1
00:00:06,006 --> 00:00:07,925
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:01:22,666 --> 00:01:25,043
Je suis Flaca la débrouille.
3
00:01:25,127 --> 00:01:28,046
Et moi, votre pote, Tova.
4
00:01:28,130 --> 00:01:29,798
{\an8}Et on va vous présenter...
5
00:01:29,881 --> 00:01:32,968
{\an8}Un Max de Flava.
6
00:01:33,051 --> 00:01:36,263
{\an8}On réinvente la radio en prison
une émission à la fois.
7
00:01:36,346 --> 00:01:37,597
{\an8}Pour nous, par nous.
8
00:01:37,681 --> 00:01:41,059
{\an8}Paix, amour et conseils de beauté.
9
00:01:41,143 --> 00:01:47,065
{\an8}En parlant de paix et d'amour, j'en vois
pas des masses, Flaca la débrouille.
10
00:01:47,149 --> 00:01:51,320
{\an8}Je ressens une mauvaise vibe dans l'air.
11
00:01:51,403 --> 00:01:53,739
Des meufs posent des pêches
dans la blanchisserie,
12
00:01:53,822 --> 00:01:56,283
- bouchent les canalisations.
- Dégueu !
13
00:01:56,366 --> 00:01:59,494
{\an8}Des boissons corsées aux laxatifs.
14
00:02:00,370 --> 00:02:03,915
{\an8}Et toutes ces façons douloureuses
d'utiliser la sauce piquante.
15
00:02:05,083 --> 00:02:07,336
{\an8}- Tout ça pour quoi ?
- Pour quoi ?
16
00:02:07,419 --> 00:02:08,545
Du fromage qui pue ?
17
00:02:08,629 --> 00:02:12,007
Les produits laitiers ne sont pas
bons pour votre santé.
18
00:02:12,090 --> 00:02:15,510
{\an8}De ce que j'ai vu,
le manque de fromage donne des suées,
19
00:02:15,594 --> 00:02:17,679
{\an8}des démangeaisons et des insomnies.
20
00:02:17,763 --> 00:02:20,515
Sans oublier
que le lait est bourré d'hormones.
21
00:02:20,599 --> 00:02:23,393
T'as remarqué
les nanas qui ont de la barbe ?
22
00:02:23,477 --> 00:02:26,188
{\an8}Enfin, bref, évitez les produits laitiers.
23
00:02:26,271 --> 00:02:30,067
{\an8}- Vos culs et mentons vous remercieront.
- Véridique, les barbes.
24
00:02:30,150 --> 00:02:33,320
Et arrêtez de pisser, frapper
25
00:02:33,403 --> 00:02:36,073
et de faire caca sur les autres.
26
00:02:36,156 --> 00:02:38,867
Vu ? Allons-y mollo sur les délires.
27
00:02:38,950 --> 00:02:41,828
Ça veut dire quoi, pu... poussin ?
28
00:02:42,287 --> 00:02:45,040
Soyez délires,
mais ne vous attirez pas d'ennuis.
29
00:02:45,123 --> 00:02:46,958
Un délire, c'est pas mollo, putain.
30
00:02:48,502 --> 00:02:49,753
Pas de vulgarité !
31
00:02:50,253 --> 00:02:53,215
Je vous déconseille
de me réveiller si tôt le matin.
32
00:02:55,050 --> 00:02:58,804
{\an8}Sujet suivant :
comment obtenir des sourcils sperme.
33
00:02:58,887 --> 00:03:01,264
{\an8}Pas tendance ? Ou tendance ?
34
00:03:04,184 --> 00:03:05,102
Idiotes.
35
00:03:05,185 --> 00:03:09,314
{\an8}Mon super nez de femme enceinte
sent toujours de la crotte.
36
00:03:09,398 --> 00:03:13,402
{\an8}Mon nez normal aussi. Comme si
mes poils de nez en étaient imprégnés.
37
00:03:13,485 --> 00:03:18,198
{\an8}Faut qu'on fasse payer
ces roulures du bloc C.
38
00:03:18,782 --> 00:03:21,660
{\an8}Je sais.
39
00:03:21,743 --> 00:03:24,121
{\an8}On planque une brosse à dents aiguisée
dans un livre
40
00:03:24,204 --> 00:03:27,416
{\an8}et on le met dans le chariot biblio
de Deitland.
41
00:03:27,499 --> 00:03:30,210
{\an8}Non. C'est du menu fretin.
42
00:03:30,293 --> 00:03:33,588
{\an8}C'est comme poignarder
le gardien du château au lieu du roi.
43
00:03:33,672 --> 00:03:37,217
{\an8}Poignardons au moins un chevalier
ou une dame d'honneur.
44
00:03:37,300 --> 00:03:39,511
{\an8}À mon avis, faut viser Creech.
45
00:03:39,594 --> 00:03:42,222
{\an8}Faut passer Shruti Chambal avant ça.
46
00:03:42,305 --> 00:03:45,559
{\an8}J'ai mis
des crottes de rats moulues de côté...
47
00:03:47,936 --> 00:03:49,896
{\an8}Bon, temps mort.
48
00:03:49,980 --> 00:03:53,650
{\an8}Tu plonges dans ces histoires de gangs
tête la première.
49
00:03:53,734 --> 00:03:57,279
{\an8}Déjà, c'est un signe de fidélité.
Ce qui est admirable.
50
00:03:57,362 --> 00:04:02,951
{\an8}Mais ça peut aussi concourir à rendre
ton fantasme West Side Story réel.
51
00:04:03,618 --> 00:04:05,495
{\an8}Sauf qu'au lieu d'être Maria,
52
00:04:05,579 --> 00:04:10,083
{\an8}tu te retrouveras dans la peau de Tony,
Riff ou Bernardo.
53
00:04:10,167 --> 00:04:12,252
{\an8}Je ne veux pas être
un de ces Portoricains.
54
00:04:12,335 --> 00:04:14,087
{\an8}Mon instinct de maman ours
55
00:04:14,171 --> 00:04:18,049
{\an8}me pousse à protéger
le petit Julius ou la petite Augustine...
56
00:04:18,133 --> 00:04:20,594
{\an8}Je réfléchis encore aux noms.
57
00:04:21,511 --> 00:04:23,513
{\an8}C'était pas ceux des rats ?
58
00:04:24,014 --> 00:04:25,182
{\an8}Ne jamais oublier.
59
00:04:25,265 --> 00:04:28,351
Salut, Daddy. La barjo là-bas,
60
00:04:28,435 --> 00:04:30,562
elle a un plan
pour se venger du bloc Chiottes.
61
00:04:30,645 --> 00:04:32,022
Polichinelle, approche.
62
00:04:34,065 --> 00:04:37,402
Je m'intéresse pas aux plans,
j'en ai déjà un énorme qui mijote.
63
00:04:38,069 --> 00:04:39,905
On va les niquer, récupérer notre came.
64
00:04:39,988 --> 00:04:42,908
Je peaufine les derniers détails,
ça va plus tarder.
65
00:04:42,991 --> 00:04:44,409
On peut aider ?
66
00:04:44,493 --> 00:04:48,330
Ayez confiance.
J'adore ce plan, et vous allez l'adorer.
67
00:04:52,542 --> 00:04:55,170
T'as un truc pour ta copine ?
68
00:04:56,838 --> 00:04:58,799
Pour toi, toujours, ma belle.
69
00:04:58,882 --> 00:05:00,425
Je parlais pas de ça.
70
00:05:01,718 --> 00:05:04,638
Je suis sur le coup.
T'auras bientôt tes bonbons.
71
00:05:04,721 --> 00:05:09,476
S'il te plaît ? Je ne suis pas une camée.
Je souffre un max.
72
00:05:10,435 --> 00:05:13,313
T'as du bol d'être aussi bonne.
Attends là.
73
00:05:25,867 --> 00:05:26,701
Un seul ?
74
00:05:27,285 --> 00:05:31,623
Certaines filles te couperaient la main
pour ce que je t'ai refilé.
75
00:05:31,706 --> 00:05:35,710
Je l'ai pris de la came perso de Barb.
Ne fais pas l'ingrate.
76
00:05:48,306 --> 00:05:49,683
Posez vos culs.
77
00:05:50,183 --> 00:05:51,810
Casse-toi de là.
78
00:06:01,945 --> 00:06:04,197
Hellman, t'as une seconde ?
79
00:06:04,281 --> 00:06:07,617
Dis à tes copines de calmer le jeu,
ou je les expédie au trou.
80
00:06:07,701 --> 00:06:08,994
On s'ennuie.
81
00:06:09,578 --> 00:06:12,372
Comme dans le dessin animé
Thomas et ses amis.
82
00:06:12,455 --> 00:06:15,083
On veut toutes être des amies utiles.
83
00:06:15,166 --> 00:06:16,793
Faut nous trouver un taf.
84
00:06:16,876 --> 00:06:18,795
Ton taf, je m'en tape.
85
00:06:19,504 --> 00:06:21,423
C'est marrant que tu dises ça.
86
00:06:21,506 --> 00:06:25,552
T'as fait le tien en nous trouvant
un nouveau point d'entrée ?
87
00:06:25,635 --> 00:06:28,597
Ça t'éviterait de t'arracher les cheveux
avec les camées.
88
00:06:28,680 --> 00:06:31,349
Ou plutôt, le scalp, dans ton cas.
89
00:06:32,350 --> 00:06:34,769
C'est arrivé aujourd'hui
dans les burritos.
90
00:06:34,853 --> 00:06:38,607
Après le dépôt,
mon petit-déj' avait un goût de plastoc.
91
00:06:38,690 --> 00:06:41,192
Donc, va chier. De rien.
92
00:06:41,276 --> 00:06:43,737
Aujourd'hui ? J'ai vérifié.
93
00:06:43,820 --> 00:06:47,073
Pas où je le laisse d'habitude.
Je l'ai donné à Carol.
94
00:06:48,491 --> 00:06:49,576
Carol ?
95
00:06:50,243 --> 00:06:53,079
Je dois voir avec elle
directement désormais.
96
00:06:59,794 --> 00:07:02,589
Recule, c'est une partie privée.
97
00:07:03,506 --> 00:07:07,510
Carol, dis à ton gorille
qu'on doit discuter en privé.
98
00:07:07,594 --> 00:07:10,013
Teng, assise. À ton tour de jouer.
99
00:07:15,477 --> 00:07:17,437
Je comprends.
100
00:07:17,520 --> 00:07:21,107
Je suis le bouc émissaire.
Mais j'ai rien fait.
101
00:07:21,191 --> 00:07:22,525
Exactement.
102
00:07:22,609 --> 00:07:27,614
T'as rien fait pour empêcher ces débiles
du bloc D de foutre nos boulots en l'air.
103
00:07:27,697 --> 00:07:29,658
Tu n'as rien fait depuis.
104
00:07:29,741 --> 00:07:31,868
On devrait crouler
sous les bonbons du magasin
105
00:07:31,952 --> 00:07:34,412
au lieu de faire les fonds de tiroir
pour du déo.
106
00:07:34,496 --> 00:07:39,084
J'ai de grandes idées pour faire payer
le bloc Demeurées, comme tu le disais.
107
00:07:39,167 --> 00:07:41,962
Des coups de fou.
Mais j'ai une stratégie...
108
00:07:42,045 --> 00:07:43,129
Ferme-la.
109
00:07:44,589 --> 00:07:48,343
Quoi que tu fasses, tu seras la risée
de Barb et de ses gourdes.
110
00:07:48,426 --> 00:07:49,511
La risée complète.
111
00:07:52,138 --> 00:07:54,891
Donc, en allumant vos becs Bensen,
112
00:07:54,975 --> 00:07:58,770
écoutez bien le sifflement de serpent
qu'émet le gaz en sortant...
113
00:08:00,188 --> 00:08:04,442
Soyez prudents avec le mélange gaz-air
en allumant la flamme
114
00:08:04,526 --> 00:08:06,236
et voilà !
115
00:08:08,363 --> 00:08:11,491
Si vous manquez de gaz, M. Sprang,
demandez à Proutison.
116
00:08:13,576 --> 00:08:15,245
Lâche une grosse caisse.
117
00:08:15,829 --> 00:08:17,998
J'ai fait un pauvre pet en CM1.
118
00:08:18,415 --> 00:08:20,709
Bon sang ! Arrêtez tous avec ça !
119
00:08:20,792 --> 00:08:24,713
Carolina a fait un pet de fouffe,
personne l'appelle "Pet'chattolina".
120
00:08:26,214 --> 00:08:27,424
Maintenant, si.
121
00:08:27,507 --> 00:08:31,219
Gare à ce que tu dis sur ma copine
ou on t'appellera Luke,
122
00:08:31,302 --> 00:08:34,139
- dont la mère se tape un éboueur.
- Va chier.
123
00:08:34,222 --> 00:08:37,434
Le ramassage de déchets est un bon boulot.
Et ça rime même pas.
124
00:08:37,517 --> 00:08:39,978
Ça suffit. Fini de s'amuser.
125
00:08:40,061 --> 00:08:41,896
Proutison... Madison.
126
00:08:43,398 --> 00:08:46,568
Madison, viens donc m'assister.
127
00:09:01,666 --> 00:09:04,711
Ouvre ou tu seras privée de sortie
trois mois de plus.
128
00:09:04,794 --> 00:09:08,131
Comme si j'avais un endroit où sortir.
Je t'emmerde !
129
00:09:09,049 --> 00:09:10,675
Tu débloques, putain ?
130
00:09:10,759 --> 00:09:15,013
On peut pas quitter le boulot dès que
tu te comportes comme une chiarde !
131
00:09:15,096 --> 00:09:18,391
- Tu aimes manger et avoir une maison ?
- Manger, c'est sûr.
132
00:09:19,642 --> 00:09:23,063
Tu t'es fait renvoyer.
Pour quoi ? Pour des insultes ?
133
00:09:23,146 --> 00:09:24,314
T'es débile ou quoi ?
134
00:09:24,397 --> 00:09:27,358
- Rien à foutre !
- C'est notre faute.
135
00:09:27,442 --> 00:09:29,486
On aurait dû la punir comme ses frères.
136
00:09:29,569 --> 00:09:30,820
C'est devenu un monstre !
137
00:09:30,904 --> 00:09:33,281
Touche-moi avec ça, je te défenestre !
138
00:09:33,364 --> 00:09:36,242
Fenêtre que tu as pétée
en piquant une crise comme un bébé ?
139
00:09:36,326 --> 00:09:37,994
Je ne suis pas un bébé !
140
00:09:39,496 --> 00:09:44,125
Bon Dieu ! Qu'est-ce qu'on t'a fait
pour mériter ça ? Bon Dieu !
141
00:09:47,837 --> 00:09:49,881
C'est merdique.
142
00:09:50,673 --> 00:09:53,051
On devrait faire des trucs mieux.
143
00:09:56,304 --> 00:09:57,680
Bon courage.
144
00:09:57,764 --> 00:10:00,517
Je réponds au quiz
"Quand serez-vous au maximum ?"
145
00:10:02,602 --> 00:10:05,021
Un frappuccino plutôt qu'un cappuccino ?
146
00:10:05,105 --> 00:10:07,023
Ce quiz était indigne de toi, non ?
147
00:10:07,107 --> 00:10:08,983
Autant savoir quand je serai au max.
148
00:10:09,067 --> 00:10:10,819
J'adore les dates butoir.
149
00:10:10,902 --> 00:10:12,570
Mes cinq premières réponses :
150
00:10:12,654 --> 00:10:13,696
C.
151
00:10:14,697 --> 00:10:15,615
C.
152
00:10:16,574 --> 00:10:17,492
B.
153
00:10:19,327 --> 00:10:20,286
D.
154
00:10:20,370 --> 00:10:21,496
A.
155
00:10:24,499 --> 00:10:28,837
"Comment décririez-vous
vos relations en général ?"
156
00:10:28,920 --> 00:10:30,964
A : super géniales.
157
00:10:31,047 --> 00:10:32,799
B : plus ou moins géniales.
158
00:10:32,882 --> 00:10:35,051
C : moins géniales.
159
00:10:35,135 --> 00:10:37,178
D : je suis seule."
160
00:10:37,804 --> 00:10:40,431
Je n'ai que toi, je ne suis pas seule, A.
161
00:10:40,515 --> 00:10:42,225
Super géniales.
162
00:10:43,309 --> 00:10:47,397
J'ai un ex-fiancé
qui s'est mis avec ma meilleure amie.
163
00:10:47,480 --> 00:10:51,359
Mes parents me tolèrent tout juste.
164
00:10:52,068 --> 00:10:53,653
C : moins géniales.
165
00:10:53,736 --> 00:10:56,865
"Comment décririez-vous votre carrière ?"
166
00:10:58,616 --> 00:11:00,952
La vente de savon, ça compte ?
167
00:11:01,035 --> 00:11:03,371
Qu'importe. C'est terminé, de toute façon.
168
00:11:03,454 --> 00:11:08,751
J'étais une simple passeuse qui a gravi
les échelons pour devenir trafiquante
169
00:11:08,835 --> 00:11:10,670
dans un cartel multinational.
170
00:11:11,462 --> 00:11:15,508
Et j'ai emballé la fille.
On peut dire A, j'ai cartonné.
171
00:11:18,344 --> 00:11:22,765
Dernière question. "Estimez-vous
être une gagnante ou une perdante ?"
172
00:11:24,642 --> 00:11:27,478
Je vais me mouiller
et dire que tu es une "perdante",
173
00:11:27,562 --> 00:11:29,606
et moi aussi, plus tard,
174
00:11:29,689 --> 00:11:32,775
quand on discutera
et analysera ce quiz ad nauseam.
175
00:11:33,401 --> 00:11:38,031
Bon, d'après tes résultats,
tu es à ton maximum maintenant.
176
00:11:39,282 --> 00:11:41,784
Quoi ? Comment ça ?
177
00:11:41,868 --> 00:11:44,537
Je me suis plantée sur toute la ligne,
surtout ici.
178
00:11:44,621 --> 00:11:46,581
Je ne me suis pas améliorée,
179
00:11:46,664 --> 00:11:50,752
et en plus, j'ai fait empirer la prison.
Le QHS est pire encore.
180
00:11:50,835 --> 00:11:53,630
Le moment est donc venu
de rectifier le tir.
181
00:11:55,423 --> 00:11:57,258
Je pourrais écrire mes mémoires.
182
00:11:59,052 --> 00:12:02,513
Un récit édifiant.
Pour partager mon expérience.
183
00:12:03,306 --> 00:12:05,016
Et dénoncer le système.
184
00:12:05,850 --> 00:12:07,894
Avec un contrat d'édition.
185
00:12:09,896 --> 00:12:12,398
- Et toi ?
- J'ai déjà atteint mon maximum.
186
00:12:13,358 --> 00:12:16,778
Je suis sur la pente descendante.
Fait chier.
187
00:12:28,831 --> 00:12:32,919
J'ai pensé à ton expérience de mort
par toilettes.
188
00:12:33,920 --> 00:12:37,715
Dis-moi.
T'as une dent contre les Chinois ?
189
00:12:38,675 --> 00:12:41,719
Non, attends.
C'est trop bâclé pour le MSS.
190
00:12:42,679 --> 00:12:45,515
- C'est pas logique.
- Tu crois que j'ai voulu me suicider ?
191
00:12:45,598 --> 00:12:49,435
C'est la faute de quelqu'un
ou quelque chose d'autre.
192
00:12:50,770 --> 00:12:56,150
- Tu veux retourner sur cette chaise ?
- Non, je refuse. Je refuse d'y retourner.
193
00:12:56,234 --> 00:12:59,320
Faut que je me tire de Psy
ou je me fiche en l'air pour de vrai.
194
00:12:59,904 --> 00:13:04,117
Dis-moi. Y a-t-il quelqu'un
ou quelque chose
195
00:13:04,784 --> 00:13:10,540
qui veut savoir ce que tu sais ?
Au fait, les manticores sont de retour.
196
00:13:12,917 --> 00:13:14,419
Ou, attends...
197
00:13:16,045 --> 00:13:19,257
Et si quelqu'un ou quelque chose
voulait te faire taire
198
00:13:20,341 --> 00:13:24,012
au sujet d'un truc que tu sais,
mais que tu ignores savoir ?
199
00:13:24,762 --> 00:13:27,098
Je sais que dalle. Vu ?
200
00:13:28,725 --> 00:13:32,270
Par contre,
je sais que certaines veulent me tuer.
201
00:13:33,521 --> 00:13:34,564
Par exemple...
202
00:13:35,189 --> 00:13:39,527
Cette salope fouineuse de Gloria,
cette salope de balance de Blanca,
203
00:13:39,610 --> 00:13:42,155
ces salopes blanches de Chapman
et McCullough.
204
00:13:42,238 --> 00:13:46,284
Et cette salope de Luschek, ces salopes
d'otages et nos anciens gardiens.
205
00:13:46,367 --> 00:13:51,873
Et cette meuf... mec... Cette salope
de Daddy et ses salopes du bloc D.
206
00:13:52,457 --> 00:13:55,626
- On cherche donc une salope !
- Oui.
207
00:14:00,006 --> 00:14:03,342
Non... ce n'est pas ça.
208
00:14:05,428 --> 00:14:06,554
Bon, écoute.
209
00:14:06,637 --> 00:14:11,392
La tête enfoncée dans les toilettes,
je ne pouvais ni respirer ni hurler.
210
00:14:11,476 --> 00:14:15,146
Et je me disais :
"C'est vraiment la fin." Tu vois ?
211
00:14:15,229 --> 00:14:20,485
Puis j'ai arrêté de me débattre,
et tout à coup, je me suis sentie...
212
00:14:20,568 --> 00:14:23,821
apaisée.
213
00:14:25,490 --> 00:14:27,533
Pourquoi, alors que j'allais mourir ?
214
00:14:27,617 --> 00:14:28,701
Ruiz !
215
00:14:29,494 --> 00:14:31,621
Je veux pas de cette chaise.
J'ai rien fait.
216
00:14:31,704 --> 00:14:32,622
Dans le mille !
217
00:14:32,705 --> 00:14:34,374
C'est ton évaluation psy.
218
00:14:35,625 --> 00:14:37,543
Ne lui parle pas des manticores.
219
00:14:37,627 --> 00:14:38,711
En aucun cas.
220
00:14:38,795 --> 00:14:41,464
Il se pourrait bien ou pas
que je parte en mission
221
00:14:41,547 --> 00:14:44,217
impliquant ou pas
le mouvement séparatiste basque.
222
00:14:44,300 --> 00:14:47,470
Si je ne te revois pas d'ici là,
au revoir !
223
00:14:54,852 --> 00:14:57,021
- Putain.
- Bordel de merde.
224
00:15:05,530 --> 00:15:06,697
File ça.
225
00:15:07,490 --> 00:15:10,118
Je n'approuve pas
le lavage de dents sous la douche,
226
00:15:10,201 --> 00:15:12,578
c'est pour aider une compère éclopée.
227
00:15:17,750 --> 00:15:19,460
De l'autre côté...
228
00:15:21,295 --> 00:15:24,006
Pourquoi pas dans la douche ?
229
00:15:24,590 --> 00:15:27,635
La séparation entre l'Église et l'État
est nécessaire,
230
00:15:27,718 --> 00:15:30,805
pour m'éviter d'avoir ta salive
sur ma sandale.
231
00:15:30,888 --> 00:15:32,265
Plus propre que de la pisse.
232
00:15:33,266 --> 00:15:36,811
C'est l'inverse,
mais évite aussi de pisser sous la douche.
233
00:15:44,444 --> 00:15:49,323
T'as buté quelqu'un à coup d'eau de Javel
quand t'étais femme de ménage ?
234
00:15:49,407 --> 00:15:52,452
- T'es là pour ça ?
- Bien cerné.
235
00:15:53,244 --> 00:15:56,539
Le nettoyage, c'est ma passion,
je pourrais tuer pour ça.
236
00:15:57,665 --> 00:15:59,208
T'es trop maligne pour ça.
237
00:16:00,001 --> 00:16:01,961
Tu faisais un boulot important,
238
00:16:02,795 --> 00:16:05,631
tu prenais les décisions. Ça se voit.
239
00:16:06,549 --> 00:16:09,260
Oui, possible.
240
00:16:10,178 --> 00:16:14,056
Mais j'ai atteint mon maximum,
mon âge d'or est derrière moi.
241
00:16:15,308 --> 00:16:18,060
Je suis
comme une de ces clairvoyantes gitanes.
242
00:16:18,144 --> 00:16:22,648
Je devrais avoir une hotline
et passer à la télé. Nouvelle carrière.
243
00:16:23,649 --> 00:16:27,445
Cette fois,
je pourrais me faire appeler Radisson.
244
00:16:27,528 --> 00:16:30,907
C'est une chaîne d'hôtels.
Tu devrais trouver autre chose.
245
00:16:30,990 --> 00:16:33,451
T'es douée. Très douée.
246
00:16:34,452 --> 00:16:39,665
D'accord. J'ai une question à te poser.
247
00:16:40,458 --> 00:16:44,086
Si tu avais l'énergie
et l'ambition de ta jeune alter ego
248
00:16:45,129 --> 00:16:47,965
et que tu cherchais
à faire passer de la came ici,
249
00:16:48,049 --> 00:16:51,010
tu soudoierais quel gardien de Sécu Mini ?
250
00:16:51,886 --> 00:16:54,055
Je ne suis plus comme ça.
251
00:16:54,347 --> 00:16:57,517
Je comprends. Tu t'es rangée des voitures.
252
00:16:58,434 --> 00:17:02,313
C'est pas grave.
T'as sûrement perdu la main.
253
00:17:04,398 --> 00:17:05,858
Luschek.
254
00:17:06,359 --> 00:17:10,279
C'est un lâche dépourvu de morale, mais...
Laisse tomber.
255
00:17:11,072 --> 00:17:12,990
Ne fais pas ta timorée.
256
00:17:13,074 --> 00:17:15,618
Il va vouloir me faire des trucs pornos ?
257
00:17:15,701 --> 00:17:18,079
Je peux être vicelarde. Regarde...
258
00:17:18,162 --> 00:17:21,415
D'accord. Arrête. Écoute.
259
00:17:21,499 --> 00:17:25,670
Pourquoi tu mises sur la drogue ?
Ce territoire est inexploitable.
260
00:17:25,753 --> 00:17:27,964
Les gens veulent plein d'autres trucs.
261
00:17:28,047 --> 00:17:30,841
Plus c'est rare, plus c'est rentable.
262
00:17:30,925 --> 00:17:35,388
Hier soir, ma camarade de chambre
priait pour des pâtes à la carbonara.
263
00:17:36,222 --> 00:17:40,434
Vause, t'es un putain de génie.
264
00:17:42,895 --> 00:17:43,896
Descends.
265
00:17:49,235 --> 00:17:52,446
Jusqu'en bas ou je t'appuie dessus.
266
00:17:53,864 --> 00:17:56,284
Vous vous reposerez à la fin. Allez.
267
00:17:56,367 --> 00:18:00,580
Quand on vous donne un ordre,
vous obéissez illico.
268
00:18:00,663 --> 00:18:05,126
Sans hésiter. Sans poser de questions.
Vous allez apprendre à obéir.
269
00:18:05,710 --> 00:18:08,212
Parce que le monde ne tolérera pas
270
00:18:08,296 --> 00:18:12,717
votre insubordination hormonale
d'adolescents bons à rien.
271
00:18:12,800 --> 00:18:14,510
Oui, monsieur Hitler.
272
00:18:16,887 --> 00:18:18,389
Va creuser notre fosse à ordures.
273
00:18:25,730 --> 00:18:28,399
Ils ne regardent pas. Je vais m'arrêter.
274
00:18:29,525 --> 00:18:32,486
J'aime ton style. T'es là pour quoi ?
275
00:18:32,987 --> 00:18:36,032
Ma mère m'a chopée
en train de baiser son mec, Steve.
276
00:18:36,490 --> 00:18:37,533
Elle a pété un câble.
277
00:18:37,617 --> 00:18:41,037
Y a eu une dispute où je l'ai peut-être
poignardée au couteau à poisson.
278
00:18:42,413 --> 00:18:45,291
- Moi, c'est Duray.
- Et moi, Patty.
279
00:18:45,875 --> 00:18:47,501
T'as fait quoi, jolie Patty ?
280
00:18:48,085 --> 00:18:49,754
Je louais ma chatte pour de la coke.
281
00:18:51,464 --> 00:18:52,340
Et toi ?
282
00:18:56,927 --> 00:18:58,596
Je m'appelle Madison Murphy.
283
00:18:59,305 --> 00:19:01,515
Mes amis me surnomment Badison.
284
00:19:02,808 --> 00:19:05,853
C'est du pipeau. C'est trop "Pathétison".
285
00:19:05,936 --> 00:19:07,396
Bien sûr que si.
286
00:19:07,897 --> 00:19:11,317
J'ai fait des trucs bien barrés.
Tu devrais avoir peur de moi.
287
00:19:15,154 --> 00:19:17,281
Tu ne ferais peur qu'à Roach.
288
00:19:22,453 --> 00:19:27,041
"T'es un sale bip de bip. Bip.
289
00:19:27,124 --> 00:19:29,502
Si tu veux mon bip d'avis,
290
00:19:29,585 --> 00:19:33,172
à ta place, j'aurais bip, bip."
291
00:19:33,255 --> 00:19:37,802
Mince. Les gardiens ont laissé
une phrase non censurée ?
292
00:19:38,844 --> 00:19:40,429
- Là.
- "Black Lives Matter."
293
00:19:40,513 --> 00:19:41,889
C'est toujours ça.
294
00:19:42,848 --> 00:19:46,519
Merde, dommage que Poussey
ne puisse pas voir tout cet amour.
295
00:19:49,438 --> 00:19:55,569
"La pire injustice qui soit
ne sera pas réduite au silence.
296
00:19:57,655 --> 00:20:01,158
Une frangine ajoutée
à la longue liste de victimes.
297
00:20:01,242 --> 00:20:04,578
Ça n'arrêtera jamais
les femmes de Litchfield..."
298
00:20:04,662 --> 00:20:09,041
Suzanne détesterait ces rimes tordues.
299
00:20:09,125 --> 00:20:13,003
Oui, mais la première lettre
de chaque mot dit :
300
00:20:13,713 --> 00:20:17,967
- "Je veux te lécher la chatte."
- Pas possible !
301
00:20:18,050 --> 00:20:22,054
En fait, elle adorerait ça,
elle la ferait encadrer.
302
00:20:22,138 --> 00:20:26,100
- Oui.
- Elle me manque grave.
303
00:20:27,059 --> 00:20:28,436
Faudrait essayer de la voir.
304
00:20:28,519 --> 00:20:31,856
Je ne la vois pas
essayer de venir nous voir.
305
00:20:32,398 --> 00:20:34,233
Peut-être qu'elle ignore comment faire.
306
00:20:35,109 --> 00:20:38,529
Et si on l'invitait
aux sorties dans la cour ?
307
00:20:38,612 --> 00:20:42,950
Et tu pourras lui dire ça demain
dans ton émission radio.
308
00:20:46,203 --> 00:20:49,749
Flaca et moi, on fait...
309
00:20:51,751 --> 00:20:53,669
du jazz, tu vois ?
310
00:20:53,753 --> 00:20:58,507
Totale impro. Des annonces écrites
à l'avance feraient capoter notre flow.
311
00:20:58,591 --> 00:21:02,803
Tu prends tout juste tes marques
dans cette émission.
312
00:21:02,887 --> 00:21:05,389
Je dis juste...
313
00:21:05,473 --> 00:21:08,851
Quand on est lancées,
pas sûr qu'un message, ça le fasse.
314
00:21:08,934 --> 00:21:11,562
C'est notre copine, Cindy.
315
00:21:11,645 --> 00:21:14,774
Ces lettres nous disent
de nous serrer les coudes.
316
00:21:14,857 --> 00:21:16,275
J'essaierai.
317
00:21:17,067 --> 00:21:19,820
Mais Flaca est timbrée
avec son droit de veto.
318
00:21:20,404 --> 00:21:22,698
Doc, faut que je sorte de Psy.
319
00:21:23,741 --> 00:21:26,118
Je ne suis pas comme toutes ces locas.
320
00:21:26,702 --> 00:21:30,623
Cet endroit devrait être
pour celle qui a voulu me tuer.
321
00:21:31,373 --> 00:21:34,293
Rien n'indique
qu'il y avait quelqu'un d'autre.
322
00:21:34,376 --> 00:21:37,129
J'aurais mis ma tête
dans les toilettes de mon plein gré ?
323
00:21:38,297 --> 00:21:41,967
Si je devais me suicider,
j'aurais évité les étrons d'inconnues.
324
00:21:44,053 --> 00:21:46,096
Et je n'ai pas voulu me suicider.
325
00:21:46,180 --> 00:21:48,557
D'après le règlement, je ne vous libérerai
326
00:21:48,641 --> 00:21:50,976
qu'une fois convaincu
que vous ne réessaierez pas.
327
00:21:51,060 --> 00:21:52,520
Réessayer ? Mais...
328
00:21:54,563 --> 00:21:57,024
Bon, soit. Voilà.
329
00:21:59,068 --> 00:22:02,488
J'ai pété un plomb
à cause de mon rallongement de peine.
330
00:22:02,988 --> 00:22:05,157
Dix piges. Sérieux...
331
00:22:05,241 --> 00:22:08,244
N'importe qui aurait craqué, pas vrai ?
332
00:22:09,662 --> 00:22:13,541
Mais c'était sur un coup de tête,
et je me rends compte maintenant
333
00:22:13,624 --> 00:22:16,126
que me faire du mal
n'est pas une échappatoire.
334
00:22:17,211 --> 00:22:19,505
J'ignore si vous êtes sincère
335
00:22:19,588 --> 00:22:22,550
ou si vous me dites
ce que vous croyez que je veux entendre.
336
00:22:22,633 --> 00:22:24,176
Je vous revois dans une semaine.
337
00:22:25,261 --> 00:22:26,178
Non, doc.
338
00:22:29,348 --> 00:22:34,228
J'ai un bébé, une petite fille,
je veux vivre pour elle.
339
00:22:34,311 --> 00:22:38,440
Je ne veux pas qu'elle grandisse
sans maman. Je ne lui ferais pas ça.
340
00:22:38,524 --> 00:22:41,402
Je suis peut-être une criminelle
et une ordure,
341
00:22:41,485 --> 00:22:42,945
mais j'aime mon bébé.
342
00:22:44,113 --> 00:22:49,034
Je reste en vie pour elle,
et rien ne changera ça.
343
00:22:52,079 --> 00:22:53,914
D'accord. Je vous libère.
344
00:22:53,998 --> 00:22:56,250
Je prescris un antidépresseur
pour la transition.
345
00:22:56,333 --> 00:22:59,920
Merci, doc.
Juré, vous ne me reverrez plus.
346
00:23:00,004 --> 00:23:01,922
- Allez, filez.
- Merci.
347
00:23:05,342 --> 00:23:07,803
Je savais que c'était pas
une tentative de suicide.
348
00:23:07,886 --> 00:23:09,471
Comment ça ?
349
00:23:09,555 --> 00:23:14,184
L'incident dont vous parliez ?
Pour moi, ça ressemble à un baptême.
350
00:23:16,478 --> 00:23:17,896
{\an8}DIEU VOUS AIME
351
00:23:19,315 --> 00:23:22,276
Là, tout le monde a un avis
sur ce qui m'est arrivé.
352
00:23:22,359 --> 00:23:27,406
Suicide. Manticore. Et pour vous,
c'est Dieu qui a voulu me noyer ?
353
00:23:28,198 --> 00:23:29,658
{\an8}Les voies du Seigneur sont impénétrables.
354
00:23:30,451 --> 00:23:31,452
Bon Dieu !
355
00:23:32,661 --> 00:23:33,996
Pour sûr qu'Il est bon.
356
00:23:37,374 --> 00:23:39,627
Les dimensions des cellules ?
357
00:23:40,377 --> 00:23:42,546
Petites par rikiki.
358
00:23:43,172 --> 00:23:46,050
Pourrait-on y caser
quatre détenues par cellule ?
359
00:23:47,301 --> 00:23:48,761
Hé, la salope de Boo.
360
00:23:50,763 --> 00:23:52,973
- On passe au bloc suivant ?
- Non !
361
00:23:53,057 --> 00:23:55,392
Je vois que tu me voies, Von Barlow.
362
00:23:55,476 --> 00:23:58,270
Mais pourquoi t'es là-dehors,
et moi, ici ?
363
00:23:58,854 --> 00:24:00,439
Silence, détenue.
364
00:24:01,607 --> 00:24:02,733
Je suis navré.
365
00:24:02,816 --> 00:24:04,610
Parfois, elles sont comme ça.
366
00:24:05,194 --> 00:24:08,155
C'est parce que je t'ai frappée ?
Je passais une sale journée.
367
00:24:08,238 --> 00:24:13,077
Ça arrive. Désolée !
Allez ! Sois pas vache !
368
00:24:13,911 --> 00:24:15,120
Vous la connaissez ?
369
00:24:15,746 --> 00:24:17,331
Il me faut un mètre.
370
00:24:17,414 --> 00:24:20,584
- Je le ferais bien, mais j'ai des talons.
- D'accord.
371
00:24:20,668 --> 00:24:24,129
Vous avez bien intégré
la mode des femmes opprimées.
372
00:24:24,213 --> 00:24:27,216
Vous possédez ces chaussures,
mais elles dirigent.
373
00:24:28,592 --> 00:24:31,261
Songez-y. Je reviens fissa.
374
00:24:35,474 --> 00:24:38,185
Quoi de neuf, Miss Tailleur ?
375
00:24:38,644 --> 00:24:41,689
Tu participes à une formation de QHS ?
376
00:24:41,772 --> 00:24:45,943
Ils transforment les détenues en escorts ?
Perso, je m'en fiche.
377
00:24:46,026 --> 00:24:50,239
Mais je veux bien en être.
Tant que je peux me tirer de cette boîte.
378
00:24:51,281 --> 00:24:54,702
- J'ai l'air d'une prostituée pour toi ?
- Une putain.
379
00:24:54,785 --> 00:24:58,288
Mais bon,
c'est bonnet blanc, blanc bonnet,
380
00:24:58,372 --> 00:24:59,957
pour moi, c'est kif-kif.
381
00:25:00,457 --> 00:25:02,459
Emmène-moi avec toi. Allez.
382
00:25:05,713 --> 00:25:07,715
Petit détail amusant...
383
00:25:07,798 --> 00:25:09,800
Je travaille pour MCC depuis le début.
384
00:25:09,883 --> 00:25:14,471
T'es, genre, une infiltrée
comme dans 21 Jump Street ?
385
00:25:14,555 --> 00:25:17,766
Non. Je me suis retrouvée coincée là-bas.
386
00:25:17,850 --> 00:25:20,853
Ça, c'est sûr, petite démerdarde.
387
00:25:20,936 --> 00:25:24,815
Tu t'es retrouvée coincée
dans une paire de cuisses molletonnées.
388
00:25:24,898 --> 00:25:29,862
Je sais pas comment le dire autrement,
mais t'as brouté Boo, et Boo t'a broutée.
389
00:25:29,945 --> 00:25:31,739
Ça rime presque.
390
00:25:36,785 --> 00:25:40,080
En fait, elle m'a broutée,
moi, j'ai mis de l'huile de coude,
391
00:25:40,164 --> 00:25:43,167
mais évitons
d'en parler à quelqu'un d'autre.
392
00:25:43,250 --> 00:25:47,087
D'accord. J'ai pas pour habitude
de rentrer dans ce genre de détails,
393
00:25:47,171 --> 00:25:50,299
mais c'est marrant. Et le fait est...
394
00:25:50,382 --> 00:25:53,385
Je ne sais pas
comment je vais réussir à la boucler,
395
00:25:53,469 --> 00:25:56,638
à moins qu'une clé magique ne m'y aide.
396
00:25:57,848 --> 00:25:59,057
{\an8}PIEDROBIC
397
00:26:02,728 --> 00:26:04,855
J'asticoterais bien ce magnéto.
398
00:26:04,938 --> 00:26:07,274
Je préférerais asticoter Luschek.
399
00:26:08,567 --> 00:26:12,237
Le seul qui a astiqué Luschek,
c'est Luschek.
400
00:26:14,239 --> 00:26:15,574
C'est une blague.
401
00:26:15,657 --> 00:26:20,078
Vous regarder passer à tabac
un magnéto HS, c'est pas de l'exercice.
402
00:26:20,162 --> 00:26:23,248
- On mérite mieux.
- Pas besoin d'une cassette.
403
00:26:24,374 --> 00:26:26,418
D'accord ? Faites 400 jumping jacks.
404
00:26:28,337 --> 00:26:29,213
Allez !
405
00:26:34,468 --> 00:26:36,678
Tu voulais mater mes loches rebondir ?
406
00:26:38,680 --> 00:26:41,058
Bordel à queue. T'as pas une jambe pétée ?
407
00:26:41,141 --> 00:26:43,894
C'est ma rééducation.
Ça fait un mal de chien.
408
00:26:50,609 --> 00:26:52,069
Le cours est terminé.
409
00:26:53,779 --> 00:26:54,947
Bordel à queue.
410
00:27:02,538 --> 00:27:06,542
J'ai connu un type comme toi,
toujours à fond dans son boulot.
411
00:27:06,625 --> 00:27:08,502
Personne ne le reconnaissait.
412
00:27:08,585 --> 00:27:10,504
Il a failli craquer.
413
00:27:10,587 --> 00:27:12,381
Je ne vais pas craquer.
414
00:27:13,048 --> 00:27:14,508
Bien sûr que non.
415
00:27:15,592 --> 00:27:17,678
Tu maîtrises la situation.
416
00:27:18,262 --> 00:27:20,305
Mon pote n'a pas craqué non plus.
417
00:27:20,389 --> 00:27:24,309
Il a trouvé un autre moyen
de rendre son taf plus gratifiant.
418
00:27:24,393 --> 00:27:28,856
T'es pas la première détenue
qui veut rendre mon taf plus gratifiant.
419
00:27:29,773 --> 00:27:36,196
Et il ne sera plus gratifiant
que si tu me refiles 60 % de ton trafic.
420
00:27:36,280 --> 00:27:38,657
Plutôt 20 %. 30 % maxi.
421
00:27:39,158 --> 00:27:42,452
Tout va dépendre
de combien je devrai me casser le cul.
422
00:27:43,287 --> 00:27:44,997
Tu veux fourguer quoi ?
423
00:27:51,295 --> 00:27:55,424
- Tu me files de l'eau ? Je suis à sec.
- Tu devais rationner.
424
00:27:57,384 --> 00:27:58,760
Une gorgée.
425
00:28:04,182 --> 00:28:07,060
Bordel ! C'était ma flotte !
426
00:28:07,144 --> 00:28:08,729
Tiens, bois la mienne.
427
00:28:18,822 --> 00:28:22,326
Roach te laissera peut-être
boire sa sueur, Sablison.
428
00:28:22,409 --> 00:28:23,744
Murphy !
429
00:28:24,244 --> 00:28:26,038
Avec moi, exécution.
430
00:28:30,042 --> 00:28:32,044
T'as des ennuis, Gradison.
431
00:28:32,127 --> 00:28:35,088
- Je sympathisais.
- Épargne-moi tes excuses.
432
00:28:35,672 --> 00:28:39,551
Je vois bien qu'elles te cherchent.
Je ne suis pas aveugle.
433
00:28:39,635 --> 00:28:41,887
Mais arrête de tomber dans le panneau.
434
00:28:42,471 --> 00:28:44,306
Tu veux rester une ordure toute ta vie ?
435
00:28:44,389 --> 00:28:46,058
Alors, sors du caniveau.
436
00:28:46,141 --> 00:28:47,601
Décide celle que tu veux être.
437
00:28:48,477 --> 00:28:51,355
Et lave-toi le visage.
Ça t'évitera les boutons.
438
00:28:55,400 --> 00:28:57,736
Bref, pour conclure,
439
00:28:57,819 --> 00:29:02,783
pour guérir les croûtes dégueus,
il faut...
440
00:29:02,866 --> 00:29:04,618
- de la lotion.
- De l'oxy.
441
00:29:05,911 --> 00:29:07,829
Oui. De la lotion.
442
00:29:08,497 --> 00:29:11,166
Pour plus être accro au fromage,
faut de la lotion.
443
00:29:14,670 --> 00:29:17,965
Notre producteur nous fait signe
qu'on doit conclure,
444
00:29:18,048 --> 00:29:20,842
et vous savez que notre émission
se passe sans hic.
445
00:29:20,926 --> 00:29:24,429
Une dernière remarque, Black Cindy ?
446
00:29:24,513 --> 00:29:26,807
- Moi, c'est Tova.
- Tova.
447
00:29:26,890 --> 00:29:29,268
Mettons les choses au clair de suite.
448
00:29:30,769 --> 00:29:36,024
- Avant de conclure...
- Magnez-vous ! Faut que je pisse.
449
00:29:36,858 --> 00:29:42,114
Spéciale dédicace à ma pote,
qui est aussi votre pote,
450
00:29:42,197 --> 00:29:44,241
- Suzanne.
- Salut !
451
00:29:44,324 --> 00:29:45,909
Tu me manques, ma belle.
452
00:29:46,994 --> 00:29:50,122
T est là. Viens jouer avec nous
dans la cour, à l'occasion.
453
00:29:50,205 --> 00:29:54,459
Merci d'être restées mignonnes
avec Flaca la débrouille...
454
00:29:54,543 --> 00:29:58,463
Et votre pote, Tova, qui ont présenté...
455
00:29:58,547 --> 00:30:01,091
Un Max de Flava
456
00:30:07,889 --> 00:30:11,226
Daddy en est où avec notre plan ?
Elle a eu la journée.
457
00:30:24,740 --> 00:30:25,741
On cherche quoi ?
458
00:30:25,824 --> 00:30:28,952
Un truc à mettre dans la prise
pour un bon coup de fouet.
459
00:30:29,036 --> 00:30:31,955
Un cintre en métal, un diapason...
460
00:30:32,039 --> 00:30:34,124
Comment on peut trouver ça en prison ?
461
00:30:34,207 --> 00:30:37,127
Il me faut de l'adrénaline.
Étrangle-moi jusque dans les vapes.
462
00:30:37,210 --> 00:30:38,462
Sans façon.
463
00:30:38,545 --> 00:30:41,006
Allez, Swope. Tu t'y colles.
464
00:30:52,851 --> 00:30:53,977
Désolée, mon tunnel carpien.
465
00:30:55,854 --> 00:30:57,397
Sales feignasses.
466
00:31:02,819 --> 00:31:06,114
Correction pour toi.
Feignasse et maladroite.
467
00:31:06,198 --> 00:31:07,699
Je vais nettoyer.
468
00:31:53,412 --> 00:31:54,830
Tu t'es tripotée, là-dedans ?
469
00:31:57,249 --> 00:31:58,208
Et la serpillière ?
470
00:32:13,640 --> 00:32:16,435
Salut, chef. Vous avez rempilé ?
471
00:32:16,518 --> 00:32:19,479
Non, j'attends quelqu'un.
472
00:32:20,313 --> 00:32:21,982
Je reviendrai jamais dans ce trou.
473
00:32:22,899 --> 00:32:25,944
Vous souffrez aussi
de stress post-traumatique.
474
00:32:26,778 --> 00:32:28,029
Prenez votre temps.
475
00:32:28,613 --> 00:32:32,033
Il m'a fallu plusieurs semaines
avant de pouvoir revenir.
476
00:32:32,117 --> 00:32:36,121
Et écoutez...
Je suis désolé de m'être mutiné.
477
00:32:37,456 --> 00:32:39,541
Bref, c'est de l'histoire ancienne ?
478
00:32:41,251 --> 00:32:43,003
Faut que je file.
479
00:32:43,086 --> 00:32:45,505
Allez-y, si vous voulez être à l'heure.
480
00:32:52,846 --> 00:32:54,055
Gardien.
481
00:33:02,981 --> 00:33:05,233
J'ai cherché l'amour où il ne fallait pas.
482
00:33:06,485 --> 00:33:10,363
Où m'emmènes-tu pour ce premier
et dernier rencard ?
483
00:33:10,447 --> 00:33:13,742
- Dis-moi que tu as réservé.
- Un type me devait un service.
484
00:33:13,825 --> 00:33:16,828
Dans ce resto français
de l'autre côté de la ville,
485
00:33:16,912 --> 00:33:19,539
Château Abruti.
486
00:33:20,415 --> 00:33:23,293
Non. Pas français.
487
00:33:23,376 --> 00:33:26,046
Ils mettent du beurre dans tout.
488
00:33:26,129 --> 00:33:28,632
Et appeler un resto "abruti"...
489
00:33:28,715 --> 00:33:32,636
Tu as réservé au resto des abrutis.
Logique, te connaissant.
490
00:33:34,763 --> 00:33:39,142
Fig, comme c'est notre unique rencard,
491
00:33:40,435 --> 00:33:43,271
tu crois que tu pourrais
baisser ta garde ?
492
00:33:44,606 --> 00:33:48,860
J'aimerais voir à quoi ressemble
la vraie Natalie avant mon départ.
493
00:33:50,362 --> 00:33:51,947
Un simple aperçu.
494
00:33:52,781 --> 00:33:55,283
"Aperçu" est un mot de notre langue,
495
00:33:55,367 --> 00:33:58,828
mais qui fait penser à un poisson
ou un truc comme ça.
496
00:33:58,912 --> 00:34:01,414
"Je vais prendre un aperçu crème aigre."
497
00:34:01,498 --> 00:34:04,584
Sérieusement, Joe. On fonctionne comme ça.
498
00:34:06,670 --> 00:34:11,091
D'accord. Je veux bien me prêter
499
00:34:11,174 --> 00:34:15,178
à ton fantasme bizarre de jeu de rôle
en ne jouant pas un rôle.
500
00:34:16,471 --> 00:34:19,474
Mais y a intérêt
que ça te fasse bander comme un âne,
501
00:34:19,558 --> 00:34:23,019
et coupe ce boucan. Je déteste Bruce.
C'est pas mon boss.
502
00:34:24,354 --> 00:34:26,189
Comment tu peux détester Bruce ?
503
00:34:27,274 --> 00:34:29,192
Je refuse d'en parler.
504
00:34:30,277 --> 00:34:33,488
Nat, je quitte la ville.
Qu'a-t-on à perdre ?
505
00:34:40,245 --> 00:34:44,958
J'étais à son concert
au centre civique Saint-Paul
506
00:34:45,041 --> 00:34:48,461
le soir où ils ont tourné le clip
"Dancing in the Dark".
507
00:34:48,545 --> 00:34:54,301
Courteney Cox était à deux pas de moi
quand on l'a montée sur scène.
508
00:34:54,801 --> 00:34:57,387
Si j'avais pas été trop grosse
pour monter,
509
00:34:57,470 --> 00:35:00,015
c'est moi qu'on aurait vue
à ses côtés dans ce clip.
510
00:35:00,974 --> 00:35:02,267
Ça m'obsède.
511
00:35:03,310 --> 00:35:06,229
Tout le fric de la série Friends.
Elle est blindée.
512
00:35:09,357 --> 00:35:10,567
Tu étais grosse ?
513
00:35:11,151 --> 00:35:13,445
Plus longtemps après ça.
514
00:35:13,528 --> 00:35:16,990
L'incident Springsteen m'a passé
l'envie de boulimie
515
00:35:17,073 --> 00:35:19,200
et m'a incitée à faire dans l'anorexie.
516
00:35:20,368 --> 00:35:25,957
Courteney Cox a été placée
dans le public exprès.
517
00:35:26,541 --> 00:35:27,876
C'est une théorie du complot.
518
00:35:27,959 --> 00:35:30,629
Tu n'étais pas là. Tu n'en sais rien.
519
00:35:30,712 --> 00:35:34,633
Il a choisi ce cadavre maigrichon
avec sa coupe à la garçonne.
520
00:35:35,258 --> 00:35:38,178
Et grâce à ça, sa carrière a décollé.
521
00:35:39,095 --> 00:35:40,847
Mais peu importe.
522
00:35:42,057 --> 00:35:46,770
Ça m'a rendue réaliste,
pragmatique et bûcheuse...
523
00:35:46,853 --> 00:35:48,813
Et ça t'a apporté quoi ?
524
00:35:52,359 --> 00:35:54,861
Une mort lente par lumière fluorescente.
525
00:35:56,988 --> 00:35:58,073
Je comprends.
526
00:35:59,157 --> 00:36:00,450
Bon, tirons-nous.
527
00:36:00,533 --> 00:36:03,370
Trouvons un resto avec de vraies ampoules.
528
00:36:11,878 --> 00:36:13,546
Non, il ne parle pas.
529
00:36:17,759 --> 00:36:20,553
Et si on allait parler à mono-sourcil,
à la place ?
530
00:36:20,637 --> 00:36:24,307
Ma mère m'a dit d'éviter
les raclures du bloc Chiottes.
531
00:36:25,558 --> 00:36:29,896
Déjà, ta mère n'y connaît rien
en gangs en prison.
532
00:36:29,979 --> 00:36:32,273
Et Red est une raclure du bloc Chiottes.
533
00:36:32,357 --> 00:36:34,984
Pas de nouvelle depuis son transfert ici.
534
00:36:35,068 --> 00:36:37,153
Franchis la frontière ennemie avec moi.
535
00:36:37,237 --> 00:36:39,614
On planera naturellement.
536
00:36:39,698 --> 00:36:43,576
Non. Je reste ici
pour expliquer la fidélité à mon fils.
537
00:36:43,660 --> 00:36:47,163
Ton bébé m'a dit
qu'il soutenait le bloc C.
538
00:36:47,747 --> 00:36:48,623
Arrête.
539
00:36:58,425 --> 00:37:00,176
T'as des nouvelles de Red ?
540
00:37:00,260 --> 00:37:03,513
Elle ne me parle pas.
Elle ne parle à personne.
541
00:37:04,639 --> 00:37:06,099
Tu peux lui passer un message ?
542
00:37:06,182 --> 00:37:08,893
T'es bouchée ou quoi ?
Roja ne nous parle pas.
543
00:37:08,977 --> 00:37:10,729
T'es tendue de la chatte ?
544
00:37:10,812 --> 00:37:13,398
Tu tripes encore ?
Tu devais arrêter après l'émeute.
545
00:37:14,023 --> 00:37:17,318
Va chier. Je ne suis pas une junkie.
C'est récréatif.
546
00:37:17,861 --> 00:37:20,530
Je tripe
pour que du sperme monte dans ma toto.
547
00:37:21,114 --> 00:37:22,907
Tu me fais des avances ?
548
00:37:23,867 --> 00:37:26,453
Je préfère les hot-dogs aux moules,
merci quand même.
549
00:37:26,536 --> 00:37:29,831
Chope un concombre et tripote-toi.
550
00:37:29,914 --> 00:37:32,208
Y a pas de produits frais ici.
551
00:37:32,709 --> 00:37:33,918
Je veux un bébé.
552
00:37:34,002 --> 00:37:37,338
Mais à ma sortie,
ce sera peut-être trop tard.
553
00:37:37,422 --> 00:37:39,299
D'après le médecin, c'est déjà trop tard.
554
00:37:40,008 --> 00:37:42,635
Mon vieux et sa nouvelle bobonne
555
00:37:42,719 --> 00:37:45,054
ont récemment pondu
une fournée de petits Blancs
556
00:37:45,138 --> 00:37:47,766
et ils sont bien plus âgés que toi.
557
00:37:47,849 --> 00:37:51,352
Deux mots : insémination artificielle.
558
00:37:51,436 --> 00:37:54,856
C'est ça. Je suis sûre
que c'est couvert par la Sécu.
559
00:37:55,648 --> 00:37:58,943
Ce serait plutôt un projet amateur.
560
00:37:59,027 --> 00:38:02,781
L'impro, ça a du bon,
rien de tel que le fait-maison.
561
00:38:02,864 --> 00:38:04,365
C'est carrément faisable.
562
00:38:04,449 --> 00:38:08,119
Je m'y connais, j'inséminais des vaches
lors de ma 4e cure.
563
00:38:08,203 --> 00:38:09,287
Voilà le topo.
564
00:38:09,370 --> 00:38:12,874
Tu dois faire passer en douce
du foutre de ton mec.
565
00:38:12,957 --> 00:38:15,627
Injecte-le dans ton usine à bébé
avec une poire à jus,
566
00:38:15,710 --> 00:38:18,671
tu gardes les jambes levées 30 minutes...
567
00:38:19,506 --> 00:38:21,174
Et un bébé dans le four !
568
00:38:21,257 --> 00:38:23,760
Où je suis censée
trouver une poire à jus ?
569
00:38:24,344 --> 00:38:27,013
Utilise le compte-gouttes
du collyre du magasin.
570
00:38:27,096 --> 00:38:30,225
Tu le nettoies bien et...
571
00:38:36,689 --> 00:38:40,443
Comment t'as fini en Floride, Doggett ?
572
00:38:41,861 --> 00:38:44,906
- J'ai mes réseaux.
- J'imagine bien.
573
00:38:44,989 --> 00:38:49,577
T'as dû faire un sacré numéro
vu que t'es ni une mamie ni un travelo.
574
00:38:49,661 --> 00:38:51,454
T'as dû te faire passer pour zinzin.
575
00:38:52,789 --> 00:38:55,124
Pourquoi je suis là, moi ?
576
00:38:56,125 --> 00:38:58,127
Non. J'ai une âme ancienne.
577
00:39:01,339 --> 00:39:04,050
Ils n'assouplissent pas les règles, si ?
578
00:39:04,133 --> 00:39:08,471
Non, jamais de la vie.
C'est censé être un endroit sûr.
579
00:39:08,555 --> 00:39:13,393
Y a intérêt. J'ai passé un pacte
avec le diable pour finir ici.
580
00:39:13,893 --> 00:39:14,936
Quel genre de pacte ?
581
00:39:15,520 --> 00:39:17,021
C'est un secret.
582
00:39:17,605 --> 00:39:20,233
Si je te le disais,
ça n'en serait plus un.
583
00:39:21,401 --> 00:39:23,778
Tu ne préfères pas
soulager ta conscience ?
584
00:39:25,655 --> 00:39:27,657
N'avoir aucun secret ?
585
00:39:28,241 --> 00:39:31,286
Ne pas devoir réfléchir
si aller dans la cour ou pas
586
00:39:31,369 --> 00:39:33,705
pour aller voir ses amies,
587
00:39:33,788 --> 00:39:36,666
alors que tu crains
de ne plus être leur amie,
588
00:39:36,749 --> 00:39:39,961
mais aussi de révéler le secret ?
589
00:39:40,670 --> 00:39:42,881
Et une amie t'en voudrait,
590
00:39:42,964 --> 00:39:44,841
et la première en voudrait à l'autre,
591
00:39:44,924 --> 00:39:46,801
et tu te frapperais et hurlerais
592
00:39:46,885 --> 00:39:49,387
en souhaitant revenir où tu étais avant,
593
00:39:49,470 --> 00:39:51,431
car elles te manquent.
594
00:39:51,514 --> 00:39:54,058
Lequel serait mieux, selon vous ?
595
00:39:54,142 --> 00:39:55,393
Tu as un secret, Warren ?
596
00:39:55,476 --> 00:39:58,813
Non. Pourquoi tu penses ça ?
597
00:39:59,856 --> 00:40:01,232
Comme ça.
598
00:40:02,150 --> 00:40:05,069
Mais si tu veux mon avis,
les amis sont un frein.
599
00:40:05,153 --> 00:40:09,157
Et ce trou à rats qu'ils appellent cour
n'est même pas une vraie cour.
600
00:40:09,240 --> 00:40:13,244
Juste quelques briques sur un toit
avec quelques lattes
601
00:40:13,328 --> 00:40:16,414
et fréquenté par des grosses brutes.
602
00:40:18,583 --> 00:40:19,667
Merci, mon vieux.
603
00:40:28,718 --> 00:40:31,930
À la santé de Canette de bière
et sa canette de bière.
604
00:40:32,013 --> 00:40:35,600
À la santé de la Reine des salopes
qui s'en envoie une plus de 90 secondes.
605
00:40:43,149 --> 00:40:44,859
Dixon est revenu.
606
00:40:44,943 --> 00:40:47,028
Oui, en effet.
607
00:40:47,111 --> 00:40:50,031
Tu fais bien
de réintégrer les anciens gardiens ?
608
00:40:50,114 --> 00:40:54,535
Ce n'était pas vraiment des flèches,
il faut dire.
609
00:40:54,619 --> 00:40:58,122
Et l'émeute a dû faire empirer
leur stress post-traumatique.
610
00:40:58,706 --> 00:41:01,709
Tu retournes bien en prison,
mais dans le Missouri.
611
00:41:02,627 --> 00:41:06,464
Tu as sûrement raison.
Ils s'en sortiront. Ce sont des durs.
612
00:41:07,924 --> 00:41:08,967
Comme moi.
613
00:41:10,093 --> 00:41:13,596
Et nos détenues...
elles s'habituent au QHS ?
614
00:41:13,680 --> 00:41:15,431
Taystee est bien en quartier commun ?
615
00:41:16,516 --> 00:41:17,600
Tu pars,
616
00:41:17,684 --> 00:41:20,812
mais tu es bien curieux
sur les menus détails de ma prison.
617
00:41:21,396 --> 00:41:25,191
Je fais la conversation. Je m'en branle.
618
00:41:25,775 --> 00:41:27,151
Voyons, Joe.
619
00:41:27,235 --> 00:41:29,737
Joue à ce jeu de la vérité honnêtement.
620
00:41:29,821 --> 00:41:32,198
T'en as quelque chose à battre.
Tu es comme ça.
621
00:41:33,282 --> 00:41:34,575
J'étais comme ça.
622
00:41:35,410 --> 00:41:39,622
Dans le Missouri, je ne me laisserai pas
embourber par les autres
623
00:41:39,706 --> 00:41:42,542
et je compte bien
m'occuper de moi, désormais.
624
00:41:42,625 --> 00:41:45,294
Ce que tu as fait pour elles,
c'était pour toi.
625
00:41:46,796 --> 00:41:49,632
Ces filles comptent pour toi et...
626
00:41:51,050 --> 00:41:54,595
Tu les as aidées, si on veut,
à ta manière.
627
00:41:58,182 --> 00:41:59,559
Tu détestes ça chez moi.
628
00:42:00,143 --> 00:42:01,686
Je ne te déteste pas.
629
00:42:02,395 --> 00:42:05,189
Et on va reprendre, les amis.
630
00:42:05,273 --> 00:42:09,944
On va passer à Joseph C, montez sur scène.
631
00:42:10,028 --> 00:42:12,572
Non. C'est pas vrai. Non, Joe.
632
00:42:24,292 --> 00:42:26,627
Hé, petite, ton papa est rentré ?
633
00:42:26,711 --> 00:42:29,964
Il est parti et t'a laissée seule ?
634
00:42:31,215 --> 00:42:34,052
J'ai un vilain désir
635
00:42:35,053 --> 00:42:38,931
Oh, je suis déchaîné
636
00:42:40,433 --> 00:42:42,727
Dis-moi, il est gentil avec toi ?
637
00:42:42,810 --> 00:42:45,396
Il te fait les trucs que je fais ?
638
00:42:45,480 --> 00:42:49,275
Oh non, je peux t'emmener plus haut
639
00:42:51,152 --> 00:42:55,198
Oh, je suis déchaîné
640
00:42:56,532 --> 00:43:00,036
Oh, je suis déchaîné
641
00:43:01,829 --> 00:43:05,875
Oh, je suis déchaîné
642
00:43:13,424 --> 00:43:15,301
Allez-y ou je vous remplace.
643
00:43:59,595 --> 00:44:01,013
J'en reviens pas que tu partes.
644
00:44:10,523 --> 00:44:11,983
Excuse-moi.
645
00:44:12,066 --> 00:44:13,693
Tu sais où sont les mémoires ?
646
00:44:13,776 --> 00:44:16,112
Démerde-toi, bloc Caca.
647
00:44:16,195 --> 00:44:18,531
Je n'ai rien à voir là-dedans.
648
00:44:18,614 --> 00:44:21,159
Quand elles m'ont demandé,
je les ai défiées.
649
00:44:22,118 --> 00:44:24,495
- Je suis dans ton camp.
- Tu fais défection ?
650
00:44:24,579 --> 00:44:27,957
Je veux rester neutre.
J'écris des mémoires.
651
00:44:28,666 --> 00:44:30,042
Sur la prison.
652
00:44:31,002 --> 00:44:32,670
Sur mon expérience.
653
00:44:33,671 --> 00:44:36,424
J'ai un point de vue objectif,
mais je veux m'en assurer.
654
00:44:36,507 --> 00:44:38,009
Peux-tu m'aider ?
655
00:44:38,092 --> 00:44:40,678
Pas de mémoires ici.
Que des livres de droit.
656
00:44:40,761 --> 00:44:43,472
Là, les voies de fait,
et là, les meurtres.
657
00:44:43,556 --> 00:44:46,684
- Je n'ai tué personne.
- Charlize Theron.
658
00:44:47,185 --> 00:44:50,021
Elle est encore en vie. Je crois.
659
00:44:50,104 --> 00:44:52,732
- Les potins de stars sont rares ici.
- Non.
660
00:44:52,815 --> 00:44:55,109
C'est toi, la patronne. Charlize Theron.
661
00:44:55,192 --> 00:44:58,905
J'aime trouver des rimes
avec des noms de stars.
662
00:44:58,988 --> 00:45:01,824
- Je peux les consulter ?
- Charlize Theron.
663
00:45:03,242 --> 00:45:04,452
J'ai compris. Bien vu.
664
00:45:05,119 --> 00:45:07,079
Je CeeLo Green comment ça marche.
665
00:45:07,163 --> 00:45:08,539
Non, pas toi.
666
00:45:43,866 --> 00:45:45,826
Tu sais ce que c'est ?
667
00:45:46,702 --> 00:45:49,914
Un homme prenait des photos
de détenues pour leur vendre.
668
00:45:49,997 --> 00:45:51,749
Celles-ci n'ont pas été vendues.
669
00:45:51,832 --> 00:45:55,503
Perds pas ton temps.
Y a plus les meilleures pour se masturber.
670
00:45:55,586 --> 00:45:58,339
Des photos des blocs C et D ensemble ?
671
00:45:58,422 --> 00:46:01,676
C'est un conte de fées
que seules les vioques connaissent.
672
00:46:01,759 --> 00:46:04,595
Kakis et bleus qui s'éclatent au soleil.
673
00:46:04,679 --> 00:46:07,974
- Ce sont des preuves photos.
- Quelle importance ?
674
00:46:08,057 --> 00:46:12,061
Le bloc Crotte avec sa merde
et sa pisse partout, de vrais animaux.
675
00:46:12,144 --> 00:46:16,315
Tu sais ce qu'on fait aux animaux ?
On les tue. Et on les vide.
676
00:46:16,399 --> 00:46:19,860
On les écorche
et on fait du cuir de leur peau.
677
00:46:19,944 --> 00:46:25,866
Leur viande est cuisinée.
Leur sang est vidé. Leurs os, craqués.
678
00:46:25,950 --> 00:46:29,328
J'ai tout ce que je voulais.
Merci de ton aide.
679
00:46:29,412 --> 00:46:31,580
Je te laisse
à tes histoires fascinantes de...
680
00:46:31,664 --> 00:46:34,375
COMMENT NE PAS TOMBER POUR MEURTRE ?
681
00:46:36,127 --> 00:46:37,670
Merci de ton aide.
682
00:46:42,049 --> 00:46:43,384
Coups de têtes.
683
00:46:48,347 --> 00:46:50,975
C'est comme l'EDM, mais avec des voix.
684
00:46:51,058 --> 00:46:53,477
- C'est le génie de Sssen.
- Qui ?
685
00:46:53,561 --> 00:46:55,021
Le groupe, Sssen,
686
00:46:55,646 --> 00:46:59,317
comme le nom que donne la sorcière
dans Le Voyage de Chihiro,
687
00:46:59,400 --> 00:47:01,402
mais avec un S muet en plus au début.
688
00:47:01,986 --> 00:47:03,529
T'es sexy quand tu fais l'intello.
689
00:47:04,113 --> 00:47:05,698
Imaginez des bâtons fluo.
690
00:47:06,282 --> 00:47:09,285
Les coups de tête, passe encore,
mais pas les bâtons.
691
00:47:09,368 --> 00:47:12,329
Danse la salsa avec moi. Ça marche.
692
00:47:12,413 --> 00:47:16,292
J'ai l'impression
d'avoir à nouveau 15 ans.
693
00:47:17,209 --> 00:47:19,879
Je pourrais me frotter
à la première bite que je vois.
694
00:47:20,838 --> 00:47:22,465
C'est celle de Luschek.
695
00:47:22,548 --> 00:47:23,632
Je sais.
696
00:47:24,884 --> 00:47:26,886
C'est le Chris Pratt du pauvre.
697
00:47:28,846 --> 00:47:29,930
Ça me va.
698
00:47:33,059 --> 00:47:34,769
Remets le son.
699
00:47:34,852 --> 00:47:37,688
Mesdames, vous me flattez.
700
00:47:37,772 --> 00:47:41,859
Mon cœur n'en peut plus pour aujourd'hui.
Revenez vendredi.
701
00:47:41,942 --> 00:47:44,945
J'essaie de faire passer
des bandeaux à LED...
702
00:47:49,241 --> 00:47:51,660
Merci pour la rave, Luschek.
703
00:47:51,744 --> 00:47:55,247
J'en n'avais plus fait depuis un bail.
J'aime bien ce mouvement.
704
00:48:01,045 --> 00:48:04,090
J'aurai de nouvelles chansons vendredi.
705
00:48:04,673 --> 00:48:06,926
Apporte plus d'électricité à l'avenir.
706
00:48:07,009 --> 00:48:11,889
Oui. À l'avenir, je vais leur montrer
comment recharger.
707
00:48:11,972 --> 00:48:13,599
Trêve de codes bidon.
708
00:48:13,682 --> 00:48:16,769
Y en aura peut-être même en rab pour toi
709
00:48:16,852 --> 00:48:20,815
si tu passes des téléphones plus vite.
Les meufs kiffent Snapchat.
710
00:48:26,403 --> 00:48:28,823
Quelqu'un a piqué une pièce.
711
00:48:29,406 --> 00:48:33,202
Les connasses.
J'ai un plan pour les battre. Ça te dit ?
712
00:48:33,285 --> 00:48:38,124
Non, je fais profil bas. Je veux pas
m'attarder dans ce cercle de l'enfer.
713
00:48:38,207 --> 00:48:39,708
Si on ne fait rien,
714
00:48:39,792 --> 00:48:43,921
d'autres Duray et Patty
nous attendront dehors.
715
00:48:44,004 --> 00:48:46,465
Faut qu'on écrive notre histoire.
716
00:48:48,509 --> 00:48:51,053
- Tu penses à quoi ?
- Fais comme moi.
717
00:48:59,311 --> 00:49:00,229
Regardez.
718
00:49:00,312 --> 00:49:01,939
Voilà comment je grille un cafard.
719
00:49:04,316 --> 00:49:05,192
Au sol !
720
00:49:05,276 --> 00:49:06,902
Arrête ! Mets-la au sol !
721
00:49:06,986 --> 00:49:08,821
- Au sol !
- Mets-la au sol !
722
00:49:08,904 --> 00:49:10,364
Quoi ? J'ai raté quoi ?
723
00:49:12,116 --> 00:49:14,618
Badison s'est grillé un cafard.
724
00:49:16,370 --> 00:49:17,955
Appelez les secours !
725
00:49:44,481 --> 00:49:48,194
On t'a dit de venir ?
Pourquoi t'es posée là ?
726
00:49:50,529 --> 00:49:51,780
C'est une chaise.
727
00:49:53,782 --> 00:49:55,117
On me dit baiseuse de gardiens.
728
00:49:55,201 --> 00:49:58,120
Ça te rendra pas populaire
auprès des pendejas ici...
729
00:50:01,248 --> 00:50:02,374
Rien à battre.
730
00:50:03,292 --> 00:50:06,045
Je m'assois à côté de qui je veux
dans ce trou
731
00:50:06,128 --> 00:50:08,047
et je m'en tape de tout.
732
00:50:11,759 --> 00:50:12,760
C'est ça.
733
00:50:15,179 --> 00:50:17,223
Tu gères ta rallonge de peine comme ça ?
734
00:50:20,351 --> 00:50:22,311
Je ne sais pas de quoi tu parles.
735
00:50:22,937 --> 00:50:28,234
Je marche sur l'air.
Comme Jésus. Mais sur l'air.
736
00:50:39,578 --> 00:50:40,663
Suzanne !
737
00:50:45,793 --> 00:50:49,880
Quoi de neuf ? Mince.
738
00:50:50,464 --> 00:50:52,716
- Elle est pas à moi.
- Ni à moi.
739
00:50:53,801 --> 00:50:56,136
Ça sent pas le schlass ou le sexe.
740
00:50:56,220 --> 00:50:58,305
On se calme, détenues.
741
00:50:59,765 --> 00:51:02,726
Yo, ça fait plaisir de te voir.
742
00:51:03,310 --> 00:51:04,478
Comment ça va ?
743
00:51:05,062 --> 00:51:06,897
Ça te fait plaisir de voir Taystee ?
744
00:51:07,564 --> 00:51:10,234
Oui. Ravie de te revoir.
745
00:51:10,859 --> 00:51:14,113
J'ai un truc qui va te rendre le sourire.
746
00:51:14,196 --> 00:51:17,908
Les gens parlent de Poussey,
même dans les journaux.
747
00:51:17,992 --> 00:51:20,869
Y a d'autres émeutes en cours
comme la nôtre.
748
00:51:20,953 --> 00:51:23,455
On est à l'origine d'un changement.
749
00:51:23,539 --> 00:51:26,292
On est le changement.
750
00:51:27,209 --> 00:51:29,962
Tout roule pour nous.
751
00:51:34,216 --> 00:51:35,801
Ils te traitent bien ?
752
00:51:37,636 --> 00:51:39,513
T'as tous tes médocs ?
753
00:51:41,098 --> 00:51:46,520
- Ta maman vient te voir...
- Arrête de m'étouffer.
754
00:51:47,104 --> 00:51:49,523
Je ne suis pas une enfant.
Je sais me débrouiller.
755
00:51:49,606 --> 00:51:52,985
J'ai pas besoin que vous soyez
sur mon dos tout le temps.
756
00:51:56,822 --> 00:52:01,285
Mea culpa. Vu. Je recule.
Je voulais m'assurer que tu allais bien.
757
00:52:01,368 --> 00:52:05,831
Je vais bien. Enfin, j'allais bien
jusqu'à ce que vous me fassiez venir ici.
758
00:52:05,914 --> 00:52:07,583
Dans ce trou à rats.
759
00:52:07,666 --> 00:52:13,756
C'est même pas une vraie cour.
Juste un tas de briques autour de brutes.
760
00:52:16,425 --> 00:52:18,552
Pourquoi elle est comme ça ?
761
00:52:20,304 --> 00:52:21,889
Où tu les as planqués ?
762
00:52:24,016 --> 00:52:25,100
Quoi ?
763
00:52:26,435 --> 00:52:28,562
- Comment ça ?
- Bordel de merde.
764
00:52:28,645 --> 00:52:32,691
T'as avalé toute la came de Barb ?
Débile. Sans déconner ?
765
00:52:32,775 --> 00:52:34,693
Il m'en reste. Elle n'en saura rien.
766
00:52:34,777 --> 00:52:37,154
Tu te rends compte
comme je l'ai dans l'os ?
767
00:52:37,237 --> 00:52:38,405
Tu avais un super plan.
768
00:52:38,489 --> 00:52:40,532
Oui, mais il est tombé à l'eau,
769
00:52:40,616 --> 00:52:43,160
et aucun autre gardien
ne veut dealer avec le bloc D.
770
00:52:43,243 --> 00:52:44,828
Il me restait que ça.
771
00:52:46,080 --> 00:52:48,707
Je vais t'envoyer mes gorilles.
Elles vont te défoncer.
772
00:52:48,791 --> 00:52:52,920
- Je les attends.
- Je sais comment te faire souffrir.
773
00:53:10,896 --> 00:53:13,524
J'ai la réponse à tous nos problèmes.
774
00:53:14,191 --> 00:53:17,528
- Une machine à remonter le temps ?
- Si on veut.
775
00:53:17,611 --> 00:53:20,739
- On va remettre le foot au goût du jour.
- Bon Dieu.
776
00:53:20,823 --> 00:53:25,661
C'était paisible et sympa à l'époque.
Tous les blocs jouaient ensemble.
777
00:53:25,744 --> 00:53:28,580
On a besoin d'un divertissement,
on pourrait le faire.
778
00:53:28,664 --> 00:53:31,083
"On" ? On devait écrire des mémoires.
779
00:53:31,166 --> 00:53:35,379
Exactement. Ce serait un message positif
à envoyer aux lecteurs.
780
00:53:35,462 --> 00:53:39,133
Jusqu'ici, je n'ai fait
qu'empirer les choses en prison.
781
00:53:39,800 --> 00:53:42,594
Avec une bonne action,
tout est bien qui Jessica Chastain.
782
00:53:42,678 --> 00:53:45,347
- Quoi ?
- C'est pas simple. Je t'apprendrai.
783
00:53:47,683 --> 00:53:52,980
Yo, Chicoman, faut que je cause
en privé à ta future bourgeoise.
784
00:53:54,523 --> 00:53:57,401
Tout ce que tu as à lui dire,
je peux l'entendre.
785
00:53:57,484 --> 00:53:59,695
C'est pour ça qu'on va se marier.
786
00:54:00,696 --> 00:54:02,197
Ses ennemis plus proches...
787
00:54:03,532 --> 00:54:04,825
Charlize Theron.
788
00:54:13,375 --> 00:54:15,252
Notre plan a cartonné.
789
00:54:16,170 --> 00:54:17,212
Et en fait,
790
00:54:17,296 --> 00:54:20,632
un téléphone vaut dix fois plus
qu'un gramme de coke.
791
00:54:20,716 --> 00:54:22,968
Carol va me supplier de revenir.
792
00:54:23,051 --> 00:54:27,139
Mieux, tout le monde saura
à quel point je déchire.
793
00:54:27,222 --> 00:54:30,893
Contente pour toi.
Mais tu devrais la jouer discrète.
794
00:54:33,020 --> 00:54:34,354
T'es mon bras droit.
795
00:54:35,314 --> 00:54:37,065
Faut voir plus grand.
796
00:54:37,733 --> 00:54:39,443
Je refuse de participer à ton jeu.
797
00:54:39,985 --> 00:54:43,071
Je t'ai fait une fleur
en laissant Chicoman peinarde.
798
00:54:43,155 --> 00:54:46,200
L'heure des comptes a sonné.
799
00:54:47,659 --> 00:54:51,622
J'attends plus cette conne de Daddy.
Il me faut ma came.
800
00:54:53,248 --> 00:54:56,084
- C'est une des miennes.
- Les deux autres, à moi.
801
00:54:57,336 --> 00:54:59,004
- Aboule la came.
- Quelle came ?
802
00:54:59,087 --> 00:55:00,464
Fais pas la conne.
803
00:55:00,547 --> 00:55:02,382
Vous gardez tout pour vous.
804
00:55:02,466 --> 00:55:05,719
Je fais plus dans la came.
C'est le truc de Carol.
805
00:55:05,802 --> 00:55:09,848
Tu les planques dans ton plâtre puant ?
Je parie que ton bras va bien.
806
00:55:12,184 --> 00:55:13,185
Sale pétasse.
807
00:55:15,604 --> 00:55:16,480
Je te jure.
808
00:55:18,607 --> 00:55:20,484
- Fais pas chier le bloc D !
- Merde.
809
00:55:22,069 --> 00:55:23,237
Merde.
810
00:55:23,862 --> 00:55:25,739
- Ça va ?
- Prends-le.
811
00:55:25,822 --> 00:55:28,909
- Je refuse, putain.
- Prends-le, bordel.
812
00:55:30,035 --> 00:55:32,079
- Tu es blessée ?
- On y va.
813
00:55:33,330 --> 00:55:35,332
Et voilà !
814
00:56:48,447 --> 00:56:50,449
Sous-titres : Luc Kenoufi