1
00:01:23,170 --> 00:01:25,089
C'est comme si
on me tordait les tripes.
2
00:01:25,214 --> 00:01:26,841
Je sais.
3
00:01:26,966 --> 00:01:28,631
Jusqu'à ce que mort s'ensuive.
4
00:01:28,797 --> 00:01:32,134
Je sais. Tu dois te détendre.
5
00:01:32,300 --> 00:01:34,223
Essaie de lâcher prise.
6
00:01:34,348 --> 00:01:36,475
Plus tu lutteras, pire ce sera.
7
00:01:36,600 --> 00:01:38,894
Place-lui ça dans le dos.
8
00:01:41,814 --> 00:01:45,106
C'est pour ça que je veux pas de gamins.
C'est une vraie malédiction.
9
00:01:45,272 --> 00:01:48,234
Tu m'avais dit
que Diablo tirait à blanc.
10
00:01:48,400 --> 00:01:50,236
Oui. Aussi.
11
00:01:50,402 --> 00:01:53,823
J'ai hâte qu'elle accouche,
comme ça, elle sera plus enceinte.
12
00:01:53,989 --> 00:01:57,493
"Mon dos !
Je chie des boulettes, maintenant."
13
00:01:57,659 --> 00:02:00,496
Fais preuve de compassion.
Tu as eu un enfant.
14
00:02:00,662 --> 00:02:02,501
Oui, mais c'était trois fois rien.
15
00:02:02,626 --> 00:02:04,500
Je l'ai appris au 7e mois.
16
00:02:04,666 --> 00:02:07,840
Comment c'est possible ?
Tu pèses 40 kilos.
17
00:02:07,965 --> 00:02:10,506
Tu devais ressembler
à un baril sur pattes.
18
00:02:10,672 --> 00:02:12,302
Je suis pas scientifique.
19
00:02:12,427 --> 00:02:14,764
J'ai fumé pas mal
de pétards cet été-là.
20
00:02:17,554 --> 00:02:20,683
Je t'ai dégoté de l'ananas !
Avec ça, ce sera vite expédié.
21
00:02:20,849 --> 00:02:23,480
La china en a trouvé au magasin.
22
00:02:23,605 --> 00:02:25,941
De 2006, mais les conserves
ne se périment jamais.
23
00:02:26,066 --> 00:02:28,107
Qu'elle parte.
Elle a voulu vendre le bébé.
24
00:02:28,273 --> 00:02:30,529
Il ne s'agit pas du bébé,
mais de toi.
25
00:02:30,654 --> 00:02:33,696
C'est un drôle de numéro,
mais elle t'aime. À sa façon.
26
00:02:33,862 --> 00:02:36,657
Je me passe de son aide !
27
00:02:36,823 --> 00:02:38,412
Sérieux, dégage !
28
00:02:38,537 --> 00:02:40,661
Casse-toi !
29
00:02:41,182 --> 00:02:46,187
Tu t'en sors bien, c'est super.
30
00:02:47,584 --> 00:02:50,382
J'ai vu un prospectus
pour une colonie.
31
00:02:50,507 --> 00:02:52,340
Quel genre de colonie ?
32
00:02:52,506 --> 00:02:54,178
Une colonie.
33
00:02:54,303 --> 00:02:58,598
Avec piscine, tir à l'arc
et tout le toutim.
34
00:02:58,723 --> 00:03:00,514
Un programme pour
les gamins de la ville.
35
00:03:00,680 --> 00:03:04,602
Les "gamins de la ville",
les "pauvres basanés", tu veux dire.
36
00:03:04,768 --> 00:03:06,190
Et alors ?
37
00:03:06,315 --> 00:03:08,818
Irma, qui habite au bout de la rue,
38
00:03:08,943 --> 00:03:12,446
a mis son gosse
dans un programme à la MJC.
39
00:03:12,571 --> 00:03:16,489
Au bout de 15 jours, les assistantes
sociales se sont pointées.
40
00:03:16,655 --> 00:03:21,288
"Que mange-t-il au petit-déjeuner ?"
"Comment s'est-il fait ce bleu ?"
41
00:03:21,413 --> 00:03:25,125
Il s'est fait ce bleu
quand Irma l'a frappé à la tête
42
00:03:25,250 --> 00:03:28,084
parce que ce petit merdeux
s'est mis à trafiquer.
43
00:03:28,250 --> 00:03:30,046
Ça ne regarde qu'elle.
44
00:03:30,171 --> 00:03:33,634
Le gouvernement,
l'assistance téléphonique,
45
00:03:33,759 --> 00:03:36,594
ils croient pouvoir élever
nos enfants mieux que nous.
46
00:03:36,719 --> 00:03:37,927
À leur façon.
47
00:03:38,093 --> 00:03:39,929
Je veux une vie meilleure pour elle.
48
00:03:40,095 --> 00:03:42,807
Quitte à ce que ce soit sans toi ?
49
00:03:42,973 --> 00:03:44,141
Regarde, maman !
50
00:03:44,307 --> 00:03:46,435
Un ballon qui ressemble
à un préservatif.
51
00:03:53,817 --> 00:03:56,320
Désolée de le dire comme ça,
52
00:03:56,486 --> 00:03:58,489
mais on sait
que je suis ta fille préférée.
53
00:03:58,655 --> 00:04:03,623
Mais moi, je suis prête à te masser
les pieds à la main toute la semaine.
54
00:04:04,119 --> 00:04:05,997
C'est une loterie.
55
00:04:06,163 --> 00:04:09,292
Pas de favoritisme ni de bakchichs.
56
00:04:09,458 --> 00:04:12,753
Inscrivez votre nom sur la liste
et bonne chance à vous.
57
00:04:13,758 --> 00:04:15,509
C'est eux qui lui
ont permis de sortir.
58
00:04:15,634 --> 00:04:17,303
Ils s'imaginaient quoi ?
59
00:04:17,428 --> 00:04:20,639
Dire qu'elle est restée posée
à cette gare routière.
60
00:04:20,764 --> 00:04:23,059
Elle a dû perdre la foi.
61
00:04:23,346 --> 00:04:25,311
Ou alors il y a un défaut
62
00:04:25,436 --> 00:04:28,564
dans notre système improvisé
de croyance en Norma.
63
00:04:28,689 --> 00:04:31,775
Ce comportement ne nous aidera pas
à participer à ce dîner.
64
00:04:34,278 --> 00:04:36,864
Il paraît que la soirée courgette
était géniale.
65
00:04:36,989 --> 00:04:38,490
J'y ai participé.
66
00:04:38,615 --> 00:04:43,204
Elle a fait frire les fleurs,
j'en ai eu les larmes aux yeux.
67
00:04:43,329 --> 00:04:44,747
Si tu y as participé,
68
00:04:44,872 --> 00:04:47,208
laisse les autres avoir leur chance.
69
00:04:47,333 --> 00:04:49,794
C'est du passé.
Aujourd'hui est un autre jour,
70
00:04:49,919 --> 00:04:53,672
et on est toutes égales
face au restaurant magique de Red.
71
00:04:53,797 --> 00:04:56,005
Sans vouloir me vanter, si tu gagnes,
72
00:04:56,171 --> 00:05:00,718
le maïs te fera ressentir des choses
que tu n'imagines même pas.
73
00:05:00,884 --> 00:05:01,764
Bonne chance.
74
00:05:01,889 --> 00:05:05,852
Pour ta gouverne,
je peux discuter minimum...
75
00:05:07,478 --> 00:05:09,628
de quatre sujets de conversation.
76
00:05:17,029 --> 00:05:18,861
T'as l'air crevé.
77
00:05:19,027 --> 00:05:21,197
L'air crevé
ou d'une fille qu'on a plaquée ?
78
00:05:22,451 --> 00:05:24,036
Désolée.
79
00:05:25,537 --> 00:05:28,204
Enfin, pas vraiment.
C'est mieux comme ça, non ?
80
00:05:28,370 --> 00:05:30,334
Peut-être bien. Je ne sais pas.
81
00:05:30,459 --> 00:05:34,296
Elle devenait vraiment bizarre,
mais il n'empêche que...
82
00:05:34,421 --> 00:05:35,711
Elle m'a plaquée, moi ?
83
00:05:35,877 --> 00:05:38,005
Ton ego prend le dessus.
84
00:05:38,171 --> 00:05:39,176
Je vais faire quoi ?
85
00:05:39,301 --> 00:05:40,511
On vit au même endroit.
86
00:05:40,636 --> 00:05:41,846
Je ne peux pas partir
87
00:05:41,971 --> 00:05:44,554
rendre visite
à mes flemmards de cousins en Californie
88
00:05:44,720 --> 00:05:46,180
pour me remettre
et l'espionner sur Facebook.
89
00:05:46,346 --> 00:05:49,645
Arrête de faire ta gamine, Chapman.
90
00:05:51,772 --> 00:05:53,604
Matons-nous le film ensemble.
91
00:05:54,984 --> 00:05:58,279
Alex et moi faisons
peut-être une pause,
92
00:05:58,404 --> 00:05:59,906
mais ce n'est pas...
93
00:06:01,240 --> 00:06:02,867
comme si je n'éprouvais plus rien.
94
00:06:02,992 --> 00:06:04,035
Je ne...
95
00:06:04,160 --> 00:06:06,913
Je ne suis pas prête
pour une nouvelle relation.
96
00:06:07,038 --> 00:06:09,078
Je vais avoir besoin de temps.
97
00:06:09,244 --> 00:06:13,419
Tu me vois donc
comme une lesbienne charognarde
98
00:06:13,544 --> 00:06:17,714
prête à se repaître
du cadavre encore chaud de ta relation.
99
00:06:17,839 --> 00:06:19,505
Je t'emmerde.
100
00:06:19,671 --> 00:06:22,511
J'essayais juste de...
101
00:06:22,636 --> 00:06:25,848
J'essayais juste d'être prévenante,
tu vois.
102
00:06:25,973 --> 00:06:29,265
Pour ta gouverne,
la charognarde ne l'a pas mal pris.
103
00:06:31,725 --> 00:06:32,814
Savez-vous où est Berdie ?
104
00:06:32,939 --> 00:06:36,022
Je suis allée la voir dans son bureau,
elle n'était pas là.
105
00:06:36,188 --> 00:06:39,775
Elle est suspendue,
ils enquêtent sur un incident.
106
00:06:39,941 --> 00:06:41,444
Combien de temps ?
107
00:06:41,610 --> 00:06:43,237
Aucune idée.
108
00:06:44,658 --> 00:06:48,618
Je crois
que vous aviez peut-être... raison.
109
00:06:48,784 --> 00:06:50,411
Quand ça ?
110
00:06:50,577 --> 00:06:51,832
Quand vous avez dit
111
00:06:52,959 --> 00:06:55,082
que je devais essayer
les médicaments.
112
00:06:56,628 --> 00:06:58,130
Je n'avais jamais pensé en prendre,
113
00:06:58,255 --> 00:07:02,468
mais je ne veux plus
me sentir comme ça.
114
00:07:03,677 --> 00:07:05,176
Je vais vous faire un mot
115
00:07:05,342 --> 00:07:08,099
avec une recommandation
pour des antidépresseurs.
116
00:07:09,766 --> 00:07:12,519
Je pense sincèrement
que ça vous aidera.
117
00:07:15,227 --> 00:07:17,480
Savez-vous ce qu'on va me donner ?
118
00:07:17,646 --> 00:07:22,613
La MCC sous-traite l'Infirmerie
à une autre société.
119
00:07:25,324 --> 00:07:27,659
Nouveaux médecins,
nouveaux règlements,
120
00:07:30,162 --> 00:07:33,496
mais premiers pas.
121
00:07:39,380 --> 00:07:41,045
Je pourrais en parler à Caputo.
122
00:07:42,008 --> 00:07:44,051
Il a viré Pornstache, après tout,
123
00:07:44,176 --> 00:07:48,264
en apprenant
ce qu'il avait fait avec la Latina.
124
00:07:48,389 --> 00:07:49,762
Celle qui ressemble
à un poisson rouge.
125
00:07:49,928 --> 00:07:52,518
Oui, mais cette Latina
était en cloque.
126
00:07:52,643 --> 00:07:54,353
Il l'a viré pour cette raison.
127
00:07:54,478 --> 00:07:57,019
Sans ça,
autant pisser dans un violon.
128
00:07:57,185 --> 00:07:58,437
Mais je dis la vérité.
129
00:07:58,603 --> 00:08:00,985
Oui. Et Donuts va mentir.
130
00:08:01,110 --> 00:08:02,650
Ils vont croire qui, d'après toi ?
131
00:08:02,816 --> 00:08:04,652
Pas moi, je parie.
132
00:08:04,818 --> 00:08:06,615
On est des menteuses et des tordues
133
00:08:06,740 --> 00:08:09,740
et on mérite tout ce qui nous arrive.
134
00:08:09,906 --> 00:08:13,039
Je me suis fait violer,
et maintenant, je suis baisée.
135
00:08:13,164 --> 00:08:15,746
Ça résume bien la situation.
136
00:08:15,912 --> 00:08:17,876
C'est pas fini pour autant.
137
00:08:18,877 --> 00:08:20,254
T'as compris ?
138
00:08:22,377 --> 00:08:25,467
T'as une énorme gouine vénère
de ton côté, cette fois.
139
00:08:25,592 --> 00:08:28,887
Et je suis adepte
de la vengeance à l'ancienne.
140
00:08:30,385 --> 00:08:32,892
T'envisages pas de le buter, si ?
141
00:08:33,017 --> 00:08:35,686
Non. Ce serait trop le bordel.
142
00:08:35,811 --> 00:08:38,564
J'ai une meilleure idée.
143
00:08:38,689 --> 00:08:43,527
On va la lui jouer à la Millénium.
144
00:08:43,652 --> 00:08:46,363
C'est quoi, le rapport ?
145
00:08:49,116 --> 00:08:50,826
Tu sais pas.
146
00:08:51,239 --> 00:08:52,283
Vois-tu...
147
00:08:52,449 --> 00:08:55,164
Millénium, c'est suédois.
148
00:08:55,289 --> 00:08:57,499
Ça veut dire :
"On va le violer à son tour."
149
00:09:00,043 --> 00:09:02,877
Tout est bien lubrifié,
Dur de la Queue.
150
00:09:03,043 --> 00:09:04,796
Bordel de merde.
151
00:09:10,050 --> 00:09:12,011
- Je suis fermée.
- Pas grave.
152
00:09:12,177 --> 00:09:14,600
On avait une question à te poser.
153
00:09:16,227 --> 00:09:19,060
D'après les Latinas,
t'aurais encore ta bite.
154
00:09:20,021 --> 00:09:21,941
C'est vrai ?
155
00:09:22,066 --> 00:09:23,985
Ce que t'as entre les jambes,
ça te regarde,
156
00:09:24,110 --> 00:09:25,942
- idem pour moi.
- Peut-être.
157
00:09:26,108 --> 00:09:30,404
Mais mon mec est à Lexington
et il en bave vraiment.
158
00:09:30,570 --> 00:09:32,323
Il en bave.
159
00:09:32,489 --> 00:09:35,993
Alors que toi, t'es planqué ici,
à te faire passer pour une femme.
160
00:09:36,159 --> 00:09:38,413
T'as bien mijoté ton coup.
161
00:09:38,579 --> 00:09:41,165
Vous vous rendez compte
à quel point vous êtes stupides ?
162
00:09:42,749 --> 00:09:45,711
On veut juste jeter un œil.
Pour apprendre.
163
00:09:51,637 --> 00:09:53,136
Cassez-vous de chez moi.
164
00:09:54,806 --> 00:09:55,930
On veut la voir avant.
165
00:09:56,096 --> 00:09:57,476
Chopez-la !
166
00:09:57,601 --> 00:09:59,395
- Va chier, travelo !
- Merde !
167
00:10:07,274 --> 00:10:09,777
Je vous avais dit
qu'il était toujours aussi fort !
168
00:10:11,740 --> 00:10:13,990
Crois pas
que je vais pas te buter, connasse !
169
00:10:14,156 --> 00:10:15,867
C'est ça, pétasse !
170
00:10:16,033 --> 00:10:17,869
Je vous emmerde, pétasses !
171
00:10:18,035 --> 00:10:19,704
- À l'aide !
- J'appelle Caputo.
172
00:10:21,997 --> 00:10:24,545
J'essaie d'agir comme il faut,
et ma fille me déteste.
173
00:10:24,670 --> 00:10:26,588
Au moins, elle sait qui tu es.
174
00:10:26,713 --> 00:10:29,716
Pepa se souviendra même pas de moi.
175
00:10:29,841 --> 00:10:32,258
Tu l'as mérité, à l'appeler Pepa.
176
00:10:32,511 --> 00:10:34,844
Yadriel et moi,
on est fans de Salt-N-Pepa.
177
00:10:35,010 --> 00:10:36,429
C'est bon, désolée.
178
00:10:37,098 --> 00:10:38,975
Mais franchement, les gosses,
179
00:10:39,100 --> 00:10:42,268
ils nous cassent
les couilles 24 h/24.
180
00:10:42,434 --> 00:10:44,353
Pourtant, t'en as eu genre 11.
181
00:10:44,519 --> 00:10:46,519
J'avais rien de mieux à faire.
182
00:10:47,022 --> 00:10:50,154
Quand ils sont petits, ils t'adorent.
183
00:10:50,279 --> 00:10:52,531
C'est comme avoir des fans.
184
00:10:52,656 --> 00:10:54,489
Qui te gerbent dessus,
mais quand même.
185
00:10:56,076 --> 00:10:57,950
Ils te croient parfaite.
186
00:10:58,116 --> 00:11:00,453
Personne d'autre ne pensera cela.
187
00:11:00,619 --> 00:11:02,708
C'est bien le problème.
188
00:11:02,833 --> 00:11:05,419
Je n'arrête pas
de lui laisser des messages,
189
00:11:05,544 --> 00:11:09,298
de le traiter de connard. Je lui dis :
"Ma fille a besoin de sa maman."
190
00:11:09,423 --> 00:11:13,591
Mais la vérité,
c'est qu'elle va bien.
191
00:11:13,757 --> 00:11:15,554
Yadriel l'aime.
192
00:11:15,679 --> 00:11:19,389
Sa mère est quelqu'un de bien,
et mon bébé va s'en sortir.
193
00:11:20,597 --> 00:11:23,104
Je ne pète pas un câble
parce qu'elle a besoin de moi.
194
00:11:23,229 --> 00:11:25,770
Mais parce que c'est moi
qui ai besoin d'elle.
195
00:11:38,031 --> 00:11:39,659
Bonjour, vous vous appelez ?
196
00:11:39,825 --> 00:11:40,912
Diaz.
197
00:11:41,913 --> 00:11:45,623
- J'ai sept Diaz.
- Dayanara.
198
00:11:45,789 --> 00:11:49,293
Chouette ! C'est un joli nom.
199
00:11:49,459 --> 00:11:52,005
- Je veux rentrer à la maison.
- Je sais.
200
00:11:52,171 --> 00:11:54,593
C'est bizarre
d'arriver dans un endroit inconnu.
201
00:11:54,718 --> 00:11:57,760
Mais promis, demain,
tu te seras adaptée.
202
00:11:57,926 --> 00:11:59,429
Vous pouvez m'appeler ?
203
00:11:59,595 --> 00:12:02,726
Aucun appel n'est permis aux parents
la première semaine.
204
00:12:02,851 --> 00:12:04,642
Ça aide les enfants à s'acclimater.
205
00:12:06,229 --> 00:12:07,731
Tu es dans la cabane six !
206
00:12:07,856 --> 00:12:10,234
Je t'emmène rencontrer
tes nouvelles camarades ?
207
00:12:10,359 --> 00:12:11,441
Je prends sa valise.
208
00:12:12,486 --> 00:12:13,776
C'est tout ?
209
00:12:13,942 --> 00:12:16,195
Elle va bien s'amuser.
210
00:12:16,361 --> 00:12:17,697
Je déteste cet endroit !
211
00:12:17,863 --> 00:12:21,119
Il y a des bestioles par terre !
Me force pas à rester !
212
00:12:21,244 --> 00:12:23,036
On en a déjà discuté.
213
00:12:23,202 --> 00:12:25,246
Je veux rentrer. S'il te plaît !
214
00:12:25,412 --> 00:12:27,373
Sale morveuse.
215
00:12:27,539 --> 00:12:29,292
J'ai mieux à faire
que de m'occuper de toi.
216
00:12:29,458 --> 00:12:32,003
C'est mon mois de vacances !
217
00:12:32,169 --> 00:12:35,048
J'ai des trucs de prévus dès ce soir.
Maman va sortir.
218
00:12:37,135 --> 00:12:38,718
Maman !
219
00:12:38,884 --> 00:12:42,013
Va avec elle.
220
00:12:44,556 --> 00:12:46,603
- Maman !
- Daya, s'il te plaît !
221
00:12:48,811 --> 00:12:50,188
Vous devriez partir.
222
00:12:51,232 --> 00:12:54,859
Maman ! Reviens !
223
00:13:35,068 --> 00:13:37,360
- Ça va ?
- Pourquoi ça n'irait pas ?
224
00:13:37,526 --> 00:13:40,363
Ne fais pas l'idiote.
Je n'essaie pas de t'enfoncer.
225
00:13:40,529 --> 00:13:42,659
- Je vais bien.
- Sérieusement ?
226
00:13:42,784 --> 00:13:46,327
Vous avez un instant ? C'est...
227
00:13:46,493 --> 00:13:48,746
- Oui.
- C'est à elle qu'il faut parler.
228
00:13:48,912 --> 00:13:52,378
Chouette. J'ai un problème.
229
00:13:53,044 --> 00:13:55,547
Tu as passé le matos à Cal ?
230
00:13:55,672 --> 00:13:57,714
À plus tard, Chapman.
231
00:14:00,093 --> 00:14:03,094
Tout s'est passé comme
sur des roulettes.
232
00:14:03,260 --> 00:14:04,973
Je ne peux plus continuer.
233
00:14:05,098 --> 00:14:06,472
Ça ne vaut pas le coup.
234
00:14:28,869 --> 00:14:31,750
"Déprime et angoisse généralisées,
235
00:14:31,875 --> 00:14:35,546
manque de confiance en soi
et sentiment d'isolement."
236
00:14:35,671 --> 00:14:37,712
On dit que les médocs
pourraient marcher.
237
00:14:37,878 --> 00:14:40,467
Vous faites une candidate idéale
pour la Doxépine.
238
00:14:40,592 --> 00:14:43,136
Vous risquez d'avoir sommeil, mais...
239
00:14:43,261 --> 00:14:45,639
vous ne mangerez pas avec excès
240
00:14:45,764 --> 00:14:47,974
et ne grossirez pas,
autre effet secondaire.
241
00:14:48,305 --> 00:14:49,515
Mieux vaut éviter cela.
242
00:14:51,770 --> 00:14:55,605
Je vais vérifier votre dossier.
Vous avez fait un examen médical ?
243
00:14:55,771 --> 00:14:58,068
En arrivant ici, il y a six mois.
244
00:14:58,193 --> 00:15:01,447
Je n'ai pas encore
fini de m'installer.
245
00:15:01,572 --> 00:15:05,534
J'ai les dossiers D à G
et les dossiers P à R ici.
246
00:15:05,659 --> 00:15:08,829
Le vôtre doit être à côté.
Excusez-moi un instant.
247
00:15:24,425 --> 00:15:28,596
Je n'ai pas besoin de ça en ce moment,
j'ai un ulcère qui se développe.
248
00:15:28,762 --> 00:15:30,977
Je n'y suis pour rien.
249
00:15:31,102 --> 00:15:33,059
Elles m'ont attaquée.
250
00:15:33,225 --> 00:15:34,686
Je sais.
251
00:15:34,852 --> 00:15:36,023
Ah bon ?
252
00:15:38,188 --> 00:15:40,403
J'ai entendu des rumeurs.
253
00:15:40,528 --> 00:15:43,152
Sur le fait que ça va mal pour vous
depuis quelque temps.
254
00:15:43,906 --> 00:15:45,324
C'est l'instinct grégaire.
255
00:15:45,449 --> 00:15:47,744
Tout le monde suit le mouvement.
256
00:15:49,120 --> 00:15:51,578
Les gens n'aiment pas
ce qu'ils ne comprennent pas.
257
00:15:51,744 --> 00:15:54,330
Que comptez-vous faire ?
258
00:15:54,496 --> 00:15:56,378
Les gardiens vous surveilleront
de plus près.
259
00:15:56,503 --> 00:15:58,042
Ils seront aux aguets.
260
00:15:58,208 --> 00:16:00,712
En gros, vous me placez
sous surveillance rapprochée ?
261
00:16:00,878 --> 00:16:02,341
Je ne peux rien faire d'autre.
262
00:16:02,466 --> 00:16:06,843
Vous pourriez faire bien plus que ça,
à commencer par virer Sikowitz.
263
00:16:07,009 --> 00:16:10,096
Ce n'est pas Sikowitz, le problème.
264
00:16:10,262 --> 00:16:12,852
C'est une lavette
qui porte un costume de gardien
265
00:16:12,977 --> 00:16:15,894
et qui n'a pas été correctement formée
par négligence.
266
00:16:16,060 --> 00:16:17,604
Je veux son renvoi,
267
00:16:17,770 --> 00:16:20,860
et que tous les gardiens soient formés
aux situations de crise.
268
00:16:22,775 --> 00:16:23,780
Écoutez...
269
00:16:25,197 --> 00:16:26,365
Burset...
270
00:16:27,283 --> 00:16:29,411
Je compatis, sincèrement.
271
00:16:29,536 --> 00:16:32,035
Mais soyons réalistes
quant à nos options.
272
00:16:32,997 --> 00:16:36,789
Demandez à mon avocat
à quel point je suis réaliste.
273
00:16:36,955 --> 00:16:40,337
Votre avocat ?
Ces types ont des armées d'avocats.
274
00:16:40,462 --> 00:16:43,633
Ils roulent en voiture de luxe,
déjeunent à grands frais
275
00:16:43,758 --> 00:16:47,217
et écrasent des affaires comme les vôtres
avec leurs bottes en cuir italien.
276
00:16:48,888 --> 00:16:51,137
Je n'en doute pas.
277
00:16:52,224 --> 00:16:53,932
Mais voilà ce qui vous pend au nez.
278
00:16:54,098 --> 00:16:55,728
Un gros titre du Post.
279
00:16:55,853 --> 00:16:57,855
"Une détenue transsexuelle
280
00:16:57,980 --> 00:17:00,730
se fait casser les couilles
dans une prison."
281
00:17:00,896 --> 00:17:03,441
Ça va se vendre comme
des petits pains.
282
00:17:03,607 --> 00:17:07,449
Tout le monde le lira,
tout le monde en parlera,
283
00:17:07,574 --> 00:17:09,909
même dans l'émission The View.
284
00:17:10,034 --> 00:17:13,660
Vous croyez que la MCC veut
de la mauvaise presse ?
285
00:17:13,826 --> 00:17:15,957
Bon Dieu, Burset.
286
00:17:16,082 --> 00:17:18,250
Pourquoi vous compliquez tout ?
287
00:17:19,877 --> 00:17:24,340
Ne le prenez pas mal,
mais allez vous faire foutre, monsieur.
288
00:17:28,841 --> 00:17:30,301
Bordel.
289
00:17:30,467 --> 00:17:32,178
Il nous faut un plan B.
290
00:17:32,344 --> 00:17:33,596
Tu te défiles, là ?
291
00:17:33,762 --> 00:17:38,518
Si se défiler signifie ne pas
bouffer des rats au trou, alors...
292
00:17:38,684 --> 00:17:40,186
Personne n'ira au trou...
293
00:17:41,023 --> 00:17:42,063
Plus fort.
294
00:17:45,361 --> 00:17:47,861
Tu te souviens
du chiot dont je m'occupais ?
295
00:17:48,906 --> 00:17:52,451
Il se peut
que j'aie fauché un sédatif pour chien,
296
00:17:52,576 --> 00:17:56,914
voire quatre,
que je me suis mis de côté
297
00:17:57,039 --> 00:17:59,125
au cas où je devrais
simuler une attaque
298
00:17:59,250 --> 00:18:03,293
pour me prendre des vacances à l'hosto
et peloter des infirmières.
299
00:18:04,421 --> 00:18:06,838
C'est dire
à quel point tu comptes pour moi.
300
00:18:07,004 --> 00:18:11,387
Je suis prête
à renoncer à ce rêve pour toi.
301
00:18:12,722 --> 00:18:16,848
Tu veux dire que tu comptes
mettre les somnifères dans son café ?
302
00:18:17,014 --> 00:18:19,017
Oui. Il ne se doutera de rien.
303
00:18:19,183 --> 00:18:20,685
Et après ?
304
00:18:20,851 --> 00:18:24,647
Il se réveillera
avec une lampe torche dans le cul.
305
00:18:24,813 --> 00:18:28,905
Comment tu comptes faire entrer
une lampe torche dans son cul
306
00:18:29,030 --> 00:18:30,570
sans l'avoir préparé ?
307
00:18:30,736 --> 00:18:33,364
Bon, un truc qui glisse ?
Un pain de savon ?
308
00:18:33,530 --> 00:18:35,537
Oui, mais c'est encore plus gros.
309
00:18:35,662 --> 00:18:38,036
- Ça fait...
- S'il a une petite boîte à caca.
310
00:18:38,202 --> 00:18:41,375
Si tu savais ce que les gens
font de leur temps libre.
311
00:18:42,459 --> 00:18:43,374
Attends...
312
00:18:45,587 --> 00:18:47,339
Pourquoi pas...
313
00:18:47,464 --> 00:18:50,256
Pourquoi pas un balai ?
Un manche à balai ?
314
00:18:50,422 --> 00:18:52,008
- Super.
- Non, attends.
315
00:18:53,012 --> 00:18:56,265
Non. Il aura
des échardes dans le cul.
316
00:18:56,390 --> 00:18:57,680
Doggett,
317
00:18:57,846 --> 00:19:01,559
on s'en branle qu'il aille bien.
318
00:19:02,647 --> 00:19:04,354
- C'est vrai.
- C'est vrai.
319
00:19:04,520 --> 00:19:06,731
- Oui.
- Bien vu.
320
00:19:06,897 --> 00:19:08,986
Je ne suis qu'une entrepreneuse
321
00:19:09,111 --> 00:19:11,614
qui veut une petite part
du rêve américain.
322
00:19:11,739 --> 00:19:13,074
Pourquoi l'univers me hait ?
323
00:19:13,199 --> 00:19:15,740
Il n'arrête pas.
324
00:19:15,906 --> 00:19:19,119
Il a ouvert les yeux.
Il t'a bien embobinée.
325
00:19:21,165 --> 00:19:24,124
Merde. T'as raison.
326
00:19:25,583 --> 00:19:27,836
Il trouve que ça ne vaut pas le coup.
327
00:19:28,002 --> 00:19:29,504
Il veut sûrement plus de fric.
328
00:19:29,670 --> 00:19:31,508
Mais il n'a...
329
00:19:33,344 --> 00:19:35,644
Bon sang.
330
00:19:37,348 --> 00:19:39,931
- C'est à cause de la branlette.
- Tu l'as branlé ?
331
00:19:40,097 --> 00:19:42,016
Je le lui ai peut-être promis.
332
00:19:43,225 --> 00:19:46,691
Il se peut que j'aie insinué
que c'était une possibilité,
333
00:19:46,816 --> 00:19:49,899
au cas où il se révélerait
être un atout à mon entreprise.
334
00:19:51,153 --> 00:19:52,777
Et un autre mystère résolu.
335
00:19:52,943 --> 00:19:56,531
Si c'est ce qu'il cherchait,
il aurait lâché le morceau, non ?
336
00:19:56,697 --> 00:19:58,116
Sans mauvais jeu de mots.
337
00:19:58,282 --> 00:19:59,871
C'est un gamin. Tout juste pubère.
338
00:19:59,996 --> 00:20:01,578
Il n'a jamais embrassé de fille.
339
00:20:01,744 --> 00:20:04,792
C'est trop chou.
Mais ça devrait être vite fait.
340
00:20:04,917 --> 00:20:08,126
En 45 secondes,
il te balancera la purée dans la main.
341
00:20:09,710 --> 00:20:11,296
Qu'en pense Vause ?
342
00:20:11,462 --> 00:20:13,923
Elle n'a pas à le savoir, capisce ?
343
00:20:14,089 --> 00:20:16,888
Comme tu voudras.
Je préfère ne pas m'en mêler.
344
00:20:19,056 --> 00:20:21,393
J'ai l'impression d'être pédophile.
345
00:20:21,518 --> 00:20:26,186
Ce qui est bizarre, car c'est de moi
qu'on abuse dans cette prison.
346
00:20:28,065 --> 00:20:30,732
Tu as un sacré dilemme.
347
00:20:54,050 --> 00:20:57,594
Cette bouffe qui vient directement
du producteur, c'est de la balle.
348
00:20:57,719 --> 00:21:01,388
On va passer des heures
à se curer les dents après ça.
349
00:21:01,554 --> 00:21:04,560
Qu'est-ce qui est arrivé
à ta nouvelle coupe ? T'avais la classe.
350
00:21:04,685 --> 00:21:06,267
Je la sentais pas.
351
00:21:06,433 --> 00:21:08,397
Elle avait trop peur
352
00:21:08,522 --> 00:21:10,942
que Sophia lui savate la gueule.
353
00:21:13,566 --> 00:21:14,779
Je te comprends.
354
00:21:14,904 --> 00:21:17,028
Ça part en vrille chez les travelos.
355
00:21:17,194 --> 00:21:19,283
Sophia est pas travelo.
356
00:21:19,408 --> 00:21:20,907
Elle se balade pas déguisée.
357
00:21:21,073 --> 00:21:22,867
Je suis triste pour elle.
358
00:21:23,033 --> 00:21:25,829
- C'est pour ça que je me coiffe seule.
- Tu te coiffes ?
359
00:21:25,995 --> 00:21:28,167
Je croyais
que tu portais les oreilles de Mickey !
360
00:21:37,176 --> 00:21:40,137
Que se passe-t-il ici ?
361
00:21:40,262 --> 00:21:43,099
Là, on savoure du maïs.
362
00:21:43,224 --> 00:21:44,889
Du maïs qui n'est pas à vous.
363
00:21:45,055 --> 00:21:47,812
Il vient du jardin, tu vois,
364
00:21:47,937 --> 00:21:50,522
et comme il pousse sur le terrain
de la prison, on partage.
365
00:21:50,647 --> 00:21:53,273
Si on y réfléchit,
il nous appartient.
366
00:21:53,439 --> 00:21:55,400
Sale voleuse shakhtor !
367
00:21:55,566 --> 00:21:57,613
- Merde...
- Tu n'as rien fait pour l'avoir.
368
00:21:57,738 --> 00:22:00,572
D'autres personnes l'ont planté
et l'ont arrosé.
369
00:22:00,738 --> 00:22:02,201
Et devine qui d'autre
370
00:22:02,326 --> 00:22:05,327
fait pousser des trucs pour les autres,
mais mange que dalle ?
371
00:22:05,493 --> 00:22:06,956
- Je sais !
- Watson ?
372
00:22:07,081 --> 00:22:08,705
Nos ancêtres ?
373
00:22:08,871 --> 00:22:10,571
Exact.
374
00:22:11,002 --> 00:22:15,420
Et ça,
c'est ce qu'on appelle des réparations.
375
00:22:15,586 --> 00:22:17,964
Tu es sûre de vouloir m'affronter ?
376
00:22:18,130 --> 00:22:19,507
- Bon !
- Si c'est ce qu'elle veut.
377
00:22:19,673 --> 00:22:21,595
Tout le monde recule.
378
00:22:21,720 --> 00:22:23,222
Et j'oserais pas la savater ?
379
00:22:23,347 --> 00:22:24,638
Reculez, j'ai dit.
380
00:22:24,804 --> 00:22:26,222
Tu fous quoi, là ?
381
00:22:26,388 --> 00:22:28,435
On ne gère pas
les choses ainsi avec Red.
382
00:22:28,560 --> 00:22:29,937
- Je l'emmerde !
- Vu ?
383
00:22:30,062 --> 00:22:31,647
Et arrête de parler de l'esclavage
384
00:22:31,772 --> 00:22:33,396
pour justifier toutes tes conneries !
385
00:22:33,562 --> 00:22:36,277
C'est en attendant de devenir juive
386
00:22:36,402 --> 00:22:37,609
et de blâmer Hitler.
387
00:22:37,775 --> 00:22:39,152
C'est du délire.
388
00:22:39,318 --> 00:22:40,406
Écoutez.
389
00:22:40,531 --> 00:22:42,909
On ne doit pas se battre
contre les Blanches.
390
00:22:43,034 --> 00:22:44,407
On a eu notre dose avec Vee !
391
00:22:49,706 --> 00:22:51,247
Je m'excuse.
392
00:22:51,413 --> 00:22:54,336
Tu sais ce que je ne peux pas faire
avec des excuses ?
393
00:22:54,461 --> 00:22:57,298
Les faire rôtir avec de la crème
et du piment
394
00:22:57,423 --> 00:23:00,507
pour les servir à mes invitées,
demain soir.
395
00:23:00,673 --> 00:23:01,883
T'as quoi d'autre ?
396
00:23:02,049 --> 00:23:04,471
Du persil. Et des oignons.
397
00:23:04,596 --> 00:23:07,558
Et une tonne de crackers.
398
00:23:11,853 --> 00:23:16,648
Mais ça passera quand tu présenteras
ton nouveau sommelier.
399
00:23:18,274 --> 00:23:20,822
C'est ridicule.
400
00:23:20,947 --> 00:23:21,945
Ce serait classe.
401
00:23:22,111 --> 00:23:23,574
Je connais une experte en gnôle
402
00:23:23,699 --> 00:23:26,618
qui a un surplus
dont elle doit se débarrasser.
403
00:23:26,743 --> 00:23:29,411
Tu te fous de moi, là ?
C'est de sa faute à elle !
404
00:23:29,577 --> 00:23:32,708
Je sais, mais elle possède
moins de compétences que toi.
405
00:23:33,789 --> 00:23:35,333
Je suis navrée, Red.
406
00:23:35,499 --> 00:23:40,466
On bouffe de la merde depuis si longtemps
qu'en voyant le maïs, on n'a pas réfléchi.
407
00:23:46,555 --> 00:23:50,015
Elle fera la plonge.
Watson et toi aussi.
408
00:23:50,181 --> 00:23:52,228
La cuisine doit être nickel ce soir
409
00:23:52,353 --> 00:23:54,771
- et nickel après le dîner.
- Entendu.
410
00:23:54,896 --> 00:23:56,523
- C'est des conneries...
- La ferme.
411
00:23:56,648 --> 00:23:59,524
- Et je veux bien cette gnôle.
- Bien.
412
00:23:59,690 --> 00:24:01,735
Et plus personne
ne retouche à mon jardin.
413
00:24:03,652 --> 00:24:04,991
Ça tombe sous le sens.
414
00:24:08,240 --> 00:24:09,120
LesCulottesDuPenitencier.com
415
00:24:09,245 --> 00:24:11,286
42 paires de culottes sales
416
00:24:11,452 --> 00:24:13,663
portées pendant plusieurs
jours d'affilée,
417
00:24:13,829 --> 00:24:17,709
c'est que dalle
par rapport au nombre de commandes.
418
00:24:17,875 --> 00:24:21,173
J'ai l'impression d'être devant
un buffet de billets à Vegas
419
00:24:21,298 --> 00:24:24,341
et de n'avoir droit
qu'à une assiette de frites.
420
00:24:24,507 --> 00:24:26,762
On pourrait réaugmenter les prix.
421
00:24:26,887 --> 00:24:30,432
C'est du matos artisanal
de grande valeur.
422
00:24:30,557 --> 00:24:34,645
Les Espagnols font raquer 400 $
pour un jambon, et c'est normal.
423
00:24:34,770 --> 00:24:39,689
Parce qu'ils nourrissent leurs porcs
de glands, d'olives ou je sais pas quoi.
424
00:24:39,855 --> 00:24:41,860
Attends, c'est génial.
425
00:24:41,985 --> 00:24:44,530
Pourquoi pas des culottes parfumées ?
426
00:24:44,655 --> 00:24:47,489
Telle fille n'a mangé
que des fraises une semaine durant.
427
00:24:47,655 --> 00:24:51,453
Ça va à l'encontre
des culottes de détenues authentiques.
428
00:24:51,578 --> 00:24:54,290
Ce sont de répugnantes criminelles,
pas du bœuf de Kobe.
429
00:24:54,415 --> 00:24:55,664
Merde.
430
00:24:55,830 --> 00:24:56,918
Détenue : 3024-3012
431
00:24:57,043 --> 00:24:58,750
Et pourquoi pas l'inverse ?
432
00:24:58,916 --> 00:25:01,753
Qui gagne plus de fric,
Bloomingdales ou Walmart ?
433
00:25:01,919 --> 00:25:04,589
On en écoule un max
pour inonder le marché.
434
00:25:04,755 --> 00:25:07,384
Et où tu comptes trouver
des filles faciles aussi vite,
435
00:25:07,550 --> 00:25:10,470
en dehors de tes amies ? Non.
436
00:25:10,636 --> 00:25:12,599
On ne s'associera pas à tes amies,
437
00:25:12,724 --> 00:25:14,391
elles sont horribles
438
00:25:14,557 --> 00:25:18,520
et pas foutues
de fermer leur gueule plus de 5 min.
439
00:25:18,686 --> 00:25:20,942
Et elles ne sont pas en prison.
440
00:25:21,067 --> 00:25:22,193
Pas encore.
441
00:25:22,318 --> 00:25:23,319
Mais...
442
00:25:23,444 --> 00:25:25,779
C'est l'entreprise
très illégale de Piper.
443
00:25:25,904 --> 00:25:28,533
On ne peut pas intégrer
d'autres personnes comme ça.
444
00:25:28,658 --> 00:25:30,326
Si elle l'ignore, ça lui fera rien.
445
00:25:30,451 --> 00:25:31,908
Sérieux, tu t'entends ?
446
00:25:32,074 --> 00:25:34,496
L'illégalité t'a rendue insensible.
447
00:25:44,673 --> 00:25:46,506
C'en était une grosse.
448
00:25:46,672 --> 00:25:50,886
Tu veux que je m'occupe
de tes cheveux ?
449
00:25:51,052 --> 00:25:53,099
Ils sont plats et moites.
450
00:25:53,224 --> 00:25:55,767
Comme ça, tu seras toute jolie
pour l'arrivée du bébé.
451
00:25:55,892 --> 00:25:58,018
- Tu ne m'aides pas, là !
- Désolée.
452
00:25:58,184 --> 00:26:00,021
Merde !
453
00:26:02,899 --> 00:26:04,232
Comment ça va ?
454
00:26:07,109 --> 00:26:09,738
- Je peux te parler, au moins ?
- Oui.
455
00:26:18,582 --> 00:26:22,586
Je sais que tu crois que je suis
égoïste, et c'est sûrement vrai.
456
00:26:22,711 --> 00:26:24,336
On m'a appris à vivre comme ça.
457
00:26:25,381 --> 00:26:28,006
Mais ce que j'ai voulu
faire pour ce bébé,
458
00:26:29,218 --> 00:26:31,368
ce n'était pas que pour l'argent.
459
00:26:32,802 --> 00:26:35,391
D'accord,
ça l'était en majeure partie.
460
00:26:35,516 --> 00:26:37,599
Mais j'essayais aussi de t'aider.
461
00:26:38,727 --> 00:26:40,687
Tu sais ce qui m'aurait aidée ?
462
00:26:41,938 --> 00:26:44,191
Que tu me soutiennes.
463
00:26:44,316 --> 00:26:48,112
Est-ce que tu m'as demandé
comment ça allait, ce que je voulais ?
464
00:26:48,237 --> 00:26:51,157
Nos sentiments sont notre perte.
465
00:26:51,282 --> 00:26:53,534
Je t'ai aimée.
466
00:26:53,659 --> 00:26:55,202
Je voulais m'occuper de toi.
467
00:26:55,327 --> 00:26:58,955
Et maintenant, tu es là,
tu refais les mêmes conneries que moi.
468
00:27:01,250 --> 00:27:02,709
J'ai essayé, tu sais ?
469
00:27:03,958 --> 00:27:06,172
Mais ça n'a servi à rien.
470
00:27:06,297 --> 00:27:08,088
Tu as fini comme moi.
471
00:27:09,758 --> 00:27:12,678
J'ai fait des gosses
et j'ai foutu leur vie en l'air.
472
00:27:17,433 --> 00:27:18,765
Je suis une mère affreuse.
473
00:27:21,642 --> 00:27:25,566
Je ne veux pas que tu ressentes
ce que je ressens.
474
00:27:31,530 --> 00:27:32,737
Je ne te crois pas.
475
00:27:34,447 --> 00:27:37,953
Ce bébé n'a jamais été autre chose
qu'un chèque pour toi.
476
00:27:39,619 --> 00:27:44,040
Plus jamais je n'écouterai
tes conneries.
477
00:27:44,206 --> 00:27:46,376
J'ai les hanches en compote.
478
00:27:50,257 --> 00:27:53,969
Imagine que tu flottes dans l'océan.
479
00:27:54,094 --> 00:27:55,343
Va chier, Maritza !
480
00:27:55,509 --> 00:27:56,720
Merde !
481
00:27:56,886 --> 00:27:58,180
Quoi ?
482
00:28:00,431 --> 00:28:03,018
Quoi ? Est-ce que c'est normal ?
483
00:28:03,184 --> 00:28:04,144
Ça n'a pas l'air.
484
00:28:05,231 --> 00:28:06,730
À l'aide ! Elle saigne !
485
00:28:12,321 --> 00:28:13,862
Merde. Appelle une ambulance !
486
00:28:14,028 --> 00:28:15,949
Viens, mija.
487
00:28:18,407 --> 00:28:19,659
Tout va bien se passer.
488
00:28:34,715 --> 00:28:37,344
Dayanara ! Maman est là.
489
00:28:38,430 --> 00:28:39,471
Une minute !
490
00:28:39,637 --> 00:28:42,182
Maman est là.
Tu n'es pas contente de me voir ?
491
00:28:53,028 --> 00:28:54,655
Allons récupérer tes affaires.
492
00:28:54,780 --> 00:28:55,739
Qui t'a coiffée ?
493
00:28:55,864 --> 00:28:57,991
Stacy. La même coupe qu'elle !
494
00:28:59,993 --> 00:29:01,578
Tu t'es bien amusée ?
495
00:29:01,703 --> 00:29:03,206
C'était trop bien !
496
00:29:03,331 --> 00:29:05,832
J'ai trois meilleures amies
et six amies normales,
497
00:29:05,957 --> 00:29:07,791
j'ai appris à nager
comme une grenouille !
498
00:29:07,957 --> 00:29:09,170
C'est super.
499
00:29:09,295 --> 00:29:13,840
Et Marie-Jeanne m'a dit que je pouvais
dormir chez elle quand je voulais !
500
00:29:13,965 --> 00:29:17,136
Marie-Jeanne ?
Qui peut appeler sa fille comme ça ?
501
00:29:17,261 --> 00:29:19,430
Je te montre
l'atelier activités manuelles.
502
00:29:19,555 --> 00:29:21,304
D'accord.
503
00:29:21,470 --> 00:29:23,267
Stacy, ma maman est là !
504
00:29:23,392 --> 00:29:26,143
- Bonjour, Mme Diaz !
- Mademoiselle.
505
00:29:26,309 --> 00:29:31,192
Sachez que Daya a
passé un mois génial.
506
00:29:31,317 --> 00:29:35,111
Au début, elle était assez timide,
mais après, elle s'est épanouie.
507
00:29:35,236 --> 00:29:38,280
- Je peux revenir l'année prochaine ?
- On en discutera.
508
00:29:38,446 --> 00:29:41,783
Regardez ses créations.
509
00:29:41,949 --> 00:29:46,747
Dis à ta maman ce que tu veux faire
dans la vie quand tu seras grande ?
510
00:29:46,913 --> 00:29:48,999
Je veux devenir une artiste.
511
00:29:49,165 --> 00:29:52,294
Et tu finiras dans le métro.
512
00:29:54,798 --> 00:29:57,176
C'est vraiment super, ma chérie.
513
00:29:57,301 --> 00:29:58,594
Il faut qu'on y aille.
514
00:29:58,719 --> 00:30:01,386
Jazmina veut sa voiture
pour vendre les radios dans le coffre.
515
00:30:02,598 --> 00:30:05,141
- Tu vas me manquer !
- Toi aussi.
516
00:31:06,534 --> 00:31:07,536
Tu n'es pas censée être ici.
517
00:31:07,702 --> 00:31:10,458
Il y a plein de choses
qu'on n'est pas censés faire,
518
00:31:10,583 --> 00:31:12,916
mais les affaires sont les affaires.
519
00:31:13,082 --> 00:31:15,129
C'est à cause de tout à l'heure ?
520
00:31:15,254 --> 00:31:18,463
Tu risques de trouver ça bizarre.
521
00:31:20,092 --> 00:31:21,761
J'ai compris.
522
00:31:21,886 --> 00:31:25,012
Et quand je fais une promesse
ne serait-ce qu'insinuée,
523
00:31:26,345 --> 00:31:28,560
je fais de mon mieux pour la tenir.
524
00:31:28,685 --> 00:31:32,227
Surtout si je n'ai pas d'autre choix.
525
00:31:32,393 --> 00:31:34,691
Non. Je n'attends rien de toi.
526
00:31:34,816 --> 00:31:36,859
Mais toute
cette histoire m'a stressé.
527
00:31:36,984 --> 00:31:39,067
Je transpire
quand j'enfreins les règles.
528
00:31:39,233 --> 00:31:42,112
J'ai dû prendre un bêta-bloquant.
Ça n'en vaut pas la peine.
529
00:31:42,990 --> 00:31:44,865
Chapman, ne fais pas ça.
530
00:31:45,452 --> 00:31:49,038
- Pas moyen que tu le branles.
- En fait...
531
00:31:49,163 --> 00:31:52,122
Écoute, enfoiré d'empaffé
de sosie de Michael Cera.
532
00:31:52,288 --> 00:31:54,791
Tu crois qu'une telle chance
se représentera de sitôt ?
533
00:31:54,957 --> 00:31:56,627
Non. Je me fiche de l'argent.
534
00:31:56,793 --> 00:31:58,712
Tu m'étonnes que tu t'en fiches.
535
00:31:58,878 --> 00:32:00,756
Ce qui t'intéresse,
c'est la contrebande
536
00:32:00,922 --> 00:32:02,841
de culottes dans une
prison de femmes.
537
00:32:03,007 --> 00:32:07,181
Grâce à cette histoire,
ce sera bières gratis assurées
538
00:32:07,306 --> 00:32:10,685
dans tous les bars jusqu'à la fin
de ta pitoyable petite vie.
539
00:32:10,810 --> 00:32:15,022
Ce coup est la chose la plus
intéressante qui t'arrivera jamais.
540
00:32:23,486 --> 00:32:25,074
- Viens.
- Attends.
541
00:32:25,199 --> 00:32:27,284
J'aurais pu avoir une branlette ?
542
00:32:46,888 --> 00:32:49,641
Tu pourrais aussi
glisser un mot pour moi ?
543
00:32:49,766 --> 00:32:52,057
Au milieu des veuves,
des orphelins et autres.
544
00:32:52,223 --> 00:32:56,186
Rien ne vaut de sombrer pour ramener
une personne au sein de l'Église.
545
00:32:57,481 --> 00:33:00,357
Je n'ai jamais fréquenté l'Église.
546
00:33:00,523 --> 00:33:03,863
En tout cas, ça t'intéressait
quand tu avais des problèmes.
547
00:33:03,988 --> 00:33:07,781
Puis les choses se sont arrangées
et plus personne.
548
00:33:07,947 --> 00:33:12,872
Ne le prends pas mal, mais on m'a
attaquée dans mon salon de coiffure hier.
549
00:33:12,997 --> 00:33:15,706
Je ne suis pas d'humeur
à compatir pour toi.
550
00:33:15,872 --> 00:33:17,624
Je gardais profil bas.
551
00:33:19,253 --> 00:33:21,297
Je suis venue,
552
00:33:21,422 --> 00:33:24,673
car j'ai réalisé
que tu étais peut-être ma seule amie.
553
00:33:29,138 --> 00:33:31,013
Je suis désolée, Sophia.
554
00:33:31,683 --> 00:33:34,602
Tout le monde se montre sympa,
la plupart du temps.
555
00:33:35,728 --> 00:33:38,606
"Sophia,
raconte-moi les derniers ragots."
556
00:33:38,731 --> 00:33:40,400
"Que penses-tu d'une frange,
Sophia ?"
557
00:33:40,525 --> 00:33:44,028
On a l'impression
d'être comme les autres.
558
00:33:44,153 --> 00:33:49,241
Mais la situation change,
et on réalise
559
00:33:49,366 --> 00:33:53,660
qu'on reste une bête curieuse
et qu'on ne sera jamais comme elles.
560
00:33:53,826 --> 00:33:57,584
Jésus a dit : "Car je vous le dis,
561
00:33:59,168 --> 00:34:01,460
aimez vos ennemis
et priez pour vos bourreaux."
562
00:34:01,626 --> 00:34:05,380
Il n'a pas parlé d'éventrer ses ennemis
avec un fer à friser brûlant ?
563
00:34:05,546 --> 00:34:07,677
Étonnant, non ?
564
00:34:09,053 --> 00:34:12,765
Surtout au vu de la façon
dont ça s'est fini pour lui.
565
00:34:12,890 --> 00:34:14,389
Mais il n'a pas fait d'esclandre.
566
00:34:14,555 --> 00:34:18,727
Il aurait dû botter quelques culs
tant qu'il le pouvait.
567
00:34:18,893 --> 00:34:20,687
Je ne sais pas.
568
00:34:24,861 --> 00:34:26,946
Si tu es affectée,
au moins pour l'instant,
569
00:34:27,071 --> 00:34:30,280
ne leur offre pas le plaisir
de te voir effondrée.
570
00:34:32,034 --> 00:34:34,996
Et en tant qu'ex accro aux manifs,
571
00:34:36,455 --> 00:34:39,414
quand on pète un câble,
ça leur donne une raison de réagir.
572
00:34:39,580 --> 00:34:43,420
J'aime rester calme
et les regarder droit dans les yeux.
573
00:34:44,756 --> 00:34:46,758
Genre : "Je me rappellerai de toi."
574
00:34:48,050 --> 00:34:50,551
Ça les fait flipper.
Ils en deviennent dingues.
575
00:34:51,721 --> 00:34:52,928
C'est ton conseil ?
576
00:35:07,859 --> 00:35:11,323
Elle nous accuse
de ne pas former les nouveaux gardiens,
577
00:35:11,448 --> 00:35:14,449
ce qui, reconnaissons-le,
n'est pas tout à fait faux.
578
00:35:14,615 --> 00:35:18,203
- Elle nous menace ?
- Que veux-tu que je fasse, papa ?
579
00:35:19,373 --> 00:35:20,998
Ce qu'on a fait dans l'Arizona.
580
00:35:21,164 --> 00:35:24,168
Un peu de temps toute seule.
Qu'elle s'éclaircisse les idées.
581
00:35:25,046 --> 00:35:26,253
Elle n'a rien fait de mal.
582
00:35:26,419 --> 00:35:29,967
Bien sûr que non, mais on ne peut
éliminer toutes les brutes.
583
00:35:31,636 --> 00:35:33,093
C'est pour la protéger.
584
00:35:35,014 --> 00:35:37,183
Et quand elle sortira ?
585
00:35:37,308 --> 00:35:39,725
Qu'arrivera-t-il ?
Il faut voir sur le long terme.
586
00:35:39,891 --> 00:35:42,019
Personne ne s'en soucie, Danny.
587
00:35:43,519 --> 00:35:45,817
Dans un an,
588
00:35:45,942 --> 00:35:49,904
Huey Strath sera PDG de CCA,
589
00:35:50,029 --> 00:35:53,113
de Best Western ou d'une autre boîte.
590
00:35:53,279 --> 00:35:57,244
Les pontes jouent aux chaises musicales,
tu le sais bien.
591
00:35:57,369 --> 00:36:00,998
L'important, c'est d'assurer
ce trimestre et le suivant.
592
00:36:01,123 --> 00:36:03,332
Et tout le monde aura ses dividendes.
593
00:36:04,711 --> 00:36:07,547
Je suis vraiment écœuré.
594
00:36:07,672 --> 00:36:09,213
On n'est pas comme ça.
595
00:36:09,379 --> 00:36:12,549
Épargne-moi ton sermon, je te prie.
596
00:36:16,638 --> 00:36:20,474
On agit de la sorte,
sinon, un autre le fera à notre place.
597
00:36:20,640 --> 00:36:22,100
C'est ce que dirait maman ?
598
00:36:23,476 --> 00:36:25,771
Qu'est-ce que t'en penses, maman ?
599
00:36:30,069 --> 00:36:31,026
Merde.
600
00:36:35,366 --> 00:36:37,407
- D'accord.
- Sérieux ?
601
00:36:37,573 --> 00:36:39,411
Retourne à Utica.
602
00:36:41,247 --> 00:36:44,832
On parlera au conseil demain,
pour discuter de solutions.
603
00:36:44,998 --> 00:36:46,333
Merci.
604
00:36:46,499 --> 00:36:47,879
Merci, papa.
605
00:36:55,427 --> 00:36:58,973
La serpillière va
se passer toute seule ?
606
00:36:59,637 --> 00:37:00,722
Mate ça, Red.
607
00:37:02,640 --> 00:37:04,979
Tu nous as caché ta bonne fée ?
608
00:37:05,104 --> 00:37:06,647
Abracadabra.
609
00:37:24,454 --> 00:37:26,709
J'ai envoyé les cartes hier
en courrier prioritaire.
610
00:37:26,834 --> 00:37:27,794
Une fois reçues,
611
00:37:27,919 --> 00:37:31,047
ils enverront un représentant,
et on élira nos leaders syndicaux.
612
00:37:31,172 --> 00:37:33,465
Ces leaders sont évidents.
613
00:37:33,590 --> 00:37:35,134
Ah bon ?
614
00:37:35,259 --> 00:37:37,428
Des personnes présentes
depuis le début.
615
00:37:37,553 --> 00:37:38,638
À l'origine de tout ça.
616
00:37:38,763 --> 00:37:42,726
Ceux qui ont réservé le bar
pour la première réunion.
617
00:37:43,389 --> 00:37:45,559
Des personnes solides,
travailleuses et viriles.
618
00:37:46,603 --> 00:37:49,190
Je ne sais pas, O'Neill.
619
00:37:49,315 --> 00:37:51,317
Je suis un des leaders, je sais.
620
00:37:51,442 --> 00:37:54,070
Je représente donc les Blancs.
621
00:37:54,195 --> 00:37:56,864
Toutes les minorités doivent
être représentées.
622
00:37:56,989 --> 00:37:58,950
Vous parlez de Maxwell ?
623
00:37:59,075 --> 00:38:02,119
Elle a autant d'autorité
qu'une éponge.
624
00:38:02,244 --> 00:38:03,204
Ford, alors.
625
00:38:03,329 --> 00:38:05,581
Ne vous laissez pas avoir,
car c'est un beau mec.
626
00:38:05,706 --> 00:38:09,333
Ford fait du tricot sur son temps libre,
comme une grand-mère.
627
00:38:09,499 --> 00:38:12,336
Peu importe.
L'important, c'est qu'il est noir !
628
00:38:13,505 --> 00:38:17,051
Les Noirs sont vraiment privilégiés.
Faut que je pisse.
629
00:38:18,845 --> 00:38:20,304
Maintenant ?
630
00:38:20,429 --> 00:38:22,763
On est passés devant la pierre-pipi.
631
00:38:22,929 --> 00:38:25,392
On pisse tous dessus
quand on surveille le périmètre.
632
00:38:25,517 --> 00:38:28,395
C'est devenu un truc pavlovien.
633
00:38:30,353 --> 00:38:31,899
Comme ça, Ford, c'est votre type.
634
00:38:32,024 --> 00:38:33,150
Ce n'est pas mon type.
635
00:38:33,275 --> 00:38:36,151
C'est un beau mec.
C'est juste un fait.
636
00:38:37,404 --> 00:38:39,279
Bordel...
637
00:38:39,445 --> 00:38:42,533
- O'Neill, venez voir.
- Je suis indisposé.
638
00:38:42,699 --> 00:38:46,829
Il y a une... poule, là-bas.
639
00:38:46,995 --> 00:38:48,497
C'est une légende. Bien essayé.
640
00:38:48,663 --> 00:38:50,209
Je suis sérieux. C'est vrai !
641
00:38:50,334 --> 00:38:51,625
Avec un bec et des plumes !
642
00:38:51,791 --> 00:38:53,587
Elle picore dans l'herbe...
643
00:38:53,712 --> 00:38:55,754
Montrez-moi ça.
644
00:39:00,928 --> 00:39:01,969
Dans les buissons.
645
00:39:02,135 --> 00:39:03,931
Vous êtes stressé en ce moment,
646
00:39:04,056 --> 00:39:06,350
- mais elle n'existe pas...
- La ferme.
647
00:39:11,686 --> 00:39:13,607
Regardez.
648
00:39:20,612 --> 00:39:22,990
On se croirait dans Narnia.
649
00:39:43,720 --> 00:39:45,596
Oui, j'accepte l'appel.
650
00:39:45,762 --> 00:39:49,683
Dayanara ? C'est drôle.
Je rangeais justement des couches.
651
00:39:49,849 --> 00:39:52,227
- Est-ce que ça va ?
- C'est sa mère.
652
00:39:53,605 --> 00:39:56,065
Mme Diaz. Comment va-t-elle ?
653
00:39:57,151 --> 00:39:58,609
Pas très bien.
654
00:39:59,861 --> 00:40:01,737
Le bébé est arrivé ce matin.
655
00:40:01,903 --> 00:40:04,990
Il avait le cordon
enroulé autour du cou.
656
00:40:07,578 --> 00:40:09,578
C'est donc un garçon ?
657
00:40:15,502 --> 00:40:16,669
Il est mort.
658
00:40:18,755 --> 00:40:20,049
Mon Dieu.
659
00:40:21,842 --> 00:40:25,221
Je voulais vous le dire,
entre grands-mères.
660
00:40:29,976 --> 00:40:32,103
Qui était son médecin ?
661
00:40:32,228 --> 00:40:36,397
Je ne connais rien aux procédures
médicales en prison, mais...
662
00:40:36,563 --> 00:40:38,442
Personne n'a commis d'erreur.
663
00:40:38,567 --> 00:40:40,526
C'était la faute à pas de chance.
664
00:40:40,692 --> 00:40:43,280
Je peux la voir ?
665
00:40:43,405 --> 00:40:44,446
Bien sûr.
666
00:40:45,824 --> 00:40:49,493
Mais pas tout de suite.
Elle va mettre du temps à se remettre.
667
00:40:49,659 --> 00:40:51,747
Bien sûr. Je comprends.
668
00:40:53,832 --> 00:40:55,751
Je lui écrirai.
669
00:40:57,169 --> 00:40:58,504
Bon Dieu.
670
00:40:59,838 --> 00:41:02,381
Je suis navrée.
671
00:41:03,717 --> 00:41:06,217
Moi aussi.
672
00:41:23,445 --> 00:41:24,820
Ça sent bizarre ici.
673
00:41:24,986 --> 00:41:26,532
Range ta valise.
674
00:41:48,845 --> 00:41:50,181
C'est mes dessins.
675
00:41:50,306 --> 00:41:54,266
Il y en a beaucoup.
C'est déjà assez la pagaille ici.
676
00:41:54,432 --> 00:41:55,684
Je les ai faits.
677
00:41:55,850 --> 00:41:57,854
Parce qu'ils te l'ont demandé.
678
00:41:57,979 --> 00:42:00,732
Maintenant, tu vas pouvoir en faire
des nouveaux.
679
00:42:05,862 --> 00:42:08,282
Tu m'as tellement manqué.
680
00:42:09,575 --> 00:42:12,286
- Je t'ai manqué ?
- Oui.
681
00:42:12,411 --> 00:42:15,329
C'était peut-être une erreur,
cette colonie, hein ?
682
00:42:15,495 --> 00:42:19,291
Peut-être que c'était trop dur pour toi
de ne pas voir ta maman aussi longtemps.
683
00:42:21,878 --> 00:42:23,879
C'était un peu ennuyeux.
684
00:42:24,045 --> 00:42:26,175
Je m'en doutais.
685
00:42:26,300 --> 00:42:28,594
Judge Judy t'a manqué, pas vrai ?
686
00:42:28,719 --> 00:42:31,512
On devait chanter des chansons débiles
avant le dîner.
687
00:42:33,932 --> 00:42:36,100
Mais tu as bien aimé Stacy.
688
00:42:37,894 --> 00:42:41,772
Cette idiote en pinçait
pour un des moniteurs.
689
00:42:41,938 --> 00:42:44,193
J'ai trouvé que ça faisait pitié.
690
00:42:44,318 --> 00:42:47,111
Les meufs sont toutes les mêmes.
691
00:42:47,277 --> 00:42:49,448
Oui, les meufs.
692
00:42:57,664 --> 00:43:00,833
Tu veux vraiment devenir artiste ?
693
00:43:02,002 --> 00:43:05,087
Non. Je veux devenir maman.
694
00:43:08,675 --> 00:43:10,885
Et voilà, ma jolie petite.
695
00:43:12,179 --> 00:43:14,471
- Vous voulez la voir ?
- Oui.
696
00:43:14,637 --> 00:43:16,337
Tenez.
697
00:43:21,436 --> 00:43:24,191
Bonjour, mon bébé.
698
00:43:33,700 --> 00:43:36,327
Je t'aime. Tu le sais, ça ?
699
00:43:36,493 --> 00:43:38,913
Je t'aime.
700
00:43:40,249 --> 00:43:43,626
Je fais vraiment un boulot bizarre.
701
00:43:51,049 --> 00:43:52,635
THON DE QUALITÉ
702
00:44:13,655 --> 00:44:17,119
On dirait Marie Curie,
mais en version stupide.
703
00:44:17,244 --> 00:44:19,246
C'est une formule chimique.
704
00:44:19,371 --> 00:44:21,290
Si ça marche,
on produira à tour de bras.
705
00:44:21,415 --> 00:44:25,251
Sans l'aide de personne d'autre.
Et Piper aura sa marge de bénéfice.
706
00:44:25,417 --> 00:44:26,877
Ce n'est pas moral.
707
00:44:27,043 --> 00:44:28,963
On vend des slips de détenues
à des pervers.
708
00:44:29,129 --> 00:44:30,840
Oui, mais on reste intègres.
709
00:44:31,006 --> 00:44:33,344
Il faut qu'on quitte
la maison de Carol.
710
00:44:33,469 --> 00:44:34,844
Je meurs à petit feu.
711
00:44:35,010 --> 00:44:36,513
Arrête. C'est pas si mal.
712
00:44:36,638 --> 00:44:38,682
Cal, les napperons !
713
00:44:38,807 --> 00:44:40,851
C'est vrai.
714
00:44:40,976 --> 00:44:42,561
Ça ne marchera jamais.
715
00:44:42,686 --> 00:44:46,732
Si tu utilises du thon,
on se fera repérer. Donne-moi ça.
716
00:44:46,857 --> 00:44:48,649
Du poisson. Il n'y a aucune nuance.
717
00:44:48,815 --> 00:44:50,111
Bien sûr.
718
00:44:50,236 --> 00:44:52,613
T'es bien placée pour le savoir.
719
00:44:52,738 --> 00:44:56,116
Tu connais l'odeur d'un vagin.
720
00:44:58,327 --> 00:45:00,412
Pas vrai, ma chérie ?
721
00:45:02,706 --> 00:45:05,406
Évidemment.
722
00:45:08,209 --> 00:45:10,509
Mon Dieu.
723
00:45:10,797 --> 00:45:13,217
Ça ne change rien
à l'estime que tu me portes ?
724
00:45:13,342 --> 00:45:16,679
Tu es allée à la fac !
Tu as vécu en colocation !
725
00:45:16,804 --> 00:45:19,597
C'était une époque sombre.
Notre pays était en guerre !
726
00:45:19,763 --> 00:45:21,725
Je n'aurais jamais pensé dire ça,
727
00:45:22,934 --> 00:45:24,727
mais Dick Cheney n'y est pour rien.
728
00:45:24,893 --> 00:45:28,649
Toutes tes histoires sont bidon ?
La Pakistanaise timide ?
729
00:45:28,774 --> 00:45:30,692
Le ménage à trois
avec Georgia Pellegrini ?
730
00:45:30,817 --> 00:45:32,985
Je voulais que tu me trouves cool.
731
00:45:44,623 --> 00:45:48,794
D'abord,
il faut qu'on achète du miso.
732
00:45:50,837 --> 00:45:55,842
Pour l'umami.
Ça nous fera une bonne base.
733
00:46:01,390 --> 00:46:03,309
- Tu me fends le cœur.
- Je sais. Désolée.
734
00:46:03,434 --> 00:46:05,852
J'ai adoré cette histoire
de plan à trois avec Pellegrini.
735
00:46:05,977 --> 00:46:07,353
Je suis désolée.
736
00:46:11,650 --> 00:46:14,486
J'espère que vous avez
apprécié la soupe.
737
00:46:15,571 --> 00:46:17,573
- Bravo !
- C'était divin.
738
00:46:19,074 --> 00:46:24,079
Désolée pour le jeu de mots,
"maïs" c'était très bon !
739
00:46:25,245 --> 00:46:26,914
Bravo !
740
00:46:27,080 --> 00:46:29,208
Encore un jeu de mots,
et j'enlève tout.
741
00:46:29,374 --> 00:46:31,085
C'est vraiment incroyable.
742
00:46:31,251 --> 00:46:32,463
Merci.
743
00:46:34,381 --> 00:46:37,383
J'ai presque envie
d'ôter tous mes vêtements.
744
00:46:48,685 --> 00:46:51,523
J'ai appris
que tu avais rompu avec Chapman.
745
00:46:52,314 --> 00:46:54,985
J'ignore à quoi ça rime.
746
00:46:55,110 --> 00:46:56,987
Tu as déjà été avec quelqu'un
747
00:46:57,112 --> 00:46:59,573
avec qui ce n'était
jamais vraiment fini ?
748
00:46:59,698 --> 00:47:03,535
Rumi dit :
"Les amants ne se rencontrent jamais.
749
00:47:03,660 --> 00:47:06,829
Ils sont présents chez l'un et l'autre
depuis le début."
750
00:47:08,457 --> 00:47:12,084
C'est un peu ça, oui, avec
la drogue et les trahisons en prime.
751
00:47:18,465 --> 00:47:23,431
Quiche au poireau et au maïs
à la sauge frite.
752
00:47:25,265 --> 00:47:26,974
J'aime tout le monde.
753
00:47:33,023 --> 00:47:34,148
Mange, Chang.
754
00:47:37,444 --> 00:47:39,195
C'est trop bon !
755
00:48:21,947 --> 00:48:22,947
Trace ta route.
756
00:48:26,493 --> 00:48:28,537
T'es trop une gangsta.
757
00:48:35,126 --> 00:48:37,253
T'as un truc aux yeux ou quoi ?
758
00:48:37,378 --> 00:48:40,048
Le chapitre neuf
des Chroniques de la chrono-baise.
759
00:48:40,173 --> 00:48:41,342
T'avais pas arrêté ?
760
00:48:41,467 --> 00:48:43,385
Ce n'est pas moi qui l'ai écrit !
761
00:48:43,510 --> 00:48:45,720
Je l'ai trouvé
dans la salle de bains.
762
00:48:45,886 --> 00:48:48,306
Ils empruntent un trou de vers,
et en sortant,
763
00:48:48,431 --> 00:48:51,517
ils rencontrent des vampires sexy.
764
00:48:51,683 --> 00:48:54,645
Les vampires, c'est banal.
765
00:48:54,811 --> 00:48:57,232
Si des meufs te copient,
766
00:48:57,357 --> 00:48:59,316
c'est parce qu'elles aiment
ton histoire.
767
00:48:59,482 --> 00:49:02,237
Elles ne voulaient pas que ça finisse
et ont écrit leur version.
768
00:49:02,362 --> 00:49:04,155
C'est une fanfiction.
769
00:49:05,031 --> 00:49:07,074
Comme le Nouveau Testament.
770
00:49:07,240 --> 00:49:11,245
Arrête de vanner
la religion des autres.
771
00:49:11,411 --> 00:49:14,081
Ils ont droit au bacon et à Noël,
ils s'en remettront.
772
00:49:14,247 --> 00:49:16,292
Je me sens insultée.
773
00:49:16,417 --> 00:49:17,752
On est en 1936 ou quoi ?
774
00:49:17,918 --> 00:49:20,629
Me force pas à me lever, Cindy,
je te jure !
775
00:49:20,795 --> 00:49:24,050
- Les fanfictions dévaluent mon héritage !
- Respire un bon coup.
776
00:49:24,216 --> 00:49:26,761
Jefferson.
777
00:49:26,927 --> 00:49:29,723
C'est la 3e fois cette semaine
que je surprends ta copine Watson
778
00:49:29,848 --> 00:49:33,227
en train de laver ses chaussettes
puantes dans notre lavabo.
779
00:49:33,352 --> 00:49:35,019
C'est une sauvage.
780
00:49:35,185 --> 00:49:39,398
Pourquoi tu m'en parles ?
Débrouille-toi avec elle.
781
00:49:39,564 --> 00:49:42,236
Tu crois que j'ai pas essayé ?
782
00:49:42,361 --> 00:49:45,821
C'est pas tant qu'elle m'ait dit
d'aller me faire foutre,
783
00:49:45,987 --> 00:49:48,951
c'est plutôt le fait
qu'elle m'ait poussée qui m'embête.
784
00:49:49,076 --> 00:49:54,081
J'aimerais éviter de l'affronter,
car je ne suis pas sûre de gagner.
785
00:49:55,416 --> 00:49:57,667
Ni sûre de perdre, d'ailleurs.
786
00:49:57,833 --> 00:50:00,670
Je ne vois toujours pas
en quoi c'est mon problème.
787
00:50:05,635 --> 00:50:07,136
Attends.
788
00:50:08,512 --> 00:50:10,014
Je suis la mère ?
789
00:50:11,429 --> 00:50:13,935
Mince alors.
790
00:50:15,352 --> 00:50:16,813
Je suis la mère ?
791
00:50:18,645 --> 00:50:21,275
Ma mère est partie vivre à Tucson
avec son petit ami,
792
00:50:21,400 --> 00:50:24,987
j'ai donc demandé à ma cousine Jazmina
d'aller à l'hôpital.
793
00:50:25,112 --> 00:50:27,281
C'est ma plus proche famille.
794
00:50:27,406 --> 00:50:29,992
Elle pourra emmener
le bébé chez Cesar.
795
00:50:30,117 --> 00:50:32,244
Dayanara va te tuer.
796
00:50:33,580 --> 00:50:35,957
C'est moi qui l'ai
convaincue de faire ça.
797
00:50:36,082 --> 00:50:38,500
Comme ça, je ne culpabiliserai pas.
798
00:50:41,626 --> 00:50:43,548
Tu crois qu'il pourra
gérer un gosse de plus ?
799
00:50:43,673 --> 00:50:46,300
C'est déjà Les Muppet
Babies chez lui.
800
00:50:46,425 --> 00:50:50,304
Il va tringler une nana de plus,
et elle l'aidera à s'en occuper.
801
00:50:50,429 --> 00:50:52,471
Je sais qu'il s'en tape d'autres !
802
00:50:53,346 --> 00:50:56,017
On sait comment c'est, dehors.
Ils font leur vie.
803
00:50:57,186 --> 00:51:01,065
Tu te dis jamais :
pour une fois dans ma vie,
804
00:51:01,190 --> 00:51:04,777
ce que je dois faire pourra
me rendre heureuse ?
805
00:51:05,987 --> 00:51:08,946
Non, parce que je suis pas
une pince comme toi.
806
00:51:14,536 --> 00:51:15,997
Mais tu sais quoi ?
807
00:51:17,081 --> 00:51:18,625
Je suis une abuela maintenant.
808
00:51:20,165 --> 00:51:22,544
Je vais pouvoir
faire quelque chose de bien.
809
00:51:23,755 --> 00:51:26,674
Ou d'un petit peu moins pourri.
810
00:51:59,538 --> 00:52:03,292
Il pèse un âne mort, cet enfoiré.
811
00:52:03,458 --> 00:52:04,877
Allez.
812
00:52:31,823 --> 00:52:33,739
Bien. Vas-y.
813
00:52:33,905 --> 00:52:35,533
Non. Après toi.
814
00:52:37,078 --> 00:52:38,786
S'il te plaît ?
815
00:52:38,952 --> 00:52:40,081
Fourre-lui.
816
00:52:42,083 --> 00:52:45,086
C'était ta grande idée suédoise.
817
00:52:45,211 --> 00:52:47,046
Mais c'est toi, la victime.
818
00:52:48,503 --> 00:52:51,924
À toi de commencer.
Je n'ai encore jamais fait ça.
819
00:52:52,090 --> 00:52:53,551
Et moi, si ?
820
00:52:53,717 --> 00:52:55,678
C'est l'impression que j'ai eue.
821
00:52:55,844 --> 00:52:58,725
J'ai déjà fait
des trucs carrément barrés dans ma vie,
822
00:52:58,850 --> 00:53:01,978
mais le coup du viol
d'un homme inconscient par un balai ?
823
00:53:02,103 --> 00:53:03,895
Ça n'en fait pas partie.
824
00:53:04,061 --> 00:53:08,774
C'est complètement tordu,
et tu le sais.
825
00:53:08,940 --> 00:53:10,862
Bien sûr, mais...
826
00:53:12,739 --> 00:53:14,655
Je croyais que tu voudrais le faire.
827
00:53:15,947 --> 00:53:17,366
C'est un cadeau de ma part.
828
00:53:17,532 --> 00:53:20,579
Ça t'aidera à évacuer
toute ta rage et ta colère.
829
00:53:20,704 --> 00:53:22,538
Tu vois ?
830
00:53:25,376 --> 00:53:27,920
Je ne ressens pas de rage.
831
00:53:32,299 --> 00:53:34,135
Je suis juste triste.
832
00:54:16,466 --> 00:54:18,566
En fait,
833
00:54:21,057 --> 00:54:24,601
je ne suis pas faite pour être seule.
834
00:54:26,979 --> 00:54:28,605
Moi non plus.
835
00:54:29,816 --> 00:54:32,441
Je t'apprécie beaucoup.
836
00:54:35,777 --> 00:54:37,949
Je me disais qu'on pourrait être...
837
00:54:39,533 --> 00:54:40,701
partenaires.
838
00:54:43,285 --> 00:54:47,290
En affaires. Partenaires en affaires.
839
00:54:51,879 --> 00:54:53,422
Mince, tu n'envisages pas...
840
00:54:53,547 --> 00:54:55,925
Je n'aurais rien dû dire.
841
00:54:56,050 --> 00:54:58,385
Non, ce n'est pas ça.
842
00:54:58,510 --> 00:55:00,387
Je vais sortir, Piper.
843
00:55:01,388 --> 00:55:02,930
Mardi.
844
00:55:07,228 --> 00:55:09,528
Tu vas...
845
00:56:14,420 --> 00:56:16,120
Merde.
846
00:56:29,393 --> 00:56:32,311
Burset, tu viens avec nous.
847
00:56:32,477 --> 00:56:34,105
Il se passe quoi ?
848
00:56:34,271 --> 00:56:35,940
On y va, ma belle.
849
00:56:36,106 --> 00:56:38,151
Dites-moi ce qui se passe.
850
00:56:40,321 --> 00:56:41,404
Tu vas au trou.
851
00:56:42,531 --> 00:56:43,781
Pourquoi ?
852
00:56:44,783 --> 00:56:47,034
Pour te protéger.
853
00:56:48,537 --> 00:56:49,620
Caputo a reçu un appel.
854
00:56:51,873 --> 00:56:54,501
T'as dû faire chier
un gonze haut placé.
855
00:56:55,919 --> 00:56:58,254
C'est des conneries,
et vous le savez.
856
00:56:58,420 --> 00:57:00,424
- Finissons-en.
- Ne me touchez pas.
857
00:57:00,549 --> 00:57:01,883
Détenue.
858
00:57:23,447 --> 00:57:24,615
Bon, allons-y.
859
00:59:29,656 --> 00:59:31,617
Adaptation : Luc Kenoufi, Deluxe