1 00:00:06,006 --> 00:00:07,925 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:22,666 --> 00:01:25,043 Je suis Flaca la débrouille. 3 00:01:25,127 --> 00:01:28,046 Et moi, votre pote, Tova. 4 00:01:28,130 --> 00:01:29,798 {\an8}Et on va vous présenter... 5 00:01:29,881 --> 00:01:32,968 {\an8}Un Max de Flava. 6 00:01:33,051 --> 00:01:36,263 {\an8}On réinvente la radio en prison une émission à la fois. 7 00:01:36,346 --> 00:01:37,597 {\an8}Pour nous, par nous. 8 00:01:37,681 --> 00:01:41,059 {\an8}Paix, amour et conseils de beauté. 9 00:01:41,143 --> 00:01:47,065 {\an8}En parlant de paix et d'amour, j'en vois pas des masses, Flaca la débrouille. 10 00:01:47,149 --> 00:01:51,320 {\an8}Je ressens une mauvaise vibe dans l'air. 11 00:01:51,403 --> 00:01:53,739 Des meufs posent des pêches dans la blanchisserie, 12 00:01:53,822 --> 00:01:56,283 - bouchent les canalisations. - Dégueu ! 13 00:01:56,366 --> 00:01:59,494 {\an8}Des boissons corsées aux laxatifs. 14 00:02:00,370 --> 00:02:03,915 {\an8}Et toutes ces façons douloureuses d'utiliser la sauce piquante. 15 00:02:05,083 --> 00:02:07,336 {\an8}- Tout ça pour quoi ? - Pour quoi ? 16 00:02:07,419 --> 00:02:08,545 Du fromage qui pue ? 17 00:02:08,629 --> 00:02:12,007 Les produits laitiers ne sont pas bons pour votre santé. 18 00:02:12,090 --> 00:02:15,510 {\an8}De ce que j'ai vu, le manque de fromage donne des suées, 19 00:02:15,594 --> 00:02:17,679 {\an8}des démangeaisons et des insomnies. 20 00:02:17,763 --> 00:02:20,515 Sans oublier que le lait est bourré d'hormones. 21 00:02:20,599 --> 00:02:23,393 T'as remarqué les nanas qui ont de la barbe ? 22 00:02:23,477 --> 00:02:26,188 {\an8}Enfin, bref, évitez les produits laitiers. 23 00:02:26,271 --> 00:02:30,067 {\an8}- Vos culs et mentons vous remercieront. - Véridique, les barbes. 24 00:02:30,150 --> 00:02:33,320 Et arrêtez de pisser, frapper 25 00:02:33,403 --> 00:02:36,073 et de faire caca sur les autres. 26 00:02:36,156 --> 00:02:38,867 Vu ? Allons-y mollo sur les délires. 27 00:02:38,950 --> 00:02:41,828 Ça veut dire quoi, pu... poussin ? 28 00:02:42,287 --> 00:02:45,040 Soyez délires, mais ne vous attirez pas d'ennuis. 29 00:02:45,123 --> 00:02:46,958 Un délire, c'est pas mollo, putain. 30 00:02:48,502 --> 00:02:49,753 Pas de vulgarité ! 31 00:02:50,253 --> 00:02:53,215 Je vous déconseille de me réveiller si tôt le matin. 32 00:02:55,050 --> 00:02:58,804 {\an8}Sujet suivant : comment obtenir des sourcils sperme. 33 00:02:58,887 --> 00:03:01,264 {\an8}Pas tendance ? Ou tendance ? 34 00:03:04,184 --> 00:03:05,102 Idiotes. 35 00:03:05,185 --> 00:03:09,314 {\an8}Mon super nez de femme enceinte sent toujours de la crotte. 36 00:03:09,398 --> 00:03:13,402 {\an8}Mon nez normal aussi. Comme si mes poils de nez en étaient imprégnés. 37 00:03:13,485 --> 00:03:18,198 {\an8}Faut qu'on fasse payer ces roulures du bloc C. 38 00:03:18,782 --> 00:03:21,660 {\an8}Je sais. 39 00:03:21,743 --> 00:03:24,121 {\an8}On planque une brosse à dents aiguisée dans un livre 40 00:03:24,204 --> 00:03:27,416 {\an8}et on le met dans le chariot biblio de Deitland. 41 00:03:27,499 --> 00:03:30,210 {\an8}Non. C'est du menu fretin. 42 00:03:30,293 --> 00:03:33,588 {\an8}C'est comme poignarder le gardien du château au lieu du roi. 43 00:03:33,672 --> 00:03:37,217 {\an8}Poignardons au moins un chevalier ou une dame d'honneur. 44 00:03:37,300 --> 00:03:39,511 {\an8}À mon avis, faut viser Creech. 45 00:03:39,594 --> 00:03:42,222 {\an8}Faut passer Shruti Chambal avant ça. 46 00:03:42,305 --> 00:03:45,559 {\an8}J'ai mis des crottes de rats moulues de côté... 47 00:03:47,936 --> 00:03:49,896 {\an8}Bon, temps mort. 48 00:03:49,980 --> 00:03:53,650 {\an8}Tu plonges dans ces histoires de gangs tête la première. 49 00:03:53,734 --> 00:03:57,279 {\an8}Déjà, c'est un signe de fidélité. Ce qui est admirable. 50 00:03:57,362 --> 00:04:02,951 {\an8}Mais ça peut aussi concourir à rendre ton fantasme West Side Story réel. 51 00:04:03,618 --> 00:04:05,495 {\an8}Sauf qu'au lieu d'être Maria, 52 00:04:05,579 --> 00:04:10,083 {\an8}tu te retrouveras dans la peau de Tony, Riff ou Bernardo. 53 00:04:10,167 --> 00:04:12,252 {\an8}Je ne veux pas être un de ces Portoricains. 54 00:04:12,335 --> 00:04:14,087 {\an8}Mon instinct de maman ours 55 00:04:14,171 --> 00:04:18,049 {\an8}me pousse à protéger le petit Julius ou la petite Augustine... 56 00:04:18,133 --> 00:04:20,594 {\an8}Je réfléchis encore aux noms. 57 00:04:21,511 --> 00:04:23,513 {\an8}C'était pas ceux des rats ? 58 00:04:24,014 --> 00:04:25,182 {\an8}Ne jamais oublier. 59 00:04:25,265 --> 00:04:28,351 Salut, Daddy. La barjo là-bas, 60 00:04:28,435 --> 00:04:30,562 elle a un plan pour se venger du bloc Chiottes. 61 00:04:30,645 --> 00:04:32,022 Polichinelle, approche. 62 00:04:34,065 --> 00:04:37,402 Je m'intéresse pas aux plans, j'en ai déjà un énorme qui mijote. 63 00:04:38,069 --> 00:04:39,905 On va les niquer, récupérer notre came. 64 00:04:39,988 --> 00:04:42,908 Je peaufine les derniers détails, ça va plus tarder. 65 00:04:42,991 --> 00:04:44,409 On peut aider ? 66 00:04:44,493 --> 00:04:48,330 Ayez confiance. J'adore ce plan, et vous allez l'adorer. 67 00:04:52,542 --> 00:04:55,170 T'as un truc pour ta copine ? 68 00:04:56,838 --> 00:04:58,799 Pour toi, toujours, ma belle. 69 00:04:58,882 --> 00:05:00,425 Je parlais pas de ça. 70 00:05:01,718 --> 00:05:04,638 Je suis sur le coup. T'auras bientôt tes bonbons. 71 00:05:04,721 --> 00:05:09,476 S'il te plaît ? Je ne suis pas une camée. Je souffre un max. 72 00:05:10,435 --> 00:05:13,313 T'as du bol d'être aussi bonne. Attends là. 73 00:05:25,867 --> 00:05:26,701 Un seul ? 74 00:05:27,285 --> 00:05:31,623 Certaines filles te couperaient la main pour ce que je t'ai refilé. 75 00:05:31,706 --> 00:05:35,710 Je l'ai pris de la came perso de Barb. Ne fais pas l'ingrate. 76 00:05:48,306 --> 00:05:49,683 Posez vos culs. 77 00:05:50,183 --> 00:05:51,810 Casse-toi de là. 78 00:06:01,945 --> 00:06:04,197 Hellman, t'as une seconde ? 79 00:06:04,281 --> 00:06:07,617 Dis à tes copines de calmer le jeu, ou je les expédie au trou. 80 00:06:07,701 --> 00:06:08,994 On s'ennuie. 81 00:06:09,578 --> 00:06:12,372 Comme dans le dessin animé Thomas et ses amis. 82 00:06:12,455 --> 00:06:15,083 On veut toutes être des amies utiles. 83 00:06:15,166 --> 00:06:16,793 Faut nous trouver un taf. 84 00:06:16,876 --> 00:06:18,795 Ton taf, je m'en tape. 85 00:06:19,504 --> 00:06:21,423 C'est marrant que tu dises ça. 86 00:06:21,506 --> 00:06:25,552 T'as fait le tien en nous trouvant un nouveau point d'entrée ? 87 00:06:25,635 --> 00:06:28,597 Ça t'éviterait de t'arracher les cheveux avec les camées. 88 00:06:28,680 --> 00:06:31,349 Ou plutôt, le scalp, dans ton cas. 89 00:06:32,350 --> 00:06:34,769 C'est arrivé aujourd'hui dans les burritos. 90 00:06:34,853 --> 00:06:38,607 Après le dépôt, mon petit-déj' avait un goût de plastoc. 91 00:06:38,690 --> 00:06:41,192 Donc, va chier. De rien. 92 00:06:41,276 --> 00:06:43,737 Aujourd'hui ? J'ai vérifié. 93 00:06:43,820 --> 00:06:47,073 Pas où je le laisse d'habitude. Je l'ai donné à Carol. 94 00:06:48,491 --> 00:06:49,576 Carol ? 95 00:06:50,243 --> 00:06:53,079 Je dois voir avec elle directement désormais. 96 00:06:59,794 --> 00:07:02,589 Recule, c'est une partie privée. 97 00:07:03,506 --> 00:07:07,510 Carol, dis à ton gorille qu'on doit discuter en privé. 98 00:07:07,594 --> 00:07:10,013 Teng, assise. À ton tour de jouer. 99 00:07:15,477 --> 00:07:17,437 Je comprends. 100 00:07:17,520 --> 00:07:21,107 Je suis le bouc émissaire. Mais j'ai rien fait. 101 00:07:21,191 --> 00:07:22,525 Exactement. 102 00:07:22,609 --> 00:07:27,614 T'as rien fait pour empêcher ces débiles du bloc D de foutre nos boulots en l'air. 103 00:07:27,697 --> 00:07:29,658 Tu n'as rien fait depuis. 104 00:07:29,741 --> 00:07:31,868 On devrait crouler sous les bonbons du magasin 105 00:07:31,952 --> 00:07:34,412 au lieu de faire les fonds de tiroir pour du déo. 106 00:07:34,496 --> 00:07:39,084 J'ai de grandes idées pour faire payer le bloc Demeurées, comme tu le disais. 107 00:07:39,167 --> 00:07:41,962 Des coups de fou. Mais j'ai une stratégie... 108 00:07:42,045 --> 00:07:43,129 Ferme-la. 109 00:07:44,589 --> 00:07:48,343 Quoi que tu fasses, tu seras la risée de Barb et de ses gourdes. 110 00:07:48,426 --> 00:07:49,511 La risée complète. 111 00:07:52,138 --> 00:07:54,891 Donc, en allumant vos becs Bensen, 112 00:07:54,975 --> 00:07:58,770 écoutez bien le sifflement de serpent qu'émet le gaz en sortant... 113 00:08:00,188 --> 00:08:04,442 Soyez prudents avec le mélange gaz-air en allumant la flamme 114 00:08:04,526 --> 00:08:06,236 et voilà ! 115 00:08:08,363 --> 00:08:11,491 Si vous manquez de gaz, M. Sprang, demandez à Proutison. 116 00:08:13,576 --> 00:08:15,245 Lâche une grosse caisse. 117 00:08:15,829 --> 00:08:17,998 J'ai fait un pauvre pet en CM1. 118 00:08:18,415 --> 00:08:20,709 Bon sang ! Arrêtez tous avec ça ! 119 00:08:20,792 --> 00:08:24,713 Carolina a fait un pet de fouffe, personne l'appelle "Pet'chattolina". 120 00:08:26,214 --> 00:08:27,424 Maintenant, si. 121 00:08:27,507 --> 00:08:31,219 Gare à ce que tu dis sur ma copine ou on t'appellera Luke, 122 00:08:31,302 --> 00:08:34,139 - dont la mère se tape un éboueur. - Va chier. 123 00:08:34,222 --> 00:08:37,434 Le ramassage de déchets est un bon boulot. Et ça rime même pas. 124 00:08:37,517 --> 00:08:39,978 Ça suffit. Fini de s'amuser. 125 00:08:40,061 --> 00:08:41,896 Proutison... Madison. 126 00:08:43,398 --> 00:08:46,568 Madison, viens donc m'assister. 127 00:09:01,666 --> 00:09:04,711 Ouvre ou tu seras privée de sortie trois mois de plus. 128 00:09:04,794 --> 00:09:08,131 Comme si j'avais un endroit où sortir. Je t'emmerde ! 129 00:09:09,049 --> 00:09:10,675 Tu débloques, putain ? 130 00:09:10,759 --> 00:09:15,013 On peut pas quitter le boulot dès que tu te comportes comme une chiarde ! 131 00:09:15,096 --> 00:09:18,391 - Tu aimes manger et avoir une maison ? - Manger, c'est sûr. 132 00:09:19,642 --> 00:09:23,063 Tu t'es fait renvoyer. Pour quoi ? Pour des insultes ? 133 00:09:23,146 --> 00:09:24,314 T'es débile ou quoi ? 134 00:09:24,397 --> 00:09:27,358 - Rien à foutre ! - C'est notre faute. 135 00:09:27,442 --> 00:09:29,486 On aurait dû la punir comme ses frères. 136 00:09:29,569 --> 00:09:30,820 C'est devenu un monstre ! 137 00:09:30,904 --> 00:09:33,281 Touche-moi avec ça, je te défenestre ! 138 00:09:33,364 --> 00:09:36,242 Fenêtre que tu as pétée en piquant une crise comme un bébé ? 139 00:09:36,326 --> 00:09:37,994 Je ne suis pas un bébé ! 140 00:09:39,496 --> 00:09:44,125 Bon Dieu ! Qu'est-ce qu'on t'a fait pour mériter ça ? Bon Dieu ! 141 00:09:47,837 --> 00:09:49,881 C'est merdique. 142 00:09:50,673 --> 00:09:53,051 On devrait faire des trucs mieux. 143 00:09:56,304 --> 00:09:57,680 Bon courage. 144 00:09:57,764 --> 00:10:00,517 Je réponds au quiz "Quand serez-vous au maximum ?" 145 00:10:02,602 --> 00:10:05,021 Un frappuccino plutôt qu'un cappuccino ? 146 00:10:05,105 --> 00:10:07,023 Ce quiz était indigne de toi, non ? 147 00:10:07,107 --> 00:10:08,983 Autant savoir quand je serai au max. 148 00:10:09,067 --> 00:10:10,819 J'adore les dates butoir. 149 00:10:10,902 --> 00:10:12,570 Mes cinq premières réponses : 150 00:10:12,654 --> 00:10:13,696 C. 151 00:10:14,697 --> 00:10:15,615 C. 152 00:10:16,574 --> 00:10:17,492 B. 153 00:10:19,327 --> 00:10:20,286 D. 154 00:10:20,370 --> 00:10:21,496 A. 155 00:10:24,499 --> 00:10:28,837 "Comment décririez-vous vos relations en général ?" 156 00:10:28,920 --> 00:10:30,964 A : super géniales. 157 00:10:31,047 --> 00:10:32,799 B : plus ou moins géniales. 158 00:10:32,882 --> 00:10:35,051 C : moins géniales. 159 00:10:35,135 --> 00:10:37,178 D : je suis seule." 160 00:10:37,804 --> 00:10:40,431 Je n'ai que toi, je ne suis pas seule, A. 161 00:10:40,515 --> 00:10:42,225 Super géniales. 162 00:10:43,309 --> 00:10:47,397 J'ai un ex-fiancé qui s'est mis avec ma meilleure amie. 163 00:10:47,480 --> 00:10:51,359 Mes parents me tolèrent tout juste. 164 00:10:52,068 --> 00:10:53,653 C : moins géniales. 165 00:10:53,736 --> 00:10:56,865 "Comment décririez-vous votre carrière ?" 166 00:10:58,616 --> 00:11:00,952 La vente de savon, ça compte ? 167 00:11:01,035 --> 00:11:03,371 Qu'importe. C'est terminé, de toute façon. 168 00:11:03,454 --> 00:11:08,751 J'étais une simple passeuse qui a gravi les échelons pour devenir trafiquante 169 00:11:08,835 --> 00:11:10,670 dans un cartel multinational. 170 00:11:11,462 --> 00:11:15,508 Et j'ai emballé la fille. On peut dire A, j'ai cartonné. 171 00:11:18,344 --> 00:11:22,765 Dernière question. "Estimez-vous être une gagnante ou une perdante ?" 172 00:11:24,642 --> 00:11:27,478 Je vais me mouiller et dire que tu es une "perdante", 173 00:11:27,562 --> 00:11:29,606 et moi aussi, plus tard, 174 00:11:29,689 --> 00:11:32,775 quand on discutera et analysera ce quiz ad nauseam. 175 00:11:33,401 --> 00:11:38,031 Bon, d'après tes résultats, tu es à ton maximum maintenant. 176 00:11:39,282 --> 00:11:41,784 Quoi ? Comment ça ? 177 00:11:41,868 --> 00:11:44,537 Je me suis plantée sur toute la ligne, surtout ici. 178 00:11:44,621 --> 00:11:46,581 Je ne me suis pas améliorée, 179 00:11:46,664 --> 00:11:50,752 et en plus, j'ai fait empirer la prison. Le QHS est pire encore. 180 00:11:50,835 --> 00:11:53,630 Le moment est donc venu de rectifier le tir. 181 00:11:55,423 --> 00:11:57,258 Je pourrais écrire mes mémoires. 182 00:11:59,052 --> 00:12:02,513 Un récit édifiant. Pour partager mon expérience. 183 00:12:03,306 --> 00:12:05,016 Et dénoncer le système. 184 00:12:05,850 --> 00:12:07,894 Avec un contrat d'édition. 185 00:12:09,896 --> 00:12:12,398 - Et toi ? - J'ai déjà atteint mon maximum. 186 00:12:13,358 --> 00:12:16,778 Je suis sur la pente descendante. Fait chier. 187 00:12:28,831 --> 00:12:32,919 J'ai pensé à ton expérience de mort par toilettes. 188 00:12:33,920 --> 00:12:37,715 Dis-moi. T'as une dent contre les Chinois ? 189 00:12:38,675 --> 00:12:41,719 Non, attends. C'est trop bâclé pour le MSS. 190 00:12:42,679 --> 00:12:45,515 - C'est pas logique. - Tu crois que j'ai voulu me suicider ? 191 00:12:45,598 --> 00:12:49,435 C'est la faute de quelqu'un ou quelque chose d'autre. 192 00:12:50,770 --> 00:12:56,150 - Tu veux retourner sur cette chaise ? - Non, je refuse. Je refuse d'y retourner. 193 00:12:56,234 --> 00:12:59,320 Faut que je me tire de Psy ou je me fiche en l'air pour de vrai. 194 00:12:59,904 --> 00:13:04,117 Dis-moi. Y a-t-il quelqu'un ou quelque chose 195 00:13:04,784 --> 00:13:10,540 qui veut savoir ce que tu sais ? Au fait, les manticores sont de retour. 196 00:13:12,917 --> 00:13:14,419 Ou, attends... 197 00:13:16,045 --> 00:13:19,257 Et si quelqu'un ou quelque chose voulait te faire taire 198 00:13:20,341 --> 00:13:24,012 au sujet d'un truc que tu sais, mais que tu ignores savoir ? 199 00:13:24,762 --> 00:13:27,098 Je sais que dalle. Vu ? 200 00:13:28,725 --> 00:13:32,270 Par contre, je sais que certaines veulent me tuer. 201 00:13:33,521 --> 00:13:34,564 Par exemple... 202 00:13:35,189 --> 00:13:39,527 Cette salope fouineuse de Gloria, cette salope de balance de Blanca, 203 00:13:39,610 --> 00:13:42,155 ces salopes blanches de Chapman et McCullough. 204 00:13:42,238 --> 00:13:46,284 Et cette salope de Luschek, ces salopes d'otages et nos anciens gardiens. 205 00:13:46,367 --> 00:13:51,873 Et cette meuf... mec... Cette salope de Daddy et ses salopes du bloc D. 206 00:13:52,457 --> 00:13:55,626 - On cherche donc une salope ! - Oui. 207 00:14:00,006 --> 00:14:03,342 Non... ce n'est pas ça. 208 00:14:05,428 --> 00:14:06,554 Bon, écoute. 209 00:14:06,637 --> 00:14:11,392 La tête enfoncée dans les toilettes, je ne pouvais ni respirer ni hurler. 210 00:14:11,476 --> 00:14:15,146 Et je me disais : "C'est vraiment la fin." Tu vois ? 211 00:14:15,229 --> 00:14:20,485 Puis j'ai arrêté de me débattre, et tout à coup, je me suis sentie... 212 00:14:20,568 --> 00:14:23,821 apaisée. 213 00:14:25,490 --> 00:14:27,533 Pourquoi, alors que j'allais mourir ? 214 00:14:27,617 --> 00:14:28,701 Ruiz ! 215 00:14:29,494 --> 00:14:31,621 Je veux pas de cette chaise. J'ai rien fait. 216 00:14:31,704 --> 00:14:32,622 Dans le mille ! 217 00:14:32,705 --> 00:14:34,374 C'est ton évaluation psy. 218 00:14:35,625 --> 00:14:37,543 Ne lui parle pas des manticores. 219 00:14:37,627 --> 00:14:38,711 En aucun cas. 220 00:14:38,795 --> 00:14:41,464 Il se pourrait bien ou pas que je parte en mission 221 00:14:41,547 --> 00:14:44,217 impliquant ou pas le mouvement séparatiste basque. 222 00:14:44,300 --> 00:14:47,470 Si je ne te revois pas d'ici là, au revoir ! 223 00:14:54,852 --> 00:14:57,021 - Putain. - Bordel de merde. 224 00:15:05,530 --> 00:15:06,697 File ça. 225 00:15:07,490 --> 00:15:10,118 Je n'approuve pas le lavage de dents sous la douche, 226 00:15:10,201 --> 00:15:12,578 c'est pour aider une compère éclopée. 227 00:15:17,750 --> 00:15:19,460 De l'autre côté... 228 00:15:21,295 --> 00:15:24,006 Pourquoi pas dans la douche ? 229 00:15:24,590 --> 00:15:27,635 La séparation entre l'Église et l'État est nécessaire, 230 00:15:27,718 --> 00:15:30,805 pour m'éviter d'avoir ta salive sur ma sandale. 231 00:15:30,888 --> 00:15:32,265 Plus propre que de la pisse. 232 00:15:33,266 --> 00:15:36,811 C'est l'inverse, mais évite aussi de pisser sous la douche. 233 00:15:44,444 --> 00:15:49,323 T'as buté quelqu'un à coup d'eau de Javel quand t'étais femme de ménage ? 234 00:15:49,407 --> 00:15:52,452 - T'es là pour ça ? - Bien cerné. 235 00:15:53,244 --> 00:15:56,539 Le nettoyage, c'est ma passion, je pourrais tuer pour ça. 236 00:15:57,665 --> 00:15:59,208 T'es trop maligne pour ça. 237 00:16:00,001 --> 00:16:01,961 Tu faisais un boulot important, 238 00:16:02,795 --> 00:16:05,631 tu prenais les décisions. Ça se voit. 239 00:16:06,549 --> 00:16:09,260 Oui, possible. 240 00:16:10,178 --> 00:16:14,056 Mais j'ai atteint mon maximum, mon âge d'or est derrière moi. 241 00:16:15,308 --> 00:16:18,060 Je suis comme une de ces clairvoyantes gitanes. 242 00:16:18,144 --> 00:16:22,648 Je devrais avoir une hotline et passer à la télé. Nouvelle carrière. 243 00:16:23,649 --> 00:16:27,445 Cette fois, je pourrais me faire appeler Radisson. 244 00:16:27,528 --> 00:16:30,907 C'est une chaîne d'hôtels. Tu devrais trouver autre chose. 245 00:16:30,990 --> 00:16:33,451 T'es douée. Très douée. 246 00:16:34,452 --> 00:16:39,665 D'accord. J'ai une question à te poser. 247 00:16:40,458 --> 00:16:44,086 Si tu avais l'énergie et l'ambition de ta jeune alter ego 248 00:16:45,129 --> 00:16:47,965 et que tu cherchais à faire passer de la came ici, 249 00:16:48,049 --> 00:16:51,010 tu soudoierais quel gardien de Sécu Mini ? 250 00:16:51,886 --> 00:16:54,055 Je ne suis plus comme ça. 251 00:16:54,347 --> 00:16:57,517 Je comprends. Tu t'es rangée des voitures. 252 00:16:58,434 --> 00:17:02,313 C'est pas grave. T'as sûrement perdu la main. 253 00:17:04,398 --> 00:17:05,858 Luschek. 254 00:17:06,359 --> 00:17:10,279 C'est un lâche dépourvu de morale, mais... Laisse tomber. 255 00:17:11,072 --> 00:17:12,990 Ne fais pas ta timorée. 256 00:17:13,074 --> 00:17:15,618 Il va vouloir me faire des trucs pornos ? 257 00:17:15,701 --> 00:17:18,079 Je peux être vicelarde. Regarde... 258 00:17:18,162 --> 00:17:21,415 D'accord. Arrête. Écoute. 259 00:17:21,499 --> 00:17:25,670 Pourquoi tu mises sur la drogue ? Ce territoire est inexploitable. 260 00:17:25,753 --> 00:17:27,964 Les gens veulent plein d'autres trucs. 261 00:17:28,047 --> 00:17:30,841 Plus c'est rare, plus c'est rentable. 262 00:17:30,925 --> 00:17:35,388 Hier soir, ma camarade de chambre priait pour des pâtes à la carbonara. 263 00:17:36,222 --> 00:17:40,434 Vause, t'es un putain de génie. 264 00:17:42,895 --> 00:17:43,896 Descends. 265 00:17:49,235 --> 00:17:52,446 Jusqu'en bas ou je t'appuie dessus. 266 00:17:53,864 --> 00:17:56,284 Vous vous reposerez à la fin. Allez. 267 00:17:56,367 --> 00:18:00,580 Quand on vous donne un ordre, vous obéissez illico. 268 00:18:00,663 --> 00:18:05,126 Sans hésiter. Sans poser de questions. Vous allez apprendre à obéir. 269 00:18:05,710 --> 00:18:08,212 Parce que le monde ne tolérera pas 270 00:18:08,296 --> 00:18:12,717 votre insubordination hormonale d'adolescents bons à rien. 271 00:18:12,800 --> 00:18:14,510 Oui, monsieur Hitler. 272 00:18:16,887 --> 00:18:18,389 Va creuser notre fosse à ordures. 273 00:18:25,730 --> 00:18:28,399 Ils ne regardent pas. Je vais m'arrêter. 274 00:18:29,525 --> 00:18:32,486 J'aime ton style. T'es là pour quoi ? 275 00:18:32,987 --> 00:18:36,032 Ma mère m'a chopée en train de baiser son mec, Steve. 276 00:18:36,490 --> 00:18:37,533 Elle a pété un câble. 277 00:18:37,617 --> 00:18:41,037 Y a eu une dispute où je l'ai peut-être poignardée au couteau à poisson. 278 00:18:42,413 --> 00:18:45,291 - Moi, c'est Duray. - Et moi, Patty. 279 00:18:45,875 --> 00:18:47,501 T'as fait quoi, jolie Patty ? 280 00:18:48,085 --> 00:18:49,754 Je louais ma chatte pour de la coke. 281 00:18:51,464 --> 00:18:52,340 Et toi ? 282 00:18:56,927 --> 00:18:58,596 Je m'appelle Madison Murphy. 283 00:18:59,305 --> 00:19:01,515 Mes amis me surnomment Badison. 284 00:19:02,808 --> 00:19:05,853 C'est du pipeau. C'est trop "Pathétison". 285 00:19:05,936 --> 00:19:07,396 Bien sûr que si. 286 00:19:07,897 --> 00:19:11,317 J'ai fait des trucs bien barrés. Tu devrais avoir peur de moi. 287 00:19:15,154 --> 00:19:17,281 Tu ne ferais peur qu'à Roach. 288 00:19:22,453 --> 00:19:27,041 "T'es un sale bip de bip. Bip. 289 00:19:27,124 --> 00:19:29,502 Si tu veux mon bip d'avis, 290 00:19:29,585 --> 00:19:33,172 à ta place, j'aurais bip, bip." 291 00:19:33,255 --> 00:19:37,802 Mince. Les gardiens ont laissé une phrase non censurée ? 292 00:19:38,844 --> 00:19:40,429 - Là. - "Black Lives Matter." 293 00:19:40,513 --> 00:19:41,889 C'est toujours ça. 294 00:19:42,848 --> 00:19:46,519 Merde, dommage que Poussey ne puisse pas voir tout cet amour. 295 00:19:49,438 --> 00:19:55,569 "La pire injustice qui soit ne sera pas réduite au silence. 296 00:19:57,655 --> 00:20:01,158 Une frangine ajoutée à la longue liste de victimes. 297 00:20:01,242 --> 00:20:04,578 Ça n'arrêtera jamais les femmes de Litchfield..." 298 00:20:04,662 --> 00:20:09,041 Suzanne détesterait ces rimes tordues. 299 00:20:09,125 --> 00:20:13,003 Oui, mais la première lettre de chaque mot dit : 300 00:20:13,713 --> 00:20:17,967 - "Je veux te lécher la chatte." - Pas possible ! 301 00:20:18,050 --> 00:20:22,054 En fait, elle adorerait ça, elle la ferait encadrer. 302 00:20:22,138 --> 00:20:26,100 - Oui. - Elle me manque grave. 303 00:20:27,059 --> 00:20:28,436 Faudrait essayer de la voir. 304 00:20:28,519 --> 00:20:31,856 Je ne la vois pas essayer de venir nous voir. 305 00:20:32,398 --> 00:20:34,233 Peut-être qu'elle ignore comment faire. 306 00:20:35,109 --> 00:20:38,529 Et si on l'invitait aux sorties dans la cour ? 307 00:20:38,612 --> 00:20:42,950 Et tu pourras lui dire ça demain dans ton émission radio. 308 00:20:46,203 --> 00:20:49,749 Flaca et moi, on fait... 309 00:20:51,751 --> 00:20:53,669 du jazz, tu vois ? 310 00:20:53,753 --> 00:20:58,507 Totale impro. Des annonces écrites à l'avance feraient capoter notre flow. 311 00:20:58,591 --> 00:21:02,803 Tu prends tout juste tes marques dans cette émission. 312 00:21:02,887 --> 00:21:05,389 Je dis juste... 313 00:21:05,473 --> 00:21:08,851 Quand on est lancées, pas sûr qu'un message, ça le fasse. 314 00:21:08,934 --> 00:21:11,562 C'est notre copine, Cindy. 315 00:21:11,645 --> 00:21:14,774 Ces lettres nous disent de nous serrer les coudes. 316 00:21:14,857 --> 00:21:16,275 J'essaierai. 317 00:21:17,067 --> 00:21:19,820 Mais Flaca est timbrée avec son droit de veto. 318 00:21:20,404 --> 00:21:22,698 Doc, faut que je sorte de Psy. 319 00:21:23,741 --> 00:21:26,118 Je ne suis pas comme toutes ces locas. 320 00:21:26,702 --> 00:21:30,623 Cet endroit devrait être pour celle qui a voulu me tuer. 321 00:21:31,373 --> 00:21:34,293 Rien n'indique qu'il y avait quelqu'un d'autre. 322 00:21:34,376 --> 00:21:37,129 J'aurais mis ma tête dans les toilettes de mon plein gré ? 323 00:21:38,297 --> 00:21:41,967 Si je devais me suicider, j'aurais évité les étrons d'inconnues. 324 00:21:44,053 --> 00:21:46,096 Et je n'ai pas voulu me suicider. 325 00:21:46,180 --> 00:21:48,557 D'après le règlement, je ne vous libérerai 326 00:21:48,641 --> 00:21:50,976 qu'une fois convaincu que vous ne réessaierez pas. 327 00:21:51,060 --> 00:21:52,520 Réessayer ? Mais... 328 00:21:54,563 --> 00:21:57,024 Bon, soit. Voilà. 329 00:21:59,068 --> 00:22:02,488 J'ai pété un plomb à cause de mon rallongement de peine. 330 00:22:02,988 --> 00:22:05,157 Dix piges. Sérieux... 331 00:22:05,241 --> 00:22:08,244 N'importe qui aurait craqué, pas vrai ? 332 00:22:09,662 --> 00:22:13,541 Mais c'était sur un coup de tête, et je me rends compte maintenant 333 00:22:13,624 --> 00:22:16,126 que me faire du mal n'est pas une échappatoire. 334 00:22:17,211 --> 00:22:19,505 J'ignore si vous êtes sincère 335 00:22:19,588 --> 00:22:22,550 ou si vous me dites ce que vous croyez que je veux entendre. 336 00:22:22,633 --> 00:22:24,176 Je vous revois dans une semaine. 337 00:22:25,261 --> 00:22:26,178 Non, doc. 338 00:22:29,348 --> 00:22:34,228 J'ai un bébé, une petite fille, je veux vivre pour elle. 339 00:22:34,311 --> 00:22:38,440 Je ne veux pas qu'elle grandisse sans maman. Je ne lui ferais pas ça. 340 00:22:38,524 --> 00:22:41,402 Je suis peut-être une criminelle et une ordure, 341 00:22:41,485 --> 00:22:42,945 mais j'aime mon bébé. 342 00:22:44,113 --> 00:22:49,034 Je reste en vie pour elle, et rien ne changera ça. 343 00:22:52,079 --> 00:22:53,914 D'accord. Je vous libère. 344 00:22:53,998 --> 00:22:56,250 Je prescris un antidépresseur pour la transition. 345 00:22:56,333 --> 00:22:59,920 Merci, doc. Juré, vous ne me reverrez plus. 346 00:23:00,004 --> 00:23:01,922 - Allez, filez. - Merci. 347 00:23:05,342 --> 00:23:07,803 Je savais que c'était pas une tentative de suicide. 348 00:23:07,886 --> 00:23:09,471 Comment ça ? 349 00:23:09,555 --> 00:23:14,184 L'incident dont vous parliez ? Pour moi, ça ressemble à un baptême. 350 00:23:16,478 --> 00:23:17,896 {\an8}DIEU VOUS AIME 351 00:23:19,315 --> 00:23:22,276 Là, tout le monde a un avis sur ce qui m'est arrivé. 352 00:23:22,359 --> 00:23:27,406 Suicide. Manticore. Et pour vous, c'est Dieu qui a voulu me noyer ? 353 00:23:28,198 --> 00:23:29,658 {\an8}Les voies du Seigneur sont impénétrables. 354 00:23:30,451 --> 00:23:31,452 Bon Dieu ! 355 00:23:32,661 --> 00:23:33,996 Pour sûr qu'Il est bon. 356 00:23:37,374 --> 00:23:39,627 Les dimensions des cellules ? 357 00:23:40,377 --> 00:23:42,546 Petites par rikiki. 358 00:23:43,172 --> 00:23:46,050 Pourrait-on y caser quatre détenues par cellule ? 359 00:23:47,301 --> 00:23:48,761 Hé, la salope de Boo. 360 00:23:50,763 --> 00:23:52,973 - On passe au bloc suivant ? - Non ! 361 00:23:53,057 --> 00:23:55,392 Je vois que tu me voies, Von Barlow. 362 00:23:55,476 --> 00:23:58,270 Mais pourquoi t'es là-dehors, et moi, ici ? 363 00:23:58,854 --> 00:24:00,439 Silence, détenue. 364 00:24:01,607 --> 00:24:02,733 Je suis navré. 365 00:24:02,816 --> 00:24:04,610 Parfois, elles sont comme ça. 366 00:24:05,194 --> 00:24:08,155 C'est parce que je t'ai frappée ? Je passais une sale journée. 367 00:24:08,238 --> 00:24:13,077 Ça arrive. Désolée ! Allez ! Sois pas vache ! 368 00:24:13,911 --> 00:24:15,120 Vous la connaissez ? 369 00:24:15,746 --> 00:24:17,331 Il me faut un mètre. 370 00:24:17,414 --> 00:24:20,584 - Je le ferais bien, mais j'ai des talons. - D'accord. 371 00:24:20,668 --> 00:24:24,129 Vous avez bien intégré la mode des femmes opprimées. 372 00:24:24,213 --> 00:24:27,216 Vous possédez ces chaussures, mais elles dirigent. 373 00:24:28,592 --> 00:24:31,261 Songez-y. Je reviens fissa. 374 00:24:35,474 --> 00:24:38,185 Quoi de neuf, Miss Tailleur ? 375 00:24:38,644 --> 00:24:41,689 Tu participes à une formation de QHS ? 376 00:24:41,772 --> 00:24:45,943 Ils transforment les détenues en escorts ? Perso, je m'en fiche. 377 00:24:46,026 --> 00:24:50,239 Mais je veux bien en être. Tant que je peux me tirer de cette boîte. 378 00:24:51,281 --> 00:24:54,702 - J'ai l'air d'une prostituée pour toi ? - Une putain. 379 00:24:54,785 --> 00:24:58,288 Mais bon, c'est bonnet blanc, blanc bonnet, 380 00:24:58,372 --> 00:24:59,957 pour moi, c'est kif-kif. 381 00:25:00,457 --> 00:25:02,459 Emmène-moi avec toi. Allez. 382 00:25:05,713 --> 00:25:07,715 Petit détail amusant... 383 00:25:07,798 --> 00:25:09,800 Je travaille pour MCC depuis le début. 384 00:25:09,883 --> 00:25:14,471 T'es, genre, une infiltrée comme dans 21 Jump Street ? 385 00:25:14,555 --> 00:25:17,766 Non. Je me suis retrouvée coincée là-bas. 386 00:25:17,850 --> 00:25:20,853 Ça, c'est sûr, petite démerdarde. 387 00:25:20,936 --> 00:25:24,815 Tu t'es retrouvée coincée dans une paire de cuisses molletonnées. 388 00:25:24,898 --> 00:25:29,862 Je sais pas comment le dire autrement, mais t'as brouté Boo, et Boo t'a broutée. 389 00:25:29,945 --> 00:25:31,739 Ça rime presque. 390 00:25:36,785 --> 00:25:40,080 En fait, elle m'a broutée, moi, j'ai mis de l'huile de coude, 391 00:25:40,164 --> 00:25:43,167 mais évitons d'en parler à quelqu'un d'autre. 392 00:25:43,250 --> 00:25:47,087 D'accord. J'ai pas pour habitude de rentrer dans ce genre de détails, 393 00:25:47,171 --> 00:25:50,299 mais c'est marrant. Et le fait est... 394 00:25:50,382 --> 00:25:53,385 Je ne sais pas comment je vais réussir à la boucler, 395 00:25:53,469 --> 00:25:56,638 à moins qu'une clé magique ne m'y aide. 396 00:25:57,848 --> 00:25:59,057 {\an8}PIEDROBIC 397 00:26:02,728 --> 00:26:04,855 J'asticoterais bien ce magnéto. 398 00:26:04,938 --> 00:26:07,274 Je préférerais asticoter Luschek. 399 00:26:08,567 --> 00:26:12,237 Le seul qui a astiqué Luschek, c'est Luschek. 400 00:26:14,239 --> 00:26:15,574 C'est une blague. 401 00:26:15,657 --> 00:26:20,078 Vous regarder passer à tabac un magnéto HS, c'est pas de l'exercice. 402 00:26:20,162 --> 00:26:23,248 - On mérite mieux. - Pas besoin d'une cassette. 403 00:26:24,374 --> 00:26:26,418 D'accord ? Faites 400 jumping jacks. 404 00:26:28,337 --> 00:26:29,213 Allez ! 405 00:26:34,468 --> 00:26:36,678 Tu voulais mater mes loches rebondir ? 406 00:26:38,680 --> 00:26:41,058 Bordel à queue. T'as pas une jambe pétée ? 407 00:26:41,141 --> 00:26:43,894 C'est ma rééducation. Ça fait un mal de chien. 408 00:26:50,609 --> 00:26:52,069 Le cours est terminé. 409 00:26:53,779 --> 00:26:54,947 Bordel à queue. 410 00:27:02,538 --> 00:27:06,542 J'ai connu un type comme toi, toujours à fond dans son boulot. 411 00:27:06,625 --> 00:27:08,502 Personne ne le reconnaissait. 412 00:27:08,585 --> 00:27:10,504 Il a failli craquer. 413 00:27:10,587 --> 00:27:12,381 Je ne vais pas craquer. 414 00:27:13,048 --> 00:27:14,508 Bien sûr que non. 415 00:27:15,592 --> 00:27:17,678 Tu maîtrises la situation. 416 00:27:18,262 --> 00:27:20,305 Mon pote n'a pas craqué non plus. 417 00:27:20,389 --> 00:27:24,309 Il a trouvé un autre moyen de rendre son taf plus gratifiant. 418 00:27:24,393 --> 00:27:28,856 T'es pas la première détenue qui veut rendre mon taf plus gratifiant. 419 00:27:29,773 --> 00:27:36,196 Et il ne sera plus gratifiant que si tu me refiles 60 % de ton trafic. 420 00:27:36,280 --> 00:27:38,657 Plutôt 20 %. 30 % maxi. 421 00:27:39,158 --> 00:27:42,452 Tout va dépendre de combien je devrai me casser le cul. 422 00:27:43,287 --> 00:27:44,997 Tu veux fourguer quoi ? 423 00:27:51,295 --> 00:27:55,424 - Tu me files de l'eau ? Je suis à sec. - Tu devais rationner. 424 00:27:57,384 --> 00:27:58,760 Une gorgée. 425 00:28:04,182 --> 00:28:07,060 Bordel ! C'était ma flotte ! 426 00:28:07,144 --> 00:28:08,729 Tiens, bois la mienne. 427 00:28:18,822 --> 00:28:22,326 Roach te laissera peut-être boire sa sueur, Sablison. 428 00:28:22,409 --> 00:28:23,744 Murphy ! 429 00:28:24,244 --> 00:28:26,038 Avec moi, exécution. 430 00:28:30,042 --> 00:28:32,044 T'as des ennuis, Gradison. 431 00:28:32,127 --> 00:28:35,088 - Je sympathisais. - Épargne-moi tes excuses. 432 00:28:35,672 --> 00:28:39,551 Je vois bien qu'elles te cherchent. Je ne suis pas aveugle. 433 00:28:39,635 --> 00:28:41,887 Mais arrête de tomber dans le panneau. 434 00:28:42,471 --> 00:28:44,306 Tu veux rester une ordure toute ta vie ? 435 00:28:44,389 --> 00:28:46,058 Alors, sors du caniveau. 436 00:28:46,141 --> 00:28:47,601 Décide celle que tu veux être. 437 00:28:48,477 --> 00:28:51,355 Et lave-toi le visage. Ça t'évitera les boutons. 438 00:28:55,400 --> 00:28:57,736 Bref, pour conclure, 439 00:28:57,819 --> 00:29:02,783 pour guérir les croûtes dégueus, il faut... 440 00:29:02,866 --> 00:29:04,618 - de la lotion. - De l'oxy. 441 00:29:05,911 --> 00:29:07,829 Oui. De la lotion. 442 00:29:08,497 --> 00:29:11,166 Pour plus être accro au fromage, faut de la lotion. 443 00:29:14,670 --> 00:29:17,965 Notre producteur nous fait signe qu'on doit conclure, 444 00:29:18,048 --> 00:29:20,842 et vous savez que notre émission se passe sans hic. 445 00:29:20,926 --> 00:29:24,429 Une dernière remarque, Black Cindy ? 446 00:29:24,513 --> 00:29:26,807 - Moi, c'est Tova. - Tova. 447 00:29:26,890 --> 00:29:29,268 Mettons les choses au clair de suite. 448 00:29:30,769 --> 00:29:36,024 - Avant de conclure... - Magnez-vous ! Faut que je pisse. 449 00:29:36,858 --> 00:29:42,114 Spéciale dédicace à ma pote, qui est aussi votre pote, 450 00:29:42,197 --> 00:29:44,241 - Suzanne. - Salut ! 451 00:29:44,324 --> 00:29:45,909 Tu me manques, ma belle. 452 00:29:46,994 --> 00:29:50,122 T est là. Viens jouer avec nous dans la cour, à l'occasion. 453 00:29:50,205 --> 00:29:54,459 Merci d'être restées mignonnes avec Flaca la débrouille... 454 00:29:54,543 --> 00:29:58,463 Et votre pote, Tova, qui ont présenté... 455 00:29:58,547 --> 00:30:01,091 Un Max de Flava 456 00:30:07,889 --> 00:30:11,226 Daddy en est où avec notre plan ? Elle a eu la journée. 457 00:30:24,740 --> 00:30:25,741 On cherche quoi ? 458 00:30:25,824 --> 00:30:28,952 Un truc à mettre dans la prise pour un bon coup de fouet. 459 00:30:29,036 --> 00:30:31,955 Un cintre en métal, un diapason... 460 00:30:32,039 --> 00:30:34,124 Comment on peut trouver ça en prison ? 461 00:30:34,207 --> 00:30:37,127 Il me faut de l'adrénaline. Étrangle-moi jusque dans les vapes. 462 00:30:37,210 --> 00:30:38,462 Sans façon. 463 00:30:38,545 --> 00:30:41,006 Allez, Swope. Tu t'y colles. 464 00:30:52,851 --> 00:30:53,977 Désolée, mon tunnel carpien. 465 00:30:55,854 --> 00:30:57,397 Sales feignasses. 466 00:31:02,819 --> 00:31:06,114 Correction pour toi. Feignasse et maladroite. 467 00:31:06,198 --> 00:31:07,699 Je vais nettoyer. 468 00:31:53,412 --> 00:31:54,830 Tu t'es tripotée, là-dedans ? 469 00:31:57,249 --> 00:31:58,208 Et la serpillière ? 470 00:32:13,640 --> 00:32:16,435 Salut, chef. Vous avez rempilé ? 471 00:32:16,518 --> 00:32:19,479 Non, j'attends quelqu'un. 472 00:32:20,313 --> 00:32:21,982 Je reviendrai jamais dans ce trou. 473 00:32:22,899 --> 00:32:25,944 Vous souffrez aussi de stress post-traumatique. 474 00:32:26,778 --> 00:32:28,029 Prenez votre temps. 475 00:32:28,613 --> 00:32:32,033 Il m'a fallu plusieurs semaines avant de pouvoir revenir. 476 00:32:32,117 --> 00:32:36,121 Et écoutez... Je suis désolé de m'être mutiné. 477 00:32:37,456 --> 00:32:39,541 Bref, c'est de l'histoire ancienne ? 478 00:32:41,251 --> 00:32:43,003 Faut que je file. 479 00:32:43,086 --> 00:32:45,505 Allez-y, si vous voulez être à l'heure. 480 00:32:52,846 --> 00:32:54,055 Gardien. 481 00:33:02,981 --> 00:33:05,233 J'ai cherché l'amour où il ne fallait pas. 482 00:33:06,485 --> 00:33:10,363 Où m'emmènes-tu pour ce premier et dernier rencard ? 483 00:33:10,447 --> 00:33:13,742 - Dis-moi que tu as réservé. - Un type me devait un service. 484 00:33:13,825 --> 00:33:16,828 Dans ce resto français de l'autre côté de la ville, 485 00:33:16,912 --> 00:33:19,539 Château Abruti. 486 00:33:20,415 --> 00:33:23,293 Non. Pas français. 487 00:33:23,376 --> 00:33:26,046 Ils mettent du beurre dans tout. 488 00:33:26,129 --> 00:33:28,632 Et appeler un resto "abruti"... 489 00:33:28,715 --> 00:33:32,636 Tu as réservé au resto des abrutis. Logique, te connaissant. 490 00:33:34,763 --> 00:33:39,142 Fig, comme c'est notre unique rencard, 491 00:33:40,435 --> 00:33:43,271 tu crois que tu pourrais baisser ta garde ? 492 00:33:44,606 --> 00:33:48,860 J'aimerais voir à quoi ressemble la vraie Natalie avant mon départ. 493 00:33:50,362 --> 00:33:51,947 Un simple aperçu. 494 00:33:52,781 --> 00:33:55,283 "Aperçu" est un mot de notre langue, 495 00:33:55,367 --> 00:33:58,828 mais qui fait penser à un poisson ou un truc comme ça. 496 00:33:58,912 --> 00:34:01,414 "Je vais prendre un aperçu crème aigre." 497 00:34:01,498 --> 00:34:04,584 Sérieusement, Joe. On fonctionne comme ça. 498 00:34:06,670 --> 00:34:11,091 D'accord. Je veux bien me prêter 499 00:34:11,174 --> 00:34:15,178 à ton fantasme bizarre de jeu de rôle en ne jouant pas un rôle. 500 00:34:16,471 --> 00:34:19,474 Mais y a intérêt que ça te fasse bander comme un âne, 501 00:34:19,558 --> 00:34:23,019 et coupe ce boucan. Je déteste Bruce. C'est pas mon boss. 502 00:34:24,354 --> 00:34:26,189 Comment tu peux détester Bruce ? 503 00:34:27,274 --> 00:34:29,192 Je refuse d'en parler. 504 00:34:30,277 --> 00:34:33,488 Nat, je quitte la ville. Qu'a-t-on à perdre ? 505 00:34:40,245 --> 00:34:44,958 J'étais à son concert au centre civique Saint-Paul 506 00:34:45,041 --> 00:34:48,461 le soir où ils ont tourné le clip "Dancing in the Dark". 507 00:34:48,545 --> 00:34:54,301 Courteney Cox était à deux pas de moi quand on l'a montée sur scène. 508 00:34:54,801 --> 00:34:57,387 Si j'avais pas été trop grosse pour monter, 509 00:34:57,470 --> 00:35:00,015 c'est moi qu'on aurait vue à ses côtés dans ce clip. 510 00:35:00,974 --> 00:35:02,267 Ça m'obsède. 511 00:35:03,310 --> 00:35:06,229 Tout le fric de la série Friends. Elle est blindée. 512 00:35:09,357 --> 00:35:10,567 Tu étais grosse ? 513 00:35:11,151 --> 00:35:13,445 Plus longtemps après ça. 514 00:35:13,528 --> 00:35:16,990 L'incident Springsteen m'a passé l'envie de boulimie 515 00:35:17,073 --> 00:35:19,200 et m'a incitée à faire dans l'anorexie. 516 00:35:20,368 --> 00:35:25,957 Courteney Cox a été placée dans le public exprès. 517 00:35:26,541 --> 00:35:27,876 C'est une théorie du complot. 518 00:35:27,959 --> 00:35:30,629 Tu n'étais pas là. Tu n'en sais rien. 519 00:35:30,712 --> 00:35:34,633 Il a choisi ce cadavre maigrichon avec sa coupe à la garçonne. 520 00:35:35,258 --> 00:35:38,178 Et grâce à ça, sa carrière a décollé. 521 00:35:39,095 --> 00:35:40,847 Mais peu importe. 522 00:35:42,057 --> 00:35:46,770 Ça m'a rendue réaliste, pragmatique et bûcheuse... 523 00:35:46,853 --> 00:35:48,813 Et ça t'a apporté quoi ? 524 00:35:52,359 --> 00:35:54,861 Une mort lente par lumière fluorescente. 525 00:35:56,988 --> 00:35:58,073 Je comprends. 526 00:35:59,157 --> 00:36:00,450 Bon, tirons-nous. 527 00:36:00,533 --> 00:36:03,370 Trouvons un resto avec de vraies ampoules. 528 00:36:11,878 --> 00:36:13,546 Non, il ne parle pas. 529 00:36:17,759 --> 00:36:20,553 Et si on allait parler à mono-sourcil, à la place ? 530 00:36:20,637 --> 00:36:24,307 Ma mère m'a dit d'éviter les raclures du bloc Chiottes. 531 00:36:25,558 --> 00:36:29,896 Déjà, ta mère n'y connaît rien en gangs en prison. 532 00:36:29,979 --> 00:36:32,273 Et Red est une raclure du bloc Chiottes. 533 00:36:32,357 --> 00:36:34,984 Pas de nouvelle depuis son transfert ici. 534 00:36:35,068 --> 00:36:37,153 Franchis la frontière ennemie avec moi. 535 00:36:37,237 --> 00:36:39,614 On planera naturellement. 536 00:36:39,698 --> 00:36:43,576 Non. Je reste ici pour expliquer la fidélité à mon fils. 537 00:36:43,660 --> 00:36:47,163 Ton bébé m'a dit qu'il soutenait le bloc C. 538 00:36:47,747 --> 00:36:48,623 Arrête. 539 00:36:58,425 --> 00:37:00,176 T'as des nouvelles de Red ? 540 00:37:00,260 --> 00:37:03,513 Elle ne me parle pas. Elle ne parle à personne. 541 00:37:04,639 --> 00:37:06,099 Tu peux lui passer un message ? 542 00:37:06,182 --> 00:37:08,893 T'es bouchée ou quoi ? Roja ne nous parle pas. 543 00:37:08,977 --> 00:37:10,729 T'es tendue de la chatte ? 544 00:37:10,812 --> 00:37:13,398 Tu tripes encore ? Tu devais arrêter après l'émeute. 545 00:37:14,023 --> 00:37:17,318 Va chier. Je ne suis pas une junkie. C'est récréatif. 546 00:37:17,861 --> 00:37:20,530 Je tripe pour que du sperme monte dans ma toto. 547 00:37:21,114 --> 00:37:22,907 Tu me fais des avances ? 548 00:37:23,867 --> 00:37:26,453 Je préfère les hot-dogs aux moules, merci quand même. 549 00:37:26,536 --> 00:37:29,831 Chope un concombre et tripote-toi. 550 00:37:29,914 --> 00:37:32,208 Y a pas de produits frais ici. 551 00:37:32,709 --> 00:37:33,918 Je veux un bébé. 552 00:37:34,002 --> 00:37:37,338 Mais à ma sortie, ce sera peut-être trop tard. 553 00:37:37,422 --> 00:37:39,299 D'après le médecin, c'est déjà trop tard. 554 00:37:40,008 --> 00:37:42,635 Mon vieux et sa nouvelle bobonne 555 00:37:42,719 --> 00:37:45,054 ont récemment pondu une fournée de petits Blancs 556 00:37:45,138 --> 00:37:47,766 et ils sont bien plus âgés que toi. 557 00:37:47,849 --> 00:37:51,352 Deux mots : insémination artificielle. 558 00:37:51,436 --> 00:37:54,856 C'est ça. Je suis sûre que c'est couvert par la Sécu. 559 00:37:55,648 --> 00:37:58,943 Ce serait plutôt un projet amateur. 560 00:37:59,027 --> 00:38:02,781 L'impro, ça a du bon, rien de tel que le fait-maison. 561 00:38:02,864 --> 00:38:04,365 C'est carrément faisable. 562 00:38:04,449 --> 00:38:08,119 Je m'y connais, j'inséminais des vaches lors de ma 4e cure. 563 00:38:08,203 --> 00:38:09,287 Voilà le topo. 564 00:38:09,370 --> 00:38:12,874 Tu dois faire passer en douce du foutre de ton mec. 565 00:38:12,957 --> 00:38:15,627 Injecte-le dans ton usine à bébé avec une poire à jus, 566 00:38:15,710 --> 00:38:18,671 tu gardes les jambes levées 30 minutes... 567 00:38:19,506 --> 00:38:21,174 Et un bébé dans le four ! 568 00:38:21,257 --> 00:38:23,760 Où je suis censée trouver une poire à jus ? 569 00:38:24,344 --> 00:38:27,013 Utilise le compte-gouttes du collyre du magasin. 570 00:38:27,096 --> 00:38:30,225 Tu le nettoies bien et... 571 00:38:36,689 --> 00:38:40,443 Comment t'as fini en Floride, Doggett ? 572 00:38:41,861 --> 00:38:44,906 - J'ai mes réseaux. - J'imagine bien. 573 00:38:44,989 --> 00:38:49,577 T'as dû faire un sacré numéro vu que t'es ni une mamie ni un travelo. 574 00:38:49,661 --> 00:38:51,454 T'as dû te faire passer pour zinzin. 575 00:38:52,789 --> 00:38:55,124 Pourquoi je suis là, moi ? 576 00:38:56,125 --> 00:38:58,127 Non. J'ai une âme ancienne. 577 00:39:01,339 --> 00:39:04,050 Ils n'assouplissent pas les règles, si ? 578 00:39:04,133 --> 00:39:08,471 Non, jamais de la vie. C'est censé être un endroit sûr. 579 00:39:08,555 --> 00:39:13,393 Y a intérêt. J'ai passé un pacte avec le diable pour finir ici. 580 00:39:13,893 --> 00:39:14,936 Quel genre de pacte ? 581 00:39:15,520 --> 00:39:17,021 C'est un secret. 582 00:39:17,605 --> 00:39:20,233 Si je te le disais, ça n'en serait plus un. 583 00:39:21,401 --> 00:39:23,778 Tu ne préfères pas soulager ta conscience ? 584 00:39:25,655 --> 00:39:27,657 N'avoir aucun secret ? 585 00:39:28,241 --> 00:39:31,286 Ne pas devoir réfléchir si aller dans la cour ou pas 586 00:39:31,369 --> 00:39:33,705 pour aller voir ses amies, 587 00:39:33,788 --> 00:39:36,666 alors que tu crains de ne plus être leur amie, 588 00:39:36,749 --> 00:39:39,961 mais aussi de révéler le secret ? 589 00:39:40,670 --> 00:39:42,881 Et une amie t'en voudrait, 590 00:39:42,964 --> 00:39:44,841 et la première en voudrait à l'autre, 591 00:39:44,924 --> 00:39:46,801 et tu te frapperais et hurlerais 592 00:39:46,885 --> 00:39:49,387 en souhaitant revenir où tu étais avant, 593 00:39:49,470 --> 00:39:51,431 car elles te manquent. 594 00:39:51,514 --> 00:39:54,058 Lequel serait mieux, selon vous ? 595 00:39:54,142 --> 00:39:55,393 Tu as un secret, Warren ? 596 00:39:55,476 --> 00:39:58,813 Non. Pourquoi tu penses ça ? 597 00:39:59,856 --> 00:40:01,232 Comme ça. 598 00:40:02,150 --> 00:40:05,069 Mais si tu veux mon avis, les amis sont un frein. 599 00:40:05,153 --> 00:40:09,157 Et ce trou à rats qu'ils appellent cour n'est même pas une vraie cour. 600 00:40:09,240 --> 00:40:13,244 Juste quelques briques sur un toit avec quelques lattes 601 00:40:13,328 --> 00:40:16,414 et fréquenté par des grosses brutes. 602 00:40:18,583 --> 00:40:19,667 Merci, mon vieux. 603 00:40:28,718 --> 00:40:31,930 À la santé de Canette de bière et sa canette de bière. 604 00:40:32,013 --> 00:40:35,600 À la santé de la Reine des salopes qui s'en envoie une plus de 90 secondes. 605 00:40:43,149 --> 00:40:44,859 Dixon est revenu. 606 00:40:44,943 --> 00:40:47,028 Oui, en effet. 607 00:40:47,111 --> 00:40:50,031 Tu fais bien de réintégrer les anciens gardiens ? 608 00:40:50,114 --> 00:40:54,535 Ce n'était pas vraiment des flèches, il faut dire. 609 00:40:54,619 --> 00:40:58,122 Et l'émeute a dû faire empirer leur stress post-traumatique. 610 00:40:58,706 --> 00:41:01,709 Tu retournes bien en prison, mais dans le Missouri. 611 00:41:02,627 --> 00:41:06,464 Tu as sûrement raison. Ils s'en sortiront. Ce sont des durs. 612 00:41:07,924 --> 00:41:08,967 Comme moi. 613 00:41:10,093 --> 00:41:13,596 Et nos détenues... elles s'habituent au QHS ? 614 00:41:13,680 --> 00:41:15,431 Taystee est bien en quartier commun ? 615 00:41:16,516 --> 00:41:17,600 Tu pars, 616 00:41:17,684 --> 00:41:20,812 mais tu es bien curieux sur les menus détails de ma prison. 617 00:41:21,396 --> 00:41:25,191 Je fais la conversation. Je m'en branle. 618 00:41:25,775 --> 00:41:27,151 Voyons, Joe. 619 00:41:27,235 --> 00:41:29,737 Joue à ce jeu de la vérité honnêtement. 620 00:41:29,821 --> 00:41:32,198 T'en as quelque chose à battre. Tu es comme ça. 621 00:41:33,282 --> 00:41:34,575 J'étais comme ça. 622 00:41:35,410 --> 00:41:39,622 Dans le Missouri, je ne me laisserai pas embourber par les autres 623 00:41:39,706 --> 00:41:42,542 et je compte bien m'occuper de moi, désormais. 624 00:41:42,625 --> 00:41:45,294 Ce que tu as fait pour elles, c'était pour toi. 625 00:41:46,796 --> 00:41:49,632 Ces filles comptent pour toi et... 626 00:41:51,050 --> 00:41:54,595 Tu les as aidées, si on veut, à ta manière. 627 00:41:58,182 --> 00:41:59,559 Tu détestes ça chez moi. 628 00:42:00,143 --> 00:42:01,686 Je ne te déteste pas. 629 00:42:02,395 --> 00:42:05,189 Et on va reprendre, les amis. 630 00:42:05,273 --> 00:42:09,944 On va passer à Joseph C, montez sur scène. 631 00:42:10,028 --> 00:42:12,572 Non. C'est pas vrai. Non, Joe. 632 00:42:24,292 --> 00:42:26,627 Hé, petite, ton papa est rentré ? 633 00:42:26,711 --> 00:42:29,964 Il est parti et t'a laissée seule ? 634 00:42:31,215 --> 00:42:34,052 J'ai un vilain désir 635 00:42:35,053 --> 00:42:38,931 Oh, je suis déchaîné 636 00:42:40,433 --> 00:42:42,727 Dis-moi, il est gentil avec toi ? 637 00:42:42,810 --> 00:42:45,396 Il te fait les trucs que je fais ? 638 00:42:45,480 --> 00:42:49,275 Oh non, je peux t'emmener plus haut 639 00:42:51,152 --> 00:42:55,198 Oh, je suis déchaîné 640 00:42:56,532 --> 00:43:00,036 Oh, je suis déchaîné 641 00:43:01,829 --> 00:43:05,875 Oh, je suis déchaîné 642 00:43:13,424 --> 00:43:15,301 Allez-y ou je vous remplace. 643 00:43:59,595 --> 00:44:01,013 J'en reviens pas que tu partes. 644 00:44:10,523 --> 00:44:11,983 Excuse-moi. 645 00:44:12,066 --> 00:44:13,693 Tu sais où sont les mémoires ? 646 00:44:13,776 --> 00:44:16,112 Démerde-toi, bloc Caca. 647 00:44:16,195 --> 00:44:18,531 Je n'ai rien à voir là-dedans. 648 00:44:18,614 --> 00:44:21,159 Quand elles m'ont demandé, je les ai défiées. 649 00:44:22,118 --> 00:44:24,495 - Je suis dans ton camp. - Tu fais défection ? 650 00:44:24,579 --> 00:44:27,957 Je veux rester neutre. J'écris des mémoires. 651 00:44:28,666 --> 00:44:30,042 Sur la prison. 652 00:44:31,002 --> 00:44:32,670 Sur mon expérience. 653 00:44:33,671 --> 00:44:36,424 J'ai un point de vue objectif, mais je veux m'en assurer. 654 00:44:36,507 --> 00:44:38,009 Peux-tu m'aider ? 655 00:44:38,092 --> 00:44:40,678 Pas de mémoires ici. Que des livres de droit. 656 00:44:40,761 --> 00:44:43,472 Là, les voies de fait, et là, les meurtres. 657 00:44:43,556 --> 00:44:46,684 - Je n'ai tué personne. - Charlize Theron. 658 00:44:47,185 --> 00:44:50,021 Elle est encore en vie. Je crois. 659 00:44:50,104 --> 00:44:52,732 - Les potins de stars sont rares ici. - Non. 660 00:44:52,815 --> 00:44:55,109 C'est toi, la patronne. Charlize Theron. 661 00:44:55,192 --> 00:44:58,905 J'aime trouver des rimes avec des noms de stars. 662 00:44:58,988 --> 00:45:01,824 - Je peux les consulter ? - Charlize Theron. 663 00:45:03,242 --> 00:45:04,452 J'ai compris. Bien vu. 664 00:45:05,119 --> 00:45:07,079 Je CeeLo Green comment ça marche. 665 00:45:07,163 --> 00:45:08,539 Non, pas toi. 666 00:45:43,866 --> 00:45:45,826 Tu sais ce que c'est ? 667 00:45:46,702 --> 00:45:49,914 Un homme prenait des photos de détenues pour leur vendre. 668 00:45:49,997 --> 00:45:51,749 Celles-ci n'ont pas été vendues. 669 00:45:51,832 --> 00:45:55,503 Perds pas ton temps. Y a plus les meilleures pour se masturber. 670 00:45:55,586 --> 00:45:58,339 Des photos des blocs C et D ensemble ? 671 00:45:58,422 --> 00:46:01,676 C'est un conte de fées que seules les vioques connaissent. 672 00:46:01,759 --> 00:46:04,595 Kakis et bleus qui s'éclatent au soleil. 673 00:46:04,679 --> 00:46:07,974 - Ce sont des preuves photos. - Quelle importance ? 674 00:46:08,057 --> 00:46:12,061 Le bloc Crotte avec sa merde et sa pisse partout, de vrais animaux. 675 00:46:12,144 --> 00:46:16,315 Tu sais ce qu'on fait aux animaux ? On les tue. Et on les vide. 676 00:46:16,399 --> 00:46:19,860 On les écorche et on fait du cuir de leur peau. 677 00:46:19,944 --> 00:46:25,866 Leur viande est cuisinée. Leur sang est vidé. Leurs os, craqués. 678 00:46:25,950 --> 00:46:29,328 J'ai tout ce que je voulais. Merci de ton aide. 679 00:46:29,412 --> 00:46:31,580 Je te laisse à tes histoires fascinantes de... 680 00:46:31,664 --> 00:46:34,375 COMMENT NE PAS TOMBER POUR MEURTRE ? 681 00:46:36,127 --> 00:46:37,670 Merci de ton aide. 682 00:46:42,049 --> 00:46:43,384 Coups de têtes. 683 00:46:48,347 --> 00:46:50,975 C'est comme l'EDM, mais avec des voix. 684 00:46:51,058 --> 00:46:53,477 - C'est le génie de Sssen. - Qui ? 685 00:46:53,561 --> 00:46:55,021 Le groupe, Sssen, 686 00:46:55,646 --> 00:46:59,317 comme le nom que donne la sorcière dans Le Voyage de Chihiro, 687 00:46:59,400 --> 00:47:01,402 mais avec un S muet en plus au début. 688 00:47:01,986 --> 00:47:03,529 T'es sexy quand tu fais l'intello. 689 00:47:04,113 --> 00:47:05,698 Imaginez des bâtons fluo. 690 00:47:06,282 --> 00:47:09,285 Les coups de tête, passe encore, mais pas les bâtons. 691 00:47:09,368 --> 00:47:12,329 Danse la salsa avec moi. Ça marche. 692 00:47:12,413 --> 00:47:16,292 J'ai l'impression d'avoir à nouveau 15 ans. 693 00:47:17,209 --> 00:47:19,879 Je pourrais me frotter à la première bite que je vois. 694 00:47:20,838 --> 00:47:22,465 C'est celle de Luschek. 695 00:47:22,548 --> 00:47:23,632 Je sais. 696 00:47:24,884 --> 00:47:26,886 C'est le Chris Pratt du pauvre. 697 00:47:28,846 --> 00:47:29,930 Ça me va. 698 00:47:33,059 --> 00:47:34,769 Remets le son. 699 00:47:34,852 --> 00:47:37,688 Mesdames, vous me flattez. 700 00:47:37,772 --> 00:47:41,859 Mon cœur n'en peut plus pour aujourd'hui. Revenez vendredi. 701 00:47:41,942 --> 00:47:44,945 J'essaie de faire passer des bandeaux à LED... 702 00:47:49,241 --> 00:47:51,660 Merci pour la rave, Luschek. 703 00:47:51,744 --> 00:47:55,247 J'en n'avais plus fait depuis un bail. J'aime bien ce mouvement. 704 00:48:01,045 --> 00:48:04,090 J'aurai de nouvelles chansons vendredi. 705 00:48:04,673 --> 00:48:06,926 Apporte plus d'électricité à l'avenir. 706 00:48:07,009 --> 00:48:11,889 Oui. À l'avenir, je vais leur montrer comment recharger. 707 00:48:11,972 --> 00:48:13,599 Trêve de codes bidon. 708 00:48:13,682 --> 00:48:16,769 Y en aura peut-être même en rab pour toi 709 00:48:16,852 --> 00:48:20,815 si tu passes des téléphones plus vite. Les meufs kiffent Snapchat. 710 00:48:26,403 --> 00:48:28,823 Quelqu'un a piqué une pièce. 711 00:48:29,406 --> 00:48:33,202 Les connasses. J'ai un plan pour les battre. Ça te dit ? 712 00:48:33,285 --> 00:48:38,124 Non, je fais profil bas. Je veux pas m'attarder dans ce cercle de l'enfer. 713 00:48:38,207 --> 00:48:39,708 Si on ne fait rien, 714 00:48:39,792 --> 00:48:43,921 d'autres Duray et Patty nous attendront dehors. 715 00:48:44,004 --> 00:48:46,465 Faut qu'on écrive notre histoire. 716 00:48:48,509 --> 00:48:51,053 - Tu penses à quoi ? - Fais comme moi. 717 00:48:59,311 --> 00:49:00,229 Regardez. 718 00:49:00,312 --> 00:49:01,939 Voilà comment je grille un cafard. 719 00:49:04,316 --> 00:49:05,192 Au sol ! 720 00:49:05,276 --> 00:49:06,902 Arrête ! Mets-la au sol ! 721 00:49:06,986 --> 00:49:08,821 - Au sol ! - Mets-la au sol ! 722 00:49:08,904 --> 00:49:10,364 Quoi ? J'ai raté quoi ? 723 00:49:12,116 --> 00:49:14,618 Badison s'est grillé un cafard. 724 00:49:16,370 --> 00:49:17,955 Appelez les secours ! 725 00:49:44,481 --> 00:49:48,194 On t'a dit de venir ? Pourquoi t'es posée là ? 726 00:49:50,529 --> 00:49:51,780 C'est une chaise. 727 00:49:53,782 --> 00:49:55,117 On me dit baiseuse de gardiens. 728 00:49:55,201 --> 00:49:58,120 Ça te rendra pas populaire auprès des pendejas ici... 729 00:50:01,248 --> 00:50:02,374 Rien à battre. 730 00:50:03,292 --> 00:50:06,045 Je m'assois à côté de qui je veux dans ce trou 731 00:50:06,128 --> 00:50:08,047 et je m'en tape de tout. 732 00:50:11,759 --> 00:50:12,760 C'est ça. 733 00:50:15,179 --> 00:50:17,223 Tu gères ta rallonge de peine comme ça ? 734 00:50:20,351 --> 00:50:22,311 Je ne sais pas de quoi tu parles. 735 00:50:22,937 --> 00:50:28,234 Je marche sur l'air. Comme Jésus. Mais sur l'air. 736 00:50:39,578 --> 00:50:40,663 Suzanne ! 737 00:50:45,793 --> 00:50:49,880 Quoi de neuf ? Mince. 738 00:50:50,464 --> 00:50:52,716 - Elle est pas à moi. - Ni à moi. 739 00:50:53,801 --> 00:50:56,136 Ça sent pas le schlass ou le sexe. 740 00:50:56,220 --> 00:50:58,305 On se calme, détenues. 741 00:50:59,765 --> 00:51:02,726 Yo, ça fait plaisir de te voir. 742 00:51:03,310 --> 00:51:04,478 Comment ça va ? 743 00:51:05,062 --> 00:51:06,897 Ça te fait plaisir de voir Taystee ? 744 00:51:07,564 --> 00:51:10,234 Oui. Ravie de te revoir. 745 00:51:10,859 --> 00:51:14,113 J'ai un truc qui va te rendre le sourire. 746 00:51:14,196 --> 00:51:17,908 Les gens parlent de Poussey, même dans les journaux. 747 00:51:17,992 --> 00:51:20,869 Y a d'autres émeutes en cours comme la nôtre. 748 00:51:20,953 --> 00:51:23,455 On est à l'origine d'un changement. 749 00:51:23,539 --> 00:51:26,292 On est le changement. 750 00:51:27,209 --> 00:51:29,962 Tout roule pour nous. 751 00:51:34,216 --> 00:51:35,801 Ils te traitent bien ? 752 00:51:37,636 --> 00:51:39,513 T'as tous tes médocs ? 753 00:51:41,098 --> 00:51:46,520 - Ta maman vient te voir... - Arrête de m'étouffer. 754 00:51:47,104 --> 00:51:49,523 Je ne suis pas une enfant. Je sais me débrouiller. 755 00:51:49,606 --> 00:51:52,985 J'ai pas besoin que vous soyez sur mon dos tout le temps. 756 00:51:56,822 --> 00:52:01,285 Mea culpa. Vu. Je recule. Je voulais m'assurer que tu allais bien. 757 00:52:01,368 --> 00:52:05,831 Je vais bien. Enfin, j'allais bien jusqu'à ce que vous me fassiez venir ici. 758 00:52:05,914 --> 00:52:07,583 Dans ce trou à rats. 759 00:52:07,666 --> 00:52:13,756 C'est même pas une vraie cour. Juste un tas de briques autour de brutes. 760 00:52:16,425 --> 00:52:18,552 Pourquoi elle est comme ça ? 761 00:52:20,304 --> 00:52:21,889 Où tu les as planqués ? 762 00:52:24,016 --> 00:52:25,100 Quoi ? 763 00:52:26,435 --> 00:52:28,562 - Comment ça ? - Bordel de merde. 764 00:52:28,645 --> 00:52:32,691 T'as avalé toute la came de Barb ? Débile. Sans déconner ? 765 00:52:32,775 --> 00:52:34,693 Il m'en reste. Elle n'en saura rien. 766 00:52:34,777 --> 00:52:37,154 Tu te rends compte comme je l'ai dans l'os ? 767 00:52:37,237 --> 00:52:38,405 Tu avais un super plan. 768 00:52:38,489 --> 00:52:40,532 Oui, mais il est tombé à l'eau, 769 00:52:40,616 --> 00:52:43,160 et aucun autre gardien ne veut dealer avec le bloc D. 770 00:52:43,243 --> 00:52:44,828 Il me restait que ça. 771 00:52:46,080 --> 00:52:48,707 Je vais t'envoyer mes gorilles. Elles vont te défoncer. 772 00:52:48,791 --> 00:52:52,920 - Je les attends. - Je sais comment te faire souffrir. 773 00:53:10,896 --> 00:53:13,524 J'ai la réponse à tous nos problèmes. 774 00:53:14,191 --> 00:53:17,528 - Une machine à remonter le temps ? - Si on veut. 775 00:53:17,611 --> 00:53:20,739 - On va remettre le foot au goût du jour. - Bon Dieu. 776 00:53:20,823 --> 00:53:25,661 C'était paisible et sympa à l'époque. Tous les blocs jouaient ensemble. 777 00:53:25,744 --> 00:53:28,580 On a besoin d'un divertissement, on pourrait le faire. 778 00:53:28,664 --> 00:53:31,083 "On" ? On devait écrire des mémoires. 779 00:53:31,166 --> 00:53:35,379 Exactement. Ce serait un message positif à envoyer aux lecteurs. 780 00:53:35,462 --> 00:53:39,133 Jusqu'ici, je n'ai fait qu'empirer les choses en prison. 781 00:53:39,800 --> 00:53:42,594 Avec une bonne action, tout est bien qui Jessica Chastain. 782 00:53:42,678 --> 00:53:45,347 - Quoi ? - C'est pas simple. Je t'apprendrai. 783 00:53:47,683 --> 00:53:52,980 Yo, Chicoman, faut que je cause en privé à ta future bourgeoise. 784 00:53:54,523 --> 00:53:57,401 Tout ce que tu as à lui dire, je peux l'entendre. 785 00:53:57,484 --> 00:53:59,695 C'est pour ça qu'on va se marier. 786 00:54:00,696 --> 00:54:02,197 Ses ennemis plus proches... 787 00:54:03,532 --> 00:54:04,825 Charlize Theron. 788 00:54:13,375 --> 00:54:15,252 Notre plan a cartonné. 789 00:54:16,170 --> 00:54:17,212 Et en fait, 790 00:54:17,296 --> 00:54:20,632 un téléphone vaut dix fois plus qu'un gramme de coke. 791 00:54:20,716 --> 00:54:22,968 Carol va me supplier de revenir. 792 00:54:23,051 --> 00:54:27,139 Mieux, tout le monde saura à quel point je déchire. 793 00:54:27,222 --> 00:54:30,893 Contente pour toi. Mais tu devrais la jouer discrète. 794 00:54:33,020 --> 00:54:34,354 T'es mon bras droit. 795 00:54:35,314 --> 00:54:37,065 Faut voir plus grand. 796 00:54:37,733 --> 00:54:39,443 Je refuse de participer à ton jeu. 797 00:54:39,985 --> 00:54:43,071 Je t'ai fait une fleur en laissant Chicoman peinarde. 798 00:54:43,155 --> 00:54:46,200 L'heure des comptes a sonné. 799 00:54:47,659 --> 00:54:51,622 J'attends plus cette conne de Daddy. Il me faut ma came. 800 00:54:53,248 --> 00:54:56,084 - C'est une des miennes. - Les deux autres, à moi. 801 00:54:57,336 --> 00:54:59,004 - Aboule la came. - Quelle came ? 802 00:54:59,087 --> 00:55:00,464 Fais pas la conne. 803 00:55:00,547 --> 00:55:02,382 Vous gardez tout pour vous. 804 00:55:02,466 --> 00:55:05,719 Je fais plus dans la came. C'est le truc de Carol. 805 00:55:05,802 --> 00:55:09,848 Tu les planques dans ton plâtre puant ? Je parie que ton bras va bien. 806 00:55:12,184 --> 00:55:13,185 Sale pétasse. 807 00:55:15,604 --> 00:55:16,480 Je te jure. 808 00:55:18,607 --> 00:55:20,484 - Fais pas chier le bloc D ! - Merde. 809 00:55:22,069 --> 00:55:23,237 Merde. 810 00:55:23,862 --> 00:55:25,739 - Ça va ? - Prends-le. 811 00:55:25,822 --> 00:55:28,909 - Je refuse, putain. - Prends-le, bordel. 812 00:55:30,035 --> 00:55:32,079 - Tu es blessée ? - On y va. 813 00:55:33,330 --> 00:55:35,332 Et voilà ! 814 00:56:48,447 --> 00:56:50,449 Sous-titres : Luc Kenoufi