 Olen aika synkässä mielentilassa. 579 00:34:16,572 --> 00:34:18,282 Onko tämä jonkinlainen gurujuttu? 580 00:34:21,493 --> 00:34:24,747 Menin kerran tapaamaan Ammaa, sitä halaavaa pyhimystä. 581 00:34:24,831 --> 00:34:30,002 Odotimme kolme tuntia halausta, mutta Seamusille tuli huono olo. 582 00:34:30,086 --> 00:34:33,840 Se johtui kuulemma auringosta ja chia-vanukkaasta, 583 00:34:33,923 --> 00:34:37,176 mutta luulen, että hän ei jaksanut enää odottaa. 584 00:34:37,927 --> 00:34:39,762 Se halaus olisi tullut tarpeeseen. 585 00:34:40,596 --> 00:34:43,265 En tiedä, miksen jäänyt. 586 00:34:44,767 --> 00:34:46,227 Tai tiedänpä. 587 00:34:46,310 --> 00:34:48,896 En jäänyt, jotta Seamus ja Meadow 588 00:34:48,980 --> 00:34:51,816 pääsisivät takaisin järvelle sekstailemaan ja kävelemään narulla. 589 00:34:51,899 --> 00:34:53,693 Enkä saanut halausta. 590 00:34:55,737 --> 00:34:58,906 Kuulostavatko he sinusta hyviltä ystäviltä? 591 00:34:59,907 --> 00:35:03,285 Miksei elämässäni ole ihmisiä, jotka oikeasti välittävät minusta? 592 00:35:08,249 --> 00:35:12,503 Ehkä se johtuu minusta. Olen ollut laiska. 593 00:35:13,170 --> 00:35:16,632 Mutta täällä voi syntyä yhteys, eikö? 594 00:35:16,716 --> 00:35:20,677 Näen kaikkialla ihmisiä, jotka välittävät toisistaan. 595 00:35:20,762 --> 00:35:23,389 Ja hekin olivat aluksi uusia. 596 00:35:24,640 --> 00:35:26,517 Niin. 597 00:35:26,600 --> 00:35:28,144 Niinhän se menee. 598 00:35:35,484 --> 00:35:38,695 Nyt tajuan. Tämä on sinun juttusi. 599 00:35:38,780 --> 00:35:44,576 Sinulla on merkityksellinen katse, johon voi projisoida omat tunteensa. 600 00:35:48,039 --> 00:35:49,665 Se on rauhoittavaa. 601 00:35:52,376 --> 00:35:54,336 Minulle tuli parempi olo. 602 00:35:55,755 --> 00:35:57,048 Kiitos. 603 00:36:04,764 --> 00:36:06,057 Vangit, ei koskettelua. 604 00:36:17,902 --> 00:36:19,695 Kiitos avusta. 605 00:36:20,446 --> 00:36:22,907 Jos varastaa ihmiseltä, joka antaa ilmaiseksi, 606 00:36:22,990 --> 00:36:25,534 siitä tulee tuplasti negatiivista karmaa. 607 00:36:26,452 --> 00:36:28,120 Joo, aika perseestä. 608 00:36:29,246 --> 00:36:31,874 Tiedäthän, ettei tämä ole valmista vielä viikkoon? 609 00:36:31,958 --> 00:36:34,293 - Viikkoon? - Niin. 610 00:36:34,376 --> 00:36:37,046 Roomaa ei rakennettu päivässä. 611 00:36:37,129 --> 00:36:38,755 Vitut Roomasta. 612 00:36:38,840 --> 00:36:40,842 Haluan vetää pään täyteen. 613 00:36:42,593 --> 00:36:45,972 - Onko epäiltyjä? - Se saattoi olla Papadakis. 614 00:36:46,055 --> 00:36:48,682 Pari tyttöä sairastui hänen tavarastaan. 615 00:36:48,765 --> 00:36:51,268 Ehkä hän yrittää varastaa salaisen ainesosani. 616 00:36:51,352 --> 00:36:52,603 - Kaneli! - Vesimeloni! 617 00:36:52,686 --> 00:36:56,607 Ei ja ei. Haistakaa vittu. En kerro. 618 00:36:57,274 --> 00:36:59,360 Tuo orava on varmaan kuollut. 619 00:36:59,443 --> 00:37:01,863 Se on maannut oksalla koko ajan. 620 00:37:07,368 --> 00:37:08,995 Älä. 621 00:37:09,078 --> 00:37:12,498 Se tulee alas ja raapii sinulta silmät päästä. 622 00:37:12,581 --> 00:37:15,167 Serkkuni hilleri teki niin. 623 00:37:18,045 --> 00:37:22,216 - Oravaa ei kiinnosta paskan vertaa. - Ehkä se on jälkeenjäänyt. 624 00:37:24,051 --> 00:37:25,427 Ehkä se on kännissä. 625 00:37:25,511 --> 00:37:27,721 Tuo pikku otusko on viinavaras? 626 00:37:28,764 --> 00:37:30,057 Älkää viitsikö. 627 00:37:30,141 --> 00:37:33,394 Pussit ovat raskaita ja syvällä. Enpä usko. 628 00:37:33,477 --> 00:37:34,854 Ei se ole kovin pieni. 629 00:37:34,937 --> 00:37:38,190 Ehkä sen isä pani pesukarhua, ja se on sellainen sekasikiö. 630 00:37:39,650 --> 00:37:40,734 Pesuorava. 631 00:37:40,817 --> 00:37:43,820 - Hännässä on raitoja. - Kiitos. 632 00:37:43,905 --> 00:37:46,282 Oravat ja pesukarhut eivät voi paritella. 633 00:37:46,365 --> 00:37:48,325 Ne ovat täysin eri lajeja. 634 00:37:49,869 --> 00:37:52,121 Olen varma, että ongelmasi on tuossa. 635 00:37:52,204 --> 00:37:54,248 Jemmaa pitää suojella. 636 00:37:54,331 --> 00:37:56,667 Kotitilalla isä piti haisunäädät loitolla 637 00:37:56,750 --> 00:37:58,085 pissalla ja cayennepippurilla. 638 00:38:02,089 --> 00:38:04,675 Minun pitänee ihan aluksi pyytää anteeksi. 639 00:38:04,758 --> 00:38:08,971 Olen tehnyt sitä paljon Georgen puolesta vuosien mittaan. 640 00:38:09,055 --> 00:38:11,974 Tämä on kyllä pahin nakki. 641 00:38:13,059 --> 00:38:15,144 En saisi puhua nakista, koska sinä varmaan... 642 00:38:15,227 --> 00:38:16,812 Saat sen. 643 00:38:16,896 --> 00:38:17,939 Sen? 644 00:38:18,981 --> 00:38:19,982 Vauvanko? 645 00:38:20,066 --> 00:38:23,235 En tiedä, onko se poika vai tyttö. Sama se. 646 00:38:23,319 --> 00:38:24,736 En halua sitä. 647 00:38:24,820 --> 00:38:28,699 Äiti sanoi, että sinulla on hieno talo. Hän saisi oman huoneen ja muuta. 648 00:38:28,782 --> 00:38:30,159 Se on totta. 649 00:38:33,495 --> 00:38:34,705 Vaikutat vihaiselta. 650 00:38:35,539 --> 00:38:37,249 Olen raskaana vankilassa, rouva hyvä. 651 00:38:37,333 --> 00:38:39,793 Luulitko, että olisin onnellinen ja säteilevä? 652 00:38:39,876 --> 00:38:44,924 En. Minä vain... Ajattelin, että juttelisimme vielä. 653 00:38:45,007 --> 00:38:48,802 Mitä puhuttavaa tässä on? En tunne mitään vauvaa kohtaan. 654 00:38:48,885 --> 00:38:52,223 On vaikea rakastaa jotain, joka on leiriytynyt rakkosi päälle. 655 00:38:52,306 --> 00:38:55,351 Muistan, kun oma takamukseni levisi kuin Louise-tädin peffa. 656 00:38:55,434 --> 00:38:57,644 Se ei näyttänyt hyvältä. 657 00:38:57,728 --> 00:39:01,440 Muistan myös voimakkaat unet. 658 00:39:01,523 --> 00:39:06,112 Tämä ei ole mitään unelmaa. Se oli virhe. 659 00:39:06,195 --> 00:39:09,823 Jos yrität todistaa jotain ottamalla vastuun, Jumalan siunausta. 660 00:39:09,906 --> 00:39:12,826 Kyllä minä yritän todistaa jotain. 661 00:39:14,078 --> 00:39:17,581 Se on hullua, mutta minä... Hän oli aina... 662 00:39:19,583 --> 00:39:23,504 Kun olin lähdössä sairaalasta, 663 00:39:23,587 --> 00:39:25,756 hoitaja toi Georgen ja sanoi: 664 00:39:25,839 --> 00:39:29,260 "Sinulla on vaikea lapsi. Onnea matkaan." Hän oli oikeassa. 665 00:39:29,343 --> 00:39:31,095 Minun olisi pitänyt tehdä enemmän. 666 00:39:31,178 --> 00:39:33,180 Olin nuori ja huonossa avioliitossa. 667 00:39:33,264 --> 00:39:36,433 Asiat valkenivat vasta myöhemmin. 668 00:39:36,517 --> 00:39:37,643 Joten... 669 00:39:39,645 --> 00:39:42,814 Hän on minun poikani. 670 00:39:42,898 --> 00:39:48,279 Hän on yhä vastuullani. Rakastan häntä ja rakastan varmasti myös vauvaa. 671 00:39:48,362 --> 00:39:52,074 Teen tämän oikein. Sitoudun siihen. 672 00:39:52,699 --> 00:39:55,744 Pidä hyvänäsi. Oliko muuta? 673 00:39:55,827 --> 00:39:57,829 Luoja, et edes tunne minua. 674 00:39:58,080 --> 00:40:00,666 Voisin olla kirvesmurhaaja, 675 00:40:00,749 --> 00:40:04,628 joka tekee takkeja vauvojen nahkoista. 676 00:40:04,711 --> 00:40:07,756 Katson paljon rikostelevisiota. 677 00:40:07,839 --> 00:40:12,594 Sinä haluat vauvan, ja minä suostuin. Miksi painostat minua? 678 00:40:12,678 --> 00:40:14,971 Koska pelkään, että muutat mielesi. 679 00:40:15,056 --> 00:40:17,641 Pelkään, että toivut masennuksestasi 680 00:40:17,724 --> 00:40:19,435 ja ihmettelet, mitä olet tehnyt. 681 00:40:19,518 --> 00:40:23,439 Toitko paperit? Voin allekirjoittaa heti. 682 00:40:23,522 --> 00:40:25,149 Sinä saat uuden vauvasi, 683 00:40:25,232 --> 00:40:29,528 ja minä saan tilaisuuden uuteen elämään, jossa huolehdin vain itsestäni. 684 00:40:30,446 --> 00:40:32,864 Et voi allekirjoittaa ennen synnytystä. 685 00:40:34,116 --> 00:40:35,701 Nyt tajuan. 686 00:40:37,369 --> 00:40:40,206 Onko täällä ketään, kenen kanssa voisit puhua? 687 00:40:40,289 --> 00:40:42,874 Ketään ammatti-ihmistä? 688 00:40:44,251 --> 00:40:46,045 Ohjaajani on vanha valkoinen mies, 689 00:40:46,128 --> 00:40:49,090 joka yrittää luoda yhteyttä sanomalla hola käytävällä. 690 00:40:50,882 --> 00:40:54,470 Ja sinun onneksesi äitini kannattaa tätä sopimusta. 691 00:40:54,553 --> 00:40:58,140 Puhun hänen kanssaan joskus, kun hän ei ole vittumaisella tuulella. 692 00:41:00,559 --> 00:41:01,810 Hyvä tiimi. 693 00:41:03,104 --> 00:41:06,607 Tulen taas pian katsomaan sinua. 694 00:41:06,690 --> 00:41:07,941 Jutellaan sitten lisää. 695 00:41:15,949 --> 00:41:17,993 Oli oikein mukava tavata sinut. 696 00:41:22,914 --> 00:41:24,166 Hei. 697 00:41:28,379 --> 00:41:29,380 Katsokaa. 698 00:41:29,463 --> 00:41:30,464 UUSI TYÖTEHTÄVÄ 699 00:41:30,547 --> 00:41:34,176 Niin sitä pitää! Mamma veti pisteet kotiin. 700 00:41:38,472 --> 00:41:40,182 Totta vitussa Chapman sai paikan. 701 00:41:40,266 --> 00:41:42,601 Vittu, mahtavaa! Meitsi! 702 00:41:42,684 --> 00:41:44,436 Uuden työn kuningatar 703 00:41:46,062 --> 00:41:48,565 En ole enää kenenkään apulainen. 704 00:41:53,195 --> 00:41:56,948 Lopeta. Mistä tiedät, onko se työ edes hyvä juttu? 705 00:41:57,032 --> 00:41:59,160 Luulin, että tykkäät siivoamisesta. 706 00:41:59,243 --> 00:42:01,328 Minä epäonnistuin. 707 00:42:01,412 --> 00:42:04,206 Olisi pitänyt vastata päinvastoin kuin miltä minusta tuntui. 708 00:42:04,290 --> 00:42:06,250 Vastakohtani on parempi. 709 00:42:06,333 --> 00:42:09,378 Vastakohtasi on tylsä. 710 00:42:09,461 --> 00:42:14,216 Olet liian luova siihen työhön. 711 00:42:17,386 --> 00:42:19,638 Saitteko paikan, ämmät? 712 00:42:20,306 --> 00:42:21,682 Emme. 713 00:42:21,765 --> 00:42:26,812 Lupaamme olla leveilemättä liikaa hyväpalkkaisella työllämme. 714 00:42:29,064 --> 00:42:32,818 Se on pelkkää bisnestä. Raakaa peliä. 715 00:42:34,027 --> 00:42:37,281 Tarvitsenko uuden freesin kampauksen ensimmäistä päivää varten? 716 00:42:37,364 --> 00:42:41,660 Takuulla! Uusi kuuma look, kiharoita... 717 00:42:42,703 --> 00:42:45,331 Korkkiruuveja, kiharoita... 718 00:42:49,460 --> 00:42:51,712 Hei, Gonzales. 719 00:42:52,963 --> 00:42:55,882 Onneksi olkoon. Sait paikan. 720 00:42:55,966 --> 00:42:57,133 Ihanko tosi? 721 00:42:57,218 --> 00:42:59,595 Ei hitto. 722 00:42:59,678 --> 00:43:03,515 Sekoilin kokeessa. 723 00:43:03,599 --> 00:43:06,518 Mutta älyni kai pääsi jotenkin esille. 724 00:43:06,602 --> 00:43:08,354 Tosi siistiä. Entä sinä? 725 00:43:08,437 --> 00:43:13,317 Olen edelleen huussihommissa. 726 00:43:13,400 --> 00:43:17,112 - Calgon, pelasta minut. - Kurja juttu. 727 00:43:17,196 --> 00:43:18,905 Mutta kuule, pyydän kaikkia 728 00:43:18,989 --> 00:43:21,367 pissaamaan tosi siististi. 729 00:43:21,450 --> 00:43:23,410 Se helpottaa vähän elämääsi. 730 00:43:24,370 --> 00:43:25,454 Kiitos. 731 00:43:29,208 --> 00:43:32,544 Vauhtia. Pois edestä. 732 00:43:39,843 --> 00:43:42,053 Katso, miten lähekkäin punkkamme ovat. 733 00:43:43,430 --> 00:43:45,307 Voimme lainata toistemme vaatteita. 734 00:43:46,182 --> 00:43:47,851 Uudesta työstä tuli ilmoitus. 735 00:43:47,934 --> 00:43:50,145 - Mennäänkö katsomaan? - Mennään. 736 00:43:51,438 --> 00:43:54,775 Kyttäätkö edelleen puukottavia vatsatanssijoita? 737 00:43:56,067 --> 00:43:58,194 Philip K. Dickiä lainatakseni: 738 00:43:58,279 --> 00:44:01,907 "On outoa, miten vainoharha kytkeytyy joskus todellisuuteen." 739 00:44:01,990 --> 00:44:06,328 Kubra varmaan rakastaa minua, koska valehtelin hänen puolestaan. 740 00:44:07,829 --> 00:44:10,123 Ehkä minä olen hänen kätyrinsä. 741 00:44:11,833 --> 00:44:14,169 Arvaa, mitä käyttäisin puukkona. 742 00:44:15,796 --> 00:44:17,839 - Hammasharjaasi. - Haista vittu. 743 00:44:21,510 --> 00:44:23,845 Onko hän ottanut sinuun yhteyttä oikeudenkäynnin jälkeen? 744 00:44:23,929 --> 00:44:27,599 Ei. Pelleilen vain. Vai pelleilenkö? 745 00:44:27,683 --> 00:44:31,186 Lopeta. Hermostutat minua. Sano suoraan. 746 00:44:31,270 --> 00:44:34,731 Oletko puhunut hänen kanssaan? Sinun pitää kertoa minulle. 747 00:44:34,815 --> 00:44:38,985 Hetkinen. Kuvitellaan, että sinä olet huumediileri 748 00:44:39,069 --> 00:44:42,614 ja minä olen huumekyttä. Kysytkö muka minulta, olenko poliisi? 749 00:44:42,698 --> 00:44:44,199 Tyyliin 21 Jump Street. 750 00:44:44,283 --> 00:44:46,159 Juuri niin. 751 00:44:47,328 --> 00:44:52,082 Minua ei ole palkattu tappamaan sinua. 752 00:44:53,542 --> 00:44:55,168 Eikä kiduttamaan henkisesti? 753 00:44:55,251 --> 00:44:58,339 Ei Kubran käskystä. 754 00:44:58,422 --> 00:45:01,675 Voisitko olla vitsailematta tästä? 755 00:45:01,758 --> 00:45:06,096 On hyvin mahdollista, että hän lähettää jonkun perääni. 756 00:45:06,179 --> 00:45:08,098 Olet oikeassa. Minä... 757 00:45:09,391 --> 00:45:10,517 Lopetan nyt. 758 00:45:11,852 --> 00:45:13,770 Ellen sitten piilottele asetta rintsikoissani. 759 00:45:13,854 --> 00:45:16,106 Sinun pitää tarkastaa. 760 00:45:46,637 --> 00:45:49,848 Pidät kaikkea komenteluna. 761 00:45:49,931 --> 00:45:53,977 Sanoin vain, että jos ajaisit Howard Streetiä etkä Maplea, 762 00:45:54,060 --> 00:45:56,062 ajomatka lyhenisi kolmella minuutilla. 763 00:45:56,146 --> 00:45:57,981 Se ei ole komentelua vaan tehokkuutta. 764 00:45:58,064 --> 00:45:59,941 Kolme minuuttia. 765 00:46:00,025 --> 00:46:02,861 Ja Maplella on viehättäviä taloja. 766 00:46:02,944 --> 00:46:06,114 Se, jossa on punainen ovi ja rengaskeinu. 767 00:46:06,197 --> 00:46:08,575 Se saa maailman tuntumaan mukavalta paikalta. 768 00:46:08,659 --> 00:46:11,119 Se ajatus voittaa kolmen minuutin aikasäästön. 769 00:46:13,664 --> 00:46:18,209 - Tuntejani on vähennetty. - Arvasin. 770 00:46:18,293 --> 00:46:20,796 Pelkkää silmänlumetta. Kurja juttu, Ford. 771 00:46:20,879 --> 00:46:23,424 Minultakin on viety puolet tunneista. 772 00:46:27,218 --> 00:46:28,970 Paskiaiset. 773 00:46:29,805 --> 00:46:32,558 Koskeekohan tämä vain meitä? Olemmeko velttoilleet? 774 00:46:32,641 --> 00:46:34,810 Annoit vangin varastaa auton ja tappaa toisen vangin. 775 00:46:34,893 --> 00:46:35,894 Aika räikeää. 776 00:46:35,977 --> 00:46:39,022 Suu tukkoon, O'Neill. Minut todettiin syyttömäksi. 777 00:46:39,105 --> 00:46:42,275 Ei. Tämä on niiden firman verenimijöiden tekosia. 778 00:46:42,358 --> 00:46:44,110 Kuka tekee meiltä otetut tunnit? 779 00:46:44,194 --> 00:46:48,198 Toiset verenimijät. He lisääntyvät kuin riiviöt. 780 00:46:48,281 --> 00:46:50,492 Vieläkö maailma tuntuu mukavalta paikalta? 781 00:46:58,374 --> 00:47:01,294 Mitäs pidät? Onko pähee? 782 00:47:02,629 --> 00:47:04,965 Hienoa, ettet leveile. 783 00:47:05,048 --> 00:47:07,843 Minä en sanonut mitään, vaan Watson. 784 00:47:07,926 --> 00:47:10,428 Juttelitko Pousseyn kanssa? 785 00:47:10,512 --> 00:47:12,180 Hän ei käynyt kokeessa. 786 00:47:12,263 --> 00:47:14,725 Ei. Hän taistelee 787 00:47:14,808 --> 00:47:19,020 kuvitteellista viinaa varastavaa oravakarhua vastaan. 788 00:47:19,104 --> 00:47:22,691 Hän on ulkona kusemassa rinkejä ja virittämässä ansoja. 789 00:47:22,774 --> 00:47:24,943 Sinun pitää tunnustaa. 790 00:47:25,026 --> 00:47:28,739 Kerro hänelle, että otit kaman, ennen kuin hän sekoaa. 791 00:47:28,822 --> 00:47:30,574 Ovatko ne ansat inhimillisiä? 792 00:47:31,617 --> 00:47:33,326 Kuin piirretyissä. Keppi ja laatikko. 793 00:47:33,409 --> 00:47:37,623 On parempi, että hän juoksee ympäriinsä kuin kaheli 794 00:47:37,706 --> 00:47:40,542 kuin nukkuu ja juopottelee koko päivän. 795 00:47:40,626 --> 00:47:42,252 Ainakin hän on liikkeellä. 796 00:47:42,335 --> 00:47:46,381 Ja vetää vertoja tälle Looney Tunesille. 797 00:47:46,464 --> 00:47:50,511 Hänellä on nyt päämäärä. Kerron hänelle sitten joskus. 798 00:47:51,136 --> 00:47:52,428 Ei mitään kiirettä. 799 00:47:52,513 --> 00:47:55,807 Kun kuulee, ettei joulupukki ole totta, siitä alkaa alamäki. 800 00:47:55,891 --> 00:47:57,809 Miten hitossa joulupukki tähän liittyy? 801 00:47:57,893 --> 00:47:59,936 On hyvä uskoa johonkin. 802 00:48:00,020 --> 00:48:02,939 Juopotteleviin jättioraviin tai joulupukkiin. 803 00:48:03,023 --> 00:48:07,235 Kuten kokeessa sanottiin: "Ajatukset ovat parempia kuin todellisuus." 804 00:48:07,318 --> 00:48:08,529 Olitko samaa mieltä? 805 00:48:09,530 --> 00:48:11,197 Ei ihme, ettet saanut työtä. 806 00:48:11,281 --> 00:48:15,994 Heidän tarkoittamansa todellisuus on sitä, että raadat perse ruvella systeemissä. 807 00:48:18,496 --> 00:48:21,958 Haistatit vastauksellasi systeemille vitut. 808 00:48:22,042 --> 00:48:23,501 En tarkoittanut sitä. 809 00:48:23,585 --> 00:48:27,130 Pitäisikö minun puhua jollekulle 810 00:48:27,213 --> 00:48:28,632 ja selittää, mitä tarkoitin? 811 00:48:28,715 --> 00:48:31,176 Se juna meni jo, kulta. 812 00:48:31,259 --> 00:48:34,429 Nyt lakaistaan pimppikarvakekoja. 813 00:48:34,512 --> 00:48:38,058 Minusta ne ovat pimppikarvapesiä. 814 00:48:38,141 --> 00:48:40,185 Kaikilla on omat mielipiteensä. 815 00:48:40,268 --> 00:48:43,521 Tarjoan myöhemmin lohdutus-Snickersin. 816 00:48:43,605 --> 00:48:44,940 Hommiin! 817 00:48:47,400 --> 00:48:49,360 Ei. 818 00:48:49,444 --> 00:48:52,656 Elämästäni puuttuu jotain. 819 00:48:52,739 --> 00:48:57,452 Vaikka kuinka luen ja hoidan kasvimaata, mieleni harhailee. 820 00:48:58,579 --> 00:49:01,665 - Minulla on sellainen tarve. - Vai niin. 821 00:49:01,748 --> 00:49:04,710 Pakottava tarve. Mielihalu. 822 00:49:05,919 --> 00:49:07,170 Nälkä. 823 00:49:08,546 --> 00:49:10,048 - Nälkä? - Niin. 824 00:49:11,174 --> 00:49:13,927 Kaipaan sitä kuumuutta. 825 00:49:14,010 --> 00:49:16,930 Poltetta kasvoillani, joka tulee vain kunnon... 826 00:49:17,013 --> 00:49:18,056 Intohimosta. 827 00:49:20,767 --> 00:49:23,604 Niin. Ymmärrän kyllä. 828 00:49:23,687 --> 00:49:26,356 Anna minulle jotain, mihin voin heittäytyä. 829 00:49:27,023 --> 00:49:31,778 Toki siitä saa rakkoja, palovammoja ja kipeän selän, mutta se on työtä, 830 00:49:31,862 --> 00:49:34,823 oikeaa työtä, ja kaipaan sitä. 831 00:49:36,241 --> 00:49:39,119 Tarkoitatko keittiötä? 832 00:49:40,996 --> 00:49:42,623 On tutkittu tosiasia, 833 00:49:42,706 --> 00:49:46,710 että eläkkeellä olevat sairastuvat helpommin Alzheimeriin. 834 00:49:46,793 --> 00:49:48,586 En halua olla kuin Jimmy 835 00:49:48,670 --> 00:49:50,672 ja haahuilla alkkarit päässäni. 836 00:49:50,756 --> 00:49:53,466 Tarvitsen päämäärän ja virikkeitä. 837 00:49:53,549 --> 00:49:57,638 Mendoza pärjää hyvin keittiöllä. 838 00:49:57,721 --> 00:49:59,973 Meillä ei ole mitään syytä vaihtaa häntä. 839 00:50:01,141 --> 00:50:03,268 Sinun täytyy... 840 00:50:03,351 --> 00:50:05,812 Sinun täytyy löytää jotain muuta... 841 00:50:08,439 --> 00:50:11,401 Sinun täytyy löytää päämääräsi jostain muualta. 842 00:50:11,484 --> 00:50:15,739 Uusi hallinto tekee varmasti muutoksia. 843 00:50:15,822 --> 00:50:18,659 Ehkä voisit ujuttaa tämän siinä sivussa. 844 00:50:18,742 --> 00:50:21,369 Ole kiltti. Toveri toiselle. 845 00:50:22,328 --> 00:50:26,624 Red, säännöt ovat sääntöjä. 846 00:50:26,708 --> 00:50:29,585 Jäit kiinni huumeista. 847 00:50:29,670 --> 00:50:32,547 Caputo ei hyväksyisi sitä. 848 00:50:34,090 --> 00:50:37,844 Et päässyt asemaasi tietämättä, miten järjestelmää voi manipuloida. 849 00:50:38,845 --> 00:50:40,430 Kunnioitan järjestelmää. 850 00:50:40,513 --> 00:50:42,598 Etkö kunnioita minua? 851 00:50:44,726 --> 00:50:46,186 Jestas sinun kanssasi. 852 00:50:48,814 --> 00:50:50,481 Luulin, että olet erilainen. 853 00:50:54,861 --> 00:50:57,698 Moni varmaan valehteli vastauksissa. 854 00:50:57,781 --> 00:50:59,825 Taisin itsekin tehdä niin. 855 00:51:00,992 --> 00:51:02,869 Olihan se hämmentävää. 856 00:51:02,953 --> 00:51:07,332 Jouduin tekemään samanlaisen kokeen, kun hain AN: ksi. 857 00:51:07,415 --> 00:51:10,293 - Mikä AN on? - Asuntolaneuvoja. 858 00:51:10,376 --> 00:51:12,713 Yliopiston asuntolassa. 859 00:51:14,172 --> 00:51:18,051 En saanut sitäkään paikkaa. Olemme kai liian tunteellisia. 860 00:51:18,969 --> 00:51:20,721 Onko se huono asia? 861 00:51:20,804 --> 00:51:24,640 Se ei tee hyväksi työntekijäksi. 862 00:51:24,725 --> 00:51:26,559 Luin aamulla kauhean lehtijutun naisesta, 863 00:51:26,642 --> 00:51:30,146 joka kivitettiin Iranissa kuoliaaksi aviorikoksesta. 864 00:51:30,230 --> 00:51:31,857 Järkytyin niin, 865 00:51:31,940 --> 00:51:35,193 että olen laskostanut pyykit jo neljä kertaa. 866 00:51:36,486 --> 00:51:39,280 Tunteellinen on kai yhtä kuin tehoton. 867 00:51:40,907 --> 00:51:43,827 - Kivi on kovaa kamaa. - Niinpä. 868 00:51:44,911 --> 00:51:46,037 Joo. 869 00:51:47,413 --> 00:51:51,835 Kovaa kamaa. Tosi hauskaa. 870 00:51:55,546 --> 00:51:56,798 Siis... 871 00:51:59,259 --> 00:52:00,385 Walmart. 872 00:52:02,470 --> 00:52:03,679 Entäpä Walmart? 873 00:52:03,764 --> 00:52:06,892 Se on tosi suuri. Kävin siellä kerran. 874 00:52:06,975 --> 00:52:10,854 Huomasin, että siellä on paljon halpaa roinaa. 875 00:52:10,937 --> 00:52:14,649 Kaikkea, mitä haluta saattaa. 876 00:52:14,732 --> 00:52:17,819 Tarkistakaa nakkitilanne. Ne ovat varmaan lopussa. 877 00:52:17,903 --> 00:52:18,904 Kävin juuri täyttämässä. 878 00:52:18,987 --> 00:52:21,614 Tarkkaile tilannetta. Hiilarittomuus on taas in. 879 00:52:21,697 --> 00:52:23,784 Hukun sämpylöihin. 880 00:52:25,368 --> 00:52:28,496 Kappas, kuka suvaitsee ilahduttaa meitä läsnäolollaan. 881 00:52:28,579 --> 00:52:31,082 Essu päälle. Puhutaan rangaistuksesta myöhemmin. 882 00:52:31,166 --> 00:52:32,458 Sain sen työn. 883 00:52:33,794 --> 00:52:37,713 Aloitan muutaman minuutin päästä. Tulin vain ilmoittamaan. 884 00:52:38,756 --> 00:52:39,925 Tulit... 885 00:52:40,008 --> 00:52:41,759 Miten huomaavaista 886 00:52:41,843 --> 00:52:44,930 tulla näyttämään naamasi, kun käännät selkäsi perheellesi. 887 00:52:46,389 --> 00:52:48,433 Ansaitsin sen. Olisit ylpeä minusta. 888 00:52:48,516 --> 00:52:49,725 Sen kokeen takiako? 889 00:52:49,810 --> 00:52:51,519 Kuulin, mitä siinä kysyttiin. 890 00:52:51,602 --> 00:52:52,770 Se ei kerro yhtään mitään. 891 00:52:52,854 --> 00:52:55,398 Ilmeisesti kertoo, ja vastasin oikein. 892 00:52:55,481 --> 00:52:58,568 Blancakin oli kokeessa, mutta häntä ei valittu. 893 00:53:01,988 --> 00:53:05,366 Oletko nyt meitä parempi? Oletko joku valittu? 894 00:53:06,617 --> 00:53:10,872 Varo, Norma. Flaca tunkee reviirillesi. 895 00:53:13,374 --> 00:53:16,419 Aivan, olen parempi kuin te ämmät. 896 00:53:17,378 --> 00:53:20,381 Ehkä sain koulussa huonoja arvosanoja, koska minulla on 897 00:53:20,465 --> 00:53:22,675 liian mutkikas luonne perinteiseen koulutukseen. 898 00:53:22,758 --> 00:53:24,427 Jotkut ovat synnynnäisiä suuruuksia. 899 00:53:25,386 --> 00:53:28,473 Hienoa, että vankila auttoi sinua saavuttamaan potentiaalisi. 900 00:53:28,556 --> 00:53:29,640 Haista vittu. 901 00:53:32,227 --> 00:53:34,104 Vitun rupusakki. 902 00:53:44,489 --> 00:53:48,201 Pane hiljemmalle. En pysty ajattelemaan. 903 00:53:48,284 --> 00:53:50,036 Pitääkö sinun muka ajatella? 904 00:53:50,120 --> 00:53:51,913 Ompele suoraan ja käännä. 905 00:53:53,623 --> 00:53:58,044 Monista yksityisistä Keys-saarista maksetaan yli 10 miljoonaa dollaria. 906 00:53:59,254 --> 00:54:01,464 Minä teen täällä kaiken. 907 00:54:04,968 --> 00:54:06,887 - Marisol Gonzales? - Kyllä olen. 908 00:54:06,970 --> 00:54:08,179 Voimmeko puhua? 909 00:54:15,811 --> 00:54:18,564 - Pidätämme sinut. - Mitä? 910 00:54:18,648 --> 00:54:19,774 Mistä on kysymys? 911 00:54:19,857 --> 00:54:23,111 Jason Andersin tila on kriittinen. Toivo, että hän jää eloon. 912 00:54:23,194 --> 00:54:25,863 Hän on mukava poika, mutta ei se ole minun syytäni. 913 00:54:25,947 --> 00:54:27,490 Myit hänelle huumausainetta. 914 00:54:27,573 --> 00:54:31,286 En myynyt! Myin hänelle paperinpalan. 915 00:54:31,369 --> 00:54:32,996 Hän on itse hullu. 916 00:54:33,079 --> 00:54:38,834 Myin hänelle pelkkää paperia, jossa oli vain vettä ja leima. 917 00:54:38,919 --> 00:54:40,045 Se oli feikkiä! 918 00:54:40,128 --> 00:54:41,879 Hänen reaktionsa oli todellinen. 919 00:54:41,963 --> 00:54:43,673 - Se on rikos, joten... - Ei. 920 00:54:43,756 --> 00:54:45,341 Marisol, en ymmärrä. 921 00:54:45,425 --> 00:54:48,678 Minut pidätetään, koska en myynyt huumeita! 922 00:54:48,761 --> 00:54:51,639 Tyttärenne pidätetään petoksesta ja hengen vaarantamisesta. 923 00:54:51,722 --> 00:54:52,765 Se lukee pidätysmääräyksessä. 924 00:54:52,848 --> 00:54:54,100 Tämä ei ole totta. 925 00:54:54,184 --> 00:54:55,268 - Ei voi olla. - Lähdetään. 926 00:54:55,351 --> 00:54:57,312 - En tehnyt mitään! - Lähdetään. 927 00:54:57,395 --> 00:54:59,814 Ei! Se oli paperia! 928 00:54:59,897 --> 00:55:01,983 Voimme puhua asemalla. 929 00:55:03,693 --> 00:55:07,197 Kuulin, että uudesta työtehtävästä on ilmoitettu. 930 00:55:07,280 --> 00:55:08,281 Kyllä. 931 00:55:08,364 --> 00:55:11,034 Luin koekysymykset. Mistä keksitte ne? 932 00:55:11,117 --> 00:55:13,828 Otin kysymykset netistä. 933 00:55:13,911 --> 00:55:16,414 Onko se uusi arviointitekniikka? 934 00:55:16,497 --> 00:55:18,959 Se oli jokin persoonallisuustesti. 935 00:55:19,042 --> 00:55:20,835 En tiedä. Emme lukeneet vastauksia. 936 00:55:20,918 --> 00:55:24,380 Jones nosti pinosta 40 vastausta summanmutikassa. 937 00:55:24,464 --> 00:55:25,966 He saivat paikan. 938 00:55:27,925 --> 00:55:30,636 Sekö on käytäntönne? Sattumanvarainen valinta? 939 00:55:31,679 --> 00:55:35,141 Käytäntö on se, että saan naiset uskomaan käytännön olemassaoloon, 940 00:55:35,225 --> 00:55:39,062 jolloin he eivät vihaa meitä, kun eivät saa työtä, 941 00:55:39,145 --> 00:55:42,148 vaan suuttuvat itselleen, koska heistä ei ole siihen. 942 00:55:42,232 --> 00:55:46,569 Mutta katsoittehan te valitsemienne naisten tiedot? 943 00:55:46,652 --> 00:55:50,906 Ettei työhön liity mitään riskiä. 944 00:55:51,824 --> 00:55:54,244 Meillä on vartijat. 945 00:55:54,327 --> 00:55:58,164 Tämä malli on ollut erittäin toimiva. 946 00:55:58,248 --> 00:56:03,878 Minun täytyy sanoa, että meidän mallimme, jossa emme anna väkivaltarikollisten 947 00:56:03,961 --> 00:56:07,090 käyttää teräviä työkaluja emmekä päästä tuhopolttajia keittiöön, 948 00:56:07,173 --> 00:56:08,758 ei ole ollut hassumpi. 949 00:56:08,841 --> 00:56:10,718 Olet oikeassa. 950 00:56:10,801 --> 00:56:13,013 Kyllä minä tajuan. Olet oikeassa. 951 00:56:13,096 --> 00:56:16,099 Tehdään niin, että lähetämme listan sinulle. 952 00:56:16,182 --> 00:56:17,558 Jos huomaat riskitapauksia, 953 00:56:17,642 --> 00:56:21,312 ilmoita meille, niin teemme tarvittavat muutokset. 954 00:56:23,064 --> 00:56:26,317 Hyvä huomio, Caputo. Kiitos paljon. 955 00:56:26,401 --> 00:56:28,528 On onni, että olet täällä. 956 00:56:30,155 --> 00:56:32,615 - Hyvä. - Hyvä. 957 00:56:32,698 --> 00:56:33,699 Hyvä. 958 00:56:33,783 --> 00:56:38,079 Onnittelut teille, jotka saitte tämän uuden halutun työn. 959 00:56:38,163 --> 00:56:43,376 Teillä on nyt tilaisuus oppia erittäin tarpeellinen ammatti. 960 00:56:43,459 --> 00:56:50,175 Toivomme, että suhtaudutte siihen yhtä vakavasti kuin me teidän valintaanne. 961 00:56:51,259 --> 00:56:53,969 Hyvät naiset, tervetuloa Whispersiin. 962 00:57:01,727 --> 00:57:02,770 Siistiä. 963 00:57:09,860 --> 00:57:11,779 Whispersin kevätale 964 00:57:11,862 --> 00:57:12,905 Näettekö? 965 00:57:17,618 --> 00:57:19,704 Teemmekö me alkkareita? 966 00:57:36,182 --> 00:57:44,682 Ripped and synced by DBRETAiL