1 00:01:18,003 --> 00:01:19,463 حسناً, إحمليه بثبات 2 00:01:19,464 --> 00:01:20,547 هكذا؟ 3 00:01:20,548 --> 00:01:21,632 من أين اقطعه؟ 4 00:01:24,052 --> 00:01:25,585 حسناً 5 00:01:28,473 --> 00:01:30,383 لحم ويلينغتون 6 00:01:31,893 --> 00:01:33,644 {\an3\pos(240,268)} ما هذه الأشياء؟ - بازلاء - 7 00:01:33,645 --> 00:01:36,689 لا, البازلاء مستديره وخضراء 8 00:01:36,690 --> 00:01:40,025 {\an3\pos(250,268)} هذا يبدو كمعجون بني سائل - مكتوب على الكيس بازلاء - 9 00:01:40,026 --> 00:01:41,978 كيس؟ 10 00:01:43,531 --> 00:01:45,365 أنا متأكده من ان طعمه جيد 11 00:01:55,418 --> 00:01:58,080 حسناً, هذا محبط 12 00:01:58,756 --> 00:02:03,050 حصلت على البوليت بالكريمه 13 00:02:03,051 --> 00:02:06,597 لم اعلم ما كان ذلك وما زلت لا اعلم 14 00:02:06,598 --> 00:02:09,517 إنه دجاج بصلصه بيضاء 15 00:02:09,518 --> 00:02:12,853 عليهم تسميته بعصيدة اللحم بالكريمه لكي لا يرفعوا معنوياتنا 16 00:02:12,854 --> 00:02:17,566 حسناً, اظن بأن هذه الطريقه الجديده !للأمور , هذا سيء للغايه 17 00:02:17,567 --> 00:02:21,562 كنت استمتع بالأكل حقاً كان جزءً من روتيني اليومي 18 00:02:23,741 --> 00:02:25,525 ما هذا؟ 19 00:02:26,911 --> 00:02:29,912 مرحباً بكم, دعونا نفرح 20 00:02:32,750 --> 00:02:36,252 {\an3\pos(270,268)} من الجميل ان تكوني مختاره - عليك ان تكوني يهوديه لتحصلي على هذه - 21 00:02:36,253 --> 00:02:39,463 {\an3\pos(250,268)} هنّ يهوديات؟ - هنّ كذلك لهذه الوجبه - 22 00:02:41,634 --> 00:02:44,177 إن "رالف" يهودي 23 00:02:44,178 --> 00:02:46,972 اعتقد بأني لو تزوجته سأصبح يهوديه ايضاً 24 00:02:46,973 --> 00:02:53,145 {\an3\pos(260,268)} ما الذي تفعلينه؟ - إنها علبة النكهه من المندوب - 25 00:02:53,146 --> 00:02:55,140 تساعد على إخفاء الطعم 26 00:02:55,523 --> 00:02:58,685 {\an3\pos(250,268)} خدعه جيده - أنتِ تعيشين وتتعلمين - 27 00:03:01,906 --> 00:03:03,532 عدي بركاتك 28 00:03:03,533 --> 00:03:06,868 قد تكونوا تتناولون براز ويلينغتون مع بقية المشركين 29 00:03:06,869 --> 00:03:09,655 انظروا إليهم 30 00:03:10,415 --> 00:03:12,415 ما أمر ذلك؟ 31 00:03:12,416 --> 00:03:15,878 انا افهم الحاجه للإنضمام إلى زمره ولكن "نورما" ؟ 32 00:03:15,879 --> 00:03:17,379 أعلم, صحيح؟ 33 00:03:17,380 --> 00:03:19,967 {\an3\pos(250,268)} هي ليست سيئه جداً - إنها طائفه دينيه - 34 00:03:19,968 --> 00:03:22,302 ولكن "واشينغتون" تحب تلك التراهات 35 00:03:22,303 --> 00:03:25,806 رأيتها تحصل على اللمسه والنظره من النار الصامته هناك 36 00:03:25,807 --> 00:03:27,224 ما هي اللمسه والنظره؟ 37 00:03:27,225 --> 00:03:30,853 إذن لمست ذراعي ونظرت إلي يا للهول! ما خطب ذلك؟ 38 00:03:30,854 --> 00:03:32,395 أتظنين بأن "نورما" هي المسيح؟ 39 00:03:32,396 --> 00:03:34,732 {\an3\pos(250,268)} انا لم اقل هذا - إن "نورما" ليست المسيح - 40 00:03:34,733 --> 00:03:35,983 أعلم ذلك 41 00:03:35,984 --> 00:03:39,821 وعيسى ليس المسيح فهو لم يأتي بعد 42 00:03:39,822 --> 00:03:42,490 و"نورما" تراهه 43 00:03:42,491 --> 00:03:45,034 إنهم هؤلاء الأشخاص الذين يعطون الدين سمعه سيئه 44 00:03:45,035 --> 00:03:49,538 !"دوجيت" أنت "دوجيت" صحيح ؟ نعم 45 00:03:49,539 --> 00:03:53,794 {\an3\pos(240,268)} "أهلاً أنا "تشارلي - أهلاً - 46 00:03:53,795 --> 00:03:55,796 ..إذن 47 00:03:55,797 --> 00:04:00,009 أخبروني بأن اخبركِ اننا نحتاج منك أخذ الشاحنه إلى المدينه لمحل الأدوات 48 00:04:00,010 --> 00:04:02,045 وأنا سأذهب معك إن كنت موافقه 49 00:04:02,929 --> 00:04:05,514 أعني, من الواضح من انك موافقه ..لأنني 50 00:04:07,393 --> 00:04:09,435 أنا آسف ولكني لست معتاد على إعطاء الأوامر 51 00:04:09,436 --> 00:04:13,481 حسناً, استطيع مساعدتك بهذا ألديك مفاتيح الشاحنه؟ 52 00:04:13,482 --> 00:04:16,860 {\an3\pos(240,268)} !المفاتيح؟ لا - ليست لديك؟ - 53 00:04:16,861 --> 00:04:20,614 حسناً, من المفترض عليك الحصول عليهم من الأمام 54 00:04:20,615 --> 00:04:22,241 أتريد مني الذهاب معك؟ 55 00:04:22,242 --> 00:04:26,404 {\an3\pos(240,268)} حسناً, شكراً - نعم, لا مشكله - 56 00:04:33,003 --> 00:04:38,801 {\an3\pos(250,268)} ما الذي تفعلينه؟ - أهلاً , هذه حجرتك؟ - 57 00:04:38,802 --> 00:04:42,303 كنت أحاول الحصول على بعض الأفكار لكيفية التزيين 58 00:04:42,304 --> 00:04:45,967 {\an3\pos(260,268)} ضعي بعض الصور على الحائط - فكره رائعه - 59 00:04:46,976 --> 00:04:48,386 هذه عائلتك؟ 60 00:04:50,022 --> 00:04:51,514 إنها لرفيقتي في الحجره 61 00:04:53,524 --> 00:04:55,443 إذن, هذا هو جانبك 62 00:04:55,444 --> 00:05:00,274 {\an3\pos(270,268)} صحيح, أترين, هذا يبدو منطقياً - أتريدين الخروج من حجرتي اللعينه الآن؟ - 63 00:05:02,159 --> 00:05:04,778 لا عليك ان تكوني وقحه 64 00:05:08,792 --> 00:05:14,171 الحياه مثل الكنيسه بنيت على أساس العائله 65 00:05:14,172 --> 00:05:17,968 مدعومه بحاملي العبء من الأصدقاء وزملاء العمل 66 00:05:17,969 --> 00:05:19,719 ومملؤه بالحب 67 00:05:19,720 --> 00:05:27,184 حياة "دايان" كانت مثل حياتنا معرفه بالحب والكرم الذي أرته للآخرين 68 00:05:27,185 --> 00:05:32,065 من المتسولين الذين قدمت لهم طعام عيد الشكر في المأوى 69 00:05:32,066 --> 00:05:35,319 لكلاب الإنقاذ الذين ربتهم بالصبر والعنايه 70 00:05:35,320 --> 00:05:39,197 "وكل الحب الذي شعرته لإبنتها "أليكس 71 00:05:39,198 --> 00:05:43,820 رحالة العالم التي كانت فخوره جداً بها 72 00:05:45,580 --> 00:05:48,540 "العالم مكان افضل لـ"دايان 73 00:05:48,541 --> 00:05:53,664 ومع انها تركتنا ستستمر أسطورة حبها 74 00:05:55,008 --> 00:05:58,169 هل هناك أي شيء يريد احد إضافته؟ 75 00:06:06,436 --> 00:06:07,721 أهلاً 76 00:06:09,397 --> 00:06:10,975 أتحتاجين إلى توصيله 77 00:06:12,401 --> 00:06:13,935 "فاري؟" 78 00:06:15,070 --> 00:06:17,648 {\an3\pos(240,268)} ما الذي تفعله هنا؟ - ادخلي - 79 00:06:18,198 --> 00:06:21,617 يا إلهي! , كان هذا اكثر الأمور حزناً على الإطلاق 80 00:06:21,618 --> 00:06:26,581 كان لدى القس تأبين لابد من انه طبعه من الإنترنت 81 00:06:26,582 --> 00:06:27,875 وكان يتحدث عن كم هو من الرائع 82 00:06:27,876 --> 00:06:32,580 "ان نحظى بكل هؤلاء الناس لتذكر "دايان بينما لم يكن أي احد هناك 83 00:06:33,548 --> 00:06:37,802 نادلتان من المطعم وجارها من حديقة المقطورات 84 00:06:37,803 --> 00:06:39,755 كنت هناك 85 00:06:44,310 --> 00:06:49,189 كان علي العوده بوقت أقرب !كان علي زيارتها 86 00:06:49,190 --> 00:06:51,817 أنت لم تعلمي بأن هذا سيحدث 87 00:06:51,818 --> 00:06:54,735 لا تلومي نفسك عليك البقاء قويه 88 00:06:54,736 --> 00:06:57,531 هل استطيع لوم "بايبر" لعدم وجودها هنا؟ 89 00:06:57,532 --> 00:07:01,911 نعم تماماً !تباً لتلك العاهره 90 00:07:01,912 --> 00:07:07,417 {\an3\pos(260,268)} هي لم تستحقك , أتريدين البعض؟ - لقد أخبرتني للتو ان اكون قويه - 91 00:07:10,296 --> 00:07:13,048 نعم ولكن لا يجب عليك ان "تتصرفي كالـ"بروتستانتيه 92 00:07:16,470 --> 00:07:18,762 ما الذي تفعله هنا؟ 93 00:07:18,763 --> 00:07:21,140 ظننت من انه يفترض عليك ان تكون في باريس 94 00:07:21,141 --> 00:07:23,893 أتى "كوبرا" بالقرب من الولايه ليتفقد أعمال جديده 95 00:07:25,229 --> 00:07:28,065 سأعود مجدداً بالغد 96 00:07:28,066 --> 00:07:29,190 أتريدين المجيء؟ 97 00:07:29,191 --> 00:07:33,237 {\an3\pos(240,268)} العوده إلى باريس؟ - نعم, ستكون الأمور جيده - 98 00:07:33,238 --> 00:07:38,234 {\an3\pos(260,268)} ..تخطي حزنك في مدينة الأنوار - لسبب ما اظن بأننا لن نجلس ساكنين - 99 00:07:39,743 --> 00:07:42,488 جميعنا نتخطى بطرقنا الخاصه 100 00:07:49,212 --> 00:07:53,174 {\an3\pos(260,268)} ويوجد هؤلاء الضباط الجدد هنا - "ما أنت؟" - 101 00:07:53,175 --> 00:07:57,012 {\an3\pos(260,268)} أمازال لديكِ ما تعلمين؟ - لابد من ان هذا متعب - 102 00:07:57,013 --> 00:07:59,430 علي تعليق نشرة على ظهري 103 00:07:59,431 --> 00:08:03,101 للأسئله التي تسأل مكرراً عن كونك متحول جنسياً 104 00:08:04,687 --> 00:08:06,981 "مايكل" و "بيني" أنا على وشك تحضير العشاء 105 00:08:06,982 --> 00:08:09,392 {\an3\pos(240,268)} سيبقى "بيني" للعشاء؟ - نعم - 106 00:08:10,235 --> 00:08:13,529 {\an3\pos(240,268)} ما هذا يا "مايكل" ؟ - !سلسلة جبنه , يا إلهي - 107 00:08:13,530 --> 00:08:14,772 "شكراً يا أم "مايكل 108 00:08:16,408 --> 00:08:19,701 {\an3\pos(270,268)} هل أخبرتك من انه بدأ بوضع العطر؟ - لا - 109 00:08:19,702 --> 00:08:21,871 يرشه وكأنه طارد الحشرات 110 00:08:21,872 --> 00:08:26,293 عندما أخبرته أنه عليه التخفيف "اخبرني بالتوقف عن "ركوب عضوه 111 00:08:26,294 --> 00:08:28,420 عليكِ القضاء على ذلك الأسلوب الآن 112 00:08:28,421 --> 00:08:33,209 يا إلهي! لديه اسلوب, هذا صحيح ولكن الأمر اكثر من ذلك 113 00:08:35,095 --> 00:08:36,845 احضر فتاه إلى المنزل البارحه 114 00:08:36,846 --> 00:08:39,390 سللها إلى الدور العلوي بينما كنت اشاهد التلفاز 115 00:08:39,391 --> 00:08:41,268 علي تصعيد لعبتي 116 00:08:41,269 --> 00:08:44,429 {\an3\pos(240,268)} ولكنكِ امسكتي به؟ - كانا يتبادلان القبل - 117 00:08:45,189 --> 00:08:49,276 أرسلتها إلى منزلها هذا لن يكون ذلك النوع من البيوت 118 00:08:49,277 --> 00:08:51,403 حسناً, تعلمين, اكره قولها 119 00:08:51,404 --> 00:08:54,323 ولكني اظن بأنها ليست فكره جيده "انه يمضي وقتاً كثيراً مع "بيني 120 00:08:54,324 --> 00:08:56,450 "بيني" ؟ ما علاقة "بيني" بالموضوع؟ 121 00:08:56,451 --> 00:08:59,453 حسناً, من الواضح من انه طفل لطيف وكل ذلك 122 00:08:59,454 --> 00:09:01,788 ولكنه من حي أقسى 123 00:09:01,789 --> 00:09:05,501 {\an3\pos(260,268)} وهي حضاره مختلفه - "لا, هذ لا يتعلق بـ "بيني - 124 00:09:05,502 --> 00:09:11,082 هذا الموضوع عن "مايكل" كي لا يسرع بممارسة الجنس ويحترم النساء 125 00:09:12,010 --> 00:09:16,512 هل اخبرت "مايكل" من ان عليه إيجاد فتاه غير واثقه من نفسها ليتدرب عليها؟ 126 00:09:16,513 --> 00:09:20,967 {\an3\pos(240,268)} هل اخبرك بذلك؟ - نعم, اخبرني بذلك - 127 00:09:24,940 --> 00:09:26,683 التالي 128 00:09:27,484 --> 00:09:30,903 {\an3\pos(250,268)} اعطيني أربع رامين بالقريدس - نفذت كلها - 129 00:09:30,904 --> 00:09:34,532 {\an3\pos(250,268)} حسناً, سآخذ الدجاج - نفذت كلها - 130 00:09:34,533 --> 00:09:37,659 كل النكهات, حتى التي طعمها مثل منظفات الأرض 131 00:09:37,660 --> 00:09:39,155 بيعت كلها 132 00:09:40,456 --> 00:09:43,367 يا للهول! , من اشترى كل الرامين؟ 133 00:09:44,043 --> 00:09:46,004 لا يستطيع احد تناول الطعام الجديد صحيح؟ 134 00:09:46,005 --> 00:09:52,801 قررت ان استثمر بمستقبل النكهات ولقد حاصرت السوق 135 00:09:52,802 --> 00:09:55,596 هذه هي طريقة جعل الفتيات يرتدين السراويل 136 00:09:55,597 --> 00:09:59,559 {\an3\pos(250,268)} أنتِ حمقاء ذكيه - كل شيء يحدث - 137 00:09:59,560 --> 00:10:06,065 {\an3\pos(250,268)} إذن, هل تحدثتي إلى الضابط؟ - ليس بعد - 138 00:10:06,066 --> 00:10:07,985 {\an3\pos(230,268)} "أليكس" - سأصل إليها - 139 00:10:07,986 --> 00:10:11,446 {\an3\pos(250,268)} كانت لدي أمور اخرى ببالي - مثل ماذا؟ - 140 00:10:11,447 --> 00:10:14,741 لقد امسكت بـ"لولي" وهي تلقي النظر على حجرتي هذا الصباح 141 00:10:14,742 --> 00:10:18,204 {\an3\pos(240,268)} إذن؟ - !إذن, هي ترعبني - 142 00:10:18,205 --> 00:10:20,790 اراها في كل مكان 143 00:10:20,791 --> 00:10:25,836 انت تريني في كل مكان ولكن مثل ما وضحنا مسبقاً 144 00:10:25,837 --> 00:10:28,874 لم يتم إرسالي من قبل "كوبرا" لقتلك 145 00:10:29,633 --> 00:10:33,012 القتله لا يبدون كالقتله لو كانوا جيدين بمهنتهم 146 00:10:33,013 --> 00:10:37,391 إن لم نخرج هذا المنتج من هنا يا "أليكس" , فنحن موتى في الماء 147 00:10:37,392 --> 00:10:40,936 أتعلمين, لا اظن من انني الشخص المناسب لهذه الوظيفه 148 00:10:40,937 --> 00:10:44,316 {\an3\pos(240,268)} كنتِ مُجنِده محترفه - للنساء - 149 00:10:44,317 --> 00:10:47,069 الرجال اسهل 150 00:10:47,070 --> 00:10:50,197 مع النساء تحتاجين لبناء ثقه , أما الرجال فيحتاجون ان تعديهم بالجنس فقط 151 00:10:50,198 --> 00:10:51,864 ووعد الجنس مجاني 152 00:10:51,865 --> 00:10:54,784 وماذا سيحدث عندما يأتون لتحقيق هذا الوعد؟ 153 00:10:54,785 --> 00:10:57,245 في اسوء حاله ممكنه ستعطين الرجل جنس يدوي 154 00:10:57,246 --> 00:11:00,082 حسناً, يبدو من انه لديك هذا 155 00:11:00,083 --> 00:11:03,961 أنتِ ادنى مني في ميزان "كينزي" فقومي بها {\c&00FF&}(ميزان لتحديد الشهوة الجنسية) 156 00:11:05,922 --> 00:11:08,632 {\an3\pos(240,268)} لا, انا انتهيت - ما الذي تعنينه بـ"لا" ؟ - 157 00:11:08,633 --> 00:11:12,511 {\an3\pos(260,268)} علي إحضار "ميستي" من المطار - اخبر العاهره أن تأخذ سيارة أجره - 158 00:11:12,512 --> 00:11:17,767 {\an3\pos(260,268)} هذه ليست طريقة عملنا - لم لا؟ أعني, إنها محترفه مدربه - 159 00:11:17,768 --> 00:11:19,936 إن لم تستطع إيجاد طريقها إلى المنزل من المطار 160 00:11:19,937 --> 00:11:24,023 !فلدينا مشاكل أكبر أعطها فرصه لترينا دهائها 161 00:11:24,024 --> 00:11:26,110 حسناً؟ 162 00:11:26,111 --> 00:11:28,020 "الأمر بيدك يا "فاري 163 00:11:28,696 --> 00:11:30,230 "هيا يا "فاري 164 00:11:31,950 --> 00:11:33,868 !تباً 165 00:11:42,294 --> 00:11:43,871 لنرقص 166 00:12:10,908 --> 00:12:14,662 {\an3\pos(260,268)} كانت العوده هنا فكره رائعه - ماذا؟ - 167 00:12:14,663 --> 00:12:19,167 ظننت بأن الأمر انتهى !"بسبب "بايبر" ولكن تباً لـ"بايبر 168 00:12:19,168 --> 00:12:23,337 لا تستطيع الرقص على أي حال "أنا هنا من أجل "دايان 169 00:12:23,338 --> 00:12:26,507 كانت تحب الرقص 170 00:12:26,508 --> 00:12:28,628 راقصه رائعه 171 00:12:29,262 --> 00:12:32,631 هل سمعت ذلك؟ لقد قلت "رائعه" للتو 172 00:12:37,187 --> 00:12:38,853 رائعه 173 00:12:38,854 --> 00:12:40,306 رائعه 174 00:12:40,856 --> 00:12:43,775 يا إلهي! إن اكتافك ملمسها رائع 175 00:12:43,776 --> 00:12:46,111 هل ملمسها هكذا دائماً؟ 176 00:12:49,240 --> 00:12:52,785 هل نستطيع أخذ جرعه احتاج رفع معنويات قليل 177 00:12:52,786 --> 00:12:54,780 !تباً 178 00:12:56,373 --> 00:12:58,366 ما الخطب؟ 179 00:13:05,842 --> 00:13:07,334 نعم 180 00:13:14,310 --> 00:13:18,889 {\an3\pos(250,268)} إذن, ما الأمر؟ - تم القبض عليها - 181 00:13:24,445 --> 00:13:26,446 أهلاً 182 00:13:26,447 --> 00:13:28,607 هل انتهيتِ من الفصل الجديد؟ 183 00:13:30,076 --> 00:13:35,449 {\an3\pos(260,268)} لقد اعطيتكِ فصل جديد البارحه - نعم ولكني انتهيت منه - 184 00:13:38,252 --> 00:13:41,664 حسناً, هذا خطأي, لقد فهمتك 185 00:13:42,547 --> 00:13:44,591 كم من الوقت سيستغرقك الأمر حتى تنهي هذا؟ 186 00:13:44,592 --> 00:13:45,883 أهلاً 187 00:13:45,884 --> 00:13:48,427 {\an3\pos(240,268)} هل أنتِ "إس آر وارين"؟ - نعم - 188 00:13:48,428 --> 00:13:50,096 حسناً, اريد منك ان تعلمي من اني اظن 189 00:13:50,097 --> 00:13:52,599 بأنه لم يكن هناك "رودكوكر" كافي في الفصل الأخير 190 00:13:52,600 --> 00:13:56,145 نعم, هذا لأن "إدوينا" تركت "رودكوكر" لـ"جيلي" 191 00:13:56,146 --> 00:13:58,314 نعم, ولكنه سيعود , أليس كذلك؟ 192 00:13:58,315 --> 00:14:01,984 أعني, إن "جيلي" جبان و"رودكوكر" هو متنقل عبر الزمان 193 00:14:01,985 --> 00:14:04,445 لا, "جيلي" هو الوحيد الذي يحبها بحق 194 00:14:04,446 --> 00:14:07,239 اعني, عندما تكون "إدوينا" مع "العميد "رودكوكر 195 00:14:07,240 --> 00:14:08,741 هو ليس حاضراً تماماً 196 00:14:08,742 --> 00:14:11,702 لأنه يكون مع نساء اخريات في أبعاد أخرى في الوقت نفسه 197 00:14:11,703 --> 00:14:14,079 وهذا هو سبب كونه رائعاً 198 00:14:14,080 --> 00:14:18,168 اريد ان اقول فقط من انني "مع فريق "رودكوكر 199 00:14:18,169 --> 00:14:21,839 ولكني أحب ذلك الرجل الذي قدمتيه في الفصل الثالث 200 00:14:21,840 --> 00:14:24,133 الذي كان مصنوع من الفازلين 201 00:14:24,134 --> 00:14:27,011 لا اعلم لماذا ولكن كانت تلك التراهات مثيره 202 00:14:27,012 --> 00:14:28,429 ولكنها فظيعه أيضاً 203 00:14:29,598 --> 00:14:31,766 "ولكن "إدوينا" ستبقى مع "جيلي صحيح؟ 204 00:14:31,767 --> 00:14:34,602 إن "رودكوكر" هو سبب قراءة الناس لهذه التراهات 205 00:14:34,603 --> 00:14:40,776 {\an3\pos(250,268)} هل سيعود رجل الفازلين؟ - !لا أعلم! , لا أعلم بما سيحدث - 206 00:14:40,777 --> 00:14:45,482 وإن لم تخرجوا يا شباب من هنا لن استطيع كتابته لأكتشف 207 00:14:46,366 --> 00:14:47,991 ..إذن 208 00:14:47,992 --> 00:14:51,870 إن كنتم تحبون سلسلة مضاجعة الزمان 209 00:14:51,871 --> 00:14:54,992 أرجوكم.. غادروا 210 00:14:56,376 --> 00:14:58,037 حسناً 211 00:14:59,755 --> 00:15:01,290 ..فقط 212 00:15:02,425 --> 00:15:04,293 فقط اسرعي , حسناً؟ 213 00:15:12,768 --> 00:15:14,520 ..أتعلمين , انا اظن 214 00:15:14,521 --> 00:15:16,647 صحيح, صحيح 215 00:15:33,249 --> 00:15:36,578 يبدو من اني حصلت على أخرى 216 00:15:37,505 --> 00:15:40,047 ماذا اخبرتك؟ 217 00:15:40,048 --> 00:15:42,299 البيادق تسمى بالبيادق لسبب 218 00:15:42,300 --> 00:15:45,845 إنهم ماسحوا ألغام جنود غير معلمون بستر إنتحاريه 219 00:15:45,846 --> 00:15:51,644 {\an3\pos(260,268)} عليكِ حماية أشخاصك المهمين - كل أشخاصي هم أشخاص مهمون - 220 00:15:51,645 --> 00:15:56,188 وارثيهم جميعاً بتساوي أعني .. فقط لأنك فرس 221 00:15:56,189 --> 00:15:58,441 {\an3\pos(250,268)} أو تستطيعين الحركه بإنحراف - "فرس" - 222 00:15:58,442 --> 00:16:00,527 لا يعني من انك افضل من الرجل الصغير المنتوء 223 00:16:00,528 --> 00:16:02,939 الذي يتحرك خطوه واحده كل مره 224 00:16:04,824 --> 00:16:06,825 لماذا انت مبتسمه يا "تشابمان" ؟ 225 00:16:06,826 --> 00:16:09,119 ربما لاحظتم من ان الطعام غير صالح للأكل الآن 226 00:16:09,120 --> 00:16:10,914 لو تغوطت 227 00:16:10,915 --> 00:16:14,792 ومن ثم تغوط غائطك واصبح عمدة ديترويت 228 00:16:14,793 --> 00:16:18,588 هذ لن يكون قريباً لدرجة سوء ذلك الطعام 229 00:16:18,589 --> 00:16:22,836 حسناً يا أخواتي .. لا تخفنَ 230 00:16:23,928 --> 00:16:28,299 لأني احمل مفتاح مملكة الجهاز الهضمي 231 00:16:31,102 --> 00:16:32,888 علبة نكهة الرامين؟ 232 00:16:33,772 --> 00:16:38,275 {\an3\pos(260,268)} !أنت هي التي اشترت كل المندوب - نعم , لقد فعلت ذلك - 233 00:16:38,276 --> 00:16:43,280 ولكني مستعده لأشارك لو قبلتم طلبي 234 00:16:43,281 --> 00:16:45,033 لا 235 00:16:45,034 --> 00:16:47,453 دعوتي 236 00:16:47,454 --> 00:16:51,790 لتنضموا لي إلى مغامره أعجوبيه 237 00:16:51,791 --> 00:16:55,036 {\an3\pos(250,268)} عن ما تتحدثين بحق الجحيم؟ - احتاج سراويلكم الداخليه - 238 00:16:56,046 --> 00:16:57,170 ماذا؟ 239 00:16:57,171 --> 00:17:02,670 حسناً, سأعطيكم السراويل الداخليه ولكني أحتاج منكم إرتدائها 240 00:17:04,430 --> 00:17:11,102 احتاج عرق مهابلكم وربما بعض الإفرازات اللالونيه 241 00:17:11,103 --> 00:17:15,273 أنا سأبدأ عمل بيع سراويل قذره !للمنحرفين 242 00:17:15,274 --> 00:17:20,613 {\an3\pos(260,268)} هذه هي المغامره الأعجوبيه؟ - إن الأمر سهل - 243 00:17:20,614 --> 00:17:24,534 أنا اعطيكم علب النكهه ..وانتم تعطوني شيء 244 00:17:24,535 --> 00:17:26,620 تعطونه مجاناً 245 00:17:26,621 --> 00:17:30,832 ومن ثم تحتفظين بالمال 246 00:17:30,833 --> 00:17:34,711 وانتم تدعمون عمل محلي 247 00:17:34,712 --> 00:17:37,296 تبقون الوظائف هنا في المنزل 248 00:17:37,297 --> 00:17:39,257 "أنا كمحل "أميريكان أباريل 249 00:17:39,258 --> 00:17:42,135 بإغتصاب قانوني أقل تقديراً 250 00:17:42,136 --> 00:17:46,140 {\an3\pos(240,268)} !إنه مقرف - أنا افهم - 251 00:17:46,141 --> 00:17:49,477 انا ايضاً كنت مره من المرات كنت محرجه ومقيده 252 00:17:49,478 --> 00:17:51,847 من قبل 253 00:17:53,148 --> 00:17:54,816 عطري 254 00:17:54,817 --> 00:17:59,905 ولكني ظننت, لما علي الشعور بالخجل؟ 255 00:17:59,906 --> 00:18:02,699 أليس هذا جزء من كراهية النفس 256 00:18:02,700 --> 00:18:05,702 التي ارفقت بي من قبل المجتمع الذكري؟ 257 00:18:05,703 --> 00:18:08,915 وأليسوا هؤلاء الرجال الذين سيخزوني 258 00:18:08,916 --> 00:18:13,334 هم نفس الرجال الذين سيرتدون ملابسي الداخليه على أوجههم 259 00:18:13,335 --> 00:18:15,372 ويستنشقونها بعمق؟ 260 00:18:16,507 --> 00:18:17,965 يا سيدات 261 00:18:17,966 --> 00:18:20,719 حان الوقت لنصبح جريئات 262 00:18:20,720 --> 00:18:24,514 لأنه عندما يشمون هؤلاء الرجال سراويلكم 263 00:18:24,515 --> 00:18:26,766 سيشمون شخصيتكم 264 00:18:26,767 --> 00:18:29,937 دعوهم يشمون التحدي والشجاعه 265 00:18:29,938 --> 00:18:34,734 دعوهم يشمون نساء قليلات الحياء وغير واعيات عن انفسهم 266 00:18:34,735 --> 00:18:38,028 "ودعوهم يقولون من ان "ليتشفيلد 267 00:18:38,029 --> 00:18:41,615 إن "ليتشفيلد" هو مكان يحبون النساء فيه أجسادهم 268 00:18:41,616 --> 00:18:44,327 ولديهم حب ليعطونه 269 00:18:44,328 --> 00:18:47,872 يا أخواتي, ربما نكون مسجونين 270 00:18:47,873 --> 00:18:51,460 ولكن سراويلنا الداخليه ستسافر العالم 271 00:18:51,461 --> 00:18:54,129 وبهذه الطريقه 272 00:18:54,130 --> 00:18:57,132 بعد ما نذهب 273 00:18:57,133 --> 00:18:59,093 روائحنا 274 00:18:59,094 --> 00:19:01,762 روائحنا ستتسكع 275 00:19:01,763 --> 00:19:03,764 في 276 00:19:03,765 --> 00:19:06,059 محطه في تورونتو 277 00:19:06,060 --> 00:19:09,103 أو حجرة مكتب في طوكيو 278 00:19:09,104 --> 00:19:14,067 وبهذه الطريقه, نحن سنعلم 279 00:19:14,068 --> 00:19:17,980 وبهذه الطريقه, نحن سنُتذكر 280 00:19:19,156 --> 00:19:21,993 أتريدون ان تذكروا؟ 281 00:19:21,994 --> 00:19:23,785 نعم 282 00:19:23,786 --> 00:19:28,457 إذن تعرقوا بغزاره وإطلقوا الريح بتخلي 283 00:19:28,458 --> 00:19:30,001 واصنعوا رائحه كريهه 284 00:19:30,002 --> 00:19:32,461 اصنعوا رائحه كريهه يا أخواتي 285 00:19:32,462 --> 00:19:35,798 اصنعوا رائحه كريهه تدوم لألف عام 286 00:19:35,799 --> 00:19:37,050 ابتعدي من فوق الطاوله 287 00:19:37,051 --> 00:19:38,293 آسفه 288 00:19:39,303 --> 00:19:41,130 لقد انسقت بعيداً 289 00:19:44,017 --> 00:19:45,259 ..إذن 290 00:19:47,812 --> 00:19:50,022 ماذا ستقولون؟ 291 00:19:50,023 --> 00:19:51,307 الأمر على ما يرام لي 292 00:19:52,025 --> 00:19:54,818 نعم لقد فزتي بي بعلبة النكهه 293 00:19:54,819 --> 00:19:58,732 إذن.. ما هي المشكله؟ 294 00:19:59,491 --> 00:20:02,286 {\an3\pos(230,268)} !أنا مكتئبه - نعم - 295 00:20:02,287 --> 00:20:04,579 لقد لاحظت من انه ليس لديك أي أصدقاء 296 00:20:04,580 --> 00:20:06,039 أفعلت؟ 297 00:20:06,040 --> 00:20:07,667 ولكن هذا شيء جيد 298 00:20:07,668 --> 00:20:10,670 اعني, من الأفضل ان تبقي مع نفسك هنا, حقاً 299 00:20:10,671 --> 00:20:14,506 لا أريد ان ابقى مع نفسي أريد أصدقاء 300 00:20:14,507 --> 00:20:17,426 ولكن الجميع يظن من اني ثرثاره 301 00:20:17,427 --> 00:20:20,012 إنه الشيء الذي يقوله الجميع عني 302 00:20:20,013 --> 00:20:22,807 ولكني حتى لا اتحدث كثيراً بعد الآن, لأني اخاف 303 00:20:22,808 --> 00:20:24,350 لأنه كل ما اتحدث 304 00:20:24,351 --> 00:20:27,145 شخص ما يخبرني ان اصمت ومن ثم يطلق علي بالثرثاره 305 00:20:27,146 --> 00:20:29,397 ولكني لا استطيع إنشاء الصداقات إلا إن تحدثت للناس 306 00:20:29,398 --> 00:20:31,524 إذن الأمر كاللغز 22 307 00:20:31,525 --> 00:20:33,027 أنا افهم ذلك 308 00:20:33,028 --> 00:20:35,153 المكان الوحيد الذي اشعر بأني استطيع التحدث 309 00:20:35,154 --> 00:20:39,026 بدون ان تتم مهاجمتي هو في صف "بيردي" للدراما 310 00:20:40,285 --> 00:20:41,944 لهذا أردت التحدث معك 311 00:20:43,538 --> 00:20:46,574 هل من المسموح تغيير المستشارين؟ 312 00:20:49,086 --> 00:20:53,547 حسناً, أنت.. أنت لا تستطيعين حقاً تبديل مستشارك 313 00:20:53,548 --> 00:20:56,669 للأسف كما تعلمي 314 00:20:57,887 --> 00:21:01,598 ولكن إن كنت مكتئبه استطيع كتابة توصيه 315 00:21:01,599 --> 00:21:05,769 لإدارة الأدوية الملائمه 316 00:21:05,770 --> 00:21:08,982 لا أحب وضع مواد كيميائيه لم تجد في الطبيعه بجسدي 317 00:21:08,983 --> 00:21:12,526 {\an3\pos(250,268)} حسناً, أتريدين التحسن أم لا؟ - بلى اريد - 318 00:21:12,527 --> 00:21:15,029 إذن عليكِ الإمساك بالثور من قرونه 319 00:21:15,030 --> 00:21:16,865 لن يريدوا الناس ان يصبحوا اصدقائك 320 00:21:16,866 --> 00:21:20,577 لو كنت تبكين بالمكان لأن الناس الحزينين كئيبين 321 00:21:20,578 --> 00:21:21,870 أليسوا كذلك؟ 322 00:21:24,749 --> 00:21:27,702 خذي هذه للقسم الطبي وانظري إلى ما يستطيعوا فعله 323 00:21:31,422 --> 00:21:32,748 حسناً 324 00:21:35,344 --> 00:21:38,721 أتريدي ان تعلمي سر الإكتئاب؟ 325 00:21:38,722 --> 00:21:41,257 هو في رأسك فقط 326 00:21:48,566 --> 00:21:52,028 {\an3\pos(230,268)} ما خطبك؟ - !ظهري يؤلمني - 327 00:21:52,029 --> 00:21:53,396 بالأسفل؟ 328 00:21:54,697 --> 00:21:58,117 إنه الطفل يدفع عصب وركك 329 00:21:58,118 --> 00:22:00,195 عليكِ ان تجلبي شخص ما ليدلك قدميك 330 00:22:02,957 --> 00:22:06,077 أمازلت ستقابلين السيده شارب لاحقاً؟ 331 00:22:07,044 --> 00:22:09,503 نعم - و؟ - 332 00:22:09,504 --> 00:22:11,714 لا أعلم 333 00:22:11,715 --> 00:22:13,926 لماذا تستمرين بالضغط علي؟ 334 00:22:13,927 --> 00:22:16,136 هذا خياري, هذا طفلي 335 00:22:16,137 --> 00:22:17,588 وحفيدتي 336 00:22:19,683 --> 00:22:21,474 أنا احاول مساعدتك 337 00:22:21,475 --> 00:22:24,221 لا تستطيعي التفكير بنفسك بهذا الشيء داخلك 338 00:22:24,980 --> 00:22:27,899 إنهم كالكائنات الفضائيه يسيطرون على مرافقك 339 00:22:27,900 --> 00:22:30,609 لا أظن بأن عدم رغبتي للتخلي عن طفلي أمر خاطئ 340 00:22:30,610 --> 00:22:32,611 هذا ما يقولونه مكتنزوا الحيوانات 341 00:22:32,612 --> 00:22:35,399 اسبوع قبل ان تدان منازلهم 342 00:22:36,576 --> 00:22:39,453 عليكِ ان تدركي ان هذا الأمر ليس لك 343 00:22:39,454 --> 00:22:43,040 إنه لها, لحياه أفضل 344 00:22:43,041 --> 00:22:45,960 لتحصل على غسالات ونشافات في المبنى 345 00:22:45,961 --> 00:22:48,004 معلم رياضيات 346 00:22:48,005 --> 00:22:50,131 تراهات تتضمن أحصنه 347 00:22:50,132 --> 00:22:54,094 لو كنت أحبها بحق لن تهم الأموال 348 00:22:54,095 --> 00:22:58,598 توقفي عن كونك عاهره أنانيه يا "دايا" وارتكبي هذا الآن 349 00:22:58,599 --> 00:23:02,019 لأنه لو ما زلت خلف السور عندما يخرج هذا الشيء منك 350 00:23:02,020 --> 00:23:03,512 ستحتفظين به 351 00:23:06,023 --> 00:23:07,475 قومي بالأمر الصحيح 352 00:23:12,197 --> 00:23:14,866 "يا صاح , لقد انتهيت من مكالمة "ليندا من قسم التسويق 353 00:23:14,867 --> 00:23:17,444 وكان لديها سؤال عن طلب الشراء هذا 354 00:23:18,454 --> 00:23:21,206 حسناً, الشراء ليس قسمي في الحقيقه 355 00:23:21,207 --> 00:23:24,251 "ربما تود التحدث إلى "شيريل" أو "مارك 356 00:23:24,252 --> 00:23:27,170 أو إنسان آخر لم اقابله قطاً 357 00:23:27,171 --> 00:23:31,341 أعلم, نظام الرتابة هذا سيء أليس كذلك 358 00:23:31,342 --> 00:23:33,302 ولكني ظننت من انك تستطيع ان تلقي بعض الضوء على هذا 359 00:23:33,303 --> 00:23:38,432 يبدو من اننا نعطي الكثير ..من وجبات الـ "كوشر" و 360 00:23:38,433 --> 00:23:40,726 هذه الأرقام تضاعفت 361 00:23:40,727 --> 00:23:44,230 ولكن كيف من الممكن وجود هذا الكم من اليهود هنا؟ 362 00:23:44,231 --> 00:23:46,649 أعني.. من هم اليهود؟ 363 00:23:46,650 --> 00:23:48,609 {\an3\pos(250,268)} أعلم, الأمر محير , أليس كذلك؟ - نعم - 364 00:23:48,610 --> 00:23:50,904 كنا نجعلهم يرتدون نجمة "داود" {\c&00FF&}(رمز اليهود) 365 00:23:50,905 --> 00:23:54,241 ولكننا اضطرينا للتوقف عن فعل ذلك بعد الحرب العالميه الثانيه 366 00:23:54,242 --> 00:23:56,402 لا أتذكر لما 367 00:23:56,786 --> 00:23:58,913 ..بسهوله, أنا 368 00:23:58,914 --> 00:24:00,873 هل انت غاضب مني لسبب ما؟ 369 00:24:00,874 --> 00:24:02,416 {\an3\pos(240,268)} !لا - هل أنت متأكد؟ - 370 00:24:02,417 --> 00:24:05,536 تبدو عدوانياً قليلاً اليوم 371 00:24:07,630 --> 00:24:09,966 كنت تأتي لي طوال الأسبوع بإخفاضات للميزانيه 372 00:24:09,967 --> 00:24:13,386 لم توافق على خط واحد جديد من الإنفاقات 373 00:24:13,387 --> 00:24:16,306 نحتاج كتب للمكتبه 374 00:24:16,307 --> 00:24:18,891 يا صاح, إنها عمليه 375 00:24:18,892 --> 00:24:21,477 أرسلت طلبك لـ"تيم" في قسم الموارد البشريه 376 00:24:21,478 --> 00:24:24,023 وقال "تيم" انه يحب الكتب 377 00:24:24,024 --> 00:24:26,775 لذا نحن 100% خلف فكرة المكتبة 378 00:24:26,776 --> 00:24:31,197 ولكنه من الصعب تفسير الإنفاقات بينما نستطيع الحصول على الكتب كتبرعات 379 00:24:31,198 --> 00:24:33,615 هل سنحصل على الكتب المعينه 380 00:24:33,616 --> 00:24:36,570 التي تساعد السجناء مع قضاياهم كتبرعات؟ 381 00:24:37,455 --> 00:24:41,159 ماذا عن تخصصات لتعليم عالي وتدريب للوظائف الجديده؟ 382 00:24:41,792 --> 00:24:44,962 قد احب رؤية كل هذا يحدث 383 00:24:46,215 --> 00:24:50,794 ولكنك رأس صغير واحد على هيدرا ذات رؤوس كثيره {\c&00FF&}(حيه ذات تسع روس من الأساطير اليونانيه) 384 00:24:51,136 --> 00:24:54,805 سأجلب كل هذه الأمور في الإجتماع اليوم 385 00:24:54,806 --> 00:24:56,432 إجتماع؟ 386 00:24:56,433 --> 00:24:59,852 في "يوتيكا" إنه مجرد شيء عام للتقرير 387 00:24:59,853 --> 00:25:01,604 لقد كنت اطلب إجتماع 388 00:25:01,605 --> 00:25:04,516 أنت لم تخترع فكرة الإجتماع 389 00:25:05,735 --> 00:25:08,153 إنه لرؤوس الأقسام فقط, أتعلم 390 00:25:08,154 --> 00:25:10,364 و"هوي ستراث" رئيسنا التنفيذي في المدينه 391 00:25:10,365 --> 00:25:12,491 وانت لا تريد ان تكون هناك 392 00:25:12,492 --> 00:25:15,327 أعني, أنا معك يا صاح 393 00:25:15,328 --> 00:25:18,999 أعني, نحتاج المزيد من المال للإنفاقات 394 00:25:19,000 --> 00:25:21,292 بجد 395 00:25:21,293 --> 00:25:23,086 لا تقلق سأحمي ظهرك يا صديقي 396 00:25:23,087 --> 00:25:26,922 بالمناسبه, لن اقطع برنامج وجبات الـ "كوشر" بسرعه لو كنت مكانك 397 00:25:26,923 --> 00:25:30,551 ربما قد توفر بضع الدولارات الآن ولكنه سيكون شاحب مقارنتاً 398 00:25:30,552 --> 00:25:32,887 بالقضيه القانونيه التي ستأتي من نقابة الحريه المدنيه 399 00:25:32,888 --> 00:25:35,849 أترى؟ لهذا انا استشير معك 400 00:25:35,850 --> 00:25:38,519 لديك الخبره لتعلم هذه الأشياء 401 00:25:38,520 --> 00:25:40,646 انا مسرور لأننا ابقيناك 402 00:25:40,647 --> 00:25:42,940 هل كان هناك حديث عن عدم إبقائي؟ 403 00:25:42,941 --> 00:25:44,434 أراك لاحقاً يا صديقي 404 00:25:51,574 --> 00:25:55,078 لا استطيع التصديق انهم يسمحوا لك بالقياده, تبدو كفكره سيئه 405 00:25:55,079 --> 00:25:58,324 حقاً؟ لماذا؟ لأني صغيره؟ 406 00:26:00,043 --> 00:26:02,545 لا, أنا سائقه جيده بالحقيقه 407 00:26:02,546 --> 00:26:04,422 وهذه الشاحنه ليست شيئاً 408 00:26:04,423 --> 00:26:07,508 لقد قدت شاحنة سحب شاحنة النفايات 409 00:26:07,509 --> 00:26:09,635 وقدت ثلاث شاحنات نقل مختلفه 410 00:26:09,636 --> 00:26:12,088 لرجل كان يسرق الشاحنات كنت اعرفه 411 00:26:12,431 --> 00:26:16,435 لا, ولكني أعني من انه لا يبدو آمناً 412 00:26:16,436 --> 00:26:18,687 نعم 413 00:26:18,688 --> 00:26:21,391 لأني سجينه خطره جداً 414 00:26:22,649 --> 00:26:25,819 قد اقودنا خارج الطريق في أي لحظه 415 00:26:25,820 --> 00:26:28,072 إنه صحيح 416 00:26:28,073 --> 00:26:31,408 قتل بالمركبه وإنتحار 417 00:26:31,409 --> 00:26:34,328 ولو صدمنا بملك سيكون ذلك قتل ملك 418 00:26:34,329 --> 00:26:36,206 اكنت تعلم من هذا ما عنته "قتل الملك" 419 00:26:36,207 --> 00:26:38,749 لا, أتعلم لا يوجد أي شيء 420 00:26:38,750 --> 00:26:41,878 لا تستطيع قتله بـ في إيت" اللعينه يا رجل 421 00:26:41,879 --> 00:26:45,707 حسناً, أعني, إلا إن كان فيل أو ديناصور 422 00:26:46,759 --> 00:26:48,426 هل تستطيعي التوقف هنا للحظه؟ 423 00:26:48,427 --> 00:26:49,636 طبعاً, لماذا؟ 424 00:26:49,637 --> 00:26:51,263 هنا, أريد إستلام راتبي 425 00:26:51,264 --> 00:26:52,549 {\an3\pos(240,268)} حسناً - هنا تماماً - 426 00:26:58,564 --> 00:27:00,815 {\an3\pos(240,268)} أتعمل في محل دونات؟ - نعم - 427 00:27:00,816 --> 00:27:03,693 هذا رائع جداً 428 00:27:05,904 --> 00:27:07,440 شكراً 429 00:27:08,366 --> 00:27:12,411 إذن, هل.. أترككِ في الشاحنه؟ 430 00:27:12,412 --> 00:27:15,456 طبعاً, فقط اتركني في الشاحنه بدون مراقبه 431 00:27:15,457 --> 00:27:17,241 سيكون كل شيء على ما يرام 432 00:27:18,001 --> 00:27:20,954 {\an3\pos(240,268)} حقاً؟ - لا يا رجل - 433 00:27:21,670 --> 00:27:23,756 {\an3\pos(240,268)} ما خطبك؟ - آسف - 434 00:27:23,757 --> 00:27:25,299 - هيا - آسف 435 00:27:25,300 --> 00:27:26,676 ...حسناً, إذن 436 00:27:26,677 --> 00:27:29,129 سأريكِ وستعتاد عليها 437 00:27:34,769 --> 00:27:37,146 إذن ما هي قصتك مع تلك الفتاه "أليكس" ؟ 438 00:27:37,147 --> 00:27:39,105 ماذا تعنين بـ "ما هي القصه"؟ 439 00:27:39,106 --> 00:27:42,484 {\an3\pos(240,268)} هل هي رفيقتك؟ - نعم, هي رفيقتي - 440 00:27:42,485 --> 00:27:45,355 وشريكة عملك في عمل السراويل؟ 441 00:27:46,198 --> 00:27:48,158 {\an3\pos(240,268)} نعم - ولكنك فكرتي بالفكره - 442 00:27:48,159 --> 00:27:50,826 فعلت, أنا فكرت بها, نعم 443 00:27:50,827 --> 00:27:53,489 إذن ما الذي تفعله هي؟ 444 00:27:56,708 --> 00:27:59,704 حسناً, ألست "جورج" الفضول؟ 445 00:28:01,922 --> 00:28:03,881 لماذا تستمرين بالإبتسام لذلك الضابط؟ 446 00:28:03,882 --> 00:28:06,927 أنا ابتسم للجميع 447 00:28:06,928 --> 00:28:09,805 "أخي كان يناديني بـ"تشابمان المبتسمه 448 00:28:09,806 --> 00:28:12,724 وتستطيعين التوقف عن استجوابي الآن 449 00:28:12,725 --> 00:28:14,720 أنتِ تلاطفيه 450 00:28:18,190 --> 00:28:20,767 تحتاجين منه أن يخرج السراويل 451 00:28:22,027 --> 00:28:24,438 لا اعلم عما تتحدثين عنه 452 00:28:26,782 --> 00:28:29,192 اعذرني يا ضابط؟ 453 00:28:31,538 --> 00:28:37,835 اظن من ان ضغط مكينتي يحتاج ان يضبط 454 00:28:37,836 --> 00:28:40,546 هل علي التحدث للسيد "ترنر" ؟ 455 00:28:40,547 --> 00:28:44,000 {\an3\pos(250,268)} لقد ذهب للحمام للتو - ربما انت تستطيع مساعدتي - 456 00:28:44,885 --> 00:28:46,760 أو هل علي النظر إلى ذلك الرسم البياني مجدداً؟ 457 00:28:46,761 --> 00:28:49,715 {\an3\pos(240,268)} أي رسم بياني؟ - الموجود على الحائط - 458 00:28:50,433 --> 00:28:53,052 {\an3\pos(240,268)} نعم, حسناً - حسناً - 459 00:28:59,318 --> 00:29:02,820 يبدو من انه توجد عقده في الأمام هنا 460 00:29:02,821 --> 00:29:05,273 هناك 461 00:29:06,825 --> 00:29:08,158 لا, لقد علمت ذلك 462 00:29:08,159 --> 00:29:10,160 ولقد علمت من انها هناك تماماً 463 00:29:10,161 --> 00:29:13,866 ومن ثم نسيت ومن ثم استمر الخيط 464 00:29:14,666 --> 00:29:20,331 بالإنفصال وكان علي الإستمرار بإعادة تخييط سروالي 465 00:29:22,049 --> 00:29:24,301 ..لا, الـ.. الـ 466 00:29:24,302 --> 00:29:25,844 العقده بالأمام 467 00:29:25,845 --> 00:29:27,597 لابد من ان هذه هي 468 00:29:27,598 --> 00:29:29,932 التي تقلل الضغط 469 00:29:29,933 --> 00:29:31,475 شكراً لك يا ضابط 470 00:29:31,476 --> 00:29:33,471 لا مشكله 471 00:29:39,568 --> 00:29:41,362 {\an3\pos(250,268)} أتظنين من ان هذه اللبلاب السام؟ - !يا للهول - 472 00:29:41,363 --> 00:29:42,820 لا أعلم 473 00:29:42,821 --> 00:29:44,862 حسناً, لا تقلقي أنا لن افركها عليكِ 474 00:29:45,658 --> 00:29:47,368 لا اظن ذلك 475 00:29:47,369 --> 00:29:48,869 هل أنتِ متأكده؟ 476 00:29:48,870 --> 00:29:52,915 يوجد ذلك القول, ما هو؟ .."أوراق الثلاثه" 477 00:29:52,916 --> 00:29:54,618 هيا, إنه معروف 478 00:29:55,209 --> 00:29:56,703 لا أعلم 479 00:29:58,339 --> 00:30:01,375 حسناً, انا آسفه 480 00:30:06,514 --> 00:30:08,307 "نحن نبالغ يا "فاري 481 00:30:08,308 --> 00:30:10,767 اعني, نعم, حسناً لقد اخفقنا 482 00:30:10,768 --> 00:30:15,064 ولكن "كوبرا" سيتفهم كانت هناك ظروف مخففه 483 00:30:15,065 --> 00:30:22,863 "الشيء الوحيد الذي سيفهمه "كوبرا هو اننا كلفناه المال وتركناه مكشوفاً 484 00:30:22,864 --> 00:30:26,452 كان علينا ان نكون هناك لنصطحبها !تباً 485 00:30:26,453 --> 00:30:28,829 حسناً, لا نستطيع البقاء في غرفة الفندق هذه للأبد 486 00:30:28,830 --> 00:30:30,997 علينا القيام بنوع ما من القرار 487 00:30:35,127 --> 00:30:36,753 هل اخبرتِ أي احد اننا هنا؟ 488 00:30:36,754 --> 00:30:39,130 لا, لقد كنت معك طوال الوقت 489 00:30:39,131 --> 00:30:41,758 {\an3\pos(250,268)} إذن من هو هذا بحق الجحيم؟ - !انا لا أعلم - 490 00:30:41,759 --> 00:30:43,595 !تباً! , تباً 491 00:30:43,596 --> 00:30:47,348 أنت مبلى يا "فاري" أنت لم تنم 492 00:30:47,349 --> 00:30:49,843 لا تفعل أي شيء جنوني 493 00:30:53,856 --> 00:30:55,815 خدمة الغرف 494 00:30:55,816 --> 00:30:59,563 {\an3\pos(290,268)} ماذا؟ - لقد طلبت طبق الـ"كروكي مادام" أتتذكر؟ - 495 00:31:03,199 --> 00:31:04,408 صحيح 496 00:31:04,409 --> 00:31:06,654 !"يا للهول! يا "فاري 497 00:31:13,418 --> 00:31:15,252 أتريدون مني وضعه على الطاوله؟ 498 00:31:15,253 --> 00:31:19,124 مهما يكن, لقد فقدت شهيتي 499 00:31:21,636 --> 00:31:26,091 انظر, هذه الأشياء تحدث إنه ثمن العمل 500 00:31:27,141 --> 00:31:28,393 أنت لا تعلمينه مثل ما اعلمه 501 00:31:28,394 --> 00:31:30,019 اظن من اني اعلمه جيداً 502 00:31:30,020 --> 00:31:32,605 لأخبرك من انه لن يقتلنا في غرفة الفندق 503 00:31:32,606 --> 00:31:35,516 أتريدين المراهنه؟ 504 00:31:36,192 --> 00:31:37,394 انا اريد ذلك 505 00:31:37,903 --> 00:31:39,145 بكم؟ 506 00:31:40,739 --> 00:31:42,650 خمس دولارات 507 00:31:43,825 --> 00:31:46,613 هل أنت لن تأكل هذا حقاً؟ لأن رائحته رائعه 508 00:31:54,629 --> 00:31:55,872 !يا إلهي 509 00:31:58,717 --> 00:32:00,836 اظن من انك تدينين له بخمس دولارات 510 00:32:07,601 --> 00:32:10,438 إذن, انا لا افهم اللوحه 511 00:32:10,439 --> 00:32:13,065 ما الذي يفترض ان تكون؟ قطعه من الزبده؟ 512 00:32:13,066 --> 00:32:15,233 لا إنها قطعة خشب القيقب 513 00:32:15,234 --> 00:32:17,227 ألا تستطيعي رؤية ذلك؟ 514 00:32:18,738 --> 00:32:20,280 اعتقد ولكن 515 00:32:20,281 --> 00:32:23,075 "إنه خيار غريب لأنه "دونات ترودي 516 00:32:23,076 --> 00:32:24,994 "وليس "خشب قيقب ترودي 517 00:32:24,995 --> 00:32:27,539 نعم ولكن لديها صحن من الدونات 518 00:32:27,540 --> 00:32:28,997 اعلم ولكن هذا غبي 519 00:32:28,998 --> 00:32:32,126 لأنه ما الذي تعلمه قطعة خشب القيقب عن تحضير الدونات؟ 520 00:32:32,127 --> 00:32:34,295 إنها فصيله مختلفه تماماً 521 00:32:34,296 --> 00:32:38,132 حسناً, ألدى الدونات وعي ذاتي ؟ 522 00:32:38,133 --> 00:32:40,427 وهذا يجعلها طباخه مناسبه؟ 523 00:32:40,428 --> 00:32:43,806 ربما لدى خشب القيقب رؤية افضل 524 00:32:43,807 --> 00:32:47,643 لأنها تستطيع رؤية الأمور من وجهة نظر خارجيه 525 00:32:47,644 --> 00:32:49,186 ما الذي تعنيه؟ 526 00:32:49,187 --> 00:32:51,188 أعني, إن كانت دونات تحضر دونات أخرى 527 00:32:51,189 --> 00:32:54,191 إذن ستكون تلك الدونات مثقله بكل أنواع التحيزات الشخصيه 528 00:32:54,192 --> 00:32:58,321 وربما تتعارض مع المشروع كله 529 00:32:58,322 --> 00:33:03,569 لأن الدونات التي تبيع دونات أخرى هي تاجر عبيد 530 00:33:04,036 --> 00:33:07,707 أو اسوء بالحقيقه لأنه يبيع أناسه 531 00:33:07,708 --> 00:33:09,290 ليتم إستهلاكهم كطعام 532 00:33:09,291 --> 00:33:11,794 ولكن على الدونات ان تبدو مثل الدونات 533 00:33:11,795 --> 00:33:13,579 إن كان هذا هو ما تبيعونه 534 00:33:14,465 --> 00:33:15,715 حسناً؟ 535 00:33:15,716 --> 00:33:16,841 ماذا عن هذا؟ 536 00:33:16,842 --> 00:33:20,177 لماذا لا تصممون صورة كبيره لدونات يأكل نفسه 537 00:33:20,178 --> 00:33:21,888 لأن طعمه جيد جداً 538 00:33:21,889 --> 00:33:24,016 {\an3\pos(250,268)} أعلم من أني قد ادخل - ولكن هذا مضطرب - 539 00:33:24,017 --> 00:33:25,851 لماذا؟ إنه مضحك 540 00:33:25,852 --> 00:33:28,436 لأنه إن أكل نفسه فهو ينتحر 541 00:33:28,437 --> 00:33:31,314 لن تكون لديه تعابير حزينه على وجهه 542 00:33:31,315 --> 00:33:34,902 سيكون مبتسماً لأن طعم نفسه جيد جداً 543 00:33:34,903 --> 00:33:37,646 لدرجة انه لا يخاف الموت بعد الآن 544 00:33:40,618 --> 00:33:43,286 "قد يبيع هذا "دونات ترودي 545 00:33:43,287 --> 00:33:46,915 أتعلم ماذا؟ اظن من انك محق 546 00:33:46,916 --> 00:33:49,375 أنا ممتلئه للغايه 547 00:33:49,376 --> 00:33:51,085 كم قطعه تناولتِ؟ 548 00:33:51,086 --> 00:33:53,421 لا أعلم, لم اكن انظر !ربما أربعه 549 00:33:53,422 --> 00:33:54,965 أتريدين أخذ الباقي إلى المخيم؟ 550 00:33:54,966 --> 00:33:57,927 لا, لا نستطيع أخذهم إلى المخيم 551 00:33:57,928 --> 00:33:59,928 لأنهم سيعلمون من اننا توقفنا في مكان ما 552 00:34:01,181 --> 00:34:03,675 لا يسمح لنا بالتوقف في مكان آخر 553 00:34:05,101 --> 00:34:06,520 أعني, سنكون على ما يرام 554 00:34:06,521 --> 00:34:08,353 لأنهم عادتاً يعطونا ساعه ونصف 555 00:34:08,354 --> 00:34:10,565 عندما نقوم بمهمه خارج المخيم 556 00:34:10,566 --> 00:34:13,853 وأنا اقود بسرعه لذا لدينا بالتأكيد بعض الوقت 557 00:34:16,948 --> 00:34:19,734 حسناً, أتعلمين ما احب فعله بالدونات القديمه؟ 558 00:34:20,869 --> 00:34:21,993 ماذا؟ 559 00:34:23,163 --> 00:34:26,373 حاول إعطائها لتلك نعم, أنت تستمر بلمهم 560 00:34:26,374 --> 00:34:29,543 {\an3\pos(250,268)} حاول إعطائها لتلك. لا - من هو؟ ذلك؟ - 561 00:34:29,544 --> 00:34:31,295 هناك, لا, هذه 562 00:34:31,296 --> 00:34:32,463 حسناً 563 00:34:32,464 --> 00:34:34,215 لقد اضعت الهدف يا رجل أنت سيء 564 00:34:34,216 --> 00:34:35,424 أنا لست بطه 565 00:34:35,425 --> 00:34:37,469 هيا يا بطه احصلي على دوناتك 566 00:34:41,139 --> 00:34:43,217 هيا با بطه احصلي على دوناتك 567 00:34:47,814 --> 00:34:49,607 "اعجبتني فكرتك يا "ليندا 568 00:34:49,608 --> 00:34:52,317 لنحصل على بعض مؤن الطلاء في الطلبيه القادمه 569 00:34:52,318 --> 00:34:55,780 حقاً؟ دهن الحائط بالوردي سيخفف من العنف 570 00:34:55,781 --> 00:34:58,407 {\an3\pos(250,268)} هل هذا أمر علمي؟ - !لا أظن ذلك - 571 00:34:58,408 --> 00:35:00,785 حسناً, بضع غالونات الطلاء ستكلف أقل من 572 00:35:00,786 --> 00:35:03,913 تعيين المزيد من الضباط في في القسم شديد الحراسه 573 00:35:03,914 --> 00:35:06,666 حسناً, في هذه الحاله لنجربها 574 00:35:06,667 --> 00:35:08,918 {\an3\pos(250,268)} ما اسمك مجدداً؟ - "ليندا" - 575 00:35:08,919 --> 00:35:11,589 {\an3\pos(250,268)} احب طريقة تفكير هذه المرأة - طبعاً - 576 00:35:11,590 --> 00:35:15,710 إن "ليندا" نجمه رائعه عندما نحتاج لمبادرات توفر المال 577 00:35:16,052 --> 00:35:17,427 حسناً 578 00:35:17,428 --> 00:35:21,641 إذن "داني" , كيف هي الأحوال في قسم الحراسه المصغره؟ 579 00:35:21,642 --> 00:35:23,142 ليست سيئه ليست سيئه 580 00:35:23,143 --> 00:35:26,980 تم تنفيذ خطة الوجبات 581 00:35:26,981 --> 00:35:29,691 كل شيء يجري بسلاسه حتى الآن 582 00:35:29,692 --> 00:35:33,521 حسناً, إلا مشكلتنا اليهوديه 583 00:35:34,114 --> 00:35:37,240 {\an3\pos(270,268)} مشكله يهوديه؟ - ربما لم يكن هذا افضل إختيار للكلمات - 584 00:35:37,241 --> 00:35:42,079 هناك برنامج لوجبات الـ"كوشر" نشعر من انه يتم إساءة إستعماله 585 00:35:42,080 --> 00:35:44,791 لدي خطه لأواجهه 586 00:35:44,792 --> 00:35:47,627 ايضاً, لقد وجدت مصدر جديد للصابون 587 00:35:47,628 --> 00:35:49,246 هل هم اليهود؟ 588 00:35:53,967 --> 00:35:56,136 أيوجد لدى أحد آخر شيء ليقوله؟ 589 00:35:56,137 --> 00:35:59,765 إستمروا بجلبهم يا جماعه لا توجد أفكار سيئه 590 00:35:59,766 --> 00:36:01,550 حسناً, انا لن اقول هذا لو كنت مكانك 591 00:36:02,852 --> 00:36:07,691 كانت لدي فكره وهي ليست عن مبادرات توفير المال 592 00:36:07,692 --> 00:36:11,979 في الحقيقه ستكلفنا المال ليس كثيراً 593 00:36:12,905 --> 00:36:14,405 حسناً 594 00:36:14,406 --> 00:36:17,659 السجناء يحتاجون كتب للمكتبه 595 00:36:17,660 --> 00:36:19,744 "لقد ناقشنا هذا الموضوع من قبل يا "داني 596 00:36:19,745 --> 00:36:21,872 أخبرته من انه يستطيع الحصول على الكتب كتبرعات 597 00:36:21,873 --> 00:36:23,708 ..لا, أنا اعلم 598 00:36:23,709 --> 00:36:26,919 {\an3\pos(260,268)} "ولكني كنت اتحدث مع "كابوتو - من هو "كابوتو" ؟ - 599 00:36:26,920 --> 00:36:28,295 رجلنا في الأرض 600 00:36:28,296 --> 00:36:29,880 وفي أي قسم هو؟ 601 00:36:29,881 --> 00:36:32,549 إنه في السجن 602 00:36:32,550 --> 00:36:35,846 {\an3\pos(250,268)} يعمل هناك - حسناً - 603 00:36:35,847 --> 00:36:39,389 على أي حال, كان يظن انه من المهم للسجناء 604 00:36:39,390 --> 00:36:43,228 للحصول على كتب قانونيه ليعملوا على قضاياهم 605 00:36:43,229 --> 00:36:45,230 وايضاً, نحن لم نتحدث على الإطلاق 606 00:36:45,231 --> 00:36:47,607 عن تفعبل برنامج للتدريب على الوظائف 607 00:36:47,608 --> 00:36:50,644 والفكره خلف التدريب للوظائف هي؟ 608 00:36:51,278 --> 00:36:57,402 لمساعدة السجناء على الحصول على وظائف بعد خروجهم من السجن 609 00:36:58,620 --> 00:37:02,081 "ربما علينا الإنتظار حتى يعود "جونز للتحدث عن هذا 610 00:37:02,082 --> 00:37:04,625 نعم, هذه مشكله خارج نطاقنا 611 00:37:04,626 --> 00:37:06,461 هذه ليس لها علاقه بالعمليات 612 00:37:06,462 --> 00:37:08,671 لا أعلم متى علي جلبها مجدداً 613 00:37:08,672 --> 00:37:10,924 حسناً, انا اظن من انها فكره لطيفه 614 00:37:10,925 --> 00:37:14,386 ولكنها تبدو كشيء لوقت لاحق 615 00:37:14,387 --> 00:37:17,340 هذا كل شيء لليوم شكراً للجميع 616 00:37:18,933 --> 00:37:22,762 أهلاً يا "شيرل" هل تستطيعي التحدث إلى "إدوارد" في قسم الموارد البشريه 617 00:37:23,355 --> 00:37:26,433 {\an3\pos(250,268)} هل انا مطروده؟ - سيحدثك خلال الأمر - 618 00:37:28,568 --> 00:37:29,979 حسناً 619 00:37:34,242 --> 00:37:36,493 عن ما كان ذلك؟ 620 00:37:36,494 --> 00:37:38,244 الـ "ستراث" ذا اليوم الواحد أتى إلى هنا من أتلانتا 621 00:37:38,245 --> 00:37:40,997 !توجد مشاكل نحتاج التعامل معها الآن 622 00:37:40,998 --> 00:37:43,625 وإلا ستكلفنا أكثر في نهاية الأمر 623 00:37:43,626 --> 00:37:45,169 أعني, هذه الأمور المتعلقه بوجبات "الـ "كوشر 624 00:37:45,170 --> 00:37:47,296 أعني, ربما توفرون بضعة دولارات 625 00:37:47,297 --> 00:37:49,840 ولكن ماذا إن رفعت قضيه؟ 626 00:37:49,841 --> 00:37:52,092 أتظن من ان "ستراث" يهتم؟ 627 00:37:52,093 --> 00:37:54,345 سيترأس شركة أخرى 628 00:37:54,346 --> 00:37:57,015 قبل ان يأتي اي شيء ليعضه في مؤخرته 629 00:37:57,016 --> 00:37:59,100 ما يريده ويحتاجه 630 00:37:59,101 --> 00:38:01,269 هو شيء يستطيع ان يريه مساهمينه 631 00:38:01,270 --> 00:38:03,563 في نهاية هذا الربع 632 00:38:03,564 --> 00:38:05,107 أنا اعلم ذلك 633 00:38:05,108 --> 00:38:08,778 ولكن ألا توجد صوره اكبر هنا؟ 634 00:38:08,779 --> 00:38:11,363 أعني, أنا و"كابوتو" الوحيدين على الأرض 635 00:38:11,364 --> 00:38:15,451 {\an3\pos(260,268)} نتعامل مع هؤلاء الناس وجهاً لوجه - لأنك جيد مع الناس - 636 00:38:15,452 --> 00:38:18,997 لو اردت شخصاً بمهارات تعامل مع الناس سيئه 637 00:38:18,998 --> 00:38:20,247 لكنت وظفت أختك 638 00:38:21,876 --> 00:38:24,294 العمل في سجن نسائي لا يعني 639 00:38:24,295 --> 00:38:26,964 أنه عليك التصرف كمرأة 640 00:38:26,965 --> 00:38:30,001 {\an3\pos(260,268)} أفهمت مقصدي؟ - نعم, لقد فهمت ذلك يا أبي - 641 00:38:31,594 --> 00:38:33,346 لا بأس, إنها عمليه 642 00:38:33,347 --> 00:38:35,138 ولكن تذكر أنت الرئيس 643 00:38:35,139 --> 00:38:36,724 {\an3\pos(250,268)} صحيح - "ليس السيد "كابوتو - 644 00:38:36,725 --> 00:38:38,010 نعم 645 00:38:38,352 --> 00:38:40,644 {\an3\pos(240,268)} من الرئيس؟ - أنا الرئيس - 646 00:38:40,645 --> 00:38:42,056 هذا صحيح 647 00:38:42,898 --> 00:38:44,107 حسناً 648 00:38:44,108 --> 00:38:46,150 احضرت لك بعض الصور للبيت 649 00:38:46,151 --> 00:38:48,945 ولكن لم يسمحوا لي بإحضارهم 650 00:38:48,946 --> 00:38:52,241 ولكن استطيع ان اوصفه لك 651 00:38:52,242 --> 00:38:54,618 لا, لا بأس 652 00:38:54,619 --> 00:38:56,571 أنا اعلم من انك قلقه وكل هذا ..ولكن 653 00:38:57,205 --> 00:39:00,116 عليك ان تعلمي من اني مازلت اريد منك ان تحضي بالطفل 654 00:39:04,088 --> 00:39:06,046 ..حسناً, هذا 655 00:39:06,047 --> 00:39:07,548 ..لكن 656 00:39:07,549 --> 00:39:10,468 لدي شرط واحد 657 00:39:10,469 --> 00:39:13,263 أريد منك ان تكتبي لي ليس كل الوقت 658 00:39:13,264 --> 00:39:17,134 لأني اعلم من انك ستكونين مشغوله بها وبحياتك وبكل شيء 659 00:39:17,977 --> 00:39:20,562 ولكني اريد ان اعلم فقط من انها بخير لأني لا استطيع الزياره 660 00:39:20,563 --> 00:39:22,772 لأنه لن يكون جيد من اجلها 661 00:39:22,773 --> 00:39:25,442 تستمرين بالقول "هي" أتعلمين أنها فتاه؟ 662 00:39:25,443 --> 00:39:28,279 لا, أمي تظن انها كذلك 663 00:39:28,280 --> 00:39:30,524 تعلمين, بسبب شكل معدتي 664 00:39:32,242 --> 00:39:35,620 "بالطبع سأكتب لك يا "دايا 665 00:39:35,621 --> 00:39:38,957 هذا كان دائماً جزء من الخطه 666 00:39:38,958 --> 00:39:41,794 وسأرسل لك بعض رسوماتها 667 00:39:41,795 --> 00:39:45,505 لكي تري إن ورثت مواهبك الفنيه 668 00:39:46,967 --> 00:39:49,218 لأن "جورج" لا يستطيع رسم خط مستقيم 669 00:39:49,219 --> 00:39:50,677 ..اعني 670 00:39:50,678 --> 00:39:52,680 لكنه عداء رائع رياضي للغايه 671 00:39:52,681 --> 00:39:55,967 بكم سيكون متعلق؟ 672 00:39:58,062 --> 00:40:02,849 حسناً, هو في السجن إذاً ليس كثيراً 673 00:40:04,902 --> 00:40:08,322 ..أنا مسروره جداً بأنك 674 00:40:08,323 --> 00:40:09,698 بأنك فكرتي بهذا 675 00:40:09,699 --> 00:40:12,910 ..لأنه عندما قلت "ولكن" كنت 676 00:40:12,911 --> 00:40:15,288 {\an3\pos(230,268)} كنت خائفه - ماذا؟ - 677 00:40:15,289 --> 00:40:18,790 كنت خائفه من انك ستطلبين المزيد من المال 678 00:40:18,791 --> 00:40:20,543 المزيد من المال؟ 679 00:40:20,544 --> 00:40:22,621 الإتفاق مع والدتك 680 00:40:26,175 --> 00:40:28,752 لم تخبرك 681 00:40:32,265 --> 00:40:35,850 لا, لم تخبرني 682 00:40:35,851 --> 00:40:38,645 انا سعيده بأن ادفع لك معاش 683 00:40:38,646 --> 00:40:40,189 لو ساعدك ذلك على العوده إلى قدميك 684 00:40:40,190 --> 00:40:41,773 لا 685 00:40:41,774 --> 00:40:43,485 هذا ليس صحيحاً 686 00:40:43,486 --> 00:40:45,319 "لدي القدره يا "دايانارا 687 00:40:45,320 --> 00:40:49,490 وأريد حقاً مساعدتك انت وامك 688 00:40:49,491 --> 00:40:54,496 أعني, نحن عائله الآن لذا الأمر على ما يرام 689 00:40:54,497 --> 00:40:57,908 كل ما تهتم أمي بشأنه هو ان تتلقى المال 690 00:40:59,460 --> 00:41:03,339 لا استطيع فعل هذا هذه كذبه 691 00:41:03,340 --> 00:41:05,792 انتظري, ما الذي تعنينه؟ 692 00:41:10,889 --> 00:41:13,217 "الطفل ليس لـ "جورج 693 00:41:17,313 --> 00:41:18,646 ولكنه 694 00:41:18,647 --> 00:41:22,151 نعم, لقد مارست الجنس معه حسناً.. لقد مارس الجنس معي 695 00:41:22,152 --> 00:41:24,895 لقد مارسنا الجنس ولكنه ليس له 696 00:41:26,656 --> 00:41:31,487 ..لقد كنت حاملاً مسبقاً من قبل هذا لا يهم حقاً 697 00:41:38,794 --> 00:41:39,919 ..حسناً 698 00:41:39,920 --> 00:41:41,546 لقد أردت ما كان جيد للطفل فقط 699 00:41:41,547 --> 00:41:43,256 وبديتِ طيبه 700 00:41:43,257 --> 00:41:45,966 والحياه التي كنتي تستطيعي إعطائها هي الحياه التي أريد منها الحصول عليها 701 00:41:45,967 --> 00:41:47,462 ..إذن, الأمر مثل 702 00:41:52,100 --> 00:41:54,851 لا استطيع الكذب ..أنا فقط 703 00:41:54,852 --> 00:41:58,223 لا استطيع الكذب من اجل المال أنا آسفه 704 00:42:01,151 --> 00:42:03,436 اشعر بالمرض الآن 705 00:42:13,123 --> 00:42:15,700 شكراً لك لإخباري بالحقيقه 706 00:42:30,391 --> 00:42:33,060 الطابور اطول من المعتاد اليوم 707 00:42:33,061 --> 00:42:36,938 حسناً, سيرفعون الأسعار لذا الجميع بدأ بالتخزين 708 00:42:36,939 --> 00:42:39,941 إذن, يجعلون الطعام غير قابل للأكل ثم يرفعون أسعار المندوب 709 00:42:39,942 --> 00:42:42,520 لقد فهمتيها ليبارك الرب أمريكا 710 00:42:43,613 --> 00:42:45,614 أتعلمين, "بيني" في منزلنا للعشاء الليله 711 00:42:45,615 --> 00:42:47,150 حقاً؟ 712 00:42:47,950 --> 00:42:50,028 اعتقد من انهم اصبحوا أصدقاء 713 00:42:52,623 --> 00:42:54,624 لابد من ان هذا صعب عليك 714 00:42:54,625 --> 00:42:57,085 منذ ان ابنك سريع التأثر 715 00:42:57,086 --> 00:42:59,788 وابني يستعمل لغه قذره 716 00:43:01,715 --> 00:43:03,250 أنا آسف 717 00:43:04,051 --> 00:43:07,004 {\an3\pos(250,268)} لم يجب علي إتهامك - لا, لم يجب عليك - 718 00:43:08,765 --> 00:43:11,183 إن الأمر فقط أني.. كنت آمل ان اكون هناك 719 00:43:11,184 --> 00:43:13,144 لأساعد في صقله أتعلمين؟ 720 00:43:13,145 --> 00:43:15,681 تعليمه كيفية الحلاقة أو تغيير إطار 721 00:43:19,277 --> 00:43:21,194 ربما تغيرت ولكني ما زلت أباه 722 00:43:21,195 --> 00:43:23,405 وكيف تظنين من اني اشعر؟ 723 00:43:23,406 --> 00:43:26,659 من المفترض علي الإهتمام بتراهات 724 00:43:26,660 --> 00:43:30,370 اسوء شيء استطيع تخيله هو ان يصبح ابني مجرم 725 00:43:30,371 --> 00:43:32,498 ولكنه يستطيع 726 00:43:32,499 --> 00:43:34,493 ولا استطيع إيقافه 727 00:43:41,008 --> 00:43:42,417 انتهت 728 00:43:43,344 --> 00:43:48,014 الآن, عليك ان تعلمي من ان القصه اخذت منعطف غير متوقع 729 00:43:48,015 --> 00:43:50,600 خلال محاكمة ممارسة الحب 730 00:43:50,601 --> 00:43:54,730 {\an3\pos(240,268)} إدوينا" وهي معصمه" - ماذا؟ - 731 00:43:54,731 --> 00:43:56,856 لم تستطع تمييز كل غشاء من آخر 732 00:43:56,857 --> 00:43:58,100 ماذا؟ 733 00:43:58,318 --> 00:44:00,479 من تختار؟ 734 00:44:00,903 --> 00:44:02,572 يا رجل 735 00:44:02,573 --> 00:44:04,865 لا تلوميني 736 00:44:04,866 --> 00:44:09,780 أنا مجرد اداه وضيعه للشعراء 737 00:44:18,340 --> 00:44:21,007 {\an3\pos(250,268)} أنا استقيل - ما الذي تعنينه بأنك ستستقيلين؟ - 738 00:44:21,008 --> 00:44:23,469 لا استطيع إظهار وجهي في القاعات 739 00:44:23,470 --> 00:44:26,555 تلك الوجبات ليست مناسبه للإستهلاك البشري 740 00:44:26,556 --> 00:44:28,725 هذا ليس صحيحاً وستعتادي عليهم 741 00:44:28,726 --> 00:44:32,353 هذه هي نفس الوجبات التي يقدمونها في كل السجون في البلد 742 00:44:32,354 --> 00:44:34,771 هل من المفترض من هذا ان يجعلني اشعر بشعور افضل؟ 743 00:44:34,772 --> 00:44:36,733 "لا تفهمني خطأً يا "هيلي 744 00:44:36,734 --> 00:44:41,028 علمت بأنه سيكون هناك تنازلات وأنا احب ان ارغم على الإرتجال 745 00:44:41,029 --> 00:44:45,743 ولكني لا استطيع ان العب البيانو إن قطعتم يداي إلى رسغي 746 00:44:45,744 --> 00:44:47,411 لا اعلم ما اخبرك الآن 747 00:44:47,412 --> 00:44:49,079 لقد ذهبت أعرجاً لك مسبقاً 748 00:44:49,080 --> 00:44:52,916 لا تستطيعي القفز من وظيفه إلى وظيفه كما تريدين 749 00:44:52,917 --> 00:44:54,786 إنها تقتلني 750 00:45:00,968 --> 00:45:02,670 "أنا آسف يا "ريد 751 00:45:06,223 --> 00:45:08,468 يداي مقطوعه أيضاً 752 00:45:12,104 --> 00:45:15,433 ريد".. "ريد" معطفك" 753 00:45:32,251 --> 00:45:34,461 ما الذي تفعله؟ 754 00:45:34,462 --> 00:45:35,747 متى؟ 755 00:45:39,967 --> 00:45:41,969 يسللون السجناء أحياناً السجائر 756 00:45:41,970 --> 00:45:45,883 ..لذا اشم أرديتهم و ما الذي استطيع فعله من اجلك؟ 757 00:45:47,518 --> 00:45:50,937 تحدثت إلى "سوسو" اليوم 758 00:45:50,938 --> 00:45:53,606 كتبت لها توصيه بأن تتناول مضادات إكتئاب؟ 759 00:45:53,607 --> 00:45:55,268 نعم, لقد كانت تشعر بالإكتئاب 760 00:45:55,819 --> 00:45:58,821 حسناً, لا اظن من انها فكره جيده ان نقفز مباشرتاً إلى الأدويه 761 00:45:58,822 --> 00:46:01,149 على الأقل ليس حتى ان نتكلم عن المشكله 762 00:46:01,658 --> 00:46:04,368 لقد تحدثت عن المشكله 763 00:46:04,369 --> 00:46:07,830 وقررت أن اتخذ قرارات قبل ان تصبح الأمور اسوء 764 00:46:07,831 --> 00:46:10,374 انت اخبرتها ايضاً انه لا احد يحب الحزينون 765 00:46:10,375 --> 00:46:12,745 وان إكتئابها يوجد في رأسها فقط 766 00:46:14,505 --> 00:46:15,755 إذن؟ 767 00:46:15,756 --> 00:46:17,841 عندما يشعر أحد ما بالضعف 768 00:46:17,842 --> 00:46:20,051 يحتاجون ان يتم الإعتراف بألمهم 769 00:46:20,052 --> 00:46:23,088 لا ان يشعروا بشعور اسوء لحصولهم عليه 770 00:46:25,099 --> 00:46:27,392 حسناً 771 00:46:27,393 --> 00:46:29,311 انظري 772 00:46:29,312 --> 00:46:34,316 لا إهانه لكِ ولكنها مستنصحتي 773 00:46:34,317 --> 00:46:38,446 ولا أحتاج اخذ النصائح من شخص مثلك 774 00:46:38,447 --> 00:46:40,106 شخص مثلي؟ 775 00:46:40,658 --> 00:46:43,076 لدي شهادة ماجستير في العمل الإجتماعي 776 00:46:43,077 --> 00:46:46,155 ولدي شهادة ماجستير في علم النفس 777 00:46:49,208 --> 00:46:51,118 "هيلي" 778 00:46:52,212 --> 00:46:55,006 آخر شيء اريده هو ان اقف على اصابعك 779 00:46:55,007 --> 00:46:58,884 ولكني اظن بأنه من الأفضل "لو اخذت انا "سوسو 780 00:46:58,885 --> 00:47:00,470 ولو لمهله قليله 781 00:47:00,471 --> 00:47:04,299 اظن من انها قد تتحسن مع أمرأة أخرى 782 00:47:06,769 --> 00:47:11,607 إذن, إنه امر متعلق بالإناث إنه دائماً متعلق بالإناث 783 00:47:11,608 --> 00:47:14,777 واعتقد من انك تشعرين بأنك تفهمينها افضل 784 00:47:14,778 --> 00:47:17,563 لأنها من الأقليه أيضاً 785 00:47:18,657 --> 00:47:22,611 {\an3\pos(250,268)} أنا لم اقل ذلك - لم تضطري لفعل ذلك - 786 00:47:25,623 --> 00:47:27,115 أتعلمين؟ 787 00:47:28,418 --> 00:47:30,327 إن كنت تريديها لهذه الدرجه 788 00:47:33,297 --> 00:47:34,666 انطلقي 789 00:47:35,299 --> 00:47:36,382 لا بأس 790 00:47:36,383 --> 00:47:38,593 ليس عليك ان تكون امتعاضي 791 00:47:38,594 --> 00:47:41,806 {\an3\pos(250,268)} الأمر يتعلق بما هو صائب لها - بالطبع هو كذلك - 792 00:47:44,435 --> 00:47:45,768 هل هذا هو كل ما تريدينه يا سيدتي؟ 793 00:47:45,769 --> 00:47:48,805 هذا هو كله يا سيدي شكراً 794 00:47:49,606 --> 00:47:51,267 شكراً لك 795 00:47:57,614 --> 00:48:01,068 {\an3\pos(240,268)} أهلاً - لقد عادت إليه - 796 00:48:02,328 --> 00:48:03,780 للجنس 797 00:48:04,831 --> 00:48:06,582 هذا رخيص للغايه 798 00:48:06,583 --> 00:48:08,667 كل شيء في هذا الكتاب عن الجنس 799 00:48:08,668 --> 00:48:10,628 هذا لأنه من المفترض عليه ذلك إنه بذيء 800 00:48:10,629 --> 00:48:12,372 لا يجب عليه ذلك 801 00:48:14,131 --> 00:48:17,419 كانت لديها فرصه للحب ولكنها افسدتها 802 00:48:19,429 --> 00:48:20,847 هل انت ثمله؟ 803 00:48:20,848 --> 00:48:24,016 أتعلمين لا يوجد شيء يسمى بالحب حقاً 804 00:48:26,228 --> 00:48:30,058 الحب مجرد الجنس بدون المني 805 00:48:30,441 --> 00:48:34,653 "لهذا يحب الجميع "رودكوكر 806 00:48:34,654 --> 00:48:38,492 لأنه يعطيهم عشر غالونات من المني 807 00:48:38,493 --> 00:48:40,659 عليكِ ان تقومي من على الأرض قبل ان تحصلي على مخالفه 808 00:48:40,660 --> 00:48:42,120 وانا لا اتحدث عن المال 809 00:48:42,121 --> 00:48:44,330 !لا تلمسيني! , أنا بخير 810 00:48:44,331 --> 00:48:46,457 أنتِ لست بخير أنت ثمله 811 00:48:46,458 --> 00:48:49,544 وعليك الذهاب لإجتماع المدمنين كما قلت وإيجاد المساعده يا مرأة 812 00:48:49,545 --> 00:48:51,997 مثل ما قلتِ 813 00:48:52,633 --> 00:48:54,583 لماذا يجب علي فعل ما تقولين؟ 814 00:48:56,343 --> 00:48:58,804 ولا احتاج التحدث عن حاجتي للشرب 815 00:48:58,805 --> 00:49:00,716 احتاج سبب لعدم الشرب 816 00:49:02,643 --> 00:49:05,345 هل سيجعلني اجتماع المدمنين ذات أهميه؟ 817 00:49:07,273 --> 00:49:09,149 يخبرني من ان لدي مستقبل؟ 818 00:49:09,150 --> 00:49:11,643 ويعطني شخص لأمضي ذلك المستقبل مع؟ 819 00:49:13,863 --> 00:49:15,947 لديك انا 820 00:49:15,948 --> 00:49:19,993 لمهما كان المستقبل الذي لدينا لديكِ أنا 821 00:49:19,994 --> 00:49:21,904 هذا ليس كافياً 822 00:49:26,752 --> 00:49:28,703 أنا وحيده 823 00:49:31,173 --> 00:49:33,500 سأكون دائماً وحيده 824 00:49:35,261 --> 00:49:39,966 لم يستطع "جيلي" إيجاد الحب وهو أنقى روح بالكون 825 00:49:40,600 --> 00:49:41,967 "بي" 826 00:49:42,977 --> 00:49:44,929 إنها مجرد قصه قذره 827 00:49:46,565 --> 00:49:49,017 أرجوك, قفي 828 00:49:51,611 --> 00:49:54,030 هيا, هيا 829 00:49:54,031 --> 00:49:55,606 لنذهب 830 00:49:57,952 --> 00:50:00,154 أنتِ محقه, أحتاج مساعده 831 00:50:02,331 --> 00:50:04,791 إذن.. عليكِ الحصول عليها 832 00:50:06,086 --> 00:50:08,955 عليكِ الإعتراف من انك لا تستطيعين الخوض بها وحيده 833 00:50:11,800 --> 00:50:13,794 أنتِ محقه 834 00:50:24,145 --> 00:50:26,981 أهلاً, "جاكسون" صحيح؟ 835 00:50:26,982 --> 00:50:28,483 "كوالسكي" 836 00:50:28,484 --> 00:50:29,651 قريب 837 00:50:29,652 --> 00:50:30,819 هل رأيت "كابوتو" ؟ 838 00:50:30,820 --> 00:50:33,940 لقد ذهب, هو يغادر مبكراً الخميس 839 00:50:34,783 --> 00:50:36,275 لماذا؟ 840 00:50:40,080 --> 00:50:42,074 تباً, علي أخذ هذه 841 00:50:45,628 --> 00:50:46,836 أهلاً؟ 842 00:50:46,837 --> 00:50:48,631 أهلاً يا صاح لقد عدت للمخيم للتو 843 00:50:48,632 --> 00:50:51,841 وظننت من اني سأراك ولكنك لست هنا 844 00:50:51,842 --> 00:50:55,253 نعم, أنا اغادر مبكراً قليلاً في أيام الخميس 845 00:50:55,805 --> 00:50:58,431 {\an3\pos(240,268)} كيف جرى الإجتماع؟ - كان جيداً - 846 00:50:58,432 --> 00:51:00,433 هل سيقومون بأي إنفاقات جديده؟ 847 00:51:00,434 --> 00:51:01,810 لا تقلق بشأن ذلك 848 00:51:01,811 --> 00:51:04,021 فقط اقلق بكونك في وظيفتك 849 00:51:04,022 --> 00:51:06,557 حتى تنتهي مناوبتك , حسناً؟ 850 00:51:10,905 --> 00:51:14,615 نعم يا "بيرسون" بالطبع 851 00:51:14,616 --> 00:51:16,994 ولقد طلبت منك أن لا تنادني !"بـ"بيرسون 852 00:51:16,995 --> 00:51:21,448 نادني بـ"داني" مثل !ما أخبرتك أكثر من مره 853 00:51:22,833 --> 00:51:24,418 "نعم يا سيد "داني 854 00:51:24,419 --> 00:51:28,789 فقط "داني" شكراً لك اراك غداً يا صاح 855 00:51:29,132 --> 00:51:31,167 أراك غداً 856 00:51:33,387 --> 00:51:36,014 {\an3\pos(250,268)} أتريد المراجعه؟ - لا - 857 00:51:36,015 --> 00:51:38,342 {\an3\pos(250,268)} هل نستطيع الإستمتاع قليلاً؟ - نعم - 858 00:51:39,435 --> 00:51:43,146 {\an3\pos(250,268)} في الحقيقه, أريد الغناء - حسناً, لنقم بذلك - 859 00:51:53,741 --> 00:51:55,193 أهلاً يا صاح 860 00:51:56,036 --> 00:51:57,912 أهلاً يا صاح 861 00:51:57,913 --> 00:52:00,032 تريد من ظهرك ان يحك يا صديقي 862 00:52:01,835 --> 00:52:04,001 بفم مليء بالأفكار 863 00:52:04,002 --> 00:52:05,627 فم مليء بالكذب 864 00:52:05,628 --> 00:52:07,547 استطيع الرؤيه من خلالك كالنافذه 865 00:52:07,548 --> 00:52:09,500 ولكنك سقف لست سماء 866 00:52:10,259 --> 00:52:11,551 تقول بانك لست المدير 867 00:52:11,552 --> 00:52:14,054 ولكنك المدير اللعين 868 00:52:14,055 --> 00:52:15,597 تقول بانك لست المدير 869 00:52:15,598 --> 00:52:18,183 ولكنك المدير اللعين 870 00:52:18,184 --> 00:52:19,768 تقول بانك لست المدير 871 00:52:19,769 --> 00:52:22,638 ولكنك المدير اللعين 872 00:52:23,107 --> 00:52:26,025 كنت احب قول إقتباسات إيجابيه في الصباح 873 00:52:26,026 --> 00:52:28,862 ولكن الآن يوجد قلق بشأن التصريحات القانونيه 874 00:52:28,863 --> 00:52:30,897 إذن, صباح الخير 875 00:52:54,181 --> 00:52:58,018 إذن قابلتيه, ماذا قال؟ 876 00:52:58,019 --> 00:52:59,685 اخبرته من ان لدي هوايه غريبه 877 00:52:59,686 --> 00:53:02,438 وهوايتي الغريبه هي تلبية طلبات هوايات الآخرون الغريبه 878 00:53:02,439 --> 00:53:05,191 وسأعطيه 5% إن وضع المنتجات في منطقة التسليم 879 00:53:06,569 --> 00:53:09,446 {\an3\pos(250,268)} لا جنس يدوي؟ - لا جنس يدوي.. حتى الآن - 880 00:53:09,447 --> 00:53:12,616 ولكن إن اتى الأمر لذلك سأمرر العصا لك 881 00:53:12,617 --> 00:53:15,862 العصا الرجوليه اللحميه الورديه 882 00:53:16,997 --> 00:53:18,490 ماذا؟ 883 00:53:19,959 --> 00:53:21,701 إنها تنظر إلي مجدداً 884 00:53:22,837 --> 00:53:24,913 هي تنظر إليكِ؟ 885 00:53:26,925 --> 00:53:28,633 حسناً, لننهي هذا الأمر 886 00:53:28,634 --> 00:53:30,552 لا - نعم - 887 00:53:30,553 --> 00:53:32,637 هذا كله سينتهي الآن 888 00:53:32,638 --> 00:53:34,849 أهلاً - أهلاً - 889 00:53:34,850 --> 00:53:35,974 "لولي" - أهلاً - 890 00:53:35,975 --> 00:53:37,177 أهلاً 891 00:53:37,977 --> 00:53:41,314 صديقتي "أليكس" تظن بانك تنظرين إليها 892 00:53:41,315 --> 00:53:43,683 {\an3\pos(240,268)} أتنظرين إليها؟ - نعم - 893 00:53:45,736 --> 00:53:48,530 {\an3\pos(250,268)} لماذا تنظرين إليها؟ - لأنها تستمر بالنظر إلي - 894 00:53:51,784 --> 00:53:52,910 ...هذا 895 00:53:52,911 --> 00:53:55,488 هذا يبدو منطقياً جداً شكراً لك 896 00:53:59,709 --> 00:54:02,044 أترين؟ إنها غير مؤذيه 897 00:54:02,045 --> 00:54:04,589 {\an3\pos(240,268)} ..نعم ولكن - إنها غير مؤذيه - 898 00:54:04,590 --> 00:54:06,291 الأمر كله برأسك 899 00:54:09,929 --> 00:54:11,346 حسناً 900 00:54:11,347 --> 00:54:13,465 {\an3\pos(240,268)} حسناً؟ - أنتِ محقه - 901 00:54:20,397 --> 00:54:21,974 غير مؤذيه 902 00:54:34,287 --> 00:54:35,531 "كوبرا" 903 00:54:36,165 --> 00:54:39,084 {\an3\pos(250,268)} أريد ان اشرح - الجميع يريد ان يشرح - 904 00:54:39,085 --> 00:54:42,080 وكأن سبب فعلكم لأي شيء سيغير تأثيره علي 905 00:54:42,922 --> 00:54:45,250 لقد ظننت حقاً من انك تستطيعي الهرب مني 906 00:54:46,425 --> 00:54:49,212 {\an3\pos(250,268)} لم نكن نفكر جيداً - ارى ذلك - 907 00:54:50,055 --> 00:54:54,057 اتظنون بأني وعدت الإنتقام لأنكم نسيتوا إستلام وديعه من المطار؟ 908 00:54:54,058 --> 00:54:55,809 دعيني اصحح الوضع 909 00:54:55,810 --> 00:54:59,273 لأن هذا قد يصورني كمتهور ورجل مندفع 910 00:54:59,274 --> 00:55:00,648 وانا لست كذلك 911 00:55:00,649 --> 00:55:04,278 لقد نسي الوديعه لقد اضاع وقتي ومالي 912 00:55:04,279 --> 00:55:08,239 على افكار غبيه عن أعمال استثمر فيها 913 00:55:08,240 --> 00:55:11,861 ولكن هذا لا يستحق عقوبة الموت صحيح؟ 914 00:55:12,996 --> 00:55:15,115 لأن الأخطاء جزء من الناس 915 00:55:16,332 --> 00:55:18,418 ولكن عندما يصبح اللعين كسولاً 916 00:55:18,419 --> 00:55:21,129 لا يحتاج بعد الآن لشراء هواتف غير مسجله ليتصل 917 00:55:21,130 --> 00:55:22,372 هذا 918 00:55:23,340 --> 00:55:25,917 بشري بزياده 919 00:55:26,718 --> 00:55:28,712 لا استطيع تحمل ذلك 920 00:55:30,389 --> 00:55:33,474 انا احاول إدارة عمل هنا أتفهمين؟ 921 00:55:33,475 --> 00:55:35,937 نعم, أنا افهم 922 00:55:35,938 --> 00:55:38,689 واحتاج من الجميع ان يحملوا اثقالهم 923 00:55:38,690 --> 00:55:40,899 واحتاج ان يركز الجميع 924 00:55:40,900 --> 00:55:43,819 "لا تبدين مركزه الآن يا "أليكس 925 00:55:43,820 --> 00:55:48,065 هل انا صحيح لقولي انك لا تبدين مركزه جيداً؟ 926 00:55:48,867 --> 00:55:51,286 {\an3\pos(230,268)} لا - تحدثي - 927 00:55:51,287 --> 00:55:55,748 هل انا صحيح لقولي انك لا تبدين مركزه جيداً؟ 928 00:55:55,749 --> 00:55:57,993 لا, أنا لست مركزه جيداً 929 00:56:07,261 --> 00:56:08,838 بالطبع لا 930 00:56:10,015 --> 00:56:12,050 لأنك لا تعتنين بنفسك 931 00:56:13,143 --> 00:56:14,602 لكنكِ ستعودي لذلك 932 00:56:14,603 --> 00:56:16,479 تحتاجين ان تجفي 933 00:56:16,480 --> 00:56:18,481 سأجد لك مركز إعادة تأهيل 934 00:56:18,482 --> 00:56:22,478 مكان ما بالقرب من نورث هامبتون لتكوني قريبه من الديار 935 00:56:25,948 --> 00:56:28,276 {\an3\pos(230,268)} شكراً لك - عفواً - 936 00:56:28,869 --> 00:56:31,912 أترين؟ 937 00:56:31,913 --> 00:56:33,448 استطيع ان اكون مسامحاً 938 00:56:34,541 --> 00:56:38,620 لم يكن "فاري" صديقك أنا صديقك 939 00:56:39,838 --> 00:56:41,998 ولدي الكثير من الأصدقاء 940 00:56:43,343 --> 00:56:44,960 تذكري ذلك 941 00:56:52,977 --> 00:56:56,514 الأنبوب الثالث هو حفرة دودة؟ 942 00:56:58,941 --> 00:57:01,485 ..آسفه, لا أريد إفساد الأمر , ولكن 943 00:57:01,486 --> 00:57:04,940 لقد شرحوا للتو كيف يعمل القفز في الزمن 944 00:57:05,908 --> 00:57:07,409 هل قرأت هذا بعد؟ 945 00:57:08,619 --> 00:57:11,704 حسناً, قد يكون هناك وقت طويل قبل ان تستطيعي 946 00:57:11,705 --> 00:57:14,417 هناك قائمة إنتظار الآن وهذا غير عادل 947 00:57:14,418 --> 00:57:17,377 لأنك كما تعلمين, بعض الناس سيعيدون قرائته 948 00:57:17,378 --> 00:57:19,130 حتى ان كان هناك اشخاص مثلك 949 00:57:19,131 --> 00:57:21,174 لم يقرأونه للمره الأولى بعد 950 00:57:21,175 --> 00:57:23,335 انا لا أمانع الإنتظار 951 00:57:24,344 --> 00:57:26,421 أنا إنسانه صبوره