1 00:01:15,960 --> 00:01:18,226 תרגום לעיברית על ידי מיץ פטל 2 00:01:27,188 --> 00:01:29,148 מרגיש כמו המישהו לחנוק את הקרביים שלי. 3 00:01:29,232 --> 00:01:30,900 אני יודע. 4 00:01:30,984 --> 00:01:32,736 זה כמו שהם סוחטים אותם עד הם מתים. 5 00:01:32,819 --> 00:01:36,239 אני יודע, מאמי, אני יודע. אבל אתה חייב להירגע. 6 00:01:36,322 --> 00:01:38,282 נסה להתגלגל דרך זה, בסדר? 7 00:01:38,366 --> 00:01:40,534 אתה לוחם בזה, זה יותר גרוע. 8 00:01:40,618 --> 00:01:42,912 א.ק.?, מחזיר זה אחרי שלה. 9 00:01:42,996 --> 00:01:44,831 - ב.א.ב.? - מודה. 10 00:01:45,832 --> 00:01:49,210 11 00:01:49,293 --> 00:01:52,338 12 00:01:52,421 --> 00:01:54,340 כן. זה, גם כן. 13 00:01:54,423 --> 00:01:57,927 אני לא יכול לחכות לתינוק הזה לבוא, אז היא יכולה להיעצר להיות בהריון. 14 00:01:58,011 --> 00:02:01,597 "הו! הגב שלי! הו, אני מחרבן בגלולות עכשיו." 15 00:02:01,680 --> 00:02:04,600 כמה רחמנות. היה לך תינוק, גם כן. 16 00:02:04,683 --> 00:02:06,770 כן, אבל זה לא היה עסק גדול. 17 00:02:06,853 --> 00:02:08,604 אני לא ידעתי היא היתה בשם עד, כמו, שבעה חודשים. 18 00:02:08,687 --> 00:02:11,900 איך אתה יכול לא לדעת? אתה שוקל 90 פאונדים. 19 00:02:11,983 --> 00:02:14,610 אתה חייב להיראות כמו ביצה עם ארבע נדבקת בזה. 20 00:02:14,693 --> 00:02:16,362 אני לא מדען, בסדר? 21 00:02:16,445 --> 00:02:18,156 עישנתי הרבה סיר שקיץ. 22 00:02:21,575 --> 00:02:23,077 השגתי אננס! 23 00:02:23,161 --> 00:02:24,788 אתה אוכל זה, דברים ילכו מהירים. 24 00:02:24,871 --> 00:02:27,540 לוס אנג'לס סין מצאה זאת על המדף התחתי במזנון. 25 00:02:27,623 --> 00:02:30,001 זה מ2006, אבל פחיות אחרונות לדורות, נכונות? 26 00:02:30,084 --> 00:02:32,211 אני לא רוצה אותה בכאן. היא ניסתה למכור את התינוק. 27 00:02:32,295 --> 00:02:34,588 זה לא על התינוק. זה עליך. 28 00:02:34,672 --> 00:02:37,801 היא דבר שלם, אבל היא אוהבת אותך... בדרך שלה. 29 00:02:37,884 --> 00:02:40,762 הדרך שלה לא טובה מספיק! 30 00:02:40,845 --> 00:02:42,471 ברצינות, יוצא! 31 00:02:42,555 --> 00:02:44,766 לך, השג את הזיון ! 32 00:02:46,100 --> 00:02:50,396 בסדר, בסדר. אתה עושה טוב, מאמי, זה טוב. 33 00:02:50,479 --> 00:02:51,522 אז, מ.א.מ.?.. 34 00:02:51,605 --> 00:02:54,442 35 00:02:54,525 --> 00:02:56,444 36 00:02:56,527 --> 00:02:58,237 37 00:02:58,321 --> 00:03:02,658 38 00:03:02,741 --> 00:03:04,618 39 00:03:04,702 --> 00:03:08,706 40 00:03:08,789 --> 00:03:10,249 אז? 41 00:03:10,333 --> 00:03:12,877 42 00:03:12,961 --> 00:03:16,505 43 00:03:16,589 --> 00:03:20,593 44 00:03:20,676 --> 00:03:25,348 45 00:03:25,431 --> 00:03:29,185 46 00:03:29,268 --> 00:03:32,188 47 00:03:32,271 --> 00:03:34,190 48 00:03:34,273 --> 00:03:37,776 49 00:03:37,861 --> 00:03:40,738 50 00:03:40,822 --> 00:03:42,031 51 00:03:42,115 --> 00:03:44,033 52 00:03:44,117 --> 00:03:46,911 53 00:03:46,995 --> 00:03:48,246 מה, מבט! 54 00:03:48,329 --> 00:03:50,623 זה בלון שנראה כמו קונדום. 55 00:03:57,839 --> 00:04:00,424 אני לא רוצה שאהיה גס על זה, אבל... 56 00:04:00,508 --> 00:04:02,593 כל אחד יודע אני הילדה הכי טובה שלך. 57 00:04:02,676 --> 00:04:08,057 אבל אני... יעסה את הרגלים שלך כל יום לשבוע עם הידיים שלי. 58 00:04:08,141 --> 00:04:10,101 זה הגרלה פתוחה, גברות. 59 00:04:10,184 --> 00:04:13,396 אני לא משחק מועדפים , אני לא לוקח שוחדים. 60 00:04:13,479 --> 00:04:16,941 שים את השמות שלך על הרשימה, ומזל טוב אליך. 61 00:04:17,859 --> 00:04:19,652 הם האחדים שנתן לה את הכרטיס . 62 00:04:19,735 --> 00:04:21,445 מה שעשוה הם חושבים היא הלכה לעשות? 63 00:04:21,529 --> 00:04:24,782 אני פשוט לא יכול להאמין להיא נושבת בתחנה המרכזית הזאת כמו בלון שטוח. 64 00:04:24,866 --> 00:04:26,367 אני מנחש שהיא איבדה אמונה. 65 00:04:27,743 --> 00:04:29,453 או זה או יש איזה מין פגם 66 00:04:29,537 --> 00:04:32,706 בשלנו באופן מקרי אילתר נורמה ביססה מערכת של תורת אלוהים. 67 00:04:32,790 --> 00:04:35,877 הגישה הזאת לא הולכת לעזור לנו השג מושבים בארוחת הערב הזאת. 68 00:04:38,379 --> 00:04:41,007 שמעתי את לילה הקישוא היה לא ייאמן. 69 00:04:41,090 --> 00:04:42,633 ילדה, הייתי שם. 70 00:04:42,716 --> 00:04:47,346 היא זה טיגנה דבר עם הפרחים זה דמעות עשוות בא מהעיניים שלי. 71 00:04:47,430 --> 00:04:48,890 חכה, אם אתה לך לאחרון, 72 00:04:48,973 --> 00:04:51,350 אתה צריך לתת מישהו אחר בעלת סיכוי. 73 00:04:51,434 --> 00:04:52,601 עבר הוא העבר. 74 00:04:52,685 --> 00:04:53,937 היום הוא יום חדש, 75 00:04:54,020 --> 00:04:57,815 וכולנו שווים בחובות מסעדת קסם. 76 00:04:57,899 --> 00:05:00,109 לא להתהלל, אבל אם אתה עושה לו ב, 77 00:05:00,193 --> 00:05:04,030 אתה תרגיש דברים על תירס אתה מעולם לא הרגשת לפני. 78 00:05:04,113 --> 00:05:05,907 מזל טוב, גברות. 79 00:05:05,990 --> 00:05:09,953 לשיא, אני מצוין כונוארסאטיונאליסט בלפחות... 80 00:05:11,579 --> 00:05:12,997 ארבעה נושאים. 81 00:05:13,081 --> 00:05:14,748 הו... 82 00:05:21,130 --> 00:05:22,966 אתה נראה טוב לב של ניפצת. 83 00:05:23,049 --> 00:05:25,384 נפץ או שבור למעלה עם? 84 00:05:26,552 --> 00:05:28,137 יאו, מצטער. 85 00:05:29,638 --> 00:05:32,308 אבל לא זה מצטער. זה טוב לב של הקלה, לא זאת? 86 00:05:32,391 --> 00:05:34,477 אולי, אני לא יודע. 87 00:05:34,560 --> 00:05:38,439 אני מתכוון... היא התנהגה כל כך מוזרה, אבל זה עדיין, אני לא יכול אפילו... זה... 88 00:05:38,522 --> 00:05:39,815 היא שברה למעלה איתי? 89 00:05:39,898 --> 00:05:42,110 זה אגו שלך מדבר. 90 00:05:42,193 --> 00:05:43,319 אני מתכוון, איזה אני אמור לעשות עכשיו? 91 00:05:43,402 --> 00:05:44,653 זה כמו, אנחנו עדיין חיים באותו מקום. 92 00:05:44,737 --> 00:05:45,904 זה לא כמו אני יכול פשוט ללכת יותר נמוך, 93 00:05:45,989 --> 00:05:48,657 ומבקר בבני הדוד השתמטן שלי בקליפורניה לכמה שבועות 94 00:05:48,741 --> 00:05:50,284 בזמן/אף שאני מלקק את הפצעים שלי וצד אותה בפייסבוק. 95 00:05:50,368 --> 00:05:53,746 העצר להיות כזה/כל-כך ילדה, צ'אפמאן. 96 00:05:55,873 --> 00:05:57,791 בוא איתי ללילה סרט. 97 00:05:59,085 --> 00:06:01,712 אתה יודע, אלכס ואני יכול להיות על שבר כרגע, 98 00:06:01,795 --> 00:06:04,007 וזה לא כמו אני... 99 00:06:05,341 --> 00:06:07,010 זה לא כמו אני לא מרגיש דברים. 100 00:06:07,093 --> 00:06:08,177 אני פשוט לא... 101 00:06:08,261 --> 00:06:11,055 אני לא חושב שאני מוכן ל פשוט קופץ לתוך דבר חדש. 102 00:06:11,139 --> 00:06:13,182 אני חושב שאני הולך להצטרך קצת של זמן. 103 00:06:13,266 --> 00:06:17,561 אז, ההנחה יש זה אני כמה תן לסבי רעב 104 00:06:17,645 --> 00:06:21,857 פשוט מחכה לקפוץ על ה... עצמות חמים ממערכת היחסים שלך. 105 00:06:21,940 --> 00:06:23,609 - טוב, מזיין אותך. - מספר 106 00:06:23,692 --> 00:06:26,654 זה לא... פשוט ניסיתי ל... 107 00:06:26,737 --> 00:06:29,990 היה פשוט... אני מנחש הייתי פשוט לנסות להיות מתחשב או כל מה. 108 00:06:30,074 --> 00:06:33,452 טוב, לידיעתכם, התן עושה פשוט טוב. 109 00:06:35,746 --> 00:06:36,955 האם אתה יודע איפה בארדי? 110 00:06:37,040 --> 00:06:40,126 הלכתי למשרד שלה הבוקר והיא לא היתה שם. 111 00:06:40,209 --> 00:06:43,879 היא מופסקת בזמן/אף הם חוקרים מקרה. 112 00:06:43,962 --> 00:06:45,548 לאיך ארוך? 113 00:06:45,631 --> 00:06:47,425 אני... אין לי מושג. 114 00:06:48,759 --> 00:06:52,721 אני חושב אולי אתה... היוה נכון. 115 00:06:52,805 --> 00:06:54,515 איזה זמן? 116 00:06:54,598 --> 00:06:55,933 כאשר אתה... 117 00:06:57,060 --> 00:06:59,270 אמר שאני צריך לנסות תרופה. 118 00:07:00,729 --> 00:07:02,273 אני מעולם לא באמת מחשבה שאני הייתי עושה את זה , 119 00:07:02,356 --> 00:07:06,569 אבל אני לא רוצה ל הרגש כמו זה עוד. 120 00:07:07,778 --> 00:07:09,280 אני אתן לך הפניה נוספת , 121 00:07:09,363 --> 00:07:12,200 עם המלצה לאנטידפרסנטים. 122 00:07:13,867 --> 00:07:16,620 אני באמת חושב שהם יעזרו להרבה. 123 00:07:19,248 --> 00:07:21,584 האם אתה יודע מה הם יתנו לי? 124 00:07:21,667 --> 00:07:27,506 מ.כ.כ. פשוט מסר רפואי לתאגיד נוסף. 125 00:07:29,425 --> 00:07:31,760 רופאים חדשים, כללים חדשים... 126 00:07:34,263 --> 00:07:37,683 אבל... ראשית כל עולה. 127 00:07:43,481 --> 00:07:45,233 יכולתי לומר לכאפאטו, אני מנחש. 128 00:07:46,109 --> 00:07:48,194 הוא עשה צועד פורנסטאצ' ישן זכות מכאן 129 00:07:48,277 --> 00:07:52,406 כאשר הוא מצא מה שקרה איתו וילדה הספרדית הזאת, זוכרת? 130 00:07:52,490 --> 00:07:53,866 אחד שנראה כמו דג זהב. 131 00:07:53,949 --> 00:07:56,660 כן, אבל ילדה ספרדית היתה בעלת בטן מלא עובר. 132 00:07:56,744 --> 00:07:58,496 זה מדוע ההצעדה קרתה. 133 00:07:58,579 --> 00:08:01,124 - אני מתכוון חסר/חוץ מ- זה... - אתה מפליץ ברוח. 134 00:08:01,207 --> 00:08:02,541 אני יודע, אבל אני אומר לאמת. 135 00:08:02,625 --> 00:08:05,128 כן, ודונאטים, הוא הולך לשקר. 136 00:08:05,211 --> 00:08:06,754 מי אתה חושב שהם יאמינו? 137 00:08:06,837 --> 00:08:08,756 יש לי הרגשה אתה הולך לומר שזה בינה מלאכותית לא אני. 138 00:08:08,839 --> 00:08:10,758 אנחנו שקרנים ומתנוונים, 139 00:08:10,841 --> 00:08:13,844 ומגיע לנו הכל זה קורה אלינו. 140 00:08:13,927 --> 00:08:17,181 אז, אני מזויין ועכשיו אני מוברג. 141 00:08:17,265 --> 00:08:19,850 כן, זה על החסר/חוץ מ- זה. 142 00:08:19,933 --> 00:08:21,977 אבל זה לא עושה לו מעל. 143 00:08:22,978 --> 00:08:24,355 אתה שומע אותי? 144 00:08:24,438 --> 00:08:26,315 היי! 145 00:08:26,399 --> 00:08:29,610 אתה השגת תעלת ניקוז שור כועסת גדולה בצד שלך עכשיו. 146 00:08:29,693 --> 00:08:32,988 ואני מאמין חזק בו.ל. טוב ' עיצב נקמה. 147 00:08:34,407 --> 00:08:37,034 אתה בינה מלאכותית לא חושב על להרוג אותו, האם אתה? 148 00:08:37,118 --> 00:08:39,828 נ.א.ה., הצואה הזאת יותר מדי פרועה. 149 00:08:39,912 --> 00:08:42,706 לא, השגתי רעיון יותר טוב. 150 00:08:42,790 --> 00:08:47,253 אנחנו הולכים ללכת מלאים ב ילדה עם קיעקוע הדרקון בבחור הזה. 151 00:08:47,336 --> 00:08:50,464 מה שאותנו משיג קיעקועים ללכת ללמד אותו? 152 00:08:53,217 --> 00:08:54,927 מספר 153 00:08:55,010 --> 00:08:56,387 ראה... 154 00:08:56,470 --> 00:08:59,307 ילדה עם קיעקוע הדרקון, זה שוודי. 155 00:08:59,390 --> 00:09:00,974 זה מתכוון, "אנחנו הולכים לאנוס לו גב." 156 00:09:04,145 --> 00:09:06,980 ווהוה, השיג את זה כל לאבאד למעלה בשבילך שם, רודכוקאר. 157 00:09:07,064 --> 00:09:08,899 א.ו.ו., ישו ישו הנוצרי כבר. 158 00:09:14,071 --> 00:09:16,114 - אני נסגר. - זה מתקרר. 159 00:09:16,199 --> 00:09:18,701 אנחנו פשוט רצינו לשאול אותך שאלה. 160 00:09:20,328 --> 00:09:23,247 ספרדי נהיה לומר איך אתה עדיין הדיק שלך. 161 00:09:24,122 --> 00:09:26,500 זה אמיתי? 162 00:09:26,584 --> 00:09:28,126 מה שאתה השגת בין הרגליים שלך הוא העסק שלך, 163 00:09:28,211 --> 00:09:30,045 - ומה שנעשיתי שלי. - אולי. 164 00:09:30,128 --> 00:09:34,508 אבל האיש שלי הוא בלקסינגטון ויש לו זמן קשה אמיתי. 165 00:09:34,592 --> 00:09:36,427 קשה. 166 00:09:36,510 --> 00:09:40,097 בינתים, אתה מתחבא בכאן, "לעשות כאילו " להיות נקבה. 167 00:09:40,181 --> 00:09:42,516 נראה כמוך השיג את זה כל פתר. 168 00:09:42,600 --> 00:09:45,353 יש לך כל רעיון כמה לא בקי אתה נשמע? 169 00:09:46,312 --> 00:09:49,898 אנחנו פשוט רוצים קטנים מציצים. חנך את עצמנו. 170 00:09:55,696 --> 00:09:57,323 השג את הזיון מהבית שלי. 171 00:09:58,907 --> 00:10:00,033 לא עד אנחנו רואים את זה. 172 00:10:00,117 --> 00:10:01,619 העשה אותה! העשה אותה! 173 00:10:01,702 --> 00:10:03,412 - זיין אותך, היא זכר! - זיין! 174 00:10:08,209 --> 00:10:09,585 ו.ו.ו.! 175 00:10:11,295 --> 00:10:13,964 קלל, אמר לך היה לו היה לו את חוזק האיש שלו! 176 00:10:15,841 --> 00:10:18,093 לא לחשוב שאני לא אהרוג אותך, אתה מזיין את כאנט! 177 00:10:18,176 --> 00:10:19,970 זהו זה, כלבה! 178 00:10:20,053 --> 00:10:21,972 זיין אותך, כלבות. 179 00:10:22,055 --> 00:10:23,891 - עזרה אותי! - אני אעשה את כאפאטו. 180 00:10:26,018 --> 00:10:28,687 אני מנסה לעשות את הדבר הנכון , וילדה שלי שונאת אותי. 181 00:10:28,771 --> 00:10:30,731 אבל לפחות הילדה שלך יודע מי אתה. 182 00:10:30,814 --> 00:10:33,025 בינה מלאכותית של פאפה לא אפילו ללכת לזכור אותי. 183 00:10:33,942 --> 00:10:35,819 זה בינה מלאכותית לא אוהב מגיע לך זאת, לקרוא את הילדה שלך פאפה. 184 00:10:35,903 --> 00:10:38,947 היי! י.ו., דוחף את זה האם אותי והשיר של יאדריאל, ' י.ט.? 185 00:10:39,031 --> 00:10:40,616 כל מה, אני מצטער. 186 00:10:41,199 --> 00:10:43,118 אבל אני אומר לך, ילדים... 187 00:10:43,201 --> 00:10:46,372 כל הם שוברים את הכדורים שלך, בוקר ללילה. 188 00:10:46,455 --> 00:10:48,457 ועדיין היתה לך, כמו, 11 מהם. 189 00:10:48,541 --> 00:10:50,042 מה עוד היה עושה, נכון? 190 00:10:51,043 --> 00:10:54,297 פלוס, כאשר הם קטנים , הם אוהבים אותך כ"כ הרבה. 191 00:10:54,380 --> 00:10:56,674 זה כמו מאווררים. 192 00:10:56,757 --> 00:10:58,592 שמקיא עליך, אבל עדיין. 193 00:11:00,177 --> 00:11:02,054 כן, הם חושבים שאתה מושלם. 194 00:11:02,137 --> 00:11:04,557 אף אחד אחר אי פעם הולך ל הרגש כה אודותינו, זה בוודאות. 195 00:11:04,640 --> 00:11:06,850 זה הדבר, לא זה? 196 00:11:06,934 --> 00:11:09,562 אתה יודע , המשכתי לעזוב את המסרים האלה, 197 00:11:09,645 --> 00:11:13,441 להתקשר לו אידיוט, אומר, "הו, התינוקת שלי צריכה את האמא שלה." 198 00:11:13,524 --> 00:11:17,695 אבל... האמת... זה היא טובה. 199 00:11:17,778 --> 00:11:19,697 יאדריאל אוהב אותה. 200 00:11:19,780 --> 00:11:23,576 האמא שלו היא בן אדם טוב... והיא הולכת להיות בסדר. 201 00:11:24,618 --> 00:11:27,245 אני לא פראיקינג כי היא צריכה אותי. 202 00:11:27,330 --> 00:11:29,957 אני פראיקינג כי אני צריך אותה. 203 00:11:42,052 --> 00:11:43,762 שלום, אני יכול להשיג את השם שלך, נא? 204 00:11:43,846 --> 00:11:45,013 דיאז. 205 00:11:46,014 --> 00:11:49,727 - יש לי שבעה דיאזאס. - דאיאנארה. 206 00:11:49,810 --> 00:11:53,397 בסדר, מתקרר! זה שם יפה. 207 00:11:53,481 --> 00:11:56,108 - אני רוצה ללכת הביתה. - אני יודע. 208 00:11:56,191 --> 00:11:58,736 זה מוזר להיות במקום חדש עם כל אנשים חדשים, נכונים? 209 00:11:58,819 --> 00:12:01,864 אבל אני מבטיח לעד מחר, אתה הולך להיסדר נכון ב. 210 00:12:01,947 --> 00:12:03,532 אתה השגת טלפון כאן, אם היא צריכה אותי? 211 00:12:03,616 --> 00:12:06,869 יש לנו שיטה של אין כל שיחות טלפון הביתה לשבוע הראשון. 212 00:12:06,952 --> 00:12:08,829 זה עוזר למחנאיים מאוקלמים. 213 00:12:10,330 --> 00:12:11,874 אתה בתא ששה! 214 00:12:11,957 --> 00:12:14,377 מדוע עושה אני לא לוקח אותך מעל לפגוש את בני הזוג המיטה צרה החדשים שלך? 215 00:12:14,460 --> 00:12:15,628 אני יכול לקחת את הדברים שלה. 216 00:12:16,587 --> 00:12:17,880 אז, זה זה? 217 00:12:17,963 --> 00:12:20,298 היא הולכת להיות בעל זמן גדול. 218 00:12:20,383 --> 00:12:21,800 אני שונא את זה כאן! 219 00:12:21,884 --> 00:12:25,262 יש חרקים על הקרקע! אתה לא יכול לעשות לי נשאר! 220 00:12:25,345 --> 00:12:27,139 זכור איך דיברנו על זה? 221 00:12:27,222 --> 00:12:29,349 אני רוצה ללכת הביתה, אמא, נא! 222 00:12:29,433 --> 00:12:31,477 ? י.א.מ., אתה ילד רע קטן. 223 00:12:31,560 --> 00:12:33,396 אתה חושב נעשיתי שום דבר יותר טוב לעשות ממטפל בך? 224 00:12:33,479 --> 00:12:36,106 זה חופש שלי של חודש של ה! 225 00:12:36,189 --> 00:12:39,234 והשגתי דברים התכננו להתחיל הלילה. האמא היוצאת. 226 00:12:41,236 --> 00:12:42,821 אמא, לא... 227 00:12:42,905 --> 00:12:46,199 אתה יכול... אתה יכול פשוט ללכת איתה? פשוט... 228 00:12:48,577 --> 00:12:50,704 - אמא! - דאיה, נא! 229 00:12:52,330 --> 00:12:54,374 אני חושב שאתה צריך ללכת עכשיו. 230 00:12:55,333 --> 00:12:59,046 אמא! אמא, חוזרת! אמא! 231 00:13:00,964 --> 00:13:02,591 אמא! 232 00:13:04,802 --> 00:13:06,512 אמא! 233 00:13:36,208 --> 00:13:37,460 היי. 234 00:13:37,543 --> 00:13:39,086 שלום. 235 00:13:39,169 --> 00:13:41,464 - אתה עושה בסדר? - מדוע אני לא אהיה? 236 00:13:41,547 --> 00:13:44,467 לא להיות קהה. אני לא מנסה להיות דיק. 237 00:13:44,550 --> 00:13:46,802 - אני טוב. - ברצינות? זה איך אתה עושה... 238 00:13:46,885 --> 00:13:50,430 היי, היי, אתם נעשיתם שניה? זה על, א.מ.... אתה יודע... 239 00:13:50,514 --> 00:13:52,850 - כן, כן, כן. - כן, זה יותר העסק שלה עכשיו. 240 00:13:52,933 --> 00:13:56,479 הו, מתקרר. הסתכל, אני... השגתי בעיה. 241 00:13:57,145 --> 00:13:59,690 האם אתה השגת את החומר לכ.א.ל.? 242 00:13:59,773 --> 00:14:01,900 ראה אותך אחר כך, צ'אפמאן. 243 00:14:04,194 --> 00:14:07,197 הכל הלך טוב, בסדר? אני פשוט... 244 00:14:07,280 --> 00:14:09,116 אני לא יכול לעשות זה עוד, בסדר? 245 00:14:09,199 --> 00:14:10,659 זה לא זה שווה. אני מצטער. 246 00:14:32,890 --> 00:14:35,893 "דיכאון מוכלל וחרדה, 247 00:14:35,976 --> 00:14:39,688 כבוד עצמי נמוך והרגשות של בידוד." 248 00:14:39,772 --> 00:14:41,815 מר האילי אומר שגלולות אולי יעבדו. 249 00:14:41,899 --> 00:14:44,610 אני חושב שאתה מועמד לדוקסאפין. 250 00:14:44,693 --> 00:14:47,279 זה אולי יעשה לך מנומנם קטן, אבל... 251 00:14:47,362 --> 00:14:49,782 אם אתה ישן, אתה לא תאכל באופן הכרחי 252 00:14:49,865 --> 00:14:52,075 ונעשה שמן, שתופעת לוואי נוספת. 253 00:14:52,159 --> 00:14:53,702 אנחנו לא היינו רוצים את זה. 254 00:14:55,871 --> 00:14:59,708 אני הולך להציץ בטבלה שלך. היתה לך נכון פיסי? 255 00:14:59,792 --> 00:15:02,210 כאשר אני בתחילה נעשיתי כאן, לפני ששה חודשים. 256 00:15:02,294 --> 00:15:05,589 כן... אני עדיין להזיז ב. 257 00:15:05,673 --> 00:15:09,677 יש לי D לG וP דרכ. 258 00:15:09,760 --> 00:15:12,930 אתה קרוב לוודאי בחדר האחר. תן לי ס.א.כ.. 259 00:15:28,445 --> 00:15:32,700 אני לא צריך זה כרגע, אסיר. אני מפתח אולקוס מזיין. 260 00:15:32,783 --> 00:15:35,118 לא אחד של זה ליקוי שלי. 261 00:15:35,202 --> 00:15:37,162 הם קפצו אותי. נתקפתי. 262 00:15:37,245 --> 00:15:38,789 אני יודע. 263 00:15:38,872 --> 00:15:42,125 - אתה עושה? - כן. 264 00:15:42,209 --> 00:15:44,545 אני שומע דברים. 265 00:15:44,628 --> 00:15:47,339 איך דברים הלכו מכוערים בשבילך לזמן מה עכשיו. 266 00:15:48,006 --> 00:15:49,466 זה מנטליות עדר. 267 00:15:49,550 --> 00:15:51,844 גיאות הושפל פונה, פיאות כל אחד . 268 00:15:53,220 --> 00:15:55,681 אנשים לא אוהבים מה שהם לא יכולים להבין. 269 00:15:55,764 --> 00:15:58,433 אז, מה אתה הולך לעשות על זה? 270 00:15:58,516 --> 00:16:00,518 אני הולך להיות בעל השומרים החזק עין יותר קרובה עליך. 271 00:16:00,603 --> 00:16:02,145 הם יהיו מוכנים אם משהו יתחיל למעלה. 272 00:16:02,229 --> 00:16:04,815 אז, באופן בסיסי, אתה שם אותי תחת מעקב? 273 00:16:04,898 --> 00:16:06,483 טוב, אין הרבה אחר אני יכול לעשות. 274 00:16:06,567 --> 00:16:10,946 יש הרבה אתה יכולת לעשות, להתחיל ליורים/מפטרים במשותף סיקווויטז. 275 00:16:11,029 --> 00:16:14,199 סיקווויטז לא הבעיה כאן. 276 00:16:14,282 --> 00:16:16,994 הבעיה היא היא טמיאס במגפיים 277 00:16:17,077 --> 00:16:19,997 שמעולם לא נעשה נכון לאמן בגלל רשלנות. 278 00:16:20,080 --> 00:16:21,707 אני רוצה ירוה שלה, 279 00:16:21,790 --> 00:16:25,377 ואני רוצה משבר ו רגישות מאמנת לכל השומרים. 280 00:16:26,795 --> 00:16:27,880 הסתכל... 281 00:16:29,297 --> 00:16:30,465 בארסאט... 282 00:16:31,383 --> 00:16:33,551 אני אוהד, אני באמת עושה. 283 00:16:33,636 --> 00:16:36,221 אבל אנחנו חייבים להיות מציאותיים על המפלט שלנו כאן. 284 00:16:37,097 --> 00:16:40,893 שאל את עורך הדין שלי איך מציאותי אני. 285 00:16:40,976 --> 00:16:44,479 עורך הדין שלך? הבחורים האלה בעלי צוותים של עורכי דין. 286 00:16:44,562 --> 00:16:47,775 לנהוג במרצדס, ארוחות צהרים של אקספאנסינג... 287 00:16:47,858 --> 00:16:51,820 ומועך מקרים אוהבים שלכם מתחת לנעליי העור האיטלקיות שלהם. 288 00:16:52,988 --> 00:16:55,323 אין לי ספק. 289 00:16:56,324 --> 00:16:58,035 אבל כאן מה שנעשיתי. 290 00:16:58,118 --> 00:16:59,870 כותרת עמדה... 291 00:16:59,953 --> 00:17:01,997 "היא כלא זכר נכשל. 292 00:17:02,080 --> 00:17:04,833 כדורים לקיר בהתכתשות של בית סוהר של טראני." 293 00:17:04,917 --> 00:17:07,544 זה צואה מוכרת כמו חביתיות. 294 00:17:07,628 --> 00:17:11,589 וכל אחד יקרא על זה, וכל אחד ידבר על זה, 295 00:17:11,674 --> 00:17:14,051 לכלול את הגברות של ההשקפה. 296 00:17:14,134 --> 00:17:17,763 אתה חושב שמ.כ.כ. רוצה סוג זה של תשומת לב? 297 00:17:17,846 --> 00:17:20,098 ישו, בארסאט. 298 00:17:20,182 --> 00:17:22,350 מדוע אתה עושה אותך חייב עשה הכל כל כך קשה? 299 00:17:23,852 --> 00:17:27,314 אין כל עברה, אבל זיון שאתה... 300 00:17:27,397 --> 00:17:28,857 אדון. 301 00:17:32,861 --> 00:17:34,404 הו, ישו. 302 00:17:34,487 --> 00:17:36,281 אני חושב שאנחנו צריכים תוכנית B. 303 00:17:36,364 --> 00:17:37,700 האם אתה פאסיינג עלי כרגע? 304 00:17:37,783 --> 00:17:42,620 הסתכל, אם חתול לא רוצה לאכול חולדות בש.א., אז... 305 00:17:42,705 --> 00:17:44,372 אין כל האחד ללכת לש.א.... 306 00:17:45,123 --> 00:17:46,249 יותר חזק. 307 00:17:49,461 --> 00:17:52,047 זכור איך הייתי בגור תוכנית? 308 00:17:53,006 --> 00:17:56,593 טוב, רואה, אני אולי דקל מרגיע כלבלב, 309 00:17:56,677 --> 00:17:58,053 או ארבעה, 310 00:17:58,136 --> 00:18:01,056 זה החזקתי כ/כפי שמטפל לעצמי 311 00:18:01,139 --> 00:18:03,266 במקרה שאני רוצה לזייף תפיסה, 312 00:18:03,350 --> 00:18:07,479 לך בחופש לבית חולים ואחיות מגע. 313 00:18:08,521 --> 00:18:10,941 עשה אותך ראה, זה כמה אני איכפת עליך, דוגגאט. 314 00:18:11,024 --> 00:18:15,487 אני מוכן ל השרף שחלם עליך. 315 00:18:16,822 --> 00:18:19,867 חכה, אותך אומר שאתה רצה לשים את הלילה של לילה של גלולת הגור, 316 00:18:19,950 --> 00:18:20,951 כמו, בקפה שלו? 317 00:18:21,034 --> 00:18:23,120 כן, הוא לא אפילו יראה אותנו בא. 318 00:18:23,203 --> 00:18:24,788 אז מה? 319 00:18:24,872 --> 00:18:28,751 אז הוא מעיר למעלה עם פנס דחף למעלה הישבן שלו. 320 00:18:28,834 --> 00:18:33,046 לעוג, איך עשה אותך צפה להתאים פנס למעלה ישבן המישהו 321 00:18:33,130 --> 00:18:34,672 זה לא היתה בעלת חם למעלה? 322 00:18:34,757 --> 00:18:37,467 בסדר, א.ה., משהו מחליק? מוט של סבון? 323 00:18:37,550 --> 00:18:39,677 כן, אבל מוטות של סבון? הם אפילו יותר רחבים. 324 00:18:39,762 --> 00:18:42,139 - חשוב על זה, הם כמו... - להניח שהצואה שלו מהודקת. 325 00:18:42,222 --> 00:18:45,475 אני מתכוון, אתה תתפלא מה שאנשים מתעוררים לבפנאי שלהם. 326 00:18:46,559 --> 00:18:47,560 מה? 327 00:18:49,687 --> 00:18:51,481 מה עם... 328 00:18:51,564 --> 00:18:54,359 מה עם מטאטא? ברומסטיק? 329 00:18:54,442 --> 00:18:56,194 - גדול. - לא, המתנה, מחכה, המתנה, המתנה. 330 00:18:57,112 --> 00:19:00,407 לא, קיסמים. הוא ישיג קיסמים בישבן שלו. 331 00:19:00,490 --> 00:19:01,784 דוגגאט... 332 00:19:01,867 --> 00:19:05,746 הנוחיות שלו לא שלנו לזיין מתייחסת ל. 333 00:19:06,747 --> 00:19:08,456 - זה נכון. - זה נכון. 334 00:19:08,540 --> 00:19:10,834 - כן. - אתה נעשית אותי שם. 335 00:19:10,918 --> 00:19:13,128 אני פשוט ילדה לנסות להתחיל עסק, 336 00:19:13,211 --> 00:19:15,756 השג חתיכה קטנטנה של החלום האמריקאי לעצמי. 337 00:19:15,839 --> 00:19:17,215 מדוע היקום שנאה אותי? 338 00:19:17,299 --> 00:19:19,843 הוא לא מפסיק. 339 00:19:19,927 --> 00:19:23,305 הוא וויסאד למעלה. הוא משחק אותך אוהב כינור. 340 00:19:25,265 --> 00:19:28,310 חרבן... אתה נכון. 341 00:19:29,602 --> 00:19:31,939 - הוא אמר שזה לא היה זה שווה. - מ.מ.. 342 00:19:32,022 --> 00:19:33,606 הוא קרוב לוודאי רוצה יותר כסף אוהב כל אחד אחר. 343 00:19:33,690 --> 00:19:35,608 אבל הוא לא עשה... 344 00:19:37,444 --> 00:19:40,155 הו, אלוהים אדירים. 345 00:19:41,448 --> 00:19:44,034 - זה על ההאנדג'וב. - הו, אתה נתת לו האנדג'וב? 346 00:19:44,117 --> 00:19:46,203 לא, אולי הבטחתי... 347 00:19:47,245 --> 00:19:50,833 אולי רמזתי את זה היה זלזול... אפשרות. 348 00:19:50,916 --> 00:19:54,086 אני מתכוון, אם הוא הוכיח את הערך שלו לארגון. 349 00:19:55,253 --> 00:19:56,880 מסתורין נוסף פתר. 350 00:19:56,964 --> 00:19:57,965 מספר 351 00:19:58,048 --> 00:20:00,633 אם זה מה שהוא אנגלינג ל, מדוע הוא לא פשוט בא עם זה? 352 00:20:00,717 --> 00:20:02,219 אין כל משחק מלים התכון. 353 00:20:02,302 --> 00:20:04,012 הוא ילד. הוא בקושי דרך בגרות מינית. 354 00:20:04,096 --> 00:20:05,680 הוא קרוב לוודאי מעולם לא אפילו מנושק ילדה. 355 00:20:05,763 --> 00:20:08,934 הו, זה כל כך מתוק. טוב, זה לא צריך לקחת ארוך. 356 00:20:09,017 --> 00:20:11,644 ארבעים וחמש שניות ו הוא יתעטש נכון ביד שלך. 357 00:20:11,728 --> 00:20:12,729 הו! 358 00:20:13,730 --> 00:20:15,398 מה ואאס חושב על זה? 359 00:20:15,482 --> 00:20:18,026 ואאס לא צריך לדעת על זה, כאפיסך? 360 00:20:18,110 --> 00:20:20,863 התאם לעצמך. אני לא נכלל. 361 00:20:20,946 --> 00:20:22,155 מ.מ.. 362 00:20:23,156 --> 00:20:24,741 אני מרגיש כמו מציקן. 363 00:20:25,575 --> 00:20:27,577 שמוזר... 364 00:20:27,660 --> 00:20:30,288 כי אני בפרוש גם מנוצל כאן. 365 00:20:30,372 --> 00:20:31,999 המ...... 366 00:20:32,082 --> 00:20:34,835 נשמע כמו יש לך דילמה. 367 00:20:56,148 --> 00:20:58,025 ווהו! איש... 368 00:20:58,108 --> 00:21:01,736 החווה הזאת להניח על השולחן דבר לאמיתי, אני נכון? 369 00:21:01,819 --> 00:21:05,490 איש, אנחנו הולכים להיות פלוסין' ל, כמו, שעה ישרה אחרי זה. 370 00:21:05,573 --> 00:21:08,701 י.ו., מה קרה למארג החדש שלך? אתה היית את לוקין ' טרי. 371 00:21:08,785 --> 00:21:10,370 נ.א.ה., לא הייתי פילין ' זה. 372 00:21:10,453 --> 00:21:12,539 כן, מה שהיא להרגיש זה מופחדת 373 00:21:12,622 --> 00:21:15,042 זה סופיה הולך ל ענק בה ומחרבן. 374 00:21:15,125 --> 00:21:17,502 לא נכון. 375 00:21:17,585 --> 00:21:18,921 י.ו., אני לא מאשים אותך. 376 00:21:19,004 --> 00:21:21,131 צואה נעשה מכוערת במירוץ של גרר של ראפאאל. 377 00:21:21,214 --> 00:21:23,425 י.ו., בינה מלאכותית של סופיה לא מלכת גרר, י.ו.. 378 00:21:23,508 --> 00:21:25,010 היא בינה מלאכותית לא הולכת בסביבות בתלבושת. 379 00:21:25,093 --> 00:21:26,970 אני מרגיש רע על זה. 380 00:21:27,054 --> 00:21:29,932 - זה מדוע אני עושה את השיער שלי. - חכה, זה שיער? 381 00:21:30,015 --> 00:21:32,267 הזמן השלם הזה שאני חשבתי אתה היית את וואירין' אוזניים של עכבר של מיקי! 382 00:21:32,350 --> 00:21:34,394 אתה... 383 00:21:40,400 --> 00:21:43,611 הו, אומר לי מה קורה כאן. 384 00:21:43,695 --> 00:21:46,739 מ.מ., כרגע, נהנים מכמה תירס. 385 00:21:46,823 --> 00:21:48,992 - מ.מ. המ.... - תירס שלא שייך אליך. 386 00:21:49,076 --> 00:21:51,954 א.ה. מה, ' סיבה שזאת באה מ הגן, אתה רואה מה שאני סאיין ', 387 00:21:52,037 --> 00:21:54,664 שבתכונה של בית סוהר של הקהילה הכולנו הזה מחלקים. 388 00:21:54,747 --> 00:21:57,375 אז, באמת, זה שייך אלינו. 389 00:21:57,459 --> 00:21:59,502 אתה גנב שאקהטור עצלן! 390 00:21:59,586 --> 00:22:01,838 - חרבן... - אתה עשית שום דבר לזה. 391 00:22:01,922 --> 00:22:04,674 אנשים אחרים שתלו את זה, השקו את זה , גרוף את העשבים. 392 00:22:04,757 --> 00:22:06,343 כן, טוב , מנחש מי עוד נעשה ניסיון 393 00:22:06,426 --> 00:22:09,429 גרוווין ' צואה לאנשים אחרים לאכול ומשיג ' לא אחד של זה? 394 00:22:09,512 --> 00:22:11,098 - אני יודע! - וטסון? 395 00:22:11,181 --> 00:22:12,807 האם זה אבות הקדמונים שלנו? 396 00:22:12,890 --> 00:22:15,018 - וההה, נכון! - ווהו ה.ו.! 397 00:22:15,102 --> 00:22:19,522 ועכשיו, אנחנו טאקין ' גב דבר קטן התקשר... שילומים. 398 00:22:19,606 --> 00:22:22,067 אתה בטוח אתה רוצה ל הכנס לצלצול איתי? 399 00:22:22,150 --> 00:22:23,610 - הו, בסדר! - מה אם היא עושה? 400 00:22:23,693 --> 00:22:25,737 בסדר, כל אחד גבגב קפיצה, קפוץ גב. 401 00:22:25,820 --> 00:22:27,364 אתה חושב שאני לא אדפוק הג'ינג'י הדוקרני הזה? 402 00:22:27,447 --> 00:22:28,740 י.ו., אמרתי, גבגב קפיצה! 403 00:22:28,823 --> 00:22:30,325 מה הזיון? 404 00:22:30,408 --> 00:22:32,577 עכשיו, זה לא איך אתה מטפל בצואה שלך עם אדום. 405 00:22:32,660 --> 00:22:34,079 - איש, מזיין אותה! - בסדר? 406 00:22:34,162 --> 00:22:35,788 ואתה נעשית להיעצר להשתמש בעבדות 407 00:22:35,872 --> 00:22:37,499 כל פעם אתה רוצה ל הצדק כמה טיפשות! 408 00:22:37,582 --> 00:22:40,418 אני פשוט משתמש בזה כ/כפי שפלאכאהולדאר עד אני נעשה יהודי 409 00:22:40,502 --> 00:22:41,711 ואני יכול להדק את זה בהיטלר. 410 00:22:41,794 --> 00:22:43,255 משוגע, איש. 411 00:22:43,338 --> 00:22:44,547 הקשב ללמעלה, בסדר? 412 00:22:44,631 --> 00:22:47,050 אנחנו לא נכנסים לזה עם הילדות הלבנות. 413 00:22:47,134 --> 00:22:48,510 היתה לנו מספיק של זה עם ו.י.! 414 00:22:53,806 --> 00:22:55,350 אני מבקש סליחה. 415 00:22:55,433 --> 00:22:58,478 אתה יודע מה שאני לא יכול לעשות עם התנצלות, ג'פרסון? 416 00:22:58,561 --> 00:23:01,689 אני לא יכול לצלות את זה עם קרמים ואבקת צ'ילי 417 00:23:01,773 --> 00:23:04,609 ומגיש את זה לאנשים ש לבוא לארוחת הערב שלי מחר בלילה. 418 00:23:04,692 --> 00:23:05,985 מה עוד אתה נעשית? 419 00:23:06,069 --> 00:23:08,613 פטרוזיליה... והשגתי כמה בצלים, 420 00:23:08,696 --> 00:23:11,658 והשגתי מזווה מלא סאלטינאס. 421 00:23:11,741 --> 00:23:13,743 בסדר, בסדר, א.מ.... 422 00:23:15,953 --> 00:23:20,750 אבל אף אחד לא איכפת... כאשר אתה מציג את הסומאליאר החדש שלך. 423 00:23:20,833 --> 00:23:22,210 אה! 424 00:23:22,294 --> 00:23:24,962 זה מגוחך. 425 00:23:25,047 --> 00:23:26,048 איש, זה יכל להיות אופנתי. 426 00:23:26,131 --> 00:23:27,715 הסתכל, אני ידע מומחה של הוצ' 427 00:23:27,799 --> 00:23:30,760 השנעשה נוסף קטן זה היא חייבת לפרוק. 428 00:23:30,843 --> 00:23:33,513 חכה, אתה כלווונין ' עלי, נכון? זה הליקוי שלה! 429 00:23:33,596 --> 00:23:36,808 אני יודע, אבל יש לה פחות מומחיויות שוויקות, בסדר? 430 00:23:37,809 --> 00:23:39,436 אני כל כך מצטער, אדום. 431 00:23:39,519 --> 00:23:41,229 אנחנו פשוט נהיים את איטין ' חרא לכל כך הרבה זמן 432 00:23:41,313 --> 00:23:44,566 זה כאשר רצנו לתוך התירס, אנחנו פשוט... 433 00:23:44,649 --> 00:23:45,942 אבד את המוחות שלנו קצת. 434 00:23:50,655 --> 00:23:54,117 היא יכולה לרחוץ צלחות בשבילי. אתה ווטסון, גם כן. 435 00:23:54,201 --> 00:23:56,369 אני רוצה את המטבח נקי מרבב הלילה, 436 00:23:56,453 --> 00:23:58,913 - ואני רוצה שאתה תעשה את הניקוי אחרי. - קנס. 437 00:23:58,996 --> 00:24:00,665 - א.ו.ו., איש, זה כמה שטויות... - סגור למעלה, סינדי. 438 00:24:00,748 --> 00:24:03,626 - ואני אקח זה הוצ'. - טוב. 439 00:24:03,710 --> 00:24:05,920 ואף אחד נוגע בגן שלי שוב. 440 00:24:07,672 --> 00:24:09,091 מטבע הדברים. 441 00:24:12,260 --> 00:24:15,388 ארבעים ושני זוגות של תחתונים מלאי זעה יפים, 442 00:24:15,472 --> 00:24:17,765 פאופן מקפיד עיצב מעל ימים בזמן , 443 00:24:17,849 --> 00:24:20,435 והם לא אפילו עשה מכה בהזמנות. 444 00:24:21,894 --> 00:24:25,315 אני מרגיש כמו שאנחנו עומדים לפני בופט של וגאס של כסף 445 00:24:25,398 --> 00:24:28,443 ואנחנו רק ניתנים לקחת, אוהבים, צלחת של מטגנת בזמן. 446 00:24:28,526 --> 00:24:30,903 אולי אנחנו יכולים ג'ק למעלה המחירים שוב? 447 00:24:30,987 --> 00:24:34,574 אני מתכוון זה פרמיה ארטיסאנאל צואה, נכון? 448 00:24:34,657 --> 00:24:38,786 התשלום הספרדי $400 לחזיר ואף אחד לא ממצמץ עין. 449 00:24:38,870 --> 00:24:43,791 טוב, זה כי הם מאכילים את החזירים האלו רק בלוטים או זיתים או כל מה. 450 00:24:43,875 --> 00:24:46,002 חכה, זה גאון. 451 00:24:46,085 --> 00:24:48,671 מה אם התחתונים היו טעם? 452 00:24:48,755 --> 00:24:51,591 כמו, הילדה הזאת רק אכלה תותי שדה לשבוע. 453 00:24:51,674 --> 00:24:55,595 המ..., אני חושב זה אולי ילך נגד ויבראצית הבית סוהר האמיתית השלמה. 454 00:24:55,678 --> 00:24:58,431 הם עברינים מלוכלכים מלוכלכים, לא בקר של ק.ו.ב.. 455 00:24:58,515 --> 00:24:59,849 אני יודע. לעזאזל. 456 00:25:01,058 --> 00:25:02,852 אולי אנחנו הולכים הדרך האחרת. 457 00:25:02,935 --> 00:25:05,855 כמו, שעושה יותר כסף, בלומינגדאלאס או וואלמארט? 458 00:25:05,938 --> 00:25:08,691 אנחנו יוצרים ' א.מ. זולים מהירים, שטוף את השוק. 459 00:25:08,775 --> 00:25:11,486 ואיפה עושה אנחנו נעשים הילדות הזולות המהירות האלה, 460 00:25:11,569 --> 00:25:14,572 חוץ מכל יחיד ידיד שלך? מספר 461 00:25:14,656 --> 00:25:16,741 אנחנו לא נכנסים למיטה עם הידידים שלך, 462 00:25:16,824 --> 00:25:18,493 כי הם אנשים נוראים, 463 00:25:18,576 --> 00:25:22,622 והם לא יכולים להחזיק את המלכודות שלהם סוגרות לחמש דקות של גודדאמן בזמן. 464 00:25:22,705 --> 00:25:25,082 והם לא בבית סוהר... 465 00:25:25,167 --> 00:25:26,334 עדיין. 466 00:25:26,418 --> 00:25:27,460 - אבל... - מספר 467 00:25:27,544 --> 00:25:29,921 זה החלילן עסק מאוד לא חוקי. 468 00:25:30,004 --> 00:25:32,632 אנחנו לא יכולים ללכת להביא אנשים לתוכו באופן רנדומלי. 469 00:25:32,715 --> 00:25:34,467 טוב, מה שחלילן לא יודע לא יפגע בה. 470 00:25:34,551 --> 00:25:36,010 הו, אלוהים אדירים, מקשיב לעצמך. 471 00:25:36,093 --> 00:25:38,596 חיי סכינאי כבר עושים לך קר. 472 00:25:48,773 --> 00:25:50,608 זה היה מחוספס. 473 00:25:50,692 --> 00:25:54,987 היי, אתה רוצה שאני אעשה את השיער שלך או משהו? 474 00:25:55,071 --> 00:25:57,240 זה פשוט כל מלא זעה שטוח. 475 00:25:57,324 --> 00:25:59,909 אני אעשה לך תראה יפה אמיתי לתינוק. 476 00:25:59,992 --> 00:26:02,119 - אתה לא עוזר, ראמוס! - אני מצטער. 477 00:26:02,204 --> 00:26:04,121 הו, מזיין! 478 00:26:06,999 --> 00:26:08,418 איך אתה עושה? 479 00:26:11,128 --> 00:26:13,923 - אני יכול לדבר לפחות? - קנס. 480 00:26:22,682 --> 00:26:26,728 אני יודע אותך מרגיש כמו שאני רק מסתכל לעצמי, ואולי אני עושה. 481 00:26:26,811 --> 00:26:28,521 זה איך אני יודע לעשות חיים. 482 00:26:29,481 --> 00:26:32,191 אבל אני רוצה שאתה תדע , התינוק הזה... 483 00:26:33,318 --> 00:26:34,736 זה לא היה על הכסף. 484 00:26:36,821 --> 00:26:39,532 בסדר, זה היה על הכסף. 485 00:26:39,616 --> 00:26:41,784 אבל גם, אני... ניסיתי לעזור לך. 486 00:26:42,619 --> 00:26:44,787 אתה יודע מה היית יכול לעזור? 487 00:26:46,038 --> 00:26:48,333 כמה מזיין תמיכה. 488 00:26:48,416 --> 00:26:52,254 עשה אותך שאל אותי איך אני הרגש, איזה אני רוצה, מה? 489 00:26:52,337 --> 00:26:55,298 איך אתה מרגיש הוא מה שהריסות שזאת. 490 00:26:55,382 --> 00:26:57,675 אהבתי אותך. 491 00:26:57,759 --> 00:26:59,344 רציתי אותך סביבי. 492 00:26:59,427 --> 00:27:03,055 ועכשיו כאן אתה, לעשות אותו צואה טיפשה אני עשיתי. 493 00:27:05,350 --> 00:27:06,809 ניסיתי, אתה יודע? 494 00:27:07,977 --> 00:27:10,313 אבל זה היה לשום דבר. 495 00:27:10,397 --> 00:27:12,274 אתה יצאת מפשוט אוהב אותי. 496 00:27:13,858 --> 00:27:16,778 עשיתי ילדים, ואז זיינתי אותם למעלה. 497 00:27:21,533 --> 00:27:22,950 אני אמא נוראית. 498 00:27:25,662 --> 00:27:29,666 ואני מעולם לא רוצה אותך להרגיש איך אני מרגיש. 499 00:27:35,630 --> 00:27:36,923 אני לא מאמין לך. 500 00:27:37,924 --> 00:27:42,053 הילד הזה היה מעולם לא... היה מעולם לא שום דבר אבל משכורת אליך. 501 00:27:43,638 --> 00:27:48,142 בלעתי את השטויות שלך לזמן הפאקינג האחרון. 502 00:27:48,225 --> 00:27:50,562 הירכיים שלי באים בנפרד. 503 00:27:54,357 --> 00:27:58,110 חשוב על לצוף באוקינוס. 504 00:27:58,194 --> 00:27:59,446 זיין מ, מאריטזה! 505 00:27:59,529 --> 00:28:00,822 זיין! 506 00:28:00,905 --> 00:28:02,365 מה? 507 00:28:04,451 --> 00:28:07,119 מה? האם זה נורמלי? 508 00:28:07,203 --> 00:28:08,330 זה לא נראה נורמלי. 509 00:28:09,331 --> 00:28:10,832 מישהו עזרה! היא מדממת! 510 00:28:16,421 --> 00:28:17,964 זיין. התקשר לאמבולנס! 511 00:28:18,047 --> 00:28:20,425 - בסדר, בא ב, מיג'ה. - תודה, גלוריה. 512 00:28:22,427 --> 00:28:23,845 הגלוריה הבאה איתי, נכונה? 513 00:28:38,735 --> 00:28:41,529 דאיאנארה, האמא כאן. 514 00:28:42,530 --> 00:28:43,573 פשוט דקה! 515 00:28:43,656 --> 00:28:46,368 אמרתי, האמא כאן. בינה מלאכותית שאתה לא שמח לראות אותי? 516 00:28:48,661 --> 00:28:51,456 - ביי. - ביי. 517 00:28:57,128 --> 00:28:58,796 בוא ב, אנחנו נלך נשיג את החומר שלך. 518 00:28:58,880 --> 00:28:59,881 מי השיער שלך? 519 00:28:59,964 --> 00:29:02,008 סטאכי. היא עשתה זאת פשוט אוהבת שלה! 520 00:29:02,091 --> 00:29:03,259 הו. 521 00:29:04,594 --> 00:29:05,720 האם היה לך זמן טוב? 522 00:29:05,803 --> 00:29:07,304 זה לכן כיף! 523 00:29:07,389 --> 00:29:09,974 עשיתי שלושה ידידים הכי טובים וששה ידידים רגילים, 524 00:29:10,057 --> 00:29:11,893 ולמדתי איך לשחות כמו צפרדע! 525 00:29:11,976 --> 00:29:13,310 זה גדול, תינוק. 526 00:29:13,395 --> 00:29:17,982 וג'ורדאצ' אומר שאני יכול לישון מעל בבית שלה מתי שאני רוצה! 527 00:29:18,065 --> 00:29:21,277 ג'ורדאצ'? מישהו קרא הילד שלהם אחרי מכנסים? 528 00:29:21,361 --> 00:29:23,571 בוא ב, אני חייב להראות לך אומנויות ומעצבת. 529 00:29:23,655 --> 00:29:25,407 בסדר, בסדר. 530 00:29:25,490 --> 00:29:27,409 סטאכי, האמא שלי באה! 531 00:29:27,492 --> 00:29:30,244 - היי, גברת דיאז! - זה " גברת" 532 00:29:30,327 --> 00:29:32,121 הו, בטוח. 533 00:29:32,204 --> 00:29:35,332 טוב, אני חייב לומר לך, הדאיה היה בעל חודש מדהים. 534 00:29:35,417 --> 00:29:39,253 בתחילה, היא היתה ביישנית יפה, אבל אז היא פשוט פרחה. 535 00:29:39,336 --> 00:29:42,382 - אני יכול לחזור בשנה הבאה? - אנחנו יכולים לדבר על זה. 536 00:29:42,465 --> 00:29:45,885 הו, והמחאה כמה מהיצירה אמנותית שלה. 537 00:29:45,968 --> 00:29:47,554 אמר לאמא שלך מה ש אתה חושב על 538 00:29:47,637 --> 00:29:50,848 למטרת הקריירה שלך למתי אתה מבוגר? 539 00:29:50,932 --> 00:29:53,100 אמא, אני רוצה שאהיה אומן. 540 00:29:53,184 --> 00:29:56,479 זה וסמל ישיג אותך על הרכבת התחתית. 541 00:29:58,898 --> 00:30:01,317 זה באמת גדול, תינוק. באמת גדול. 542 00:30:01,401 --> 00:30:02,735 אנחנו חייבים ללכת עכשיו. 543 00:30:02,819 --> 00:30:03,861 ג'אזמינה צריך את גב המכונית שלה 544 00:30:03,945 --> 00:30:05,572 אז היא יכלה למכור את הרדיוים מתא המטען. 545 00:30:06,698 --> 00:30:09,241 - אני הולך להתגעגע לך. - אני הולך להתגעגע לך, גם כן. 546 00:31:10,553 --> 00:31:11,638 אתה לא אמור להיות בכאן. 547 00:31:11,721 --> 00:31:14,891 אנחנו לא אמורים לעשות הרבה דברים, אבל... 548 00:31:14,974 --> 00:31:17,018 עסק עסק, נכון? 549 00:31:17,101 --> 00:31:19,270 האם זה על יותר מוקדם? 550 00:31:19,353 --> 00:31:22,649 הסתכל, זה יכל להיות מוזר בשבילך. 551 00:31:24,191 --> 00:31:25,902 אני משיג את זה. 552 00:31:25,985 --> 00:31:29,196 אבל כאשר אני עושה בערך מילה, רמז הבטחה... 553 00:31:30,364 --> 00:31:32,700 אני עושה הכי טוב שלי להחזיק את זה. 554 00:31:32,784 --> 00:31:36,328 במיוחד אם אני... באופן בסיסי לא בחירה אחרת. 555 00:31:36,412 --> 00:31:38,956 לא, לא, לא, לא, לא. אני... אני לא רוצה משהו ממך. 556 00:31:39,040 --> 00:31:41,000 הדבר השלם פשוט היה להדגיש אותי , בסדר? 557 00:31:41,083 --> 00:31:43,169 אני לא אוהב לשבור את הכללים. אני נעשה מלא זעה כל הזמן. 558 00:31:43,252 --> 00:31:46,213 הצטרכתי לקחת מיכשולים יותר בתאים. זה לא זה שווה בשבילי. 559 00:31:46,297 --> 00:31:49,050 - הו... - צ'אפמאן, לא. 560 00:31:49,967 --> 00:31:51,761 אין כל דרך ילד הזה משיג האנדג'וב מאתה. 561 00:31:51,844 --> 00:31:53,179 זכות, טוב , למעשה זה יוצא... 562 00:31:53,262 --> 00:31:56,223 הקשב, אתה מרטט, מיכאל כארה מסתכל שק של קצתי סקוויד. 563 00:31:56,307 --> 00:31:58,893 אתה חושב שהזדמנות אוהבת זה בא דרך כל יום? 564 00:31:58,976 --> 00:32:00,728 מה? לא, לא. לא איכפת לי על הכסף. 565 00:32:00,812 --> 00:32:02,814 לא זיין לא, אתה לא איכפת על הכסף. 566 00:32:02,897 --> 00:32:04,857 מה שאתה איכפת על את זה אתה באופן לא חוקי מבריח 567 00:32:04,941 --> 00:32:06,943 נשים דאואלופטיאס מבית הסוהר הנשים. 568 00:32:07,026 --> 00:32:11,322 סיפור שהולך להשיג אותך בירה חינם בכל חוסמת אותך בוחר 569 00:32:11,405 --> 00:32:14,826 ליתר פתטי שלך נפילה של חיים. 570 00:32:14,909 --> 00:32:19,121 הקפרס הזה הכי מעניין ל דבר של גודדאמן שאי פעם נקרה אליך. 571 00:32:22,959 --> 00:32:24,043 בסדר. 572 00:32:24,126 --> 00:32:25,837 בסדר, טוב. 573 00:32:27,504 --> 00:32:29,215 - בוא ב. - היי, המתנה... 574 00:32:29,298 --> 00:32:31,383 הלכתי להיעשות האנדג'וב מזה? 575 00:32:50,987 --> 00:32:53,781 חשוב שאתה יכל להחליק ב כמה מילים טובות בשבילי? 576 00:32:53,865 --> 00:32:56,158 בין/באמצע האלמנות ויתומים או כל מה. 577 00:32:56,242 --> 00:33:00,287 שום דבר כמו ימים כהים להביא בן אדם להריץ חזרה ל- הכנסייה. 578 00:33:00,371 --> 00:33:04,458 הייתי מעולם לא בכנסייה. 579 00:33:04,541 --> 00:33:08,004 טוב, אתה וואר בטוח עיניינת כאשר אתה היתה בעלת בעיות, אז... 580 00:33:08,087 --> 00:33:11,883 דברים נעשו יותר טובים ו... פ.ו.פ.. 581 00:33:11,966 --> 00:33:17,013 אין כל עברה... אבל נקפצתי בסלון שלי אתמול. 582 00:33:17,096 --> 00:33:19,807 אני לא הרבה עזבתי מעל לשלך פוגע בהרגשות. 583 00:33:19,891 --> 00:33:21,726 טיפלתי בעסק שלי. 584 00:33:21,809 --> 00:33:25,437 אני כאן... 585 00:33:25,521 --> 00:33:28,858 כי הבנתי אתה אולי תהיה שלי רק ידיד. 586 00:33:30,943 --> 00:33:35,197 אני מצטער, סופיה. 587 00:33:35,782 --> 00:33:38,701 כל אחד פעולות מתקררות רוב הזמן, אתה יודע? 588 00:33:39,827 --> 00:33:42,747 "הו, סופיה, מכה אותי עם הרכילות." 589 00:33:42,830 --> 00:33:44,498 "מה אתה חושב על דופק, סופיה?" 590 00:33:44,581 --> 00:33:48,169 אתה מתחיל להרגיש כמו אחד מהילדות. 591 00:33:48,252 --> 00:33:53,382 אבל אז משהו תורות... ואתה מבין... 592 00:33:53,465 --> 00:33:57,762 אתה עדיין מוזר ואתה מעולם לא תהיה אחד מהם. 593 00:33:57,845 --> 00:34:01,683 ישו אמר, " אבל אני אומר אליך, אהוב את האויבים שלך ו... 594 00:34:03,267 --> 00:34:05,561 התפלל לשהם שהצק לך." 595 00:34:05,645 --> 00:34:09,481 נוטין ' ל דיסאמבווואלינג אויבים שלך עם היסתלסלות חמה ברזל? 596 00:34:09,565 --> 00:34:11,776 אתה תחשוב, זכות? 597 00:34:13,152 --> 00:34:16,906 במיוחד מאז שהיתה לו את זה מחוספס יפה שם בסוף. 598 00:34:16,989 --> 00:34:18,490 אבל הוא הלך בשקט. 599 00:34:18,574 --> 00:34:22,829 הוא היה צריך לבעוט בכמה נאצאקס בתוך בזמן/אף שהיה לו הסיכוי. 600 00:34:22,912 --> 00:34:24,872 הו, אני לא יודע. 601 00:34:28,960 --> 00:34:31,087 להניח שאתה קצב, לפחות כרגע, 602 00:34:31,170 --> 00:34:34,465 אני לא הייתי נותן להם את הסיפוק של להסתכל בך מפענח. 603 00:34:36,133 --> 00:34:39,095 גם, כ/כפי שנרקומן פרוטסט קודם... 604 00:34:40,554 --> 00:34:43,515 כאשר אתה הולך קוף צואה, זה נותן להם סיבה ללחום בך. 605 00:34:43,599 --> 00:34:47,519 אני אוהב להיעשות שקט אמיתי ומבט אותם בפנים, אוהב... 606 00:34:48,855 --> 00:34:50,857 "אני אזכור אותך אחר כך." 607 00:34:52,149 --> 00:34:54,736 מוזרים אותם . הם הולכים משוגעים. 608 00:34:55,695 --> 00:34:57,029 זה כל אתה נעשית? 609 00:35:11,878 --> 00:35:15,464 אז עכשיו היא מאשימה אותנו של לקמץ בלאמן לשומרים החדשים, 610 00:35:15,547 --> 00:35:18,550 ש, אנחנו נהיה ישרים, לא בדיוק לא נכון. 611 00:35:18,634 --> 00:35:21,095 אתה אומר היא מאיימת עלינו? 612 00:35:21,178 --> 00:35:22,388 מה אתה רוצה שאני, אבא? 613 00:35:23,472 --> 00:35:25,099 מה שאנחנו עשינו באריזונה. 614 00:35:25,182 --> 00:35:28,352 קצת זמן לבד. תן לה נקה את הראש שלה. 615 00:35:29,020 --> 00:35:30,354 היא לא עשתה משהו לא נכונה. 616 00:35:30,437 --> 00:35:34,066 טוב, בוודאי לא, אבל אנחנו לא יכולים נכש כל הבריונים. 617 00:35:35,735 --> 00:35:37,278 זה להגנה שלה. 618 00:35:39,405 --> 00:35:40,614 מה עם מתי היא נעשה ? 619 00:35:40,697 --> 00:35:43,826 אני מתכוון, מה אתה חושב קורה אז? חשוב על של טווח ארוך. 620 00:35:43,910 --> 00:35:46,203 זהירויות אף אחד לא על של טווח ארוך, דני. 621 00:35:47,538 --> 00:35:49,957 הסתכל, שנה מעכשיו, 622 00:35:50,041 --> 00:35:54,045 היוי סטראט יהיה מנהל ראשי של כ.כ.ה. 623 00:35:54,128 --> 00:35:57,214 או מזיין מערבי כי טוב או כמה חברה אחרת. 624 00:35:57,298 --> 00:36:01,385 כל הבחורים הבכירים מוחלפים בסביבות אוהבים כרטיסי בייסבול, אתה יודע את זה. 625 00:36:01,468 --> 00:36:05,139 מה שחשוב את זה אנחנו ממסמרים את הרבע הזה והבא 626 00:36:05,222 --> 00:36:07,516 ונותן כל אחד לאסוף את הבונוסים שלהם. 627 00:36:08,810 --> 00:36:11,687 אני כל כך מבואס כרגע. 628 00:36:11,771 --> 00:36:13,314 זה לא מי אנחנו. 629 00:36:13,397 --> 00:36:16,733 מ. רזרבי הנאום, נא. 630 00:36:20,737 --> 00:36:24,575 אנחנו עושים מה שאנחנו עושים או מישהו אחר עושים. זה לא אישי. 631 00:36:24,658 --> 00:36:26,285 האם זה מה אמא תאמר? 632 00:36:27,494 --> 00:36:29,956 מה אתה חושב על זה, מה? 633 00:36:34,168 --> 00:36:35,211 חרבן. 634 00:36:39,465 --> 00:36:41,508 - קנס. - באמת? 635 00:36:41,592 --> 00:36:43,510 חזור לאטיכה. 636 00:36:45,221 --> 00:36:48,933 אנחנו נפגש מחר, שיחה עם הלוח... בדוק את האופציות שלנו. 637 00:36:49,016 --> 00:36:50,434 תודה. 638 00:36:50,517 --> 00:36:51,978 מודה, אבא. 639 00:36:58,025 --> 00:36:59,443 בעלת! 640 00:36:59,526 --> 00:37:03,072 מנחש שהרצפות מנקות עצמם עכשיו, מה? 641 00:37:03,155 --> 00:37:04,907 אדום, בודק זה. 642 00:37:06,658 --> 00:37:09,120 אתה השגת סנדקית פייה אנחנו לא יודעים על? 643 00:37:09,203 --> 00:37:10,746 מילת קסם. 644 00:37:28,472 --> 00:37:30,850 שלחתי את הכרטיסים מאתמול, סדר עדיפות. 645 00:37:30,933 --> 00:37:31,934 ופעם הם נעשה אותם, 646 00:37:32,018 --> 00:37:35,187 הם ישלחו מחדש למטה ואנחנו נבחר את מנהיגי ההתאחדות שלנו. 647 00:37:35,271 --> 00:37:36,981 אני מרגיש כמו המנהיגים ברור יפה. 648 00:37:37,899 --> 00:37:39,775 האם אתה? 649 00:37:39,859 --> 00:37:41,693 כן, אנשים שהיו שם מאז שההתחלה, אתה יודע? 650 00:37:41,777 --> 00:37:42,778 אנשים שהתחילו את הדבר השלם. 651 00:37:42,862 --> 00:37:46,823 האחדים שעשו את ההזמנה במוט לפגישה הראשונה. 652 00:37:46,908 --> 00:37:49,743 אנשים עובדי קשה סולידיים וחזקים. 653 00:37:50,702 --> 00:37:53,330 אני לא יודע, O ' נאיל. 654 00:37:53,414 --> 00:37:55,457 הסתכל, אני מטבע הדברים אחד מהמנהיגים. 655 00:37:55,541 --> 00:37:58,210 זה מתכוון השגנו את הבחור הלבן מכוסה דמוגרפי. 656 00:37:58,294 --> 00:38:01,005 אנחנו חייבים להיות בטוחים לכלול ספקטרום. 657 00:38:01,088 --> 00:38:03,090 ספקטרום. אז, אתה מדבר על מקסוול? 658 00:38:03,174 --> 00:38:06,260 אדון, יש לה תכונות ההנהגה של צלחת של גודדאמן ספוג. 659 00:38:06,343 --> 00:38:07,428 או פורד. 660 00:38:07,511 --> 00:38:09,721 לא להילקח לקחת בעל ידי העובדה זה הוא חתיכה גדולה כוללת, אדון. 661 00:38:09,805 --> 00:38:13,434 פורד סורגת בזמן הרזרבי שלו, כמו סבתא. 662 00:38:13,517 --> 00:38:16,520 זה לא רלבנטי. הדבר הרלבנטי הוא שהוא שחור! 663 00:38:17,604 --> 00:38:21,150 אנשים שחורים נעשים הכל. אני חייב להשתין. 664 00:38:22,944 --> 00:38:24,445 עכשיו? 665 00:38:24,528 --> 00:38:26,948 אנחנו פשוט עברנו את המשתינים סלע. 666 00:38:27,031 --> 00:38:29,533 זה איפה אנחנו פיפי כאשר אנחנו חייבים פיפי כאשר אנחנו הולכים ההקף. 667 00:38:29,616 --> 00:38:32,494 זה כמו... דבר פבלובי עכשיו. 668 00:38:34,371 --> 00:38:36,040 אני לא הייתי יכול מחשבה פורד היתה סוג שלך. 669 00:38:36,123 --> 00:38:37,291 הוא לא הסוג שלי. 670 00:38:37,374 --> 00:38:40,336 הוא פשוט איש יפה. זה אמפירי. 671 00:38:41,503 --> 00:38:43,380 קדוש... 672 00:38:43,464 --> 00:38:46,633 - O ' נאיל, נעשה כאן. - אני לא נוטה. 673 00:38:46,717 --> 00:38:50,930 יש מזיין... עוף כאן. 674 00:38:51,013 --> 00:38:52,598 העוף הוא אגדה. ניסיון נחמד, אדון. 675 00:38:52,681 --> 00:38:54,350 אני רציני. זה אמיתי! 676 00:38:54,433 --> 00:38:55,726 זה מושג חרטום ונוצות! 677 00:38:55,809 --> 00:38:57,728 זה מנקר, זה מנקר בדשא, זה... 678 00:38:57,811 --> 00:38:59,939 בסדר, הצגה אותי. 679 00:39:05,027 --> 00:39:06,070 הכנס לבושים. 680 00:39:06,153 --> 00:39:08,155 אנחנו יודעים אותך היית מתחת להרבה לחץ לאחרונה, 681 00:39:08,239 --> 00:39:10,449 - אבל העוף לא דבר אמיתי... - סגור למעלה, O ' נאיל. 682 00:39:15,704 --> 00:39:17,706 הסתכל בזה. 683 00:39:24,630 --> 00:39:27,174 אני מרגיש כמו שאנחנו בנארניה. 684 00:39:43,690 --> 00:39:44,858 שלום? 685 00:39:47,819 --> 00:39:49,696 כן, כן, כן, אני מקבל. 686 00:39:49,780 --> 00:39:53,784 דאיאנארה? זה מצחיק, הייתי... הייתי פשוט חיתולים של ראטארנטינג. 687 00:39:53,867 --> 00:39:56,328 - האם אתה בסדר? - זה האמא שלה. 688 00:39:56,412 --> 00:39:57,621 הו. 689 00:39:57,704 --> 00:40:00,249 גברת דיאז, איך היא עושה? 690 00:40:01,250 --> 00:40:02,793 לא כל כך טוב. 691 00:40:03,960 --> 00:40:05,837 התינוק בא הבוקר. 692 00:40:05,921 --> 00:40:09,175 היה לו החבל עטף בסביבות הצוואר שלו. 693 00:40:11,677 --> 00:40:13,679 אז, כל כך, זה ילד? 694 00:40:13,762 --> 00:40:15,306 כן. 695 00:40:19,601 --> 00:40:20,852 הוא מת. 696 00:40:22,854 --> 00:40:24,148 הו, אלוהים אדירים. 697 00:40:25,941 --> 00:40:29,320 רציתי לומר לך, סבתא אחת לנוספת. 698 00:40:34,075 --> 00:40:36,243 מי היה רופא שלה? 699 00:40:36,327 --> 00:40:40,497 אני לא יודע משהו על... סטנדרטים רפואיים של בית הסוהר, אבל... 700 00:40:40,581 --> 00:40:42,583 זה לא היה ליקוי הכל אחד. 701 00:40:42,666 --> 00:40:44,626 זה היה פשוט אחד של הדברים האלו, אתה יודע? 702 00:40:44,710 --> 00:40:47,421 אני יכול לראות אותה? 703 00:40:47,504 --> 00:40:48,630 בטוח בטוח. 704 00:40:49,923 --> 00:40:53,594 אבל לא מיד. זה הולך לקחת אותה זמן מה. 705 00:40:53,677 --> 00:40:55,846 בטוח, אני מבין. 706 00:40:57,931 --> 00:40:59,850 אני אכתוב אליה. 707 00:41:01,268 --> 00:41:02,603 ישו הנוצרי. 708 00:41:03,937 --> 00:41:06,565 אני כל כך מצטער. 709 00:41:07,816 --> 00:41:10,652 אני... אני כל כך מצטער, גם כן. 710 00:41:27,544 --> 00:41:28,920 זה מריח מצחיק בכאן. 711 00:41:29,004 --> 00:41:30,631 החזר את המזוודה שלך. 712 00:41:52,944 --> 00:41:54,321 זה אומנות שלי. 713 00:41:54,405 --> 00:41:56,323 יש הרבה. 714 00:41:56,407 --> 00:41:58,367 יש לנו מספיק אי סדר בנמצא. 715 00:41:58,450 --> 00:41:59,785 אבל עשיתי לו. 716 00:41:59,868 --> 00:42:01,995 רק ' סיבה שהם אמרו לך ל. 717 00:42:02,078 --> 00:42:04,831 אבל עכשיו אתה יכול לעשות חומר חדש, החומר שלך. 718 00:42:09,961 --> 00:42:12,381 התגעגעתי לך כ"כ הרבה. 719 00:42:13,674 --> 00:42:16,427 - האם אתה התגעגעת לי? - כן. 720 00:42:16,510 --> 00:42:19,430 אולי המחנה הזאת היה טעות, מה? 721 00:42:19,513 --> 00:42:23,475 אולי זה היה יותר מדי קשה בשבילך להיות בלי האמא שלך לכל כך הרבה זמן. 722 00:42:25,977 --> 00:42:27,979 זה היה טוב לב של לשעמם מילא. 723 00:42:28,063 --> 00:42:30,316 ידעתי שאתה תשועמם. 724 00:42:30,399 --> 00:42:32,734 אתה אוהב את השופט שלך ג'ודי, האם אתה לא? 725 00:42:32,818 --> 00:42:35,696 והצטרכנו לשיר השירים הטיפשים האלו לפני ארוחת ערב. 726 00:42:38,031 --> 00:42:40,284 אתה אהבת את סטאכי, אע"פ. 727 00:42:41,993 --> 00:42:45,872 כל מה, היתה לה זה טיפש מועך באחד מיועצי הילד. 728 00:42:45,956 --> 00:42:48,250 זה היה טוב לב של מיואש. 729 00:42:48,334 --> 00:42:51,212 כלבות כמו זה. לא לעניין איפה הם מ. 730 00:42:51,295 --> 00:42:53,547 כן, כלבות. 731 00:43:01,763 --> 00:43:05,016 אז, אתה באמת רוצה שתהיה אומן? 732 00:43:06,101 --> 00:43:09,188 נ.א.ה., אני רוצה שאהיה אמא. 733 00:43:12,774 --> 00:43:15,068 כאן אתה הולך, שם, ילדה יפה קטנה. 734 00:43:16,278 --> 00:43:18,572 - האם אתה רוצה לראות אותה? - כן. 735 00:43:18,655 --> 00:43:21,408 כאן אתה הולך. כאן. 736 00:43:25,454 --> 00:43:28,290 תינוק. שלום, תינוק קטן. 737 00:43:37,799 --> 00:43:40,427 אני אוהב אותך. אתה יודע את זה? 738 00:43:40,511 --> 00:43:43,096 אני אוהב אותך. 739 00:43:44,348 --> 00:43:47,809 העבודה שלי כל כך מוזרה. 740 00:44:17,673 --> 00:44:21,260 זה כמו את גברת כארי, אבל טיפשה. 741 00:44:21,343 --> 00:44:23,387 זה תרכובת כימית. 742 00:44:23,470 --> 00:44:25,431 אנחנו מפצחים את זה , אנחנו יכולים ליצור יותר מוצר. 743 00:44:25,514 --> 00:44:29,351 בלי לכלול כל אחד אחר. אנחנו מוסיפים לחלילן שוליי רווח! 744 00:44:29,435 --> 00:44:30,977 זה לא מוסרי. 745 00:44:31,061 --> 00:44:33,063 אנחנו מוכרים תחתוני כלא קרומיים לסוטים. 746 00:44:33,146 --> 00:44:34,940 כן, אבל יש לנו את ההגינות שלנו. 747 00:44:35,023 --> 00:44:37,484 אנחנו חייבים לצאת מהבית של קארול, גנדרן. 748 00:44:37,568 --> 00:44:38,944 הנפש שלי גוסס. 749 00:44:39,027 --> 00:44:40,654 הו, בא ב, זה לא כל כך רע. 750 00:44:40,737 --> 00:44:42,823 כ.א.ל., המפיות! 751 00:44:42,906 --> 00:44:44,991 נגע? 752 00:44:45,075 --> 00:44:46,702 הסתכל, זה מעולם לא הולך לעבוד. 753 00:44:46,785 --> 00:44:50,872 דבר הטונה הוא מתן מתנות מת. תן לי זה. 754 00:44:50,956 --> 00:44:52,749 כן, זה פשוט כל דג. אין גוון. 755 00:44:52,833 --> 00:44:54,250 טוב, בטוח. 756 00:44:54,335 --> 00:44:56,753 אתה צריך לדעת. אני מתכוון... 757 00:44:56,837 --> 00:45:00,215 אתה יודע מה שאבר מין מריח כמו. 758 00:45:02,426 --> 00:45:04,511 זכות, אהובה? 759 00:45:06,805 --> 00:45:10,141 מטבע הדברים, אני עושה. 760 00:45:10,225 --> 00:45:12,143 מטבע הדברים. 761 00:45:12,227 --> 00:45:14,813 הו, אלוהים אדירים. 762 00:45:14,896 --> 00:45:17,358 נא לא לחשוב פחות שלי. 763 00:45:17,441 --> 00:45:20,777 אתה הלכת לואסאר! אתה חיית בדיור קמפוס! 764 00:45:20,861 --> 00:45:23,697 זה היה זמנים כהים. העם שלנו היה במלחמה! 765 00:45:23,780 --> 00:45:25,824 ווהוה, בסדר, אני מעולם לא חשבתי הייתי אומר את זה... 766 00:45:27,033 --> 00:45:28,827 אבל זה לא ליקוי של דיק צ'ני. 767 00:45:28,910 --> 00:45:32,789 אז, לא אחד מהסיפורים שלך אמיתי? הילדה הפקיסטנית המושקטת? 768 00:45:32,873 --> 00:45:34,833 שלוש הדרך עם גאורגיה פאלאגריני? 769 00:45:34,916 --> 00:45:37,085 רציתי שאתה תחשוב קוררתי. 770 00:45:46,261 --> 00:45:47,763 בסדר. 771 00:45:48,722 --> 00:45:52,893 ראשית כל... אנחנו חייבים להיעשות כמה מיסו. 772 00:45:54,936 --> 00:46:00,567 לשים למטה אמאמי נחמד הערת בסיס. אז אנחנו יכולים ללכת משם. 773 00:46:05,489 --> 00:46:07,449 - אני שבור לב. - אני יודע. אני מצטער. 774 00:46:07,533 --> 00:46:09,993 אהבתי שגאורגיה פאלאגריני שלוש סיפור דרך. 775 00:46:10,076 --> 00:46:11,453 אני מצטער. 776 00:46:15,874 --> 00:46:19,586 אני מקווה שכל אחד נהנה מהמרק. 777 00:46:19,670 --> 00:46:21,672 - כל הכבוד! - הו, אלוהים אדירים, כן. 778 00:46:21,755 --> 00:46:23,089 תודה. 779 00:46:23,173 --> 00:46:26,593 עכשיו, זה, א.ה., אולי ישמע נדוש קטן, אבל... 780 00:46:26,677 --> 00:46:28,053 אוזניים אליך. 781 00:46:28,136 --> 00:46:29,179 - א.ו.ו.... - מה? 782 00:46:29,262 --> 00:46:31,014 כן, כל הכבוד! 783 00:46:31,097 --> 00:46:33,308 עוד משחק מלים, וזה הולך הלאה. 784 00:46:33,391 --> 00:46:35,185 זה באמת אדום מדהים. 785 00:46:35,268 --> 00:46:36,562 תודה. 786 00:46:36,645 --> 00:46:37,646 ווהו! 787 00:46:38,480 --> 00:46:41,483 אני כאילו רוצה להוריד כל הבגדים שלי. 788 00:46:43,527 --> 00:46:44,528 ייפפי! 789 00:46:52,703 --> 00:46:55,622 שמעתי אותך ביטלת את זה עם צ'אפמאן. 790 00:46:55,706 --> 00:46:59,125 כן, אני לא יודע מה שזה מתכוון. 791 00:46:59,209 --> 00:47:01,127 יש לך אי פעם דבר עם מישהו את זה... 792 00:47:01,211 --> 00:47:03,714 מעולם לא נראה ל מחדש באמת מעל, אפילו מתי זה? 793 00:47:03,797 --> 00:47:07,676 ראמי אומר, " אהובים מעולם לא נפגשים. 794 00:47:07,759 --> 00:47:11,012 הם בכל אחד אחרים כל דרך." 795 00:47:12,556 --> 00:47:16,267 כן, זה טוב לב של אוהב את זה, רק עם תרופות ובאקסטאבינג. 796 00:47:18,895 --> 00:47:20,897 הו, ג.א.ר.? ב! 797 00:47:22,483 --> 00:47:28,154 תירס וקיש כרישה עם קישוט חכם מטוגן. 798 00:47:29,364 --> 00:47:31,074 אני אוהב כל אחד. 799 00:47:32,743 --> 00:47:33,744 הו. 800 00:47:37,122 --> 00:47:38,331 הרוס, צ'אנג. 801 00:47:41,543 --> 00:47:43,837 - זה כל כך טוב! - סאלאד! 802 00:47:43,920 --> 00:47:45,463 מ.מ.! 803 00:48:26,046 --> 00:48:27,130 המשך ללכת. 804 00:48:30,592 --> 00:48:32,636 אתה כל כך גאנגסטה. 805 00:48:38,099 --> 00:48:39,142 איש. 806 00:48:39,225 --> 00:48:41,394 מה שאותך גאטין' כל בלינקי על עכשיו? 807 00:48:41,477 --> 00:48:44,189 זה פרק תשעה מהסיפור של דבשת של הזמן. 808 00:48:44,272 --> 00:48:45,481 אני חשבתי אתה מפסיק את הסמרטוט הזה. 809 00:48:45,566 --> 00:48:47,525 זה הדבר. אני לא כתבתי את זה. 810 00:48:47,609 --> 00:48:49,820 מצאתי את זה בחדר האמבטיה. 811 00:48:49,903 --> 00:48:52,447 הם הולכים דרך חור תולעת וכאשר הם באים , 812 00:48:52,530 --> 00:48:55,617 הם פוגשים ערפדים מיניים. 813 00:48:55,701 --> 00:48:58,745 ערפדים הם נגזרת. 814 00:48:58,829 --> 00:49:01,372 הסתכל, אם כלבות מעתיקות אותך, 815 00:49:01,456 --> 00:49:03,416 זה כי הם אוהבים מה שאתה עשית. 816 00:49:03,499 --> 00:49:06,377 הם לא רצו שזה יסתיים, אז הם עשו לו צואה שלהם. 817 00:49:06,461 --> 00:49:08,254 זה נקרא בדית מאוורר. 818 00:49:09,130 --> 00:49:11,174 סוג של אוהב את הברית החדשה, אני נכון? 819 00:49:11,257 --> 00:49:15,345 אתה לא רוצה ללכת טרוווין ' גוון בדת אנשים אחרים. 820 00:49:15,428 --> 00:49:18,181 הם משיגים בייקון וחג המולד, אני חושב שהם יכולים לטפל בזה. 821 00:49:18,264 --> 00:49:19,850 אני נפגע. 822 00:49:19,933 --> 00:49:21,852 מה זה? 1936? 823 00:49:21,935 --> 00:49:24,730 לא לעשות לי חוזר שם, סינדי, אני נשבע לאלוהים! 824 00:49:24,813 --> 00:49:28,149 - לבה בדיה מוזילה את הירושה שלי! - פשוט נושם. 825 00:49:28,233 --> 00:49:30,861 י.ו., ג'פרסון. 826 00:49:30,944 --> 00:49:33,864 זה היום השלישי השבוע תפסתי את הילדה שלך וטסון 827 00:49:33,947 --> 00:49:37,367 לרחוץ את הגרבים המלאי זעה שלה בכיור החדר אמבטיה. 828 00:49:37,450 --> 00:49:39,119 זה בינה מלאכותית לא מזיין מתקדם. 829 00:49:39,202 --> 00:49:43,498 מדוע אתה אומר לי על זה? עבוד את זה איתה. 830 00:49:43,581 --> 00:49:45,959 אתה חושב לא ניסיתי? 831 00:49:46,042 --> 00:49:49,921 זה לא נאמר לזיין את עצמי אני מתנגד לכ"כ הרבה... 832 00:49:50,005 --> 00:49:53,091 זה יותר התוחב ל. 833 00:49:53,174 --> 00:49:58,596 ואני רוצה להימנע ללחום בה, כי אני לא בטוח הייתי זכיה. 834 00:49:59,514 --> 00:50:01,767 אבל אני לא בטוח הייתי מאבד, או. 835 00:50:01,850 --> 00:50:04,853 אני עדיין לא רואה איך זה בעיה שלי. 836 00:50:09,733 --> 00:50:11,234 החזק למעלה... 837 00:50:12,610 --> 00:50:14,112 אני האמא? 838 00:50:15,446 --> 00:50:18,033 הו, אלוהים אדירים. 839 00:50:19,450 --> 00:50:20,911 אני האמא? 840 00:50:22,663 --> 00:50:25,415 האמאות שלי זזו לטוסון עם החבר שלה, 841 00:50:25,498 --> 00:50:29,127 אז השגתי את בן הדוד שלי ג'אזמינה ללכת לבית החולים. 842 00:50:29,210 --> 00:50:31,421 היא קרובי משפחה. 843 00:50:31,504 --> 00:50:34,132 היא יכולה להעביר את התינוק מעל לכאסאר. 844 00:50:34,215 --> 00:50:36,342 הדאיאנארה ההולך להרוג אותך. 845 00:50:37,678 --> 00:50:40,096 שידלתי לה את הדבר השלם, נכון? 846 00:50:40,180 --> 00:50:42,598 לפחות עכשיו נעשיתי שום דבר במודע שלי. 847 00:50:45,643 --> 00:50:47,688 אתה באמת חושב שהאיש הזה יכול טפל נוסף? 848 00:50:47,771 --> 00:50:50,440 זה כמו התינוקות של מאפפאט למעלה בבית שלו. 849 00:50:50,523 --> 00:50:54,444 הוא פשוט יחליק ילדה נוספת בדיק שלו, עשה לה עזרה . 850 00:50:54,527 --> 00:50:57,280 מה, כמו הוא בינה מלאכותית לא פאקין ' אנשים אחרים? 851 00:50:57,363 --> 00:51:00,200 כולנו יודעים מה שקורה שם. הוא חייב לעשות מה שהוא חייב לעשות. 852 00:51:01,284 --> 00:51:05,205 איש, אתה אי פעם מרגיש כמו, אתה יודע , אולי זמן אחד בחיים שלי, 853 00:51:05,288 --> 00:51:08,875 הצואה שאני חייב ליכול להיות הצואה שעושה לי שמחה? 854 00:51:10,085 --> 00:51:13,129 לא, ' סיבה שאני בינה מלאכותית לא זיון חמדני אוהב אותך. 855 00:51:18,634 --> 00:51:20,095 אני אומר לך מה ש, אע"פ. 856 00:51:21,179 --> 00:51:22,723 אני אבאאלה עכשיו. 857 00:51:22,806 --> 00:51:24,099 מ.מ.. 858 00:51:24,182 --> 00:51:26,642 לפחות עכשיו, השגתי סיכוי לעשות את סומאטין ' נכון. 859 00:51:27,853 --> 00:51:30,772 או אולי עושה לו קטן פחות נורא. 860 00:52:03,554 --> 00:52:07,392 הו, אלוהים, הוא זיונים יותר כבדים. קל. 861 00:52:07,475 --> 00:52:09,060 בוא ב. 862 00:52:35,921 --> 00:52:37,839 בסדר, הולך קדימה. 863 00:52:37,923 --> 00:52:39,715 לא, לא, לא, אחרי שאתה. 864 00:52:41,176 --> 00:52:42,886 נא... לך. 865 00:52:42,969 --> 00:52:44,179 הכנס לשם. 866 00:52:46,181 --> 00:52:49,225 זה היה רעיון הגדול השוודי שלך. 867 00:52:49,309 --> 00:52:51,144 אבל אתה הקורבן. 868 00:52:52,520 --> 00:52:56,024 הסתכל, אתה השג את הכדור המתגלגל, בסדר? זה לא כמו אני אי פעם עשיתי זה לפני. 869 00:52:56,107 --> 00:52:57,650 ויש לי ? 870 00:52:57,733 --> 00:52:59,777 טוב, זה באופן מוחלט נראה כמוך היה בעל. 871 00:52:59,861 --> 00:53:02,864 אתה יודע, עשיתי כמה לעומק צואה מוטלה בספק בחיים שלי, 872 00:53:02,948 --> 00:53:06,117 אבל ישבן האוביקט הזר אונס של איש חסר הכרה? 873 00:53:06,201 --> 00:53:07,994 עדיין לא עבר מהרשימה שלי. 874 00:53:08,078 --> 00:53:12,874 לעוג, זה מזיין מפחיד, ואתה יודע את זה, נכון? 875 00:53:12,958 --> 00:53:14,960 כן, בוודאי, אבל... 876 00:53:16,794 --> 00:53:18,839 כן, אבל אני חשבתי אתה היית רצון לעשות את זה. 877 00:53:19,965 --> 00:53:21,466 זה מתנה שלי אליך. 878 00:53:21,549 --> 00:53:24,719 זה יעזור לך לעבוד הזעם הזה וכעס הזה. 879 00:53:24,802 --> 00:53:26,637 אתה יודע, המ...? 880 00:53:29,474 --> 00:53:32,018 אין לי זעם. 881 00:53:36,397 --> 00:53:38,233 אני פשוט עצוב. 882 00:54:20,483 --> 00:54:23,403 אתה יודע... הדבר... 883 00:54:25,155 --> 00:54:28,699 אני לא חושב שאני טוב מאוד בלהיות בשלי. 884 00:54:31,077 --> 00:54:32,703 לא /אף אחד/ אני. 885 00:54:33,914 --> 00:54:36,624 אני באמת אוהב אותך. 886 00:54:39,794 --> 00:54:42,047 חשבתי אולי יכולנו להיות... 887 00:54:43,631 --> 00:54:44,799 שותפים. 888 00:54:47,302 --> 00:54:51,472 אתה יודע, אוהב, בעסק. כמו שותפי עסק. 889 00:54:55,977 --> 00:54:57,562 הו, אלוהים אדירים, אתה לא אפילו... 890 00:54:57,645 --> 00:55:00,065 אתה לא אפילו... אני לא הייתי צריך לומר משהו. 891 00:55:00,148 --> 00:55:02,525 לא, זה לא זה. 892 00:55:02,608 --> 00:55:04,485 אני משיג , חלילן... 893 00:55:05,486 --> 00:55:07,113 ביום שלישי. 894 00:55:11,326 --> 00:55:14,329 אתה נעשה... אתה... הו! 895 00:55:17,165 --> 00:55:18,166 הו... 896 00:55:29,635 --> 00:55:30,678 הו. 897 00:56:18,518 --> 00:56:20,311 הו, צואה. 898 00:56:33,491 --> 00:56:36,411 בארסאט, אתה בא איתנו. 899 00:56:36,494 --> 00:56:38,204 מה לעזאזל? 900 00:56:38,288 --> 00:56:40,040 אנחנו נלך, דבש. 901 00:56:40,123 --> 00:56:42,333 אתה חייב לומר לי מה קורה. 902 00:56:44,419 --> 00:56:45,586 אתה הולך לש.א.. 903 00:56:46,629 --> 00:56:47,963 למה? 904 00:56:48,881 --> 00:56:51,217 להגנה שלך. 905 00:56:52,635 --> 00:56:53,803 כאפאטו השיג קריאה. 906 00:56:55,971 --> 00:56:58,599 אתה חייב להיות בעל זעום כלב גדול יפה. 907 00:57:00,017 --> 00:57:02,353 זה שטויות, אתה שניהם יודע את זה. 908 00:57:02,437 --> 00:57:04,564 - אנחנו פשוט נעשה זה מעל עם. - לא לגעת בי. 909 00:57:04,647 --> 00:57:05,981 אסיר. 910 00:57:27,545 --> 00:57:28,713 אנחנו נלך, אז.