1 00:01:23,170 --> 00:01:25,089 C'est comme si on me tordait les tripes. 2 00:01:25,214 --> 00:01:26,841 Je sais. 3 00:01:26,966 --> 00:01:28,631 Jusqu'à ce que mort s'ensuive. 4 00:01:28,797 --> 00:01:32,134 Je sais. Tu dois te détendre. 5 00:01:32,300 --> 00:01:34,223 Essaie de lâcher prise. 6 00:01:34,348 --> 00:01:36,475 Plus tu lutteras, pire ce sera. 7 00:01:36,600 --> 00:01:38,894 Place-lui ça dans le dos. 8 00:01:41,814 --> 00:01:45,106 C'est pour ça que je veux pas de gamins. C'est une vraie malédiction. 9 00:01:45,272 --> 00:01:48,234 Tu m'avais dit que Diablo tirait à blanc. 10 00:01:48,400 --> 00:01:50,236 Oui. Aussi. 11 00:01:50,402 --> 00:01:53,823 J'ai hâte qu'elle accouche, comme ça, elle sera plus enceinte. 12 00:01:53,989 --> 00:01:57,493 "Mon dos ! Je chie des boulettes, maintenant." 13 00:01:57,659 --> 00:02:00,496 Fais preuve de compassion. Tu as eu un enfant. 14 00:02:00,662 --> 00:02:02,501 Oui, mais c'était trois fois rien. 15 00:02:02,626 --> 00:02:04,500 Je l'ai appris au 7e mois. 16 00:02:04,666 --> 00:02:07,840 Comment c'est possible ? Tu pèses 40 kilos. 17 00:02:07,965 --> 00:02:10,506 Tu devais ressembler à un baril sur pattes. 18 00:02:10,672 --> 00:02:12,302 Je suis pas scientifique. 19 00:02:12,427 --> 00:02:14,764 J'ai fumé pas mal de pétards cet été-là. 20 00:02:17,554 --> 00:02:20,683 Je t'ai dégoté de l'ananas ! Avec ça, ce sera vite expédié. 21 00:02:20,849 --> 00:02:23,480 La china en a trouvé au magasin. 22 00:02:23,605 --> 00:02:25,941 De 2006, mais les conserves ne se périment jamais. 23 00:02:26,066 --> 00:02:28,107 Qu'elle parte. Elle a voulu vendre le bébé. 24 00:02:28,273 --> 00:02:30,529 Il ne s'agit pas du bébé, mais de toi. 25 00:02:30,654 --> 00:02:33,696 C'est un drôle de numéro, mais elle t'aime. À sa façon. 26 00:02:33,862 --> 00:02:36,657 Je me passe de son aide ! 27 00:02:36,823 --> 00:02:38,412 Sérieux, dégage ! 28 00:02:38,537 --> 00:02:40,661 Casse-toi ! 29 00:02:41,182 --> 00:02:46,187 Tu t'en sors bien, c'est super. 30 00:02:47,584 --> 00:02:50,382 J'ai vu un prospectus pour une colonie. 31 00:02:50,507 --> 00:02:52,340 Quel genre de colonie ? 32 00:02:52,506 --> 00:02:54,178 Une colonie. 33 00:02:54,303 --> 00:02:58,598 Avec piscine, tir à l'arc et tout le toutim. 34 00:02:58,723 --> 00:03:00,514 Un programme pour les gamins de la ville. 35 00:03:00,680 --> 00:03:04,602 Les "gamins de la ville", les "pauvres basanés", tu veux dire. 36 00:03:04,768 --> 00:03:06,190 Et alors ? 37 00:03:06,315 --> 00:03:08,818 Irma, qui habite au bout de la rue, 38 00:03:08,943 --> 00:03:12,446 a mis son gosse dans un programme à la MJC. 39 00:03:12,571 --> 00:03:16,489 Au bout de 15 jours, les assistantes sociales se sont pointées. 40 00:03:16,655 --> 00:03:21,288 "Que mange-t-il au petit-déjeuner ?" "Comment s'est-il fait ce bleu ?" 41 00:03:21,413 --> 00:03:25,125 Il s'est fait ce bleu quand Irma l'a frappé à la tête 42 00:03:25,250 --> 00:03:28,084 parce que ce petit merdeux s'est mis à trafiquer. 43 00:03:28,250 --> 00:03:30,046 Ça ne regarde qu'elle. 44 00:03:30,171 --> 00:03:33,634 Le gouvernement, l'assistance téléphonique, 45 00:03:33,759 --> 00:03:36,594 ils croient pouvoir élever nos enfants mieux que nous. 46 00:03:36,719 --> 00:03:37,927 À leur façon. 47 00:03:38,093 --> 00:03:39,929 Je veux une vie meilleure pour elle. 48 00:03:40,095 --> 00:03:42,807 Quitte à ce que ce soit sans toi ? 49 00:03:42,973 --> 00:03:44,141 Regarde, maman ! 50 00:03:44,307 --> 00:03:46,435 Un ballon qui ressemble à un préservatif. 51 00:03:53,817 --> 00:03:56,320 Désolée de le dire comme ça, 52 00:03:56,486 --> 00:03:58,489 mais on sait que je suis ta fille préférée. 53 00:03:58,655 --> 00:04:03,623 Mais moi, je suis prête à te masser les pieds à la main toute la semaine. 54 00:04:04,119 --> 00:04:05,997 C'est une loterie. 55 00:04:06,163 --> 00:04:09,292 Pas de favoritisme ni de bakchichs. 56 00:04:09,458 --> 00:04:12,753 Inscrivez votre nom sur la liste et bonne chance à vous. 57 00:04:13,758 --> 00:04:15,509 C'est eux qui lui ont permis de sortir. 58 00:04:15,634 --> 00:04:17,303 Ils s'imaginaient quoi ? 59 00:04:17,428 --> 00:04:20,639 Dire qu'elle est restée posée à cette gare routière. 60 00:04:20,764 --> 00:04:23,059 Elle a dû perdre la foi. 61 00:04:23,346 --> 00:04:25,311 Ou alors il y a un défaut 62 00:04:25,436 --> 00:04:28,564 dans notre système improvisé de croyance en Norma. 63 00:04:28,689 --> 00:04:31,775 Ce comportement ne nous aidera pas à participer à ce dîner. 64 00:04:34,278 --> 00:04:36,864 Il paraît que la soirée courgette était géniale. 65 00:04:36,989 --> 00:04:38,490 J'y ai participé. 66 00:04:38,615 --> 00:04:43,204 Elle a fait frire les fleurs, j'en ai eu les larmes aux yeux. 67 00:04:43,329 --> 00:04:44,747 Si tu y as participé, 68 00:04:44,872 --> 00:04:47,208 laisse les autres avoir leur chance. 69 00:04:47,333 --> 00:04:49,794 C'est du passé. Aujourd'hui est un autre jour, 70 00:04:49,919 --> 00:04:53,672 et on est toutes égales face au restaurant magique de Red. 71 00:04:53,797 --> 00:04:56,005 Sans vouloir me vanter, si tu gagnes, 72 00:04:56,171 --> 00:05:00,718 le maïs te fera ressentir des choses que tu n'imagines même pas. 73 00:05:00,884 --> 00:05:01,764 Bonne chance. 74 00:05:01,889 --> 00:05:05,852 Pour ta gouverne, je peux discuter minimum... 75 00:05:07,478 --> 00:05:09,628 de quatre sujets de conversation. 76 00:05:17,029 --> 00:05:18,861 T'as l'air crevé. 77 00:05:19,027 --> 00:05:21,197 L'air crevé ou d'une fille qu'on a plaquée ? 78 00:05:22,451 --> 00:05:24,036 Désolée. 79 00:05:25,537 --> 00:05:28,204 Enfin, pas vraiment. C'est mieux comme ça, non ? 80 00:05:28,370 --> 00:05:30,334 Peut-être bien. Je ne sais pas. 81 00:05:30,459 --> 00:05:34,296 Elle devenait vraiment bizarre, mais il n'empêche que... 82 00:05:34,421 --> 00:05:35,711 Elle m'a plaquée, moi ? 83 00:05:35,877 --> 00:05:38,005 Ton ego prend le dessus. 84 00:05:38,171 --> 00:05:39,176 Je vais faire quoi ? 85 00:05:39,301 --> 00:05:40,511 On vit au même endroit. 86 00:05:40,636 --> 00:05:41,846 Je ne peux pas partir 87 00:05:41,971 --> 00:05:44,554 rendre visite à mes flemmards de cousins en Californie 88 00:05:44,720 --> 00:05:46,180 pour me remettre et l'espionner sur Facebook. 89 00:05:46,346 --> 00:05:49,645 Arrête de faire ta gamine, Chapman. 90 00:05:51,772 --> 00:05:53,604 Matons-nous le film ensemble. 91 00:05:54,984 --> 00:05:58,279 Alex et moi faisons peut-être une pause, 92 00:05:58,404 --> 00:05:59,906 mais ce n'est pas... 93 00:06:01,240 --> 00:06:02,867 comme si je n'éprouvais plus rien. 94 00:06:02,992 --> 00:06:04,035 Je ne... 95 00:06:04,160 --> 00:06:06,913 Je ne suis pas prête pour une nouvelle relation. 96 00:06:07,038 --> 00:06:09,078 Je vais avoir besoin de temps. 97 00:06:09,244 --> 00:06:13,419 Tu me vois donc comme une lesbienne charognarde 98 00:06:13,544 --> 00:06:17,714 prête à se repaître du cadavre encore chaud de ta relation. 99 00:06:17,839 --> 00:06:19,505 Je t'emmerde. 100 00:06:19,671 --> 00:06:22,511 J'essayais juste de... 101 00:06:22,636 --> 00:06:25,848 J'essayais juste d'être prévenante, tu vois. 102 00:06:25,973 --> 00:06:29,265 Pour ta gouverne, la charognarde ne l'a pas mal pris. 103 00:06:31,725 --> 00:06:32,814 Savez-vous où est Berdie ? 104 00:06:32,939 --> 00:06:36,022 Je suis allée la voir dans son bureau, elle n'était pas là. 105 00:06:36,188 --> 00:06:39,775 Elle est suspendue, ils enquêtent sur un incident. 106 00:06:39,941 --> 00:06:41,444 Combien de temps ? 107 00:06:41,610 --> 00:06:43,237 Aucune idée. 108 00:06:44,658 --> 00:06:48,618 Je crois que vous aviez peut-être... raison. 109 00:06:48,784 --> 00:06:50,411 Quand ça ? 110 00:06:50,577 --> 00:06:51,832 Quand vous avez dit 111 00:06:52,959 --> 00:06:55,082 que je devais essayer les médicaments. 112 00:06:56,628 --> 00:06:58,130 Je n'avais jamais pensé en prendre, 113 00:06:58,255 --> 00:07:02,468 mais je ne veux plus me sentir comme ça. 114 00:07:03,677 --> 00:07:05,176 Je vais vous faire un mot 115 00:07:05,342 --> 00:07:08,099 avec une recommandation pour des antidépresseurs. 116 00:07:09,766 --> 00:07:12,519 Je pense sincèrement que ça vous aidera. 117 00:07:15,227 --> 00:07:17,480 Savez-vous ce qu'on va me donner ? 118 00:07:17,646 --> 00:07:22,613 La MCC sous-traite l'Infirmerie à une autre société. 119 00:07:25,324 --> 00:07:27,659 Nouveaux médecins, nouveaux règlements, 120 00:07:30,162 --> 00:07:33,496 mais premiers pas. 121 00:07:39,380 --> 00:07:41,045 Je pourrais en parler à Caputo. 122 00:07:42,008 --> 00:07:44,051 Il a viré Pornstache, après tout, 123 00:07:44,176 --> 00:07:48,264 en apprenant ce qu'il avait fait avec la Latina. 124 00:07:48,389 --> 00:07:49,762 Celle qui ressemble à un poisson rouge. 125 00:07:49,928 --> 00:07:52,518 Oui, mais cette Latina était en cloque. 126 00:07:52,643 --> 00:07:54,353 Il l'a viré pour cette raison. 127 00:07:54,478 --> 00:07:57,019 Sans ça, autant pisser dans un violon. 128 00:07:57,185 --> 00:07:58,437 Mais je dis la vérité. 129 00:07:58,603 --> 00:08:00,985 Oui. Et Donuts va mentir. 130 00:08:01,110 --> 00:08:02,650 Ils vont croire qui, d'après toi ? 131 00:08:02,816 --> 00:08:04,652 Pas moi, je parie. 132 00:08:04,818 --> 00:08:06,615 On est des menteuses et des tordues 133 00:08:06,740 --> 00:08:09,740 et on mérite tout ce qui nous arrive. 134 00:08:09,906 --> 00:08:13,039 Je me suis fait violer, et maintenant, je suis baisée. 135 00:08:13,164 --> 00:08:15,746 Ça résume bien la situation. 136 00:08:15,912 --> 00:08:17,876 C'est pas fini pour autant. 137 00:08:18,877 --> 00:08:20,254 T'as compris ? 138 00:08:22,377 --> 00:08:25,467 T'as une énorme gouine vénère de ton côté, cette fois. 139 00:08:25,592 --> 00:08:28,887 Et je suis adepte de la vengeance à l'ancienne. 140 00:08:30,385 --> 00:08:32,892 T'envisages pas de le buter, si ? 141 00:08:33,017 --> 00:08:35,686 Non. Ce serait trop le bordel. 142 00:08:35,811 --> 00:08:38,564 J'ai une meilleure idée. 143 00:08:38,689 --> 00:08:43,527 On va la lui jouer à la Millénium. 144 00:08:43,652 --> 00:08:46,363 C'est quoi, le rapport ? 145 00:08:49,116 --> 00:08:50,826 Tu sais pas. 146 00:08:51,239 --> 00:08:52,283 Vois-tu... 147 00:08:52,449 --> 00:08:55,164 Millénium, c'est suédois. 148 00:08:55,289 --> 00:08:57,499 Ça veut dire : "On va le violer à son tour." 149 00:09:00,043 --> 00:09:02,877 Tout est bien lubrifié, Dur de la Queue. 150 00:09:03,043 --> 00:09:04,796 Bordel de merde. 151 00:09:10,050 --> 00:09:12,011 - Je suis fermée. - Pas grave. 152 00:09:12,177 --> 00:09:14,600 On avait une question à te poser. 153 00:09:16,227 --> 00:09:19,060 D'après les Latinas, t'aurais encore ta bite. 154 00:09:20,021 --> 00:09:21,941 C'est vrai ? 155 00:09:22,066 --> 00:09:23,985 Ce que t'as entre les jambes, ça te regarde, 156 00:09:24,110 --> 00:09:25,942 - idem pour moi. - Peut-être. 157 00:09:26,108 --> 00:09:30,404 Mais mon mec est à Lexington et il en bave vraiment. 158 00:09:30,570 --> 00:09:32,323 Il en bave. 159 00:09:32,489 --> 00:09:35,993 Alors que toi, t'es planqué ici, à te faire passer pour une femme. 160 00:09:36,159 --> 00:09:38,413 T'as bien mijoté ton coup. 161 00:09:38,579 --> 00:09:41,165 Vous vous rendez compte à quel point vous êtes stupides ? 162 00:09:42,749 --> 00:09:45,711 On veut juste jeter un œil. Pour apprendre. 163 00:09:51,637 --> 00:09:53,136 Cassez-vous de chez moi. 164 00:09:54,806 --> 00:09:55,930 On veut la voir avant. 165 00:09:56,096 --> 00:09:57,476 Chopez-la ! 166 00:09:57,601 --> 00:09:59,395 - Va chier, travelo ! - Merde ! 167 00:10:07,274 --> 00:10:09,777 Je vous avais dit qu'il était toujours aussi fort ! 168 00:10:11,740 --> 00:10:13,990 Crois pas que je vais pas te buter, connasse ! 169 00:10:14,156 --> 00:10:15,867 C'est ça, pétasse ! 170 00:10:16,033 --> 00:10:17,869 Je vous emmerde, pétasses ! 171 00:10:18,035 --> 00:10:19,704 - À l'aide ! - J'appelle Caputo. 172 00:10:21,997 --> 00:10:24,545 J'essaie d'agir comme il faut, et ma fille me déteste. 173 00:10:24,670 --> 00:10:26,588 Au moins, elle sait qui tu es. 174 00:10:26,713 --> 00:10:29,716 Pepa se souviendra même pas de moi. 175 00:10:29,841 --> 00:10:32,258 Tu l'as mérité, à l'appeler Pepa. 176 00:10:32,511 --> 00:10:34,844 Yadriel et moi, on est fans de Salt-N-Pepa. 177 00:10:35,010 --> 00:10:36,429 C'est bon, désolée. 178 00:10:37,098 --> 00:10:38,975 Mais franchement, les gosses, 179 00:10:39,100 --> 00:10:42,268 ils nous cassent les couilles 24 h/24. 180 00:10:42,434 --> 00:10:44,353 Pourtant, t'en as eu genre 11. 181 00:10:44,519 --> 00:10:46,519 J'avais rien de mieux à faire. 182 00:10:47,022 --> 00:10:50,154 Quand ils sont petits, ils t'adorent. 183 00:10:50,279 --> 00:10:52,531 C'est comme avoir des fans. 184 00:10:52,656 --> 00:10:54,489 Qui te gerbent dessus, mais quand même. 185 00:10:56,076 --> 00:10:57,950 Ils te croient parfaite. 186 00:10:58,116 --> 00:11:00,453 Personne d'autre ne pensera cela. 187 00:11:00,619 --> 00:11:02,708 C'est bien le problème. 188 00:11:02,833 --> 00:11:05,419 Je n'arrête pas de lui laisser des messages, 189 00:11:05,544 --> 00:11:09,298 de le traiter de connard. Je lui dis : "Ma fille a besoin de sa maman." 190 00:11:09,423 --> 00:11:13,591 Mais la vérité, c'est qu'elle va bien. 191 00:11:13,757 --> 00:11:15,554 Yadriel l'aime. 192 00:11:15,679 --> 00:11:19,389 Sa mère est quelqu'un de bien, et mon bébé va s'en sortir. 193 00:11:20,597 --> 00:11:23,104 Je ne pète pas un câble parce qu'elle a besoin de moi. 194 00:11:23,229 --> 00:11:25,770 Mais parce que c'est moi qui ai besoin d'elle. 195 00:11:38,031 --> 00:11:39,659 Bonjour, vous vous appelez ? 196 00:11:39,825 --> 00:11:40,912 Diaz. 197 00:11:41,913 --> 00:11:45,623 - J'ai sept Diaz. - Dayanara. 198 00:11:45,789 --> 00:11:49,293 Chouette ! C'est un joli nom. 199 00:11:49,459 --> 00:11:52,005 - Je veux rentrer à la maison. - Je sais. 200 00:11:52,171 --> 00:11:54,593 C'est bizarre d'arriver dans un endroit inconnu. 201 00:11:54,718 --> 00:11:57,760 Mais promis, demain, tu te seras adaptée. 202 00:11:57,926 --> 00:11:59,429 Vous pouvez m'appeler ? 203 00:11:59,595 --> 00:12:02,726 Aucun appel n'est permis aux parents la première semaine. 204 00:12:02,851 --> 00:12:04,642 Ça aide les enfants à s'acclimater. 205 00:12:06,229 --> 00:12:07,731 Tu es dans la cabane six ! 206 00:12:07,856 --> 00:12:10,234 Je t'emmène rencontrer tes nouvelles camarades ? 207 00:12:10,359 --> 00:12:11,441 Je prends sa valise. 208 00:12:12,486 --> 00:12:13,776 C'est tout ? 209 00:12:13,942 --> 00:12:16,195 Elle va bien s'amuser. 210 00:12:16,361 --> 00:12:17,697 Je déteste cet endroit ! 211 00:12:17,863 --> 00:12:21,119 Il y a des bestioles par terre ! Me force pas à rester ! 212 00:12:21,244 --> 00:12:23,036 On en a déjà discuté. 213 00:12:23,202 --> 00:12:25,246 Je veux rentrer. S'il te plaît ! 214 00:12:25,412 --> 00:12:27,373 Sale morveuse. 215 00:12:27,539 --> 00:12:29,292 J'ai mieux à faire que de m'occuper de toi. 216 00:12:29,458 --> 00:12:32,003 C'est mon mois de vacances ! 217 00:12:32,169 --> 00:12:35,048 J'ai des trucs de prévus dès ce soir. Maman va sortir. 218 00:12:37,135 --> 00:12:38,718 Maman ! 219 00:12:38,884 --> 00:12:42,013 Va avec elle. 220 00:12:44,556 --> 00:12:46,603 - Maman ! - Daya, s'il te plaît ! 221 00:12:48,811 --> 00:12:50,188 Vous devriez partir. 222 00:12:51,232 --> 00:12:54,859 Maman ! Reviens ! 223 00:13:35,068 --> 00:13:37,360 - Ça va ? - Pourquoi ça n'irait pas ? 224 00:13:37,526 --> 00:13:40,363 Ne fais pas l'idiote. Je n'essaie pas de t'enfoncer. 225 00:13:40,529 --> 00:13:42,659 - Je vais bien. - Sérieusement ? 226 00:13:42,784 --> 00:13:46,327 Vous avez un instant ? C'est... 227 00:13:46,493 --> 00:13:48,746 - Oui. - C'est à elle qu'il faut parler. 228 00:13:48,912 --> 00:13:52,378 Chouette. J'ai un problème. 229 00:13:53,044 --> 00:13:55,547 Tu as passé le matos à Cal ? 230 00:13:55,672 --> 00:13:57,714 À plus tard, Chapman. 231 00:14:00,093 --> 00:14:03,094 Tout s'est passé comme sur des roulettes. 232 00:14:03,260 --> 00:14:04,973 Je ne peux plus continuer. 233 00:14:05,098 --> 00:14:06,472 Ça ne vaut pas le coup. 234 00:14:28,869 --> 00:14:31,750 "Déprime et angoisse généralisées, 235 00:14:31,875 --> 00:14:35,546 manque de confiance en soi et sentiment d'isolement." 236 00:14:35,671 --> 00:14:37,712 On dit que les médocs pourraient marcher. 237 00:14:37,878 --> 00:14:40,467 Vous faites une candidate idéale pour la Doxépine. 238 00:14:40,592 --> 00:14:43,136 Vous risquez d'avoir sommeil, mais... 239 00:14:43,261 --> 00:14:45,639 vous ne mangerez pas avec excès 240 00:14:45,764 --> 00:14:47,974 et ne grossirez pas, autre effet secondaire. 241 00:14:48,305 --> 00:14:49,515 Mieux vaut éviter cela. 242 00:14:51,770 --> 00:14:55,605 Je vais vérifier votre dossier. Vous avez fait un examen médical ? 243 00:14:55,771 --> 00:14:58,068 En arrivant ici, il y a six mois. 244 00:14:58,193 --> 00:15:01,447 Je n'ai pas encore fini de m'installer. 245 00:15:01,572 --> 00:15:05,534 J'ai les dossiers D à G et les dossiers P à R ici. 246 00:15:05,659 --> 00:15:08,829 Le vôtre doit être à côté. Excusez-moi un instant. 247 00:15:24,425 --> 00:15:28,596 Je n'ai pas besoin de ça en ce moment, j'ai un ulcère qui se développe. 248 00:15:28,762 --> 00:15:30,977 Je n'y suis pour rien. 249 00:15:31,102 --> 00:15:33,059 Elles m'ont attaquée. 250 00:15:33,225 --> 00:15:34,686 Je sais. 251 00:15:34,852 --> 00:15:36,023 Ah bon ? 252 00:15:38,188 --> 00:15:40,403 J'ai entendu des rumeurs. 253 00:15:40,528 --> 00:15:43,152 Sur le fait que ça va mal pour vous depuis quelque temps. 254 00:15:43,906 --> 00:15:45,324 C'est l'instinct grégaire. 255 00:15:45,449 --> 00:15:47,744 Tout le monde suit le mouvement. 256 00:15:49,120 --> 00:15:51,578 Les gens n'aiment pas ce qu'ils ne comprennent pas. 257 00:15:51,744 --> 00:15:54,330 Que comptez-vous faire ? 258 00:15:54,496 --> 00:15:56,378 Les gardiens vous surveilleront de plus près. 259 00:15:56,503 --> 00:15:58,042 Ils seront aux aguets. 260 00:15:58,208 --> 00:16:00,712 En gros, vous me placez sous surveillance rapprochée ? 261 00:16:00,878 --> 00:16:02,341 Je ne peux rien faire d'autre. 262 00:16:02,466 --> 00:16:06,843 Vous pourriez faire bien plus que ça, à commencer par virer Sikowitz. 263 00:16:07,009 --> 00:16:10,096 Ce n'est pas Sikowitz, le problème. 264 00:16:10,262 --> 00:16:12,852 C'est une lavette qui porte un costume de gardien 265 00:16:12,977 --> 00:16:15,894 et qui n'a pas été correctement formée par négligence. 266 00:16:16,060 --> 00:16:17,604 Je veux son renvoi, 267 00:16:17,770 --> 00:16:20,860 et que tous les gardiens soient formés aux situations de crise. 268 00:16:22,775 --> 00:16:23,780 Écoutez... 269 00:16:25,197 --> 00:16:26,365 Burset... 270 00:16:27,283 --> 00:16:29,411 Je compatis, sincèrement. 271 00:16:29,536 --> 00:16:32,035 Mais soyons réalistes quant à nos options. 272 00:16:32,997 --> 00:16:36,789 Demandez à mon avocat à quel point je suis réaliste. 273 00:16:36,955 --> 00:16:40,337 Votre avocat ? Ces types ont des armées d'avocats. 274 00:16:40,462 --> 00:16:43,633 Ils roulent en voiture de luxe, déjeunent à grands frais 275 00:16:43,758 --> 00:16:47,217 et écrasent des affaires comme les vôtres avec leurs bottes en cuir italien. 276 00:16:48,888 --> 00:16:51,137 Je n'en doute pas. 277 00:16:52,224 --> 00:16:53,932 Mais voilà ce qui vous pend au nez. 278 00:16:54,098 --> 00:16:55,728 Un gros titre du Post. 279 00:16:55,853 --> 00:16:57,855 "Une détenue transsexuelle 280 00:16:57,980 --> 00:17:00,730 se fait casser les couilles dans une prison." 281 00:17:00,896 --> 00:17:03,441 Ça va se vendre comme des petits pains. 282 00:17:03,607 --> 00:17:07,449 Tout le monde le lira, tout le monde en parlera, 283 00:17:07,574 --> 00:17:09,909 même dans l'émission The View. 284 00:17:10,034 --> 00:17:13,660 Vous croyez que la MCC veut de la mauvaise presse ? 285 00:17:13,826 --> 00:17:15,957 Bon Dieu, Burset. 286 00:17:16,082 --> 00:17:18,250 Pourquoi vous compliquez tout ? 287 00:17:19,877 --> 00:17:24,340 Ne le prenez pas mal, mais allez vous faire foutre, monsieur. 288 00:17:28,841 --> 00:17:30,301 Bordel. 289 00:17:30,467 --> 00:17:32,178 Il nous faut un plan B. 290 00:17:32,344 --> 00:17:33,596 Tu te défiles, là ? 291 00:17:33,762 --> 00:17:38,518 Si se défiler signifie ne pas bouffer des rats au trou, alors... 292 00:17:38,684 --> 00:17:40,186 Personne n'ira au trou... 293 00:17:41,023 --> 00:17:42,063 Plus fort. 294 00:17:45,361 --> 00:17:47,861 Tu te souviens du chiot dont je m'occupais ? 295 00:17:48,906 --> 00:17:52,451 Il se peut que j'aie fauché un sédatif pour chien, 296 00:17:52,576 --> 00:17:56,914 voire quatre, que je me suis mis de côté 297 00:17:57,039 --> 00:17:59,125 au cas où je devrais simuler une attaque 298 00:17:59,250 --> 00:18:03,293 pour me prendre des vacances à l'hosto et peloter des infirmières. 299 00:18:04,421 --> 00:18:06,838 C'est dire à quel point tu comptes pour moi. 300 00:18:07,004 --> 00:18:11,387 Je suis prête à renoncer à ce rêve pour toi. 301 00:18:12,722 --> 00:18:16,848 Tu veux dire que tu comptes mettre les somnifères dans son café ? 302 00:18:17,014 --> 00:18:19,017 Oui. Il ne se doutera de rien. 303 00:18:19,183 --> 00:18:20,685 Et après ? 304 00:18:20,851 --> 00:18:24,647 Il se réveillera avec une lampe torche dans le cul. 305 00:18:24,813 --> 00:18:28,905 Comment tu comptes faire entrer une lampe torche dans son cul 306 00:18:29,030 --> 00:18:30,570 sans l'avoir préparé ? 307 00:18:30,736 --> 00:18:33,364 Bon, un truc qui glisse ? Un pain de savon ? 308 00:18:33,530 --> 00:18:35,537 Oui, mais c'est encore plus gros. 309 00:18:35,662 --> 00:18:38,036 - Ça fait... - S'il a une petite boîte à caca. 310 00:18:38,202 --> 00:18:41,375 Si tu savais ce que les gens font de leur temps libre. 311 00:18:42,459 --> 00:18:43,374 Attends... 312 00:18:45,587 --> 00:18:47,339 Pourquoi pas... 313 00:18:47,464 --> 00:18:50,256 Pourquoi pas un balai ? Un manche à balai ? 314 00:18:50,422 --> 00:18:52,008 - Super. - Non, attends. 315 00:18:53,012 --> 00:18:56,265 Non. Il aura des échardes dans le cul. 316 00:18:56,390 --> 00:18:57,680 Doggett, 317 00:18:57,846 --> 00:19:01,559 on s'en branle qu'il aille bien. 318 00:19:02,647 --> 00:19:04,354 - C'est vrai. - C'est vrai. 319 00:19:04,520 --> 00:19:06,731 - Oui. - Bien vu. 320 00:19:06,897 --> 00:19:08,986 Je ne suis qu'une entrepreneuse 321 00:19:09,111 --> 00:19:11,614 qui veut une petite part du rêve américain. 322 00:19:11,739 --> 00:19:13,074 Pourquoi l'univers me hait ? 323 00:19:13,199 --> 00:19:15,740 Il n'arrête pas. 324 00:19:15,906 --> 00:19:19,119 Il a ouvert les yeux. Il t'a bien embobinée. 325 00:19:21,165 --> 00:19:24,124 Merde. T'as raison. 326 00:19:25,583 --> 00:19:27,836 Il trouve que ça ne vaut pas le coup. 327 00:19:28,002 --> 00:19:29,504 Il veut sûrement plus de fric. 328 00:19:29,670 --> 00:19:31,508 Mais il n'a... 329 00:19:33,344 --> 00:19:35,644 Bon sang. 330 00:19:37,348 --> 00:19:39,931 - C'est à cause de la branlette. - Tu l'as branlé ? 331 00:19:40,097 --> 00:19:42,016 Je le lui ai peut-être promis. 332 00:19:43,225 --> 00:19:46,691 Il se peut que j'aie insinué que c'était une possibilité, 333 00:19:46,816 --> 00:19:49,899 au cas où il se révélerait être un atout à mon entreprise. 334 00:19:51,153 --> 00:19:52,777 Et un autre mystère résolu. 335 00:19:52,943 --> 00:19:56,531 Si c'est ce qu'il cherchait, il aurait lâché le morceau, non ? 336 00:19:56,697 --> 00:19:58,116 Sans mauvais jeu de mots. 337 00:19:58,282 --> 00:19:59,871 C'est un gamin. Tout juste pubère. 338 00:19:59,996 --> 00:20:01,578 Il n'a jamais embrassé de fille. 339 00:20:01,744 --> 00:20:04,792 C'est trop chou. Mais ça devrait être vite fait. 340 00:20:04,917 --> 00:20:08,126 En 45 secondes, il te balancera la purée dans la main. 341 00:20:09,710 --> 00:20:11,296 Qu'en pense Vause ? 342 00:20:11,462 --> 00:20:13,923 Elle n'a pas à le savoir, capisce ? 343 00:20:14,089 --> 00:20:16,888 Comme tu voudras. Je préfère ne pas m'en mêler. 344 00:20:19,056 --> 00:20:21,393 J'ai l'impression d'être pédophile. 345 00:20:21,518 --> 00:20:26,186 Ce qui est bizarre, car c'est de moi qu'on abuse dans cette prison. 346 00:20:28,065 --> 00:20:30,732 Tu as un sacré dilemme. 347 00:20:54,050 --> 00:20:57,594 Cette bouffe qui vient directement du producteur, c'est de la balle. 348 00:20:57,719 --> 00:21:01,388 On va passer des heures à se curer les dents après ça. 349 00:21:01,554 --> 00:21:04,560 Qu'est-ce qui est arrivé à ta nouvelle coupe ? T'avais la classe. 350 00:21:04,685 --> 00:21:06,267 Je la sentais pas. 351 00:21:06,433 --> 00:21:08,397 Elle avait trop peur 352 00:21:08,522 --> 00:21:10,942 que Sophia lui savate la gueule. 353 00:21:13,566 --> 00:21:14,779 Je te comprends. 354 00:21:14,904 --> 00:21:17,028 Ça part en vrille chez les travelos. 355 00:21:17,194 --> 00:21:19,283 Sophia est pas travelo. 356 00:21:19,408 --> 00:21:20,907 Elle se balade pas déguisée. 357 00:21:21,073 --> 00:21:22,867 Je suis triste pour elle. 358 00:21:23,033 --> 00:21:25,829 - C'est pour ça que je me coiffe seule. - Tu te coiffes ? 359 00:21:25,995 --> 00:21:28,167 Je croyais que tu portais les oreilles de Mickey ! 360 00:21:37,176 --> 00:21:40,137 Que se passe-t-il ici ? 361 00:21:40,262 --> 00:21:43,099 Là, on savoure du maïs. 362 00:21:43,224 --> 00:21:44,889 Du maïs qui n'est pas à vous. 363 00:21:45,055 --> 00:21:47,812 Il vient du jardin, tu vois, 364 00:21:47,937 --> 00:21:50,522 et comme il pousse sur le terrain de la prison, on partage. 365 00:21:50,647 --> 00:21:53,273 Si on y réfléchit, il nous appartient. 366 00:21:53,439 --> 00:21:55,400 Sale voleuse shakhtor ! 367 00:21:55,566 --> 00:21:57,613 - Merde... - Tu n'as rien fait pour l'avoir. 368 00:21:57,738 --> 00:22:00,572 D'autres personnes l'ont planté et l'ont arrosé. 369 00:22:00,738 --> 00:22:02,201 Et devine qui d'autre 370 00:22:02,326 --> 00:22:05,327 fait pousser des trucs pour les autres, mais mange que dalle ? 371 00:22:05,493 --> 00:22:06,956 - Je sais ! - Watson ? 372 00:22:07,081 --> 00:22:08,705 Nos ancêtres ? 373 00:22:08,871 --> 00:22:10,571 Exact. 374 00:22:11,002 --> 00:22:15,420 Et ça, c'est ce qu'on appelle des réparations. 375 00:22:15,586 --> 00:22:17,964 Tu es sûre de vouloir m'affronter ? 376 00:22:18,130 --> 00:22:19,507 - Bon ! - Si c'est ce qu'elle veut. 377 00:22:19,673 --> 00:22:21,595 Tout le monde recule. 378 00:22:21,720 --> 00:22:23,222 Et j'oserais pas la savater ? 379 00:22:23,347 --> 00:22:24,638 Reculez, j'ai dit. 380 00:22:24,804 --> 00:22:26,222 Tu fous quoi, là ? 381 00:22:26,388 --> 00:22:28,435 On ne gère pas les choses ainsi avec Red. 382 00:22:28,560 --> 00:22:29,937 - Je l'emmerde ! - Vu ? 383 00:22:30,062 --> 00:22:31,647 Et arrête de parler de l'esclavage 384 00:22:31,772 --> 00:22:33,396 pour justifier toutes tes conneries ! 385 00:22:33,562 --> 00:22:36,277 C'est en attendant de devenir juive 386 00:22:36,402 --> 00:22:37,609 et de blâmer Hitler. 387 00:22:37,775 --> 00:22:39,152 C'est du délire. 388 00:22:39,318 --> 00:22:40,406 Écoutez. 389 00:22:40,531 --> 00:22:42,909 On ne doit pas se battre contre les Blanches. 390 00:22:43,034 --> 00:22:44,407 On a eu notre dose avec Vee ! 391 00:22:49,706 --> 00:22:51,247 Je m'excuse. 392 00:22:51,413 --> 00:22:54,336 Tu sais ce que je ne peux pas faire avec des excuses ? 393 00:22:54,461 --> 00:22:57,298 Les faire rôtir avec de la crème et du piment 394 00:22:57,423 --> 00:23:00,507 pour les servir à mes invitées, demain soir. 395 00:23:00,673 --> 00:23:01,883 T'as quoi d'autre ? 396 00:23:02,049 --> 00:23:04,471 Du persil. Et des oignons. 397 00:23:04,596 --> 00:23:07,558 Et une tonne de crackers. 398 00:23:11,853 --> 00:23:16,648 Mais ça passera quand tu présenteras ton nouveau sommelier. 399 00:23:18,274 --> 00:23:20,822 C'est ridicule. 400 00:23:20,947 --> 00:23:21,945 Ce serait classe. 401 00:23:22,111 --> 00:23:23,574 Je connais une experte en gnôle 402 00:23:23,699 --> 00:23:26,618 qui a un surplus dont elle doit se débarrasser. 403 00:23:26,743 --> 00:23:29,411 Tu te fous de moi, là ? C'est de sa faute à elle ! 404 00:23:29,577 --> 00:23:32,708 Je sais, mais elle possède moins de compétences que toi. 405 00:23:33,789 --> 00:23:35,333 Je suis navrée, Red. 406 00:23:35,499 --> 00:23:40,466 On bouffe de la merde depuis si longtemps qu'en voyant le maïs, on n'a pas réfléchi. 407 00:23:46,555 --> 00:23:50,015 Elle fera la plonge. Watson et toi aussi. 408 00:23:50,181 --> 00:23:52,228 La cuisine doit être nickel ce soir 409 00:23:52,353 --> 00:23:54,771 - et nickel après le dîner. - Entendu. 410 00:23:54,896 --> 00:23:56,523 - C'est des conneries... - La ferme. 411 00:23:56,648 --> 00:23:59,524 - Et je veux bien cette gnôle. - Bien. 412 00:23:59,690 --> 00:24:01,735 Et plus personne ne retouche à mon jardin. 413 00:24:03,652 --> 00:24:04,991 Ça tombe sous le sens. 414 00:24:08,240 --> 00:24:09,120 LesCulottesDuPenitencier.com 415 00:24:09,245 --> 00:24:11,286 42 paires de culottes sales 416 00:24:11,452 --> 00:24:13,663 portées pendant plusieurs jours d'affilée, 417 00:24:13,829 --> 00:24:17,709 c'est que dalle par rapport au nombre de commandes. 418 00:24:17,875 --> 00:24:21,173 J'ai l'impression d'être devant un buffet de billets à Vegas 419 00:24:21,298 --> 00:24:24,341 et de n'avoir droit qu'à une assiette de frites. 420 00:24:24,507 --> 00:24:26,762 On pourrait réaugmenter les prix. 421 00:24:26,887 --> 00:24:30,432 C'est du matos artisanal de grande valeur. 422 00:24:30,557 --> 00:24:34,645 Les Espagnols font raquer 400 $ pour un jambon, et c'est normal. 423 00:24:34,770 --> 00:24:39,689 Parce qu'ils nourrissent leurs porcs de glands, d'olives ou je sais pas quoi. 424 00:24:39,855 --> 00:24:41,860 Attends, c'est génial. 425 00:24:41,985 --> 00:24:44,530 Pourquoi pas des culottes parfumées ? 426 00:24:44,655 --> 00:24:47,489 Telle fille n'a mangé que des fraises une semaine durant. 427 00:24:47,655 --> 00:24:51,453 Ça va à l'encontre des culottes de détenues authentiques. 428 00:24:51,578 --> 00:24:54,290 Ce sont de répugnantes criminelles, pas du bœuf de Kobe. 429 00:24:54,415 --> 00:24:55,664 Merde. 430 00:24:55,830 --> 00:24:56,918 Détenue : 3024-3012 431 00:24:57,043 --> 00:24:58,750 Et pourquoi pas l'inverse ? 432 00:24:58,916 --> 00:25:01,753 Qui gagne plus de fric, Bloomingdales ou Walmart ? 433 00:25:01,919 --> 00:25:04,589 On en écoule un max pour inonder le marché. 434 00:25:04,755 --> 00:25:07,384 Et où tu comptes trouver des filles faciles aussi vite, 435 00:25:07,550 --> 00:25:10,470 en dehors de tes amies ? Non. 436 00:25:10,636 --> 00:25:12,599 On ne s'associera pas à tes amies, 437 00:25:12,724 --> 00:25:14,391 elles sont horribles 438 00:25:14,557 --> 00:25:18,520 et pas foutues de fermer leur gueule plus de 5 min. 439 00:25:18,686 --> 00:25:20,942 Et elles ne sont pas en prison. 440 00:25:21,067 --> 00:25:22,193 Pas encore. 441 00:25:22,318 --> 00:25:23,319 Mais... 442 00:25:23,444 --> 00:25:25,779 C'est l'entreprise très illégale de Piper. 443 00:25:25,904 --> 00:25:28,533 On ne peut pas intégrer d'autres personnes comme ça. 444 00:25:28,658 --> 00:25:30,326 Si elle l'ignore, ça lui fera rien. 445 00:25:30,451 --> 00:25:31,908 Sérieux, tu t'entends ? 446 00:25:32,074 --> 00:25:34,496 L'illégalité t'a rendue insensible. 447 00:25:44,673 --> 00:25:46,506 C'en était une grosse. 448 00:25:46,672 --> 00:25:50,886 Tu veux que je m'occupe de tes cheveux ? 449 00:25:51,052 --> 00:25:53,099 Ils sont plats et moites. 450 00:25:53,224 --> 00:25:55,767 Comme ça, tu seras toute jolie pour l'arrivée du bébé. 451 00:25:55,892 --> 00:25:58,018 - Tu ne m'aides pas, là ! - Désolée. 452 00:25:58,184 --> 00:26:00,021 Merde ! 453 00:26:02,899 --> 00:26:04,232 Comment ça va ? 454 00:26:07,109 --> 00:26:09,738 - Je peux te parler, au moins ? - Oui. 455 00:26:18,582 --> 00:26:22,586 Je sais que tu crois que je suis égoïste, et c'est sûrement vrai. 456 00:26:22,711 --> 00:26:24,336 On m'a appris à vivre comme ça. 457 00:26:25,381 --> 00:26:28,006 Mais ce que j'ai voulu faire pour ce bébé, 458 00:26:29,218 --> 00:26:31,368 ce n'était pas que pour l'argent. 459 00:26:32,802 --> 00:26:35,391 D'accord, ça l'était en majeure partie. 460 00:26:35,516 --> 00:26:37,599 Mais j'essayais aussi de t'aider. 461 00:26:38,727 --> 00:26:40,687 Tu sais ce qui m'aurait aidée ? 462 00:26:41,938 --> 00:26:44,191 Que tu me soutiennes. 463 00:26:44,316 --> 00:26:48,112 Est-ce que tu m'as demandé comment ça allait, ce que je voulais ? 464 00:26:48,237 --> 00:26:51,157 Nos sentiments sont notre perte. 465 00:26:51,282 --> 00:26:53,534 Je t'ai aimée. 466 00:26:53,659 --> 00:26:55,202 Je voulais m'occuper de toi. 467 00:26:55,327 --> 00:26:58,955 Et maintenant, tu es là, tu refais les mêmes conneries que moi. 468 00:27:01,250 --> 00:27:02,709 J'ai essayé, tu sais ? 469 00:27:03,958 --> 00:27:06,172 Mais ça n'a servi à rien. 470 00:27:06,297 --> 00:27:08,088 Tu as fini comme moi. 471 00:27:09,758 --> 00:27:12,678 J'ai fait des gosses et j'ai foutu leur vie en l'air. 472 00:27:17,433 --> 00:27:18,765 Je suis une mère affreuse. 473 00:27:21,642 --> 00:27:25,566 Je ne veux pas que tu ressentes ce que je ressens. 474 00:27:31,530 --> 00:27:32,737 Je ne te crois pas. 475 00:27:34,447 --> 00:27:37,953 Ce bébé n'a jamais été autre chose qu'un chèque pour toi. 476 00:27:39,619 --> 00:27:44,040 Plus jamais je n'écouterai tes conneries. 477 00:27:44,206 --> 00:27:46,376 J'ai les hanches en compote. 478 00:27:50,257 --> 00:27:53,969 Imagine que tu flottes dans l'océan. 479 00:27:54,094 --> 00:27:55,343 Va chier, Maritza ! 480 00:27:55,509 --> 00:27:56,720 Merde ! 481 00:27:56,886 --> 00:27:58,180 Quoi ? 482 00:28:00,431 --> 00:28:03,018 Quoi ? Est-ce que c'est normal ? 483 00:28:03,184 --> 00:28:04,144 Ça n'a pas l'air. 484 00:28:05,231 --> 00:28:06,730 À l'aide ! Elle saigne ! 485 00:28:12,321 --> 00:28:13,862 Merde. Appelle une ambulance ! 486 00:28:14,028 --> 00:28:15,949 Viens, mija. 487 00:28:18,407 --> 00:28:19,659 Tout va bien se passer. 488 00:28:34,715 --> 00:28:37,344 Dayanara ! Maman est là. 489 00:28:38,430 --> 00:28:39,471 Une minute ! 490 00:28:39,637 --> 00:28:42,182 Maman est là. Tu n'es pas contente de me voir ? 491 00:28:53,028 --> 00:28:54,655 Allons récupérer tes affaires. 492 00:28:54,780 --> 00:28:55,739 Qui t'a coiffée ? 493 00:28:55,864 --> 00:28:57,991 Stacy. La même coupe qu'elle ! 494 00:28:59,993 --> 00:29:01,578 Tu t'es bien amusée ? 495 00:29:01,703 --> 00:29:03,206 C'était trop bien ! 496 00:29:03,331 --> 00:29:05,832 J'ai trois meilleures amies et six amies normales, 497 00:29:05,957 --> 00:29:07,791 j'ai appris à nager comme une grenouille ! 498 00:29:07,957 --> 00:29:09,170 C'est super. 499 00:29:09,295 --> 00:29:13,840 Et Marie-Jeanne m'a dit que je pouvais dormir chez elle quand je voulais ! 500 00:29:13,965 --> 00:29:17,136 Marie-Jeanne ? Qui peut appeler sa fille comme ça ? 501 00:29:17,261 --> 00:29:19,430 Je te montre l'atelier activités manuelles. 502 00:29:19,555 --> 00:29:21,304 D'accord. 503 00:29:21,470 --> 00:29:23,267 Stacy, ma maman est là ! 504 00:29:23,392 --> 00:29:26,143 - Bonjour, Mme Diaz ! - Mademoiselle. 505 00:29:26,309 --> 00:29:31,192 Sachez que Daya a passé un mois génial. 506 00:29:31,317 --> 00:29:35,111 Au début, elle était assez timide, mais après, elle s'est épanouie. 507 00:29:35,236 --> 00:29:38,280 - Je peux revenir l'année prochaine ? - On en discutera. 508 00:29:38,446 --> 00:29:41,783 Regardez ses créations. 509 00:29:41,949 --> 00:29:46,747 Dis à ta maman ce que tu veux faire dans la vie quand tu seras grande ? 510 00:29:46,913 --> 00:29:48,999 Je veux devenir une artiste. 511 00:29:49,165 --> 00:29:52,294 Et tu finiras dans le métro. 512 00:29:54,798 --> 00:29:57,176 C'est vraiment super, ma chérie. 513 00:29:57,301 --> 00:29:58,594 Il faut qu'on y aille. 514 00:29:58,719 --> 00:30:01,386 Jazmina veut sa voiture pour vendre les radios dans le coffre. 515 00:30:02,598 --> 00:30:05,141 - Tu vas me manquer ! - Toi aussi. 516 00:31:06,534 --> 00:31:07,536 Tu n'es pas censée être ici. 517 00:31:07,702 --> 00:31:10,458 Il y a plein de choses qu'on n'est pas censés faire, 518 00:31:10,583 --> 00:31:12,916 mais les affaires sont les affaires. 519 00:31:13,082 --> 00:31:15,129 C'est à cause de tout à l'heure ? 520 00:31:15,254 --> 00:31:18,463 Tu risques de trouver ça bizarre. 521 00:31:20,092 --> 00:31:21,761 J'ai compris. 522 00:31:21,886 --> 00:31:25,012 Et quand je fais une promesse ne serait-ce qu'insinuée, 523 00:31:26,345 --> 00:31:28,560 je fais de mon mieux pour la tenir. 524 00:31:28,685 --> 00:31:32,227 Surtout si je n'ai pas d'autre choix. 525 00:31:32,393 --> 00:31:34,691 Non. Je n'attends rien de toi. 526 00:31:34,816 --> 00:31:36,859 Mais toute cette histoire m'a stressé. 527 00:31:36,984 --> 00:31:39,067 Je transpire quand j'enfreins les règles. 528 00:31:39,233 --> 00:31:42,112 J'ai dû prendre un bêta-bloquant. Ça n'en vaut pas la peine. 529 00:31:42,990 --> 00:31:44,865 Chapman, ne fais pas ça. 530 00:31:45,452 --> 00:31:49,038 - Pas moyen que tu le branles. - En fait... 531 00:31:49,163 --> 00:31:52,122 Écoute, enfoiré d'empaffé de sosie de Michael Cera. 532 00:31:52,288 --> 00:31:54,791 Tu crois qu'une telle chance se représentera de sitôt ? 533 00:31:54,957 --> 00:31:56,627 Non. Je me fiche de l'argent. 534 00:31:56,793 --> 00:31:58,712 Tu m'étonnes que tu t'en fiches. 535 00:31:58,878 --> 00:32:00,756 Ce qui t'intéresse, c'est la contrebande 536 00:32:00,922 --> 00:32:02,841 de culottes dans une prison de femmes. 537 00:32:03,007 --> 00:32:07,181 Grâce à cette histoire, ce sera bières gratis assurées 538 00:32:07,306 --> 00:32:10,685 dans tous les bars jusqu'à la fin de ta pitoyable petite vie. 539 00:32:10,810 --> 00:32:15,022 Ce coup est la chose la plus intéressante qui t'arrivera jamais. 540 00:32:23,486 --> 00:32:25,074 - Viens. - Attends. 541 00:32:25,199 --> 00:32:27,284 J'aurais pu avoir une branlette ? 542 00:32:46,888 --> 00:32:49,641 Tu pourrais aussi glisser un mot pour moi ? 543 00:32:49,766 --> 00:32:52,057 Au milieu des veuves, des orphelins et autres. 544 00:32:52,223 --> 00:32:56,186 Rien ne vaut de sombrer pour ramener une personne au sein de l'Église. 545 00:32:57,481 --> 00:33:00,357 Je n'ai jamais fréquenté l'Église. 546 00:33:00,523 --> 00:33:03,863 En tout cas, ça t'intéressait quand tu avais des problèmes. 547 00:33:03,988 --> 00:33:07,781 Puis les choses se sont arrangées et plus personne. 548 00:33:07,947 --> 00:33:12,872 Ne le prends pas mal, mais on m'a attaquée dans mon salon de coiffure hier. 549 00:33:12,997 --> 00:33:15,706 Je ne suis pas d'humeur à compatir pour toi. 550 00:33:15,872 --> 00:33:17,624 Je gardais profil bas. 551 00:33:19,253 --> 00:33:21,297 Je suis venue, 552 00:33:21,422 --> 00:33:24,673 car j'ai réalisé que tu étais peut-être ma seule amie. 553 00:33:29,138 --> 00:33:31,013 Je suis désolée, Sophia. 554 00:33:31,683 --> 00:33:34,602 Tout le monde se montre sympa, la plupart du temps. 555 00:33:35,728 --> 00:33:38,606 "Sophia, raconte-moi les derniers ragots." 556 00:33:38,731 --> 00:33:40,400 "Que penses-tu d'une frange, Sophia ?" 557 00:33:40,525 --> 00:33:44,028 On a l'impression d'être comme les autres. 558 00:33:44,153 --> 00:33:49,241 Mais la situation change, et on réalise 559 00:33:49,366 --> 00:33:53,660 qu'on reste une bête curieuse et qu'on ne sera jamais comme elles. 560 00:33:53,826 --> 00:33:57,584 Jésus a dit : "Car je vous le dis, 561 00:33:59,168 --> 00:34:01,460 aimez vos ennemis et priez pour vos bourreaux." 562 00:34:01,626 --> 00:34:05,380 Il n'a pas parlé d'éventrer ses ennemis avec un fer à friser brûlant ? 563 00:34:05,546 --> 00:34:07,677 Étonnant, non ? 564 00:34:09,053 --> 00:34:12,765 Surtout au vu de la façon dont ça s'est fini pour lui. 565 00:34:12,890 --> 00:34:14,389 Mais il n'a pas fait d'esclandre. 566 00:34:14,555 --> 00:34:18,727 Il aurait dû botter quelques culs tant qu'il le pouvait. 567 00:34:18,893 --> 00:34:20,687 Je ne sais pas. 568 00:34:24,861 --> 00:34:26,946 Si tu es affectée, au moins pour l'instant, 569 00:34:27,071 --> 00:34:30,280 ne leur offre pas le plaisir de te voir effondrée. 570 00:34:32,034 --> 00:34:34,996 Et en tant qu'ex accro aux manifs, 571 00:34:36,455 --> 00:34:39,414 quand on pète un câble, ça leur donne une raison de réagir. 572 00:34:39,580 --> 00:34:43,420 J'aime rester calme et les regarder droit dans les yeux. 573 00:34:44,756 --> 00:34:46,758 Genre : "Je me rappellerai de toi." 574 00:34:48,050 --> 00:34:50,551 Ça les fait flipper. Ils en deviennent dingues. 575 00:34:51,721 --> 00:34:52,928 C'est ton conseil ? 576 00:35:07,859 --> 00:35:11,323 Elle nous accuse de ne pas former les nouveaux gardiens, 577 00:35:11,448 --> 00:35:14,449 ce qui, reconnaissons-le, n'est pas tout à fait faux. 578 00:35:14,615 --> 00:35:18,203 - Elle nous menace ? - Que veux-tu que je fasse, papa ? 579 00:35:19,373 --> 00:35:20,998 Ce qu'on a fait dans l'Arizona. 580 00:35:21,164 --> 00:35:24,168 Un peu de temps toute seule. Qu'elle s'éclaircisse les idées. 581 00:35:25,046 --> 00:35:26,253 Elle n'a rien fait de mal. 582 00:35:26,419 --> 00:35:29,967 Bien sûr que non, mais on ne peut éliminer toutes les brutes. 583 00:35:31,636 --> 00:35:33,093 C'est pour la protéger. 584 00:35:35,014 --> 00:35:37,183 Et quand elle sortira ? 585 00:35:37,308 --> 00:35:39,725 Qu'arrivera-t-il ? Il faut voir sur le long terme. 586 00:35:39,891 --> 00:35:42,019 Personne ne s'en soucie, Danny. 587 00:35:43,519 --> 00:35:45,817 Dans un an, 588 00:35:45,942 --> 00:35:49,904 Huey Strath sera PDG de CCA, 589 00:35:50,029 --> 00:35:53,113 de Best Western ou d'une autre boîte. 590 00:35:53,279 --> 00:35:57,244 Les pontes jouent aux chaises musicales, tu le sais bien. 591 00:35:57,369 --> 00:36:00,998 L'important, c'est d'assurer ce trimestre et le suivant. 592 00:36:01,123 --> 00:36:03,332 Et tout le monde aura ses dividendes. 593 00:36:04,711 --> 00:36:07,547 Je suis vraiment écœuré. 594 00:36:07,672 --> 00:36:09,213 On n'est pas comme ça. 595 00:36:09,379 --> 00:36:12,549 Épargne-moi ton sermon, je te prie. 596 00:36:16,638 --> 00:36:20,474 On agit de la sorte, sinon, un autre le fera à notre place. 597 00:36:20,640 --> 00:36:22,100 C'est ce que dirait maman ? 598 00:36:23,476 --> 00:36:25,771 Qu'est-ce que t'en penses, maman ? 599 00:36:30,069 --> 00:36:31,026 Merde. 600 00:36:35,366 --> 00:36:37,407 - D'accord. - Sérieux ? 601 00:36:37,573 --> 00:36:39,411 Retourne à Utica. 602 00:36:41,247 --> 00:36:44,832 On parlera au conseil demain, pour discuter de solutions. 603 00:36:44,998 --> 00:36:46,333 Merci. 604 00:36:46,499 --> 00:36:47,879 Merci, papa. 605 00:36:55,427 --> 00:36:58,973 La serpillière va se passer toute seule ? 606 00:36:59,637 --> 00:37:00,722 Mate ça, Red. 607 00:37:02,640 --> 00:37:04,979 Tu nous as caché ta bonne fée ? 608 00:37:05,104 --> 00:37:06,647 Abracadabra. 609 00:37:24,454 --> 00:37:26,709 J'ai envoyé les cartes hier en courrier prioritaire. 610 00:37:26,834 --> 00:37:27,794 Une fois reçues, 611 00:37:27,919 --> 00:37:31,047 ils enverront un représentant, et on élira nos leaders syndicaux. 612 00:37:31,172 --> 00:37:33,465 Ces leaders sont évidents. 613 00:37:33,590 --> 00:37:35,134 Ah bon ? 614 00:37:35,259 --> 00:37:37,428 Des personnes présentes depuis le début. 615 00:37:37,553 --> 00:37:38,638 À l'origine de tout ça. 616 00:37:38,763 --> 00:37:42,726 Ceux qui ont réservé le bar pour la première réunion. 617 00:37:43,389 --> 00:37:45,559 Des personnes solides, travailleuses et viriles. 618 00:37:46,603 --> 00:37:49,190 Je ne sais pas, O'Neill. 619 00:37:49,315 --> 00:37:51,317 Je suis un des leaders, je sais. 620 00:37:51,442 --> 00:37:54,070 Je représente donc les Blancs. 621 00:37:54,195 --> 00:37:56,864 Toutes les minorités doivent être représentées. 622 00:37:56,989 --> 00:37:58,950 Vous parlez de Maxwell ? 623 00:37:59,075 --> 00:38:02,119 Elle a autant d'autorité qu'une éponge. 624 00:38:02,244 --> 00:38:03,204 Ford, alors. 625 00:38:03,329 --> 00:38:05,581 Ne vous laissez pas avoir, car c'est un beau mec. 626 00:38:05,706 --> 00:38:09,333 Ford fait du tricot sur son temps libre, comme une grand-mère. 627 00:38:09,499 --> 00:38:12,336 Peu importe. L'important, c'est qu'il est noir ! 628 00:38:13,505 --> 00:38:17,051 Les Noirs sont vraiment privilégiés. Faut que je pisse. 629 00:38:18,845 --> 00:38:20,304 Maintenant ? 630 00:38:20,429 --> 00:38:22,763 On est passés devant la pierre-pipi. 631 00:38:22,929 --> 00:38:25,392 On pisse tous dessus quand on surveille le périmètre. 632 00:38:25,517 --> 00:38:28,395 C'est devenu un truc pavlovien. 633 00:38:30,353 --> 00:38:31,899 Comme ça, Ford, c'est votre type. 634 00:38:32,024 --> 00:38:33,150 Ce n'est pas mon type. 635 00:38:33,275 --> 00:38:36,151 C'est un beau mec. C'est juste un fait. 636 00:38:37,404 --> 00:38:39,279 Bordel... 637 00:38:39,445 --> 00:38:42,533 - O'Neill, venez voir. - Je suis indisposé. 638 00:38:42,699 --> 00:38:46,829 Il y a une... poule, là-bas. 639 00:38:46,995 --> 00:38:48,497 C'est une légende. Bien essayé. 640 00:38:48,663 --> 00:38:50,209 Je suis sérieux. C'est vrai ! 641 00:38:50,334 --> 00:38:51,625 Avec un bec et des plumes ! 642 00:38:51,791 --> 00:38:53,587 Elle picore dans l'herbe... 643 00:38:53,712 --> 00:38:55,754 Montrez-moi ça. 644 00:39:00,928 --> 00:39:01,969 Dans les buissons. 645 00:39:02,135 --> 00:39:03,931 Vous êtes stressé en ce moment, 646 00:39:04,056 --> 00:39:06,350 - mais elle n'existe pas... - La ferme. 647 00:39:11,686 --> 00:39:13,607 Regardez. 648 00:39:20,612 --> 00:39:22,990 On se croirait dans Narnia. 649 00:39:43,720 --> 00:39:45,596 Oui, j'accepte l'appel. 650 00:39:45,762 --> 00:39:49,683 Dayanara ? C'est drôle. Je rangeais justement des couches. 651 00:39:49,849 --> 00:39:52,227 - Est-ce que ça va ? - C'est sa mère. 652 00:39:53,605 --> 00:39:56,065 Mme Diaz. Comment va-t-elle ? 653 00:39:57,151 --> 00:39:58,609 Pas très bien. 654 00:39:59,861 --> 00:40:01,737 Le bébé est arrivé ce matin. 655 00:40:01,903 --> 00:40:04,990 Il avait le cordon enroulé autour du cou. 656 00:40:07,578 --> 00:40:09,578 C'est donc un garçon ? 657 00:40:15,502 --> 00:40:16,669 Il est mort. 658 00:40:18,755 --> 00:40:20,049 Mon Dieu. 659 00:40:21,842 --> 00:40:25,221 Je voulais vous le dire, entre grands-mères. 660 00:40:29,976 --> 00:40:32,103 Qui était son médecin ? 661 00:40:32,228 --> 00:40:36,397 Je ne connais rien aux procédures médicales en prison, mais... 662 00:40:36,563 --> 00:40:38,442 Personne n'a commis d'erreur. 663 00:40:38,567 --> 00:40:40,526 C'était la faute à pas de chance. 664 00:40:40,692 --> 00:40:43,280 Je peux la voir ? 665 00:40:43,405 --> 00:40:44,446 Bien sûr. 666 00:40:45,824 --> 00:40:49,493 Mais pas tout de suite. Elle va mettre du temps à se remettre. 667 00:40:49,659 --> 00:40:51,747 Bien sûr. Je comprends. 668 00:40:53,832 --> 00:40:55,751 Je lui écrirai. 669 00:40:57,169 --> 00:40:58,504 Bon Dieu. 670 00:40:59,838 --> 00:41:02,381 Je suis navrée. 671 00:41:03,717 --> 00:41:06,217 Moi aussi. 672 00:41:23,445 --> 00:41:24,820 Ça sent bizarre ici. 673 00:41:24,986 --> 00:41:26,532 Range ta valise. 674 00:41:48,845 --> 00:41:50,181 C'est mes dessins. 675 00:41:50,306 --> 00:41:54,266 Il y en a beaucoup. C'est déjà assez la pagaille ici. 676 00:41:54,432 --> 00:41:55,684 Je les ai faits. 677 00:41:55,850 --> 00:41:57,854 Parce qu'ils te l'ont demandé. 678 00:41:57,979 --> 00:42:00,732 Maintenant, tu vas pouvoir en faire des nouveaux. 679 00:42:05,862 --> 00:42:08,282 Tu m'as tellement manqué. 680 00:42:09,575 --> 00:42:12,286 - Je t'ai manqué ? - Oui. 681 00:42:12,411 --> 00:42:15,329 C'était peut-être une erreur, cette colonie, hein ? 682 00:42:15,495 --> 00:42:19,291 Peut-être que c'était trop dur pour toi de ne pas voir ta maman aussi longtemps. 683 00:42:21,878 --> 00:42:23,879 C'était un peu ennuyeux. 684 00:42:24,045 --> 00:42:26,175 Je m'en doutais. 685 00:42:26,300 --> 00:42:28,594 Judge Judy t'a manqué, pas vrai ? 686 00:42:28,719 --> 00:42:31,512 On devait chanter des chansons débiles avant le dîner. 687 00:42:33,932 --> 00:42:36,100 Mais tu as bien aimé Stacy. 688 00:42:37,894 --> 00:42:41,772 Cette idiote en pinçait pour un des moniteurs. 689 00:42:41,938 --> 00:42:44,193 J'ai trouvé que ça faisait pitié. 690 00:42:44,318 --> 00:42:47,111 Les meufs sont toutes les mêmes. 691 00:42:47,277 --> 00:42:49,448 Oui, les meufs. 692 00:42:57,664 --> 00:43:00,833 Tu veux vraiment devenir artiste ? 693 00:43:02,002 --> 00:43:05,087 Non. Je veux devenir maman. 694 00:43:08,675 --> 00:43:10,885 Et voilà, ma jolie petite. 695 00:43:12,179 --> 00:43:14,471 - Vous voulez la voir ? - Oui. 696 00:43:14,637 --> 00:43:16,337 Tenez. 697 00:43:21,436 --> 00:43:24,191 Bonjour, mon bébé. 698 00:43:33,700 --> 00:43:36,327 Je t'aime. Tu le sais, ça ? 699 00:43:36,493 --> 00:43:38,913 Je t'aime. 700 00:43:40,249 --> 00:43:43,626 Je fais vraiment un boulot bizarre. 701 00:43:51,049 --> 00:43:52,635 THON DE QUALITÉ 702 00:44:13,655 --> 00:44:17,119 On dirait Marie Curie, mais en version stupide. 703 00:44:17,244 --> 00:44:19,246 C'est une formule chimique. 704 00:44:19,371 --> 00:44:21,290 Si ça marche, on produira à tour de bras. 705 00:44:21,415 --> 00:44:25,251 Sans l'aide de personne d'autre. Et Piper aura sa marge de bénéfice. 706 00:44:25,417 --> 00:44:26,877 Ce n'est pas moral. 707 00:44:27,043 --> 00:44:28,963 On vend des slips de détenues à des pervers. 708 00:44:29,129 --> 00:44:30,840 Oui, mais on reste intègres. 709 00:44:31,006 --> 00:44:33,344 Il faut qu'on quitte la maison de Carol. 710 00:44:33,469 --> 00:44:34,844 Je meurs à petit feu. 711 00:44:35,010 --> 00:44:36,513 Arrête. C'est pas si mal. 712 00:44:36,638 --> 00:44:38,682 Cal, les napperons ! 713 00:44:38,807 --> 00:44:40,851 C'est vrai. 714 00:44:40,976 --> 00:44:42,561 Ça ne marchera jamais. 715 00:44:42,686 --> 00:44:46,732 Si tu utilises du thon, on se fera repérer. Donne-moi ça. 716 00:44:46,857 --> 00:44:48,649 Du poisson. Il n'y a aucune nuance. 717 00:44:48,815 --> 00:44:50,111 Bien sûr. 718 00:44:50,236 --> 00:44:52,613 T'es bien placée pour le savoir. 719 00:44:52,738 --> 00:44:56,116 Tu connais l'odeur d'un vagin. 720 00:44:58,327 --> 00:45:00,412 Pas vrai, ma chérie ? 721 00:45:02,706 --> 00:45:05,406 Évidemment. 722 00:45:08,209 --> 00:45:10,509 Mon Dieu. 723 00:45:10,797 --> 00:45:13,217 Ça ne change rien à l'estime que tu me portes ? 724 00:45:13,342 --> 00:45:16,679 Tu es allée à la fac ! Tu as vécu en colocation ! 725 00:45:16,804 --> 00:45:19,597 C'était une époque sombre. Notre pays était en guerre ! 726 00:45:19,763 --> 00:45:21,725 Je n'aurais jamais pensé dire ça, 727 00:45:22,934 --> 00:45:24,727 mais Dick Cheney n'y est pour rien. 728 00:45:24,893 --> 00:45:28,649 Toutes tes histoires sont bidon ? La Pakistanaise timide ? 729 00:45:28,774 --> 00:45:30,692 Le ménage à trois avec Georgia Pellegrini ? 730 00:45:30,817 --> 00:45:32,985 Je voulais que tu me trouves cool. 731 00:45:44,623 --> 00:45:48,794 D'abord, il faut qu'on achète du miso. 732 00:45:50,837 --> 00:45:55,842 Pour l'umami. Ça nous fera une bonne base. 733 00:46:01,390 --> 00:46:03,309 - Tu me fends le cœur. - Je sais. Désolée. 734 00:46:03,434 --> 00:46:05,852 J'ai adoré cette histoire de plan à trois avec Pellegrini. 735 00:46:05,977 --> 00:46:07,353 Je suis désolée. 736 00:46:11,650 --> 00:46:14,486 J'espère que vous avez apprécié la soupe. 737 00:46:15,571 --> 00:46:17,573 - Bravo ! - C'était divin. 738 00:46:19,074 --> 00:46:24,079 Désolée pour le jeu de mots, "maïs" c'était très bon ! 739 00:46:25,245 --> 00:46:26,914 Bravo ! 740 00:46:27,080 --> 00:46:29,208 Encore un jeu de mots, et j'enlève tout. 741 00:46:29,374 --> 00:46:31,085 C'est vraiment incroyable. 742 00:46:31,251 --> 00:46:32,463 Merci. 743 00:46:34,381 --> 00:46:37,383 J'ai presque envie d'ôter tous mes vêtements. 744 00:46:48,685 --> 00:46:51,523 J'ai appris que tu avais rompu avec Chapman. 745 00:46:52,314 --> 00:46:54,985 J'ignore à quoi ça rime. 746 00:46:55,110 --> 00:46:56,987 Tu as déjà été avec quelqu'un 747 00:46:57,112 --> 00:46:59,573 avec qui ce n'était jamais vraiment fini ? 748 00:46:59,698 --> 00:47:03,535 Rumi dit : "Les amants ne se rencontrent jamais. 749 00:47:03,660 --> 00:47:06,829 Ils sont présents chez l'un et l'autre depuis le début." 750 00:47:08,457 --> 00:47:12,084 C'est un peu ça, oui, avec la drogue et les trahisons en prime. 751 00:47:18,465 --> 00:47:23,431 Quiche au poireau et au maïs à la sauge frite. 752 00:47:25,265 --> 00:47:26,974 J'aime tout le monde. 753 00:47:33,023 --> 00:47:34,148 Mange, Chang. 754 00:47:37,444 --> 00:47:39,195 C'est trop bon ! 755 00:48:21,947 --> 00:48:22,947 Trace ta route. 756 00:48:26,493 --> 00:48:28,537 T'es trop une gangsta. 757 00:48:35,126 --> 00:48:37,253 T'as un truc aux yeux ou quoi ? 758 00:48:37,378 --> 00:48:40,048 Le chapitre neuf des Chroniques de la chrono-baise. 759 00:48:40,173 --> 00:48:41,342 T'avais pas arrêté ? 760 00:48:41,467 --> 00:48:43,385 Ce n'est pas moi qui l'ai écrit ! 761 00:48:43,510 --> 00:48:45,720 Je l'ai trouvé dans la salle de bains. 762 00:48:45,886 --> 00:48:48,306 Ils empruntent un trou de vers, et en sortant, 763 00:48:48,431 --> 00:48:51,517 ils rencontrent des vampires sexy. 764 00:48:51,683 --> 00:48:54,645 Les vampires, c'est banal. 765 00:48:54,811 --> 00:48:57,232 Si des meufs te copient, 766 00:48:57,357 --> 00:48:59,316 c'est parce qu'elles aiment ton histoire. 767 00:48:59,482 --> 00:49:02,237 Elles ne voulaient pas que ça finisse et ont écrit leur version. 768 00:49:02,362 --> 00:49:04,155 C'est une fanfiction. 769 00:49:05,031 --> 00:49:07,074 Comme le Nouveau Testament. 770 00:49:07,240 --> 00:49:11,245 Arrête de vanner la religion des autres. 771 00:49:11,411 --> 00:49:14,081 Ils ont droit au bacon et à Noël, ils s'en remettront. 772 00:49:14,247 --> 00:49:16,292 Je me sens insultée. 773 00:49:16,417 --> 00:49:17,752 On est en 1936 ou quoi ? 774 00:49:17,918 --> 00:49:20,629 Me force pas à me lever, Cindy, je te jure ! 775 00:49:20,795 --> 00:49:24,050 - Les fanfictions dévaluent mon héritage ! - Respire un bon coup. 776 00:49:24,216 --> 00:49:26,761 Jefferson. 777 00:49:26,927 --> 00:49:29,723 C'est la 3e fois cette semaine que je surprends ta copine Watson 778 00:49:29,848 --> 00:49:33,227 en train de laver ses chaussettes puantes dans notre lavabo. 779 00:49:33,352 --> 00:49:35,019 C'est une sauvage. 780 00:49:35,185 --> 00:49:39,398 Pourquoi tu m'en parles ? Débrouille-toi avec elle. 781 00:49:39,564 --> 00:49:42,236 Tu crois que j'ai pas essayé ? 782 00:49:42,361 --> 00:49:45,821 C'est pas tant qu'elle m'ait dit d'aller me faire foutre, 783 00:49:45,987 --> 00:49:48,951 c'est plutôt le fait qu'elle m'ait poussée qui m'embête. 784 00:49:49,076 --> 00:49:54,081 J'aimerais éviter de l'affronter, car je ne suis pas sûre de gagner. 785 00:49:55,416 --> 00:49:57,667 Ni sûre de perdre, d'ailleurs. 786 00:49:57,833 --> 00:50:00,670 Je ne vois toujours pas en quoi c'est mon problème. 787 00:50:05,635 --> 00:50:07,136 Attends. 788 00:50:08,512 --> 00:50:10,014 Je suis la mère ? 789 00:50:11,429 --> 00:50:13,935 Mince alors. 790 00:50:15,352 --> 00:50:16,813 Je suis la mère ? 791 00:50:18,645 --> 00:50:21,275 Ma mère est partie vivre à Tucson avec son petit ami, 792 00:50:21,400 --> 00:50:24,987 j'ai donc demandé à ma cousine Jazmina d'aller à l'hôpital. 793 00:50:25,112 --> 00:50:27,281 C'est ma plus proche famille. 794 00:50:27,406 --> 00:50:29,992 Elle pourra emmener le bébé chez Cesar. 795 00:50:30,117 --> 00:50:32,244 Dayanara va te tuer. 796 00:50:33,580 --> 00:50:35,957 C'est moi qui l'ai convaincue de faire ça. 797 00:50:36,082 --> 00:50:38,500 Comme ça, je ne culpabiliserai pas. 798 00:50:41,626 --> 00:50:43,548 Tu crois qu'il pourra gérer un gosse de plus ? 799 00:50:43,673 --> 00:50:46,300 C'est déjà Les Muppet Babies chez lui. 800 00:50:46,425 --> 00:50:50,304 Il va tringler une nana de plus, et elle l'aidera à s'en occuper. 801 00:50:50,429 --> 00:50:52,471 Je sais qu'il s'en tape d'autres ! 802 00:50:53,346 --> 00:50:56,017 On sait comment c'est, dehors. Ils font leur vie. 803 00:50:57,186 --> 00:51:01,065 Tu te dis jamais : pour une fois dans ma vie, 804 00:51:01,190 --> 00:51:04,777 ce que je dois faire pourra me rendre heureuse ? 805 00:51:05,987 --> 00:51:08,946 Non, parce que je suis pas une pince comme toi. 806 00:51:14,536 --> 00:51:15,997 Mais tu sais quoi ? 807 00:51:17,081 --> 00:51:18,625 Je suis une abuela maintenant. 808 00:51:20,165 --> 00:51:22,544 Je vais pouvoir faire quelque chose de bien. 809 00:51:23,755 --> 00:51:26,674 Ou d'un petit peu moins pourri. 810 00:51:59,538 --> 00:52:03,292 Il pèse un âne mort, cet enfoiré. 811 00:52:03,458 --> 00:52:04,877 Allez. 812 00:52:31,823 --> 00:52:33,739 Bien. Vas-y. 813 00:52:33,905 --> 00:52:35,533 Non. Après toi. 814 00:52:37,078 --> 00:52:38,786 S'il te plaît ? 815 00:52:38,952 --> 00:52:40,081 Fourre-lui. 816 00:52:42,083 --> 00:52:45,086 C'était ta grande idée suédoise. 817 00:52:45,211 --> 00:52:47,046 Mais c'est toi, la victime. 818 00:52:48,503 --> 00:52:51,924 À toi de commencer. Je n'ai encore jamais fait ça. 819 00:52:52,090 --> 00:52:53,551 Et moi, si ? 820 00:52:53,717 --> 00:52:55,678 C'est l'impression que j'ai eue. 821 00:52:55,844 --> 00:52:58,725 J'ai déjà fait des trucs carrément barrés dans ma vie, 822 00:52:58,850 --> 00:53:01,978 mais le coup du viol d'un homme inconscient par un balai ? 823 00:53:02,103 --> 00:53:03,895 Ça n'en fait pas partie. 824 00:53:04,061 --> 00:53:08,774 C'est complètement tordu, et tu le sais. 825 00:53:08,940 --> 00:53:10,862 Bien sûr, mais... 826 00:53:12,739 --> 00:53:14,655 Je croyais que tu voudrais le faire. 827 00:53:15,947 --> 00:53:17,366 C'est un cadeau de ma part. 828 00:53:17,532 --> 00:53:20,579 Ça t'aidera à évacuer toute ta rage et ta colère. 829 00:53:20,704 --> 00:53:22,538 Tu vois ? 830 00:53:25,376 --> 00:53:27,920 Je ne ressens pas de rage. 831 00:53:32,299 --> 00:53:34,135 Je suis juste triste. 832 00:54:16,466 --> 00:54:18,566 En fait, 833 00:54:21,057 --> 00:54:24,601 je ne suis pas faite pour être seule. 834 00:54:26,979 --> 00:54:28,605 Moi non plus. 835 00:54:29,816 --> 00:54:32,441 Je t'apprécie beaucoup. 836 00:54:35,777 --> 00:54:37,949 Je me disais qu'on pourrait être... 837 00:54:39,533 --> 00:54:40,701 partenaires. 838 00:54:43,285 --> 00:54:47,290 En affaires. Partenaires en affaires. 839 00:54:51,879 --> 00:54:53,422 Mince, tu n'envisages pas... 840 00:54:53,547 --> 00:54:55,925 Je n'aurais rien dû dire. 841 00:54:56,050 --> 00:54:58,385 Non, ce n'est pas ça. 842 00:54:58,510 --> 00:55:00,387 Je vais sortir, Piper. 843 00:55:01,388 --> 00:55:02,930 Mardi. 844 00:55:07,228 --> 00:55:09,528 Tu vas... 845 00:56:14,420 --> 00:56:16,120 Merde. 846 00:56:29,393 --> 00:56:32,311 Burset, tu viens avec nous. 847 00:56:32,477 --> 00:56:34,105 Il se passe quoi ? 848 00:56:34,271 --> 00:56:35,940 On y va, ma belle. 849 00:56:36,106 --> 00:56:38,151 Dites-moi ce qui se passe. 850 00:56:40,321 --> 00:56:41,404 Tu vas au trou. 851 00:56:42,531 --> 00:56:43,781 Pourquoi ? 852 00:56:44,783 --> 00:56:47,034 Pour te protéger. 853 00:56:48,537 --> 00:56:49,620 Caputo a reçu un appel. 854 00:56:51,873 --> 00:56:54,501 T'as dû faire chier un gonze haut placé. 855 00:56:55,919 --> 00:56:58,254 C'est des conneries, et vous le savez. 856 00:56:58,420 --> 00:57:00,424 - Finissons-en. - Ne me touchez pas. 857 00:57:00,549 --> 00:57:01,883 Détenue. 858 00:57:23,447 --> 00:57:24,615 Bon, allons-y. 859 00:59:29,656 --> 00:59:31,617 Adaptation : Luc Kenoufi, Deluxe