1 00:01:10,309 --> 00:01:15,512 תרגום לעיברית על ידי מיץ פטל 2 00:01:16,938 --> 00:01:18,479 אתה צריך הרבה זה. 3 00:01:18,480 --> 00:01:21,232 המקום הלא נכון לזה, הידיד שלי. 4 00:01:35,331 --> 00:01:37,783 האם אתה רואה את המגבת שלי? 5 00:01:45,049 --> 00:01:47,793 - אני רעב. - כן, אותי, גם כן. 6 00:01:50,471 --> 00:01:52,006 היי, נורמה. 7 00:01:54,100 --> 00:01:55,842 בוקר, נורמה. 8 00:01:56,853 --> 00:01:59,430 היי, נורמה, אני יכול להיעשות הבוקר שלי מברך? 9 00:02:00,606 --> 00:02:02,808 אתה יודע, הקטן זרוע סוחטת דבר אתה עושה? 10 00:02:05,736 --> 00:02:08,154 י.א.פ., מכה את הנקודה. 11 00:02:12,118 --> 00:02:13,402 היי. 12 00:02:16,998 --> 00:02:19,332 י.ו., נורמה, אני יודע אותך השגת את הקסם. 13 00:02:19,333 --> 00:02:22,460 באנפיאלד אומר שהיא ציחצחה נגד אתה בקפטריה , 14 00:02:22,461 --> 00:02:26,256 וכאשר אתה נגעת בה יבלת, זאת נפלה מהיום הבא! 15 00:02:28,009 --> 00:02:30,385 אז, השגתי את המכתב הזה אני לשלוח לבחור שלי, רודני, 16 00:02:30,386 --> 00:02:33,004 ואני צורך אתה להוקוס פוקוס זה. 17 00:02:33,722 --> 00:02:36,557 אתה יודע, אני שומע הוא נעשה החברה החדשה הזאת, לסלי. 18 00:02:36,558 --> 00:02:39,519 הו, ואני לא צריך אותך ל כישוף שלה או שום דבר אוהב את זה, 19 00:02:39,520 --> 00:02:41,938 'גרום, אתה ידע, שתהיה משוגע. 20 00:02:41,939 --> 00:02:43,439 או זה? 21 00:02:43,440 --> 00:02:47,603 אני לא יודע. אתה יודע, זה יהיה גדול, למעשה, אם אתה יכולת כישוף לסלי. 22 00:02:54,994 --> 00:02:56,195 זהו זה? 23 00:03:03,169 --> 00:03:06,497 הו, הרגשתי את זה. ברצינות! 24 00:03:07,381 --> 00:03:10,341 גוסיאס בכלי הנשק שלי! הסתכל בשיער הזרוע שלי! 25 00:03:10,342 --> 00:03:13,469 הו, זה כמה מפחיד חרבן! הו, תודה. 26 00:03:13,470 --> 00:03:17,341 תודה כ"כ הרבה! צואה מפחידה. 27 00:03:20,519 --> 00:03:23,847 האם אתה מכשפה טובה או מכשפה רעה? 28 00:03:28,277 --> 00:03:30,028 שני סוגים של הטרדה מינית 29 00:03:30,029 --> 00:03:31,779 בדרך כלל מוכר. 30 00:03:31,780 --> 00:03:35,200 מידה כנגד מידה ו סביבת עבודה אויבית. 31 00:03:35,201 --> 00:03:37,953 מידה כנגד מידה מתכוון, "משהו למשהו." 32 00:03:37,954 --> 00:03:41,039 למשל, מנהל הבטחות לתת לך קידום 33 00:03:41,040 --> 00:03:43,083 תמורת כמה טובה מינית. 34 00:03:43,084 --> 00:03:44,584 סביבת עבודה אויבית. 35 00:03:44,585 --> 00:03:45,919 - הסוג הזה... - שאל? 36 00:03:45,920 --> 00:03:47,670 - סביבה אויבית? - כן. 37 00:03:47,671 --> 00:03:48,754 זה בית סוהר. 38 00:03:48,755 --> 00:03:52,842 א.ה., אנחנו מתיחסים ל במשותף העובד היתמזמזות לא רצויה, 39 00:03:52,843 --> 00:03:54,928 מבחינה מינית מבטים מרמזים, 40 00:03:54,929 --> 00:03:59,099 שפה, מכתפת עיסויים, גב מגרד. 41 00:03:59,100 --> 00:04:04,312 א.ה., כל התנהגות שהגיונית בן אדם היה חושב לא הולם. 42 00:04:04,313 --> 00:04:07,357 להשתמש, א.מ., אופנסיבי או משפיל שמות, 43 00:04:07,358 --> 00:04:10,693 כמו " דבש, אהובה, תינוק..." 44 00:04:10,694 --> 00:04:12,070 אבא מ.א.ק.. 45 00:04:12,071 --> 00:04:14,148 - וואדדלי חביק. - שדיי סוכר. 46 00:04:14,823 --> 00:04:16,741 בוא ב! בן כמה אתה? 47 00:04:16,742 --> 00:04:19,535 - אני מצטער, אדון. - לא, באמת, בן כמה אתה? 48 00:04:19,536 --> 00:04:22,455 - א.ה., 21, אדון. - יאו. 49 00:04:22,456 --> 00:04:25,166 כן, יום ההולדת שלי היה למעשה יום שלישי אחרון. 50 00:04:25,167 --> 00:04:28,128 - היה לי את האמרטו הראשון שלי חמוץ. - כל הכבוד. 51 00:04:28,129 --> 00:04:30,088 עכשיו, מאבד את הצעיר תעלולי בית ספר-התיכון 52 00:04:30,089 --> 00:04:31,506 ופעולה כמו בן אדם מזיין. 53 00:04:31,507 --> 00:04:32,632 כן, אדון. 54 00:04:32,633 --> 00:04:35,551 ויתר אתה, קובע דוגמה לכ.ו.ס. החדש 55 00:04:35,552 --> 00:04:38,755 והצגה כמה מכבדת לג'ורג' כאן. 56 00:04:39,431 --> 00:04:42,517 - הטרדה מינית... - זה למעשה טים מה.ר.. 57 00:04:42,518 --> 00:04:44,269 אבל הרוב של הטרדה מינית... 58 00:04:44,270 --> 00:04:46,604 - מי ג'ורג'? - ג'ורג' הוא יחסים ציבוריים. 59 00:04:46,605 --> 00:04:50,275 - האם יחסים ציבוריים כמו משווק? - לא, לא, הדברא המשווקת. 60 00:04:50,276 --> 00:04:54,695 ברוך הבא לשל איגוד מקצועי מבוך. אני מצטער לפטפוט. 61 00:04:54,696 --> 00:04:57,991 זה יהיה נחמד אם זה גם יחסי אסיר מכוסים, 62 00:04:57,992 --> 00:04:59,825 להיות זה בית סוהר נקבה. 63 00:04:59,826 --> 00:05:00,951 לגמרי מסכים. 64 00:05:00,952 --> 00:05:05,331 אבל, א.ה., היי, משהו להשיג אנשים לחשוב על התנהגות מתאימה. 65 00:05:05,332 --> 00:05:07,708 כמה מקרים בעבר. 66 00:05:07,709 --> 00:05:11,129 הו, אתה לא היית מאמין לכמה של המקרים שאנחנו היינו בעלי. פשוט... 67 00:05:11,130 --> 00:05:15,383 עובדים סאקסטינג ופורנוגרפיה במחשבי העבודה שלהם, 68 00:05:15,384 --> 00:05:18,303 לאונן ב משרד. פשוט מגעיל. 69 00:05:18,304 --> 00:05:20,922 - מגעיל. - כן, מגעיל. 70 00:05:23,184 --> 00:05:26,352 עשה אותך לא חשוב שה אנשים קונים את התחתונים האלה 71 00:05:26,353 --> 00:05:28,604 ירגיש מוזר אם הם ידעו צרור של עברינים עשו להם? 72 00:05:28,605 --> 00:05:30,690 מ.מ. מ.מ.. הם היו קרוב לוודאי חשוב שהצואה הזאת היתה חמה. 73 00:05:30,691 --> 00:05:33,651 כן, הם צריכים לשים שמחרבנים על הפתק, " תוצרת פדראלית." 74 00:05:34,945 --> 00:05:37,113 גנדרנים היו לתוך סבתאות פוליאסטר 75 00:05:37,114 --> 00:05:40,575 אם הם ידעו הם באו מ צרור של ביסנוטצ'אס בכלא. 76 00:05:40,576 --> 00:05:43,619 אתה יודע, כאשר הייתי בשיקגו, זה בחור שאל אותי לתחתונים המלוכלכים שלי. 77 00:05:43,620 --> 00:05:45,538 - ללבוש? - לרחרח. 78 00:05:45,539 --> 00:05:47,957 הו. כן, זה דבר. פאנטי סניפארס. 79 00:05:47,958 --> 00:05:49,542 בטוקיו, יש להם מכונות מכירה. 80 00:05:49,543 --> 00:05:53,171 אתה יכול לקנות תחתוני תלמידה מלוכלכים ל, כמו, אני לא יודע, 10,000 ין. 81 00:05:53,172 --> 00:05:55,590 - מה זה בכסף אמיתי? - זה כמו 80 דולרים. 82 00:05:55,591 --> 00:05:56,958 מה! 83 00:05:57,718 --> 00:06:00,428 אחד מהחברים הישנים שלי היה דבוק עם אפים. 84 00:06:00,429 --> 00:06:02,430 תמיד מנסה למצוץ בשלי. 85 00:06:02,431 --> 00:06:05,183 זה עזב מאוד לבלבל את היקאי. 86 00:06:05,184 --> 00:06:06,559 אני לא יכול להאמין שדבר. 87 00:06:06,560 --> 00:06:08,436 איש, הכל הוא דבר! 88 00:06:08,437 --> 00:06:10,938 כמום אנשים שכמו לזיין בתלבושות בעל חיים. 89 00:06:10,939 --> 00:06:12,022 דמוי פרווה. 90 00:06:12,023 --> 00:06:14,192 או הבחורים האלו ש באמת לתוך הפוני הקטן שלי. 91 00:06:14,193 --> 00:06:16,978 - ברוניאס. - הסתכל בך, גוגל. 92 00:06:17,571 --> 00:06:19,489 מה שאותך, כמה סוג של פטיש פאנגירל? 93 00:06:19,490 --> 00:06:21,949 ראה, זה הדבר עם האינטרנט. 94 00:06:21,950 --> 00:06:23,784 אף אחד לא מוזר לא יותר. 95 00:06:23,785 --> 00:06:28,080 ראה, זה היה כל המוזרים האלה לשבת לבד בבתים שלהם, 96 00:06:28,081 --> 00:06:30,958 לרטוט את זה לחרקים או נופל מאוהב בטוסטרים שלהם, 97 00:06:30,959 --> 00:06:32,752 להרגיש כל עצוב מפחיד. 98 00:06:32,753 --> 00:06:35,463 עכשיו, כל הם נעשו לעשות עושים לוג-און 99 00:06:35,464 --> 00:06:37,840 ותגלית אותו טיפלה טוסטר אוהב מציץ 100 00:06:37,841 --> 00:06:41,719 ו, כמו, ב.א.מ., פתאום צואה באופן מושלם נורמלית! 101 00:06:41,720 --> 00:06:46,141 שאווטי, אתה יכולת להיות לתוך קניבליות או כמו מדוגדג. זה לא עניין. 102 00:06:46,142 --> 00:06:48,976 מישהו שם ללכת לאהוב מה שאתה אוהב. 103 00:06:50,396 --> 00:06:53,063 קלל! תפרתי את הרגל סוגרת שוב. 104 00:06:53,064 --> 00:06:54,558 חרבן! 105 00:06:55,276 --> 00:06:56,526 איך אתה אפילו עושה את זה? 106 00:06:56,527 --> 00:06:58,236 איש, כל מה. 107 00:06:58,237 --> 00:07:01,281 זה ' תקופת פעילות להיות סרט מצח. כן. 108 00:07:01,282 --> 00:07:02,983 בדוק את זה, בדוק את זה. 109 00:07:03,825 --> 00:07:07,287 אסיר! זה רשמי סחורת לחשים. 110 00:07:07,288 --> 00:07:08,454 אם אתה עושה עוד טעויות, 111 00:07:08,455 --> 00:07:10,498 אנחנו הולכים לקחת את המלאים מחיר קמעוני מהמשכורת שלך. 112 00:07:10,499 --> 00:07:14,084 ו.ה., מה את זה? כמו 100 שעות של עבודה ל25 סנטים של מארג? 113 00:07:14,085 --> 00:07:15,878 רכסן את זה, חצירים, או זאת יריה. 114 00:07:15,879 --> 00:07:17,297 זה לא שעשעת קפה, 115 00:07:17,298 --> 00:07:20,667 ויש הרבה גופות בכאן שיהיה שמח למלא את המושבים האלו! 116 00:07:35,106 --> 00:07:37,024 איזה אני אמור לעשות עמך? 117 00:07:37,025 --> 00:07:38,693 אתה הבוס. אתה אומר לי. 118 00:07:38,694 --> 00:07:40,486 אני לא יודע איך אתה דיברת גב הדרך שלך בכאן. 119 00:07:40,487 --> 00:07:43,531 אתה כמו סומאלי שודד ים לנסות להשיג את הסולם שלהם וו. 120 00:07:43,532 --> 00:07:47,410 אבל השגתי את השלם לזיין חוף שומר מסתכל בך. 121 00:07:47,411 --> 00:07:50,246 אתה רואה את הילדות האלה? הם שלי! 122 00:07:50,247 --> 00:07:51,497 עשה אותך לא נסה שום דבר. 123 00:07:51,498 --> 00:07:53,249 העין הרע הולכת שניהם דרכים. 124 00:07:53,250 --> 00:07:55,251 אני רק שמח לחזור. 125 00:07:55,252 --> 00:07:57,545 אתה הולך להיות שמח לטאטא הרצפה, רוחצת צלחות? 126 00:07:57,546 --> 00:07:59,589 כי אין דרך אני ללכת לתת לך לטפל בסכין. 127 00:07:59,590 --> 00:08:01,249 קרוב לוודאי חכם. 128 00:08:01,925 --> 00:08:04,836 - לך עזרה נורמה. - הקליפות הזאת חדות יפות, גם כן. 129 00:08:06,805 --> 00:08:10,808 ולא רמאות, נעשתה זה? אני מסתכל בגב שלי, אדום. 130 00:08:10,809 --> 00:08:12,553 כן, בוס. 131 00:08:18,567 --> 00:08:20,109 בסדר, כל אחד, בא ב, 132 00:08:20,110 --> 00:08:21,861 אני חייב להיעשות את הצואה הזאת הכן לפני10:00! 133 00:08:21,862 --> 00:08:24,029 10:00? ראשית כל ארוחת צהרים מיכשול לא עד11:00. 134 00:08:24,030 --> 00:08:25,114 טוב, הבני הבא. 135 00:08:25,115 --> 00:08:27,074 אני לא הולך לעשות את הילד שלי נהג למעלה כאן לשעתיים 136 00:08:27,075 --> 00:08:28,409 לשבת איתו לחמש דקות. 137 00:08:28,410 --> 00:08:29,785 הוא צריך לבוא זמן שונה. 138 00:08:29,786 --> 00:08:31,204 טרמפיסטים לא יכולים להיות בררנים. 139 00:08:31,205 --> 00:08:33,782 אישה של סופיה לא יכולה לנהוג אותו אחר כך, והיא שלי רוכבת. 140 00:08:40,922 --> 00:08:44,550 אתה יודע אם אתה מרתיח להם ראשון, אתה יכל להחליק העור מעם הידיים שלך. 141 00:08:44,551 --> 00:08:45,752 לימדתי לך את זה. 142 00:08:47,679 --> 00:08:49,548 חובבים. 143 00:08:52,893 --> 00:08:55,645 שנים עשר שנים שאנחנו היינו במטבח הזה יחד. 144 00:08:55,646 --> 00:08:57,055 אנחנו צוות טוב, המ...? 145 00:09:00,859 --> 00:09:02,818 תודה, נורמה. 146 00:09:31,557 --> 00:09:33,433 טוב, אני רוצה שהכל אהיה יותר טוב. 147 00:09:33,434 --> 00:09:34,642 אני רוצה שהכל אהיה יותר שמח. 148 00:09:34,643 --> 00:09:36,686 ואני ממשיך לעשות אותו דבר פעם אחר פעם שוב, 149 00:09:36,687 --> 00:09:38,521 ש, אלי, ה הגדרה של טרוף. 150 00:09:38,522 --> 00:09:40,181 זכות? 151 00:09:41,358 --> 00:09:44,185 קבלת פנים, אחות. בעלת מושב. 152 00:09:44,778 --> 00:09:46,354 הצטרף לנו. 153 00:09:48,740 --> 00:09:50,157 כ/כפי אמרתי, 154 00:09:50,158 --> 00:09:53,118 כלכם/כלכן/ כאן כי אתה עניין בהפיכה. 155 00:09:53,119 --> 00:09:56,831 ואתה שואל עצמך, " אני מרגיש שמח?" 156 00:09:56,832 --> 00:09:57,998 זכות ב. 157 00:09:57,999 --> 00:09:59,625 "האם אני מרגיש טוב מספיק? 158 00:09:59,626 --> 00:10:01,336 האם אני מרגיש ללא שליטה?" 159 00:10:03,046 --> 00:10:04,422 בודד? 160 00:10:04,423 --> 00:10:08,468 מפחד? מדוע אני שונא את עצמי? 161 00:10:08,469 --> 00:10:09,635 מילים מובחרות. 162 00:10:09,636 --> 00:10:13,097 טוב, העצמי הזה שאתה מדבר של... 163 00:10:13,098 --> 00:10:14,765 זה לא מתוקן אוביקט. 164 00:10:14,766 --> 00:10:17,977 - זה סיפור שאנחנו אומרים, נכונים? - זכות ב. 165 00:10:17,978 --> 00:10:21,897 ואם אתה רוצה להפוך את ה עצמי, אתה חייב להפוך את הסיפור. 166 00:10:21,898 --> 00:10:24,650 כי הרצון להפוך, 167 00:10:24,651 --> 00:10:28,613 הדבר שהביא אותך כאן היום, מתכוון אותך כבר התחלת להשתנות. 168 00:10:28,614 --> 00:10:30,114 - זכות? - כן. 169 00:10:30,115 --> 00:10:33,951 אני לא כאן לחסוך אותך, ילדים. אני פשוט בחור בעל זקן במכנסים לבנים. 170 00:10:35,787 --> 00:10:39,915 הם מתקשרים לי גורו מ.א.ק. כי אני מורה. 171 00:10:39,916 --> 00:10:43,494 ואני יכול ללמד אותך איך להפוך את הסיפור שלך. 172 00:10:45,506 --> 00:10:49,000 עיניים עצובות של האחות, מה ש מביא אותך אלינו היום? 173 00:10:50,301 --> 00:10:53,630 לא להיות ביישן, אתה בין ידידים. כל אחד כאן חפשן. 174 00:10:54,765 --> 00:10:58,635 מה הסיפור שאתה אומר? 175 00:11:00,854 --> 00:11:02,180 מ.מ.... 176 00:11:05,233 --> 00:11:06,810 שלי... 177 00:11:09,821 --> 00:11:12,273 בסדר, בסדר, בסדר, השגתי את זה. 178 00:11:16,787 --> 00:11:18,404 אני מרגיש את הרוח שלך. 179 00:11:19,372 --> 00:11:22,367 אתה לא אי פעם חייב לדבר איתי. 180 00:11:25,378 --> 00:11:26,955 אני שומע אותך. 181 00:11:34,179 --> 00:11:35,672 השאר איתנו. 182 00:11:36,765 --> 00:11:38,759 אני שמח אתה כאן. 183 00:11:50,612 --> 00:11:51,946 אני לא יכול לתת לך להופיע זה בסוג. 184 00:11:51,947 --> 00:11:55,157 הו, זה לא חתיכת סולו. אני הולך להטיל את החלקים האחרים. 185 00:11:55,158 --> 00:11:56,992 בוודאי, אני משחק את אדווינה. 186 00:11:56,993 --> 00:12:00,996 אני יודע יש לה נמשים ו יותר... חיק מספיק משאני, 187 00:12:00,997 --> 00:12:04,249 אבל אני חושב שאנחנו יכולים להשתמש בדימיונות שלנו. 188 00:12:04,250 --> 00:12:06,293 איך אני שם זה באופן קונסטרוקטיבי? 189 00:12:06,294 --> 00:12:10,465 א.מ., החתיכה הזאת של לכתוב... גס. זה פורנוגרפי. 190 00:12:10,466 --> 00:12:13,919 לא, זה באופן ארוטי נוטה. 191 00:12:15,011 --> 00:12:17,338 "שריר האהבה הסגול שלו? 192 00:12:18,014 --> 00:12:21,016 שלושה החורים שלה פתחו, מוכנים להיחקר על ידי שלו..." 193 00:12:21,017 --> 00:12:22,351 "פאנגולין נפוח." 194 00:12:22,352 --> 00:12:23,811 אני לא אפילו יודע מה שפאנגולין. 195 00:12:23,812 --> 00:12:27,265 זה יונק עם סולמות. ובהקשר הזה, זה... 196 00:12:28,734 --> 00:12:32,353 בסדר, כן, השגתי את זה. זה לא היה ההקצאה. 197 00:12:33,279 --> 00:12:34,905 אתה שאלת אותנו להשתמש בדימיון שלנו. 198 00:12:34,906 --> 00:12:38,534 שאלתי אותך ל מחדש הנדון מדמיין חיים ראשיים מתנסים, 199 00:12:38,535 --> 00:12:41,120 לא כותב מין מקורזל פנטזיה סידרה בחלל. 200 00:12:41,121 --> 00:12:45,249 זה לא פשוט מין, זה אהבה. 201 00:12:45,250 --> 00:12:48,418 זה שני אנשים מקשרים... 202 00:12:48,419 --> 00:12:51,506 עם ארבעה אנשים אחרים, ולעוזים. 203 00:12:51,507 --> 00:12:53,549 - סוזאן, לא. - אבל זה פשוט... 204 00:12:53,550 --> 00:12:56,294 זה לא הולם ואני לא יכול לתמוך בזה. 205 00:12:57,053 --> 00:12:59,005 זה סופי. 206 00:13:03,309 --> 00:13:05,144 ווהוה, ווהוה, מה קורה? 207 00:13:05,145 --> 00:13:08,063 טיפש! אני טיפש. 208 00:13:08,064 --> 00:13:11,233 היא אמרה שזה מלוכלך ו זה לא נכון, והיא שנאה זאת! 209 00:13:11,234 --> 00:13:13,318 שנא מה? 210 00:13:13,319 --> 00:13:16,405 הסיפור שלך? ויש לך היה לעבוד כל כך קשה, גם כן. 211 00:13:16,406 --> 00:13:18,191 כן. 212 00:13:19,409 --> 00:13:23,071 בוא ב, עכשיו. 'גרום אחד בן אדם לא אוהב את זה? 213 00:13:26,124 --> 00:13:29,877 אתה יודע, מלך של סטפן נעשה דחה זמנים של באזיליון 214 00:13:29,878 --> 00:13:31,754 לפני אנשים הסתכלו בצואה שלו! 215 00:13:31,755 --> 00:13:33,463 לזיין J.K. רווולינג! 216 00:13:33,464 --> 00:13:36,341 כמה מוציא לאור של ישבן של הפנק קרא את הארי מזיין קדר 217 00:13:36,342 --> 00:13:38,461 והיה כמו... "לא." 218 00:13:39,179 --> 00:13:42,557 עכשיו, אני לא קראתי זה עדיין, 219 00:13:42,558 --> 00:13:47,978 אבל יודע את המוח התמהוני הזה שלך, אני בטוח זה מעושה להיות מטורף למעניין ל. 220 00:13:47,979 --> 00:13:50,306 היא אמרה שזה היה גס. 221 00:13:52,984 --> 00:13:57,154 בסדר, אתה באמת עשית, א.מ.... לך שם. 222 00:13:57,155 --> 00:14:01,826 הסתכל, בארדי פשוט מנסה ל הגן על סוג הישבן הטיפש שלה. 223 00:14:01,827 --> 00:14:03,994 צ'אנג נעשה לעשות את הקטע שלה, 224 00:14:03,995 --> 00:14:07,456 וזה כל ראשים חוטבים מואברים באים . 225 00:14:07,457 --> 00:14:09,625 זה כי זה את אמריקה. 226 00:14:09,626 --> 00:14:13,879 אלימות כל טובה ו קנס, אבל מין? אלוהים, לא! 227 00:14:13,880 --> 00:14:15,422 בסדר? 228 00:14:15,423 --> 00:14:20,086 לא לתת לה קץ אתה, סוזאן. אתה נעשית להמשיך לכתוב. 229 00:14:21,680 --> 00:14:24,223 - אז, יש הקטגוריות השונות האלה. - מ.מ. המ.... 230 00:14:24,224 --> 00:14:27,267 שאתה הולך להתחתן, מה שמכונית שאתה הולך לנהוג, 231 00:14:27,268 --> 00:14:29,103 וכמה ילדים שאתה הולך להיות בעל . 232 00:14:29,104 --> 00:14:31,814 אותך אומר לי, יש לך מעולם לא שיחק מרסק לפני? 233 00:14:31,815 --> 00:14:33,065 לא מאז הייתי12. 234 00:14:33,066 --> 00:14:36,561 אני זוכר את זה. רסק. אומר לעתיד שלך, נכון? 235 00:14:37,528 --> 00:14:39,655 ארמון, דירה... 236 00:14:39,656 --> 00:14:42,449 - צריף, משכן. כן! - כן. 237 00:14:42,450 --> 00:14:44,326 אתה מצייר לולייני שלך... 238 00:14:44,327 --> 00:14:46,036 - מ.מ. המ.... - ...ואז אתה סופר את הקוים שלך, 239 00:14:46,037 --> 00:14:47,872 ואתה משיג את מספר הקסם שלך. 240 00:14:47,873 --> 00:14:49,999 ושם זה, החיים השלמים שלך! 241 00:14:50,000 --> 00:14:52,167 אה. כן. 242 00:14:52,168 --> 00:14:54,162 אני תמיד גמרתי לחיות בצריף. 243 00:14:56,882 --> 00:14:59,634 צ'אפמאן קרוב לוודאי חיה בארמון. 244 00:14:59,635 --> 00:15:02,302 - במשחק או בחיים אמיתיים? - בחיים אמיתיים. 245 00:15:02,303 --> 00:15:04,429 הו, לא. זה היה בקושי ארמון. 246 00:15:04,430 --> 00:15:06,132 כמה חדרי אמבטיה? 247 00:15:07,017 --> 00:15:13,389 א.מ., ארבעה? או חמשה. היה חצי מאמבט מחדר המשחקים. 248 00:15:14,482 --> 00:15:16,184 חדר המשחקים? 249 00:15:17,903 --> 00:15:20,521 זה היה בית מדוד טוב. 250 00:15:21,489 --> 00:15:22,773 ארמון. 251 00:15:23,449 --> 00:15:25,819 - האם היתה לך עוזרת בית? - אין כל! 252 00:15:27,037 --> 00:15:28,404 עוזר בית. 253 00:15:30,123 --> 00:15:32,416 הייתי מאוד בודד כ/כפי שילד. 254 00:15:38,548 --> 00:15:43,086 עשה אותך שמע את עצמך לפעמים? כמו, מתי אתה מדבר? 255 00:15:44,638 --> 00:15:46,013 מ.מ.! 256 00:15:46,014 --> 00:15:49,892 זיין, כן! היי, Y ' כל, אומר לי הבינה מלאכותית ארוחות הכשרות האלה לא טעימות! 257 00:15:49,893 --> 00:15:54,063 - הברוקולי הזה קרנץ' עדיין. - י.ו., Y ' כל חייב להחזיק את הקולות שלך למטה. 258 00:15:54,064 --> 00:15:57,024 Y ' כל משיג את האטריות? היו ,, אטריות! 259 00:15:57,025 --> 00:15:59,443 מ.מ. מ.מ. מ.מ.! 260 00:15:59,444 --> 00:16:02,947 - האם Y ' כל יסגור לעזאזל למעלה? - י.ו., מדוע אתה שאסהינג אותי? 261 00:16:02,948 --> 00:16:05,908 אתה ממשיך להריץ את הפה שלך, הכל אחד ההולך להתחיל לשאול! 262 00:16:05,909 --> 00:16:07,034 אז? 263 00:16:07,035 --> 00:16:09,536 אז הם הולכים למצוא לא אחד ממנו למעשה יהודי, 264 00:16:09,537 --> 00:16:11,038 ולא אחד ממנו הולך להיעשות ' א.מ.! 265 00:16:11,039 --> 00:16:13,040 - איך הם יודעים אני בינה מלאכותית לא יהודי? - ש.ה.. 266 00:16:13,041 --> 00:16:15,876 איש, למה יהודים רק נעשה לאכול זה תכונה טעימה? 267 00:16:15,877 --> 00:16:17,044 ש.ה.! 268 00:16:17,045 --> 00:16:18,329 עכשיו עוצר את שאסהינג אותי! 269 00:16:19,380 --> 00:16:23,008 זה עין שאסה. ועין שאסה פשוט רע כמו שאסה רגיל! 270 00:16:23,009 --> 00:16:27,179 אחד, שני, שלושה, ארבעה, חמשה. כן! 271 00:16:27,180 --> 00:16:28,347 אז, אתה הולך לשאת את גאסטאו. 272 00:16:28,348 --> 00:16:31,100 ואתה הולך להיחיות בדירה במאווי. 273 00:16:32,268 --> 00:16:36,021 עם 13 ילדים! 274 00:16:36,022 --> 00:16:38,482 ואתה הולך להינהג... אתה יודע, טויוטה קורולה. 275 00:16:38,483 --> 00:16:39,684 גדול. 276 00:16:40,151 --> 00:16:42,987 גאסטאו. האם זה הרומני? 277 00:16:42,988 --> 00:16:45,280 - כן, הוא... הוא מאוד נחמד. - מ.מ. המ.... 278 00:16:45,281 --> 00:16:49,618 הוא לא הלטים הכי יותר גדולים של העולם, אבל אנגלית לא השפה הראשונה שלו. 279 00:16:49,619 --> 00:16:52,496 שלושה עשר ילדים בדירה, זה הולך להיות מהודק. 280 00:16:52,497 --> 00:16:57,077 טוב, אתה הולך להיחיות במאווי, לבזבז רוב הזמן שלך בחוץ. 281 00:16:57,794 --> 00:17:01,380 אני חשבתי הלכתי להתחתן ראלף, אבל הוא כל כך לתוך כלי נשק. 282 00:17:01,381 --> 00:17:04,299 אני מנחש שזה יכל להיות מסוכן עם כל האחדים הקטנים בסביבות. 283 00:17:04,300 --> 00:17:05,509 - זכות? - מ.מ.. 284 00:17:05,510 --> 00:17:06,802 הראלף השומני? 285 00:17:06,803 --> 00:17:11,181 לא, לא. השומני לתוך ציורי היתולי יפניים. 286 00:17:11,182 --> 00:17:13,475 יש לו את העיניים החלומיות האלה. 287 00:17:13,476 --> 00:17:15,595 אתה מוצא את הטוב בכל אחד. 288 00:17:16,187 --> 00:17:18,731 - זה תכונה נחמדה. - נחמד? 289 00:17:18,732 --> 00:17:21,066 היא מרמה זוחלת לכסף מזנון. 290 00:17:21,067 --> 00:17:23,360 אני מתכוון, זה מה ש אתה עושה, לא זה? 291 00:17:23,361 --> 00:17:28,490 הם בודדים. הם פשוט הצטרך מישהו להקשיב לאליהם. 292 00:17:28,491 --> 00:17:30,575 וזה לא כמו נעשיתי משהו יותר טוב לעשות. 293 00:17:30,576 --> 00:17:32,202 אני חושב שבית הסוהר הנשים 294 00:17:32,203 --> 00:17:35,289 מאכיל לתוך השלם ' 70S פנטזית ניצול לגברים. 295 00:17:35,290 --> 00:17:38,375 זה כמו כולנו בכבלנו חמם או אחיות של כאלבלוק 296 00:17:38,376 --> 00:17:41,128 וכל אנחנו בעלי מין לסבי ומתפשט חיפושים 297 00:17:41,129 --> 00:17:43,789 וחתול ערום לוחם במקלחת. 298 00:17:49,012 --> 00:17:50,470 אנחנו גם עושים דברים אחרים. 299 00:17:52,307 --> 00:17:53,849 למי איכפת אם זה פנטזיה? 300 00:17:53,850 --> 00:17:57,311 הם משיגים מה שהם רוצים, אני נעשה לעשות דולר. 301 00:17:57,312 --> 00:17:59,347 כל אחד מנצח! 302 00:18:15,080 --> 00:18:16,663 מה אלו? 303 00:18:16,664 --> 00:18:20,625 הם הלכו להיות מתנה בשבילך, אבל יש לי רעיון. 304 00:18:20,626 --> 00:18:23,963 סבול אותי כי זה, א.ה.... זה נשמע טוב לב של משוגע. 305 00:18:23,964 --> 00:18:25,672 ירה. 306 00:18:25,673 --> 00:18:28,383 אתה יכול לחשוב שאני גנב אלה מלוחש, 307 00:18:28,384 --> 00:18:32,762 אבל... מבחינה טכנית... אני לא עשיתי, 308 00:18:32,763 --> 00:18:35,182 כי עשיתי להם מחומר הם פשוט הלכו לזרוק הלאה. 309 00:18:35,183 --> 00:18:40,221 אז, אני הנדון אשפה של פארפוסאד ויש... אין פשע רשמי קורה כאן. 310 00:18:40,730 --> 00:18:42,557 אתה כזה/כל-כך ילדה טובה. 311 00:18:44,901 --> 00:18:48,028 אלה הם הזוג השני עשיתי עם אף אחד רואה. 312 00:18:48,029 --> 00:18:52,616 אם יכולתי להשיג כמה אנשים עוזרים לי, הייתי יכול הספקה בריאה יפה. 313 00:18:52,617 --> 00:18:54,243 ויש שמועה, 314 00:18:54,244 --> 00:18:57,371 יש בחורים שם זה כמו מרחרח תחתונים מלוכלכים. 315 00:18:57,372 --> 00:18:59,456 ואני חושב שהם יהיה מעוניין נוסף 316 00:18:59,457 --> 00:19:02,584 אם הם באו מעבריני גברת. 317 00:19:02,585 --> 00:19:07,631 אנחנו יושבים ב... מכרה זהב! 318 00:19:07,632 --> 00:19:10,550 יש לנו נשי אסיר ויש לנו תחתונים! 319 00:19:10,551 --> 00:19:14,763 כל אנחנו חייבים הוא לגייס צרור של ילדות עם סטינקי נפלא טאטאס 320 00:19:14,764 --> 00:19:16,431 ואז פותר דרך להשיג את הסחורה המשתמשת 321 00:19:16,432 --> 00:19:19,344 שם ל... מוזרים שרוצים ' א.מ.. 322 00:19:22,022 --> 00:19:26,142 אין כל! זה נשמע אגוזים, לא זה? 323 00:19:27,277 --> 00:19:30,521 - זה עשה חוש בראש שלי. - האם אתה צוחק? 324 00:19:31,031 --> 00:19:32,232 מה? 325 00:19:33,158 --> 00:19:34,824 זה מזיין מבריק. 326 00:19:38,288 --> 00:19:41,081 זה חגורת החובה שלך. זה מכיל וואלקי... 327 00:19:41,082 --> 00:19:43,208 - הוא אמר " חובה." - ...חפתים, שרביט ניתן להרחבה, 328 00:19:43,209 --> 00:19:46,128 כפפות סטריליות, וריסוס פלפל. 329 00:19:46,129 --> 00:19:47,296 נחמד! 330 00:19:47,297 --> 00:19:50,299 אלה הם לא משחקים. הם מוצא אחרון. 331 00:19:50,300 --> 00:19:54,136 אם אסיר לא מגיב לפקודה הגיונית 332 00:19:54,137 --> 00:19:55,429 וצרכים להידבר, 333 00:19:55,430 --> 00:19:59,049 אני אציג את ה טכניקת הישתעבדות נכונה. 334 00:20:00,101 --> 00:20:02,269 במשותף ריקארסון, אם אתה נא. 335 00:20:02,270 --> 00:20:07,857 המטרה שזאת להשתמש ביריב שלך בעל משקלל והתמדה נגד שלה. 336 00:20:07,858 --> 00:20:12,071 עכשיו, נותן לנו לדמיין זה הוא אסיר גברת קטנטן 337 00:20:12,072 --> 00:20:15,240 ולא דונט ' היטווואר כאן. 338 00:20:15,241 --> 00:20:17,993 אתה לא רוצה לפגוע בי, חבר, מה? 339 00:20:17,994 --> 00:20:21,371 אני אשתמש בשילוב טכניקת לוקינג משותפת 340 00:20:21,372 --> 00:20:23,783 לקחת את היריב שלי לקרקע. 341 00:20:25,835 --> 00:20:27,544 האסיר כועס. 342 00:20:27,545 --> 00:20:30,665 אולי היא הולכת לתפוש אותי, או דחיפה אותי. נא. 343 00:20:32,342 --> 00:20:35,635 לכוד את היד שלה נגד שלי חזה עם היד הימינית שלי. 344 00:20:35,636 --> 00:20:37,554 פנה את שורש היד... 345 00:20:37,555 --> 00:20:41,391 ...שים זרוע מוט עם שלי יד שמאלני פשוט מעל המרפק. 346 00:20:41,392 --> 00:20:43,185 וכ/כפי שאני מסובב, 347 00:20:43,186 --> 00:20:46,472 - בקלות לוקח את התוקף שלי לקרקע. - ו.ו.ו., ו.ו.ו., ו.ו.ו.. 348 00:20:49,359 --> 00:20:52,152 אלוהים, זה כואב. זה באמת כואב! 349 00:20:52,153 --> 00:20:53,820 - אני מצטער. - חרבן, איש! 350 00:20:53,821 --> 00:20:56,365 אני צריך את המשאף שלי. איפה המשאף שלי? 351 00:20:56,366 --> 00:20:58,033 בסדר, כ/כפי שאתה יכול לראות, 352 00:20:58,034 --> 00:21:01,703 יש לי, א.ה., באופן אפקטיבי נטרל את האסיר. 353 00:21:01,704 --> 00:21:05,165 גדול גדול. טוב עשה, ג'אקי צ'אן. תודה על זה. 354 00:21:05,166 --> 00:21:09,753 אתם צריכים לקרוא דרך החוברות האלו וממשיך להתאמן בעסק קראטה הזה. 355 00:21:09,754 --> 00:21:12,131 זה נראה מאוד אפקטיבי. 356 00:21:12,132 --> 00:21:13,215 אנחנו לא נעשים. 357 00:21:13,216 --> 00:21:15,300 אני יכול לדבר עמך לדקה? 358 00:21:15,301 --> 00:21:18,971 בסדר. התאמן בעם השותפים שלך. 359 00:21:18,972 --> 00:21:21,974 במשותף דונלדסון, לוקח מעל. 360 00:21:21,975 --> 00:21:23,767 בסדר, כ.ו.ס., מרפד למעלה עם האסירים שלך. 361 00:21:23,768 --> 00:21:24,977 - אנחנו נותחיל. - בסדר. 362 00:21:24,978 --> 00:21:26,561 חצי מאיץ, לא טאקאדווונס. 363 00:21:26,562 --> 00:21:29,148 אבל כאשר אתה מרגיש נוח, קח את זה לקרקע. 364 00:21:29,149 --> 00:21:33,860 בסדר... "מכשפת חולה נפש." תן לי הכי טוב ירוה שלך. 365 00:21:33,861 --> 00:21:37,898 - זה סיקווויטז. כמו " מטורף." - טוב, אנחנו נראה על זה. 366 00:21:39,450 --> 00:21:43,495 - אני לא פוחד ממך, דונאטים. - העצר להתקשר לי את זה. 367 00:21:43,496 --> 00:21:45,247 אני יודע אותך השחדת את הדרך שלך בכאן. מה זה יקח? 368 00:21:45,248 --> 00:21:47,048 חצי תריסר ג'ליים וכראלאר, מה? 369 00:21:49,044 --> 00:21:51,920 היי, ג'ו, אנחנו לא לשלם את הבחורים האלה עושה את מחיר לפי הכנסה. 370 00:21:51,921 --> 00:21:53,713 הם צריכים 40 שעות של לאמן. 371 00:21:53,714 --> 00:21:56,425 אנחנו חייבים להיות מסוגלים להעריך היעילות הפיסית שלהם, 372 00:21:56,426 --> 00:21:58,177 למד אותם איך למסור הזמנה. 373 00:21:58,178 --> 00:22:01,388 זה נשמע כמו... על חומר העבודה אלי. 374 00:22:01,389 --> 00:22:04,766 אני לא יכול לשלוח צרור של כ.ו.ס. בלי ניסיון שם. 375 00:22:04,767 --> 00:22:06,018 אתה לא. 376 00:22:06,019 --> 00:22:08,645 את שותפות אותם עם התנסה בשומרים 377 00:22:08,646 --> 00:22:10,556 ומתקשר לזה חניכות. 378 00:22:11,524 --> 00:22:13,567 יש אומנות לזה. 379 00:22:13,568 --> 00:22:15,985 רמות נכונות של טענה, 380 00:22:15,986 --> 00:22:20,574 איך להתקשר מילולית ואי מילולית. 381 00:22:20,575 --> 00:22:23,068 זה מדוע יש לנו החוברת. 382 00:22:23,869 --> 00:22:25,863 הם לא הולכים לקרוא את זה. 383 00:22:27,290 --> 00:22:28,582 כן, באמת. 384 00:22:28,583 --> 00:22:32,586 ראה מה אני עשה שם? התקשר עמך אי מילולית. 385 00:22:32,587 --> 00:22:36,040 אין כל מאמן כאן. אנחנו נעשה ' א.מ. עובד. 386 00:22:38,343 --> 00:22:40,252 מוטארפאקאר! 387 00:22:43,139 --> 00:22:46,516 , טונטה, האמא שלך מעולם לא לימדה אתה איך לחמם מחדש ארוחת ערב מתגלגל? 388 00:22:46,517 --> 00:22:50,687 האמא שלי לימדה אותי לתלוש את הגבות שלי ולתעלה סרט שדיים שלי יחד. 389 00:22:50,688 --> 00:22:53,398 מירה, אמרתי לך שאתה הצטרכת ל 390 00:22:53,399 --> 00:22:55,525 נקה את אניות הקיטור האלה בין כל ארוחה. 391 00:22:55,526 --> 00:22:57,736 - זה כמה צואה מטונפת. - אתה יודע מה מטונף? 392 00:22:57,737 --> 00:22:59,404 הכרוב שהיה בשם ליומיים. 393 00:22:59,405 --> 00:23:02,157 אתה כאב בשלי ישבן, שני האתה. 394 00:23:02,158 --> 00:23:05,034 - אם אתה ממלא אותם עם סבוני חם... - לא, לא, לא מצלצל ב. 395 00:23:05,035 --> 00:23:07,162 מה ש, אתה חושב אני לא ידע איך להריץ את המטבח שלי? 396 00:23:07,163 --> 00:23:10,332 בסדר, מריה, אתה ב האשם בזמן/אף שאני קח את הביקור שלי. 397 00:23:10,333 --> 00:23:11,666 אתה הולך לעזוב אותי כאן עם הליצנים האלה? 398 00:23:11,667 --> 00:23:14,244 נסה לא לזיין את זה כל למעלה, מה? 399 00:23:18,549 --> 00:23:19,633 א.ו.ו.. 400 00:23:19,634 --> 00:23:22,177 זה טוב לראות לך משקיע בכאן, ג'ינה. 401 00:23:22,178 --> 00:23:24,221 היי, אדום, באנו לראות את נורמה, למעשה. 402 00:23:24,222 --> 00:23:27,641 צרור ממנו תהו אם אתה היית נפגש איתנו בקבוצה. 403 00:23:27,642 --> 00:23:29,768 עיגול הוויככאן שלי נעשה מוזר. 404 00:23:29,769 --> 00:23:32,562 פרוטצ'ניק ממשיך לשפשף את ה כדור אנרגיה באגמיות שלה, 405 00:23:32,563 --> 00:23:35,023 ומי רוצה לגעת בזה אחר כך? אתה יודע, כל כך... 406 00:23:35,024 --> 00:23:38,443 אני חושב היינו כל רווח מכמה זמן אנרגטי עמך. 407 00:23:38,444 --> 00:23:40,111 מה אתה מפטפט על? 408 00:23:40,112 --> 00:23:43,323 נורמה מרפא. יש לה כוחות. 409 00:23:43,324 --> 00:23:44,574 אתה מאמין לזה? 410 00:23:44,575 --> 00:23:47,869 היא מופיעה ניסים, אדומה. הכל אחד המדבר על זה. 411 00:23:47,870 --> 00:23:51,290 הזמננו קצת זמן בקפלה, וקיווינו להיפגש מחר. 412 00:23:51,291 --> 00:23:54,418 קפלה? מה היא, הכומר שלך? 413 00:23:54,419 --> 00:23:58,172 האישה העניה לא מדברת, לכן היא לא יכול לומר לך לזיין מ, אבל אני יכול. 414 00:23:58,173 --> 00:24:01,049 היא לא רוצה להקשיב ל כל הבעיות הקטנות של הסניואלי. 415 00:24:01,050 --> 00:24:02,259 האם אתה, נורמה? 416 00:24:02,260 --> 00:24:05,179 זהיר. היא יכולה כישוף אתה! 417 00:24:05,180 --> 00:24:08,848 אתה חושב שהיא כמה סוג של אילם קסום? 418 00:24:08,849 --> 00:24:11,059 אין דרך היא נוח עם זה. 419 00:24:11,060 --> 00:24:14,103 האם אתה, נורמה? לך, יציאה מכאן. 420 00:24:14,104 --> 00:24:15,272 ג'ינה, אתה יודע יותר טוב. 421 00:24:15,273 --> 00:24:18,017 - העצר להקשיב למקרה האבוד הזה. העיף! - אנחנו הולכים לדבר. 422 00:24:19,026 --> 00:24:22,696 האם הם מציקים לך כל הזמן? 423 00:24:22,697 --> 00:24:25,615 הנשים האלה מיואשות למשהו להאמין ב. 424 00:24:25,616 --> 00:24:29,328 להסתכל אליך לכוון אותם כאשר אתה לא יכול אפילו לכוון את עצמך. 425 00:24:29,329 --> 00:24:32,622 נורמה, שמה את השתייה ב ראשית כל ואז הכריך. 426 00:24:32,623 --> 00:24:34,283 אתה מועך כולם! 427 00:24:35,042 --> 00:24:38,454 שם אתה הולך. יותר טוב. 428 00:24:57,398 --> 00:24:59,983 גורו מ.א.ק. הוא מורה שלנו. 429 00:24:59,984 --> 00:25:02,444 המורה שלנו הוא אבא שלנו. 430 00:25:02,445 --> 00:25:04,321 האבא שלנו הוא אלוהים שלנו. 431 00:25:04,322 --> 00:25:06,406 האלוהים שלנו האור שלנו, 432 00:25:06,407 --> 00:25:10,410 השמיים, השמש, הלב. 433 00:25:10,411 --> 00:25:14,248 הילדים שלי, היום אנחנו פותחים את הלבבות שלנו 434 00:25:14,249 --> 00:25:17,201 לאישה הזאת, ירח של נורמה... 435 00:25:17,960 --> 00:25:23,458 כ/כפי שאני מצטרף לה בנשואים, עם גוף, עם נאום ועם מתנגד. 436 00:25:24,759 --> 00:25:28,345 ירח של נורמה, בזה יום מבורך, 437 00:25:28,346 --> 00:25:33,884 אני לוקח אותך כ/כפי שאישה שלי, השותף שלי, ואור שלי. 438 00:25:34,935 --> 00:25:40,475 אני מצטרף ללב שלי ללב שלך, ונפש שלי לנפש שלך, 439 00:25:41,066 --> 00:25:43,443 ובשר שלי לבשר שלך. 440 00:25:43,444 --> 00:25:46,946 ואני מבטיח לכבד אותך בחיים הזה 441 00:25:46,947 --> 00:25:49,866 ובהרבה מטוסים כוכביים לבוא. 442 00:25:49,867 --> 00:25:51,193 אני שלכם. 443 00:26:10,179 --> 00:26:14,558 גשם של קירסה, בזה ברך יום, אני לוקח אותך כ/כפי שאישה שלי, 444 00:26:14,559 --> 00:26:17,595 השותף שלי ואור שלי. 445 00:26:18,396 --> 00:26:24,101 ואני מצטרף ללב שלי לשלך לב, הנפש שלי לנפש שלך... 446 00:26:25,235 --> 00:26:27,479 ובשר שלי לבשר שלך. 447 00:26:41,210 --> 00:26:44,379 עץ כסף, בזה יום מבורך, 448 00:26:44,380 --> 00:26:46,465 - אני לוקח אותך כ/כפי שאישה שלי... - זה נעשה מוזר. 449 00:26:46,466 --> 00:26:49,092 אני מעולם לא הייתי צריך לחתום מעל ההחלקה הורודה לוולוו שלי. 450 00:26:49,093 --> 00:26:52,804 ואני מצטרף ללב שלי לשלך לב, הנפש שלי לנפש שלך, 451 00:26:52,805 --> 00:26:55,758 ובשר שלי לבשר שלך. 452 00:27:08,278 --> 00:27:09,529 החזק עין למגע ל. 453 00:27:09,530 --> 00:27:13,324 מטבע הדברים, אם הם משחקים כדורסל, ללכת להיות כמה ידיים ומכתף. 454 00:27:13,325 --> 00:27:16,035 אבל כל קירבה, מבטלת זאת. 455 00:27:16,036 --> 00:27:18,372 - כמו, " לא נוגע ב"? - זכות. 456 00:27:18,373 --> 00:27:20,499 ולא אי פעם נותן להם מצוץ אותך לתוך וויכוח. 457 00:27:20,500 --> 00:27:21,666 לא להיעשות רגשי. 458 00:27:21,667 --> 00:27:26,129 אחד מסמלי התירגול שלי אמר אותי, " אם זה מרגיש טוב, לא אומר את זה." 459 00:27:26,130 --> 00:27:27,922 של מחריף את המצב. 460 00:27:27,923 --> 00:27:29,298 - של מחריף. זה מושג. - זכות. 461 00:27:29,299 --> 00:27:30,800 - בסדר? - כן. 462 00:27:30,801 --> 00:27:32,844 בסדר. שמור המשחק א.נ.ו. הזה כאן, 463 00:27:32,845 --> 00:27:34,714 ודא הם לא מהמרים. 464 00:27:38,726 --> 00:27:41,978 אז, תהיה להם ששה, א.ה., זוג נוסף. ווהוה. 465 00:27:41,979 --> 00:27:43,973 היי, לולי! 466 00:27:46,401 --> 00:27:47,567 אני יודע אותך? 467 00:27:47,568 --> 00:27:50,395 כן. שיקגו? 468 00:27:52,322 --> 00:27:53,523 א.מ.... 469 00:27:54,074 --> 00:27:55,359 אני מצטער. 470 00:27:56,160 --> 00:27:57,869 יאו. 471 00:27:57,870 --> 00:27:59,871 זה מוזר. 472 00:27:59,872 --> 00:28:04,918 אתה יודע, לא היו לה משקפיים לפני, אז, אולי היא היתה עיוורת בשיקגו? 473 00:28:04,919 --> 00:28:09,548 הו, הדבר הזה קרה בחצר. אני תוהה אם היא מטורפת עדיין בי. 474 00:28:09,549 --> 00:28:13,427 חכה, היא היתה איתנו ב שיקגו? מה היא עושה כאן? 475 00:28:13,428 --> 00:28:16,839 טוב, מילא. בסדר, איך הרבה ילדות אנחנו צריכים? 476 00:28:17,932 --> 00:28:19,974 רק כמה להתחיל. אנחנו לא ידע אם יש לנו כל לקוחות. 477 00:28:19,975 --> 00:28:22,727 וכמה ימים עושים אותך חושב זה הולך לקחת להיעשות ' א.מ., א.ה.... 478 00:28:22,728 --> 00:28:24,096 חריף? 479 00:28:25,064 --> 00:28:26,314 - שלושה. - בסדר. 480 00:28:26,315 --> 00:28:30,234 אה, זה נראה כמו הרבה. אם זה אתה? אני לא יודע, שני? 481 00:28:30,235 --> 00:28:32,862 - מה, מדוע? - יש לך בישול שיכר חזק. 482 00:28:32,863 --> 00:28:33,988 הו. 483 00:28:33,989 --> 00:28:35,364 זה לא דבר רע. 484 00:28:35,365 --> 00:28:37,742 כמה אנשים פשוט בעלי יותר... נוכחות מאחרים. 485 00:28:37,743 --> 00:28:39,619 האם אתה הולך להילבש אותם? 486 00:28:39,620 --> 00:28:41,455 - אותי? אין כל! - בסדר. 487 00:28:41,456 --> 00:28:45,041 לא יכול להתמודד עם המחשבה על גנדרנים שואפים את ההפרשות המיובשות שלי. 488 00:28:45,042 --> 00:28:46,793 לא, אני אדבק להיות את המוחות... 489 00:28:46,794 --> 00:28:48,086 - לא הבאג'ינגו. - בסדר. 490 00:28:48,087 --> 00:28:50,296 בסדר, אנחנו צריכים חמור ל הבא אותם מכאן. 491 00:28:50,297 --> 00:28:51,756 כן, חמור של פאנטי. 492 00:28:51,757 --> 00:28:53,883 מישהו מאמין לכל, 493 00:28:53,884 --> 00:28:58,012 ולא בטוח מספיק להיות החנף שאתה בחר אותם. 494 00:28:58,013 --> 00:29:01,265 לשיא, אני לא מאמין לכל, בטחתי. 495 00:29:01,266 --> 00:29:04,268 ואולי קטן... עכב. 496 00:29:04,269 --> 00:29:05,721 היתה לך חוש קלוש של עצמי. 497 00:29:06,439 --> 00:29:08,359 אתה הלבשת ראש ל אצבע רגל באוטפיטארס עירוני. 498 00:29:09,692 --> 00:29:11,818 יש חייב להיות ליצן בצרור הזה 499 00:29:11,819 --> 00:29:14,863 שצרכים כמה נוספים דולרים וכמה חמים מסולסלים. 500 00:29:14,864 --> 00:29:16,148 המ.... 501 00:29:19,034 --> 00:29:21,620 - זה האחד. - איפה? 502 00:29:21,621 --> 00:29:23,580 - התערב הוא לא אפילו תיגלחת עדיין. - הבחור הזה? 503 00:29:23,581 --> 00:29:24,873 הוא כמו תינוק של גארבאר. 504 00:29:24,874 --> 00:29:26,541 מה שעושה לך חושב זה אנחנו יכולים לבטוח בו? 505 00:29:26,542 --> 00:29:28,543 האמן לי, הילד הזה הוא חרק. 506 00:29:28,544 --> 00:29:31,713 הוא ישתין מהכ.ו.ס. האחר בזמן הקרוב מספיק. ואז הוא יחפש ידידים. 507 00:29:31,714 --> 00:29:33,339 אז, אתה אומר לי איך זה הולך לעבוד. 508 00:29:33,340 --> 00:29:36,342 "שלום, גארבאר, איך עושה אותך מרגיש על לצעוד בטחון עבר 509 00:29:36,343 --> 00:29:38,845 עם צרור של תחתונים מלוכלכים דחוף למטה המכנסים שלך?" 510 00:29:38,846 --> 00:29:44,267 ראה, זה מדוע אני אטפל בזה הפרד. כי אין לך גוון. 511 00:29:44,268 --> 00:29:47,729 הו, כן. השג אותך עכשיו. ב.א.מ.! א.נ.ו., מוטארפאקאר! 512 00:29:47,730 --> 00:29:51,900 אתה מרמה כלבה! הבינה מלאכותית האלו לא ה כללים! אתה מצייר שני ומאבד תור. 513 00:29:51,901 --> 00:29:53,442 איזה אתה אומר, אני לא יודע את א.נ.ו.? 514 00:29:53,443 --> 00:29:57,196 אני אומר שאתה יושב בכרטיסים ואת טיפשה, מרמה כלבה! 515 00:29:57,197 --> 00:29:58,907 - זיין אותך, כלבה! - היי, הקפאה! 516 00:29:58,908 --> 00:30:01,034 ווהוה, ווהוה, ווהוה! 517 00:30:01,035 --> 00:30:04,446 א.ה.ה.! 518 00:30:09,418 --> 00:30:10,544 ווהוה! 519 00:30:11,754 --> 00:30:14,881 הו, אלוהים אדירים. הוא מזיין מטורף! 520 00:30:14,882 --> 00:30:16,666 הוא מושלם. 521 00:30:17,426 --> 00:30:19,803 - זה לא קריא! - מה זה? 522 00:30:19,804 --> 00:30:23,181 ארוטיקה של סוזאן. זה יותר גרוע מחמשים גוונים! 523 00:30:23,182 --> 00:30:25,892 לא אפשרי. כמה פעמים היא שימוש המילה, " ג'יז "? 524 00:30:25,893 --> 00:30:27,393 זה מזיין גס. 525 00:30:27,394 --> 00:30:30,605 יש לה משפט את זה הולך בפיסקה שלמה 526 00:30:30,606 --> 00:30:34,518 על כמה הגברת כליט את זה התהפכויות לזחל! 527 00:30:35,069 --> 00:30:36,277 מ.מ.. 528 00:30:36,278 --> 00:30:39,982 גמור. שני פרקים חדשים! 529 00:30:40,658 --> 00:30:43,785 אני בהתלהבות מחכה שלך מחשבות, עורך גברת. 530 00:30:43,786 --> 00:30:46,030 עיין בבזמנך הפנוי. 531 00:30:46,872 --> 00:30:48,998 אני בינה מלאכותית לא מעיין בצואה. 532 00:30:48,999 --> 00:30:52,036 טוב, צואה, נותנת לי לראות את זה. 533 00:30:54,088 --> 00:30:56,505 טוב, אתה לא יכול להאשים אותה ל לרצות לברוח, בסדר? 534 00:30:56,506 --> 00:30:57,799 זה בודד כ/כפי שזיון בכאן. 535 00:30:57,800 --> 00:31:03,923 "האדמיראל דחיקה חזיר שלו חרב לתוך שלה מועכת כסיה "? 536 00:31:04,932 --> 00:31:06,265 הו, צואה! 537 00:31:06,266 --> 00:31:08,059 מ.מ.! 538 00:31:08,060 --> 00:31:09,477 מה הזיון היה את זה? 539 00:31:09,478 --> 00:31:13,898 אתה מעריך את המצב ואתה מגיב עם המאוזן מתאים של כוח! 540 00:31:13,899 --> 00:31:16,985 ואתה מעולם לא, אי פעם, אי פעם יורה את הנשק שלך 541 00:31:16,986 --> 00:31:19,362 אם לא זה לחלוטין הכרחי! 542 00:31:19,363 --> 00:31:22,448 ואם אתה עושה, ונשק הזה קורה להיות ריסוס פלפל, 543 00:31:22,449 --> 00:31:25,527 אתה יותר טוב מקלל טוב ודא אותך אפווינד! 544 00:31:26,245 --> 00:31:30,289 אתה בתגובה מהר מדי שוטה שפשוט יצא מחיתולים. 545 00:31:30,290 --> 00:31:32,291 אבל אתה, איך אתה יכול לתת לזה לקרות? 546 00:31:32,292 --> 00:31:34,628 אדון, עם כל מגיע כבוד, אני לא אומנת. 547 00:31:34,629 --> 00:31:38,464 אין כל! אתה קצין עם 20 פלוס שנים מתנסות, 548 00:31:38,465 --> 00:31:42,719 ועבודה שלך תמסור כמה חכמה בלזיין תינוק היוי כאן! 549 00:31:42,720 --> 00:31:45,764 טוב, זה מה שקורה כאשר אתה שים קצינים בלי ניסיון בגנרל פופ. 550 00:31:45,765 --> 00:31:49,093 אתה לא חושב שאני יודע זה? מזיין יודע את זה! 551 00:31:51,561 --> 00:31:53,980 - באילאי, אני צריך להיות יורים/מפטרים הישבן שלך. - אני יודע. 552 00:31:53,981 --> 00:31:58,067 אבל זה היום הראשון שלך, לכן אני הולך ל רשום זה לפיגור שכלי. 553 00:31:58,068 --> 00:32:03,239 אם אתה אפילו מסתכל באסיר לא נכון בבשבוע הבא, אתה מכאן! 554 00:32:03,240 --> 00:32:06,409 קח את הטיפש לזיין נאמאטאג מ. עכשיו הולך! 555 00:32:06,410 --> 00:32:09,822 השג את הישבנים שלך למטה ל רפואי, ומשיג קילורית. 556 00:32:10,372 --> 00:32:12,916 וקורא את הטיפש לזיין חוברות! 557 00:32:12,917 --> 00:32:14,542 אני שונא שברים. 558 00:32:14,543 --> 00:32:16,169 - אני בינה מלאכותית לא מעולם לא הולך להשתמש בזה. - הו, כן? 559 00:32:16,170 --> 00:32:18,672 מה שעל כאשר המתכון קורא לבשבילך להכפיל את זה , 560 00:32:18,673 --> 00:32:21,340 ואתה חייב להוסיף כוס ורבע? 561 00:32:21,341 --> 00:32:23,718 אתה הולך לחייב לדעת איך ל הוסף שני הרבעים האלו יחד. 562 00:32:23,719 --> 00:32:25,462 מתי אני בית סוהר טבח? 563 00:32:27,807 --> 00:32:30,433 בסדר, אנחנו נעשה מספר חמשה. 564 00:32:30,434 --> 00:32:34,020 "בסוג של דברא, שלושה איטס של הסטודנטים בעלי שיער חום. 565 00:32:34,021 --> 00:32:37,315 של הסטודנטים עם חומים שיער, חצי בעל עיניים חומות. 566 00:32:37,316 --> 00:32:39,275 מה ששבר של ה סטודנטים בסוג של דברא 567 00:32:39,276 --> 00:32:42,070 האם שניהם שיער חום ועיניים חומות?" 568 00:32:42,071 --> 00:32:45,073 זיין את דברא. זכות בעין החומה שלה. 569 00:32:45,074 --> 00:32:48,201 תינוק, בא ב, אתה חייב לסיים. 570 00:32:48,202 --> 00:32:50,286 זה מתמטיקת ילד כיתה-ה! 571 00:32:50,287 --> 00:32:52,914 אני מתכוון, אני לא הבן את זה או, בסדר? 572 00:32:52,915 --> 00:32:58,670 אבל... אנחנו יכולים לפתור זה. כל אתה חייב להשיג C. 573 00:32:58,671 --> 00:32:59,838 פ.ס.ט.! 574 00:32:59,839 --> 00:33:03,466 - י.ו., מייק, אתה רוצה שקית? - נ.א.ה., איש, היא לא זה מכוערת. 575 00:33:07,012 --> 00:33:08,380 מה רע זה, שקית? 576 00:33:09,724 --> 00:33:13,427 - אתה מוכר עשב שוב? - לא, זה חלק בדיחה. 577 00:33:14,353 --> 00:33:17,347 - מה צוחק? - אתה לא היית משיג את זה. 578 00:33:20,400 --> 00:33:21,525 אז, אתם באמת מסתדרים, מה? 579 00:33:21,526 --> 00:33:24,362 הו, כן, הם היו לגחך לשתי שעות אחרונות. 580 00:33:24,363 --> 00:33:26,865 הוא מזיין מאוד מצחיק. 581 00:33:26,866 --> 00:33:28,282 היי! שפה. 582 00:33:28,283 --> 00:33:30,451 בני אמר " מזיין " ב מכונית, אוהבת, ארבעה זמנים. 583 00:33:30,452 --> 00:33:32,620 - אתה לא אמרת משהו. - בני לא חי בבית שלנו. 584 00:33:32,621 --> 00:33:34,706 - זה צנזורה. - מיכאל. 585 00:33:34,707 --> 00:33:36,833 זיין זה, אני לא תינוק מזיין. 586 00:33:36,834 --> 00:33:39,753 דפוק את זה מ! עושה הוא שיחה כמו זה בסביבות הכומר? 587 00:33:39,754 --> 00:33:42,714 לא, זה פשוט התחיל. 588 00:33:42,715 --> 00:33:45,299 טוב, חותך את זה . אני רציני. 589 00:33:45,300 --> 00:33:46,926 זיון של פאקיטי, מזיין, זיון. 590 00:33:49,013 --> 00:33:51,555 מאנדוזה, הם צריכים אותך השקע במטבח. 591 00:33:51,556 --> 00:33:52,640 אני עם הילד שלי. 592 00:33:52,641 --> 00:33:54,934 זה מקרה חירום. ראמוס חתך אצבע שלה מ. 593 00:33:54,935 --> 00:33:57,771 מה? טוב, אומר להם לטפל בזה. 594 00:33:57,772 --> 00:34:00,314 לך אחראי ל המטבח? אנחנו נלך. 595 00:34:00,315 --> 00:34:02,726 הילד שלך יכול לחכות בלובי. 596 00:34:06,238 --> 00:34:07,647 אני מצטער, תינוק. 597 00:34:08,615 --> 00:34:09,984 כל מה. 598 00:34:17,207 --> 00:34:19,292 - נארי רוצה תינוק. - מ.מ.. 599 00:34:19,293 --> 00:34:20,501 יום אחד היא מדקלמת על 600 00:34:20,502 --> 00:34:23,046 איך זה בלתי אחראי שזה לשים יותר אנשים על הפלנטה, ועכשיו, 601 00:34:23,047 --> 00:34:27,383 פתאום, היא כלוקינג שלה ביוץ ומלחים פעוטון נייד 602 00:34:27,384 --> 00:34:30,261 זה בכנות, בין אתה ואני, נראה מאוד מסוכן וחד. 603 00:34:30,262 --> 00:34:33,966 טוב, אולי אתם צריכים ללכת ל זה. אני חושב שאתה תהיה הורים גדולים! 604 00:34:35,100 --> 00:34:39,471 אתה תהיה... הורים ראויים לזכרו. 605 00:34:41,190 --> 00:34:43,441 אני חייב להיעשות את הצואה שלי יחד, צינורות. 606 00:34:43,442 --> 00:34:46,903 אנחנו עדיין לחיות עם קארול ומחשבנים והרבדים של טאאף נעשה אלי. 607 00:34:46,904 --> 00:34:50,531 ופתאום, כל אחד ושלהם האמא השיגה עבודה. אפילו מלבלב. 608 00:34:50,532 --> 00:34:51,908 עכשיו שה להצליף בו לתוך צורה... 609 00:34:51,909 --> 00:34:53,860 לא, לא, לא. מספר העצר! אין כל לארי. 610 00:34:54,954 --> 00:34:56,745 - יש לו עבודה? כ/כפי שמה? - מ.מ.. 611 00:34:56,746 --> 00:35:00,124 הוא עורך אזורי לזאגאט. יש לו משרד והכל. 612 00:35:00,125 --> 00:35:01,701 באמת? 613 00:35:02,461 --> 00:35:07,041 הסתכל, כל אני אומר הוא זמנים שינוי, ואני חייבים לעבוד. 614 00:35:09,301 --> 00:35:10,669 יש לי עבודה בשבילך! 615 00:35:12,429 --> 00:35:13,554 באמת? 616 00:35:13,555 --> 00:35:14,763 אתה יכול לבנות לי אתר אינטרנט? 617 00:35:14,764 --> 00:35:17,641 זה יכל להיות משהו מאוד פשוט, כמו תבנית של ווורדפראס או משהו. 618 00:35:17,642 --> 00:35:20,402 מדוע אתה צריך אתר אינטרנט? אף אחד אפילו עוקב בבלוג שלך עוד. 619 00:35:21,563 --> 00:35:23,731 אני מתחיל השתמשתי בעסק של פאנטי. 620 00:35:23,732 --> 00:35:25,900 יש אנשים 621 00:35:25,901 --> 00:35:29,487 שכמו לרחרח תחתונים מלוכלכים. 622 00:35:29,488 --> 00:35:31,990 הו, אני יודע. 623 00:35:31,991 --> 00:35:35,034 יש הרבה אתרים. יש לך עצמך מושג כמה תחרות. 624 00:35:35,035 --> 00:35:37,453 באמת? טוב, אז, כמה הם הולכים ל? 625 00:35:37,454 --> 00:35:38,746 כמו, 25 דולרים פופ. 626 00:35:38,747 --> 00:35:41,165 אבל היותר ארוך הלובש, היותר אתה יכול נעץ ב. 627 00:35:41,166 --> 00:35:44,127 ויש כמו הרבה של קטגוריות מיוחדות, 628 00:35:44,128 --> 00:35:46,838 כמו " לבש לאולם ההתעמלות, " או "אונן ב, " " מחיר לפי הכנסה ב." 629 00:35:46,839 --> 00:35:47,922 מה עם " נהיה לבית סוהר "? 630 00:35:47,923 --> 00:35:50,163 הו, כן, אתה יכולת באופן מוחלט האשם יותר לזה. 631 00:35:50,843 --> 00:35:52,718 גברות בהריון הן דבר גדול, גם כן. 632 00:35:52,719 --> 00:35:54,095 - באמת? - כן. 633 00:35:54,096 --> 00:35:57,306 אני חושב שזה כי... אולי הם... הם מריחים שונים. 634 00:35:57,307 --> 00:36:02,061 אתה יודע, נארי מריח שונה ו היא פשוט מדברת על להיעשות בהריון ל. 635 00:36:02,062 --> 00:36:05,731 חכה, אותך באמת הולך להתחיל שלם יוזמה פלילית מבכלא? 636 00:36:05,732 --> 00:36:07,559 לא, זה לא מסמם. זה תחתונים. 637 00:36:08,610 --> 00:36:10,062 אני אוהב את הרוח שלך. 638 00:36:12,031 --> 00:36:14,282 אני מיויחס לזה אתה יודע כל זה. 639 00:36:14,283 --> 00:36:15,984 אני גאנאראליסט. 640 00:36:20,039 --> 00:36:23,575 - היי. פ.ס.ט.. צ'אפמאן. - כן? 641 00:36:24,251 --> 00:36:25,452 א.מ.... 642 00:36:26,086 --> 00:36:29,130 אתה חושב שגדל למעלה עם כל הכסף הזה היה טוב בשבילך? 643 00:36:29,131 --> 00:36:30,464 מאיזה בחינה? 644 00:36:30,465 --> 00:36:33,342 כמו, עשיר בן אדם עושה לך יותר טוב? 645 00:36:33,343 --> 00:36:36,595 אני מתערב היתה לך, אוהב, בלט, שיעורי מוסיקה ומחרבנים כמו זה. 646 00:36:36,596 --> 00:36:40,099 בלט, כן, כן. ואני עשיתי שחק את החליל לשנתיים. 647 00:36:40,100 --> 00:36:42,476 אף על פי ש" מחזה " מילה מאוד חזקה. 648 00:36:42,477 --> 00:36:44,853 יש החליל הזה פנים זה יכולתי מעולם לא... 649 00:36:44,854 --> 00:36:47,481 אני מעולם לא מאוד נכון ו. 650 00:36:47,482 --> 00:36:51,728 בסדר, כל כך... זה יותר טוב חיים מתי יש לך כסף? 651 00:36:52,571 --> 00:36:56,699 הרבה אנשים מצפים לזה ל התמלא איזה מין חור רגשי, 652 00:36:56,700 --> 00:37:00,744 - וכל זה באמת חומר קניה. - כן, אבל מה לא נכון עם חומר? 653 00:37:00,745 --> 00:37:05,083 חומר טוב. במיוחד כאשר חומר הוא אוכל או גג מעל הראש שלך. 654 00:37:05,084 --> 00:37:06,792 אתה יודע, היה המחקר הזה 655 00:37:06,793 --> 00:37:12,548 זה אמר, " כסף קניה אושר, עד $75,000 שנה." 656 00:37:12,549 --> 00:37:16,427 אבל אחר כך, מגדיל שלך הכנסה לא עושה לך כל יותר שמח. 657 00:37:16,428 --> 00:37:17,886 75 גדול הרבה. 658 00:37:17,887 --> 00:37:21,800 כן, לא. אני מנחש... אני מנחש שזה. 659 00:37:22,642 --> 00:37:24,261 לך מודאג על... 660 00:37:25,145 --> 00:37:26,729 כן. 661 00:37:29,233 --> 00:37:31,185 אהבה הדבר הכי חשוב. 662 00:37:32,527 --> 00:37:34,946 כן, אבל כסף עוזר. 663 00:37:34,947 --> 00:37:39,700 כן, כסף עזרה. אבל אתה ידע מה? גמרנו כאן. 664 00:37:39,701 --> 00:37:42,779 בסדר. מודה. 665 00:37:45,040 --> 00:37:46,366 היי, דאיאנארה? 666 00:37:47,584 --> 00:37:49,661 איזה תחתוני גודל אתה לובש? 667 00:37:56,801 --> 00:37:58,302 , מקללים. 668 00:37:58,303 --> 00:38:00,429 כל סרטים של ג'אווי בכאן? חרבן. 669 00:38:00,430 --> 00:38:02,390 בינה מלאכותית לא כל סרטים ג'אווי? 670 00:38:02,391 --> 00:38:05,309 כמו כנר על הגג או כמה צואה כמו זה. 671 00:38:05,310 --> 00:38:09,355 - אתה יודע, חצי מהם לא אפילו מחזה. - חרבן! 672 00:38:09,356 --> 00:38:12,108 נעשיתי להשיג לפני הדבר הזה. 673 00:38:12,109 --> 00:38:14,610 בוא וניסיון ונפץ אותי ל לא היהודי האמיתי עסק, 674 00:38:14,611 --> 00:38:16,737 נעשיתי לזרוק כמה גבגב ידע ב' א.מ.. 675 00:38:16,738 --> 00:38:20,324 טוב, מבט, צריך אותך לא להיות לקרוא... מה זה התקשר, התנ"ך היהודי? 676 00:38:20,325 --> 00:38:24,078 לא, אני הולך ליהודי התנסה. אתה מרגיש אותי? 677 00:38:24,079 --> 00:38:27,290 העשה כל תרבותי עליהם, אם מטורף לשכנע. 678 00:38:27,291 --> 00:38:31,578 איש, אני צריך כמה, כמו... אפיזודות של סיינפלד. 679 00:38:32,004 --> 00:38:34,380 הו! ק.ה. צ'ינג! 680 00:38:34,381 --> 00:38:37,966 בדוק את זה ! פאקינג אילני אלן. 681 00:38:37,967 --> 00:38:39,760 עכשיו, זה כמה יהודי צואה נכון שם. 682 00:38:39,761 --> 00:38:42,263 הסתכל, בוא ב, אתה באמת חשוב שהם הולכים לבחון אותנו? 683 00:38:42,264 --> 00:38:44,932 ואם הם עושים, אתה חושב אלן אילני הולך לחסוך אותך? 684 00:38:44,933 --> 00:38:49,520 הו, מציין את המילים שלי, הם הולכים לבחון אותנו. 685 00:38:49,521 --> 00:38:52,690 Y ' כל הולך להיסכל אמיתי טיפש, אבל כאשר הם באים בשבילנו... 686 00:38:52,691 --> 00:38:53,816 אני הולך להיות מוכן. 687 00:38:59,114 --> 00:39:00,524 י.ו., סוזאן. 688 00:39:02,534 --> 00:39:05,078 - נהיה לקרוא את הסיפור שלך. - בסדר. 689 00:39:05,079 --> 00:39:06,495 אז? 690 00:39:06,496 --> 00:39:09,991 מי אדווינה בוחר? או אדמיראל רווח רודכוקאר? 691 00:39:10,750 --> 00:39:14,037 - א.ה., לא החלטתי עדיין. - אתה לא יכול לעזוב אותי תולה כאן. 692 00:39:16,005 --> 00:39:17,756 - כן, טוב, מבחינה טכנית... - בסדר. 693 00:39:17,757 --> 00:39:19,925 ...הם לא אפילו באותו קו זמן. 694 00:39:19,926 --> 00:39:23,721 אדמיראל בעתיד. גילעד בעבר. 695 00:39:23,722 --> 00:39:29,060 ואדווינה, היא יכולה לזוז דרך תזמן, אבל רק בכיוון אחד. 696 00:39:29,061 --> 00:39:32,938 כן, רואה, לא אף אחד לא איכפת על זה. זכות? הם פשוט רוצים להיעשות מ. 697 00:39:32,939 --> 00:39:34,349 אתה יודע? 698 00:39:35,900 --> 00:39:36,984 אז, אתה אהבת את זה? 699 00:39:36,985 --> 00:39:39,403 אתה יודע, זה מוזר כ/כפי שזיון, נכון? 700 00:39:39,404 --> 00:39:42,365 - אבל זה פשוט... זה מצץ אותי ב. - מ.מ. המ.... א.ה. מה. 701 00:39:42,366 --> 00:39:46,410 אני פשוט נעשיתי לבעוט בגב עם כמה לא חוקי ופשוט בורח מהמקום הזה. 702 00:39:46,411 --> 00:39:49,997 אני אפילו איבדתי מסלול של זמן לקרוא את זה. או אני מחוק . 703 00:39:49,998 --> 00:39:52,916 הסתכל, כאן ולכאן, הצואה הזאת חמה. 704 00:39:54,461 --> 00:39:57,713 פשוט לא עוזב כלבה עם כחול כדורים. אתה יודע מה אני אומר? 705 00:39:57,714 --> 00:39:59,173 כן. 706 00:39:59,174 --> 00:40:01,175 - בסדר? אתה נעשית אותי. - כן. 707 00:40:01,176 --> 00:40:05,254 ' י.ט.. להיעשות לכתוב. חטב, חטב. 708 00:40:06,681 --> 00:40:07,848 היי, ג'ו. 709 00:40:07,849 --> 00:40:11,219 אני, א.ה.... שמע על ה מקרה קטן בחצר. 710 00:40:11,686 --> 00:40:13,271 הילד נחרד. 711 00:40:13,272 --> 00:40:15,056 - הסתכל בצמח. - זכות. 712 00:40:17,025 --> 00:40:18,901 הוא לא היה מוכן. 713 00:40:18,902 --> 00:40:21,945 ואסירים יכולים לתבוע מעל דברים כמו זה. היה מקרה במאיין. 714 00:40:21,946 --> 00:40:25,734 לא, לא, לא. אתה היית נכון. זה טעות שלי. 715 00:40:29,246 --> 00:40:32,415 תודה. זה לא איך אנחנו עושים דברים. זה מסוכן. 716 00:40:32,416 --> 00:40:33,666 אני שומע אותך. מה אתה רוצה? 717 00:40:33,667 --> 00:40:35,418 שתי סוג שעה נוסף לבדוק פרוצדורה? 718 00:40:35,419 --> 00:40:39,087 אני רוצה נכון... 40 שעה סטאז'. 719 00:40:39,088 --> 00:40:41,750 מה עם אנחנו מחלקים את ה הבדל? שש שעות? 720 00:40:44,303 --> 00:40:45,969 אני אקח מה שאני אוכל להיעשות. 721 00:40:45,970 --> 00:40:47,680 ג'ו, אני עושה הכי טוב שלי לעבוד את המערכת, 722 00:40:47,681 --> 00:40:49,848 אבל יש הולך להיות הרבה שינויים בנמצא, 723 00:40:49,849 --> 00:40:51,184 ואני צריך שאתה תהיה ראש פתוח. 724 00:40:51,185 --> 00:40:53,686 יש לנו חדש התכנן למטבח, 725 00:40:53,687 --> 00:40:55,438 פרטי עבודה, עיבוד, צרור שלם של חומר. 726 00:40:55,439 --> 00:41:00,818 זה למעשה בחפיסה כאן ו... פשוט מתי שאתה... 727 00:41:00,819 --> 00:41:02,979 - אני לא הולך לקרוא אלו. - בסדר. 728 00:41:06,533 --> 00:41:09,327 - מה אתה עושה כאן? - למה אתה מתכוון? 729 00:41:09,328 --> 00:41:12,864 - מה כותרת הרשמית שלך? - אני המנהל של פעילות אנושית. 730 00:41:13,748 --> 00:41:15,409 מה עושה שאפילו רע? 731 00:41:16,418 --> 00:41:18,001 זה נשמע כמו אלוהים! 732 00:41:18,002 --> 00:41:19,420 כן. 733 00:41:19,421 --> 00:41:20,754 לא, אני מנחש זה עושה, זה... 734 00:41:20,755 --> 00:41:24,007 אני חייב להיות ישר זה דבר מבנה של איגוד מקצועי שלם, 735 00:41:24,008 --> 00:41:25,301 אני מוצא את זה מבלבל. 736 00:41:25,302 --> 00:41:26,719 זה למעשה באמת פשוט. 737 00:41:26,720 --> 00:41:29,137 אז, כאן, אתה מתנגד לאם אני... 738 00:41:29,138 --> 00:41:33,226 אז, אתה נעשית את ה... עלה, נכון? 739 00:41:33,227 --> 00:41:36,520 ואז, אתה נעשית את ה מנהל ראשי, אתה נעשית את הכ.פ.ו., 740 00:41:36,521 --> 00:41:41,817 אתה השגת את המחלקות השונות, ואז כאן אותי, כאן אותך. 741 00:41:41,818 --> 00:41:43,068 ראה, אנחנו באותו מאוזנים. 742 00:41:43,069 --> 00:41:46,029 אתה לא כנראה חייב בדוק איתי לעשות משהו. 743 00:41:46,030 --> 00:41:49,693 כי זה למעשה זורם כה. 744 00:41:50,994 --> 00:41:54,205 דרכי... אליך. 745 00:41:54,206 --> 00:41:56,957 אז אתה... אתה בוס שלי? 746 00:41:56,958 --> 00:42:01,705 לא, לא, לא, אנחנו באותו רמה. זה פשוט שהזרם... 747 00:42:02,797 --> 00:42:04,298 כה. 748 00:42:04,299 --> 00:42:06,174 אתה באופן בסיסי הסוהר? 749 00:42:06,175 --> 00:42:09,220 לא, לא, לא, ' סיבה את זה שים לא אפילו קיים. 750 00:42:09,221 --> 00:42:11,054 לא, אבל זה מה שאתה. 751 00:42:11,055 --> 00:42:15,726 אני מתכוון, אם אתה בוס שלי, אז... אתה סוהר. 752 00:42:15,727 --> 00:42:17,936 לא, לא, לא. אנחנו לא מתקשרים זה את זה. אני המנהל... 753 00:42:17,937 --> 00:42:19,889 המנהל של פעילות אנושית. 754 00:42:27,489 --> 00:42:31,067 זה בושה. אתה היית באמת עוזר לאנשים, נורמה. 755 00:42:31,701 --> 00:42:33,369 יש לנו יש לנו את הזמן הזה בקפלה. 756 00:42:33,370 --> 00:42:35,330 מה שהם אנחנו אמורים לעשות? הפגש בלדך? 757 00:42:37,707 --> 00:42:39,493 כן, כן. 758 00:42:47,342 --> 00:42:51,505 לא, אני טוב. אולי אחר כך. הגב שלי מתנהג למעלה. 759 00:42:53,640 --> 00:42:55,391 א.ו.ו.. 760 00:42:55,392 --> 00:42:57,476 אתה מתוק הידיד שלי. 761 00:42:57,477 --> 00:42:59,728 הו. תודה. 762 00:43:01,440 --> 00:43:03,732 הכאב זז בסביבות. 763 00:43:03,733 --> 00:43:06,735 זה מטייל מהגב שלי, למטה כלי הנשק שלי, 764 00:43:06,736 --> 00:43:09,863 לפעמים בירכיים שלי. 765 00:43:09,864 --> 00:43:13,359 יותר נמוך. יותר נמוך, נורמה. שם. שם, שם, שם, שם. 766 00:43:18,332 --> 00:43:20,992 עושה את המפרקים שלי אנוש מתוח שם. 767 00:43:21,710 --> 00:43:24,920 להסתכל בתמוכה שלה בסביבות כמו זה שלה. 768 00:43:24,921 --> 00:43:27,840 הטקוים האלו לא בעלי רעיון מה שהם עושים. 769 00:43:27,841 --> 00:43:31,503 אני מכווון להיות אחראי, נורמה. 770 00:43:35,932 --> 00:43:40,102 של מי, אתה? לא, אני הידיד שלך. 771 00:43:40,103 --> 00:43:42,681 הידיד השתלטן שלך, אבל עדיין הידיד שלך. 772 00:43:45,525 --> 00:43:49,027 היה זמן/פעם זה כאשר ואסילי היה רק ששה חודשים ישן , 773 00:43:49,028 --> 00:43:52,197 הצטרכתי לעזוב אותו עם שלי אחות בחוק לשבוע. 774 00:43:52,198 --> 00:43:55,283 חשבנו יורי היה בעל החצבת. 775 00:43:55,284 --> 00:43:59,538 כאשר באתי להשיג אותו, הוא בכה, והגיע לבשבילה במקום אותי. 776 00:43:59,539 --> 00:44:02,366 כמו שהיא היתה אמא שלו. 777 00:44:03,335 --> 00:44:08,247 אני יודע את זה נשמע משוגע... אבל יש לי שאותו מרגיש עכשיו. 778 00:44:09,090 --> 00:44:12,376 המטבח הזה הוא תינוק שלי! 779 00:44:24,731 --> 00:44:28,017 האם זה הדבר שאתה עושה? הקסם? 780 00:44:29,778 --> 00:44:33,489 טוב, עוצר את זה. אני לא נוח עם זה. 781 00:44:33,490 --> 00:44:36,275 בוא ב, נורמה, אנחנו נעשה חזרה ל- הדבר האמיתי. 782 00:44:49,088 --> 00:44:50,456 מה את זה? 783 00:44:51,800 --> 00:44:54,259 מדוע? מה הנקודה? 784 00:44:54,260 --> 00:44:56,219 אין לנו כל חברים. 785 00:44:56,220 --> 00:44:59,257 ואפילו אם הם רצו ל בוא, איפה אנחנו נאסוף? 786 00:45:00,892 --> 00:45:03,686 מה ש, דרך הצד של הכביש המהיר המזיין? 787 00:45:03,687 --> 00:45:06,097 איזה בא, מנוחה חדרי אמבטיה קץ? 788 00:45:08,900 --> 00:45:13,730 כל הנשים האלו, ואני נעזבים עמך. המאמין האמיתי של ה. 789 00:45:14,531 --> 00:45:16,782 אז הרבה לאיסרים קדושים. 790 00:45:16,783 --> 00:45:21,279 אין כל דרך שאני יורד באלו נצח למעלה שטויות מאשים. 791 00:45:23,372 --> 00:45:26,792 הילדות האלו היו שם מההסכמה שלהם. 792 00:45:26,793 --> 00:45:28,995 ומאימתי לעשר נגד החוק? 793 00:45:31,339 --> 00:45:33,048 נעשינו להשיג מהאסכלה. 794 00:45:33,049 --> 00:45:36,002 חזור לעצים , הסתודד עם גאיה. 795 00:45:39,263 --> 00:45:40,882 חרבן! 796 00:45:45,479 --> 00:45:49,231 אתה מזיין חתיכה של צואה! בוא ב! 797 00:45:49,232 --> 00:45:51,434 זיין, זיון, זיון! 798 00:45:56,030 --> 00:45:58,232 הו, מזיין! 799 00:45:59,367 --> 00:46:02,703 יא כלבה! יא כלבה! יא כלבה! יא כלבה! 800 00:46:02,704 --> 00:46:05,990 כלבה! כלבה! כלבה! כלבה! 801 00:46:06,708 --> 00:46:07,951 בוא ב! 802 00:46:09,460 --> 00:46:12,671 כלבה! אלוהים לעזאזל! 803 00:46:14,173 --> 00:46:15,374 חרבן! 804 00:46:16,968 --> 00:46:21,096 בעיטה אחת אם אתה רוצה כסף. 805 00:46:21,097 --> 00:46:24,141 שני בעיטות אם אתה רוצה ל חיה ב149TH עם סבתא. 806 00:46:24,142 --> 00:46:27,136 מה עם אני נותן לך שלושה בעיטות אם אתה לא סוגר את הזיון למעלה? 807 00:46:28,522 --> 00:46:31,023 אתה לוקח עצה מעובר מזיין עכשיו? 808 00:46:31,024 --> 00:46:35,027 נחמד. אתה בוטח טיפש עובר קטן יותר ממני. 809 00:46:35,028 --> 00:46:36,904 אני פשוט מנסה לעשות את הדבר הנכון. 810 00:46:36,905 --> 00:46:39,357 זה הדבר הנכון. 811 00:46:40,241 --> 00:46:43,744 מה שקורה כאשר אתה יוצא מכאן ואתה לא יכול אפילו לחיות בציבורי לדיור 812 00:46:43,745 --> 00:46:45,078 'גרום לך השג שיא? 813 00:46:45,079 --> 00:46:49,450 ואתה חייב למשוך משתנה של ספה לארוחת דולר? 814 00:46:50,794 --> 00:46:53,662 מדוע אתה חושב הייתי במצב רוח רע ל24 שנים? 815 00:46:56,174 --> 00:46:57,550 אתה היה בעל הימים הטובים שלך. 816 00:46:59,928 --> 00:47:01,295 קרא אחד. 817 00:47:04,265 --> 00:47:06,217 יום ההולדת ה-17 שלי. 818 00:47:06,685 --> 00:47:11,063 אתה לקחת אותי ליום ספא, ישבנו בבריכה החמה, 819 00:47:11,064 --> 00:47:12,981 עשינו כיף של הגברת עם חפרית הישבן הגדולה. 820 00:47:15,234 --> 00:47:17,186 והשגנו את אצבעות הרגל שלנו עשו. 821 00:47:18,947 --> 00:47:21,190 הייתי כל כך שמח היום הזה. 822 00:47:21,908 --> 00:47:25,285 כי כאסאר נתן לי אגרוף מלא של מזומן. 823 00:47:25,286 --> 00:47:27,079 אתה אהבת אותי כי אני קנה לך דברים. 824 00:47:27,080 --> 00:47:31,200 מספר אתה היית נחמד אלי. 825 00:47:31,876 --> 00:47:33,627 רוב הזמן, אתה היית כזה/כל-כך כלבה. 826 00:47:33,628 --> 00:47:36,747 אולי אני לא הייתי הייתי כלבה אם היה לנו כסף. 827 00:47:38,007 --> 00:47:41,795 כל אני אי פעם רציתי לעבור זמן עמך. 828 00:47:47,183 --> 00:47:49,552 אתה היית טיפש לרצות אותי. 829 00:47:50,519 --> 00:47:53,848 ילדים טיפשים, אתה חייב עשה החלטות בשבילם. 830 00:47:54,983 --> 00:47:57,818 אתה הולך לשים ילד במושב מכונית והם הולכים לצעוק וצעקה. 831 00:47:57,819 --> 00:48:00,499 אתה לא הולך לקחת ' א.מ. ושם ' א.מ. בברכיים שלך, אתה? 832 00:48:00,571 --> 00:48:02,447 אתה היית עושה את אמיליו רכב על ב תא המטען. 833 00:48:02,448 --> 00:48:03,699 זה לא הנקודה. 834 00:48:03,700 --> 00:48:08,286 דמיין היתה לך כמה באמת עשיר משפחה שיכלה באמת לספק בשבילך. 835 00:48:08,287 --> 00:48:12,124 אתה קרוב לוודאי תהיה מפורסם אומן כרגע, במקום בכאן. 836 00:48:12,125 --> 00:48:15,161 אתה מחזיק את התינוק הזה, אתה אנוכיי. 837 00:48:17,922 --> 00:48:20,132 הצטרכתי לעשות מחדש 200 ארוחות ערב מאפס 838 00:48:20,133 --> 00:48:24,011 כי הקצה מהפאקינג שלך פינקי צף בסביבות התבשיל איפשהו. 839 00:48:24,012 --> 00:48:27,055 אם אתה הולך לחטוב את האצבע שלך מ, אתה לא יכול זה הלאה מהאוכל שלי? 840 00:48:27,056 --> 00:48:28,967 יש לי יום קשה. 841 00:48:30,101 --> 00:48:32,978 - מדוע אתה לא הסתכלת בה? - אני לא יכול לעשות שום דבר עם טיפש. 842 00:48:32,979 --> 00:48:37,900 איך אני אמור להיות אמא לשלי ילד מתי ילדי הבית סוהר שלי ממשיכים לזיין את זה למעלה? 843 00:48:37,901 --> 00:48:40,861 - אתה יכולת להתחיל עם השפה שלך. - סליחה, מה? 844 00:48:40,862 --> 00:48:42,655 אולי מנסה לא לקלל כ"כ הרבה? 845 00:48:42,656 --> 00:48:46,199 או לפחות אומר לילד שלך לא ל. לפחות לא בסביבות המיכאל שלי. 846 00:48:46,200 --> 00:48:47,743 מה אתה מדבר על? 847 00:48:47,744 --> 00:48:49,745 הילד שלי מעולם לא קלל לפני. 848 00:48:49,746 --> 00:48:51,579 אחד רוכב על עם הילד שלך, 849 00:48:51,580 --> 00:48:54,249 ופתאום, זה " זיון זה, ומזיין את זה." 850 00:48:54,250 --> 00:48:57,711 הוא15. אז מה? הוא אומר " מזיין." 851 00:48:57,712 --> 00:49:00,248 אנחנו לא מדברים כמו זה בבית שלנו. 852 00:49:01,174 --> 00:49:06,170 אתה חושב שהילד שלי בעית הילד שלך? 853 00:49:08,181 --> 00:49:13,769 אמר לבני... לקרר את זה עם הבדיחות המלוכלכות ושפה. 854 00:49:13,770 --> 00:49:16,180 זה, אם הוא רוצה להחזיק שלו רוכב. 855 00:49:23,905 --> 00:49:25,572 זיין אותי! 856 00:49:25,573 --> 00:49:28,658 מישהו ממשיך לעזוב את ה טפל במעל המבער המזיין! 857 00:49:28,659 --> 00:49:30,243 חרבן. 858 00:49:30,244 --> 00:49:33,621 מאנדוזה? מה שהוא זה אני שומע על ראמוס חותך את האצבע שלה מ? 859 00:49:33,622 --> 00:49:35,833 זה היה פשוט הקצה ממנה פינקי. 860 00:49:35,834 --> 00:49:38,877 הייתי הייתי כאן... אני היה יכול לחתוך את הראש שלה מ, גם כן. 861 00:49:38,878 --> 00:49:42,881 טוב, מדוע אתה לא היית כאן? חובת העבודה שלך לוקחת סדר עדיפות. 862 00:49:42,882 --> 00:49:45,675 הטלנו אותך עם אחריות ענקית, 863 00:49:45,676 --> 00:49:49,554 וזה מתכוון אותך לא יכול יותר נמוך מתי שאתה משיג אורח או כאב ראש. 864 00:49:49,555 --> 00:49:52,850 אתה יודע מה שנותן לי כאב ראש? העבודה הזאת! 865 00:49:52,851 --> 00:49:56,770 אני חייב להיות שם לילד שלי כי הוא צריך אמא! 866 00:49:56,771 --> 00:50:00,148 אני לא שאלתי לצואה הזאת. אתה ידע שהקרסוליים שלי נפוחים. 867 00:50:00,149 --> 00:50:01,524 נעשיתי את כאלאוסאס! 868 00:50:01,525 --> 00:50:05,403 ואז, השיער שלי... ריחות כמו שמן קנולה. 869 00:50:05,404 --> 00:50:08,649 מזיין שונא את המקום הזה! אני מפסיק! 870 00:50:10,118 --> 00:50:12,736 אתה לא יכול להפסיק. זה בית סוהר. 871 00:50:17,041 --> 00:50:18,784 ויש אף אחד לא אחר לעשות את זה. 872 00:50:25,424 --> 00:50:27,550 ישו. 873 00:50:27,551 --> 00:50:30,637 כן, נותן את זה אליה. אני נעשה. 874 00:50:30,638 --> 00:50:35,176 היא רוצה זה כל כך רע... תן לה להיות בעלת זה! 875 00:50:40,023 --> 00:50:41,349 בסדר, ראזניקוו. 876 00:50:42,108 --> 00:50:44,268 אתה למעלה. ההנה. 877 00:51:14,933 --> 00:51:18,852 אתה יודע... אתה יכול לחתוך נוסף אחד מהחתיכה הזאת של מארג. 878 00:51:18,853 --> 00:51:19,937 אני לא רוצה אותם. 879 00:51:19,938 --> 00:51:23,565 טוב, אתה יכולת ללבוש אותם עד שהם באמת מלוכלך ואז נותן להם אלי. 880 00:51:23,566 --> 00:51:26,318 בסדר, צ'אפמאן. 881 00:51:26,319 --> 00:51:30,189 לא, לא, זה לא ל אותי. הם ל, א.מ.... 882 00:51:31,782 --> 00:51:33,317 הם למכור לגנדרנים מפחידים. 883 00:51:34,702 --> 00:51:36,195 מדוע אני ארצה לעשות את זה? 884 00:51:38,957 --> 00:51:41,117 כי אני שואל אותך. 885 00:51:43,377 --> 00:51:46,421 זה סחורת לחשים רשמיות. 886 00:52:23,834 --> 00:52:25,835 - חלילן, נכון? - כן. 887 00:52:25,836 --> 00:52:28,046 - הו, אתה הרוצח! - מספר 888 00:52:28,047 --> 00:52:30,132 זה סיפור ארוך, אבל זה טוב. היא טובה. 889 00:52:30,133 --> 00:52:33,919 היא קרוב לוודאי היא בן האדם שלקח אתה בסיור כאשר אתה בתחילה נעשית כאן. 890 00:52:34,762 --> 00:52:36,304 אני לא הרגתי אותה. 891 00:52:36,305 --> 00:52:37,472 הו, התילי קטן? 892 00:52:37,473 --> 00:52:40,100 - כן. - כן, אתה היית צריך להרוג אותה. 893 00:52:40,101 --> 00:52:43,679 אבל זה נחמד לראות אותך, איש! אנחנו דרך ארוכה משיקגו. 894 00:52:46,440 --> 00:52:50,811 אתה יודע, אני למעשה רציתי ל בקש סליחה אליך... על שיקגו. 895 00:52:52,780 --> 00:52:55,240 הייתי צריך לעלות ב כאשר האישה הזאת קפצה אותך. 896 00:52:55,241 --> 00:52:57,659 מה? בוא ב. מה ש אתה הולך לעשות על זה? 897 00:52:57,660 --> 00:53:00,537 אתה אמור להיעשות שלך ישבן קצב מעל כמה לועז? 898 00:53:00,538 --> 00:53:04,082 - בוא ב, זה בסדר. - זה טוב לב של מה שחשבתי, כן. 899 00:53:04,083 --> 00:53:06,168 לא לדאוג על זה. 900 00:53:06,169 --> 00:53:10,456 הו, ו... כמה גדול מקום הזה? 901 00:53:11,799 --> 00:53:14,042 גנדרן, מזיין אוהב את זה כאן. 902 00:53:15,011 --> 00:53:17,179 א.מ., אני הארוחה הכשרה, נא. 903 00:53:17,180 --> 00:53:20,133 - היי, לא. הייתי בא. - האם אתה? 904 00:53:28,232 --> 00:53:30,192 חלק כמו חמאה. 905 00:53:30,193 --> 00:53:31,359 אתה, סרן ארבע אצבעות, 906 00:53:31,360 --> 00:53:35,197 השג את השעועיות הירוקות האלו מה מבער בזמן/אף שהם ירוקים עדיין! 907 00:53:35,198 --> 00:53:36,864 נורמה, האיפה הלחם תירס הזה? 908 00:53:36,865 --> 00:53:39,117 אתה איבדת את המהירות שלך, אישה. אנחנו נלך. 909 00:53:39,118 --> 00:53:42,238 אתה עוזב חילזון פגר ברצפה שלי. 910 00:53:44,373 --> 00:53:46,074 אתה הולך לסבול את זה? 911 00:53:49,045 --> 00:53:53,957 נורמה, בודקת על הקו, עושה מגשים אלו בטוחים לא קרים. 912 00:53:54,550 --> 00:53:56,252 ראיתי את העין הרע הזאת. 913 00:53:57,511 --> 00:54:00,430 אני פשוט... רצון שיהיה עורב. 914 00:54:00,431 --> 00:54:04,051 מדוע אני לא יכול להיות עורב? 915 00:54:04,893 --> 00:54:10,391 אני נקודה ב יקום. נקודה עלובה. 916 00:54:19,450 --> 00:54:22,027 מדוע אתה עדיין כאן, נורמה? 917 00:54:23,912 --> 00:54:29,709 מדוע אותך עוקב בי... אחרי הכל השנים האלה? לך! 918 00:54:29,710 --> 00:54:34,290 רוץ הלאה אהוב יתר אותם. הם היו נכונים, אני רמאות. 919 00:54:35,091 --> 00:54:39,337 אני נביא שקר, נורמה. אני לא האלוהים שלך. 920 00:54:40,138 --> 00:54:44,132 אתה ביזבזת שלך חיים באיש חסר ערך. 921 00:54:45,309 --> 00:54:50,223 בן אנוש. לא מיוחד. לא ישר. לא טוב. 922 00:54:50,939 --> 00:54:53,150 ועכשיו, אני ישן. 923 00:54:53,151 --> 00:54:58,772 ואתה ישן וחשוך בנים... ועני וארור. 924 00:55:02,951 --> 00:55:04,152 א.ר.! 925 00:55:05,371 --> 00:55:07,615 אתה מעולם לא הולך לעזוב, אתה? 926 00:55:09,375 --> 00:55:11,744 כי אתה עבד. 927 00:55:13,879 --> 00:55:16,131 משרת קטן כנוע. 928 00:55:16,132 --> 00:55:18,175 ואתה מעולם לא תהיה כל דבר אחר. 929 00:55:18,176 --> 00:55:22,679 ואם אני לא אמרתי לך איפה ללכת ו מה לעשות, אתה לא היית יכול עצמי בכלל. 930 00:55:22,680 --> 00:55:23,971 שום דבר! 931 00:55:23,972 --> 00:55:25,890 שותק שום דבר! 932 00:55:25,891 --> 00:55:27,843 לסגוד שום דבר! 933 00:55:31,230 --> 00:55:33,140 דבר, אישה. 934 00:55:34,400 --> 00:55:36,310 לזיין מדבר! 935 00:55:38,487 --> 00:55:39,938 אתה לא, אתה? 936 00:55:40,948 --> 00:55:42,199 ואתה יודע מדוע? 937 00:55:42,200 --> 00:55:45,077 כי יש לך שום דבר לומר! 938 00:55:55,213 --> 00:55:58,081 ילד של... 939 00:55:59,175 --> 00:56:00,550 כלבה! 940 00:56:07,558 --> 00:56:09,392 לארוחה טוב עשה. 941 00:56:09,393 --> 00:56:12,854 אתה חיבקת שלך כללי חדש עם כבוד. 942 00:56:12,855 --> 00:56:14,856 האם היתה לנו בחירה? 943 00:56:14,857 --> 00:56:18,735 לא באמת, אבל אתה עשית טוב מילא. אני מהלל כלכם/כלכן/. 944 00:56:20,738 --> 00:56:23,148 גברות, נעשות מוכנות להודות לי. 945 00:56:25,784 --> 00:56:26,909 מה זה? 946 00:56:26,910 --> 00:56:29,988 הגל של העתיד. 947 00:56:31,290 --> 00:56:33,659 לפני ארז... 948 00:56:35,461 --> 00:56:37,413 רתח בארוחות השקית. 949 00:56:37,921 --> 00:56:40,173 חיים שלכם פשוט נעשו גיהנום של הרבה יותר קל. 950 00:56:40,174 --> 00:56:42,751 השלך את התינוקות האלה באנית הקיטור... 951 00:56:44,052 --> 00:56:45,262 ומתקשר לזה יום. 952 00:56:45,263 --> 00:56:47,764 אמר לי זה בדיחה. 953 00:56:47,765 --> 00:56:50,350 מספר.. זה היה ממורנדום. 954 00:56:50,351 --> 00:56:54,221 מג'פרי בשרותי אוכל ולינדה בלקנות. 955 00:56:55,273 --> 00:56:59,977 אתה לא חשבת הייתי שם אותך אחראי אם היה לך למעשה כל כוח, אתה? 956 00:57:26,679 --> 00:57:28,596 היא לא הולכת לבוא. 957 00:57:28,597 --> 00:57:31,057 אולי אנחנו צריכים לקחת תורות להוביל את עיגול התפילה? 958 00:57:31,058 --> 00:57:33,643 או יכולנו פשוט להחזיק פגישה עם שלה באחת? 959 00:57:33,644 --> 00:57:36,179 אבל אני חשבתי השלם נקודה של זה תארגן. 960 00:57:40,776 --> 00:57:42,985 אמרתי לך. מה אני אמרתי לך? 961 00:57:42,986 --> 00:57:46,314 לא מאמינים, כלכם. אף אחד לא אי פעם מקשיב לאלי. 962 00:57:52,830 --> 00:57:54,372 מה היא עושה? 963 00:57:54,373 --> 00:57:56,409 - ש.ה.! - הו, זה הרגיש טוב. 964 00:57:58,961 --> 00:58:00,538 הו, כן. 965 00:58:01,714 --> 00:58:03,957 הו, תודה. 966 00:58:07,845 --> 00:58:08,928 יאו. 967 00:58:17,438 --> 00:58:18,931 האם אתה מרגיש את האנרגיה הזאת? 968 00:58:19,857 --> 00:58:22,108 הו, שלי אל אלוהים, אני מרגיש כמו אני מבריק. אני מבריק? 969 00:58:38,987 --> 00:58:45,487 תרגום לעיברית על ידי מיץ פטל