1 00:01:18,352 --> 00:01:19,437 لا 2 00:01:20,646 --> 00:01:23,316 لا تقفي, أنا جيده شكراً 3 00:01:25,484 --> 00:01:29,113 حسناً حسناً "الأذرع والرجل" لـ "بيرنارد شو" 4 00:01:29,197 --> 00:01:30,405 هل قرأته من قبل؟ 5 00:01:31,573 --> 00:01:37,329 بعدما تركه حادث نشر بدون ذراع 6 00:01:37,412 --> 00:01:41,416 ينطلق الرجل إلى رحله ليستكشف نفسه 7 00:01:41,499 --> 00:01:45,670 ليدرك بأن الأقدام تستطيع فعل كل ما تفعله الأذرع 8 00:01:45,753 --> 00:01:47,797 هل هذا هو ما تفعلينه طوال اليوم؟ 9 00:01:47,880 --> 00:01:50,758 حسناً, لدي موعد لقيلوله لاحقاً ايضاً 10 00:01:50,842 --> 00:01:53,302 لابد من انه يعني بـ الأذرع اسلحه 11 00:01:54,761 --> 00:01:56,763 قد يعني كلاهما أتعلمين؟ 12 00:01:56,847 --> 00:01:58,849 ليس لدى الرجل أذرع 13 00:01:58,933 --> 00:02:01,268 فيجب عليه ان يدرك طريقة حمل اسلحته بأقدامه 14 00:02:01,352 --> 00:02:03,479 توقفي يا العاهره 15 00:02:03,562 --> 00:02:05,940 أليس لديك شيء افضل لتفعليه لنفسك؟ 16 00:02:07,524 --> 00:02:10,277 ألم تنصتي إلى جزء القيلوله؟ 17 00:02:10,361 --> 00:02:16,116 انتِ محظوظه لأن الصيانه مذريه 18 00:02:16,199 --> 00:02:21,704 عليكِ رؤية ما يتراكم في زوايا الحمامات 19 00:02:21,787 --> 00:02:25,583 مباني صغيره مصنوعه من شعر العانه !وشيء ما 20 00:02:25,666 --> 00:02:29,337 لتعيش العناكب والبكتريا فيها وتنمو 21 00:02:29,420 --> 00:02:30,838 حسناً, أترين؟ لقد اتخذتِ اسلوب معاصر صحيح؟ 22 00:02:30,921 --> 00:02:35,468 لقلت غابه من الشعر العانه والعناكب تقفز من شعره لشعره أخرى 23 00:02:35,551 --> 00:02:39,846 !والبكتريا تقول تباً يمطر المكان هنا كثيراً !اذهبوا عني 24 00:02:39,929 --> 00:02:42,474 هل سمعتِ عن الوظيفه الجديده؟ 25 00:02:42,557 --> 00:02:45,227 من المفترض بأنها تدفع دولار واحد للساعه 26 00:02:45,310 --> 00:02:46,853 دولار في الساعه؟ 27 00:02:46,936 --> 00:02:49,314 تباً, مهما كان ذلك لابد من انها اسوء من مدينة شعر العانه 28 00:02:49,398 --> 00:02:51,108 إنها مدينة شعر العانه الآن؟ 29 00:02:51,191 --> 00:02:54,569 ألم يخدعكِ هذا المكان بما فيه الكفايه مع تراهات معرض الوظائف ذلك؟ 30 00:02:54,653 --> 00:02:57,239 اعذريني, توقفي 31 00:02:57,322 --> 00:03:03,577 حصلت على علبتي بيبسي بالكرز بسبب ذلك الإنتصار وايضاً حقوق التفاخر 32 00:03:03,661 --> 00:03:08,162 تباً لذلك يا رجل هذه الوظيفه سيئه أتعلمين؟ 33 00:03:08,164 --> 00:03:11,585 أعني بأنها تستحق اكثر من دولار !في الساعه 34 00:03:11,669 --> 00:03:14,631 لا تستطيعي وضع سعر على الـ "إنتسبانونوج" 35 00:03:15,029 --> 00:03:16,215 هذا يعني الإسترخاء 36 00:03:16,299 --> 00:03:20,094 وضعتي قضيتك, سأذهب لأخذ رشفه من وعاء عسلي 37 00:03:20,178 --> 00:03:24,098 إنها الثامنه صباحاً, ستثملين من الآن؟ 38 00:03:25,307 --> 00:03:27,934 إنها دائماً الساعه الخامسه في السجن 39 00:03:39,112 --> 00:03:40,780 ما اللعنه؟ 40 00:03:47,662 --> 00:03:49,288 ما الذي يحدث؟ 41 00:03:51,707 --> 00:03:53,584 تمت سرقت عسلي 42 00:03:53,667 --> 00:03:56,587 ويني الدبدوب: حكايات من الحي الفقير 43 00:03:56,670 --> 00:04:01,050 {\an3\pos(280,268)} كانت هذه مملؤه البارحه - ربما أخذها حيوان ما - 44 00:04:01,133 --> 00:04:02,926 لقد نسيتي بأننا نعيش مع مجموعة لصوص 45 00:04:03,009 --> 00:04:04,095 يا رجل 46 00:04:05,442 --> 00:04:06,527 أهلاً يا رئيس 47 00:04:07,306 --> 00:04:10,683 ما زلت لم اسمع شيء من رؤساء هذه الشركه عن فوائدنا 48 00:04:10,766 --> 00:04:14,604 ولقد حصلت أخيراً على وصفتي من على الشبكه بخطتنا القديمه 49 00:04:14,687 --> 00:04:17,690 اضطررت لأن ادفع لابنة اختي خمسين دولار لتساعدني 50 00:04:17,773 --> 00:04:20,860 أرجوك, ارجوك بأنه لن تكون هناك أي تغييرات 51 00:04:20,943 --> 00:04:22,362 لم اسمع شيئاً 52 00:04:23,113 --> 00:04:26,532 حصلت الحجره "سي" على أفرشتهم الجديده اليوم 53 00:04:26,616 --> 00:04:29,034 وأيضاً أبواب لكل الحمامات 54 00:04:30,120 --> 00:04:34,748 خداع, أنا اعلم بذلك ولا اثق بهم 55 00:04:38,168 --> 00:04:42,881 هل عبرتم انتما الإثنان من الباب لوظيفه مدفوعه هذا الصباح؟ 56 00:04:43,798 --> 00:04:45,008 نعم 57 00:04:46,050 --> 00:04:47,219 عفواً 58 00:04:52,724 --> 00:04:56,019 {\an3\pos(280,268)} هل كل شيء بخير؟ - احتجت التبريد - 59 00:04:56,103 --> 00:04:58,146 بدأت اتعرق في أماكن لم اعلم بأنها تتعرق 60 00:04:58,229 --> 00:05:00,648 حسناً, ضعي مكعب ثلج في حمالة صدرك وعودي للعمل 61 00:05:00,731 --> 00:05:03,151 علي إحضار ارقام المخزن هذه للرجال الجدد بالساعه الثالثه 62 00:05:03,234 --> 00:05:05,068 أين "نورما" ؟ ظننت بأنها ستساعد 63 00:05:06,320 --> 00:05:09,532 سمعت بأن لدى بعض السجون وظائف تتعلم فيها محاربة الحرائق 64 00:05:09,615 --> 00:05:10,866 ربما هذه هي الوظيفه 65 00:05:10,949 --> 00:05:12,701 تريدين محاربة الحرائق؟ 66 00:05:12,785 --> 00:05:16,563 لا. ولكني سأتظاهر بالتعلم لدولار في الساعه 67 00:05:16,565 --> 00:05:19,250 لن امانع التعامل مع خرطوم كبير 68 00:05:19,333 --> 00:05:21,376 سمعت بأنهم سينشئون مركز إتصالات 69 00:05:23,002 --> 00:05:26,714 بصوتي المثير سأحقق عموله كثيره 70 00:05:26,798 --> 00:05:27,840 عموله؟ صحيح 71 00:05:27,924 --> 00:05:30,593 تحصلين على 10% من لا شيء لكل لا شيء تفعلينه 72 00:05:30,677 --> 00:05:34,514 انظروا, لن يتقدم احد هنا للوظيفه الجديده فهمتوا؟ 73 00:05:35,843 --> 00:05:37,803 لدينا شيء جيد يجري هنا 74 00:05:41,175 --> 00:05:44,815 نورما"!! بطاطا واحده, بطاطا ثانيه" ابدأي بالعد 75 00:05:44,898 --> 00:05:46,817 وعلى الباقي منكم تقطيع الجزر 76 00:05:46,900 --> 00:05:50,279 وكونوا شاكرين بأنكم لا تنظفون الحمامات بعد الآن 77 00:05:52,030 --> 00:05:53,699 ما الذي لديكِ هنا؟ 78 00:05:55,659 --> 00:05:59,048 اصبحتِ تعملين لوحدكِ الآن؟ لا؟ !صحيح 79 00:05:59,486 --> 00:06:02,916 إذهبي وعدي هذه مع الأخريات الآن 80 00:06:02,999 --> 00:06:04,626 احتاج ارقام 81 00:06:05,876 --> 00:06:08,754 ماذا لو كانت شيء مثل إلتقاط النفايات من جانب الطريق 82 00:06:08,838 --> 00:06:10,381 لا يدفعون هذا الكم من المال لعمل حمقى كهذا 83 00:06:10,465 --> 00:06:14,260 لا, مهما كان الأمر فسيتطلب مهاره ودهاء 84 00:06:14,344 --> 00:06:15,970 حقاً وبما ستدهشيهم؟ 85 00:06:16,053 --> 00:06:17,555 مهارات الكحل الخاصه بكِ؟ 86 00:06:17,638 --> 00:06:21,559 أو دهائك عن كم كلمه تقافي "كئابه" في أغاني الإيمو الخاصه بكِ؟ 87 00:06:21,642 --> 00:06:24,979 تباً لك ولوجهك العبوس الغبي لم نأخذ طفلك منك حسناً؟ 88 00:06:25,062 --> 00:06:26,772 حقاً؟ عليكِ ان لا تتحدثي عما لا تعلمين 89 00:06:26,856 --> 00:06:27,940 عليكِ ان تصمتي 90 00:06:28,023 --> 00:06:29,065 على الأقل لدي طموح 91 00:06:29,148 --> 00:06:30,149 يا مقبلة المؤخرات 92 00:06:30,234 --> 00:06:32,236 طموح؟ هل هذا ما تطلقين على اضطراب نقص الإنتباه لديكِ؟ 93 00:06:32,319 --> 00:06:33,528 انظري هناك شيء لامع هناك 94 00:06:33,612 --> 00:06:34,613 عاهره أنانيه 95 00:06:34,696 --> 00:06:36,406 أتريدين لوم تراهاتك علي؟ 96 00:06:36,490 --> 00:06:38,658 حسناً, لننطلق, استطيع تحملك 97 00:06:42,912 --> 00:06:44,789 أنتِ, إذهبي ونظفي بعض المقالي 98 00:06:44,873 --> 00:06:48,252 {\an3\pos(270,268)} ماذا؟ مقرف. هي بدأت - الآن - 99 00:06:49,753 --> 00:06:52,004 لقد انتهيت من هذا المكان المحبط 100 00:06:52,087 --> 00:06:55,215 تعالي إلى هنا يا "ماريسول" وابدأي بالعمل 101 00:06:55,299 --> 00:06:58,844 أنا افتقدك جداً وأنا أغار نك 102 00:06:58,927 --> 00:07:01,639 يا عزيزتي إنه مجرد عمل وهي "كيشا" اللعينه 103 00:07:01,722 --> 00:07:03,557 انت لم تفوتي اي شيء حقاً 104 00:07:03,641 --> 00:07:07,353 متى ستدعني ابيع معك؟ او بيع اشيائي الخاصه؟ 105 00:07:07,436 --> 00:07:11,815 فاتورة هاتفي عاليه كل شهر فقط اعطني القليل 106 00:07:11,899 --> 00:07:14,402 الأطفال في مدرستي قد يموتون من اجلها 107 00:07:14,484 --> 00:07:16,653 إن كنتِ تحتاجين مال لفاتورة هاتفك فأنا سأغطيكِ 108 00:07:17,233 --> 00:07:18,863 أريد ان اربح مالي الخاص 109 00:07:19,864 --> 00:07:21,408 لكي استطيع ان اشتري لك هديه 110 00:07:22,116 --> 00:07:23,785 انتِ هديتي يا عزيزتي 111 00:07:24,411 --> 00:07:26,538 لا تدعيني آتي إليكِ 112 00:07:26,621 --> 00:07:28,873 سآتي في دقيقه 113 00:07:30,417 --> 00:07:32,377 علي الذهاب يا عزيزي 114 00:07:32,460 --> 00:07:34,379 {\an3\pos(230,268)} أحبك - أحبك ايضاً - 115 00:07:35,212 --> 00:07:37,173 ستأتين الآن 116 00:07:37,257 --> 00:07:39,132 عليّ إعداد العشاء 117 00:07:42,303 --> 00:07:44,054 ليس عليكِ إعداد العشاء 118 00:07:44,137 --> 00:07:46,807 نستطيع ان نطلب وجبات سريعه مثل البرغر أو شيء ما 119 00:07:46,890 --> 00:07:49,851 !"الوجبات السريعه لا تحضر بالحب ,"ماريسول 120 00:07:49,935 --> 00:07:51,478 لدي الكثير من الواجبات أتعلمين 121 00:07:51,562 --> 00:07:52,979 لديكِ عمل عمل 122 00:07:53,063 --> 00:07:56,400 تحتاج السيده "راميرز" هذا الفستان قبل نهاية الأسبوع 123 00:07:56,483 --> 00:07:58,527 لما لا يضطر "ماركو" لفعل هذا 124 00:07:58,610 --> 00:08:00,236 "لا تقلقي بشأن "ماركو 125 00:08:00,321 --> 00:08:02,447 أنتِ تتعلمين مهنه إن الأمر مهم 126 00:08:02,530 --> 00:08:05,366 نعم, لينتهي بي المطاف اعمل (في محل خياطه مثل (العبده 127 00:08:06,075 --> 00:08:07,993 !"راقبي ألفاظك , "ماريسول 128 00:08:08,077 --> 00:08:10,330 وانتبهي من خطوطك 129 00:08:10,413 --> 00:08:14,124 لا تستطيع السيده "راميز" الحصول على خصر غير مستوي في حفل زواج ولدها 130 00:08:14,208 --> 00:08:16,961 هذا لحفل زواج؟ ليس لديه فتحة ظهر 131 00:08:19,088 --> 00:08:21,716 إنه فستان "إيما ستون" في حفل القولدن غلوب ذا اللون القرنفلي 132 00:08:21,799 --> 00:08:24,133 ولكن السيده "راميز" في الـ 57 133 00:08:24,217 --> 00:08:25,927 ما زال لديها ظهر جميل 134 00:08:27,178 --> 00:08:29,639 يبدو رائع جداً 135 00:08:31,015 --> 00:08:32,976 اعلم ذلك. انا اقوم بعمل رائع 136 00:08:33,628 --> 00:08:34,894 ولكن إن لم افعل 137 00:08:36,270 --> 00:08:38,773 فسأخيط علامة "كالفين كلاين" عليه 138 00:08:38,857 --> 00:08:41,651 والآن بتِ "تيريسا جونزاليس" لـ "كالفين كلاين" 139 00:08:41,653 --> 00:08:45,365 في معظم الأوقات يصدقون الناس ما تخبريهم 140 00:08:52,661 --> 00:08:56,915 ما هي كل هذه النمنمات عن وظيفة العمل الجديده؟ 141 00:08:56,999 --> 00:08:58,376 نمنمات؟ 142 00:08:58,459 --> 00:09:02,671 الإشاعات, الحديث السري, الأخبار 143 00:09:04,715 --> 00:09:08,802 قال شخص ما بأنها وظيفة تخطيط حفلات توقفت عن الإستماع بعد ذلك 144 00:09:09,677 --> 00:09:13,431 القسم الكهربائي ممل بدون تعليقات "نيكي" 145 00:09:14,265 --> 00:09:17,727 لن امانع وظيفة عمل جديده 146 00:09:19,479 --> 00:09:22,357 {\an3\pos(260,268)} هل مظهري مبعد؟ - مبعد؟ - 147 00:09:23,441 --> 00:09:27,529 قاسي, مخيف, ليس لطيفاً 148 00:09:34,325 --> 00:09:39,706 هناك قساوه معينه 149 00:09:39,790 --> 00:09:43,585 في مظهرك الكلي 150 00:09:45,211 --> 00:09:49,180 انصتي إليكِ, أنتِ صادقه وصريحه جيد 151 00:09:49,966 --> 00:09:52,177 والآن اخبريني كيف استطيع تلطيف بعض الأشياء 152 00:09:52,260 --> 00:09:54,656 ظننت بأنكِ و"دميتري" انتهيتم 153 00:09:54,658 --> 00:09:56,826 لم تكن تلك دعوه للتطفل على حياتي 154 00:09:57,139 --> 00:09:59,642 نصيحة تجميل صغيره هي كل ما اريده 155 00:10:00,147 --> 00:10:02,311 يأتي الجمال من الداخل 156 00:10:04,021 --> 00:10:09,485 ولكن.. تلطيخ ركن عينك بالكحل 157 00:10:09,569 --> 00:10:12,488 وعدم رفع شعرك 158 00:10:12,572 --> 00:10:16,366 ولون شفاه افتح لن يؤلموكِ 159 00:10:29,170 --> 00:10:30,171 "أهلاً يا "بيرسون 160 00:10:30,254 --> 00:10:33,925 صباح الخير, اتعلم "لا بأس بـ "داني 161 00:10:36,928 --> 00:10:39,598 حسناً, نحن نفضل استعمال الأسماء الاخيره هنا 162 00:10:39,681 --> 00:10:42,600 جيد, جيد, مهما يكن ما تظنه منطقي 163 00:10:45,644 --> 00:10:46,979 أتحتاج الذهاب؟ 164 00:10:48,105 --> 00:10:49,773 لا, لا 165 00:10:49,857 --> 00:10:51,692 ..أنا فقط... كان لدي 166 00:10:51,775 --> 00:10:53,694 يدي.. كان علي غسل يدي 167 00:10:53,777 --> 00:10:56,864 احياناً احتاج إلى تسمية خمس اشياء حديديه قبل ان اتبول 168 00:10:58,031 --> 00:11:01,409 مفصل باب, مفصل باب سيفون, صنبور, حنفيه 169 00:11:01,494 --> 00:11:03,245 لقد رتبنا هذا المكان, بعدك 170 00:11:04,954 --> 00:11:05,955 طبعاً 171 00:11:09,250 --> 00:11:12,795 إذن لقد طردتم المدير كانت هذه مفاجأه 172 00:11:12,879 --> 00:11:16,508 نعم, حسناً, لقد امتصينا المركز مهما كان يعنيه ذلك 173 00:11:16,591 --> 00:11:19,301 وكأننا اغرقناه او شيء ما 174 00:11:19,385 --> 00:11:22,889 والخبر الجيد لك هو بأنك رجلنا الرئيسي على الأرض 175 00:11:22,972 --> 00:11:27,475 {\an3\pos(280,268)} الجميع سعيد جداً الآن - ..رائع, رائع أنا - 176 00:11:28,393 --> 00:11:33,189 ظننت بأنه ربما قد نحظى بإجتماع جميعنا القدماء والجدد 177 00:11:33,273 --> 00:11:36,276 {\an3\pos(280,268)} لنتأكد من اننا على نفس الصفحه - نعم, نعم, طبعاً, طبعاً - 178 00:11:36,359 --> 00:11:39,821 "لا, اظن بأن "جونز" او ربما "كارسون سيدير شيء كهذا 179 00:11:39,905 --> 00:11:43,491 الجميع يتفقد جدولهم يستغرق الأمر إلى الأبد أتعلم عما اتحدث؟ 180 00:11:43,575 --> 00:11:45,661 يريد الجميع ان يصبح الكلب القائد 181 00:11:45,744 --> 00:11:50,330 هذا الوقت, ذاك الوقت ولكني سأجري به قريباً 182 00:11:50,414 --> 00:11:53,333 {\an3\pos(280,268)} ستجري به؟ - نعم, نعم, سأدعك تعلم - 183 00:11:54,329 --> 00:11:55,413 "سيد "كابوتو 184 00:11:58,338 --> 00:11:59,674 صنعت هذه من اجلك 185 00:11:59,757 --> 00:12:01,216 انظر إلى هذا 186 00:12:01,300 --> 00:12:03,177 ألديك اي خبر عن الوظيفه الجديده؟ 187 00:12:03,260 --> 00:12:06,055 !"الأمر غير مؤكد يا "بلاك !استمري بالحركه 188 00:12:06,138 --> 00:12:07,222 حسناً 189 00:12:08,015 --> 00:12:10,685 ولكن اريد منك ان تعلم بأن لدي مجموعه واسعه من المواهب 190 00:12:10,768 --> 00:12:12,937 غير الإجرام وقصاصات الرقائق الورقيه 191 00:12:13,020 --> 00:12:16,355 {\an3\pos(280,268)} أنا متأكد من انه لديك - جيد - 192 00:12:18,066 --> 00:12:21,945 كيف يعلمون بشأن الوظيفه؟ 193 00:12:22,028 --> 00:12:26,846 حسناً, انتم تعيدون إنشاء مبنى كان فارغاً منذ التسعينات 194 00:12:27,158 --> 00:12:32,080 إن شموا هؤلاء الفتيات اي رائحه خلال فترة الإستراحه او الملل فسيتبعونها 195 00:12:32,163 --> 00:12:36,834 في الواقع, كان هذا إحدى الأمور التي كنت آمل من اننا نستطيع مناقشتها 196 00:12:36,917 --> 00:12:39,211 انتم ترمون إقتصاد السجن كله 197 00:12:39,294 --> 00:12:43,632 عندما تقدمون وظيفه تدفع عشرة اضعاف المعدل الحالي 198 00:12:43,716 --> 00:12:45,676 أعني, قد يصبح الأمر قبيحاً 199 00:12:45,759 --> 00:12:48,553 نعم استطيع رؤية ذلك حسناً, نحن.. 200 00:12:48,637 --> 00:12:52,057 لدينا نظام واظن من انه سيحد من القبح 201 00:12:52,140 --> 00:12:53,601 {\an3\pos(230,268)} نظام؟ - نعم - 202 00:12:53,684 --> 00:12:57,395 هذا رائع, حسناً, ربما نستطيع التحدث عن ذلك؟ 203 00:12:57,479 --> 00:13:00,189 طبعاً نعم لنتحدث الآن 204 00:13:00,272 --> 00:13:01,315 لنذهب إلى مكتبي 205 00:13:01,398 --> 00:13:04,611 استطيع ان اسكب لنا كأسين كبيرين من الماء 206 00:13:04,694 --> 00:13:07,279 {\an3\pos(280,268)} ..أنا - تحتاج التبول , أليس كذلك؟ - 207 00:13:07,363 --> 00:13:08,990 كثيراً 208 00:13:09,073 --> 00:13:11,075 حسناً, سنكمل لاحقاً 209 00:13:11,158 --> 00:13:13,535 حسناً, حسناً 210 00:13:18,415 --> 00:13:20,584 {\an3\pos(230,268)} "أهلاً يا "ريد - أهلاً - 211 00:13:20,668 --> 00:13:21,878 هل كنتِ ستأتين لرؤيتي؟ 212 00:13:21,961 --> 00:13:25,213 أتيت لأشرب الماء إنه يوم جميل 213 00:13:25,296 --> 00:13:27,841 هل هو كذلك؟ كنت عالقاً بالداخل اقوم بالأعمال الورقيه 214 00:13:27,924 --> 00:13:29,760 من السجين الحقيقي؟ 215 00:13:29,843 --> 00:13:31,427 ما زالت أنا على ما اظن 216 00:13:32,595 --> 00:13:38,226 أنتِ تبدين.. لا اعلم تبدين افتح 217 00:13:38,309 --> 00:13:40,103 انا اشعر افتح 218 00:13:40,186 --> 00:13:43,106 الحميه الجديده اصلحت كل موزعات الصابون 219 00:13:43,189 --> 00:13:46,108 وكأن الفرص تنمو حولنا 220 00:13:46,191 --> 00:13:47,401 من المضحك قولك هذا 221 00:13:47,484 --> 00:13:48,986 اليوم الماضي كنت اتحدث مع شخص ما 222 00:13:49,069 --> 00:13:50,863 أهلاً يا "هيلي" لدي سؤال لك 223 00:13:50,946 --> 00:13:53,573 {\an3\pos(280,268)} اسمكِ "ريزنوف" , أليس كذلك؟ - "ريد" - 224 00:13:53,658 --> 00:13:55,492 انا "بيردي" اعتذر عن المقاطعه 225 00:13:55,575 --> 00:13:58,162 أتعلم من استطيع جلبه ليحفر ثقب في مكتبي 226 00:13:58,245 --> 00:13:59,955 أريد ان اصل أسلاك مصباحي وحاسوبي 227 00:14:00,039 --> 00:14:01,623 لكي لا يتدلون هناك, أتعلم 228 00:14:01,707 --> 00:14:02,833 عندما تحتاجين شيء كهذا 229 00:14:02,917 --> 00:14:05,252 يجب موافقته من قبل الإداره أولاً 230 00:14:05,335 --> 00:14:07,421 ماذا؟ هذا سخيف من في طاقم الصيانه؟ 231 00:14:08,504 --> 00:14:09,839 أنتِ لوحدك في هذا الأمر 232 00:14:09,923 --> 00:14:12,091 هيا اعطني اسماً 233 00:14:12,175 --> 00:14:15,469 "حاولي "بورتولينو" أو "ويجنز سيستطيعون مساعدتك 234 00:14:15,553 --> 00:14:17,138 رائع, شكراً 235 00:14:17,221 --> 00:14:20,684 يجب عليكِ زيارتي يا "ريد" لتفقد بيئتي النظيفه والخاليه من الأسلاك 236 00:14:20,767 --> 00:14:23,227 سنحظى بكوب من الشاهي "أراك لاحقاً , "هيلي 237 00:14:25,063 --> 00:14:27,606 لا تعجبكِ شريكتك الجديده أليس كذلك؟ 238 00:14:27,691 --> 00:14:29,567 !إنها مرحه أعني من قد يكون بهذا المرح؟ 239 00:14:29,651 --> 00:14:33,946 أنا اوافقك, المرح للقهوة إنه لأمر مؤسف في الناس 240 00:14:34,029 --> 00:14:36,990 نسيت زرار 241 00:14:43,621 --> 00:14:46,249 هاك, الآن اصبحت مثالياً 242 00:14:47,500 --> 00:14:48,501 شكراً لكِ 243 00:14:51,296 --> 00:14:54,674 ..كنت سأذهب و 244 00:14:54,757 --> 00:14:58,344 واحصل لنفسي على كوب قهوة مرح من غرفة الإستراحه 245 00:15:00,221 --> 00:15:01,806 حسناً, لا تشرب كثيراً 246 00:15:01,889 --> 00:15:04,391 قد تلهب القهوة بطانة الامعاء الدقيقه 247 00:15:04,475 --> 00:15:06,352 ويؤدي ذلك إلى أمعاء هائجه 248 00:15:08,688 --> 00:15:10,564 سأحتفظ بذلك في فكري 249 00:15:18,321 --> 00:15:21,032 أتعلمين ماذا تفعل بعض الحضارات لمن يسرق البيض؟ 250 00:15:21,526 --> 00:15:23,112 يقطعون أيديهم 251 00:15:23,785 --> 00:15:27,914 وطبقاً لآخر عد لي ..تدينين لي بـ 252 00:15:28,177 --> 00:15:29,678 أربع أيادي لعينه 253 00:15:31,376 --> 00:15:33,795 "عندما ساعدتك بشأن موقف "في 254 00:15:33,879 --> 00:15:36,381 كان لدينا تفاهم صغير بين الحضارات 255 00:15:36,464 --> 00:15:41,212 لكني لا اذكر إعطائك الإذن لتفتحي محلك الخاص يا "نورما" السحريه 256 00:15:41,844 --> 00:15:42,928 وبالتأكيد ليس مجاناً 257 00:15:43,012 --> 00:15:45,048 وبالذات عندما لا تعلمي عما تفعلينه بحق الجحيم 258 00:15:45,555 --> 00:15:49,189 السانتيريا تراهات جديه {\c&00FF&}(ديانه توفيقيه) 259 00:15:49,810 --> 00:15:51,854 عندما تبدأي باللعب تغضبين الأوريشا {\c&00FF&}(روح يعبدونه من يتبع الديانه) 260 00:15:51,937 --> 00:15:55,690 لا, لا اريد ذلك علي 261 00:15:56,817 --> 00:15:59,528 ولذلك اريد استرجاع 262 00:16:02,031 --> 00:16:03,572 شمعتي 263 00:16:03,656 --> 00:16:08,870 انظري, بيوضي, سوراي, وعسلي 264 00:16:08,953 --> 00:16:11,915 هذا ليس تاريخك 265 00:16:11,998 --> 00:16:15,418 وهي ليست حضارتك هذا سيتوقف الآن 266 00:16:20,631 --> 00:16:23,885 حسناً, تستطيعين الإحتفاظ بالعسل ولكنه من اجل التناول فقط 267 00:16:23,968 --> 00:16:25,845 إن رأيتكِ تمسحين اي شيء بهذا 268 00:16:25,928 --> 00:16:28,346 سيكون آخر شيء حلو تحظين به في حياتك 269 00:16:41,276 --> 00:16:43,946 !"لا يهمني ما تقوله "جلوريا !سأذهب خلفها 270 00:16:44,029 --> 00:16:46,448 سأقضي على تلك المقابله مثل ما فعلت في معرض الوظائف 271 00:16:46,531 --> 00:16:47,866 ولكنكِ خسرت معرض الوظائف 272 00:16:47,950 --> 00:16:50,076 نعم ولكن هذه المره لن يكون هناك جمهور 273 00:16:50,159 --> 00:16:51,743 إذن لن يتعاطفوا 274 00:16:51,828 --> 00:16:54,914 ويصوتوا للعاهره السمينه لكي لا تحزن 275 00:16:54,997 --> 00:16:56,540 ولكن "جلوريا" محقه 276 00:16:56,623 --> 00:16:58,584 هذه الوظيفه جيده لنا جميعاً 277 00:16:58,667 --> 00:17:00,878 من يعلم من سيضعون لتستبدلك 278 00:17:00,962 --> 00:17:03,255 ماذا لو كانت لئيمه أو تحب فرقة "كولدبلاي" او شيء ما؟ 279 00:17:03,339 --> 00:17:04,882 كل شيء متبلور الآن 280 00:17:04,966 --> 00:17:07,176 إذن من المفترض علي وضع شبكة الشعر تلك 281 00:17:07,259 --> 00:17:09,595 وانظف الاواني والمقالي طوال اليوم لأن الأمور متبلوره؟ 282 00:17:09,678 --> 00:17:10,888 أنا افضل من ذلك بكثير 283 00:17:10,972 --> 00:17:13,014 {\an3\pos(260,268)} أتقولين بأنكِ افضل مني؟ - لا - 284 00:17:13,098 --> 00:17:17,227 أنتِ جيده ايضاً, كل ما اعنيه هو بأن لدي طموحات 285 00:17:17,310 --> 00:17:19,479 كان لدي دائماً, حتى هنا 286 00:17:19,562 --> 00:17:22,232 أتعلمين, عندما ارتدي ذلك المئزر في المطبخ 287 00:17:22,315 --> 00:17:24,025 أنا ارتديه حقاً من وجه السخريه 288 00:17:26,069 --> 00:17:27,362 لم تكن لدي اي فكره 289 00:17:28,696 --> 00:17:32,158 لذا ظننت بأن علي ان افعل مثل امي وازيفها 290 00:17:32,242 --> 00:17:33,869 تسطيعين القيام بالكيمياء؟ 291 00:17:33,952 --> 00:17:36,286 لا, لا, ليس كذلك 292 00:17:37,621 --> 00:17:39,581 إذن وجدت صور لاصقه 293 00:17:39,664 --> 00:17:41,708 طبعتها 294 00:17:41,791 --> 00:17:43,168 وبللتها قليلاً 295 00:17:43,252 --> 00:17:44,879 ومن ثم نشفتها 296 00:17:44,962 --> 00:17:47,506 انشئت مربعات صغيره وكنت مستعده للعمل 297 00:17:47,589 --> 00:17:49,633 بيع حمض مصممين مزيف 298 00:17:49,716 --> 00:17:52,594 احضرته إلى المباراه يوم الجمعه وبعته كله في منتصف المباره 299 00:17:52,677 --> 00:17:54,346 {\an3\pos(260,268)} ماذا؟ - وحضرت المزيد اليوم - 300 00:17:54,429 --> 00:17:55,848 كرز صغير لطيف جداً 301 00:17:55,931 --> 00:17:59,392 وانظري, اشتريت لنفسي كعب مسطح 302 00:17:59,475 --> 00:18:02,561 هذه لطيفه, هل هي حذاء مسطح وكعب في نفس الوقت؟ 303 00:18:02,645 --> 00:18:05,273 لهذا تسمى كعب مسطح يا حمقاء 304 00:18:06,315 --> 00:18:07,691 "ماريسول" 305 00:18:09,610 --> 00:18:12,113 !"أهلاً "ارتورو" واصدقاء "ارتورو 306 00:18:13,156 --> 00:18:16,117 قال "ويلي" بأنه رآى رجال فضائيين خضر عندما كان تحت تأثير تراهاتك 307 00:18:16,200 --> 00:18:19,828 {\an3\pos(295,268)} كانوا اقزام - يا صاح, الكائنات الفضائيه يبدون اكثر روعه - 308 00:18:19,913 --> 00:18:22,164 ولكن كانت لديهم قبعات صغيره 309 00:18:22,247 --> 00:18:26,584 ليس لدى الكائنات الفضائيه قبعات صغيره بسبب قرونهم الهوائيه او مهما كان 310 00:18:27,294 --> 00:18:30,588 اتظنين بأنكِ تستطيعين إعطائنا مجدداً؟ صديقي "جاسون" يريد تجربتها 311 00:18:30,672 --> 00:18:32,507 كان محبط قليلاً مؤخراً 312 00:18:32,590 --> 00:18:34,676 نعم, استطيع فعل ذلك 313 00:18:35,119 --> 00:18:38,972 لكن تذكر إنه ليس للهروب من الواقع 314 00:18:39,056 --> 00:18:41,183 بل لتقبله 315 00:18:42,267 --> 00:18:43,393 نعم يا سيدتي 316 00:18:52,693 --> 00:18:55,112 يا إلهي إنها تعمل تماماً 317 00:18:55,196 --> 00:18:57,739 {\an3\pos(280,268)} سيصدقون الناس ما تخبريهم - حتى لا يفعلون - 318 00:18:57,823 --> 00:19:00,867 سيعود شخص ما غاضباً وسيطلب إعادة المال 319 00:19:00,952 --> 00:19:02,536 او سيلكمكِ في الوجه او شيء ما 320 00:19:02,619 --> 00:19:04,038 لا, لا, لا, لا, لا 321 00:19:04,121 --> 00:19:08,249 إن عادوا سأقول: انتظر ما الذي حدث عندما اخذتها؟ 322 00:19:08,333 --> 00:19:11,336 وإذا قالوا لا شيء سأقول: ما هو لا شيء؟ 323 00:19:11,419 --> 00:19:14,380 لأن بعض الناس يقولون بأنه لم يوجد شيء عندما كُون الكون 324 00:19:14,464 --> 00:19:17,883 ولكن أليس الفضاء الفارغ شيء ما؟ 325 00:19:17,968 --> 00:19:20,929 افتح عقلك للإحتمالات 326 00:19:21,012 --> 00:19:23,098 ربما انت لا تفعلها صحيحاً 327 00:19:23,181 --> 00:19:26,226 ومن ثم سيعودون لأنهم يشعرون بأنهم لم يفعلوها صحيحاً 328 00:19:26,309 --> 00:19:28,436 يا فتاه لقد فكرت في هذه التراهات 329 00:19:28,891 --> 00:19:31,563 {\an3\pos(270,268)} انتِ عبقريه مجنونه - نعم - 330 00:19:31,646 --> 00:19:35,192 انظري إليك 331 00:19:35,275 --> 00:19:38,528 مستديره في كل المناطق 332 00:19:38,612 --> 00:19:41,073 فقط اختصر إلى الأمر هل وجدته؟ 333 00:19:41,156 --> 00:19:45,327 اختفى ذلك اللعين وراء الشمس "يا "دايا 334 00:19:45,788 --> 00:19:50,290 دخلت إلى منزله ولم اجد شيء غير ملابس سيئه 335 00:19:50,374 --> 00:19:52,916 وجدت كوب في المغسله يبدو مثل القنبله 336 00:19:53,001 --> 00:19:55,586 ظننت بأنه يبدو رائعاً فأحتفظته لك 337 00:19:55,669 --> 00:19:57,171 ولكنه رحل 338 00:20:00,591 --> 00:20:05,054 !"تباً لذلك الرجل "دايا انتِ افضل من دونه 339 00:20:06,430 --> 00:20:08,349 كانت لديه ساق واحده 340 00:20:09,517 --> 00:20:13,187 اعني, ان كنت تخسر اعضائك 341 00:20:13,271 --> 00:20:15,564 فهذا سلوك مستهتر 342 00:20:16,273 --> 00:20:19,985 لقد تصرفت كالعاهره ولقد دفعته بعيداً 343 00:20:20,068 --> 00:20:23,613 لديكِ حياه تنمو بداخلك 344 00:20:23,696 --> 00:20:29,327 هذا يجعلكِ تقولين وتقومين بكل أنواع التراهات الغير منطقيه 345 00:20:29,411 --> 00:20:34,541 ولكن الرجل الحقيقي يعلم بأن عليه التحمل لتسعة شهور 346 00:20:34,543 --> 00:20:37,671 وربما تحصل على بعض النشاطات خلال ذلك 347 00:20:38,877 --> 00:20:40,379 ولكنك لا تهرب 348 00:20:41,838 --> 00:20:45,551 حتى والدك الفاشل بقى حتى بلغتي سنتين 349 00:20:46,885 --> 00:20:50,181 مغادرته غلطته وليست غلطتك 350 00:20:52,016 --> 00:20:53,809 إذن ماذا سيحدث الآن؟ 351 00:20:56,437 --> 00:20:57,646 ستأخذ الطفل صحيح؟ 352 00:21:02,025 --> 00:21:06,821 !"أنا احبك واحب أمك , "دايا ولكن الوضع صعب حقاً هنا , حسناً؟ 353 00:21:06,904 --> 00:21:09,282 وايضاً اتعلمين, جدتك المقدسه 354 00:21:09,365 --> 00:21:13,203 تنام مع رجل عجوز قابلته في صف التاي تشي 355 00:21:13,286 --> 00:21:15,371 بالكاد اراها الآن 356 00:21:16,247 --> 00:21:18,624 "كريستينا" 357 00:21:18,708 --> 00:21:21,752 لدى "كريستينا" مهارات ام جيده 358 00:21:21,836 --> 00:21:24,422 ربما تستطيع الإعتناء بالطفل لمهله 359 00:21:24,505 --> 00:21:26,005 إنها في المدرسه الإعداديه 360 00:21:26,090 --> 00:21:29,190 إذن ماذا؟ ستبقى الدرسه الإعداديه هنا 361 00:21:29,307 --> 00:21:32,065 بالإضافه من انها انتهت من كم؟ سنتين؟ 362 00:21:32,554 --> 00:21:35,932 الأمور جيده الأمور جيده 363 00:21:37,392 --> 00:21:38,727 لقد ظننت بأنه يحبني 364 00:21:38,810 --> 00:21:42,231 وربما فعل يا "دايا" جميع الرجال يحبوكِ 365 00:21:42,314 --> 00:21:44,441 لأنكِ فتاة جيده للغايه 366 00:21:45,859 --> 00:21:46,985 ولكن أتعلمين؟ 367 00:21:47,330 --> 00:21:52,073 احياناً الحب ليس أقوى من المسؤوليه 368 00:21:53,241 --> 00:21:55,951 كان ذلك الرجل كالعاهره 369 00:21:56,034 --> 00:21:59,247 هذ الشيء بداخلي؟ اشعر وكأنه قنبله الآن 370 00:22:00,998 --> 00:22:04,710 وقريباً سيتفجر وسيأخذني معه 371 00:22:06,170 --> 00:22:08,046 إنه ليس كوباً 372 00:22:11,007 --> 00:22:13,468 طفلي المسكين يا رجل 373 00:22:15,262 --> 00:22:16,930 أنا آسف يا "دايا" 374 00:22:17,472 --> 00:22:21,726 لو كان الأمر يجعلك تشعرين افضل المره المقبله التي أرى فيها ذلك اللعين 375 00:22:21,851 --> 00:22:23,895 سأغتصب مؤخرته بزجاجه مكسوره 376 00:22:23,978 --> 00:22:27,016 وسأطلق عليه في معدته لكي ينزف ببطئ 377 00:22:27,315 --> 00:22:30,193 {\an3\pos(270,268)} سأفعل ذلك من اجلك - شكراً لك - 378 00:22:31,569 --> 00:22:32,654 عفواً 379 00:22:34,363 --> 00:22:37,241 تحتاجون إكمال الإختبار في 12 دقيقه 380 00:22:37,324 --> 00:22:39,410 إثنا عشر دقيقه 381 00:22:39,493 --> 00:22:41,245 كونوا صريحين بإجاباتكم 382 00:22:41,328 --> 00:22:44,956 ويجب على جميع اقلام الرصاص ان تعاد في نهاية الإختبار 383 00:22:45,040 --> 00:22:48,710 إن لم تعيدوا قلمكم ستحصلون على 384 00:22:48,794 --> 00:22:50,296 {\an3\pos(230,268)} هديه - مخالفه - 385 00:22:54,591 --> 00:22:56,427 حسناً, انظروا من هنا 386 00:22:56,509 --> 00:22:57,510 ماذا؟ 387 00:22:58,261 --> 00:23:00,054 اظن بأنه يستحق فرصه 388 00:23:00,137 --> 00:23:02,473 اصمتي بحق الجحيم وخذي اختبارك 389 00:23:02,557 --> 00:23:04,475 إختبار؟ 390 00:23:04,559 --> 00:23:09,397 تباً, انا سيئه في اخذ الإختبارات تراودني الحكه واصبح قلقه 391 00:23:10,565 --> 00:23:11,982 لا استطيع التفكير جيداً 392 00:23:12,066 --> 00:23:14,194 هذا مجرد عذر لكونكِ غبيه 393 00:23:14,277 --> 00:23:17,197 لا تفتحوا ورقة الإختبار حتى اقول لكم ان تبدأوا 394 00:23:18,656 --> 00:23:22,826 الآن اصبحت اعلم بأنهم جادين بشأن الوظيفه, إختبار مكتوب؟ 395 00:23:22,909 --> 00:23:24,786 تباً 396 00:23:24,869 --> 00:23:28,207 لا بد من انهم سيجعلونا نبني اسلحة حرب او شيء كهذا طوال اليوم 397 00:23:28,290 --> 00:23:31,125 أتظنين بأنهم سيجعلون مجرمين يبنون أسلحه؟ 398 00:23:31,210 --> 00:23:32,502 لا أعلم 399 00:23:32,586 --> 00:23:35,630 سمعت بأن الرجال الجدد مقاولين حربيين 400 00:23:35,714 --> 00:23:38,217 أنا متأكده من انهم ينوون شيء شرير 401 00:23:38,300 --> 00:23:41,803 يجعلونا نصنع الناب المقنبله 402 00:23:42,761 --> 00:23:45,511 او نكون جدري قاتل 403 00:23:45,519 --> 00:23:46,807 حسناً مهما كان 404 00:23:46,890 --> 00:23:50,102 سنخرج من هنا بخياشيم سمك أوأصابع إضافيه 405 00:23:50,185 --> 00:23:52,145 لا تعمل الطفره الجينيه هكذا 406 00:23:52,230 --> 00:23:53,691 حقاً؟ كيف تعمل؟ 407 00:23:53,693 --> 00:23:57,025 سيكونون أطفالنا مولودون بخياشيم سمك وأصابع إضافيه 408 00:23:57,109 --> 00:24:00,404 ما سنمتلكه هو أنواع مختلفه من السرطان وآفات جينيه 409 00:24:00,488 --> 00:24:01,489 تراهات كهذا 410 00:24:01,572 --> 00:24:05,367 إن كنتم قلقين للغايه فلا تأخذوا الإختبار سيعطيني ذلك فرصه افضل 411 00:24:06,576 --> 00:24:08,828 ما زالت هذه الوظيفه تعطي 89 سنت اكثر من المخزن 412 00:24:09,496 --> 00:24:12,415 عيني على تلك المروحه التي تكلف 16 دولار في المندوب 413 00:24:12,499 --> 00:24:16,043 او تستطيعين استخدام يدك ذات الإصبع الإضافي التي ستمتليكينها 414 00:24:16,127 --> 00:24:19,362 حسناً يا سيدات تستطيعون البدء 415 00:24:24,511 --> 00:24:27,930 ما بحق الجحيم؟ صح ام غلط 416 00:24:28,014 --> 00:24:30,056 الأفكار اكثر اهميه من الأمور الحقيقيه 417 00:24:30,140 --> 00:24:33,275 ليس من المفترض علينا مناقشة الأسئله 418 00:24:33,935 --> 00:24:35,604 انظري إلى السؤال رقم ثلاثه 419 00:24:35,687 --> 00:24:39,024 أتوافق أم لا معظم الناس شجاعون 420 00:24:39,107 --> 00:24:40,817 آرائي عن الشجاعه 421 00:24:40,901 --> 00:24:44,237 يفترض ان تخبرهم بأني موظفه جيده كيف؟ 422 00:24:47,741 --> 00:24:49,618 سهل للغايه 423 00:24:54,768 --> 00:24:58,672 استطع التغلب مع العجائب في الطبيعه 424 00:24:59,919 --> 00:25:03,469 حسناً, انا اشعر بذلك ولكن ليس من المفترض علي قول ذلك صحيح؟ 425 00:25:03,586 --> 00:25:06,342 اعني, لا يريد احد محبه للأشجار تعمل لديهم 426 00:25:07,885 --> 00:25:10,846 إلا إن كانوا إحدى شركات الطبيعه 427 00:25:10,930 --> 00:25:14,224 التي تصنع شوك من الخيزران 428 00:25:14,849 --> 00:25:15,892 ماذا سمعتوا عنهم يا شباب؟ 429 00:25:15,975 --> 00:25:18,395 بهدوء يا سيدات 430 00:25:22,357 --> 00:25:25,444 لنعقد اتفاق, ان حصلت واحده منا عليها والأخرى لم تفعل 431 00:25:25,527 --> 00:25:26,986 إذن لا نأخذها 432 00:25:27,070 --> 00:25:29,364 وكأنك تحتاجين لقول شيء 433 00:25:35,203 --> 00:25:39,039 أنا امضي معظم وقتي احاول فهم الأشياء 434 00:25:41,750 --> 00:25:45,796 أنا امضي معظم وقتي 435 00:25:46,922 --> 00:25:50,884 أحاول فهم الأشياء 436 00:25:50,968 --> 00:25:51,969 ما الذي يعنونه؟ 437 00:25:52,052 --> 00:25:53,387 هل لكِ ان تخرسي؟ احاول التركيز 438 00:25:54,472 --> 00:25:58,100 اعتقد بأن الناس أخلاقيون 439 00:25:59,977 --> 00:26:00,977 اوافق 440 00:26:02,269 --> 00:26:05,482 {\an3\pos(290,268)} من المفترض عليكِ الجواب بصراحه - انا اصدق ذلك بالفعل - 441 00:26:06,273 --> 00:26:08,275 أنتِ تجلسين بين مجموعه من المجرمين 442 00:26:10,445 --> 00:26:12,447 عليك التفكير اكثر عمقاً 443 00:26:13,197 --> 00:26:15,199 يريدون الناس ان يكونوا جيدين 444 00:26:15,282 --> 00:26:17,619 يريدون ذلك حقاً بالداخل 445 00:26:18,911 --> 00:26:20,037 ولكنهم يخفقون 446 00:26:23,999 --> 00:26:26,377 ظننت بأنهم سيجرون مقابلات معنا 447 00:26:26,460 --> 00:26:28,420 لا بأن يعطونا إختبار دماغ غريب 448 00:26:28,504 --> 00:26:30,130 "اهدأي يا "جونزاليس 449 00:26:30,213 --> 00:26:32,215 هذا الإختبار صريح جداً 450 00:26:37,388 --> 00:26:41,266 هل قد تقولين بأني غير بارزه؟ 451 00:26:42,142 --> 00:26:45,353 اقوم بحل هذه الأسئله بصعوبه كافيه لنفسي 452 00:26:45,437 --> 00:26:47,938 وماذا, الآن علي مجاوبة اسئلتكِ ايضاً؟ !ارجوكِ 453 00:26:48,022 --> 00:26:49,314 آسفه 454 00:26:52,234 --> 00:26:56,238 سأذهب مع نعم أنا لست بارزه 455 00:26:56,321 --> 00:27:00,159 أمي كانت دائماً تقول بأن الصمت هو الشيء الأعلى صوتاً 456 00:27:00,242 --> 00:27:02,745 ولكن لم تكن تصمت إطلاقاً 457 00:27:02,828 --> 00:27:04,747 يا إلهي! هذا صعب 458 00:27:04,830 --> 00:27:07,417 إهدأنّ يا سيدات 459 00:27:09,834 --> 00:27:12,629 ماذا وضعتي في السؤال 15 460 00:27:12,712 --> 00:27:15,549 انا ساخفق فيه 461 00:27:16,550 --> 00:27:18,927 أترين, الآن اصبحت احك 462 00:27:19,010 --> 00:27:21,012 أنتِ 463 00:27:22,138 --> 00:27:25,391 !يا إلهي!, يا إلهي من يستطيع التركيز هنا؟ 464 00:27:25,475 --> 00:27:27,811 "إنتهيتِ يا "جونزاليس 465 00:27:27,894 --> 00:27:30,480 {\an3\pos(240,268)} لم انتهي بعد - بلى, لقد انتهيتي - 466 00:27:30,564 --> 00:27:32,898 اعطيني إختباركِ وقلمك 467 00:27:35,734 --> 00:27:36,902 {\c&00FF&}مهما يكن 468 00:27:37,695 --> 00:27:39,196 {\c&00FF&}إختبار تراهات غبي 469 00:27:39,947 --> 00:27:42,783 أنا لا اتحدث الإسبانيه لذا سأفترض بأنكِ قلتي 470 00:27:42,866 --> 00:27:44,276 "إحضي بيوم جيد" 471 00:27:54,878 --> 00:27:56,295 تباً لكِ 472 00:27:56,378 --> 00:27:58,715 وها هي تذهب أخرى 473 00:28:01,634 --> 00:28:05,179 {\an3\pos(290,268)} أتريدين مساعدتي في صرف بعض المال؟ - ما الذي حدث للإدخار من اجل سياره؟ - 474 00:28:05,262 --> 00:28:09,266 اظن بأني احتاج الإستثمار في ملابس عاطفيه الآن, أتعلمين 475 00:28:09,350 --> 00:28:12,103 واقلق بشأن السياره لاحقاً علي ان البس نفسي الأصليه 476 00:28:12,186 --> 00:28:13,521 "ولـ "إيان 477 00:28:14,772 --> 00:28:16,190 أتروني الآن؟ 478 00:28:17,149 --> 00:28:18,775 لأني ارى نفسي 479 00:28:18,859 --> 00:28:20,318 إنه "جايسون" اظن بأنه منتشي 480 00:28:20,401 --> 00:28:21,737 أنا كمرآه لنفسي 481 00:28:21,820 --> 00:28:23,196 {\c&00FF&}تباً 482 00:28:23,279 --> 00:28:25,323 أنا فضي ولامع 483 00:28:27,283 --> 00:28:30,871 رسبت في الرياضيات والحضاره الغربيه 484 00:28:34,207 --> 00:28:35,375 تباً للأمر 485 00:28:46,648 --> 00:28:50,640 يجب عليكِ زراعة بعض الكرنب سمعت بأنه اصبح مشهور للغايه 486 00:28:50,723 --> 00:28:53,142 الأشياء التي تبقى طوال اليوم على صحون اللحم؟ 487 00:28:53,225 --> 00:28:55,603 هذه للزينه وليست للأكل 488 00:28:55,686 --> 00:28:58,313 من المفترض بأنها معبئه بالفيتامينات 489 00:28:59,883 --> 00:29:00,925 لقد كنتِ محقه 490 00:29:02,527 --> 00:29:03,944 يوم جميل 491 00:29:04,944 --> 00:29:06,821 "أهلاً "جونز !أيتها الفاصولياء العجوزه 492 00:29:06,905 --> 00:29:08,406 أهلاً 493 00:29:08,490 --> 00:29:10,033 بالحديث عن الفاصولياء 494 00:29:10,116 --> 00:29:13,369 لدى "جونز" بعض الطلبات لحديقة الخضار 495 00:29:13,452 --> 00:29:16,623 الآن لا تبدأي بجلب الأفكار المضحكه معي يا أيتها الموقد القديم 496 00:29:16,706 --> 00:29:19,668 لا أعلم ما هو شكل اوراق شجرة الحشيش 497 00:29:21,085 --> 00:29:24,631 إعذروني لدي مكان ألطف لأكون فيه 498 00:29:24,714 --> 00:29:27,758 لا, ابقي, استمتعي قليلاً معنا 499 00:29:28,967 --> 00:29:31,592 {\an3\pos(230,268)} اجلسي - !يا لها من متعه - 500 00:29:32,220 --> 00:29:35,098 نعم لقد كنت في مهرجان موسيقي للهيبي مره من المرات 501 00:29:35,182 --> 00:29:38,143 ربما كنت في العاشره او شيء كذلك 502 00:29:38,226 --> 00:29:41,396 كانت أمي بعيداً وأخي الكبير كان مسؤول عني 503 00:29:41,479 --> 00:29:43,857 أنا واصدقائه ذهبنا إلى هناك 504 00:29:43,941 --> 00:29:45,859 "يا لك من متمرد يا "هيلي 505 00:29:45,943 --> 00:29:49,029 لا, لا, لا, كنت خائفاً جداً 506 00:29:49,112 --> 00:29:52,824 ليومين كنت اعيش مع كرة غولف عالقه في حلقي 507 00:29:52,907 --> 00:29:54,491 واختنق بدموعي 508 00:29:54,576 --> 00:29:56,118 كان فوضى عارمه 509 00:29:56,458 --> 00:29:58,454 والمطر كان يتساقط ولم يهتم احد 510 00:29:58,538 --> 00:30:00,372 واستمروا الناس بالمشي حول المكان 511 00:30:00,456 --> 00:30:04,168 كانوا يرقصون عراة كلياً وملطخين بالطين 512 00:30:04,251 --> 00:30:05,461 كان الأمر لا يصدق 513 00:30:05,545 --> 00:30:07,129 هل كنت في "ودستوك"؟ 514 00:30:07,213 --> 00:30:09,090 مكان ما بأعلى الولاية 515 00:30:09,173 --> 00:30:11,801 بالإضافه إلى ان شخص ما كرة "جوني يونايتس" الخاصه بي 516 00:30:11,884 --> 00:30:14,970 لم ارد الكون في المنزل بهذه الشده قطاً 517 00:30:15,053 --> 00:30:16,847 أنتم تفهمون ذلك يا شباب صحيح؟ 518 00:30:16,930 --> 00:30:19,766 يبدو بأن الأمر كان مرعب لك 519 00:30:21,434 --> 00:30:22,853 لا أعلم 520 00:30:25,063 --> 00:30:27,482 أخي, إنه مثمن تأمين الآن 521 00:30:29,317 --> 00:30:31,778 للقوارب ومركبات مائيه أخرى 522 00:30:32,821 --> 00:30:34,280 هذا لطيف 523 00:30:35,824 --> 00:30:37,491 هواء نقي 524 00:30:38,492 --> 00:30:39,702 رفقه جيده 525 00:30:46,125 --> 00:30:49,461 إذن, هي تريد هذه هل يبدو هذا صالح للأكل لك؟ 526 00:30:49,544 --> 00:30:52,757 {\an3\pos(250,268)} كيف تظنين كان ادائك؟ - من يعرف؟ - 527 00:30:52,840 --> 00:30:55,217 هيا لقد بدأنا للتو 528 00:30:55,300 --> 00:30:58,012 يا رجل, لقد نتفت شعر دقني أليس هذا كافي؟ 529 00:30:58,095 --> 00:31:01,264 {\an3\pos(240,268)} علي ان اجري ايضاً؟ - العقل والجسد - 530 00:31:02,974 --> 00:31:04,558 أتعلمين, لقد بدأت ادرك الآن للتو 531 00:31:04,643 --> 00:31:07,771 أنا سعيده جداً بكلا هذين القسمين 532 00:31:07,854 --> 00:31:09,105 أنا سأمشي 533 00:31:09,188 --> 00:31:10,189 هيا - لا - 534 00:31:10,273 --> 00:31:13,067 لنصل إلى المشتل ثم نستطيع التخفيف 535 00:31:13,151 --> 00:31:14,193 لنذهب 536 00:31:14,277 --> 00:31:17,864 {\an3\pos(250,268)} يا رجل!, لو عرقت على شعري - هيا لننطلق - 537 00:31:17,947 --> 00:31:19,282 صدري يحلقان في كل مكان 538 00:31:19,365 --> 00:31:20,950 ارجوكِ اخبريني بأن هذه مارجريتا 539 00:31:21,034 --> 00:31:22,993 نعم, عصير الليمون 540 00:31:23,076 --> 00:31:27,164 صنع من افضل منتجات المسحوق التي عرضها المندوب 541 00:31:28,373 --> 00:31:31,251 {\an3\pos(250,268)} بالمحلي الوردي وليس الأزرق - جيد - 542 00:31:34,630 --> 00:31:35,631 شكراً 543 00:31:35,714 --> 00:31:39,047 يا إلهي! لقد كنت مستلقيه على السماد للاربع ساعات المنصرمه 544 00:31:39,760 --> 00:31:42,763 الإشاعه الجديده هي بأن رؤساء شركتنا الجديده 545 00:31:42,846 --> 00:31:45,682 سيختبرون قمح معدل وراثياً هنا 546 00:31:46,432 --> 00:31:50,061 أترين؟ من قال بأن السجن لا يعدكِ للعالم الخارجي؟ 547 00:31:51,270 --> 00:31:53,397 أتعلمين, عندما نخرج من هنا 548 00:31:53,480 --> 00:31:56,400 استطيع البحث عن وظيفه ككهربائيه وانتِ تستطيعين حرث الأرض 549 00:31:56,483 --> 00:31:59,028 نستطيع قيادة شاحنه صغيره 550 00:31:59,111 --> 00:32:01,155 سنعيش بصوره نمطيه للإسحاقيات 551 00:32:01,238 --> 00:32:05,451 نستطيع التوقف عن الحلاقه والبدء بالتخييم 552 00:32:05,534 --> 00:32:09,746 ونستطيع الذهاب لبطولات غولف 553 00:32:10,496 --> 00:32:13,083 لا؟ لا. لا غولف 554 00:32:13,166 --> 00:32:14,542 من تلك الفتاه؟ 555 00:32:14,625 --> 00:32:17,838 !إنها لا ترتدي البرتقالي !إذن هي ليست جديده 556 00:32:17,921 --> 00:32:20,966 ولم ارها منذ قبل واليوم اراها مرتين في يوم واحد 557 00:32:21,049 --> 00:32:22,467 إنها ظاهرة السجن 558 00:32:22,550 --> 00:32:24,135 عندما تظنين بأنكِ رأيت الجميع 559 00:32:24,219 --> 00:32:27,180 تبدأين بالملاحظه بأنه توجد فتاه 560 00:32:27,263 --> 00:32:31,016 بوحمه تشبه زجاجة النبيذ على وجهها 561 00:32:31,100 --> 00:32:35,354 كانت تعمل معكِ في القسم الكهربائي منذ ان وصلتِ إلى هنا 562 00:32:35,437 --> 00:32:37,064 ولم تريها من قبل 563 00:32:37,147 --> 00:32:40,192 لا, هذه الظاهره تسمى بالغرور 564 00:32:44,154 --> 00:32:46,198 حقاً, يوجد خطب ما بها 565 00:32:46,281 --> 00:32:49,744 تبدو مُربكه للغايه , ومن الواضح بأن اميرتها "المفضله هي "ياسمين 566 00:32:53,122 --> 00:32:56,624 انظري, انظري, لقد نظرت إلي للتو 567 00:32:59,627 --> 00:33:03,464 مرتين في يوم واحد من لا مكان يا "بايبر" إن الأمر غريب 568 00:33:03,547 --> 00:33:05,466 وهو يعلم بأني هنا 569 00:33:08,302 --> 00:33:12,766 "إذن.. إذن انتِ تقولين بأن "كوبرا وجد فتاه ذاهبه إلى السجن 570 00:33:12,849 --> 00:33:17,864 او افضل من ذلك, اقنع فتاه لتعتقل 571 00:33:17,942 --> 00:33:20,898 ومقاضاتها ليتم إرسالها إلى السجن 572 00:33:20,981 --> 00:33:26,403 ومن ثم تلاعب بالأمر ليتم تعيينها هنا 573 00:33:26,486 --> 00:33:29,823 لتصل إليكِ بالتحديد؟ 574 00:33:29,907 --> 00:33:33,368 أنا اخبركِ إنه مختل 575 00:33:33,451 --> 00:33:35,245 إنه يلعب اللعبه الطويله 576 00:33:35,328 --> 00:33:37,998 إنه اكثر ذكائاً من ان يرسل "فتاه تبدو من "قبرص 577 00:33:38,081 --> 00:33:43,085 هذه حركه مبتدئ !أنتِ عنصريه مضطربه 578 00:33:43,169 --> 00:33:44,503 من الغالب انها تظن بأنكِ لطيفه 579 00:33:45,671 --> 00:33:51,218 ولكن إن حاولت ان تلاطفكِ سأصفع العاهره 580 00:34:01,562 --> 00:34:05,982 لقد سمعت بعض من الفتيات يتحدثن عنك يقولون بأنكِ تستطيعين توفير المساعده 581 00:34:07,487 --> 00:34:10,042 أنا في مكان مظلم 582 00:34:11,696 --> 00:34:13,406 هل هذا مثل موقف الغورو؟ 583 00:34:16,617 --> 00:34:19,871 ذهبت لرؤية "آما" مره من المرات قديسة العناق 584 00:34:19,955 --> 00:34:25,126 انتظرنا لثلاث ساعات لنحصل على عناق ولكن قال "شيموس" بأنه شعر بالمرض 585 00:34:25,210 --> 00:34:28,963 قال بأن الامر بسبب الشمس وحلوى الشيا 586 00:34:29,046 --> 00:34:32,299 ولكني متأكده من انه ملل من الصبر 587 00:34:33,050 --> 00:34:34,885 كنت احتاج ذلك العناق 588 00:34:35,877 --> 00:34:38,388 لا اعلم لما لم ابقى 589 00:34:39,890 --> 00:34:41,350 بلى, افعل 590 00:34:41,433 --> 00:34:44,019 "لم ابقى لكي لا يعودان "شيموس" و"ميدو 591 00:34:44,103 --> 00:34:46,939 إلى البحيره ليمارسا الجنس والسير على الحبال 592 00:34:47,022 --> 00:34:48,815 لذا اضعت عناقي 593 00:34:50,859 --> 00:34:54,028 أيبدوان هؤلاء كأصدقاء جيدين لكِ؟ ..اعني 594 00:34:55,029 --> 00:34:58,407 لم لا املك اشخاص في حياتي يهتمون بي بحق؟ 595 00:35:03,371 --> 00:35:07,625 ربما انا السبب لقد كنت كسوله 596 00:35:08,292 --> 00:35:11,753 ولكن هناك علاقات لأقيمها هنا صحيح؟ 597 00:35:11,837 --> 00:35:15,798 أعني, ارى أناس يهتمون ببعض في كل هذا المكان 598 00:35:15,883 --> 00:35:18,718 وكانوا جميعاً جدد يوماً ما 599 00:35:19,761 --> 00:35:21,638 نعم 600 00:35:21,721 --> 00:35:23,265 هذا يبدو منطقياً 601 00:35:30,605 --> 00:35:33,816 لقد فهمت. هذه هي طريقة عملك 602 00:35:33,901 --> 00:35:38,863 تعطين الناس هذه النظره المليئه بالمعاني ويعرضون الناس مشاعرهم نحوها 603 00:35:43,159 --> 00:35:44,785 إنه مهدئ جداً 604 00:35:47,496 --> 00:35:49,456 اشعر افضل 605 00:35:50,875 --> 00:35:52,168 شكراً 606 00:35:59,883 --> 00:36:01,176 لا لمس يا سجينات 607 00:36:13,021 --> 00:36:14,814 شكراً, شكراً على المساعده 608 00:36:15,565 --> 00:36:18,026 إن السرقه من شخص يعطي مجاناً 609 00:36:18,109 --> 00:36:20,652 هذا مثل الكارما السلبيه المزدوجه 610 00:36:20,735 --> 00:36:23,238 نعم, إنه غبي جيداً 611 00:36:24,364 --> 00:36:26,992 أنتِ تعلمين بأن هذه لن تجهز حتى اسبوع او شيء كهذا صحيح؟ 612 00:36:27,076 --> 00:36:29,411 اسبوع؟ - نعم - 613 00:36:29,494 --> 00:36:32,164 لم تبنى روما في يوم 614 00:36:32,247 --> 00:36:33,873 تباً لروما 615 00:36:33,958 --> 00:36:35,960 أريد ان اثمل الآن 616 00:36:37,711 --> 00:36:39,171 هل لديكِ أي مشتبهين؟ 617 00:36:39,254 --> 00:36:41,090 "أتعلمين قد يكون "باباداكيس 618 00:36:41,173 --> 00:36:43,799 أعلم ببعض الفتيات الذين مرضوا بسبب منتجاتها 619 00:36:43,882 --> 00:36:46,385 ربما تحاول سرقة مكوني السري 620 00:36:46,469 --> 00:36:47,720 القرفه - البطيخ - 621 00:36:47,803 --> 00:36:51,724 !لا ولا حسناً؟ تباً لكم !لن اخبركم 622 00:36:52,391 --> 00:36:54,477 اظن بأن السنجاب ميت 623 00:36:54,560 --> 00:36:56,980 لقد كان مستلقياً في ذلك الفرع طوال الوقت 624 00:37:02,485 --> 00:37:04,112 لا تفعلي ذلك 625 00:37:04,195 --> 00:37:07,614 سينزل وسيأتي لوجهك ويخلع عينيكِ 626 00:37:07,697 --> 00:37:10,283 كان لدى قريبتي ابن عرس فعل ذلك لها 627 00:37:13,161 --> 00:37:17,332 {\an3\pos(280,268)} ذلك السنجاب لا يعطي اي لعنه - ربما هو معاق - 628 00:37:19,167 --> 00:37:20,543 أو ثمل 629 00:37:20,627 --> 00:37:22,837 ماذا, اتقولين بأن ذلك الشيء الصغير هو لص الشراب؟ 630 00:37:23,880 --> 00:37:25,173 هيا يا جماعه 631 00:37:25,257 --> 00:37:28,510 الأكياس ثقيله وكانت محفوره بعمق لا اظن ذلك 632 00:37:28,593 --> 00:37:29,969 هو ليس صغير جداً 633 00:37:30,052 --> 00:37:33,305 ربما والده ضاجع راكون وهو إحدى تلك الفصائل الهجينه 634 00:37:34,765 --> 00:37:35,849 سكواكون 635 00:37:35,932 --> 00:37:38,935 {\an3\pos(250,268)} ذيله يبدو مخططاً - شكراً لكِ - 636 00:37:39,020 --> 00:37:41,397 لا تستطيع السناجب وحيوانات الراكون !التزاوج 637 00:37:41,480 --> 00:37:43,440 حسناً؟ إنهم من فصائل مختلفه تماماً 638 00:37:44,984 --> 00:37:47,236 مهما يكن اظن بأنه مشكلتكِ 639 00:37:47,751 --> 00:37:49,363 عليكِ الدفاع عن مخزونك 640 00:37:49,446 --> 00:37:51,782 في المزرعه, كان ابي يتبول ويضع فلفل الحريف 641 00:37:51,865 --> 00:37:53,199 ليبقي الظربان بعيداً 642 00:37:57,203 --> 00:37:59,789 اظن بأنه علي البدء بالإعتذار 643 00:37:59,872 --> 00:38:04,085 مما كان علي فعله كثيراً "خلال السنين من اجل "جورج 644 00:38:04,169 --> 00:38:07,088 إلا ان هذه تفوز بالكعكه بالتأكيد 645 00:38:08,339 --> 00:38:10,258 ربما لا يجب علي جلب ..أمر الكعك لأنه لابد من انكِ 646 00:38:10,341 --> 00:38:11,926 تستطيعين الحصول عليه 647 00:38:12,010 --> 00:38:13,053 عليه؟ 648 00:38:14,177 --> 00:38:15,178 الطفل؟ 649 00:38:15,180 --> 00:38:18,348 لا اعلم إن كان فتى ام فتاة ولا يهم الأمر 650 00:38:18,432 --> 00:38:19,849 في كل حال, لا اريده 651 00:38:19,933 --> 00:38:23,812 تقول أمي بأن لديكِ منزل جميل فسيحصل على غرفته الخاصه واشياء اخرى 652 00:38:23,895 --> 00:38:25,272 نعم, هذا صحيح 653 00:38:28,608 --> 00:38:29,818 تبدين غاضبه 654 00:38:30,652 --> 00:38:32,362 أنا حامل في السجن يا آنسه 655 00:38:32,446 --> 00:38:34,906 هل كنتِ تتوقعي مني ان ابدو سعيده ولامعه؟ 656 00:38:34,989 --> 00:38:40,036 لا, لا, انا فقط... ظننت بأننا سنتحدث اكثر 657 00:38:40,119 --> 00:38:43,914 ماذا يوجد لقوله؟ لا اشعر بأي شيء تجاه هذا الطفل 658 00:38:43,997 --> 00:38:47,335 من الصعب ان تحبي شخصاً ما يخيم في مثانتك 659 00:38:47,418 --> 00:38:50,463 أتذكر مراقبة مؤخرتي تتحول "مثل مؤخرة عمتي "لويس 660 00:38:50,546 --> 00:38:52,756 لم يكن مظهر جيد 661 00:38:52,840 --> 00:38:56,552 ولكني اتذكر ايضاً الحصول على تلك الأحلام القويه 662 00:38:56,635 --> 00:39:01,224 ليس أي من هذا مصنوع من احلام كان مجرد غلطه 663 00:39:01,307 --> 00:39:04,934 إذن, إن كنت تحاولين إثبات شيء ما بأخذ هذا فبارككِ الرب 664 00:39:05,435 --> 00:39:07,937 أنا احوال إثبات شيء 665 00:39:09,189 --> 00:39:12,692 اعلم بأن الأمر جنوني ولكني.. كان دائماً 666 00:39:14,694 --> 00:39:18,615 انظري, الممرضه عندما غادرت المشفى 667 00:39:18,698 --> 00:39:20,867 سلمتني "جورج" مغطى بغطاء وقالت 668 00:39:20,950 --> 00:39:24,370 لديكِ طفل صعب, حظ موقف وكانت محقه 669 00:39:24,453 --> 00:39:26,205 كان علي القيام بالمزيد أتعلمين؟ 670 00:39:26,288 --> 00:39:28,290 كنت شابه وكنت في زواج سيء 671 00:39:28,374 --> 00:39:31,543 وانت تبدئين بإدراك الأمور مع مرور الوقت 672 00:39:31,627 --> 00:39:32,753 ..إذن 673 00:39:34,755 --> 00:39:37,924 انظري, إنه طفلي 674 00:39:38,008 --> 00:39:43,389 وهو مسؤوليتي حتى الآن أحبه وسأحب ذلك الطفل دائماً 675 00:39:43,472 --> 00:39:47,184 وسأقوم بهذا الأمر بصحه "انا عازمه يا آنسه "دياز 676 00:39:47,808 --> 00:39:50,853 كله لك, هل انتهينا هنا؟ 677 00:39:50,936 --> 00:39:52,938 يا إلهي! أنتِ حتى لا تعرفيني 678 00:39:53,022 --> 00:39:54,107 أعني 679 00:39:54,190 --> 00:39:55,775 قد اكون قاتله بالفأس 680 00:39:55,858 --> 00:39:59,737 تريد صناعة معاطف من جلد الأطفال او شيء ما 681 00:39:59,820 --> 00:40:02,865 اشاهد الكثير من مسلسلات الجرائم على التلفاز 682 00:40:02,948 --> 00:40:07,703 اردت الطفل وانا قلت نعم لماذا تستمرين بدفعي؟ 683 00:40:07,787 --> 00:40:10,080 لأني خائفه من انكِ ستغيرين رأيك 684 00:40:10,165 --> 00:40:12,749 انا خائفه من انك ستستيقظين من هذه الكآبه 685 00:40:12,832 --> 00:40:14,543 وتقولين "بما كنت افكر" ؟ 686 00:40:14,626 --> 00:40:18,049 ألديكِ ورقه؟ سأوقعها الآن 687 00:40:18,630 --> 00:40:20,257 ستحظين بطفلك 688 00:40:20,340 --> 00:40:24,636 وسأحظى انا بفرصه لتأسيس حياه جديده حيث اقلق عن نفسي فقط 689 00:40:25,554 --> 00:40:27,972 لا تستطيعين توقيع الورقه حتى ولادة الطفل 690 00:40:28,723 --> 00:40:30,809 لقد فهمت الآن 691 00:40:32,477 --> 00:40:35,313 هل هناك شخص ما تستطيعين التحدث معه؟ 692 00:40:35,396 --> 00:40:37,898 كما تعلمين, إختصاصي او شيء ما 693 00:40:39,358 --> 00:40:41,152 مستشاري رجل ابيض عجوز 694 00:40:41,235 --> 00:40:44,112 يحاول الترابط بقول "هولا" في الممرات 695 00:40:45,989 --> 00:40:49,577 ومن حظك فأن امي موافقه تماماً على الصفقه 696 00:40:49,660 --> 00:40:53,247 اتحدث إليها أحياناً عندما لا تتصرف كعاهره 697 00:40:55,666 --> 00:40:56,916 انطلق يا فريق 698 00:40:58,210 --> 00:41:01,713 حسناً, انا سأعود وسأزوركِ مجدداً قريباً 699 00:41:01,796 --> 00:41:03,047 وسنتحدث اكثر 700 00:41:11,055 --> 00:41:13,099 "كان من اللطيف مقابلتكِ , "دايانار 701 00:41:18,020 --> 00:41:19,271 وداعاً 702 00:41:25,652 --> 00:41:29,281 نعم, حصلت الأم على حقيبه جديده 703 00:41:33,577 --> 00:41:35,287 !بالطبع حصلت عليها "تشابمن" اللعينه 704 00:41:35,371 --> 00:41:37,706 تباً, نعم, هذه انا 705 00:41:37,789 --> 00:41:39,458 ملكة الوظيفه الجديده 706 00:41:41,167 --> 00:41:43,669 نعم! لست خادمه لأي احد بعد الآن 707 00:41:48,299 --> 00:41:50,218 لا, توقفي عن ذلك 708 00:41:50,301 --> 00:41:52,052 كيف تعلمين بأن تلك الوظيفه جيده على أي حال؟ 709 00:41:52,136 --> 00:41:54,264 وظننت بأنكِ تحبين التنظيف 710 00:41:54,347 --> 00:41:56,432 "لا, ولكني فشلت يا "تي 711 00:41:56,516 --> 00:41:59,310 كان علي إجابة الأسئله بعكس ما شعرت 712 00:41:59,394 --> 00:42:01,354 عكسي افضل مني 713 00:42:01,437 --> 00:42:04,482 عكسك ممل 714 00:42:04,565 --> 00:42:09,319 من الواضح بأنكِ إبداعيه بزياده لهذه الوظيفه 715 00:42:11,363 --> 00:42:14,741 هل قُبلتم يا عاهرات؟ 716 00:42:15,409 --> 00:42:16,785 لا 717 00:42:16,868 --> 00:42:21,915 حسناً, نحن نعدكم بعدم رمي وظيفتنا الجديده التي تدفع كثيراً في وجهيكما 718 00:42:24,167 --> 00:42:27,921 إذن, هذا عمل فقط صحيح؟ أتعلمين, عمل قطع الحناجر 719 00:42:29,129 --> 00:42:32,383 على أي حال, اتظنين بأني احتاج تسريحه جديده لأول يوم؟ 720 00:42:32,466 --> 00:42:36,679 نعم, سنتولاكِ لتبدين مثيره ونجعده 721 00:42:37,846 --> 00:42:41,434 نحصل على بعض اللوالب لتجعيد الشعر اتعلمين عما اتحدث 722 00:42:44,562 --> 00:42:46,814 "أهلاً يا "جونزالس 723 00:42:48,065 --> 00:42:50,984 تهانينا, لقد رأيت انهم قبلوكِ 724 00:42:51,223 --> 00:42:52,390 حقاً؟ 725 00:42:52,823 --> 00:42:54,696 تباً 726 00:42:54,779 --> 00:42:58,616 أتعلمين, لقد كنت ادفع نفسي للجنون طوال الوقت 727 00:42:58,700 --> 00:43:01,619 ولكن اظن بأن دهائي عمل على أي حال 728 00:43:01,703 --> 00:43:03,455 رائع جداً, ماذا عنكِ؟ 729 00:43:03,839 --> 00:43:08,418 لا. ما زلت عالقه في تنظيف المرحاض وبطاري ذلك 730 00:43:08,501 --> 00:43:12,213 {\an3\pos(280,268)} صابون "كالجون" خذني بعيداً - أنا آسفه بشأن ذلك - 731 00:43:12,297 --> 00:43:14,006 ولكن أتعلمين, سأبدأ بإخبار كل من اعرف 732 00:43:14,090 --> 00:43:16,467 ان يحاولوا التبول جيداً من الآن فصاعداً حسناً؟ 733 00:43:16,550 --> 00:43:19,386 لأجعل حياتكِ اسهل قليلاً 734 00:43:19,470 --> 00:43:20,554 شكراً على ذلك 735 00:43:34,943 --> 00:43:37,152 انظري كم حجراتنا مقتربه 736 00:43:38,529 --> 00:43:40,406 نستطيع الآن مشاركة ملابس بعض 737 00:43:41,235 --> 00:43:43,075 إنهم يعلنون من حصل على الوظيفه الجديده 738 00:43:43,158 --> 00:43:44,994 {\an3\pos(280,268)} أتريدين الذهاب لأخذ نظره؟ - نعم, حسناً - 739 00:43:46,537 --> 00:43:49,874 امازلتِ قلقه بشأن رقاصات الخصر القاتلات؟ 740 00:43:51,166 --> 00:43:53,293 "لأقتبس "فيليب كي ديك 741 00:43:53,378 --> 00:43:57,006 من الغريب كيف يستطيع الجنون" "الإتصال مع الواقع كل حين 742 00:43:57,089 --> 00:44:01,757 أتعلمين, ربما "كوبرا" يحبني لأني كذبت له 743 00:44:02,927 --> 00:44:05,734 ربما انا فتاته من الداخل 744 00:44:06,180 --> 00:44:09,267 اتعلمين ما قد استعمله لقتلك؟ 745 00:44:10,894 --> 00:44:12,937 {\an3\pos(250,268)} فرشاة اسنانك الخاصه - ابتعدي - 746 00:44:16,608 --> 00:44:18,943 حقاً, هل اتصل بكِ بعد المحاكمه؟ 747 00:44:19,027 --> 00:44:22,697 لا. انا فقط اعبث معك. ام لا؟ 748 00:44:22,781 --> 00:44:26,283 توقفي يا "بايبر" انتِ ترعبيني كوني صادقه 749 00:44:26,367 --> 00:44:29,828 هل تحدثتِ معه؟ عليكِ إخباري 750 00:44:29,912 --> 00:44:34,082 انتظري, مثل لو كنتِ تاجر مخدرات إفتراضياً 751 00:44:34,166 --> 00:44:37,711 وانا كنت عميل خفي وانتِ سألتيني إن كنت شرطي؟ 752 00:44:37,795 --> 00:44:39,296 مثل فيلم "21 جمب ستريت" ؟ 753 00:44:39,380 --> 00:44:41,256 نعم, تماماً كذلك 754 00:44:42,425 --> 00:44:47,178 !"لم يتم تأجيري لقتلكِ يا "أليكس 755 00:44:48,638 --> 00:44:50,264 أو تعذبيني فكرياً؟ 756 00:44:50,347 --> 00:44:53,435 "حسناً, ليس وفق تعاليم "كوبرا 757 00:44:53,518 --> 00:44:56,771 هل تستطيعين التوقف عن الإستهتار بهذا الأمر؟ 758 00:44:56,854 --> 00:45:01,192 هناك إحتمال حقيقي بأنه سيرسل شخص لي 759 00:45:01,275 --> 00:45:03,194 ..حسناً, أنتِ محقه, انا 760 00:45:04,487 --> 00:45:06,864 أنا انتهيت 761 00:45:06,948 --> 00:45:08,866 إلا بالطبع إن كنت اخبئ سلاح في حمالة صدري 762 00:45:08,950 --> 00:45:11,201 أظن بأن عليكِ التفقد 763 00:45:41,731 --> 00:45:44,942 كل شيء يتعلق بالسيطره معك 764 00:45:45,025 --> 00:45:49,071 كل ما اقوله هو لو اخذت "شارع "هاورد" بدلاً من "مايبل 765 00:45:49,154 --> 00:45:51,156 لكنا وفرنا ثلاث دقائق من القياده 766 00:45:51,240 --> 00:45:53,075 إنها ليست سيطره بل مفاعله 767 00:45:53,158 --> 00:45:55,034 إنها ثلاث دقائق 768 00:45:55,118 --> 00:45:57,954 واستمتع بالنظر إلى المنازل في "مايبل" إنها انيقه 769 00:45:58,037 --> 00:46:01,207 البيت ذو الباب الأحمر وأرجوحة العجله 770 00:46:01,290 --> 00:46:03,668 تجعلني اظن بأن العالم قد يكون مكان لطيف 771 00:46:03,752 --> 00:46:06,212 سآخذ هذه الفكره مقابل 3 دقائق في أي يوم 772 00:46:08,757 --> 00:46:13,302 {\an3\pos(290,268)} إنقسمت ساعاتي - أترى, لقد كنت على الحق, علمت بذلك - 773 00:46:13,386 --> 00:46:15,889 "خداع. آسفه يا "فورد 774 00:46:15,972 --> 00:46:18,516 لا, أنا ايضاً بالنصف 775 00:46:22,310 --> 00:46:24,062 ابناء العاهرات 776 00:46:24,897 --> 00:46:27,650 أتظنين بأنه نحن فقط؟ هل كنا نتكاسل؟ 777 00:46:27,733 --> 00:46:29,610 لقد جعلت سجينه تسرق شاحنه وتقتل سجينه أخرى بها 778 00:46:29,693 --> 00:46:30,986 اعني, هذا فظيع جداً 779 00:46:31,069 --> 00:46:34,114 تخطى الأمر يا "أونيل" لقد وجدوني غير مذنب لذلك 780 00:46:34,197 --> 00:46:37,367 لا, هذه غلطتهم مروجي جشع الشركه 781 00:46:37,450 --> 00:46:39,202 إذن من سيغطي الساعات التي خسرناها؟ 782 00:46:39,286 --> 00:46:43,289 مروجون آخرون. إنهم يتضاعفون كال كوحوش الـ "جريملين" 783 00:46:43,372 --> 00:46:45,583 امازالت تظن بأن العالم مكان لطيف؟ 784 00:46:48,085 --> 00:46:50,672 نعم 785 00:46:53,465 --> 00:46:56,385 ماذا تظنين؟ هل هذا يقول أناقه؟ 786 00:46:57,720 --> 00:47:00,056 عمل جيد بعدم إلقاء الوظيفه بأوجهنا 787 00:47:00,139 --> 00:47:02,934 لم اقل ذلك, "واتسون" فعلت 788 00:47:03,017 --> 00:47:05,518 هل تحدثتي إلى فتاتك "بوساي"؟ 789 00:47:05,602 --> 00:47:07,270 لم تأخذ الإختبار 790 00:47:07,353 --> 00:47:09,815 لا, هي مشغوله بقتال 791 00:47:09,898 --> 00:47:14,110 راكويرل خيالي سارق للشراب فلا تستطيع القلق بهذا الأمر 792 00:47:14,194 --> 00:47:17,781 هي في الخارج تتبول في دوائر وتصنع أفخاخ 793 00:47:17,864 --> 00:47:20,033 عليكِ الإعتراف 794 00:47:20,116 --> 00:47:23,829 اخبريها من انكِ اخذت تراهاتها قبل ان تجن حقاً 795 00:47:23,912 --> 00:47:25,538 هل أفخاخها بشريه؟ 796 00:47:25,622 --> 00:47:28,415 مثل افلام الكارتون بالعصى والصندوق 797 00:47:28,498 --> 00:47:32,712 انظري, افضل رؤيتها تجري كالحمقاء 798 00:47:32,795 --> 00:47:35,631 بدلاً من ان تنام وتثمل طوال اليوم 799 00:47:35,715 --> 00:47:37,341 على الأقل هي وافقه وتتحرك 800 00:47:37,424 --> 00:47:41,470 واقفه وتتحرك وتغطي هذه المختله هنا 801 00:47:41,553 --> 00:47:45,515 حسناً, لديها هدف الآن سأخبرها.. في النهاية 802 00:47:45,600 --> 00:47:47,517 لكن لا تستعجلي 803 00:47:47,602 --> 00:47:50,895 ان علمتِ بأن "سانتا كلاوس" ليس حقيقياً فإن كل الأمور تصبح سيئه من بعد ذلك 804 00:47:50,979 --> 00:47:52,897 حسناً, ما صلة "سانتا كلاوس" بحق الجحيم بهذا الموضوع؟ 805 00:47:52,981 --> 00:47:55,024 من الجيد ان تحظي بشيء تصدقي به 806 00:47:55,108 --> 00:47:58,027 سناجب كبيره ثمله "سانتا" 807 00:47:58,111 --> 00:48:02,323 مثل ما يقول الإختبار "الأفكار افضل من الواقع" 808 00:48:02,406 --> 00:48:03,491 وانتِ ايدتِ ذلك؟ 809 00:48:03,574 --> 00:48:06,285 {\an3\pos(290,268)} نعم - حسناً, لا عجب انكِ لم تحصلي على الوظيفه - 810 00:48:06,369 --> 00:48:11,082 الواقع الذي كانوا يتحدثون عنه هو عمل مؤخرتكِ للرجل 811 00:48:13,583 --> 00:48:17,045 قالت إجابتكِ للرجل أن يغرب عنكِ 812 00:48:17,129 --> 00:48:18,588 لا, لم اعني ذلك 813 00:48:18,672 --> 00:48:22,217 انتظري, اتظنين بأن علي التحدث إلى الشخص ما و 814 00:48:22,300 --> 00:48:23,719 تعلمين, اوضح نفسي 815 00:48:23,802 --> 00:48:25,971 اظن بأن تلك السفينه قد ابحرت يا عزيزتي 816 00:48:26,054 --> 00:48:29,516 حان الوقت لإزالة بعض خلايا شعر العانه 817 00:48:29,599 --> 00:48:33,145 احب ان افكر بهم كأعشاش شعر العانه 818 00:48:33,228 --> 00:48:35,272 لدى الجميع أراء لعينه 819 00:48:35,355 --> 00:48:38,607 حسناً, واسوا خسارتي لاحقاً يا المنظفون 820 00:48:38,691 --> 00:48:40,026 وداعاً 821 00:48:42,486 --> 00:48:44,446 لا 822 00:48:44,530 --> 00:48:47,742 شيء ما مفقود في حياتي 823 00:48:47,825 --> 00:48:52,538 لا يهم كم من القراءة او الزراعه التي اقوم بها. عقلي ينجرف 824 00:48:53,665 --> 00:48:56,751 {\an3\pos(240,268)} لدي تلك الحاجه - حسناً - 825 00:48:56,834 --> 00:48:59,795 حاجه غامره, دُفعه 826 00:49:01,004 --> 00:49:02,255 جوع 827 00:49:03,631 --> 00:49:05,133 جوع؟ - نعم - 828 00:49:06,259 --> 00:49:09,012 انا افتقد السخونه أتعلم؟ 829 00:49:09,095 --> 00:49:12,015 ذلك التوهج في وجهي الذي لا يأتي إلا من 830 00:49:12,098 --> 00:49:13,141 الشغف 831 00:49:15,852 --> 00:49:18,689 نعم, انا افهم 832 00:49:18,772 --> 00:49:21,441 "اعطني شيء يغمرني يا "هيلي 833 00:49:22,107 --> 00:49:26,862 بالطبع يتركني ببثور وحروق وألم ظهر ولكنه عمل 834 00:49:26,946 --> 00:49:29,907 عمل حقيقي, اشتاق إليه 835 00:49:31,325 --> 00:49:34,203 هل تتحدثين عن المطبخ؟ 836 00:49:36,080 --> 00:49:37,707 إنها حقيقه مثبته 837 00:49:37,790 --> 00:49:41,794 ان الأشخاص في التقاعد من المرجح حصولهم على الزهايمر 838 00:49:41,877 --> 00:49:43,670 "لا اريد ان اصبح "جيمي 839 00:49:43,754 --> 00:49:45,755 اتجول في المكان بسروالي في رأسي 840 00:49:45,839 --> 00:49:48,549 احتاج هدف وتحفيز 841 00:49:48,632 --> 00:49:52,721 حسناً, إن "ميندوزا" تقوم بعمل جيد في المطبخ 842 00:49:52,804 --> 00:49:55,056 ليس لدينا اي سبب لإستبدالها 843 00:49:56,224 --> 00:49:58,351 إذن يجب عليكِ 844 00:49:58,434 --> 00:50:00,895 ..ان تبحثي في مكان آخر عن 845 00:50:03,522 --> 00:50:06,484 عليكِ ان تجدي هدفكِ في مكان آخر 846 00:50:06,567 --> 00:50:10,281 أنا متأكده من انه مع النظام الجديد ستحدث بعض التغييرات 847 00:50:10,904 --> 00:50:13,741 ربما تستطيع دفع هذه بينهم 848 00:50:13,824 --> 00:50:16,451 ارجوك, من رفيق إلى آخر 849 00:50:17,410 --> 00:50:21,706 انظري يا "ريد" هذا هو البروتوكول 850 00:50:21,790 --> 00:50:24,667 لقد تم القبض عليكِ بسبب تلك المخدرات 851 00:50:24,752 --> 00:50:27,629 "من المستحيل من ان يوافق "كابوتو على هذا الأمر 852 00:50:29,172 --> 00:50:32,925 أنت لم تصل إلى مكانك الحالي بدون ان تعلم كيف تتعامل مع النظام 853 00:50:33,926 --> 00:50:35,511 انا احترم النظام 854 00:50:35,594 --> 00:50:37,679 ألا تحترمني ايضاً؟ 855 00:50:39,807 --> 00:50:41,267 !"يا للهول! "ريد 856 00:50:43,895 --> 00:50:45,562 لقد ظننت بأنكِ مختلفه 857 00:50:49,942 --> 00:50:52,779 اراهن بأن معظم هؤلاء الفتيات لم يجاوبن على الأسئله بصراحه 858 00:50:52,862 --> 00:50:54,905 انا لست متأكده من اني فعلت ذلك بالكامل 859 00:50:56,072 --> 00:50:57,949 نعم لقد كان مربكاً 860 00:50:58,033 --> 00:51:02,412 اضطريت لأخذ اختبار كهذا مره من المرات "عندما قدمت طلب لأصبح "آر أي 861 00:51:02,495 --> 00:51:05,373 {\an3\pos(250,268)} ما هو الـ "آر اي" ؟ - مستشار المقيمين - 862 00:51:05,456 --> 00:51:07,793 للسكن الطلابي في جامعتي 863 00:51:09,252 --> 00:51:13,131 لم احصل على تلك الوظيفه ايضاً لابد من اننا عاطفيين كثيراً 864 00:51:14,049 --> 00:51:15,801 وهذا سيء؟ 865 00:51:15,884 --> 00:51:19,719 اعني, لا تجعلك موظف جيد 866 00:51:19,804 --> 00:51:21,638 قرأت مقاله مروعه هذا الصباح 867 00:51:21,721 --> 00:51:25,225 عن هذه المرأة التي رجمت بالحجاره !في إيران بسبب الخيانه الزوجيه 868 00:51:25,309 --> 00:51:26,936 وجعلني الأمر منزعجه للغايه 869 00:51:27,019 --> 00:51:30,272 لدرجة اني طويت هذا الغسيل اربعة مرات 870 00:51:30,815 --> 00:51:34,359 عاطفي يساوي غير منتج على ما اعتقد 871 00:51:35,986 --> 00:51:38,906 {\an3\pos(230,268)} احب الإنتشاء - من لا يفعل؟ - 872 00:51:39,989 --> 00:51:41,365 نعم {\c&00FF&}(كلمة الإنتشاء والرجم لهما نفس النطق) 873 00:51:42,491 --> 00:51:46,787 الرجم ممتع جداً 874 00:51:50,624 --> 00:51:53,044 إذن 875 00:51:54,337 --> 00:51:55,463 "والمارت" 876 00:51:56,755 --> 00:51:58,757 ماذا عن "والمارت" ؟ 877 00:51:58,842 --> 00:52:01,970 إنه كبير جداً, ذهبت إلى هناك مره 878 00:52:02,053 --> 00:52:05,931 ولاحظت بأنه توجد الكثير من التراهات الرخيصه هناك 879 00:52:06,014 --> 00:52:09,726 كل شيء قد تحتاجه 880 00:52:09,809 --> 00:52:12,896 ليتفقد شخص ما الهوت دوغ هناك لابد من انهم سينتهون 881 00:52:12,980 --> 00:52:13,981 لقد اعدت تعبئتهم للتو 882 00:52:14,064 --> 00:52:16,691 حسناً, ابقي عليهم "عادت موضة الـ "لا كاربوهيدرات 883 00:52:16,774 --> 00:52:18,861 لدي شطائر تصل إلى اذني 884 00:52:20,445 --> 00:52:23,573 انظروا من قررت ان تنعم علينا بحضورها 885 00:52:23,656 --> 00:52:26,158 ارتدي مئزر سنتحدث عن العقاب لاحقاً 886 00:52:26,242 --> 00:52:27,534 حصلت على الوظيفه 887 00:52:28,870 --> 00:52:32,789 من المفترض ان تبدأ في بضع دقائق اردت ان آتي لأعلمكم فقط 888 00:52:33,832 --> 00:52:35,001 تأتي؟ 889 00:52:35,084 --> 00:52:36,835 يا له من امر مُراعي منكِ 890 00:52:36,919 --> 00:52:40,006 بأن تظهري امامك عندما تديرين ظهرك عن عائلتك 891 00:52:41,465 --> 00:52:43,509 لقد حصلت عليها يا "جلوريا" عليكِ ان تكوني فخوره بي 892 00:52:43,592 --> 00:52:44,801 بسبب ذلك الإختبار؟ 893 00:52:44,886 --> 00:52:46,595 سمعت بعض الأسئله من ذلك الإختبار 894 00:52:46,678 --> 00:52:47,846 هو ليس حتى عن اي شيء 895 00:52:47,930 --> 00:52:50,473 من الواضح بأنهم كانوا عن شيء ولقد جاوبتهم صحيحاً 896 00:52:50,556 --> 00:52:53,643 اخذته "بلانكا" ايضاً ولم يختاروها 897 00:52:56,271 --> 00:53:00,358 إذن انتي الآن افضل منا؟ ماذا, هل انتي مُختاره؟ 898 00:53:01,692 --> 00:53:05,947 احذري يا "نورما" فإن "فلاكا" ستسيطر على منطقتكِ 899 00:53:08,449 --> 00:53:11,493 هذا صحيح, انا افضل افضل منكم جميعاً يا العاهرات 900 00:53:12,452 --> 00:53:15,455 ربما حصلت على جيد في الثانويه لأن شخصيتي معقده جداً 901 00:53:15,539 --> 00:53:17,749 للبرامج الأكادميه السائده 902 00:53:17,832 --> 00:53:19,501 بعض الناس ولدوا من اجل العظمه 903 00:53:20,460 --> 00:53:23,547 من اللطيف بأن السجن ساعدك على إكتشاف إمكانياتك الكامله 904 00:53:23,630 --> 00:53:24,714 تباً لكِ 905 00:53:27,301 --> 00:53:29,178 نكرات لعينات 906 00:53:39,562 --> 00:53:43,274 اخفضي الصوت يا "ماريسول" لا استطيع التفكير 907 00:53:43,357 --> 00:53:45,109 كم من التفكير تحتاجين القيام به مع ذلك الشيء؟ 908 00:53:45,193 --> 00:53:46,986 إنطلقي إلى الأمام ثم اقلبيه 909 00:53:54,245 --> 00:53:56,455 اقوم بكل شيء هنا 910 00:54:00,040 --> 00:54:01,959 {\an3\pos(240,268)} "ماريسول جونزالس؟" - نعم - 911 00:54:02,042 --> 00:54:03,251 هل استطيع التحدث معكِ لدقيقه؟ 912 00:54:10,883 --> 00:54:13,636 {\an3\pos(240,268)} انتِ تحت الإعتقال - عما تتحدث؟ - 913 00:54:13,720 --> 00:54:14,846 ما الذي يحدث؟ 914 00:54:14,929 --> 00:54:16,848 جايسون آندرسون" في حاله حرجه" 915 00:54:16,931 --> 00:54:18,183 من الافضل لكِ ان تتمني بأن يعيش 916 00:54:18,266 --> 00:54:20,934 انا افعل, إنه فتى طيب ولكن هذه ليست غلطتي 917 00:54:21,018 --> 00:54:22,561 بعتي له ماده مشتته للدماغ 918 00:54:22,644 --> 00:54:26,357 لم افعل ذلك لقد بعت له قطعه من الورق 919 00:54:26,440 --> 00:54:28,067 ذاك الجنون كان هو كلياً 920 00:54:28,150 --> 00:54:33,905 انصت إلي, لقد بعته ورقاً فارغاً بدون اي شيء غير الماء والطابعات عليه 921 00:54:33,990 --> 00:54:35,116 لقد كان الأمر كله مزيف 922 00:54:35,199 --> 00:54:36,950 حسناً, ردت فعله له كانت حقيقيه جداً 923 00:54:37,034 --> 00:54:38,744 {\an3\pos(230,268)} وهي جريمه - لا - 924 00:54:38,827 --> 00:54:40,412 "انا لا افهم يا "ماريسول 925 00:54:40,496 --> 00:54:43,748 إنهم يعتقلوني لعدم بيع المخدرات 926 00:54:43,831 --> 00:54:47,085 يا سيده إن ابنتك تحت الإعتقال تحت تهم الإحتيال والتعريض للخطر 927 00:54:47,168 --> 00:54:49,212 {\an3\pos(250,268)} كل شيء مسجل في المذكره - لا, هذا ليس حقيقيا - 928 00:54:49,295 --> 00:54:50,338 {\an3\pos(250,268)} لا هذا لا يمكن ان يكون حقيقي - لنذهب يا ضابط - 929 00:54:50,421 --> 00:54:52,382 {\an3\pos(250,268)} انا لم افعل اي شيء, لا - لنذهب يا ضابط - 930 00:54:52,465 --> 00:54:54,884 لا, لا, لقد كان ورق فقط 931 00:54:54,967 --> 00:54:57,053 نستطيع التحدث بشأن الأمر في قسم الإداره يا سيدتي 932 00:54:58,763 --> 00:55:02,267 أهلاً, انا افهم بأن السجناء للوظيفه ..الجديده قد اعلنوا و 933 00:55:02,350 --> 00:55:03,351 نعم, نعم 934 00:55:03,434 --> 00:55:06,104 وقرأت ذلك الإختبار من أين اتيتم بتلك الأسئله؟ 935 00:55:06,187 --> 00:55:08,897 انا فقط اخذتهم من الإنترنت 936 00:55:08,980 --> 00:55:11,483 أهذا نوع جديد من تقنية التقييم؟ 937 00:55:11,566 --> 00:55:14,028 كان مثل.. إختبار شخصيه او شيء ما 938 00:55:14,111 --> 00:55:15,904 انا لا اعلم نحن حتى لم نقرأ الاجوبه 939 00:55:15,987 --> 00:55:19,449 قامت "جونز" بسحب أربعين اسم عشوائي من المجموعه 940 00:55:19,533 --> 00:55:21,035 وكانوا هؤلاء هم الفائزين 941 00:55:22,994 --> 00:55:25,705 هذا هو نظامكم؟ إختيار عشوائي؟ 942 00:55:26,748 --> 00:55:30,209 نظامي هو جعل السيدات يظنون بأن هناك نظام 943 00:55:30,293 --> 00:55:34,130 لكي لا يكرهونا عندما لا يحصلوا على الوظيفه 944 00:55:34,213 --> 00:55:37,216 بل يغضبوا على انفسهم لعدم توفر ما يتطلب الأمر لديهم 945 00:55:37,803 --> 00:55:41,637 ولكنك راجعت ملفات النساء الذين اخترتهم صحيح؟ 946 00:55:41,720 --> 00:55:45,974 اعني, تأكدت من عدم وجود مخاطر في مقر العمل؟ 947 00:55:46,892 --> 00:55:49,312 سنحضر ضباط في المكان 948 00:55:49,881 --> 00:55:53,231 حققنا الكثير من النجاح بهذا النظام 949 00:55:53,315 --> 00:55:58,945 احتاج ان اخبرك بأن نظامنا عدم سماح المجرمين 950 00:55:59,028 --> 00:56:02,157 بالعمل بالادوات الحاده او مسببات الحرائق في المطبخ 951 00:56:02,240 --> 00:56:03,825 لم يكن سيئاً ايضاً 952 00:56:03,908 --> 00:56:05,785 انت محق 953 00:56:05,868 --> 00:56:08,080 لا, لقد فهمت تماماً انت محق 954 00:56:08,163 --> 00:56:11,166 اظن بأن ما سنفعله هو بأننا سنرسل لك اللائحه 955 00:56:11,249 --> 00:56:12,625 وإن كان هناك أي أعلام حمراء 956 00:56:12,709 --> 00:56:16,378 تستطيع إرسالهم إلينا وسنعدلهم جيداً 957 00:56:18,130 --> 00:56:21,383 تفكير جيد يا "كابوتو" شكراً جزيلاً 958 00:56:21,467 --> 00:56:23,594 انا محظوظ بكونك هنا 959 00:56:25,221 --> 00:56:27,681 رائع - رائع - 960 00:56:27,764 --> 00:56:28,765 رائع 961 00:56:28,849 --> 00:56:33,145 تهانينا عى حصولكم على هذه الوظيفه الجديده المرغوبه 962 00:56:33,229 --> 00:56:38,441 هذه فرصه لكم جميعاً لتتعلموا مهنه يكثر الطلب عليها 963 00:56:38,524 --> 00:56:45,240 ونأمل من انكم ستأخذونها بنفس الجديه التي اخذناها عندما اخترناكم 964 00:56:46,324 --> 00:56:49,034 مرحباً بكم في "ويسبرز" يا آنسات 965 00:56:55,583 --> 00:56:57,835 رائع 966 00:57:12,682 --> 00:57:14,768 سنصنع سراويل داخليه؟