1 00:00:13,910 --> 00:01:20,330 تمت الترجمه من قبل : سيف الجعيد للتواصل : @Outofthewaves - IG 2 00:01:34,250 --> 00:01:35,370 اجلسي, اجلسي, اجلسي 3 00:01:35,460 --> 00:01:36,960 نحن لا نهتم بشأن الفيلم 4 00:01:37,040 --> 00:01:39,130 قلبي ينبض بسرعه فائقه الآن 5 00:01:39,210 --> 00:01:42,130 ابن العاهره ذو وجه الفأر النحيل يستحق ان تنمو زهرة التوليب من مؤخرته 6 00:01:42,220 --> 00:01:43,470 ما خطبنا بحق الجحيم؟ 7 00:01:43,550 --> 00:01:45,300 نحن لسنا جيدين بالإغتصاب بما فيه الكفايه 8 00:01:45,380 --> 00:01:47,470 اعني, انا بالتأكيد لا اريد الإستمرار بالنظر إلى 9 00:01:47,550 --> 00:01:51,180 تلك المؤخره العاريه المشعره واحاول فصل الخدود اللصقه 10 00:01:51,270 --> 00:01:55,480 أتظنين انه تعذب بهذا كالعاهره الصغيره؟ 11 00:01:56,350 --> 00:01:59,360 لا, لقد نظم إغتصابه واغتصب خطته 12 00:01:59,440 --> 00:02:00,900 هو لم يخطط لفعل ذلك 13 00:02:00,980 --> 00:02:04,990 على الأقل ليس بالمره الأولى كيف اعلم انه لم يشعر بالسوء؟ 14 00:02:05,070 --> 00:02:08,280 اعني, بعد ان اتى؟ ربما كره نفسه حقاً 15 00:02:08,370 --> 00:02:10,330 حسناً, عليه فعل ذلك لأنه مغتصب 16 00:02:10,410 --> 00:02:11,540 حسناً, إذن ربما من الجيد 17 00:02:11,620 --> 00:02:15,040 اننا لم نحشر جزره بأسفل حفرة أرنبه 18 00:02:15,120 --> 00:02:18,130 لأننا قد نكون جالسين هنا نكره أنفسنا ايضاً يا "بو" 19 00:02:18,210 --> 00:02:19,920 واجهي الأمر 20 00:02:20,000 --> 00:02:23,340 نحن لسنا سويديين بما فيه الكفايه لنقسم نجم بحره 21 00:02:24,420 --> 00:02:27,010 وأنا لست مغتصبه انا لست كذلك واشعر جيداً بهذا 22 00:02:27,090 --> 00:02:31,220 حسناً, آمل ان تكون هذه مواساه للغد عندما تكون لك مهام بالشاحنه 23 00:02:32,180 --> 00:02:33,180 تباً 24 00:02:34,810 --> 00:02:39,110 ربما علي ان اشرب الشاهي المكسيكي الجالب للإسهال الذي صنعوه الأشخاص السمينين 25 00:02:39,190 --> 00:02:40,440 وسأكون مريضه جداً للعمل 26 00:02:40,520 --> 00:02:42,980 نعم, هذا رائع ولكن ماذا عن اليوم التالي 27 00:02:43,070 --> 00:02:44,990 واليوم الذي بعد ذلك والذي يتبعه؟ 28 00:02:45,690 --> 00:02:48,740 لقد امسك بك يا إلهي, لا توجد أي عداله لعينه 29 00:02:48,820 --> 00:02:51,160 نعم وأنا لا أحب الشاهي حقاً 30 00:03:01,710 --> 00:03:04,340 -انا افزع -استرخي, سأخبرك بما حدث 31 00:03:04,420 --> 00:03:06,970 أترين, إنها حادة المزاج حسناً؟ وهو هذا الطباخ الثانوي الغير متوقع 32 00:03:07,050 --> 00:03:09,800 لا, "سوسو" ميته بالمكتبه 33 00:03:10,970 --> 00:03:14,390 بحق, اعتقد انظري, لقد مشيت.. 34 00:03:14,470 --> 00:03:15,890 اذهبي وجدي ضابط 35 00:03:15,980 --> 00:03:17,100 لا, اريد رؤيتها أين هي؟ 36 00:03:17,190 --> 00:03:18,560 هل تستطيعي المجيء أرجوك؟ 37 00:03:18,640 --> 00:03:20,020 هل نستطيع الرؤيه؟ 38 00:03:20,100 --> 00:03:22,730 أرجوك, أرجوك, أرجوك, ارجوك بسكر إضافي على القمه 39 00:03:22,820 --> 00:03:24,030 -أرجوك, أرجوك.. -حسناً 40 00:03:24,110 --> 00:03:26,780 أنت احتفظي بمقاعدنا واخبريني بكل شيء فوته 41 00:03:26,860 --> 00:03:27,990 حسناً 42 00:03:29,660 --> 00:03:33,370 اجسام ميته, اجسام ميته اجسام ميته, اجسام ميته, اجسام ميته 43 00:03:33,450 --> 00:03:34,700 هيا 44 00:03:51,430 --> 00:03:53,140 -هي ليست ميته -هي ليست كذلك؟ 45 00:03:53,220 --> 00:03:55,180 انا رأيت الكثير من الموتى لأعلم بالأحياء 46 00:04:03,020 --> 00:04:04,150 هاك 47 00:04:06,650 --> 00:04:08,610 ما الذي سنفعله بها؟ 48 00:04:08,690 --> 00:04:11,410 لو كانت لدينا عباءة خفيه 49 00:04:11,490 --> 00:04:14,780 او زر بطن عميق جداً وعريض 50 00:04:14,870 --> 00:04:15,950 توقفي 51 00:04:16,040 --> 00:04:18,040 يا رجل علينا ان نحرص ان لا تذهب الفتاه إلى المصحه العقليه 52 00:04:18,120 --> 00:04:22,460 لا, مثل لا, لا المصحه سيئه جداً 53 00:04:22,540 --> 00:04:24,380 لن اتمناها حتى على الناس الذين يديرونها 54 00:04:24,460 --> 00:04:26,750 مع ان ذلك قد يكون شعري بطريقته الخاصه 55 00:04:26,840 --> 00:04:27,840 مع عدي حسناً؟ 56 00:04:27,920 --> 00:04:30,670 واحد, إثنان.. 57 00:04:30,760 --> 00:04:32,140 انتبهوا على رأسها انتبهوا على رأسها 58 00:04:32,220 --> 00:04:33,300 توليته, توليته, انا توليته 59 00:04:33,390 --> 00:04:35,640 حسناً, انت راقب الأمام وأنا سأراقب الخلف 60 00:04:46,940 --> 00:04:49,110 ثلاثه, أربعه وخطئ 61 00:04:54,410 --> 00:04:55,410 حسناً؟ 62 00:04:55,490 --> 00:05:00,830 تخطيت التكرار الأخير ولعبت إلى المقطع الختامي مباشرتاً 63 00:05:00,910 --> 00:05:02,330 أظننتي اني لن الاحظ؟ 64 00:05:03,250 --> 00:05:04,920 أتعلمين ما يحدث للغشاشون؟ 65 00:05:05,710 --> 00:05:06,750 يذهبون للجحيم 66 00:05:07,920 --> 00:05:08,920 من اخبرك ذلك؟ 67 00:05:10,590 --> 00:05:11,630 "بروك" 68 00:05:13,050 --> 00:05:14,470 القس "بات روبيرتس" 69 00:05:15,590 --> 00:05:18,010 لم أشاهد التلفاز عن عمد 70 00:05:18,100 --> 00:05:21,100 والدي "جيسيكا" دائماً يتركون برنامج "نادي الـ 700" يعمل على التلفاز 71 00:05:21,180 --> 00:05:24,560 ولهذا "جيسيكا" لا تشارك بمعرض العلوم 72 00:05:25,940 --> 00:05:28,440 لا يوجد جحيم لا توجد جنه 73 00:05:28,520 --> 00:05:32,900 عندما نموت كل ما يتبقى هو ذكريات إنجازاتنا 74 00:05:32,990 --> 00:05:37,370 ويتم نسي الغشاشون بسرعه 75 00:05:37,450 --> 00:05:39,200 مجدداً 76 00:05:41,040 --> 00:05:43,210 إلعبي واجلسي بإستقامه 77 00:05:45,670 --> 00:05:48,000 أهلاً, أحظيتي بيوم جيد؟ 78 00:05:49,040 --> 00:05:50,340 ذهبنا لمطعم "أوليف غاردين" 79 00:05:50,420 --> 00:05:52,920 حسناً, حظيت بيوم جيد أيضاً ساعدت بعض السجناء 80 00:05:53,010 --> 00:05:55,340 صديقتك الروسية؟ 81 00:05:55,430 --> 00:05:57,140 نعم وفتاه آسيويه 82 00:05:58,050 --> 00:06:01,270 كانت لديها قضيه من حزن السجن 83 00:06:02,980 --> 00:06:06,150 هل فكرتي قبلاً انك تعتبرين آسيويه؟ 84 00:06:06,230 --> 00:06:09,020 آسيويه بأعين مستديره وشعر أشقر 85 00:06:09,110 --> 00:06:10,360 أنا يوكرينيه 86 00:06:12,150 --> 00:06:14,200 انا اقوم بنكته 87 00:06:20,990 --> 00:06:24,370 أتعلمين, لن يقتلك الامر إن ابتسمتي بين كل حين وآخر 88 00:06:26,040 --> 00:06:28,670 وليس كأني اطلب منك ان تنامي بسريري 89 00:06:29,790 --> 00:06:32,920 او تجلبي لي بواقي من طبق اللازانيا الكلاسيكي 90 00:06:34,550 --> 00:06:36,590 الذي تدفعين به بمالي 91 00:06:36,680 --> 00:06:40,510 الذي تعلمين اني استمتع به الذي لا تنهيه ابداً 92 00:06:42,270 --> 00:06:45,140 لا أريد ان اكون إنسان سمين 93 00:06:48,440 --> 00:06:50,730 أتعلمين ماذا؟ لقد حظيت بيوم جيد جداً 94 00:06:50,810 --> 00:06:53,070 حظيت بيوم جيد جداً 95 00:06:54,320 --> 00:06:57,660 واردت أن اعود إلى المنزل وأشاركه معك فقط 96 00:06:57,740 --> 00:06:59,160 وانت لا تهتمين 97 00:06:59,240 --> 00:07:00,490 على الإطلاق 98 00:07:02,790 --> 00:07:06,080 ما الذي تريدينه مني حقاً؟ 99 00:07:07,000 --> 00:07:08,420 حريتي 100 00:07:17,510 --> 00:07:20,930 اظن انه عليك انت وأمك الذهاب للحصول على شقة 101 00:07:21,010 --> 00:07:23,850 - سأساعدكم بالدفع بها - ستفعل ذلك؟ 102 00:07:26,680 --> 00:07:29,900 أنا محاط من قبل نساء مأسورات طوال اليوم كله 103 00:07:31,150 --> 00:07:35,030 لا احتاج العوده إلى المنزل لأخرى تشعر وكأنها عالقه بقفص 104 00:07:45,790 --> 00:07:48,120 حسناً, ما الذي تنتظرين؟ 105 00:07:48,210 --> 00:07:50,330 لما لا تضعين أصابعك اسفل حلقها؟ 106 00:07:50,420 --> 00:07:53,840 معرفة ما يجب فعله لا يجعلني العاهره السفليه لنفق القيء 107 00:07:53,920 --> 00:07:56,170 ربما عليك وضع اصابعك بأسفل حلقك 108 00:07:56,260 --> 00:07:59,930 عندما يسمع او يرى الناس الآخرون يتقيئون يجعلهم ذلك يريدون فعله 109 00:08:00,010 --> 00:08:01,550 تقيء التعاطف 110 00:08:01,640 --> 00:08:03,600 حسناً, نحن نضيع الوقت 111 00:08:03,680 --> 00:08:06,010 -تباً له فقط -لا, انتظري, انتظري, انتظري, انتظري, انتظري 112 00:08:09,940 --> 00:08:11,190 - لتنظيف اسهل -نعم 113 00:08:11,270 --> 00:08:12,770 حسناً, جيد, انطلقي 114 00:08:15,980 --> 00:08:17,400 حسناً 115 00:08:21,110 --> 00:08:22,160 نعم 116 00:08:23,780 --> 00:08:26,120 يا للمسيح 117 00:08:28,450 --> 00:08:30,160 قطع, هذا مقرف 118 00:08:30,250 --> 00:08:33,380 ولكن انظروا إلى كل هذه الحبوب 119 00:08:33,460 --> 00:08:34,790 تقيء التعاطف 120 00:08:36,040 --> 00:08:37,420 اسحبي البالوعه 121 00:08:40,010 --> 00:08:43,300 الآن يجب علينا ان نضع ابره بقلبها أو شيء ما 122 00:08:43,390 --> 00:08:47,140 هذا ليس فيلم "بولب فيكشن" وذلك ليس هيروين 123 00:08:47,220 --> 00:08:48,350 حسناً, لما هي ليست مستيقظه؟ 124 00:08:48,430 --> 00:08:50,930 لأنها تناولت قبضه يد من الحبوب وكأنهم كانوا حلوى الـ "تيك تاك" 125 00:08:51,020 --> 00:08:53,560 -ووزنها ثلاث باوندات -نقطه جيده 126 00:08:53,650 --> 00:08:55,940 علينا مراقبتها والتأكد ان لا تتوقف عن التنفس 127 00:08:56,020 --> 00:08:58,110 وإن فعلت فسنعطيها إنعاش قلبي رئوي 128 00:08:58,190 --> 00:08:59,280 تباً 129 00:08:59,360 --> 00:09:03,200 انظري, إن ذلك حدث فأنت ستعطينها الفم لفم القيء حسناً؟ 130 00:09:04,160 --> 00:09:05,200 أهي بخير؟ 131 00:09:05,990 --> 00:09:08,660 لا يوجد دم به فهذا جيد 132 00:09:10,750 --> 00:09:12,830 ستكون بخير 133 00:09:12,920 --> 00:09:15,210 يا رجل لما على هذه التراهات ان تحدث بليلة الفيلم؟ 134 00:09:15,290 --> 00:09:16,790 ايريد شخص ما سيجاره؟ 135 00:09:18,380 --> 00:09:20,920 وجدت هذه عالقه بالبالوعه 136 00:09:22,840 --> 00:09:25,260 استرخي, سنذهب إلى الداخل سنعرض قضيتنا 137 00:09:25,340 --> 00:09:28,640 مع أبي, ندخل بمهمة 138 00:09:28,720 --> 00:09:31,060 ونخرج متحمسين بفعل العكس 139 00:09:31,140 --> 00:09:34,230 إنه كالساحر المتلاعب 140 00:09:34,310 --> 00:09:36,980 من المستحيل ان نخرج كلانا 141 00:09:37,060 --> 00:09:41,440 بالظن ان معاقبة ضحية لجريمة كراهيه على ما يرام 142 00:09:41,530 --> 00:09:44,360 "تخرج بورسيت من الحبس الإنفرادي" هذه هو التسبيح الخاص بنا 143 00:09:44,450 --> 00:09:45,990 - "تخرج بورسيت من الحبس الإنفرادي" - هاك 144 00:09:46,070 --> 00:09:48,370 -نعم "تخرج بورسيت من الحبس الإنفرادي" -"تخرج بورسيت من الحبس الإنفرادي" 145 00:09:48,450 --> 00:09:51,120 حسناً, لما لا نعود هناك ونخرجها بأنفسنا؟ 146 00:09:51,200 --> 00:09:54,460 حسناً, افترض اننا فعلنا ذلك ما الذي يحدث بعد ذلك؟ 147 00:09:54,540 --> 00:09:55,920 من الأرجح اننا سنطرد 148 00:09:56,000 --> 00:09:58,210 هذا صحيح ومن ثم ماذا؟ 149 00:09:58,290 --> 00:09:59,880 يتم رميها مجدداً 150 00:09:59,960 --> 00:10:02,470 ولكن هذه المره لن يتواجد أحد لمساعدتها 151 00:10:02,550 --> 00:10:04,760 سيدفنونها هناك انت تعلم ذلك 152 00:10:04,840 --> 00:10:07,970 - لنقم بهذا بطريقه صحيحه - انت تسير إلى عرين الأسد 153 00:10:08,050 --> 00:10:09,760 انا مع رجل يسمى بـ "دانيل" 154 00:10:09,850 --> 00:10:12,100 لا احد ينادني بذلك 155 00:10:12,180 --> 00:10:15,310 و "داني بعرين الأسد" يبدو كأسم كتاب بصور 156 00:10:15,390 --> 00:10:17,310 لأطفال بطيئين يتم تعليمهم بالمنزل 157 00:10:18,610 --> 00:10:21,400 -إنه أبي يا "جو" - وهو مخطىء 158 00:10:21,480 --> 00:10:23,570 عليك ان تقف امامه اخبره ذلك 159 00:10:23,650 --> 00:10:25,700 سيحترمك لذلك 160 00:10:25,780 --> 00:10:27,820 وإن لم يفعل فهو والدك سيستمر بحبك 161 00:10:27,910 --> 00:10:31,740 يا رجل, أنت لا تعلم أي شيء عن الزنابير 162 00:10:35,910 --> 00:10:38,920 ربما عليك ان تستعملي البيض مجدداً مثل الأيام القديمه 163 00:10:39,000 --> 00:10:40,250 لا تحتاج "نورما" تراهات الفودو هذه 164 00:10:40,340 --> 00:10:42,510 حسناً, ربما تحتاج إلى ذلك اعني, بلا إهانة يا "نورما" 165 00:10:42,590 --> 00:10:45,720 ولكن هديتك الجديده تبدو انها تجعل قطيعك يختفي 166 00:10:45,800 --> 00:10:48,800 هؤلاء المنسحبون ليسوا خرفان "نورما" إنهم جرذان 167 00:10:48,890 --> 00:10:51,100 ألا تغادر الجرذان السفن الغارقه أولاً؟ 168 00:10:51,180 --> 00:10:53,680 اصمتي يا "أنجي" إنها غلطتك ان الجميع انسحب 169 00:10:53,770 --> 00:10:54,930 ما الذي فعلته "أنجي"؟ 170 00:10:55,020 --> 00:10:58,520 لقد افسدت معجزتي بإلقائي بالحبس الإنفرادي 171 00:10:59,310 --> 00:11:01,900 الذي كان بحق اسوء شيء حدث لي 172 00:11:01,980 --> 00:11:05,780 حتى مع حسبة ذلك الوقت الذي دخنت به الكوكاين لأني ظننت انه ميثان 173 00:11:05,860 --> 00:11:08,780 ومن ثم اخذت أربع اكواب من شراب "إيفركلير" وتناولت غائط القطط 174 00:11:09,820 --> 00:11:13,540 ربما فتيات الخرفان والجرذان المنسحبون محقين 175 00:11:13,620 --> 00:11:16,620 لو كانت معجزه أليس من المفترض عليها ان تكون بـ فرنسا 176 00:11:16,710 --> 00:11:20,250 أو ألباكوركي أو مكان ما 177 00:11:20,330 --> 00:11:24,000 أنا آسفه يا "نورما" المقدسه لم اعني إفساد الأمور 178 00:11:25,340 --> 00:11:28,340 ستعودين لجعل الناس يبكون ولكن بطريقه جيده قريباً 179 00:11:30,640 --> 00:11:31,640 اخرجوا 180 00:11:42,360 --> 00:11:44,070 لقد سمعت إشاعه اننا سنحصل على أسره جدد 181 00:11:45,320 --> 00:11:47,650 هل كان لدى أصدقائك الأرواح أي صله بهذا؟ 182 00:11:49,740 --> 00:11:53,830 انظري, الناس يحبون العلامه حسناً؟ 183 00:11:54,910 --> 00:11:57,460 جميعنا نبحث عن دليل ان هناك سبب للأشياء 184 00:11:57,540 --> 00:12:01,670 ان كل شيء ليس عشوائي ووحيد اتعلمين؟ 185 00:12:01,750 --> 00:12:06,250 ربما عليك التركيز على معجزه أخرى معجزه لن تفسدها حمقاء أخرى 186 00:12:13,550 --> 00:12:15,220 ما الذي تريدينه يا "جونزالس" ؟ 187 00:12:16,430 --> 00:12:18,980 اصبحتي مجرمه, إحترامي لك 188 00:12:19,060 --> 00:12:22,810 - أنا لست الأب العراب -لا, أنت أطول واضيق 189 00:12:23,940 --> 00:12:25,150 كان عمل 190 00:12:25,230 --> 00:12:27,070 إذاً ماذا سيتطلب الأمر لي لكي اعود إلى الداخل؟ 191 00:12:27,150 --> 00:12:28,610 هل رأيت فيلم "الأب العراب" ؟ 192 00:12:28,690 --> 00:12:32,030 انت ذات السروال المحتنق "لوكا برانتي" 193 00:12:32,110 --> 00:12:33,570 انت تنامي مع السمك 194 00:12:33,660 --> 00:12:36,280 - استطيع المساعده - انت ميته لي 195 00:12:36,370 --> 00:12:37,410 وداعاً 196 00:12:37,500 --> 00:12:39,330 هيا, إن أمي مريضه 197 00:12:39,410 --> 00:12:41,000 حقاً؟ هل هذا افضل شيء تستطيعين إختلاقه؟ 198 00:12:41,080 --> 00:12:43,630 لا, بحق 199 00:12:44,880 --> 00:12:46,130 لديها الورم الليمفي 200 00:12:46,210 --> 00:12:49,590 والضمان الصحي والتراهات الأخرى يقتلونها أسرع من السرطان 201 00:12:51,300 --> 00:12:53,090 علي ان اساعدها 202 00:12:53,180 --> 00:12:57,640 ولكن بدلاً من ذلك, انا عالقه في هذه الحفره بالكاد اجني مال كافي لشامبو "بانتين" 203 00:12:59,140 --> 00:13:00,140 أنا آسفه 204 00:13:00,230 --> 00:13:04,400 هيا يا "تشابمان" أرجوك انا اعلم أنك إنسانه طيبه 205 00:13:04,480 --> 00:13:07,110 وفكري بكل ذلك العصير البورتوريكي الذي اضيعه 206 00:13:07,190 --> 00:13:11,440 انا اتوسل إليك وأنا لا افعل ذلك لأني لدي كبرياء لاتيني وتراهات 207 00:13:11,530 --> 00:13:15,990 ولكني اتوسل إليك بهذا لأن هناك امور حقيقيه تحدث 208 00:13:18,540 --> 00:13:21,000 تبدأين بمعدل دفع اقل من الآخرين 209 00:13:21,080 --> 00:13:22,080 شكراً لك 210 00:13:22,160 --> 00:13:24,420 - شكراً لك - لا عناق 211 00:13:31,800 --> 00:13:32,840 إنه ليس من شأني 212 00:13:32,930 --> 00:13:36,470 ولكنك تعلمين ان تلك الدمعه تحت عينها ليست حقيقيه صحيح؟ 213 00:13:36,550 --> 00:13:39,770 انت محقه إنه ليس شأنك حقاً 214 00:13:39,850 --> 00:13:42,560 إنه عملي وإنه يزدهر 215 00:13:42,640 --> 00:13:46,100 كيف تظنين من ان هذا سيبدو؟ إرجاع المحرض الرئيسي؟ 216 00:13:46,190 --> 00:13:49,480 اني دكتاتوره طيبه وخيريه 217 00:13:49,570 --> 00:13:51,990 مثل الملك "وانغتشك" من "بوتان" 218 00:13:52,070 --> 00:13:54,360 لقد صنع ميزان السعاده القوميه الإجماليه 219 00:13:54,450 --> 00:13:58,530 لكي يكونوا قومه راضون ويبقون مخلصين 220 00:13:58,620 --> 00:14:00,290 وكيف انتهى به ذلك؟ 221 00:14:01,330 --> 00:14:02,830 نعم 222 00:14:02,910 --> 00:14:05,580 لا يوجد شيء يسمى بـ الدكتاتور الطيب 223 00:14:05,670 --> 00:14:07,380 يوجد واحد ضعيف فقط أو واحد ميت 224 00:14:07,460 --> 00:14:11,500 هو لم يمت لقد تنازل طوعياً 225 00:14:11,590 --> 00:14:12,670 انت تعلمي بما اعنيه 226 00:14:12,760 --> 00:14:14,550 انت تجعلين الثعلب يعود لقفص الدجاج 227 00:14:14,630 --> 00:14:18,390 لقد انفصلتي عني لأني فصلت "فلاكا" 228 00:14:18,470 --> 00:14:21,060 والآن انت تنتقديني بسبب إرجاعها 229 00:14:21,140 --> 00:14:24,100 انفصلت عنك لأنك كنت مقززه 230 00:14:24,180 --> 00:14:25,600 والآن انت غبيه 231 00:14:25,690 --> 00:14:29,690 تريد تلك الفتاه ان تقضي عليك وتستعيد مؤهلات سجنها 232 00:14:29,770 --> 00:14:30,770 ولكنك محقه 233 00:14:30,860 --> 00:14:33,650 هذا ليس من شأني 234 00:14:33,740 --> 00:14:35,570 الأب العراب يعلم افضل 235 00:14:42,200 --> 00:14:43,950 تباً 236 00:14:44,040 --> 00:14:45,870 ماذا بحق الجحيم؟ 237 00:14:49,670 --> 00:14:51,840 حسناً, من المستحيل ان يكون طعمه اسوء 238 00:14:51,920 --> 00:14:53,300 حقاً؟ 239 00:14:53,380 --> 00:14:56,170 ستطعمين الناس طعام من الأرض اللعينه وكأننا حيوانات؟ 240 00:14:56,260 --> 00:14:59,220 ربما يجب علينا جميعنا البقاء على ركبنا ولعقه 241 00:15:00,760 --> 00:15:01,930 انا امزح 242 00:15:02,010 --> 00:15:05,430 لقدا ضاعفوا طلبنا من القذارات لهذا الشهر نستطيع تغطيت الأمر 243 00:15:06,600 --> 00:15:07,770 ما الذي جرى بك؟ 244 00:15:07,850 --> 00:15:09,520 إنها ليست مشكلتك 245 00:15:10,690 --> 00:15:12,570 لديها مشاكل رجولية 246 00:15:12,650 --> 00:15:14,780 حسناً, لما لم تقولي ذلك؟ 247 00:15:16,610 --> 00:15:18,200 لا تعيديها عندما تنتهي 248 00:15:18,280 --> 00:15:20,280 ليس هذا النوع من الرجال 249 00:15:20,370 --> 00:15:21,830 أي نوع آخر هناك؟ 250 00:15:26,200 --> 00:15:27,620 النوع بالصدر 251 00:15:27,710 --> 00:15:30,630 "بورسيت" ؟ لقد أخذوها للحبس الإنفرادي 252 00:15:30,710 --> 00:15:32,840 لقد حظيت بما يكفي الذي حدث قد حدث 253 00:15:32,920 --> 00:15:34,130 لا يجب علينا ضرب حصان ميت 254 00:15:34,210 --> 00:15:36,300 الجميله السوداء هي من ضربتك 255 00:15:36,380 --> 00:15:38,970 إن سألتيني, فلقد استحق ما حصل له 256 00:15:39,050 --> 00:15:41,390 - لا تلوميني بما حدث - أنا اعطيك الشرف 257 00:15:41,470 --> 00:15:43,970 انت التي بدأت بنشر كل تلك الإشاعات حولها 258 00:15:44,060 --> 00:15:46,640 إذن سآخذ بعض من الشرف ايضاً انتهت المهمه 259 00:15:46,730 --> 00:15:48,850 انتما الإثنان عليكم تنظيف هذا 260 00:15:48,940 --> 00:15:50,730 سأحضر الممسحه 261 00:15:50,810 --> 00:15:56,230 هناك أحياناً فوضى يا "جلوريا" الأمور تحدث 262 00:15:59,570 --> 00:16:00,990 نعم 263 00:16:06,240 --> 00:16:09,290 هناك خطب ما استطيع الإحساس بذلك 264 00:16:09,370 --> 00:16:12,670 لدي موهبه بمعرفة متى الأمور تضايق الناس 265 00:16:12,750 --> 00:16:13,790 لا شيء يضايقني 266 00:16:13,880 --> 00:16:17,970 بلى, شيء ما يفعل استطيع الشعور بذلك بكوعي 267 00:16:18,050 --> 00:16:20,260 جميع النساء بعائلتي لديهم الكوع العالم 268 00:16:21,970 --> 00:16:23,850 نعم, حسناً, شيء ما يضايقك أيضاً 269 00:16:23,930 --> 00:16:25,140 استطيع الشعور بذلك بإصبع قدمي 270 00:16:25,220 --> 00:16:26,390 أي اصبع؟ 271 00:16:27,890 --> 00:16:30,100 انت تمزح 272 00:16:31,350 --> 00:16:33,480 حسناً 273 00:16:33,560 --> 00:16:35,440 - أتريدين مني ان اقول هذا؟ - نعم 274 00:16:35,520 --> 00:16:37,190 اظن ان علينا إنهاء هذا 275 00:16:39,650 --> 00:16:41,110 لا 276 00:16:41,200 --> 00:16:46,370 لا, هذا ليس ما كنت افكر به إطلاقاً 277 00:16:47,950 --> 00:16:49,000 لم يكن؟ 278 00:16:49,080 --> 00:16:51,040 لا, أنا.. 279 00:16:51,120 --> 00:16:54,290 كنت افكر بكيف كانت الجاذبيه قاسيه علي 280 00:16:54,380 --> 00:16:57,550 لأني سقطت بعيداً وسريعاً لك 281 00:16:57,630 --> 00:17:00,510 كنت سأخبرك اني أحبك 282 00:17:00,590 --> 00:17:04,180 وانا لم أقل هذا لأي شخص ماعدا ذلك الرجل من قبل 283 00:17:04,890 --> 00:17:07,010 أتخبرني انك لا تحبني؟ 284 00:17:07,100 --> 00:17:09,850 الأمر لا يتعلق بالمشاعر حسناً؟ 285 00:17:09,930 --> 00:17:11,680 لدي مشاعر جنونيه تجاهك 286 00:17:11,770 --> 00:17:14,690 نوع من المشاعر مشابه لـ "جي واو" و"باولي دي" بعام 2010 287 00:17:14,770 --> 00:17:18,150 - ولكن هذه هي المشكله أتعلمين؟ - انا لا أفهم ذلك 288 00:17:18,230 --> 00:17:20,150 لم يستطيعوا التصرف بهم 289 00:17:21,190 --> 00:17:22,700 كان لدى "جي واو" رفيق حميم 290 00:17:22,780 --> 00:17:24,240 وانت لديك السجن 291 00:17:24,320 --> 00:17:26,450 لا يوجد مكان للذهاب إليه 292 00:17:26,530 --> 00:17:28,950 وكأن الأمر خصيات زرقاء ولكن لقلبي يا "لورنا" 293 00:17:29,040 --> 00:17:31,870 لا, هذا لا يحدث.. 294 00:17:33,290 --> 00:17:36,250 كنت احتفظ بهذه لمجلس الرؤيه 295 00:17:36,330 --> 00:17:39,170 ولكن النظر فقط بدون الأفعال يقتل "هامليت" صحيح؟ 296 00:17:39,250 --> 00:17:41,380 اعتقد, انا لا أعلم حقاً 297 00:17:41,460 --> 00:17:43,300 لقد فعل, شاهدت الفيلم 298 00:17:47,140 --> 00:17:48,890 هيا يا عزيزتي ما الذي تفعلينه؟ 299 00:17:50,810 --> 00:17:54,270 أنا أحبك يا "فينس موتشيو" 300 00:17:54,350 --> 00:17:57,400 وأنا احب كل شيء فعلته من أجلي 301 00:17:57,480 --> 00:18:01,440 بالذات ضرب عديم الفائده "كريستوفير" 302 00:18:01,530 --> 00:18:04,400 لتريني كيف يبدو الرجل الحقيقي 303 00:18:05,570 --> 00:18:07,620 أريد قضاء حياتي معك 304 00:18:08,910 --> 00:18:11,160 وأنا لا أريد الإنتظار 305 00:18:11,240 --> 00:18:13,290 عودي إلى مقعدك يا سجينه 306 00:18:14,370 --> 00:18:15,670 أريد منك الزواج بي 307 00:18:17,170 --> 00:18:20,590 لا لمس يا "موريلو" عودي إلى مقعدك الآن 308 00:18:26,260 --> 00:18:28,140 حسناً, لا تترك الفتاه منتظره 309 00:18:29,510 --> 00:18:30,760 ماذا تقول؟ 310 00:18:33,770 --> 00:18:39,110 أنت أروع فتاه قد قابلتها يا "لورنا موريلو" 311 00:18:39,190 --> 00:18:42,190 اعني, من المفترض ان يسأل الرجل 312 00:18:42,280 --> 00:18:44,320 ولكن علي ان اقول ان هناك شيء مثير بك 313 00:18:44,400 --> 00:18:45,490 وانتي علي ركبيك هكذا 314 00:18:52,410 --> 00:18:53,450 نعم 315 00:18:54,620 --> 00:18:57,120 نعم, نعم سأفعل 316 00:18:57,210 --> 00:18:59,040 سأتزوجك سأتزوجك 317 00:19:00,840 --> 00:19:04,170 انا اقسم اني سأكون 318 00:19:04,260 --> 00:19:06,670 زوجه رائعه 319 00:19:06,760 --> 00:19:08,760 -الأفضل - الأفضل 320 00:19:08,840 --> 00:19:09,970 لا أريد منك الذهاب 321 00:19:10,050 --> 00:19:12,640 ولكن اظن ان علينا توديع بعض لنستطيع التقبيل صحيح؟ 322 00:19:12,720 --> 00:19:13,720 حسناً 323 00:19:13,810 --> 00:19:15,930 يا ضابط "فورد" لقد انتهينا هنا 324 00:19:16,020 --> 00:19:19,270 هل نستطيع ان نودع بعض وربما نتبادل القبل قليلاً أرجوك؟ 325 00:19:39,670 --> 00:19:40,830 حسناً, انهوا الأمر 326 00:19:44,710 --> 00:19:46,260 انهي الأمر يا "موريلو" 327 00:19:52,050 --> 00:19:53,470 جسد المسيح 328 00:19:54,510 --> 00:19:55,810 آمين 329 00:19:55,890 --> 00:19:57,520 جسد المسيح 330 00:19:59,900 --> 00:20:01,850 -جسد المسيح -آمين 331 00:20:05,280 --> 00:20:08,030 - جسد المسيح - آمين 332 00:20:08,110 --> 00:20:09,200 جسد المسيح 333 00:20:10,660 --> 00:20:12,950 - آمين - جسد المسيح 334 00:20:15,990 --> 00:20:18,330 انظروا إلى اميرتي الصغيره 335 00:20:18,410 --> 00:20:21,670 لديك المسيح بجسدك الآن يا عزيزتي هذا يعني ان لديك مسؤوليات 336 00:20:21,750 --> 00:20:24,130 - احب هذا الفستان - ما الذي بيديك؟ 337 00:20:24,210 --> 00:20:27,340 قرأت بمجلة ان الطعام الأبيض يجعلك سمينه 338 00:20:27,420 --> 00:20:30,180 لم تتناولي القربان المقدس؟ هي لم تتناول القربان المقدس 339 00:20:30,260 --> 00:20:32,680 عليك تناول الرقيقه يا "لورنا" إن الرقيقه هي مغزى الأمر كله 340 00:20:32,760 --> 00:20:35,140 لا يا أمي الفستان هو مغزى الأمر 341 00:20:35,220 --> 00:20:38,480 شكراً يا المسيح, شكراً يا المسيح شكراً يا المسيح 342 00:20:57,540 --> 00:21:00,210 - هل علي البقاء صامته؟ - بالحقيقه أنا.. 343 00:21:00,290 --> 00:21:02,000 قد احتاج حديث لطيف 344 00:21:04,380 --> 00:21:06,170 هل آمنت بشيء قطاً يا "ريد" ؟ 345 00:21:06,250 --> 00:21:10,720 "فالانتينا فلاديمير روفنا تريشكوفا" 346 00:21:10,800 --> 00:21:15,180 كان يقود والدها جرارة وعملت والدتها بـ مصنع غزل ونسيج 347 00:21:15,260 --> 00:21:18,430 وهي ذهبت للفضاء الخارجي بصاروخ 348 00:21:18,520 --> 00:21:22,060 أول أمرأة تفعل ذلك لقد عبدتها 349 00:21:22,140 --> 00:21:23,190 ما الذي حدث؟ 350 00:21:23,270 --> 00:21:25,940 لا شيء, ما زلت اعتقد انها رائعه 351 00:21:26,020 --> 00:21:29,320 هي بالسبعينات الآن وتريد الذهاب إلى المريخ 352 00:21:29,400 --> 00:21:31,070 وضعت طلب مع "بوتين" 353 00:21:31,990 --> 00:21:34,030 يبقون الروسيون مركزين 354 00:21:39,790 --> 00:21:43,290 هذا لا يبدو كالنوع الجيد من الصموت 355 00:21:43,370 --> 00:21:44,370 إنه ليس كذلك 356 00:21:44,460 --> 00:21:46,670 على الأقل إنه يوم الخبز 357 00:21:46,750 --> 00:21:50,050 وهي محمصه بزياده تستطيعي التظاهر انها بسكويت 358 00:21:50,130 --> 00:21:51,630 انتظري 359 00:21:58,060 --> 00:22:01,470 انا لم اشك الظن بك ولا لثانيه 360 00:22:01,560 --> 00:22:03,640 بلطف, بلطف, ارفعيها 361 00:22:07,520 --> 00:22:10,780 إنها هي, إنها هي تماماً 362 00:22:12,400 --> 00:22:14,320 - يا "نورما" -بحذر 363 00:22:17,570 --> 00:22:19,200 إنه خبز "نورما" 364 00:22:20,240 --> 00:22:23,250 إنها معجزه خبز "نورما" 365 00:22:23,330 --> 00:22:24,660 خبز "نورما" 366 00:22:27,500 --> 00:22:31,500 إنه كإحدى ملصقات البعد الثالث عندما كنا أطفال 367 00:22:31,590 --> 00:22:33,720 عليك الإنتظار قبل ان تريه 368 00:22:39,640 --> 00:22:41,310 الثناء على "نورما" 369 00:22:41,390 --> 00:22:46,560 تم تمجيد صورتها من قبل الكون على قطعة خبز 370 00:22:46,640 --> 00:22:50,480 لتذكير بقوتها وطيبتها هنا على الأرض 371 00:22:52,280 --> 00:22:54,320 لن توجد أي كرامه متبقيه بالنهاية 372 00:22:54,400 --> 00:22:57,070 نعم, سأتفقد الأمر 373 00:22:57,160 --> 00:23:00,620 "جينا" لا تكوني حمقاء يا "جينا" 374 00:23:00,700 --> 00:23:04,290 لدي وحمه بخد مؤخرتي الأيسر يشبه الخنفسة السوداء 375 00:23:04,370 --> 00:23:06,040 هذا لا يجعلني "كليوباترا" 376 00:23:06,120 --> 00:23:08,170 يا "نورما" انت بخبزهم 377 00:23:08,250 --> 00:23:10,210 أنت بالخبز 378 00:23:10,290 --> 00:23:12,300 ما الذي يحدث؟ 379 00:23:12,380 --> 00:23:15,920 - انظروا إلى مجد الخبز - انت بالخبز 380 00:23:16,010 --> 00:23:18,010 نعم, انا لا أراها 381 00:23:18,090 --> 00:23:20,010 يا للأم المقدسه ها هي بالحروق 382 00:23:20,090 --> 00:23:21,680 -نعم - إنها جميله 383 00:23:24,720 --> 00:23:29,150 إنها نعمه شكراً لك يا "نورما" 384 00:23:29,230 --> 00:23:30,360 - هذا جنوني - خبز "نورما" 385 00:23:30,440 --> 00:23:31,860 إنها معجزه 386 00:23:35,490 --> 00:23:38,070 إنها نائمه مجدداً 387 00:23:38,160 --> 00:23:39,200 "بيني" 388 00:23:39,280 --> 00:23:41,120 استيقظي 389 00:23:41,200 --> 00:23:42,490 "بيني؟" 390 00:23:42,580 --> 00:23:44,370 نعم, لقد تفقدنا تلك الرقائق يا رجل 391 00:23:44,450 --> 00:23:46,250 لقد اخذت مئة "بيندرل" (حبوب حساسيه) 392 00:23:46,330 --> 00:23:50,250 ولكن الخبر الجيد هو ان حساسيتك ستذهب بعيداً لعقد 393 00:23:52,000 --> 00:23:54,380 مازلت لا افهم لما نحن نساعدها على أي حال 394 00:23:54,460 --> 00:23:55,630 هي ليست إحدانا 395 00:23:55,710 --> 00:23:58,380 لأنك لم تذهبي للمصحه العقليه من قبل 396 00:23:58,470 --> 00:24:00,090 لم ينقذني احد من الحبس الإنفرادي 397 00:24:00,180 --> 00:24:02,390 حسناً, بالنهاية عدتي من الحبس الإنفرادي 398 00:24:02,470 --> 00:24:04,060 وانظري, كما انه ما دامت معنا 399 00:24:04,140 --> 00:24:06,890 سنصبح مثل جماعة "تايغر ودز" بالسجن 400 00:24:06,970 --> 00:24:08,850 الـ "بلايجن" جميل (مزيج من السود والآسيويين) 401 00:24:08,940 --> 00:24:10,310 هذا صحيح 402 00:24:10,400 --> 00:24:14,230 لا يجب على بشرتك ان تكون سوداء مادام قلبك أسود 403 00:24:17,070 --> 00:24:18,240 إنها نائمه مجدداً 404 00:24:18,320 --> 00:24:20,660 كنت هادئه تماماً بشأن هذا كله 405 00:24:20,740 --> 00:24:23,330 يا رجل ما الذي تفعلينه على أي حال؟ 406 00:24:23,410 --> 00:24:26,410 حسناً, لمعلوماتك يا الفضوليه انا اعمل على مقالة تحويلي 407 00:24:26,490 --> 00:24:28,960 -ما زلتي تريدين ذلك؟ -انت محقه تماماً 408 00:24:29,040 --> 00:24:30,500 يستطيعون أخذ ما يريدونه 409 00:24:30,580 --> 00:24:32,580 و لكن لا يستطيعون أخذ وجبات الـ "كوشر" اللعينه مني 410 00:24:32,670 --> 00:24:37,090 حسناً, لدي يهوديه سوداء ولدي آسيويه سوداء 411 00:24:37,170 --> 00:24:39,840 مجموعه من لصوص العروق 412 00:24:39,920 --> 00:24:44,640 لقد ضبطتي جسمك طبقاً لتعاليم "إيليا" المبارك 413 00:24:44,720 --> 00:24:46,970 لمجد الله 414 00:24:47,060 --> 00:24:48,770 ولكن أي شيء إضافي أي شيء إضافي 415 00:24:48,850 --> 00:24:51,810 هو تضخيم للذات وغير متواضع وأنا امنعه 416 00:24:51,890 --> 00:24:54,060 ماذا عن الجامعه؟ 417 00:24:54,150 --> 00:24:56,150 جري المضمار قد يدفع لها 418 00:24:56,230 --> 00:25:00,070 ليس إن كان ذلك يعني الجري نصف عاريه بالعلنه كالفاسقه العاميه 419 00:25:00,150 --> 00:25:01,860 لا استطيع المنافسه وانا مرتديه خيمه 420 00:25:01,950 --> 00:25:05,660 لديها موهبه وشغف والجامعه 421 00:25:05,740 --> 00:25:09,410 الجامعه الجيده هي خارج نطاقنا بدون هذا 422 00:25:09,500 --> 00:25:14,040 بالذات لمرأة بالذات لمرأة سوداء 423 00:25:14,130 --> 00:25:16,590 المال ليس ربي 424 00:25:18,420 --> 00:25:21,630 ربما الله ليس ربي 425 00:25:23,010 --> 00:25:27,100 ربما لا أريد ان اكون ابنة فخوره في بلاد الإسلام 426 00:25:39,230 --> 00:25:41,740 اعني, على الأقل هي تعلم من هو الأب صحيح؟ 427 00:25:41,820 --> 00:25:44,360 حتى ولو كان جبان لعين تخلى عنها 428 00:25:45,570 --> 00:25:48,620 ذلك الطفل لن يسمع الإسم "بينيت" ابداً 429 00:25:48,700 --> 00:25:52,500 أبي كان إما "خوليو" أو "رودريجو" أو "تشاد" 430 00:25:52,580 --> 00:25:55,170 بمعرفة حظي, لابد انه كان "تشاد" اللعين 431 00:25:55,250 --> 00:25:57,500 صندوق بريد يسرب البول 432 00:25:58,340 --> 00:25:59,800 طلبت غرفه بالقسم "سي" 433 00:25:59,880 --> 00:26:02,800 لكي لا تضرب أشرعتي بالرياح 434 00:26:02,880 --> 00:26:04,380 ليس لدي أي شيء يضرب 435 00:26:04,470 --> 00:26:07,140 اشعر مثل, أتعلمين عندما تلكمين بالعين وتغلق بالورم؟ 436 00:26:07,220 --> 00:26:08,600 ولكني لكمت بالمهبل 437 00:26:08,680 --> 00:26:11,060 لقد عدتي ولم تأتي للتحدث لوالدتك؟ 438 00:26:11,140 --> 00:26:12,220 أي نوع من التراهات هو هذا؟ 439 00:26:13,520 --> 00:26:16,310 علمت انه لا يجب علي فعل ذلك لأنك ستتدخلين على أي حال 440 00:26:16,400 --> 00:26:18,020 لقد حصلت على مرادك صحيح؟ 441 00:26:18,110 --> 00:26:19,820 لقد كنت مع طفلي لساعتين 442 00:26:19,900 --> 00:26:22,740 استعد لأعطيه لوالدة ذا الشارب الإباحي 443 00:26:22,820 --> 00:26:25,910 ومن يظهر؟ "سيزار" وقريبنا"ياز" 444 00:26:25,990 --> 00:26:28,660 لا تتظاهري وكأنك لست سعيده لأني اعلم كذلك 445 00:26:28,740 --> 00:26:29,950 انت لا تعلمين أي شيء 446 00:26:30,950 --> 00:26:34,370 انت سعيده ولكنك لا تستطيعين قول ذلك لأن عليك ان تكرهيني 447 00:26:35,420 --> 00:26:37,920 لقد قلت ان الإحتفاظ بالطفل كان اسوء شيء لها 448 00:26:38,000 --> 00:26:39,340 نعم, حسناً, الأطفال يتأقلمون 449 00:26:39,420 --> 00:26:41,590 نمى "مارك أنثوني" بالإسكان الإجتماعي 450 00:26:41,670 --> 00:26:45,010 والآن هو غني ويستطيع وضع عصاه بـ "جاي لو" مع ان حجمه صغير 451 00:26:46,010 --> 00:26:47,840 وكان هذا عنك 452 00:26:48,760 --> 00:26:52,100 اعلم بذلك الشعور الذي راودك عندما حظيتي بها بيديكِ 453 00:26:52,180 --> 00:26:55,140 ولو ذهب ذلك الشعور إلى الأبد سيقضى عليك بجميع الأنواع 454 00:26:55,230 --> 00:26:58,100 تجعلينها تبدو وكأنها مخدر 455 00:26:58,190 --> 00:26:59,650 اسوء صنف 456 00:27:00,940 --> 00:27:04,360 ستجعلك تشعرين بشعور افضل مما ظننتي انك تستطيعين 457 00:27:04,440 --> 00:27:06,950 ومن ثم ستستنفذ كل أموالك وتفسد حياتك 458 00:27:07,950 --> 00:27:09,200 ستحتاجين إليها دائماً 459 00:27:10,530 --> 00:27:13,500 وحتى عندما تكرهيها, ستحبيها 460 00:27:14,700 --> 00:27:16,620 حتى عندما تكون بالسجن معك 461 00:27:24,170 --> 00:27:27,010 -شكراً لك -هل كان هذا صعباً جداً؟ 462 00:27:29,090 --> 00:27:32,640 شم الويسكي ليس كشم النبيذ 463 00:27:32,720 --> 00:27:35,060 الآن, قد تقلي دماغك خارج جمجمتك 464 00:27:35,140 --> 00:27:38,400 بالإستنشاق الكامل للكأس 465 00:27:38,480 --> 00:27:40,560 لا, الشم هو شكل من أشكال الفن بنفسه 466 00:27:40,650 --> 00:27:43,610 حسناً, عندما تصبحون يا فتيان جاهزين امضوا واشربوا 467 00:27:43,690 --> 00:27:44,860 ولكن لا تبلعوا 468 00:27:44,940 --> 00:27:47,450 امضغوا الـ سكوتش 469 00:27:47,530 --> 00:27:51,370 دعوه يكتشف زوايا المذاق المختلفه بلسانكم 470 00:27:51,450 --> 00:27:54,370 سرق كل أمور شم الـ ويسكي هذه من مقطع على الـ يوتيوب 471 00:27:54,450 --> 00:27:55,910 ألديك شيء ما لتقوله يا "داني" ؟ 472 00:27:56,000 --> 00:27:58,290 يا أبي نحن نحتاج فقط ان نبدأ بالعمل 473 00:27:58,370 --> 00:28:00,920 انا احاول ان اعلمك يا "داني" 474 00:28:01,000 --> 00:28:02,330 إنه كله عمل 475 00:28:02,420 --> 00:28:05,880 النادي والتراهات إنها رقصه 476 00:28:05,960 --> 00:28:08,010 نعم, حسناً, "بورسيت" تخرج من الحبس الإنفرادي 477 00:28:10,130 --> 00:28:11,590 تخرج "بورسيت" من الحبس الإنفرادي 478 00:28:11,680 --> 00:28:13,180 سمعتك بالمره الأولى 479 00:28:14,260 --> 00:28:15,350 أين كانت مقدمتك؟ 480 00:28:15,430 --> 00:28:18,140 أين كان المقطع الذي تذكرني به 481 00:28:18,230 --> 00:28:21,560 كيف وفرت المال بتصليح السور ونظام الوجبات الجديد؟ 482 00:28:21,650 --> 00:28:23,820 هيا, لقد علمتك افضل من ذلك 483 00:28:24,400 --> 00:28:26,610 اخبرني بشأن الأسره الجديده التي سنركبها 484 00:28:26,690 --> 00:28:29,450 اخبرني بكم المزيد من المال سنجني 485 00:28:29,530 --> 00:28:32,360 نحتاج التركيز يا سيد "بيرسون" 486 00:28:32,450 --> 00:28:35,330 على الناس الذين نضعهم بالأسره الجديده 487 00:28:35,410 --> 00:28:37,790 أو اي فائض نجده بالميزانيه 488 00:28:37,870 --> 00:28:42,580 سيذهب مباشرتاً ليقاتل دعوى قضائيه للإهمال بعد أخرى 489 00:28:42,670 --> 00:28:46,840 لدينا فرصه لتصحيح الأمور مع "بورسيت" 490 00:28:46,920 --> 00:28:48,800 لا نستطيع إبقائها بالحبس الإنفرادي إلى الأبد 491 00:28:48,880 --> 00:28:51,970 وكلما زادت المده كلما فتحنا انفسنا لـ.. 492 00:28:52,050 --> 00:28:54,470 دعني اصححك هنا للحظه يا "جو" 493 00:28:54,550 --> 00:28:57,770 الآنسه "بورسيت" تحت إحتجاز وقائي 494 00:28:57,850 --> 00:29:00,560 وليس حبساً إنفرادي 495 00:29:00,640 --> 00:29:03,060 إنهما نفس الشيء وكلاهما بنفس السوء يا سيدي 496 00:29:03,150 --> 00:29:05,020 انا افهم 497 00:29:05,110 --> 00:29:10,570 ونحتاج التحدث عن تحديث مرافقنا وسياستنا 498 00:29:10,650 --> 00:29:12,780 لإستعمالهم للأجل الطويل 499 00:29:12,860 --> 00:29:15,370 -حسناً, كيف قد تكون الاولويه لأجل طويل -"داني".. 500 00:29:15,450 --> 00:29:19,330 لا, لا, لا, إن الاولويه بالتعريف هي شيء يحتاج ان يحدث الآن 501 00:29:19,410 --> 00:29:20,580 اظن ان ما يعنيه "داني" هو 502 00:29:20,660 --> 00:29:22,580 لا, لا, لا, لا هو يعلم بما اعنيه 503 00:29:22,670 --> 00:29:24,500 ما اعنيه هو ان تخرج "بورسيت" من الحبس الإنفرادي 504 00:29:24,580 --> 00:29:26,750 - لأنها لم تقم بشيء خاطىء -حسناً يا ابني حسناً 505 00:29:26,840 --> 00:29:30,170 لا, لا تفعل ذلك, امر المصالحه ذلك انت تفعله الآن 506 00:29:30,260 --> 00:29:32,510 ولقد كذبت علي وفعلت ذلك امام وجهي 507 00:29:32,590 --> 00:29:34,140 لقد اخبرتك اننا سنراجع خياراتنا 508 00:29:34,220 --> 00:29:35,600 لقد فعلنا.. 509 00:29:35,680 --> 00:29:37,680 ولم يكن هناك خيار افضل إذن انت تستطيع ان تتحمل ذلك أو.. 510 00:29:37,760 --> 00:29:39,430 أتعلم ماذا, حسناً هذا هو, انا استقيل 511 00:29:41,060 --> 00:29:44,190 نعم, استمتع بمضاجعة الـويسكي بأنفك 512 00:30:03,920 --> 00:30:05,920 أوجدتي أي شيء جيد؟ 513 00:30:06,000 --> 00:30:08,250 كتب التبرعات هذه هي الأسوء 514 00:30:09,670 --> 00:30:11,630 لقد قرأت هذا مسبقاً 515 00:30:11,710 --> 00:30:14,760 بعدما تعيدين بناء عظامك بالزبده سيجب عليكي تنشيط شرايينك 516 00:30:14,840 --> 00:30:17,260 بمكنسة كهربائيه أو شيء ما 517 00:30:17,340 --> 00:30:18,560 إنه تراهه 518 00:30:18,640 --> 00:30:19,760 تنبيه إفساد 519 00:30:21,100 --> 00:30:25,270 شكراً مجدداً على إعطائي فرصه أخرى يا "تشابمان" 520 00:30:26,600 --> 00:30:27,650 انا ممتنه حقاً 521 00:30:38,990 --> 00:30:42,580 كل هؤلاء الضباط الجدد متسللين 522 00:30:42,660 --> 00:30:43,790 التالي 523 00:30:43,870 --> 00:30:45,960 أرأيت رجل عود الأسنان؟ 524 00:30:46,040 --> 00:30:48,080 لا, لقد كنت ابقي وضعي منخفض 525 00:30:48,170 --> 00:30:49,500 لا تلتفتي 526 00:30:51,590 --> 00:30:53,010 إنهم يراقبون 527 00:30:54,300 --> 00:30:56,590 هناك ذلك الرجل شبيه السنجاب الذي يبدو كـ "جاك نيكلسون" بشبابه 528 00:30:56,680 --> 00:30:59,010 الذي يعطي الجميع دونات دائماً 529 00:30:59,100 --> 00:31:00,890 ومن ثم هناك الفتى الذي يبدو كطالب الثانوية 530 00:31:00,970 --> 00:31:04,640 الذي يستعمل وجه الطفل الصغير ذلك ليهرب من شيء ما 531 00:31:04,730 --> 00:31:08,860 والآن يوجد رجل بعود أسنان لقد بدء بالعمل اليوم 532 00:31:08,940 --> 00:31:10,730 التالي 533 00:31:10,820 --> 00:31:13,570 - شكراً, سأكون حذره - ستكونين ميته 534 00:31:14,820 --> 00:31:18,160 أنا حتى لم ابدء بالرجل الأسود النظيف هناك 535 00:31:19,700 --> 00:31:23,410 ماذا, الضابط أرجوك وشكراً؟ إنه دمية دب 536 00:31:23,490 --> 00:31:27,290 من هم دمية الدب؟ هل يجدر بي المعرفه بهم؟ 537 00:31:29,000 --> 00:31:30,130 التالي 538 00:31:32,920 --> 00:31:35,590 صابون العاج, معجون أسنان "كولجيت" و دايت كولا 539 00:31:38,760 --> 00:31:39,760 إختيار سيء 540 00:31:39,840 --> 00:31:43,310 اخترع الإسبرتام من قبل "دونالد رومسفيلد" بالثمانينات 541 00:31:44,470 --> 00:31:46,560 سيطره على العقل 542 00:31:46,640 --> 00:31:47,890 هذا صحيح 543 00:31:47,980 --> 00:31:50,060 حقاً؟ أنت ايضاً؟ 544 00:31:51,270 --> 00:31:53,900 أكنت تعلمين أن "مانسانتو" 545 00:31:53,980 --> 00:31:57,490 أعطى "دونالد رومسفيلد" 12 مليون من أجل الإسبرتام بعام 1985؟ 546 00:31:57,570 --> 00:31:58,990 نعم 547 00:31:59,910 --> 00:32:01,280 حسناً, علينا التحدث 548 00:32:03,530 --> 00:32:05,580 شكراً على مجيئك يا "سوسو" 549 00:32:05,660 --> 00:32:08,410 ارجوك خذي مقعد 550 00:32:12,580 --> 00:32:13,840 هل أنت بخير؟ 551 00:32:15,090 --> 00:32:17,050 تبدين.. 552 00:32:18,220 --> 00:32:20,590 هل اعطوك وصفتك بالقسم الطبي؟ 553 00:32:21,590 --> 00:32:23,850 حسناً, احياناً يحتاج الأمر إلى عدة اسابيع ليعتدل 554 00:32:23,930 --> 00:32:25,640 لماذا أردت رؤيتي؟ 555 00:32:25,720 --> 00:32:27,100 "بيردي رودجيرز" 556 00:32:28,180 --> 00:32:29,440 هل ستعود؟ 557 00:32:30,690 --> 00:32:35,480 سيتحدث السيد "كابوتو" لعدة سجناء بشأن تصرفاتها 558 00:32:35,570 --> 00:32:37,480 أريد منك ان تعلمي انك تستطيعين الثقه به 559 00:32:37,570 --> 00:32:41,110 تستطيعين إخباره أي شيء قد تخبريه لي 560 00:32:41,200 --> 00:32:46,370 على مثال, لا تنسي ان تخبريه انك تحدثتي معها لعدة أسابيع 561 00:32:46,450 --> 00:32:48,910 ولم تقدم لك أي عنايه طبيه من أجل.. 562 00:32:50,120 --> 00:32:51,460 حالتك النفسيه 563 00:32:53,580 --> 00:32:56,380 انت سيء حقاً بوظيفتك يا سيد "هيلي" 564 00:32:59,300 --> 00:33:02,090 سيء جداً 565 00:33:04,140 --> 00:33:07,640 تجعلني اشعر بشعور اسوء تجاه نفسي بكل مره نتحدث بها 566 00:33:09,520 --> 00:33:10,980 ساعدتني "بيردي" 567 00:33:12,600 --> 00:33:14,520 سأذهب الآن 568 00:33:23,740 --> 00:33:25,830 - نحن جاهزين - صنعت هذا؟ 569 00:33:27,410 --> 00:33:29,910 بنفس جودة أي مسدس أوشام سترينه بالعالم الحقيقي 570 00:33:30,000 --> 00:33:31,330 اعني, تقريباً 571 00:33:31,410 --> 00:33:33,370 هذا شيء مستدير من مشغل إسطوانات قديم 572 00:33:33,460 --> 00:33:35,920 وهذا يقود الإبره التي سرقتها من محل الخياطه 573 00:33:36,000 --> 00:33:38,170 أين وجدتي مشغل إسطوانات؟ 574 00:33:38,250 --> 00:33:40,300 إحدى السيدات المسنات 575 00:33:40,380 --> 00:33:43,590 لقد بادلته من أجل مروحه شكراً للرب على موجات السخونه 576 00:33:45,590 --> 00:33:47,760 اضيفي القليل من البودره 577 00:33:50,560 --> 00:33:52,560 وبعض الحبر 578 00:33:53,730 --> 00:33:56,610 والآن كل ما احتاجه هو الفتاه 579 00:33:57,650 --> 00:34:02,320 انا افكر برمز اللانهايه انا افكر برمز لانهايه صغير 580 00:34:02,400 --> 00:34:03,780 مبتذل 581 00:34:03,860 --> 00:34:05,990 قالت ذلك الفتاه بـالـ.. 582 00:34:07,830 --> 00:34:09,080 نعم 583 00:34:09,160 --> 00:34:11,200 كل هذه فريده من نوعها حقاً 584 00:34:11,290 --> 00:34:14,960 دعيني افاجئك إلا إن كنت لا تثقين بي 585 00:34:15,040 --> 00:34:16,830 انا لا اثق بأي احد 586 00:34:16,920 --> 00:34:18,750 وبدأت احظى بأفكار ثانيه تجاه هذا 587 00:34:18,840 --> 00:34:20,630 هيا يا جبانه إنه حبر أبيض 588 00:34:20,710 --> 00:34:22,800 أنت حتى لن تريه إلا إن كنت تبحثين عنه 589 00:34:23,970 --> 00:34:26,390 حسناً, ولكن برقه 590 00:34:30,390 --> 00:34:31,470 هذا يؤلم 591 00:34:31,560 --> 00:34:34,140 احتاج شيء ليشتت إنتباهي 592 00:34:34,230 --> 00:34:38,400 لا, هذه ليست الطريقه على الإطلاق عليك فعل العكس 593 00:34:38,480 --> 00:34:41,070 عليكِ تكريم الألم 594 00:34:41,150 --> 00:34:42,320 اشعري به حقاً 595 00:34:42,400 --> 00:34:46,200 اخبري نفسك انك معجبه به إنه ألمك 596 00:34:46,280 --> 00:34:47,610 انا معجبه به؟ 597 00:34:47,700 --> 00:34:51,120 نعم, انت معجبه به حقاً انت تملكيه 598 00:34:53,330 --> 00:34:55,160 سأفتقدك 599 00:34:55,750 --> 00:34:58,130 على الأقل, الآن لديك شيء لتتذكريني به 600 00:35:08,970 --> 00:35:12,600 يا أخت, لدي خدمه اطلبها منك هل استطيع القيام بالإعتراف لك؟ 601 00:35:12,680 --> 00:35:14,770 للإثم أم الجريمه؟ 602 00:35:14,850 --> 00:35:18,350 وليس كأني مؤهله لأتعامل مع أي منهما 603 00:35:18,440 --> 00:35:19,520 إثم, ذنب 604 00:35:19,610 --> 00:35:21,270 ماذا ان سمعت ونصحت؟ 605 00:35:22,110 --> 00:35:25,440 - اتريدين الإنتظار حتى ينتهي برنامجك؟ - إنها إعاده, انطلقي 606 00:35:31,030 --> 00:35:34,750 حسناً, إذن لقد كانت لدي ضغينه تجاه ذلك الشخص 607 00:35:34,830 --> 00:35:37,250 ووجدت نفسها بمشاكل 608 00:35:37,330 --> 00:35:40,630 وانا لم اتحدث مطلقاً 609 00:35:40,710 --> 00:35:44,920 وقلت " إنها ليست خطره حقاً" 610 00:35:45,920 --> 00:35:47,840 الوقت ليس متأخراً ابداً للقيام بالأمر الصحيح 611 00:35:47,930 --> 00:35:51,640 إنه كذلك إن كانت بالحبس الإنفرادي الآن 612 00:35:51,720 --> 00:35:53,600 إن "صوفيا" صديقتي 613 00:35:53,680 --> 00:35:57,730 لذا سامحيني ان وجدت صعوبه بالتركيز 614 00:35:57,810 --> 00:36:01,150 إنه هذا المكان 615 00:36:03,150 --> 00:36:06,650 نحن جميعاً محتجزين بقفص 616 00:36:07,740 --> 00:36:09,780 وهذا يخرج.. 617 00:36:09,860 --> 00:36:14,290 إنه يخرج الأجزاء الأسوء والأكثر أنانيه 618 00:36:14,370 --> 00:36:15,580 إنه هذا المكان 619 00:36:15,660 --> 00:36:17,700 إنهم نحن 620 00:36:17,790 --> 00:36:20,500 انا لم اقل اي شيئاً ايضاً عندما اخذوا "صوفيا" للحبس الإنفرادي 621 00:36:22,290 --> 00:36:25,670 نحن نفشل ويسامحنا الرب ولكن.. 622 00:36:27,630 --> 00:36:31,930 لا أعلم إن كنا نستطيع حقاً مسامحة بعضنا 623 00:36:33,600 --> 00:36:34,720 او أنفسنا 624 00:36:34,810 --> 00:36:37,680 اعتقد انك تستطيعين السلام على "مريم" 625 00:36:37,770 --> 00:36:40,690 لا أعلم ما اخبرك غير ذلك إن الأمر كله خاطىء 626 00:36:42,850 --> 00:36:45,940 هذا يكفي الآن, ستحرجيني 627 00:36:53,410 --> 00:36:55,950 يا إلهي أرجوك 628 00:36:56,040 --> 00:36:57,700 أتريدين فتى صغير أم لا؟ 629 00:36:57,790 --> 00:37:00,710 لقد أخبروني الشهر الماضي أنها فتاه 630 00:37:00,790 --> 00:37:02,420 السحر لا يستطيع تغيير ذلك 631 00:37:05,460 --> 00:37:07,250 تظاهري وكأنها ليست هنا 632 00:37:09,760 --> 00:37:10,880 لنحضرك 633 00:37:13,260 --> 00:37:16,680 حسناً, قد يكون هذا بارداً قليلاً 634 00:37:20,020 --> 00:37:21,770 حسناً 635 00:37:28,940 --> 00:37:30,820 كل شيء يبدو جيد 636 00:37:31,900 --> 00:37:35,530 قلبه ينبض كالطائر الطنان الصغير 637 00:37:35,620 --> 00:37:36,700 والـ... 638 00:37:41,000 --> 00:37:42,160 ما الذي حدث؟ 639 00:37:42,250 --> 00:37:44,750 لا,لا, إنها بخير ولكن.. 640 00:37:45,580 --> 00:37:47,130 إنها فتى 641 00:37:47,210 --> 00:37:49,550 من النادر ان نخطىء بهذا ولكن.. 642 00:37:49,630 --> 00:37:51,380 نعم, آمين 643 00:37:51,470 --> 00:37:53,930 استطيع رؤية عضوه الصغير هناك 644 00:38:01,310 --> 00:38:04,520 مازلت لا افهم ما الذي افعله هنا 645 00:38:04,600 --> 00:38:07,480 - انت جزء من منزل محكمتي - عذراً؟ 646 00:38:07,560 --> 00:38:09,280 انا سأتحول 647 00:38:10,860 --> 00:38:12,820 هذه هنا هي "جينزبيرغ" كانت تساعدني 648 00:38:12,900 --> 00:38:14,200 وهذه "بويل" 649 00:38:14,280 --> 00:38:15,530 انا اعلم ان اسمها لا يبدو يهودي 650 00:38:15,610 --> 00:38:19,490 ولكنها يهوديه من جهة والدتها وخالها توفى بـ الهولوكوست 651 00:38:19,580 --> 00:38:21,910 وعلمتني الحروف العبريه بـ حلوى الـ "جرانولا" 652 00:38:22,000 --> 00:38:25,290 لذا انا هنا لأقدم قضيتي 653 00:38:25,370 --> 00:38:26,960 انا هنا لأسألك ثلاث مرات 654 00:38:27,040 --> 00:38:29,800 وليتم إخباري "لا" ثم "لا" ومن ثم "نعم" 655 00:38:29,880 --> 00:38:31,090 ومن ثم اصبح يهوديه 656 00:38:31,170 --> 00:38:34,180 انا هنا لآخذ الإسم "توفا" الذي يعني جيد 657 00:38:35,130 --> 00:38:36,340 لأن كل شيء جيد الآن 658 00:38:38,300 --> 00:38:40,260 لقد كنت اعمل بحق يا راب حاولني 659 00:38:40,350 --> 00:38:41,970 بحق 660 00:38:42,060 --> 00:38:43,890 انا مستعده لأطلق يهوديتي 661 00:38:43,980 --> 00:38:47,810 والأمر لا يتعلق بالطعام فقط مع انه بعد ما تعلمت 662 00:38:47,900 --> 00:38:49,940 الطعام هو جزء كبير منه صحيح؟ 663 00:38:50,020 --> 00:38:51,780 لقد كانت مخلصه جداً 664 00:38:51,860 --> 00:38:54,320 لماذا تريد الذهاب من أقليه مكروهه 665 00:38:54,400 --> 00:38:58,530 إلى أقليه مزدوجة الكراهيه هذا أكبر مني لإستيعابه ولكنها جاده 666 00:38:59,280 --> 00:39:01,370 لقد كنا نذاكر ونتناقش 667 00:39:02,990 --> 00:39:07,540 لا يصادف ان تكون قريب لـ "ايمي تايتلبم" أليس كذلك؟ 668 00:39:07,620 --> 00:39:09,170 إنها قريبتي 669 00:39:09,250 --> 00:39:12,590 يا إلهي لقد كنا بجامعة بنسيلفينيا معاً 670 00:39:14,220 --> 00:39:16,970 انتظر, "آلن" ؟ قريبها "آلن" ؟ 671 00:39:18,760 --> 00:39:22,600 اعلم بعض الامور عنك يا "آلن" 672 00:39:22,680 --> 00:39:25,270 يجدر بك ان تشهد لهذه المرأة قبل ان ابدء بالحديث 673 00:39:25,350 --> 00:39:28,060 - حسناً, "ايمي" مليئه بالتراهات - أهي كذلك؟ 674 00:39:28,150 --> 00:39:31,400 مثل تلك القصه عنك بمقاطعة بيركشاير مع "سامانثا غوتليب" 675 00:39:31,480 --> 00:39:34,360 - والفطر, هذه تراهات؟ نعم - هذا ليس.. 676 00:39:34,440 --> 00:39:36,360 إسئلي التوفا إسئلي 677 00:39:39,240 --> 00:39:41,990 - هل استطيع ان اصبح يهوديه؟ - لا 678 00:39:43,080 --> 00:39:45,040 هل استطيع ان اصبح يهوديه؟ 679 00:39:45,120 --> 00:39:46,410 لا 680 00:39:49,580 --> 00:39:51,130 هل استطيع ان اصبح يهوديه؟ 681 00:39:52,460 --> 00:39:53,800 أتريدين هذا حقاً؟ 682 00:39:54,590 --> 00:39:56,050 بصدق؟ 683 00:39:56,130 --> 00:39:59,930 ليس لأن هذه تحاول إبتزازي بشيء غبي فعلته عندما كنت بالتاسعه عشر 684 00:40:00,010 --> 00:40:02,640 أو للبروكلي مع عشائك؟ 685 00:40:02,720 --> 00:40:04,100 ما هو هذا لك؟ 686 00:40:09,440 --> 00:40:10,850 بصدق.. 687 00:40:24,080 --> 00:40:25,950 اظن اني وجدت قومي 688 00:40:31,710 --> 00:40:34,500 تمت تربيتي في كنيسه 689 00:40:34,590 --> 00:40:37,630 حيث اخبرت ان اصدق وادعي 690 00:40:39,470 --> 00:40:41,890 ولو كنت سيئه سأذهب للجحيم 691 00:40:41,970 --> 00:40:44,640 لو كنت جيده سأذهب للجنه 692 00:40:44,720 --> 00:40:48,730 ولو سألت المسيح سيسامحني وهذا كان ذلك 693 00:40:48,810 --> 00:40:52,270 وها انتم هنا تقولون انه لا يوجد جحيم لستم 694 00:40:53,560 --> 00:40:55,520 متأكدين بشأن الجنه 695 00:40:55,610 --> 00:41:00,070 وإن قمت بعمل خاطىء عليك ان تعمل على هذا بنفسك 696 00:41:00,150 --> 00:41:02,360 واما بشأن الرب 697 00:41:02,450 --> 00:41:08,120 فإن الإستمرار بالسؤال هي وظيفتك وللإستمرار بالتعلم والإستمرار بالنقاش 698 00:41:08,200 --> 00:41:12,750 إنه كالفعل وكأنك تقوم بعمل الرب 699 00:41:14,920 --> 00:41:16,920 وهذا عمل كثير 700 00:41:18,210 --> 00:41:22,050 ولكني اظن اني دخلت على الأقل من قدرة رؤيتي 701 00:41:23,220 --> 00:41:24,600 اعني, ربما سأتعلم المزيد 702 00:41:26,720 --> 00:41:28,720 واقول "تباً لهذا كله" 703 00:41:28,810 --> 00:41:34,020 اعني, ولكني اريد تعلم المزيد واظن ان علي ان اكون جزء منه لأفعل ذلك 704 00:41:34,100 --> 00:41:36,110 اتعلم, هل هذا يبدو منطقي؟ 705 00:41:36,190 --> 00:41:38,570 تباً, هل اقنعت نفسي خارج الأمر؟ 706 00:41:42,150 --> 00:41:43,240 تباً 707 00:41:49,040 --> 00:41:50,200 اسأليني مجدداً 708 00:41:56,920 --> 00:41:58,840 - هل استطيع ان اصبح يهوديه؟ - نعم 709 00:41:58,920 --> 00:42:00,920 لا, احتاج ثلاث إجابات 710 00:42:01,010 --> 00:42:03,090 - نعم - نعم 711 00:42:05,340 --> 00:42:07,260 نعم 712 00:42:08,850 --> 00:42:12,180 انظروا إلي الآن أنا يهوديه مسجونه أصليه 713 00:42:13,180 --> 00:42:15,770 نوعاً ما, الأمر ليس رسمياً بدون الـميكفا 714 00:42:15,850 --> 00:42:18,900 ولكن كان ذلك رائع حقاً يا توفا تهانينا 715 00:42:18,980 --> 00:42:20,480 انتظري, ميكـ ماذا؟ 716 00:42:20,570 --> 00:42:22,240 إنه كالـ.. 717 00:42:22,320 --> 00:42:24,950 إنه كالمعموديه ولكن بدون كل اللمس 718 00:42:25,030 --> 00:42:26,280 انت تتنقعين بمسبح 719 00:42:26,370 --> 00:42:29,910 وتنظفين كل تلك القذارات المسيحيه التي كنت تحمليها معك 720 00:42:31,120 --> 00:42:33,660 - نستطيع تزييف هذه التراهات بالحمام - لا, هذا لن يحسب 721 00:42:33,750 --> 00:42:36,330 على الـميكفا ان تكون بمياه نقيه تكونت طبيعياً 722 00:42:36,420 --> 00:42:38,880 ويجب عليك ان تكوني مغموره كلياً وعاريه 723 00:42:38,960 --> 00:42:41,170 نعم, ربما ستمطر حسناً؟ 724 00:42:41,260 --> 00:42:44,380 سيكون هناك مجرى او شيء ما وسنجعله رسمياً عندها 725 00:42:44,470 --> 00:42:47,090 بالوقت الحالي انت يهوديه تقريباً 726 00:42:51,180 --> 00:42:54,480 الرب الأقدس والأحق والحاضر بكل مكان 727 00:42:54,560 --> 00:42:59,650 أبانا الموجود بالجنه نطلب بركتك بهذا الطعم 728 00:42:59,730 --> 00:43:02,820 بارك القلوب والأيادي للذين يوفرون الشيء نفسه 729 00:43:02,900 --> 00:43:07,200 وعندما يحين دورنا لنعبر من الزمن إلى الأبديه 730 00:43:11,580 --> 00:43:14,290 أتعلمي ما الذي ينتظر الخطاة امثالك؟ 731 00:43:14,370 --> 00:43:16,250 الذين يعبدون لحمهم؟ 732 00:43:16,330 --> 00:43:19,750 أتعلمي ما هي أرضك الموعوده؟ 733 00:43:19,840 --> 00:43:22,130 جاوبيني يا "سيندي" أتعلمي؟ 734 00:43:23,250 --> 00:43:28,430 سفر التثنيه, الفصل الـ 29 المقطع الـ 23 يخبرنا عن أرضك الموعوده 735 00:43:28,510 --> 00:43:30,800 أرضك مكونه من الكبريت والملح 736 00:43:30,890 --> 00:43:34,140 مضيعه محروقه, غير قابله للزراعه وغير منتجه 737 00:43:34,220 --> 00:43:38,100 ولا ينمو عليها أي عشب مثل إطاحة "سدوم" و"عمورة" (قريات دمرت على حسب الإنجيل) 738 00:43:38,190 --> 00:43:41,980 لذا عليكم ان لا تخطئوا آمين 739 00:43:42,070 --> 00:43:44,280 - آمين - قولي آمين 740 00:43:44,360 --> 00:43:47,490 آمين, آمين, آمين, آمين 741 00:43:51,660 --> 00:43:53,120 قالت "ماكسويل" انك أردت رؤيتي؟ 742 00:43:53,200 --> 00:43:56,500 نعم, ستتزوج "موريلو" وسألت ان تكوني انت الشهيده 743 00:43:56,580 --> 00:43:59,170 سمعت الخبر السار قبل ساعه 744 00:43:59,250 --> 00:44:01,080 إنها فتاه طائشه 745 00:44:01,170 --> 00:44:04,840 كلها قلب وصدر ولا عقل أتفهم؟ 746 00:44:04,920 --> 00:44:06,760 حسناً, شكراً على إعلامي 747 00:44:06,840 --> 00:44:09,840 سأبدء بكتابة خطبة خادمة الشرف 748 00:44:09,930 --> 00:44:11,090 هل استطيع سؤالك شيء ما؟ 749 00:44:23,110 --> 00:44:28,530 انا وانت.. لدينا علاقه خاصه 750 00:44:28,610 --> 00:44:31,410 لهذا اشعر اني استطيع سؤالك هذا 751 00:44:31,490 --> 00:44:34,450 أتظنين اني سيء بوظيفتي؟ 752 00:44:34,540 --> 00:44:37,910 حسناً, حقيقة ان لدينا علاقه خاصه 753 00:44:38,000 --> 00:44:39,420 وانك تعترف بها 754 00:44:39,500 --> 00:44:42,670 قد تجاوب سؤالك ولو جزئياً يا "هيلي" 755 00:44:43,710 --> 00:44:46,380 ولكني قد اكذب لو قلت انك لم تساعدني 756 00:44:47,050 --> 00:44:49,050 لقد فعلت 757 00:44:49,130 --> 00:44:52,550 وجود صديق معاصر ليس مرأة 758 00:44:52,640 --> 00:44:57,310 أو مرأة سارقه كاذبه مجنونه قاتله ومروجه للمخدرات 759 00:44:57,390 --> 00:44:59,560 كانت هدايه من الرب 760 00:44:59,640 --> 00:45:01,690 هل انت جيد بوظيفتك؟ 761 00:45:01,770 --> 00:45:03,900 انا لا أعلم 762 00:45:05,400 --> 00:45:09,360 ولكني اعلم انك ساعدتني وانا ممتنه لك بهذا 763 00:45:12,160 --> 00:45:15,450 هل استطيع الذهاب الآن بعدما سقيت زهرة غرورك؟ 764 00:45:15,530 --> 00:45:17,660 نعم 765 00:45:19,910 --> 00:45:23,920 اعطتك عشيقتك بالسجن وشم 766 00:45:24,000 --> 00:45:25,460 انت تتحولين إلى مجاز 767 00:45:25,540 --> 00:45:28,760 إنها رفيقة عملي مع فوائد 768 00:45:28,840 --> 00:45:31,720 هي ستخرج وارادت اعطائي شيء لأتذكرها به 769 00:45:31,800 --> 00:45:33,800 كنت حزينه جداً لذا سمحت لها 770 00:45:33,890 --> 00:45:36,300 حبر أبيض؟ 771 00:45:36,390 --> 00:45:40,310 لابد من ان هذا مخيف جداً لبعض هؤلاء الفتيات 772 00:45:40,390 --> 00:45:42,980 ربما تحت ضوء اسود او شيء ما 773 00:45:43,900 --> 00:45:46,150 - ما الذي يقوله؟ - إنه يقول "لا تثق بأي عاهره" 774 00:45:46,900 --> 00:45:50,360 نعم وبالحقيقه الفتيات خائفات جداً 775 00:45:52,950 --> 00:45:54,320 أنا إجراميه جداً 776 00:45:56,830 --> 00:46:01,040 تباً ماذا؟ 777 00:46:01,120 --> 00:46:04,120 علي إعطائك الصدق لأن هذه هي طريقة عيشي 778 00:46:04,210 --> 00:46:05,250 بالحقيقه 779 00:46:05,330 --> 00:46:06,920 ماذا بحق الجحيم يا "كال" ؟ 780 00:46:07,000 --> 00:46:09,960 تبيع "نيري" سراويل إضافيه على الجانب 781 00:46:11,210 --> 00:46:12,630 ماذا؟ لا 782 00:46:12,720 --> 00:46:14,050 - نعم - هذا كله خاطىء 783 00:46:14,130 --> 00:46:15,470 ومن أين حصلت على الناس ليرتدوهم؟ 784 00:46:15,550 --> 00:46:20,810 حسناً, بالحقيقه لقد اخترعنا صلصه من الميسو والتونه والعسل 785 00:46:20,890 --> 00:46:23,770 طعمها لذيذ جداً حتى تضيفي الغراء 786 00:46:23,850 --> 00:46:27,230 أنت تميع العلامه التجاريه عليك إيقافها 787 00:46:27,310 --> 00:46:29,440 سراويل "نيري" الغير أصليه ليست المشكله 788 00:46:29,530 --> 00:46:33,190 بالواقع, أخلاقها الإجراميه المشكوك بها قد تعوض عن المشكله الحقيقيه 789 00:46:33,280 --> 00:46:36,160 وظيفتي هي السيطره على التراهات هنا وظيفتك هي السيطره على التراهات هناك 790 00:46:36,240 --> 00:46:40,330 حسناً يا "بايبر" مع اني فخور جداً بما جعلك السجن عليه من انسان شرير 791 00:46:40,410 --> 00:46:42,580 اظن انك تبالغين بمؤشر الشرير الخاص بك 792 00:46:42,660 --> 00:46:44,540 مازلتي تتحولين 793 00:46:44,620 --> 00:46:47,420 أتعلمين, انت لست "والتر وايت" بعد أنت.. 794 00:46:47,500 --> 00:46:48,540 "والتر وايت إينك" (والتر بحبر أبيض) 795 00:46:48,630 --> 00:46:50,090 عما تتحدث؟ 796 00:46:51,960 --> 00:46:53,460 أموالك ذهبت 797 00:46:54,510 --> 00:46:57,180 شخص ما حول جميع اموالك 798 00:46:58,010 --> 00:46:59,930 - متى؟ - هذا الصباح 799 00:47:01,060 --> 00:47:02,890 "فلاكا" اللعينه 800 00:47:26,750 --> 00:47:30,170 كان هناك وقت كنت فيه جيده يا "نورما" بجعل الناس يشعرون بالأمان 801 00:47:30,920 --> 00:47:32,960 في السلام والهدوء 802 00:47:33,050 --> 00:47:35,670 ومن ثم جعلت قزم الكهف هذه تحول هذا إلى طائفه دينيه 803 00:47:35,760 --> 00:47:38,300 نحن ننتخب "نورما" هنا إنه ما نفعله 804 00:47:38,380 --> 00:47:41,050 حاولت "بروك سوسو" قتل نفسها 805 00:47:41,140 --> 00:47:43,140 احتاجت المساعده, وانت دفعتيها بعيداً 806 00:47:43,220 --> 00:47:45,770 بقدر ما انا اعلم هذا يجعلك إكسسوار 807 00:47:45,850 --> 00:47:48,100 - ماذا بحق الجحيم؟ - من الأفضل عليك التراجع 808 00:47:48,190 --> 00:47:51,440 قبل ان اسحق حلوى الـ "تشيسليتس" المليئه بالتراهات التي تسميها اسنان اسفل عنقك 809 00:47:54,990 --> 00:47:57,280 انظروا إلى جميعكم 810 00:47:57,360 --> 00:48:01,030 النقطه الوحيده من كوننا هنا كانت ان نهرب من واقعنا السيء 811 00:48:01,120 --> 00:48:04,200 ماذا, والآن تعبدون قطعة خبز؟ 812 00:48:07,120 --> 00:48:09,750 اتعلمين, لقد جعلتيني اصدق حقاً بالمعجزات 813 00:48:10,880 --> 00:48:14,000 ولكن الآن اعلم ان المعجزات ليست حقيقيه وانت لست شيئاً 814 00:48:20,550 --> 00:48:24,220 اتستطيعين التوقف؟ إنها بخير 815 00:48:25,390 --> 00:48:28,480 خبز "نورما" آمن نحن بخير 816 00:48:30,150 --> 00:48:31,730 لنعد إليه 817 00:48:33,310 --> 00:48:35,980 وبعد ذلك استيقظت بغرفة الغسيل 818 00:48:36,070 --> 00:48:38,780 كان غريباً جداً 819 00:48:38,860 --> 00:48:41,570 ربما كنت سأغسل بنطالي وغطت بالنوم 820 00:48:42,660 --> 00:48:45,740 اظن اني احتاج البدء بأخذ فيتامينات أو.. 821 00:48:45,830 --> 00:48:48,750 او التوقف عن اخذ عقار "آمبين" أو شيء ما 822 00:48:49,750 --> 00:48:52,960 هناك.. هناك طريقة سفلي بأسفل شارع "برود" 823 00:48:53,040 --> 00:48:55,750 إنها بقعه جيده خذي اليسار هناك 824 00:48:55,840 --> 00:48:57,300 لا أشعر جيده جداً 825 00:48:57,380 --> 00:48:59,090 لا بأس, سأجعلك تشعرين افضل 826 00:48:59,170 --> 00:49:01,630 لا, رأسي وكأنه ينفجر الآن 827 00:49:01,720 --> 00:49:03,220 لابد من انه وقت السيدات الخاص بي 828 00:49:03,300 --> 00:49:06,010 لا يوجد أي شيء مثير بذلك 829 00:49:06,970 --> 00:49:09,230 هذا لا يزعجني انا احبه قليلاً 830 00:49:10,480 --> 00:49:13,440 هنا تماماً, خذي هذا اليسار, هنا 831 00:49:13,520 --> 00:49:15,770 ما الذي تفعلينه؟ اخبرتك ان تأخذي ذلك اليسار 832 00:49:15,860 --> 00:49:17,480 ما خطبك؟ أتريدين.. 833 00:49:17,570 --> 00:49:18,650 تريدين مني ان اصبح عنيفاً قليلاً؟ 834 00:49:18,740 --> 00:49:21,240 هل هذا هو؟ القليل من لعب الأدوار؟ أيعجبك ذلك؟ 835 00:49:23,280 --> 00:49:25,870 يوجد خطب ما 836 00:49:25,950 --> 00:49:28,700 وكأن اذني "نانسي جرايس" الخاصه بي تعرضت للنعناع البري 837 00:49:28,790 --> 00:49:31,040 - ماذا؟ - نعم, شيء ما.. 838 00:49:31,120 --> 00:49:34,000 وكأنها جنازة أذني "نانسي جرايس" الخاصه بي بعد تعرضها للنعناع السام 839 00:49:34,080 --> 00:49:36,420 هل أنت بخير يا "تيف" ؟ ما الخطب بك؟ 840 00:49:36,500 --> 00:49:37,840 أذني "نانسي جرايس" انا لا استطيع.. 841 00:49:39,010 --> 00:49:40,800 تباً 842 00:49:50,650 --> 00:49:52,240 ما هي هذه الضوضاء بحق الجحيم؟ 843 00:49:52,320 --> 00:49:54,990 هل هذه حقيقيه ام هل تصدريها لأنك تظنين أنها مثيره؟ 844 00:49:55,070 --> 00:49:56,700 - هل هذا هو عذرك اللعين؟ - تباً 845 00:50:01,580 --> 00:50:03,450 لابد من انك تمزح معي 846 00:50:06,000 --> 00:50:08,040 ماذا, هل ستبدأ بالبكاء الآن؟ 847 00:50:08,130 --> 00:50:10,590 لابد من ان عضوي ادرك اخيراً من انتِ 848 00:50:10,670 --> 00:50:11,670 انا لم اظن 849 00:50:11,760 --> 00:50:15,130 ان رجل واحد قد يحتوي على قدر كراهية النفس التي لديك 850 00:50:15,220 --> 00:50:16,640 لابد من انك تحبين هذا 851 00:50:18,050 --> 00:50:20,100 لماذا انت هنا؟ لماذا تستمرين بالمجيء هنا؟ 852 00:50:20,180 --> 00:50:21,810 "المجيء" هي الكلمه العامله 853 00:50:21,890 --> 00:50:24,140 التي من الواضح انها لن تحدث الليله إذن.. 854 00:50:24,230 --> 00:50:25,850 انتظري يا "ناتالي" انتظري ثانيه واحده 855 00:50:25,940 --> 00:50:28,900 "ناتالي؟" بحق المسيح اللعين 856 00:50:28,980 --> 00:50:31,570 انا هنا لأنك جيد بالسرير 857 00:50:31,650 --> 00:50:34,610 وانا اتلذذ بحقيقة كرهك لي 858 00:50:34,700 --> 00:50:36,320 ولكن لا تستطيع مقاومتي 859 00:50:36,400 --> 00:50:40,120 لا تقلقي ما زلت اكرهك يا "فيغ" 860 00:50:40,200 --> 00:50:41,200 جيد 861 00:50:41,280 --> 00:50:43,120 ولكنك.. 862 00:50:43,200 --> 00:50:45,250 انا لست قريب لأي احد الآن 863 00:50:45,330 --> 00:50:48,790 ألديك اي فكره عن كم انت مثير للشفقه يا غريب الأطوار؟ 864 00:50:48,880 --> 00:50:51,250 نعم, بالواقع انا افعل 865 00:50:51,340 --> 00:50:54,380 انا اعمل لشركة لعينه 866 00:50:54,460 --> 00:50:58,470 وانا امارس جنس الكراهيه مع عجوز بقهم عصبي 867 00:50:59,970 --> 00:51:01,600 وهي الشخص الوحيد الذي استطيع التحدث معه 868 00:51:02,510 --> 00:51:04,350 انا اعيش اسوء كابوس لي 869 00:51:05,390 --> 00:51:07,600 إذن اتصل بالـ "فريدي كروغر" الذي بداخلك 870 00:51:07,690 --> 00:51:11,190 وامسك بالحياه من خصيتيها بيديك الكبيره 871 00:51:12,020 --> 00:51:14,860 استقال "بيرسون" بسبب قضية "بورسيت" 872 00:51:14,940 --> 00:51:17,070 - علي فعل ذلك ايضاً ولكن.. -انتظر, انتظر, انتظر, انتظر 873 00:51:17,150 --> 00:51:19,160 استقال "بيرسون" ؟ 874 00:51:19,240 --> 00:51:21,570 لديك فرصه للحصول على ترقيه وانت ستستقيل؟ 875 00:51:21,660 --> 00:51:25,160 حتى ولو اردت وظيفته وانا لا افعل, فهذا نقل جانبي 876 00:51:25,250 --> 00:51:26,960 نقل جانبي بالمزيد من المال؟ 877 00:51:27,040 --> 00:51:29,710 نعم, إنها ترقيه 878 00:51:31,330 --> 00:51:34,630 ولكني لن اضحي بـ "بورسيت" سأقاتل من أجلها 879 00:51:34,710 --> 00:51:35,760 لماذا؟ 880 00:51:35,840 --> 00:51:38,470 لأني ارتدي الحمايه لذا لم التقط 881 00:51:38,550 --> 00:51:41,800 أي نوع من مرض الزهري منك الذي جعل روحك تتعفن 882 00:51:41,890 --> 00:51:44,470 لا, حقاً, لماذا؟ 883 00:51:45,100 --> 00:51:47,140 تستمر بالتضحيه بنفسك لهؤلاء الأشخاص, لماذا؟ 884 00:51:47,230 --> 00:51:50,480 هل قد شكرك شخص ما لإنقاذ السجن؟ 885 00:51:51,230 --> 00:51:53,230 فقط الأشخاص الذين يربحون منه الآن 886 00:51:53,310 --> 00:51:57,570 حسناً, ربما هؤلاء هم الأشخاص الذين عليك التضحيه من أجلهم 887 00:51:57,650 --> 00:51:59,910 قم بما يجب عليك فعله 888 00:51:59,990 --> 00:52:03,490 أو ستصبح الشخص الذي يضاجع بمؤخرته 889 00:52:05,660 --> 00:52:07,080 وبالحديث عن ذلك.. 890 00:52:13,290 --> 00:52:15,090 انت قذره جداً 891 00:52:34,150 --> 00:52:35,320 أهلاً 892 00:52:36,860 --> 00:52:39,360 لقد سمعت بشأن والدتك 893 00:52:39,440 --> 00:52:41,780 نعم, شكراً 894 00:52:43,530 --> 00:52:44,530 هل أنت افضل من ذلك؟ 895 00:52:44,620 --> 00:52:46,030 ما الذي يفترض ان يعنيه ذلك؟ 896 00:52:48,910 --> 00:52:50,210 أتعلمين ماذا؟ 897 00:52:50,290 --> 00:52:52,920 لنقل ادعيتنا ونمضي بأيامنا 898 00:52:53,000 --> 00:52:54,580 هل هذا يبدو جيداً لك يا الفتاه الصغيره؟ 899 00:52:54,670 --> 00:52:56,880 - انا لست فتاتك الصغيره - انا اعلم ذلك 900 00:52:57,920 --> 00:53:00,010 انت لا تحتاجي أي احد لقد فهمت 901 00:53:00,090 --> 00:53:01,970 بالتأكيد لا أحتاج أناس لا يحمون ظهري 902 00:53:02,050 --> 00:53:03,380 حسناً, ربما الناس قد تحمي ظهرك 903 00:53:03,470 --> 00:53:05,600 إن علموا انك لن تديريه عليهم 904 00:53:08,260 --> 00:53:11,560 يا "جونزالس" هل أخذتي مالي؟ 905 00:53:11,640 --> 00:53:13,900 -ماذا؟ - أتريدين العبث معي؟ 906 00:53:13,980 --> 00:53:16,360 تحتاجي التراجع الآن 907 00:53:16,440 --> 00:53:18,190 او ستسقطين يا عاهره 908 00:53:18,270 --> 00:53:21,190 لا أهتم بما قالته أو ما تظنين انها فعلت 909 00:53:21,280 --> 00:53:23,280 لا يحق لك ان تأتي إلى هنا وتدفعي 910 00:53:23,360 --> 00:53:25,280 وإلا ستُدفعين 911 00:53:25,370 --> 00:53:29,290 لقد رأتني هذا الصباح بالمكتبه أجري عملي 912 00:53:29,370 --> 00:53:31,750 كل ما رأيته هو انت تقرأين كتاب العظام والزبده الغبي ذلك 913 00:53:31,830 --> 00:53:33,830 واخبرتك انه علم سيء عما تتحدثين؟ 914 00:53:33,920 --> 00:53:35,830 لقد لفقتي قصه عن والدتك المريضه 915 00:53:35,920 --> 00:53:37,250 لكي اجعلك تعودين 916 00:53:37,340 --> 00:53:40,670 والدتها مريضه حقاً يا حمقاء 917 00:53:40,760 --> 00:53:43,090 لما تظنين انها هنا على ركبها؟ 918 00:53:43,170 --> 00:53:44,800 ما الخطب بك؟ 919 00:53:47,640 --> 00:53:48,640 حسناً, جيد 920 00:53:49,680 --> 00:53:50,970 اعني, ليس من الجيد انها مريضه 921 00:53:51,060 --> 00:53:53,140 ولكن من الجيد انك لم تكذبين 922 00:53:53,230 --> 00:53:55,150 واتمنى ان تشعر بشعور افضل 923 00:53:55,230 --> 00:53:58,400 واتمنى ان تعلموا كلاكما ان لا تعبثوا معي 924 00:54:33,600 --> 00:54:35,890 تناولت "آنجي" خبز "نورما" 925 00:54:37,770 --> 00:54:41,020 ظنت أنه سيعطيها قوى أو بعض تراهات غبيه 926 00:54:41,110 --> 00:54:45,610 وأنا لم اوقفها لأن الناس صدقوا الإسحاقيه السوداء الغبيه 927 00:54:45,700 --> 00:54:48,740 التي صدقت تلك الصينيه الصفراء الغبيه 928 00:54:49,410 --> 00:54:52,410 انا اعني بـ "الصفراء" عرقها وانها كالدجاج اللعين 929 00:54:52,490 --> 00:54:54,290 فقط الدجاج اللعين يحاول قتل نفسه 930 00:54:56,710 --> 00:54:59,420 انا اعلم انك منزعجه بشأن الخبز 931 00:54:59,500 --> 00:55:01,210 لقد كان فكره سيئه 932 00:55:05,550 --> 00:55:07,470 مازلت آمن بك يا "نورما" 933 00:55:09,260 --> 00:55:12,350 لا تفعلي هذا بي أرجوك 934 00:55:14,100 --> 00:55:15,980 انت تحتاجيني 935 00:55:16,520 --> 00:55:17,850 انا احتاجك 936 00:55:18,900 --> 00:55:20,310 لقد صنعنا المعجزات 937 00:55:20,980 --> 00:55:22,150 لا 938 00:55:44,880 --> 00:55:47,800 هل انت بخير؟ ماذا قال الطبيب؟ 939 00:55:47,880 --> 00:55:50,800 اخبرته كل شيء بشأن الصابون ومقلات العيون 940 00:55:51,550 --> 00:55:53,430 - و؟ -و تعلمين 941 00:55:53,510 --> 00:55:57,770 رغم انه من الأرجح اضطراب لمره واحده فقط 942 00:55:58,680 --> 00:56:00,770 انا لست مناسبه لأصبح فتاة الشاحنه بعد الآن 943 00:56:06,440 --> 00:56:08,650 من علم ان داء صرع قريبتي "ساندي" 944 00:56:08,740 --> 00:56:11,070 قد ينقذ يوماً من الأيام روحك المسجونه المتخلفه؟ 945 00:56:11,160 --> 00:56:12,870 انت معلمه جيده جداً 946 00:56:12,950 --> 00:56:15,370 نعم وانت من الواضح ممثله جيده 947 00:56:17,450 --> 00:56:19,120 كل ما يحصل عليه هو ضمادة على عينيه 948 00:56:19,210 --> 00:56:21,420 نعم ولكنه دمى كثيراً ايضاً 949 00:56:21,500 --> 00:56:22,880 ليس من مؤخرته 950 00:56:23,630 --> 00:56:25,710 ولكن مازلت اعتبر هذا بإنتصار 951 00:56:25,800 --> 00:56:26,840 نعم 952 00:56:28,760 --> 00:56:31,300 أهلاً انا "ماريتزا" 953 00:56:31,380 --> 00:56:33,840 تباً 954 00:56:42,310 --> 00:56:43,310 تباً 955 00:57:00,290 --> 00:57:01,750 آنسه "بلاك" ؟ 956 00:57:01,830 --> 00:57:04,170 كان قلبك بعدم انتظام خطير 957 00:57:04,250 --> 00:57:06,340 استطعنا صعقه إلى التنظيم 958 00:57:06,420 --> 00:57:07,460 ستكونين بخير 959 00:57:09,090 --> 00:57:10,970 لا يوجد رب 960 00:57:12,470 --> 00:57:14,050 لا يوجد شيء 961 00:57:18,680 --> 00:57:19,810 كيف يشعر الوشم؟ 962 00:57:19,890 --> 00:57:21,850 إنه يحترق 963 00:57:21,940 --> 00:57:23,600 يشتعل ايضاً 964 00:57:23,690 --> 00:57:26,480 يبدو على ما يرام لا يبدو مصاب بعدوه او اي شيء 965 00:57:26,560 --> 00:57:28,730 لابد من انها السخريه إذاً 966 00:57:28,820 --> 00:57:30,900 "لا تثقي بأي عاهره" 967 00:57:30,990 --> 00:57:32,280 انا لا أفهم 968 00:57:32,360 --> 00:57:35,490 انت و"أليكس" الأشخاص الوحيدين الذي علموا بمكان الهاتف 969 00:57:36,120 --> 00:57:37,120 وربما "فلاكا" 970 00:57:37,200 --> 00:57:38,410 ولكني لا اظن ذلك حقاً 971 00:57:38,490 --> 00:57:40,540 وليس أي منهم سيخرج بعد يومين 972 00:57:42,580 --> 00:57:44,920 لقد خنتيني يا "ستيلا" 973 00:57:45,000 --> 00:57:46,250 انا افزع يا "بايبر" 974 00:57:46,330 --> 00:57:48,540 إذن قررتي ان تسرقي مني؟ 975 00:57:48,630 --> 00:57:51,010 ليس لدي أي عائله أو اصدقاء و 20 دولار فقط 976 00:57:51,090 --> 00:57:52,720 هذا لا يوفر لي ليله واحده بموتيل 977 00:57:52,800 --> 00:57:53,920 سأدفع لساعه 978 00:57:54,010 --> 00:57:57,050 وهذا وقت كثير لك لتستعملي صدرك ووجهك الصغير الجميل الكاذب 979 00:57:57,140 --> 00:57:59,010 لتغري احمق وتسطي عليه كالأعمى 980 00:57:59,100 --> 00:58:01,430 ما الذي يجري مع الإسحاقيات هناك؟ 981 00:58:01,520 --> 00:58:04,270 البرق من الأسفل كانت تعبث مع شخص آخر 982 00:58:04,350 --> 00:58:08,020 لا, إن "تشابمان" تتهم الناس بسرقة مالها 983 00:58:08,110 --> 00:58:09,570 تلك العاهره مذنبه 984 00:58:09,650 --> 00:58:11,900 - كيف تعلمي ذلك؟ - إنها يائسه 985 00:58:11,990 --> 00:58:14,280 ذهبت إليها لأرى ما الذي ستتركه لي بوصية السجن الخاصه بها 986 00:58:14,360 --> 00:58:16,160 وهي ستأخذ كل شيء 987 00:58:16,240 --> 00:58:17,820 هي حتى ستأخذ حفاضاتها النسائيه 988 00:58:17,910 --> 00:58:21,370 يا رجل اتت إلي "تشابمان" مستعده لتحطيم جمجمتي 989 00:58:21,450 --> 00:58:23,620 ولكنها ستتركها تخرج من الورطه؟ 990 00:58:23,700 --> 00:58:25,370 الامر يدفع إن ضاجعت الرئيس 991 00:58:26,250 --> 00:58:30,050 جعلتك تعودين ودعت الكانغر تسطوها كالعمياء؟ 992 00:58:30,130 --> 00:58:32,340 يا فتيات هذا خبر جيد 993 00:58:32,420 --> 00:58:34,470 ستعلجكم ولكن ليس للرئيسه أي اسنان 994 00:58:34,550 --> 00:58:36,430 سأطلب المزيد من المال 995 00:58:36,510 --> 00:58:39,600 إن كانت ستتبرع للـ "فوسترز" فستتبرع للـ "كولت 45" 996 00:58:40,510 --> 00:58:43,640 او هل يجدر بي ان اقول "ماناشيفيت" الآن؟ 997 00:58:44,640 --> 00:58:48,900 كنت تستطيعين سؤالي بدلاً من ان تسطي علي 998 00:58:48,980 --> 00:58:52,480 أنا اسألك الآن ان تتفهمي 999 00:58:52,570 --> 00:58:54,110 بالطبع انا افهم 1000 00:58:54,190 --> 00:58:58,530 وضعك سيكون وضعي في خلال الـ 6 إلى 12 أشهر التاليه 1001 00:58:58,610 --> 00:59:02,120 ولهذا بدأت "رائحة السجناء" بالبدايه 1002 00:59:02,200 --> 00:59:03,910 لأحصل على المال من المنحرفين 1003 00:59:03,990 --> 00:59:06,080 ليس من الناس الذين اتظاهر اني اهتم بهم 1004 00:59:06,160 --> 00:59:08,170 انا اهتم فعلاً, ألا تفعلين؟ 1005 00:59:09,750 --> 00:59:13,300 انا سأعوض هذا لك انا اعدك 1006 00:59:21,140 --> 00:59:23,970 بينما تجهز العروس والعريسه لهذه المناسبه 1007 00:59:24,060 --> 00:59:27,140 لقد عكسوا الأمر الذي جلبهم هنا اليوم 1008 00:59:27,230 --> 00:59:30,270 مستعدين ليكرسوا حياتهم لبعضهم 1009 00:59:30,360 --> 00:59:32,480 لديكم نذوركم صحيح؟ 1010 00:59:32,570 --> 00:59:34,020 العروس يبدأ اولاً 1011 00:59:37,110 --> 00:59:38,530 "لورنا" 1012 00:59:38,610 --> 00:59:42,200 لا استطيع تصديق اننا نفعل هذا 1013 00:59:42,280 --> 00:59:44,450 بالحقيقه, اظن اننا مجانين 1014 00:59:44,540 --> 00:59:47,540 ولكننا مجانين معاً 1015 00:59:47,620 --> 00:59:49,460 نحن نناسب بعض ونحن نتطابق 1016 00:59:49,540 --> 00:59:51,710 وانا اظن انك جميله 1017 00:59:52,630 --> 00:59:53,880 وتجعليني اشعر بالطول 1018 00:59:53,960 --> 00:59:56,510 وانا احب قلبك 1019 00:59:57,130 --> 00:59:58,340 أنت جيده يا "لورنا" 1020 00:59:59,470 --> 01:00:03,510 لا استطيع الإنتظار حتى امضي كل يوم يسمح لي به البقاء معك 1021 01:00:03,600 --> 01:00:06,600 وكل يوم عندما تخرجين 1022 01:00:09,600 --> 01:00:10,900 "فينس" 1023 01:00:11,980 --> 01:00:15,150 انا مسروره ومشرفه 1024 01:00:15,230 --> 01:00:18,440 لأكون "لورنا موشيو 1025 01:00:18,530 --> 01:00:21,990 ولهذا انا اشكرك كثيراً 1026 01:00:24,280 --> 01:00:26,950 انا لست كاتبه جيده مثلك ولكن 1027 01:00:27,040 --> 01:00:29,160 لدي قصيده لأقرأها 1028 01:00:31,250 --> 01:00:35,250 في حياتي كان هناك إنفطار للقلب وألم 1029 01:00:35,340 --> 01:00:38,590 لا أعلم إن كنت استطيع مواجهته مجدداً 1030 01:00:39,420 --> 01:00:42,300 لا استطيع التوقف الآن 1031 01:00:42,390 --> 01:00:44,470 لقد سافرت كثيراً 1032 01:00:44,550 --> 01:00:47,680 لأغير هذه الحياه الوحيده 1033 01:00:50,060 --> 01:00:53,150 اريد ان اعلم ما هو الحب 1034 01:00:54,440 --> 01:00:57,230 اريد منك ان تريني 1035 01:00:58,150 --> 01:01:00,700 اريد ان اشعر بما هو الحب 1036 01:01:01,900 --> 01:01:03,360 انا اعلم انك تستطيع ان تريني 1037 01:01:04,530 --> 01:01:06,620 "فورينر" فرقتي المفضله 1038 01:01:06,700 --> 01:01:08,080 علمت ذلك 1039 01:01:09,080 --> 01:01:11,370 - جميل -نعم 1040 01:01:11,460 --> 01:01:13,000 والآن الخواتم 1041 01:01:13,750 --> 01:01:14,750 "فينس" 1042 01:01:14,830 --> 01:01:18,170 ضع خاتمك بإصبع "لورنا" وكرر بعدي 1043 01:01:19,380 --> 01:01:22,800 بهذا الخاتم, أنا "فينس موشيو" 1044 01:01:22,880 --> 01:01:27,970 اقبلك يا "لورنا موريلو" كزوجتي بالآن وبكل الأوقات 1045 01:01:28,060 --> 01:01:30,020 بهذا الخاتم 1046 01:01:30,100 --> 01:01:31,770 أنا "فينس موشيو" 1047 01:01:31,850 --> 01:01:34,690 اقبلك يا "لورنا موريلو" كزوجتي 1048 01:01:34,770 --> 01:01:37,320 بالآن وبكل الأوقات 1049 01:01:39,650 --> 01:01:41,860 والآن, "لورنا" ضعي خاتمك بإصبع "فينس" 1050 01:01:41,940 --> 01:01:45,160 هذا جميل جداً لهذا لا أريد العجله بالزواج 1051 01:01:45,240 --> 01:01:48,200 لا استطيع البكاء هكذا امام والدتي 1052 01:01:49,950 --> 01:01:52,330 تباً لقد فقدتها وهي تضع الخاتم 1053 01:01:52,410 --> 01:01:54,000 احصل على القبله يا المغفل الكبير 1054 01:01:54,080 --> 01:01:55,790 بهذا الخاتم 1055 01:01:55,880 --> 01:01:58,170 أنا "لورنا موريلو" 1056 01:01:58,250 --> 01:02:01,960 اقبلك يا "فينس موشيو" 1057 01:02:02,050 --> 01:02:06,470 كزوجي, الآن وإلى الأبد 1058 01:02:07,970 --> 01:02:09,220 الآن, عادتاً بهذه النقطه 1059 01:02:09,310 --> 01:02:11,350 يفترض ان اجعلكما تشعلان شمعة الإتحاد 1060 01:02:11,430 --> 01:02:14,770 ولكن قيود السجن تجاه اللهب المكشوف لن تسمح بذلك 1061 01:02:14,850 --> 01:02:16,900 كما ان عروسنا ترتدي ورق 1062 01:02:16,980 --> 01:02:19,480 لذا بدلاً من ذلك سأنحثكم 1063 01:02:19,570 --> 01:02:21,730 لتنظروا إلى أعين بعضكم البعض 1064 01:02:21,820 --> 01:02:24,150 وتشعلوا النار التي بداخلكم 1065 01:02:25,240 --> 01:02:26,360 وبينما تفعلوا.. 1066 01:02:27,160 --> 01:02:31,080 من قبل القوة التي سلطت إلي من ولاية نيويورك 1067 01:02:31,160 --> 01:02:35,160 انا الآن اعلنكم كزوج وزوجه 1068 01:02:35,250 --> 01:02:37,000 تستطيع تقبيل العروس 1069 01:02:45,630 --> 01:02:48,470 إنهما زوجان جميلان جميلان جداً 1070 01:02:55,230 --> 01:02:58,310 حسناً, انتما الإثنان تستطيعون البقاء بساعه هنا 1071 01:02:58,400 --> 01:02:59,520 ستبقى "بيل" معكم 1072 01:02:59,610 --> 01:03:00,610 هنا؟ 1073 01:03:01,190 --> 01:03:03,940 أليست لديكم مقطورة أو شيء ما اكثر خصوصيه لنبقى وحدنا؟ 1074 01:03:04,030 --> 01:03:06,240 لا توجد زيارات قرانيه بالسجن الفيدرالي 1075 01:03:07,110 --> 01:03:08,240 أنا آسف 1076 01:03:12,240 --> 01:03:14,910 نعم يا زوجي نعم 1077 01:03:15,000 --> 01:03:16,960 تباً نعم يا زوجتي 1078 01:03:17,040 --> 01:03:19,540 أكمل هذا الزواج 1079 01:03:19,630 --> 01:03:22,000 سأكمل التراهات منك يا عزيزتي 1080 01:03:28,220 --> 01:03:29,220 الحب الشاب 1081 01:03:29,300 --> 01:03:32,350 ليست لديهم أي فكره عما سيخوضونه 1082 01:03:32,430 --> 01:03:33,970 الامور لا تنتهي بسوء دائماً 1083 01:03:34,060 --> 01:03:36,810 يقول هذا الرجل الذي تنام زوجته بسرير والدتها 1084 01:03:36,890 --> 01:03:41,900 للسجينه التي ورقة طلاقها الجديده هي أغلى ممتلكاتها 1085 01:03:41,980 --> 01:03:44,610 عليك التصديق بشيء ما لما ليس حب؟ 1086 01:03:44,690 --> 01:03:47,610 لأن النهايات السعيده اخترعت لكتب القصص 1087 01:03:47,700 --> 01:03:51,120 لكي يصلوا الأطفال سن التكاثر بدون أن يقتلوا أنفسهم 1088 01:03:51,200 --> 01:03:55,330 إذن الحب هو الكذبه التي نخبرها بعضنا البعض لكي لا ننقرض؟ 1089 01:03:55,410 --> 01:03:57,750 هذا كئيب جداً يا "ريد" حتى بالنسبه لك 1090 01:03:57,830 --> 01:04:01,080 وانت امسكت بي بيوم الكأس وهو نصف ممتلء 1091 01:04:01,170 --> 01:04:02,880 إذن, انت لا تظنين 1092 01:04:02,960 --> 01:04:06,170 ان هناك شخص ما بالخارج من المفترض ان تكوني معه؟ 1093 01:04:08,010 --> 01:04:09,430 بالطبع افعل 1094 01:04:10,720 --> 01:04:12,300 لدى الجميع رفيق روح 1095 01:04:12,390 --> 01:04:15,970 ولكنهم بالعاده بالجانب الآخر من القضبان أو الجدران 1096 01:04:16,060 --> 01:04:18,270 أو الكوكب منك 1097 01:04:19,480 --> 01:04:21,230 هذه هي طريقة عمل الكون 1098 01:04:21,310 --> 01:04:23,810 لن تكوني بالسجن إلى الأبد 1099 01:04:25,610 --> 01:04:27,360 لديك مستقبل لتفكري به 1100 01:04:28,570 --> 01:04:30,700 لقد تحركت سفننا متأخره جداً بالليل 1101 01:04:30,780 --> 01:04:33,990 لتستطيع إحداها تغيير مسارها يا "سام" 1102 01:04:53,430 --> 01:04:54,760 أباه 1103 01:04:56,060 --> 01:04:58,390 أباه 1104 01:04:58,470 --> 01:05:00,600 أباه 1105 01:05:05,610 --> 01:05:08,570 يا رب أرجوك ساعد والدتي 1106 01:05:13,950 --> 01:05:15,240 الأب؟ 1107 01:05:15,320 --> 01:05:16,910 أمي مريضه مجدداً 1108 01:05:19,410 --> 01:05:20,410 المسيح؟ 1109 01:05:24,580 --> 01:05:28,420 ساعدوني ارجوكم شخص ما, ارجوكم, له رائحه 1110 01:05:28,500 --> 01:05:33,130 مقرف, استيقظ من فوقي 1111 01:05:40,640 --> 01:05:44,020 لقد اعدت كتابة هذا عشر مرات على الأقل 1112 01:05:47,110 --> 01:05:48,940 لا أعلم ما يجب علي قوله 1113 01:05:55,490 --> 01:05:57,240 اشعر وكأنك تنقظين حياتي 1114 01:05:59,990 --> 01:06:01,410 اتيت لأودعك 1115 01:06:02,330 --> 01:06:04,920 حسناً, ما زال لدي بعض الأيام 1116 01:06:06,420 --> 01:06:07,840 اخلوا الحجره 1117 01:06:14,050 --> 01:06:15,130 ليس انت 1118 01:06:15,220 --> 01:06:16,680 لدينا تقرير بوجود ممنوعات 1119 01:06:16,760 --> 01:06:18,430 ليس لدي أي شيء سأخرج في يومين 1120 01:06:18,510 --> 01:06:20,010 حسناً, آمل انك تبرعتي بكل شيء 1121 01:06:28,270 --> 01:06:30,150 - وجدت ولاعه - هذه ليست لي 1122 01:06:32,490 --> 01:06:34,070 سجائر الحشيش؟ 1123 01:06:34,150 --> 01:06:35,820 انتظري, انتظري 1124 01:06:35,910 --> 01:06:37,950 سجائر 1125 01:06:38,030 --> 01:06:39,620 هذه ليست اشيائي 1126 01:06:39,700 --> 01:06:41,370 من المستحيل 1127 01:06:43,500 --> 01:06:45,290 من أين حصلتي على دجاج غير قانوني يا سجينه؟ 1128 01:06:45,370 --> 01:06:46,370 ماذا؟ 1129 01:06:47,290 --> 01:06:50,420 يا "بايلي" تفقد سكينة الحلوى هذه 1130 01:06:50,500 --> 01:06:51,800 كم هي رائعه 1131 01:06:53,420 --> 01:06:55,260 اعني 1132 01:06:55,340 --> 01:06:57,380 هذا سلاح قاتل 1133 01:06:57,470 --> 01:06:59,640 انت ستذهبين للحراسه المشدده بالتأكيد يا سجينه 1134 01:07:19,570 --> 01:07:21,490 انا آسفه بشأن لعبتك الجنسيه يا "بو" 1135 01:07:21,580 --> 01:07:25,830 هذا ثمن القيام بالعمل سأعوضه لك 1136 01:07:25,910 --> 01:07:29,330 تباً يا "تشابمان" هذه تراهات قاسيه 1137 01:07:29,420 --> 01:07:33,210 انا لا اعبث, دعي الناس يعلمون 1138 01:07:36,590 --> 01:07:40,220 أنا آمل ان اجتماع التنظيم التطوعي هذا هو شفره سريه لـ 1139 01:07:40,300 --> 01:07:42,180 "تم قبول عريضة إتحادنا" 1140 01:07:42,260 --> 01:07:45,980 ربما يريد منا ان ننظم لائحة مطالبنا الرسميه 1141 01:07:46,060 --> 01:07:48,940 اظن ان على السجن ان يصدر لنا جوارب وملابس داخليه 1142 01:07:49,020 --> 01:07:50,020 وليس ملابس خارجيه فقط 1143 01:07:50,100 --> 01:07:52,110 اريد منهم ان يدفعوا قروض جامعتي 1144 01:07:52,190 --> 01:07:53,520 ذهبتي إلى الجامعه وانت تعملين هنا؟ 1145 01:07:53,610 --> 01:07:57,110 شهادة مساعد لمشرف العداله "ديفري" 1146 01:07:57,740 --> 01:08:00,320 ها هو, "سيزار تشافيز" الأبيض 1147 01:08:00,410 --> 01:08:04,700 اليوم كما تعلمون هو يوم كبير جداً لذا لنجعل هذا سريعاً 1148 01:08:04,790 --> 01:08:07,580 لقد سمعنا ان "بيرسون" خرج هل أنت التالي؟ هل سيقضون على الإتحاد؟ 1149 01:08:07,660 --> 01:08:10,460 أم هل مضت عريضتنا وتم القضاء عليه لعدم إيقافها؟ 1150 01:08:10,540 --> 01:08:11,880 استقال "بيرسون" 1151 01:08:12,790 --> 01:08:14,880 هناك مشرف للسلوك البشري جديد 1152 01:08:17,510 --> 01:08:18,590 إنه أنت, أليس كذلك؟ 1153 01:08:19,760 --> 01:08:21,340 لدى الجميع الحق للإتحاد 1154 01:08:21,430 --> 01:08:23,050 تباً, تباً لعينه 1155 01:08:23,140 --> 01:08:25,600 ولكن لدي منفذ إلى الميزانيات الآن 1156 01:08:25,680 --> 01:08:30,060 وكل تلك الضوضاء بشأن سقوط الشركه 1157 01:08:30,140 --> 01:08:32,270 إن بدأت "إم سي سي" بتغطية الفوائد 1158 01:08:32,350 --> 01:08:34,020 إنها 100% صحيحه 1159 01:08:34,110 --> 01:08:36,030 لابد من انهم اعطوك علاوة جيده 1160 01:08:36,110 --> 01:08:38,030 نعم, مثل ثلاثين قطعه من الفضه 1161 01:08:39,700 --> 01:08:41,410 انا لم افعل اي شيء 1162 01:08:42,320 --> 01:08:46,040 عدا إنقاذ مؤخراتكم منذ ان تم تنظيم إغلاق هذا السجن 1163 01:08:47,290 --> 01:08:49,540 انت محقه 1164 01:08:49,620 --> 01:08:51,370 لقد كانت علاوة جيده جداً 1165 01:08:51,460 --> 01:08:55,380 وأي منكم يا ابناء العاهرات الجاحدين الأنانيين 1166 01:08:55,460 --> 01:08:59,340 لرماني اسفل حافله وصدمني ليحصل على مثلها 1167 01:08:59,420 --> 01:09:02,010 حسناً, احزروا ماذا؟ لقد حان دوري 1168 01:09:02,930 --> 01:09:04,010 إنه عام "كابوتو" 1169 01:09:04,090 --> 01:09:07,100 أتعلم, لقد كان لدينا زعيم إتحاد بمره من المرات 1170 01:09:07,180 --> 01:09:11,480 اخبرنا ان الشركه قد تنادي من أجل إجتماع خياري 1171 01:09:11,560 --> 01:09:13,900 ومن ثم تحاول إخافتنا لتوقف إتحادنا 1172 01:09:13,980 --> 01:09:15,020 انا اتذكر ذلك 1173 01:09:15,110 --> 01:09:17,400 قال عندما يفعلوا ذلك علينا ان نقول 1174 01:09:17,480 --> 01:09:19,690 وأنا اعيد الصياغه 1175 01:09:19,780 --> 01:09:20,780 تباً لكم 1176 01:09:20,860 --> 01:09:22,530 هذا صحيح لأنه قال 1177 01:09:22,610 --> 01:09:24,990 الشركة تحتاجكم اكثر مما تحتاجوهم 1178 01:09:25,070 --> 01:09:27,280 الآن رأيت الامور من الداخل 1179 01:09:27,950 --> 01:09:29,040 وأقف مصحح 1180 01:09:29,120 --> 01:09:30,710 انتم جميعاً قابلين للإستبدال 1181 01:09:31,370 --> 01:09:32,620 نحن لسنا كذلك باليوم 1182 01:09:33,290 --> 01:09:35,880 اقول ان اليوم من بين كل الأيام 1183 01:09:35,960 --> 01:09:39,250 ما زالت تحتاج إلينا الشركه بسوء 1184 01:09:39,340 --> 01:09:43,180 نعم, أنا سأذهب مع قائدي القديم بهذه 1185 01:09:45,390 --> 01:09:46,430 تباً لك 1186 01:09:52,430 --> 01:09:54,310 هذا ليس صحيحاً يا سيد "كابوتو" 1187 01:09:57,060 --> 01:09:58,650 ليس صحيحاً 1188 01:10:19,460 --> 01:10:21,550 حظ موفق بجعل القرود يتولون الحديقه 1189 01:10:32,180 --> 01:10:35,940 حسناً, جميع الأدوات موجوده واستأثر بها 1190 01:10:40,650 --> 01:10:43,650 كل شيء جيد شكراً يا سيدات 1191 01:10:43,740 --> 01:10:46,450 انتظروا, انتظروا, على شخص ما ان يقوم بالتكنيس 1192 01:10:47,360 --> 01:10:49,200 ليست أنا 1193 01:10:49,280 --> 01:10:52,490 حسناً, انا سأفعلها ولكنكم تدينون لي يا شباب 1194 01:10:54,290 --> 01:10:55,710 شكراً يا "فوس" سأذهب لإيصالهم 1195 01:10:55,790 --> 01:10:58,880 نعم, نعم, سأكون هنا اكنس مثل "سيندريلا" 1196 01:11:09,220 --> 01:11:10,930 كان ذلك سريعاً 1197 01:11:14,850 --> 01:11:15,850 "أيدن" 1198 01:11:16,850 --> 01:11:17,900 كيف.. 1199 01:11:17,980 --> 01:11:20,440 قد يعين هذا المكان "فورست غمب" اللعين (شخصيه بطيئة الفهم من رواية) 1200 01:11:20,520 --> 01:11:21,860 كان الرجل الذي قابلني مرتاح جداً 1201 01:11:21,940 --> 01:11:24,650 ليجد شخصاً مؤهل حقاً 1202 01:11:27,030 --> 01:11:28,950 لست مضطر لفعل هذا 1203 01:11:29,740 --> 01:11:31,330 بلى, يجب علي *الضابط بعود الأسنان* 1204 01:12:50,320 --> 01:12:53,780 ممنوع بقاء السجينات بالحجر بينما يتم تركيب الأسره 1205 01:12:53,870 --> 01:12:55,370 عليها ان تجلس 1206 01:12:55,450 --> 01:12:57,120 أنا آسف, إن القوانين هي القوانين 1207 01:12:58,580 --> 01:13:00,080 هذا الاحمق 1208 01:13:01,290 --> 01:13:03,080 على الأقل سنحصل على أسره جديده 1209 01:13:15,100 --> 01:13:16,810 - من انت؟ - هل "سيزار" بالمنزل؟ 1210 01:13:17,390 --> 01:13:20,140 "سيزار" يوجد رجل أبيض 1211 01:13:24,650 --> 01:13:25,860 اهلاً يا رجل, من انت؟ 1212 01:13:25,940 --> 01:13:27,110 "سيزار فيلاسكاز؟" 1213 01:13:28,150 --> 01:13:29,440 تباً 1214 01:13:29,530 --> 01:13:31,570 عودي إلى الغرفه عودي إلى الغرفه 1215 01:13:31,650 --> 01:13:32,990 ما الذي تعنيه بعودي إلى الغرفه؟ 1216 01:13:33,070 --> 01:13:34,410 لدينا مذكره يا "سيزار" 1217 01:13:42,620 --> 01:13:43,620 ارفع يديك ولا تتحرك 1218 01:13:43,710 --> 01:13:44,870 عودوا إلى غرفكم عودوا إلى.. 1219 01:13:44,960 --> 01:13:46,880 "سيزار" "سيزار" لا 1220 01:13:47,590 --> 01:13:49,800 ابعد يداك القذره من على طفلي 1221 01:13:50,550 --> 01:13:52,050 أنتما الإثنان تعالوا معي, لنذهب 1222 01:13:57,640 --> 01:13:59,470 ابعد يديك من على ابنتي يا اللعين الأحمق 1223 01:13:59,560 --> 01:14:01,350 انزلوه إلى الأرض 1224 01:14:01,430 --> 01:14:03,600 ابعد يديك من على ابنتي اللعينه 1225 01:14:03,690 --> 01:14:05,100 - لعين - أبي 1226 01:14:05,190 --> 01:14:07,150 ابعد يديك من على ابنتي يا اللعين 1227 01:14:08,320 --> 01:14:10,860 اترك ابنتي وإلا اقسم بالرب.. 1228 01:14:10,940 --> 01:14:13,070 يا للمسيح يبدو المكان كـ "غرفة رومبير" للهيروين 1229 01:14:13,150 --> 01:14:16,280 احضر خدمات الأطفال هنا الآن 1230 01:14:16,370 --> 01:14:18,280 واخرجي الطفل يا "دونا" 1231 01:14:24,080 --> 01:14:26,920 اتركوا طفلتي اتركوا طفلتي يا أيها.. 1232 01:14:29,170 --> 01:14:31,300 ابتعدوا 1233 01:14:31,380 --> 01:14:32,380 أبي 1234 01:14:32,460 --> 01:14:34,760 اعتني بطفلة "دايا" يا "كريستينا" 1235 01:14:37,180 --> 01:14:38,470 ابتعدوا عن فتاتي 1236 01:14:38,550 --> 01:14:40,640 ابتعدوا عن فتاتي يا الملاعين 1237 01:14:51,820 --> 01:14:53,740 مبتذل بمؤخرتي 1238 01:14:54,570 --> 01:14:57,240 إنه رائع 1239 01:15:18,590 --> 01:15:19,970 أهلاً؟ 1240 01:15:22,970 --> 01:15:23,970 أهلاً؟ 1241 01:15:24,060 --> 01:15:26,230 إن "جودي كينغ" هنا 1242 01:15:26,310 --> 01:15:27,480 أيوجد أحد؟ 1243 01:15:32,150 --> 01:15:34,440 نحن هنا لنسلم أنفسنا 1244 01:15:35,240 --> 01:15:36,280 أي أحد؟ 1245 01:15:36,360 --> 01:15:37,990 حسناً, تباً لبطه 1246 01:15:38,070 --> 01:15:40,660 هذا المكان أضحوكه لعينه من الآن 1247 01:15:41,280 --> 01:15:43,160 لقد اخبرتك ان علينا البقاء بـ "ألديرسون" 1248 01:15:43,240 --> 01:15:47,000 ولكن لا, لا عليك جر مؤخرتي كل الطريق إلى أعلى نيويورك 1249 01:15:47,710 --> 01:15:50,460 يجدر بي ركل خصيتاك حتى يتورما 1250 01:15:58,050 --> 01:16:00,840 حسناً, هل اتصلنا مسبقاً ام لا؟ 1251 01:16:00,930 --> 01:16:02,220 اعني, هذا فقط.. 1252 01:16:03,680 --> 01:16:04,970 وقح 1253 01:16:06,230 --> 01:16:07,480 يا إلهي 1254 01:17:15,080 --> 01:17:17,380 أين تذهب "نورما" المقدسه؟ 1255 01:17:17,460 --> 01:17:19,880 - يا للـ.. -تباً 1256 01:17:21,050 --> 01:17:23,430 - أين الضباط؟ - اشعر وكأن هذا إحدى تلك الأمور 1257 01:17:23,510 --> 01:17:25,300 مثل عندما تختفي كل الكلاب والأحصنه 1258 01:17:25,390 --> 01:17:27,890 قبل ان يحدث زلزال أو موجة مد أو شيء ما 1259 01:17:27,970 --> 01:17:29,810 - أنا سأذهب - أنت مجنونه 1260 01:17:29,890 --> 01:17:32,480 إنهم هم الذين تخلصوا من السور ربما سيوسعون الساحه 1261 01:17:32,560 --> 01:17:34,650 هل من المفترض بنا ان نعلم افضل؟ 1262 01:17:37,020 --> 01:17:38,190 لديها نقطه جيده 1263 01:17:38,280 --> 01:17:39,900 ماذا بحق الجحيم؟ 1264 01:17:43,360 --> 01:17:44,950 تباً 1265 01:18:00,420 --> 01:18:01,630 ما الذي يوجد هناك؟ 1266 01:18:01,720 --> 01:18:04,050 مجموعه من العاهرات سيذهبن للحبس الإنفرادي 1267 01:18:04,130 --> 01:18:08,970 لا, لا, إنها البحيره لا نستطيع الهروب منها أو اي شيء 1268 01:18:09,060 --> 01:18:10,770 إنها معجزه 1269 01:18:23,280 --> 01:18:25,530 - هيا بنا - يا رجل انت ايضاً؟ 1270 01:18:25,610 --> 01:18:26,780 - ماذا؟ - حتى ان لم يتم القبض علينا 1271 01:18:26,870 --> 01:18:28,490 ألست قلقه بشأن الثعابين أو شيء ما؟ 1272 01:18:28,580 --> 01:18:30,490 لا يوجد أي ثعابين ببحيرة الحريه يا رجل 1273 01:18:30,580 --> 01:18:31,870 توقفي عن كونك صوره نمطيه 1274 01:18:31,950 --> 01:18:34,370 إحدى العاهرات السود ستغرق 1275 01:18:34,460 --> 01:18:36,000 وأنا لن أكون مسؤوله 1276 01:18:36,500 --> 01:18:37,500 انظري 1277 01:18:40,590 --> 01:18:43,670 لنصبح حرين ولو لثانيه فقط 1278 01:18:45,010 --> 01:18:47,430 ستكون المره الأخيره لفتره طويله 1279 01:18:53,020 --> 01:18:54,480 يا للمسيح 1280 01:18:59,150 --> 01:19:00,270 لا 1281 01:19:01,900 --> 01:19:04,110 أهلاً, هل رأيتم "جينسبيرغ" ؟ 1282 01:19:04,190 --> 01:19:06,030 ولكن الآن هي فرصتي لبعض من السحر اليهودي الجديد 1283 01:19:06,110 --> 01:19:08,490 - انا لا افهمك - تلك البحيره هي الـ ميكفا الخاصه بي 1284 01:19:08,570 --> 01:19:11,330 أليست هذه هي بين الخمائل؟ 1285 01:19:11,410 --> 01:19:13,870 "جينسبيرغ" "جينسبيرغ" 1286 01:19:13,950 --> 01:19:16,460 أتعلمي.. 1287 01:19:16,540 --> 01:19:21,170 اظن اني قد اتحمل القليل من الرمال بين اصابع قدمي ايضاً 1288 01:19:23,760 --> 01:19:24,960 لنفعلها 1289 01:19:27,090 --> 01:19:31,600 لا, لا, لا, لا, لا, لا لا, لا, حسناً 1290 01:19:31,680 --> 01:19:33,640 توقفوا 1291 01:19:33,720 --> 01:19:35,100 توقفي 1292 01:19:36,310 --> 01:19:39,980 هيا, لما الآن؟, لما الآن؟ شخص ما أرجوكم 1293 01:19:56,910 --> 01:19:57,910 سبحان الرب 1294 01:20:12,550 --> 01:20:13,560 مجنونه؟ 1295 01:20:13,640 --> 01:20:15,220 أترونها؟ 1296 01:21:37,810 --> 01:21:39,180 انطلقي, انطلقي, هاجميها 1297 01:21:41,440 --> 01:21:43,270 - لا - لا تستطيعين إيقاف "بو" 1298 01:21:43,350 --> 01:21:45,810 لا, لا 1299 01:22:20,470 --> 01:22:22,100 لا 1300 01:24:19,720 --> 01:24:23,680 تعالي يا "تايستي" إن الماء على ما يرام 1301 01:24:23,760 --> 01:24:26,220 - هيا تعالي يا فتاه - حسناً, حسناً, سآتي 1302 01:25:20,860 --> 01:25:23,200 حظ موفق 1303 01:25:35,210 --> 01:25:36,710 لا 1304 01:27:06,680 --> 01:28:16,640 كالعاده, أتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم IG : Outofthewaves