1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 [cell door slams] 2 00:00:08,717 --> 00:00:10,719 [theme song playing] 3 00:00:57,098 --> 00:00:58,850 [cell door slams] 4 00:01:13,156 --> 00:01:15,283 [cell door slams] 5 00:01:19,871 --> 00:01:21,206 [Blanca imitates cooing] 6 00:01:28,755 --> 00:01:31,299 Only thing you're gonna catch with those crumbs is a rat. 7 00:01:31,382 --> 00:01:33,635 I'm not trying to catch it. I'm trying to feed it. 8 00:01:35,053 --> 00:01:37,615 Think Code Talker will mind if I put this here till she gets back? 9 00:01:37,639 --> 00:01:38,723 Assuming she gets back. 10 00:01:38,807 --> 00:01:40,934 Ay, please. She's in Medical, not dead. 11 00:01:41,017 --> 00:01:43,228 Or they transferred her or deported her. 12 00:01:43,311 --> 00:01:46,898 She wasn't deported. They make you take your sheets off before you go. 13 00:01:46,981 --> 00:01:49,567 519. 813. 14 00:01:51,319 --> 00:01:52,403 You've got mail. 15 00:01:53,655 --> 00:01:57,492 - 741. You've got mail. - [detainee] Are you still on AOL? 16 00:01:57,575 --> 00:01:59,661 - They're moving my hearing up. - Mine, too. 17 00:01:59,744 --> 00:02:01,079 [Deshaun] You've got mail. 18 00:02:01,412 --> 00:02:04,040 431. You've got mail. 19 00:02:04,124 --> 00:02:05,333 [indistinct chatter] 20 00:02:05,416 --> 00:02:06,543 [Deshaun] 893. 21 00:02:07,544 --> 00:02:10,004 - Shani, you didn't get one? - I ran out of hearings. 22 00:02:10,088 --> 00:02:14,467 Air ICE is giving me a free flight to my fucking funeral. 23 00:02:14,551 --> 00:02:16,511 Oh, Shani, I'm sorry. 24 00:02:16,594 --> 00:02:19,013 I'm still waiting on a copy of my defense file. 25 00:02:20,140 --> 00:02:21,820 How the hell am I gonna get my case tossed 26 00:02:21,850 --> 00:02:24,352 if I can't prove my shitty lawyer fucked up my conviction? 27 00:02:26,229 --> 00:02:27,272 [sighs] 28 00:02:27,772 --> 00:02:29,983 How can I get my immigration case dismissed 29 00:02:30,066 --> 00:02:34,320 if I can't prove that my court-appointed attorney was negligent 30 00:02:34,404 --> 00:02:38,032 and affected the results of my criminal proceedings? 31 00:02:38,116 --> 00:02:41,202 You got this. Any decent judge would throw it out. 32 00:02:41,286 --> 00:02:43,538 "Decent" seems to be relative these days. 33 00:02:43,621 --> 00:02:44,621 [yelps] 34 00:02:45,456 --> 00:02:47,083 [exclaims in Spanish] 35 00:02:51,254 --> 00:02:53,840 [in English] Try to be nice and you get shit on your head. 36 00:02:54,382 --> 00:02:55,884 God bless America. 37 00:02:59,470 --> 00:03:00,471 [sighs] Isn't it great? 38 00:03:00,555 --> 00:03:02,557 [Carlos] It's a beauty, Ms. Ferguson. 39 00:03:02,640 --> 00:03:03,725 Thank you, Mr. Litvack. 40 00:03:03,808 --> 00:03:06,728 Like the inside of a cereal box minus the happy prize. 41 00:03:07,312 --> 00:03:10,481 The happy prize is we don't have to keep busing detainees across the state 42 00:03:10,565 --> 00:03:12,442 every time they have a court appearance. 43 00:03:12,525 --> 00:03:17,697 Exactly. And now every detainee from Essex and Clinton counties get bused here. 44 00:03:18,156 --> 00:03:20,509 - [imitates cash register] - Always looking out for the bottom line. 45 00:03:20,533 --> 00:03:22,202 Aw. Thank you. 46 00:03:22,285 --> 00:03:25,830 I will admit that when we first won this contract, I was a bit daunted. 47 00:03:25,914 --> 00:03:29,250 These hearings can be... very controversial. 48 00:03:29,334 --> 00:03:31,920 Plus the pressure to build something so fast. 49 00:03:32,003 --> 00:03:34,923 But then Carlos here told me a very inspiring story 50 00:03:35,006 --> 00:03:39,552 about how the DHS built an entire prison in New Orleans the week after Katrina hit, 51 00:03:39,636 --> 00:03:42,847 and I thought, if they can build an entire prison in the middle of a flood, 52 00:03:42,931 --> 00:03:45,475 I can build a courtroom in the middle of a shitstorm. [chuckles] 53 00:03:45,558 --> 00:03:47,060 Standards to live by. 54 00:03:47,143 --> 00:03:50,480 I don't see judge's chambers anywhere. 55 00:03:50,563 --> 00:03:53,483 Are you planning on them hanging out in the hall 56 00:03:53,566 --> 00:03:55,568 or does my office become a WeWork? 57 00:03:55,652 --> 00:03:57,403 Oh, the judges never leave the bench. 58 00:03:57,820 --> 00:03:59,420 Yeah, they see at least 100 cases a day. 59 00:03:59,822 --> 00:04:02,502 Maybe they wear those adult diapers like that lady astronaut, right? 60 00:04:02,575 --> 00:04:03,660 [chuckles] 61 00:04:03,743 --> 00:04:07,455 Although, I am working on setting up a teleconferencing line 62 00:04:07,538 --> 00:04:11,584 so the judges can do it all via webcam. Speed us up by 32%. 63 00:04:11,668 --> 00:04:15,213 And some people complain Skype sex feels impersonal. 64 00:04:15,880 --> 00:04:19,884 Linds... Ms. Ferguson, why don't you sit in the judge's chair 65 00:04:19,968 --> 00:04:22,929 - and I'll take your picture? - [Linda] No. 66 00:04:23,012 --> 00:04:24,389 - Come on. - [giggles] I can't. 67 00:04:24,472 --> 00:04:26,432 Yes, you can. Please. 68 00:04:28,935 --> 00:04:29,935 You. 69 00:04:30,144 --> 00:04:31,604 - All right. - [Carlos chuckles] 70 00:04:33,231 --> 00:04:34,357 [clears throat] 71 00:04:36,609 --> 00:04:39,654 Ooh, so satisfying. [chuckles] Carlos, you be the bailiff. 72 00:04:40,113 --> 00:04:42,865 - Do you mind taking our... - Uh, no, I am out of here. 73 00:04:42,949 --> 00:04:46,452 Hey, sorry to bust in. We got a minor situation in Medical. 74 00:04:46,536 --> 00:04:47,829 [crying] 75 00:04:49,747 --> 00:04:50,747 What happened to her? 76 00:04:50,790 --> 00:04:54,002 The patient presented with severe abdominal upset and vaginal spotting. 77 00:04:54,085 --> 00:04:56,212 But, thankfully, the pregnancy is still viable. 78 00:04:56,296 --> 00:04:57,297 She's pregnant? 79 00:04:57,380 --> 00:04:58,423 [speaking K'iche'] 80 00:04:58,506 --> 00:05:00,226 [in English] I'd say about nine weeks along. 81 00:05:00,341 --> 00:05:03,177 - So, why is she still screaming? - She's scared, poor thing. 82 00:05:03,261 --> 00:05:05,614 She doesn't know that her little oogie woogie's gonna be okay. 83 00:05:05,638 --> 00:05:10,476 Mama, mama, your baby's gonna be okay. Okay, your baby's gonna be okay. 84 00:05:10,560 --> 00:05:11,978 [speaking K'iche'] 85 00:05:14,272 --> 00:05:15,666 [in English] Where is her translator? 86 00:05:15,690 --> 00:05:17,334 - [Santos crying] - We don't have a translator for that. 87 00:05:17,358 --> 00:05:21,863 You're supposed to file a report if a detainee needs the Language Line. 88 00:05:21,946 --> 00:05:26,326 I have a new courtroom to oversee, so this sounds like a you problem to me. 89 00:05:29,579 --> 00:05:30,621 [speaking K'iche'] 90 00:05:35,126 --> 00:05:36,169 [Santos crying] 91 00:05:36,252 --> 00:05:39,213 [in English] I don't know why no one else wants to work in the ICE kitchen. 92 00:05:39,297 --> 00:05:41,466 They scared they'll be deported or something? 93 00:05:41,549 --> 00:05:43,468 Oh, it's 'cause Mendoza ain't easy. 94 00:05:43,551 --> 00:05:44,635 So, why you wanna do it? 95 00:05:44,719 --> 00:05:49,057 I'm trying to continue my journey of personal improvement. 96 00:05:49,140 --> 00:05:50,183 [buzzer sounds] 97 00:05:54,604 --> 00:05:58,149 Um, but you know what? Maybe I should make amends with my bunkie first, 98 00:05:58,232 --> 00:06:00,169 because she's mad at me 'cause I made her clean up 99 00:06:00,193 --> 00:06:01,962 whatever was leaking out of the toilet last night. 100 00:06:01,986 --> 00:06:03,905 Too late. We need kitchen crew. 101 00:06:05,656 --> 00:06:07,617 You only brought one person? 102 00:06:08,201 --> 00:06:10,995 Can't you see our entire white contingent is MIA? 103 00:06:11,996 --> 00:06:15,500 Well, I always heard that one Latin works just as hard as three whites. 104 00:06:15,583 --> 00:06:18,437 I know you mean that as a compliment, but I'm gonna take it as an insult. 105 00:06:18,461 --> 00:06:19,921 I asked for Diaz, not Ruiz. 106 00:06:20,004 --> 00:06:21,839 Big Diaz and Little Diaz both declined. 107 00:06:21,923 --> 00:06:23,150 [Flaca] Wait, which one's which? 108 00:06:23,174 --> 00:06:25,402 It's a little confusing because the older one is smaller. 109 00:06:25,426 --> 00:06:26,636 You're not getting a Diaz. 110 00:06:26,719 --> 00:06:28,429 Well, I don't want a Ruiz neither. 111 00:06:33,810 --> 00:06:37,772 Gloria, I know things have been really rough between us. 112 00:06:37,855 --> 00:06:40,024 But I was hoping maybe... [smacks lips] 113 00:06:40,566 --> 00:06:45,738 maybe this might be a chance for us to, you know, reset the game. 114 00:06:46,322 --> 00:06:50,868 [stammering] Relationships are best mended by working together, you know? 115 00:06:52,495 --> 00:06:53,495 Fuck you. 116 00:06:59,627 --> 00:07:01,129 - Here's my check. - Okay. 117 00:07:01,212 --> 00:07:04,382 And, um, I wanted to ask permission to go to a fundraiser. 118 00:07:04,465 --> 00:07:06,843 My friend asked me to be her plus one. 119 00:07:06,926 --> 00:07:10,638 And there will be alcohol there, of which I will not partake. 120 00:07:10,721 --> 00:07:12,723 And it will probably interfere with my curfew, 121 00:07:12,807 --> 00:07:14,159 but it's for an important cause... 122 00:07:14,183 --> 00:07:17,270 I'm not interested in the details of your date, but you can go. 123 00:07:17,353 --> 00:07:19,581 It's not a date, but thank you very much for signing off. 124 00:07:19,605 --> 00:07:23,609 Thank yourself. I mean, your employment situation has been steady, 125 00:07:23,693 --> 00:07:25,862 your drug tests have been coming back clean, 126 00:07:25,945 --> 00:07:30,366 and looking at the clarity of your sample, you're living a healthy life. 127 00:07:30,450 --> 00:07:32,210 - [Piper] Mmm. - You drinking alkaline water? 128 00:07:32,285 --> 00:07:36,456 I am. I'm feeling great. I even got back into running. 129 00:07:36,747 --> 00:07:39,500 I feel like I'm finally living my truth. 130 00:07:40,585 --> 00:07:42,170 Sorry, I know that's a cliché. 131 00:07:43,463 --> 00:07:48,134 - But clichés are clichés for a reason. - Yes. Yes, they are. 132 00:07:48,217 --> 00:07:49,719 They're really just catchy truths. 133 00:07:49,802 --> 00:07:51,738 Do you know that squirrels' teeth never stop growing? 134 00:07:51,762 --> 00:07:55,600 Okay, so your probation is ending soon, and you might wanna try and figure out 135 00:07:55,683 --> 00:07:57,518 what you wanna do with the rest of your life. 136 00:07:59,770 --> 00:08:00,980 Can you be more specific? 137 00:08:01,355 --> 00:08:03,858 Okay. "Have you found a place of your own?" 138 00:08:04,650 --> 00:08:05,650 Not yet. 139 00:08:05,902 --> 00:08:07,737 - No. Okay. - No. 140 00:08:08,237 --> 00:08:11,866 "Have you cut ties with people involved with your past criminal activities?" 141 00:08:11,949 --> 00:08:14,702 Well, that one's tricky, given the marriage. 142 00:08:15,870 --> 00:08:17,580 No. Okay. 143 00:08:17,663 --> 00:08:20,374 "Do you have career aspirations beyond your current employment?" 144 00:08:20,666 --> 00:08:22,919 - Yes, of course. - All right, then, what are they? 145 00:08:23,002 --> 00:08:27,632 Well, I'm not sure exactly what they are yet, beyond aspirational. 146 00:08:28,674 --> 00:08:29,675 No. 147 00:08:30,259 --> 00:08:31,259 Mmm-hmm. 148 00:08:33,137 --> 00:08:35,139 When do you need the answer to these questions? 149 00:08:35,223 --> 00:08:36,390 Oh. 150 00:08:37,433 --> 00:08:40,228 They're... They're not for me, okay? 151 00:08:41,604 --> 00:08:44,398 You have to find these answers for yourself. 152 00:08:47,818 --> 00:08:48,819 [Piper sighs] 153 00:08:51,531 --> 00:08:54,825 Go. And keep the door open for the next one, please. 154 00:08:54,909 --> 00:08:56,202 - Thank you. - Okay. 155 00:08:57,370 --> 00:08:58,246 Sophia! 156 00:08:58,329 --> 00:09:00,998 Girl, I haven't seen you since the last time. 157 00:09:01,499 --> 00:09:03,876 - You look amazing. - [Sophia] And you look... 158 00:09:04,752 --> 00:09:08,631 like the last time, but damp. 159 00:09:09,507 --> 00:09:10,633 Ooh, um. 160 00:09:10,716 --> 00:09:12,510 Give the woman your card, Ms. Burset. 161 00:09:12,593 --> 00:09:15,763 She has some fancy party and her hair needs an ambulance. 162 00:09:18,808 --> 00:09:20,101 Trust. 163 00:09:20,184 --> 00:09:21,394 [buzzer sounds] 164 00:09:21,477 --> 00:09:24,689 All right, everybody out of your cells and up against the wall, now! 165 00:09:24,772 --> 00:09:26,065 [indistinct chatter] 166 00:09:27,900 --> 00:09:29,569 - What's happening? - Random sweep. 167 00:09:29,652 --> 00:09:31,362 What? Why wasn't I informed? 168 00:09:31,862 --> 00:09:33,573 'Cause then it wouldn't be random. 169 00:09:35,032 --> 00:09:37,827 [Ricky] Move your ass, inmate. Move it. 170 00:09:44,000 --> 00:09:45,209 You got anything on you? 171 00:09:45,293 --> 00:09:48,254 Don't worry. Everything is buried within the shower pipes. 172 00:09:48,337 --> 00:09:50,089 Except I got some buried in my cock pipe. 173 00:09:51,674 --> 00:09:52,883 [woman] I didn't do it. 174 00:09:52,967 --> 00:09:56,387 Went deep sea diving. I caught me a hairy squid. 175 00:09:57,430 --> 00:09:58,889 Motherfucker. 176 00:09:59,432 --> 00:10:01,183 More like fuck your mother. 177 00:10:12,862 --> 00:10:15,031 This is a lot. 178 00:10:15,114 --> 00:10:19,243 Hm. I told you it was a good tip. I mean, look at all these pills. 179 00:10:19,327 --> 00:10:21,954 Look at all that hair. You could make yourself a toupee. 180 00:10:22,455 --> 00:10:23,455 Huh? 181 00:10:23,748 --> 00:10:26,500 Not "you," you. Just someone could. 182 00:10:27,335 --> 00:10:29,295 Now, how the heck did somebody even sneak this in? 183 00:10:29,879 --> 00:10:31,690 Kind of looks like a lobster claw. [chuckles softly] 184 00:10:31,714 --> 00:10:33,883 Which part's the tickle and which part's the plug? 185 00:10:33,966 --> 00:10:36,218 Hopper, Ginger, take all this to the contraband room 186 00:10:36,302 --> 00:10:39,555 and make sure it's itemized properly. 187 00:10:40,181 --> 00:10:42,350 Of course. And you're welcome. 188 00:10:44,101 --> 00:10:45,102 Hey. [buzzer sounds] 189 00:10:48,314 --> 00:10:50,024 What do you know about this? 190 00:10:50,608 --> 00:10:54,904 - Me? Nothing. I... Nothing. - Mmm-hmm. 191 00:10:54,987 --> 00:10:57,657 I really need to know which one of these scrotum bros 192 00:10:57,740 --> 00:10:59,742 is bringing in all this stuff. 193 00:10:59,825 --> 00:11:02,662 I wish I could tell you, I do. I just... I don't know. 194 00:11:03,287 --> 00:11:05,081 I could really use some help. 195 00:11:05,164 --> 00:11:08,709 Could you be my girl on the inside? Tell me if you see anything? 196 00:11:09,001 --> 00:11:11,921 - Of course. I've got your back. - [sighs] Right. 197 00:11:16,384 --> 00:11:17,718 [buzzer sounds] 198 00:11:24,558 --> 00:11:25,558 [Nicky scoffs] 199 00:11:29,605 --> 00:11:31,941 Hey, Nicky. Thanks for coming. 200 00:11:32,024 --> 00:11:33,734 You got balls, I'll give you that. 201 00:11:34,318 --> 00:11:39,073 - So, how's Lorna doing? - Oh, you know, bright and sprightly. 202 00:11:39,156 --> 00:11:43,994 Look, I know Lorna is having a real hard time with all this, and so am I. 203 00:11:44,537 --> 00:11:47,540 This is killing me. But I gotta move on. 204 00:11:48,249 --> 00:11:50,710 I was hoping maybe you could help her understand 205 00:11:50,793 --> 00:11:53,170 why she's gotta sign these divorce papers. 206 00:11:53,254 --> 00:11:57,258 [chuckles] Oh, okay, so you asked me here to help you with your divorce? 207 00:11:57,341 --> 00:12:00,553 Jesus, Vinnie. I can smell the rotting carcass of your soul 208 00:12:00,636 --> 00:12:01,836 - through the glass. - Nicky... 209 00:12:01,887 --> 00:12:04,557 You have a responsibility to her as her kid's father, 210 00:12:04,640 --> 00:12:06,660 and you can't just suddenly decide that you're moving 211 00:12:06,684 --> 00:12:07,828 and taking Sterling with you. 212 00:12:07,852 --> 00:12:10,354 He means everything to her. She has a right to see him. 213 00:12:10,438 --> 00:12:12,719 Whoa, whoa, whoa, I don't know what Lorna told you, but... 214 00:12:16,152 --> 00:12:17,445 [sighs and clicks tongue] 215 00:12:17,528 --> 00:12:22,074 Actually, I know exactly what she told you and that's the problem. 216 00:12:22,783 --> 00:12:28,038 [sighs] Nicky, the baby died in the NICU. 217 00:12:30,499 --> 00:12:32,460 [scoffs] Eh, what do you mean? 218 00:12:32,543 --> 00:12:35,421 I... I saw a picture of him yesterday where he's drooling 219 00:12:35,504 --> 00:12:38,048 'cause he's teething, 'cause he's a very early teether. 220 00:12:38,132 --> 00:12:40,843 She's taking other people's photos from the Internet. 221 00:12:41,886 --> 00:12:42,970 It's not him. 222 00:12:48,058 --> 00:12:49,268 Oh, shit. 223 00:12:50,352 --> 00:12:53,105 Oh, Vinnie, I'm so sorry. 224 00:12:57,318 --> 00:12:58,736 She's down the rabbit hole. 225 00:12:58,819 --> 00:13:00,446 'Cause she can't process it. 226 00:13:01,030 --> 00:13:04,700 She's gone someplace in her head, and I can't reach her. 227 00:13:05,701 --> 00:13:09,205 The prison doc said that they're gonna transfer her to some unit 228 00:13:09,288 --> 00:13:11,540 with all the oldies and nutties, 229 00:13:11,624 --> 00:13:16,984 and maybe that's gonna help. At least she'll have more supervision. What? No, no, no, no, all right? She doesn't know anyone in Florida. 230 00:13:17,254 --> 00:13:20,007 She shouldn't be in there. She should be with me. 231 00:13:20,090 --> 00:13:24,011 Nicky, I know that you love her, and I appreciate all you do for her, I do. 232 00:13:24,094 --> 00:13:25,454 So, don't take this the wrong way, 233 00:13:25,513 --> 00:13:30,142 but you've been with her this entire time and you didn't know. 234 00:13:31,602 --> 00:13:34,104 She needs more help than you or me can give her. 235 00:13:34,188 --> 00:13:38,651 I've been distracted, yeah, but, uh, I'm here now. 236 00:13:38,734 --> 00:13:42,655 And I understand, all right? You need to move on. 237 00:13:42,738 --> 00:13:46,283 But I can't let her go when she needs me most. 238 00:13:47,034 --> 00:13:50,955 You need to tell them not to transfer her. 239 00:13:51,038 --> 00:13:55,000 It's not up to me. And I think it's already a done deal. 240 00:13:58,045 --> 00:13:59,171 I'm sorry. 241 00:14:01,924 --> 00:14:02,925 [sniffles] 242 00:14:06,220 --> 00:14:08,889 My moms used to make us fish head soup before tests. 243 00:14:08,973 --> 00:14:10,683 Said their brain cells make us smarter. 244 00:14:10,766 --> 00:14:12,184 Fish brains? Come on. 245 00:14:12,268 --> 00:14:15,188 When's the last time you thought to yourself, "Wow, there's a smart fish"? 246 00:14:15,646 --> 00:14:16,647 Finding Nemo? 247 00:14:17,231 --> 00:14:18,482 Yo, Taystee, you done yet? 248 00:14:18,566 --> 00:14:22,486 Damn, you acting like you waiting on some chili cheese fries. 249 00:14:22,570 --> 00:14:25,239 Except for chili cheese fries can't tell you if you're dumb. 250 00:14:25,322 --> 00:14:26,402 What do you mean, I failed? 251 00:14:26,949 --> 00:14:28,784 All right, B-plus! 252 00:14:29,118 --> 00:14:32,621 If I can get Luschek to bring in some fish head, I know I can ace this. 253 00:14:32,705 --> 00:14:35,833 If I can give Luschek some head head, I know I can ace it, too. 254 00:14:36,250 --> 00:14:38,377 You realize it's a machine that grades the tests? 255 00:14:38,460 --> 00:14:41,672 I know that. I just think his sperm cells will make me smarter. 256 00:14:42,214 --> 00:14:44,884 Congrats, Doggett. You did good. 257 00:14:45,467 --> 00:14:46,467 Wait, she passed? 258 00:14:46,969 --> 00:14:48,387 Give back my test. 259 00:14:48,721 --> 00:14:51,473 You still got a bunch wrong, even with your extra dummy time. 260 00:14:51,765 --> 00:14:54,727 - I'm not a dummy. - Hey, y'all both are geniuses, okay? 261 00:14:54,810 --> 00:14:57,354 Now let's go over some of the basic algebra you messed up on. 262 00:14:57,438 --> 00:14:59,940 My brain's gonna explode. No one uses this shit anyhow. 263 00:15:00,024 --> 00:15:02,401 Are you kidding me? You need this shit to live. 264 00:15:02,484 --> 00:15:04,278 - Akers, when you getting out? - Two years. 265 00:15:04,361 --> 00:15:08,240 Okay, so let's come up with a budget for when that day happens. 266 00:15:08,699 --> 00:15:12,786 Let's say that you get a job the first week you get out, 267 00:15:12,870 --> 00:15:15,205 because you baller, right? 268 00:15:15,289 --> 00:15:16,289 [laughs] 269 00:15:16,332 --> 00:15:22,296 But money also has to go out for probation fees, 270 00:15:22,379 --> 00:15:26,467 water, power, Internet, and you gotta eat. 271 00:15:26,550 --> 00:15:30,430 - My kid's gotta eat, too. - [Taystee] She got a mouth to feed. - Shoes and shit, right? - [Akers] Hmm. 272 00:15:30,638 --> 00:15:33,057 And then, there is X. 273 00:15:33,140 --> 00:15:36,602 X is the amount that you have left for rent. 274 00:15:36,685 --> 00:15:38,771 X better be enough for a two bedroom. 275 00:15:38,854 --> 00:15:40,856 I must've done it wrong 'cause I have negative 300. 276 00:15:41,148 --> 00:15:42,348 [Creech] I got the same thing. 277 00:15:45,361 --> 00:15:47,738 That's because that's what it is. 278 00:15:48,697 --> 00:15:50,115 [Zirconia] I got positive 500. 279 00:15:50,199 --> 00:15:52,409 But that's cause I'm trappin' to supplement my income. 280 00:15:52,952 --> 00:15:54,787 [smacks lips] Man, math is bullshit. 281 00:15:54,870 --> 00:15:55,931 Maybe you could get a loan. 282 00:15:55,955 --> 00:15:58,666 Ain't no bank gonna give a loan to an ex-con. 283 00:15:58,749 --> 00:16:01,794 Get a community loan, like my mama did when our trailer was towed away. 284 00:16:01,877 --> 00:16:04,421 Everyone pitched in and helped us pay. 285 00:16:04,505 --> 00:16:08,133 They did? That's good. That's what loans should be. 286 00:16:08,217 --> 00:16:10,886 Except that ain't a loan. That's a redneck Kickstarter. 287 00:16:10,970 --> 00:16:13,138 No, it is too a loan, because Mama repaid it 288 00:16:13,222 --> 00:16:14,890 when John John's trailer burned down. 289 00:16:14,974 --> 00:16:17,476 I mean, she might've sucked him off, I can't really remember, 290 00:16:17,559 --> 00:16:18,852 but either way, it was paid. 291 00:16:24,650 --> 00:16:27,236 Tell her the big slot is for the pasta casserole. 292 00:16:27,319 --> 00:16:28,529 The big slot is for... 293 00:16:28,612 --> 00:16:32,074 I can hear you fine, Gloria, and whenever you're ready to talk to me... 294 00:16:32,324 --> 00:16:34,044 You're running half an hour behind, Mendoza. 295 00:16:34,118 --> 00:16:35,285 Third time this week. 296 00:16:35,369 --> 00:16:38,038 I'm doing what I can when you don't bring me any volunteers. 297 00:16:47,214 --> 00:16:48,465 Where is everybody? 298 00:16:48,549 --> 00:16:50,592 Nowhere good is my guess. 299 00:16:51,468 --> 00:16:52,678 [sighs] 300 00:17:00,185 --> 00:17:03,313 Well, well, so much for Saint Gloria, huh? 301 00:17:03,397 --> 00:17:05,774 She dealing Aleida's shit, or is that Daya's shit? 302 00:17:05,858 --> 00:17:10,696 That ain't got nothing to do with either of the Diazeses. 303 00:17:13,240 --> 00:17:15,784 Please, I need to talk to Nicky. Where is she? 304 00:17:15,868 --> 00:17:19,413 No clue. I mean, I seen her in prison, 305 00:17:19,496 --> 00:17:22,291 so I know that she ain't escaped or been released or nothing. 306 00:17:22,541 --> 00:17:25,044 Hey, Shani, Nicky wanted to be here, 307 00:17:25,127 --> 00:17:27,272 but some people close to her are kind of falling apart. 308 00:17:27,296 --> 00:17:29,216 She's dealing with a lot of heavy shit right now. 309 00:17:29,256 --> 00:17:33,093 There's heavy shit here, too. When is she here? I need to talk to her. 310 00:17:33,761 --> 00:17:35,054 I don't know. 311 00:17:39,975 --> 00:17:41,685 Where is everyone? Is Blanca okay? 312 00:17:41,769 --> 00:17:44,563 She's going over her case. Everyone's hearings are being pushed up. 313 00:17:44,646 --> 00:17:46,815 Shit. Were you able to talk to your boys? 314 00:17:46,899 --> 00:17:49,294 The foster home won't accept calls from the detention center, 315 00:17:49,318 --> 00:17:52,613 which is why I have to ask for another favor. 316 00:17:52,988 --> 00:17:55,115 Is there any way you could bring your phone in? 317 00:17:56,658 --> 00:17:58,911 - No, I can't do that. - [whimpering] 318 00:17:58,994 --> 00:18:01,622 - Please, you don't understand. - I'm getting out in a few weeks. 319 00:18:01,705 --> 00:18:03,185 Please, I'm begging you. [whimpering] 320 00:18:04,958 --> 00:18:08,337 I got my own kids to think of. I'm sorry. 321 00:18:09,546 --> 00:18:10,714 [crying] 322 00:18:14,468 --> 00:18:17,221 Mrs. Córdova, I'm so sorry they called you in, 323 00:18:17,304 --> 00:18:19,973 but Abel hasn't stopped crying since this morning. 324 00:18:20,057 --> 00:18:22,810 We got Benji out of class, but he couldn't calm him either. 325 00:18:22,893 --> 00:18:25,437 - Thank you. Where are they? - [Louise] In the nurse's office. 326 00:18:25,771 --> 00:18:29,066 Mrs. Córdova, I'm really sorry for your loss. 327 00:18:36,990 --> 00:18:37,825 Hey. [chuckles] 328 00:18:37,908 --> 00:18:39,868 [Benji] He was scared that you wouldn't come back. 329 00:18:40,619 --> 00:18:44,957 Sweetheart, Mommy always comes back at three o'clock, like every day. 330 00:18:46,458 --> 00:18:47,709 Is this about Daddy? 331 00:18:49,211 --> 00:18:50,211 Come on. 332 00:18:52,589 --> 00:18:55,175 I know you miss him so much. 333 00:18:56,009 --> 00:18:59,888 And we'll be missing him for a long time, but we are here together. 334 00:18:59,972 --> 00:19:01,682 What if you die, too? 335 00:19:02,141 --> 00:19:04,351 Oh, baby, I'm not going to die. 336 00:19:04,434 --> 00:19:07,771 Fat Enzo says everybody dies, even babies. 337 00:19:07,855 --> 00:19:12,401 Don't listen to Fat Enzo, or Skinny Enzo, or any Enzo. 338 00:19:13,277 --> 00:19:17,698 I can't die. I have to stick around, make sure you two get into college. 339 00:19:17,781 --> 00:19:19,950 And then I have to make sure you study hard, 340 00:19:20,033 --> 00:19:23,120 and treat women right and marry someone you love, 341 00:19:23,203 --> 00:19:28,584 and get good jobs, and have kids that you make me babysit every Saturday, 342 00:19:29,209 --> 00:19:32,546 and then, maybe, once you're 70, 343 00:19:32,629 --> 00:19:35,382 and need your diapers changed again, then I'll die. 344 00:19:36,675 --> 00:19:42,431 Oh, hey, hey, hey, I'll be 100 by then. It won't matter. 345 00:19:43,015 --> 00:19:47,769 And I'll still come back and haunt you every day, so you better stay good. 346 00:19:49,688 --> 00:19:52,608 Come on. How about we go get some raspados? 347 00:19:52,691 --> 00:19:53,692 And then TV? 348 00:19:54,568 --> 00:19:57,905 Okay, but you have to promise me 349 00:19:57,988 --> 00:20:01,783 that tomorrow we'll all do our best to get back to our lives again. 350 00:20:02,701 --> 00:20:03,702 Hmm? Hmm? 351 00:20:07,664 --> 00:20:08,874 Okay. 352 00:20:10,334 --> 00:20:12,377 I'm so glad you're dressing up again. 353 00:20:12,794 --> 00:20:17,633 I was afraid you were turning into one of those butch lesbians. 354 00:20:17,716 --> 00:20:20,469 - Mom. - [Carol] Sorry, sorry. Bisexuals. 355 00:20:20,552 --> 00:20:22,804 I don't even know how you do that, actually. 356 00:20:22,888 --> 00:20:25,432 Both genders? It sounds exhausting. 357 00:20:25,515 --> 00:20:29,895 I already worry when your father is spending time with a woman. 358 00:20:30,437 --> 00:20:34,691 I think I'd go crazy if I had to worry every time he went out with a man, too. 359 00:20:34,775 --> 00:20:36,944 Alex knows that she doesn't have to worry. 360 00:20:37,027 --> 00:20:38,028 Ah. 361 00:20:38,570 --> 00:20:40,364 So, what do you think? 362 00:20:41,573 --> 00:20:44,493 It's nice. Not quite me, though. 363 00:20:44,576 --> 00:20:46,662 But it's from Bergdorf's. 364 00:20:47,746 --> 00:20:49,957 - What about something vintage? - Vintage. 365 00:20:50,040 --> 00:20:53,794 I remember you had some very cool dresses way back when, right? 366 00:20:53,877 --> 00:20:54,877 I do. 367 00:20:55,045 --> 00:20:56,129 [cell phone ringing] 368 00:20:58,090 --> 00:20:59,090 Hey, babe. 369 00:20:59,424 --> 00:21:01,551 [Alex over phone] I got something in the mail today. 370 00:21:01,635 --> 00:21:04,012 Ooh, great. Have you opened it? 371 00:21:04,096 --> 00:21:06,974 A very considerate CO already did the hard part for me. 372 00:21:07,057 --> 00:21:08,100 Ah. 373 00:21:08,183 --> 00:21:10,583 - What are these, fortune cookie fortunes? - [Piper] Kind of. 374 00:21:10,644 --> 00:21:12,104 Minus the cookie. 375 00:21:12,187 --> 00:21:16,525 "Because the fuzz on your stomach feels like suede against my cheek." 376 00:21:17,150 --> 00:21:21,280 "Because you taught me that coconut oil makes delicious edible lube." 377 00:21:21,363 --> 00:21:24,157 - [chuckles] What are these? - [Piper] Reasons I love you. 378 00:21:24,449 --> 00:21:26,209 [whispering] And they're not all sex-related. 379 00:21:26,285 --> 00:21:28,870 You just happened to pick two of the pornier ones. 380 00:21:28,954 --> 00:21:32,165 But you can't read 'em all. You gotta save 'em. 381 00:21:32,249 --> 00:21:35,085 One for every week you got left. 382 00:21:35,168 --> 00:21:37,087 Sentences to get me through my sentence? 383 00:21:37,170 --> 00:21:39,631 I know it's cheesy, but... 384 00:21:39,715 --> 00:21:44,303 [laughs] No, it's not. I love it, Pipes. Thank you. 385 00:21:45,137 --> 00:21:48,765 I know that the last few weeks have been kind of shitty, 386 00:21:48,849 --> 00:21:50,809 and it's been hard for us to talk. 387 00:21:51,393 --> 00:21:56,565 But I wanted you to know that even if there is a day you can't call, 388 00:21:56,648 --> 00:22:02,821 or a week I can't visit, I am always thinking about you, Alex. 389 00:22:03,905 --> 00:22:04,906 Me, too. 390 00:22:05,949 --> 00:22:06,949 [Carol] Ta-da! 391 00:22:07,367 --> 00:22:09,578 - Vintage! - [Piper] Wow! 392 00:22:09,661 --> 00:22:13,582 - [Carol giggles] - Maybe something pre-'80s? 393 00:22:15,417 --> 00:22:16,293 All right. 394 00:22:16,376 --> 00:22:17,544 What is going on over there? 395 00:22:17,627 --> 00:22:20,964 This Cinderella has a ball to attend. 396 00:22:21,048 --> 00:22:23,008 If she can find a dress in time. 397 00:22:23,091 --> 00:22:24,902 Are you working one of those character birthdays? 398 00:22:24,926 --> 00:22:27,888 - No, I can't work with children, remember? - Yeah. 399 00:22:27,971 --> 00:22:31,600 [Piper] This is a real ball. Except maybe not the Cinderella kind, 400 00:22:31,683 --> 00:22:34,895 because really, that was just a glorified episode of The Bachelor. 401 00:22:34,978 --> 00:22:36,873 What kind of a ball are you talking about? [chuckles] 402 00:22:36,897 --> 00:22:38,273 The fundraising kind. 403 00:22:38,357 --> 00:22:41,860 I'm going as a tourist. Zelda snuck me in. 404 00:22:47,240 --> 00:22:48,533 Oh. [clears throat] 405 00:22:48,784 --> 00:22:49,659 That sounds fun. 406 00:22:49,743 --> 00:22:50,786 Mmm-hmm. 407 00:22:53,455 --> 00:22:55,999 I hope your fairy godmother comes through with that dress. 408 00:22:56,083 --> 00:22:57,959 Mmm, you and me both. 409 00:22:59,753 --> 00:23:01,713 [gasps] Hmm. 410 00:23:02,255 --> 00:23:04,424 Both genders will love it. 411 00:23:04,508 --> 00:23:06,444 [operator over phone] An inmate from Litchfield Federal Prison 412 00:23:06,468 --> 00:23:07,570 is attempting to contact you. 413 00:23:07,594 --> 00:23:09,471 [Caputo over phone] Yeah, yeah, yeah. Hello? 414 00:23:10,472 --> 00:23:12,641 Don't tell me I'm waking your ass up. 415 00:23:12,724 --> 00:23:16,019 Oh. [clears throat] Hey, Taystee. No, no, I'm up. 416 00:23:16,103 --> 00:23:19,343 [Taystee] I looked for you yesterday, and they said you weren't teaching no more. 417 00:23:19,731 --> 00:23:21,983 Yo, if you sick, we appreciate you staying away, 418 00:23:22,067 --> 00:23:24,903 because you know how fast everything spread around here. 419 00:23:24,986 --> 00:23:28,281 I mean, this place is like preschool, but with crabs. 420 00:23:28,365 --> 00:23:31,284 No, Taystee, I'm not... I'm not sick. It's just, uh... 421 00:23:32,828 --> 00:23:35,455 It's a long story. Is there something I can help you with? 422 00:23:35,539 --> 00:23:38,542 Actually, there is. 423 00:23:38,625 --> 00:23:41,670 - Is this about your appeal? - No, no, no. It's, um... 424 00:23:41,753 --> 00:23:46,716 I got this idea, and I know it sounds crazy, but... [sighs] 425 00:23:47,759 --> 00:23:49,636 - I'm listening. - I've been doing some reading 426 00:23:49,719 --> 00:23:52,431 about what happens to women when they first get out of prison. 427 00:23:52,514 --> 00:23:57,644 And basically, if they don't get some kind of assist within the first 72 hours, 428 00:23:58,395 --> 00:24:02,023 they probably gonna end up criming and landing they asses back in here, 429 00:24:02,107 --> 00:24:03,108 like I did. 430 00:24:03,191 --> 00:24:05,277 So, I was thinking... 431 00:24:05,902 --> 00:24:09,448 What if there was some kind of loans program special for them 432 00:24:09,531 --> 00:24:12,611 to help them get back on they feet, right? They could repay it when they can, 433 00:24:13,368 --> 00:24:16,246 and then that money can go to the next person. 434 00:24:16,329 --> 00:24:20,709 So... So, like, um, microloans for newly released inmates? 435 00:24:21,042 --> 00:24:21,960 They exist? 436 00:24:22,043 --> 00:24:23,545 I don't think so, but they should. 437 00:24:25,547 --> 00:24:28,300 Is it stupid if I ask you to help me start it up? 438 00:24:28,383 --> 00:24:31,052 No. No, it's not stupid. 439 00:24:31,761 --> 00:24:35,557 Taystee, it's a fantastic idea, but now is not a good time for me 440 00:24:36,725 --> 00:24:39,478 to get involved in anything that might, uh... 441 00:24:44,065 --> 00:24:47,360 I'll tell you what. Why don't you put together a proposal, 442 00:24:47,444 --> 00:24:49,529 and I might not be able to do anything for you, 443 00:24:49,613 --> 00:24:51,323 but I know some people I can call. 444 00:24:52,199 --> 00:24:54,743 [chuckles] Yo! That's what I'm talking about. 445 00:24:54,826 --> 00:24:57,329 All right. So, first, if we just... 446 00:24:57,412 --> 00:24:59,623 - Taystee? - Yeah? 447 00:24:59,915 --> 00:25:01,416 It's real good to have you back. 448 00:25:03,251 --> 00:25:04,251 [smacks lips] 449 00:25:05,045 --> 00:25:08,632 For years, my government has persecuted people like me. 450 00:25:08,715 --> 00:25:10,300 Like you, or you specifically? 451 00:25:10,383 --> 00:25:12,469 No way this bitch is gonna throw my case out. 452 00:25:12,552 --> 00:25:15,490 Based on lack of evidence, I'm denying your application for political asylum... 453 00:25:15,514 --> 00:25:18,183 I hope she breaks for lunch before we're called. 454 00:25:18,266 --> 00:25:20,727 Conviction rates drop by 30% after lunch. 455 00:25:20,810 --> 00:25:24,105 Next case, 519, Córdova, Karla. 456 00:25:31,655 --> 00:25:33,615 State your true and complete name. 457 00:25:34,366 --> 00:25:36,368 Karla Diana Adilene Córdova. 458 00:25:36,451 --> 00:25:37,327 At your last proceeding, 459 00:25:37,410 --> 00:25:40,121 your case was set over to give you time to find an attorney. 460 00:25:40,205 --> 00:25:41,957 Yet you're here today without an attorney. 461 00:25:42,040 --> 00:25:44,125 I'm representing myself, Your Honor. 462 00:25:44,209 --> 00:25:48,672 I'd like to file my application for relief under the Convention Against Torture Act. 463 00:25:48,755 --> 00:25:52,259 Do you have a filled out I-589 application 464 00:25:52,342 --> 00:25:54,678 and your supporting evidence that demonstrates 465 00:25:54,761 --> 00:25:57,055 you will be tortured if returned to El Salvador today? 466 00:25:57,138 --> 00:25:58,348 I do, Your Honor. 467 00:26:02,435 --> 00:26:07,065 Uh, the newspaper article is about the school where I used to teach, El Aleph. 468 00:26:07,148 --> 00:26:10,277 The year I left, we had 36 deaths. 469 00:26:10,360 --> 00:26:13,405 All of them boys who refused to join gangs. 470 00:26:13,488 --> 00:26:16,783 I knew them all personally. Many of them were my students. 471 00:26:16,866 --> 00:26:19,077 They were good boys, but they had no way out. 472 00:26:19,160 --> 00:26:22,330 When I became pregnant, my husband and I knew we had to leave. 473 00:26:22,998 --> 00:26:24,433 We couldn't risk our child's life... 474 00:26:24,457 --> 00:26:28,837 Gang violence is not grounds for CAT. It's not even grounds for asylum. 475 00:26:28,920 --> 00:26:31,172 - I'm getting to that. - Speed it up, Ms. Córdova. 476 00:26:31,256 --> 00:26:33,383 I have two boys now. American boys. 477 00:26:34,009 --> 00:26:39,472 I can't take them to a country where their choices are kill or be killed. 478 00:26:39,556 --> 00:26:45,103 The Convention Against Torture clearly states that torture is intense suffering 479 00:26:45,186 --> 00:26:49,983 that is inflicted in order to obtain information or to coerce. 480 00:26:50,066 --> 00:26:51,066 [scoffs] 481 00:26:51,109 --> 00:26:54,779 If I take my boys back, they'll be coerced into joining the gangs, 482 00:26:54,863 --> 00:27:00,285 or they will suffer the consequences, the very definition by which CAT stands. 483 00:27:00,368 --> 00:27:03,330 The state is not deporting Ms. Córdova's kids. 484 00:27:03,413 --> 00:27:05,290 The state is deporting Ms. Córdova. 485 00:27:05,373 --> 00:27:06,374 I'm not leaving them. 486 00:27:06,458 --> 00:27:09,210 Their father passed away last year. I'm all they have. 487 00:27:09,294 --> 00:27:12,047 Your Honor, Ms. Córdova doesn't even have custody of her children. 488 00:27:12,130 --> 00:27:13,410 That's only because I'm in here. 489 00:27:13,465 --> 00:27:17,177 I'm seeing your children are already placed in pre-adoptive foster care. 490 00:27:17,260 --> 00:27:20,096 I'm their mother. I will file to get them back. 491 00:27:20,180 --> 00:27:22,807 Ms. Córdova, your children will be safer here. 492 00:27:22,891 --> 00:27:24,893 If anyone's made that case, it's you. 493 00:27:24,976 --> 00:27:28,521 Unfortunately, what you've failed to do is make a case for yourself. 494 00:27:28,605 --> 00:27:31,524 This application doesn't even make a prima facie case 495 00:27:31,608 --> 00:27:33,234 for relief under the CAT. 496 00:27:33,318 --> 00:27:38,323 I'm denying your case and I am issuing a written order of removal. 497 00:27:38,406 --> 00:27:39,532 You can't! 498 00:27:41,660 --> 00:27:43,912 [crying] No. 499 00:27:45,914 --> 00:27:46,914 No. 500 00:27:53,588 --> 00:27:55,423 I'm so glad that you're doing what you love. 501 00:27:55,507 --> 00:27:58,218 You should be, 'cause I'm about to fix your situation. 502 00:27:58,301 --> 00:28:01,763 So, let's start with what kind of event are you going to? 503 00:28:02,389 --> 00:28:04,229 The kind where they'll pay the price of a Lexus 504 00:28:04,265 --> 00:28:06,935 for a painting the size of a place mat. 505 00:28:07,018 --> 00:28:08,061 Oh. 506 00:28:08,144 --> 00:28:09,979 Somebody landed on their Louboutins. 507 00:28:10,063 --> 00:28:12,399 Thank you. No, I'm only going as a plus one. 508 00:28:12,982 --> 00:28:15,026 - Plus one, huh? - Mmm-hmm. 509 00:28:15,110 --> 00:28:16,194 Good for you. 510 00:28:17,153 --> 00:28:21,074 You know, some fools find it hard to let go of their prison relationships. 511 00:28:21,157 --> 00:28:24,703 Oh, no, not that kind of plus one. Alex and I are still together. 512 00:28:25,036 --> 00:28:26,287 We even got married. 513 00:28:26,371 --> 00:28:29,124 Prison married, not married married, but it's the same thing. 514 00:28:29,207 --> 00:28:31,751 We'll do something more official when she's out in a few years. 515 00:28:33,211 --> 00:28:36,214 You know a few years is a lot of days and nights, right? 516 00:28:36,881 --> 00:28:40,343 Well, not so much when you consider the fact that marriage is forever. 517 00:28:41,511 --> 00:28:43,596 Sweetie, I know not even you're that naive. 518 00:28:43,680 --> 00:28:44,889 It's hard. 519 00:28:46,558 --> 00:28:47,976 It's hard, but we're trying. 520 00:28:49,561 --> 00:28:51,361 You know you don't have to keep trying, right? 521 00:28:51,396 --> 00:28:52,480 [chuckles softly] 522 00:28:52,564 --> 00:28:54,566 We're not in prison anymore. 523 00:28:54,649 --> 00:28:58,027 We can do whatever we want, be whatever we want. 524 00:28:59,904 --> 00:29:02,991 Yeah, but you can't pretend that prison just didn't happen. 525 00:29:03,074 --> 00:29:06,745 No, but I'm not gonna spend the rest of my life looking back on it either. 526 00:29:07,537 --> 00:29:08,872 I did my time. 527 00:29:09,539 --> 00:29:15,003 I'm looking forward now. And you and your hair should do the same. 528 00:29:15,920 --> 00:29:18,923 So, which one of these Beckys do you wanna be? 529 00:29:24,220 --> 00:29:28,767 Hey. Sorry I couldn't make it yesterday. It was crazy out there. 530 00:29:28,850 --> 00:29:30,619 You should've seen how many chargers we seized. 531 00:29:30,643 --> 00:29:32,061 We need to stop. 532 00:29:33,772 --> 00:29:36,316 I totally agree, or at least lay low for a while. 533 00:29:36,399 --> 00:29:38,735 No, I mean all of it. 534 00:29:40,320 --> 00:29:41,320 You mean us? 535 00:29:41,905 --> 00:29:43,364 We are not an "us." 536 00:29:43,448 --> 00:29:46,618 Wait, what about what you said in the shower? 537 00:29:46,701 --> 00:29:49,221 I'm sorry that I made you feel like this was something it's not. 538 00:29:49,454 --> 00:29:50,580 You know this is real. 539 00:29:50,663 --> 00:29:54,292 Maybe it could be if things were different, but I'm married. 540 00:29:54,375 --> 00:29:57,629 To someone who can't be with you. What kind of marriage is that? 541 00:29:57,712 --> 00:29:59,506 I don't know, but it's the marriage I'm in. 542 00:30:00,632 --> 00:30:03,802 And what we're doing, it's not fair to Piper or to you. 543 00:30:03,885 --> 00:30:06,262 - Bullshit! - Okay, keep your voice down. 544 00:30:08,097 --> 00:30:09,974 You don't have to do this. [whimpers] 545 00:30:12,352 --> 00:30:13,478 I'm sorry. 546 00:30:28,076 --> 00:30:29,327 [sobbing] 547 00:30:37,126 --> 00:30:40,922 582, time to go. Transpo is waiting outside. 548 00:30:41,005 --> 00:30:43,925 Strip your bed, grab your belongings and bring them with you to the front. 549 00:30:44,008 --> 00:30:45,677 Is the kitchen crew here yet? 550 00:30:45,760 --> 00:30:47,554 They'll have food for you on the plane. 551 00:30:48,179 --> 00:30:49,305 Okay. Coming. 552 00:30:58,523 --> 00:31:00,483 - Hey! What are you doing? - Hey! 553 00:31:00,567 --> 00:31:01,943 582, stop that! 554 00:31:04,654 --> 00:31:05,756 [Gloria] What are you doing? 555 00:31:05,780 --> 00:31:07,407 [inmates clamoring] 556 00:31:07,490 --> 00:31:08,884 - Oh, my God! Stop! - You're hurting her! 557 00:31:08,908 --> 00:31:11,786 Back off! Everybody, shut the fuck up! 558 00:31:12,996 --> 00:31:13,830 Let go of me. [crying] 559 00:31:13,913 --> 00:31:15,290 - And you, settle down! - Stop! 560 00:31:15,373 --> 00:31:17,166 - Let's go. - Get over here! Come on! 561 00:31:17,250 --> 00:31:18,644 [Shani] You can't send me back there! 562 00:31:18,668 --> 00:31:20,188 - Get back to work. - Shani, calm down. 563 00:31:21,838 --> 00:31:24,382 You can't take me back there! 564 00:31:25,758 --> 00:31:26,758 [Youssef] Shani. 565 00:31:27,760 --> 00:31:28,970 [in Arabic] Get in here. 566 00:31:31,806 --> 00:31:33,224 What is this one doing here? 567 00:31:33,725 --> 00:31:36,686 Your cousin says he saw you in that hotel bar the tourists go to. 568 00:31:37,562 --> 00:31:39,002 It's a miracle they even let him in. 569 00:31:39,063 --> 00:31:40,148 Shani! 570 00:31:40,857 --> 00:31:42,025 I'm joking. 571 00:31:42,108 --> 00:31:44,944 I was out with my girlfriends and didn't talk to anyone. 572 00:31:45,028 --> 00:31:46,905 And it's not even eleven yet. 573 00:31:46,988 --> 00:31:49,365 He says you were kissing a woman. 574 00:31:49,449 --> 00:31:52,702 It's the girl whose father runs that private school in Al Bairat. 575 00:31:52,785 --> 00:31:54,162 No, no. This is not true. 576 00:31:54,245 --> 00:31:56,873 How could you use your computer for such things, Shani? 577 00:31:56,956 --> 00:31:59,208 All these pictures are with this girl. 578 00:32:03,713 --> 00:32:07,008 You wrote those things, for all to see? 579 00:32:09,928 --> 00:32:11,095 Daddy, I'm sorry. 580 00:32:20,647 --> 00:32:25,193 You know that I could never hurt you. 581 00:32:28,279 --> 00:32:30,319 But I can't say the same for the rest of the family. 582 00:32:34,744 --> 00:32:36,537 You mean, you'll let them kill me? 583 00:32:36,621 --> 00:32:39,958 You tarnished your family's name and our reputation. 584 00:32:51,761 --> 00:32:55,473 The court hereby designates China as the country of removal. 585 00:32:56,099 --> 00:33:00,895 813, Flores, Bianca. Blanca. 586 00:33:01,187 --> 00:33:02,187 You were right. 587 00:33:02,397 --> 00:33:05,191 This judge won't dismiss your case. You need to change your strategy. 588 00:33:05,274 --> 00:33:08,069 You crazy? I can't change strategies now. 589 00:33:08,152 --> 00:33:09,946 Tell her you want a stay of removal 590 00:33:10,029 --> 00:33:12,657 to fight your original conviction in criminal court. 591 00:33:12,740 --> 00:33:14,867 - [judge] 813. - It'll buy you some time. 592 00:33:19,998 --> 00:33:23,167 To the respondent, state your true and complete name. 593 00:33:23,251 --> 00:33:24,460 Blanca Raiza Flores. 594 00:33:24,544 --> 00:33:28,824 And you're a citizen of the Dominican Republic? Yes, Your Honor, but I would like to request to stay, please. 595 00:33:29,132 --> 00:33:30,132 [laughs] 596 00:33:30,299 --> 00:33:33,720 Yes, everyone would like to stay. I think that's why we're all here. 597 00:33:33,803 --> 00:33:36,889 I meant I would like to request a stay of removal. 598 00:33:37,140 --> 00:33:38,307 You want a continuance? 599 00:33:40,268 --> 00:33:43,730 Yes, Your Honor, to fight my previous conviction in criminal court. 600 00:33:43,813 --> 00:33:46,190 The state has not been presented with any new evidence 601 00:33:46,274 --> 00:33:49,253 that would lead us to believe that she could appeal her original conviction. 602 00:33:49,277 --> 00:33:51,571 Your Honor, I was advised to plead guilty 603 00:33:51,654 --> 00:33:54,741 to helping organize a riot in exchange for no additional time. 604 00:33:55,533 --> 00:33:59,078 My attorney never informed me that my immigration status 605 00:33:59,162 --> 00:34:01,456 would be affected or my green card revoked. 606 00:34:01,539 --> 00:34:04,709 This amounts to ineffective assistance of counsel. 607 00:34:04,792 --> 00:34:07,795 Had I been informed of the consequences, 608 00:34:08,379 --> 00:34:12,508 I would've assumed my risk and fought my case in court. 609 00:34:13,426 --> 00:34:16,763 I'm asking for the opportunity to do so now. 610 00:34:17,847 --> 00:34:21,142 Your Honor, I would like to go to criminal court 611 00:34:21,225 --> 00:34:23,561 and get my original conviction turned over. 612 00:34:23,644 --> 00:34:25,813 - You mean overturned? - Exactly. 613 00:34:28,483 --> 00:34:29,901 [indistinct chatter on TV] 614 00:34:32,695 --> 00:34:34,298 [narrator on TV] Along the border, East Berliners 615 00:34:34,322 --> 00:34:36,157 are forced to evacuate their homes, 616 00:34:36,240 --> 00:34:38,367 as the Communist police move to prevent... 617 00:34:38,451 --> 00:34:39,869 [Nicky clears throat] 618 00:34:45,875 --> 00:34:47,668 [screams] Fuck! 619 00:34:49,796 --> 00:34:52,507 What the... Where'd my class go? 620 00:34:52,590 --> 00:34:57,178 Well, guess they weren't very interested in current events in East Germany. 621 00:34:57,678 --> 00:34:58,805 [Luschek sighs] 622 00:34:58,888 --> 00:35:00,389 But you are? 623 00:35:00,473 --> 00:35:01,682 All right. [sighs] 624 00:35:04,685 --> 00:35:05,978 - I need a favor. - Sorry. 625 00:35:07,605 --> 00:35:08,645 I'm stretched to capacity. 626 00:35:08,689 --> 00:35:10,483 My shit pipe won't give another millimeter. 627 00:35:10,566 --> 00:35:13,319 Oh, God, no. All right, look, I... 628 00:35:14,112 --> 00:35:15,112 [sighs] 629 00:35:15,154 --> 00:35:17,698 I want you to stop Lorna's transfer to Florida, all right? 630 00:35:17,782 --> 00:35:20,284 I need you to transfer me to her cell instead, 631 00:35:20,368 --> 00:35:22,203 or her into mine. 632 00:35:23,329 --> 00:35:24,872 - Yeah. - Really? 633 00:35:24,956 --> 00:35:27,750 No. Transfers are way too much paperwork. 634 00:35:27,834 --> 00:35:31,087 She's lucky she's not getting sent to a prison that still has a psych ward. 635 00:35:31,170 --> 00:35:32,689 You know they found her trying to nurse a chicken? 636 00:35:32,713 --> 00:35:36,134 Yeah, I mean, she needs someone to take care of her. 637 00:35:36,217 --> 00:35:37,885 And your magic fingers are the cure, huh? 638 00:35:38,177 --> 00:35:40,346 You know, I don't even know why I'm asking you. 639 00:35:40,429 --> 00:35:43,391 I guess it was on the off chance that maybe you'd grown a spine 640 00:35:43,474 --> 00:35:46,394 or some decency since you last fucked me over. 641 00:35:46,477 --> 00:35:48,479 Well, I guess that's a negative on both. 642 00:35:50,857 --> 00:35:54,694 Look, man, I fucked up, all right? 643 00:35:54,777 --> 00:35:56,445 I let down my family. 644 00:35:57,697 --> 00:35:59,198 And it's too late with Red, 645 00:35:59,991 --> 00:36:04,370 but maybe I still have a chance with Lorna, all right? [whimpers] 646 00:36:05,746 --> 00:36:06,956 So, please. [crying] 647 00:36:07,999 --> 00:36:10,001 Okay, fine. Fine. 648 00:36:11,294 --> 00:36:12,461 Fine. Just... 649 00:36:13,588 --> 00:36:15,006 Stop with the... [chuckles] 650 00:36:15,840 --> 00:36:19,051 Jesus Christ. It's like watching a hot girl take a shit. 651 00:36:19,135 --> 00:36:21,929 I mean, you know they do it, but, you know, you never... 652 00:36:22,555 --> 00:36:24,182 You never wanna see it. 653 00:36:28,060 --> 00:36:28,936 Customers only. 654 00:36:29,020 --> 00:36:31,981 I will customize that ferret nose straight into that skull. 655 00:36:33,691 --> 00:36:34,691 [scoffs] 656 00:36:36,861 --> 00:36:38,821 Sorry. Desperate times. 657 00:36:40,948 --> 00:36:43,534 Speaking of desperate, I hope you're not looking to buy, 658 00:36:43,618 --> 00:36:45,995 'cause I sure as shit ain't selling to you. 659 00:36:46,078 --> 00:36:49,498 It's amazing how they didn't find any of your shit in the drug bust. 660 00:36:53,711 --> 00:36:56,589 I guess I live under a lucky star. 661 00:36:58,049 --> 00:36:59,675 Maybe it's your chance to get clean. 662 00:36:59,759 --> 00:37:02,762 Maybe I should be more like you, huh? 663 00:37:02,845 --> 00:37:06,349 Can't make your own deals, so you go chasing after bald dicks 664 00:37:06,432 --> 00:37:08,592 and licking their balls 'cause they got you on a leash? 665 00:37:09,143 --> 00:37:13,314 I'm alpha now, bitch. You and Hopper better step the fuck back. 666 00:37:13,397 --> 00:37:16,651 You think I like slinging this shit, you fucking idiot? 667 00:37:16,901 --> 00:37:19,820 Everything I do is so my kids could eat, have a roof over their head, 668 00:37:20,071 --> 00:37:23,532 so you don't die of a fuckin' overdose like every fucking junkie ever. 669 00:37:23,616 --> 00:37:27,828 The only thing you've ever done is make us feel worthless, all right? 670 00:37:28,120 --> 00:37:29,747 That's why we fuckin' hate your ass. 671 00:37:29,830 --> 00:37:31,374 At least I stick around. 672 00:37:31,457 --> 00:37:35,211 Even while I'm in here, I make sure that my kids know they still got a mother. 673 00:37:36,504 --> 00:37:37,838 Not like you, just... 674 00:37:38,297 --> 00:37:39,840 Not like me what, huh? 675 00:37:40,758 --> 00:37:42,009 What? Say it. 676 00:37:42,093 --> 00:37:44,971 Not like you, giving away your baby like she's a fucking gerbil 677 00:37:45,054 --> 00:37:46,681 you got tired of playing with. 678 00:37:47,515 --> 00:37:48,515 [Dayanara sighs] 679 00:37:54,897 --> 00:37:56,274 Fuck you, Aleida. 680 00:38:12,164 --> 00:38:13,582 [Byron speaking K'iche'] 681 00:38:16,335 --> 00:38:18,730 [in English] Oh, don't tell me we got the language wrong again. 682 00:38:18,754 --> 00:38:20,423 [whimpers and speaks K'iche'] 683 00:38:22,758 --> 00:38:25,039 [in English] No, it's K'iche'. Oh, thank God. Okay. Uh... 684 00:38:26,345 --> 00:38:29,890 Please, tell Ms. Chaj her baby is fine. 685 00:38:31,350 --> 00:38:32,852 [speaking K'iche'] 686 00:38:44,155 --> 00:38:45,865 [in English] Wh... What did she say? 687 00:38:45,948 --> 00:38:47,742 She says she doesn't want it. 688 00:38:56,125 --> 00:38:58,725 [in K'iche'] We're going to die in here. [in Spanish] Let us out! 689 00:39:00,629 --> 00:39:02,269 [in K'iche'] Bite it. So you don't faint. 690 00:39:08,054 --> 00:39:09,472 [man grunts] 691 00:39:13,517 --> 00:39:14,685 We're here? 692 00:39:14,769 --> 00:39:17,188 [in Spanish] Everybody, shut up! Could be the cops. 693 00:39:21,359 --> 00:39:22,401 [man] What's up? 694 00:39:22,735 --> 00:39:26,822 Don't you want some sun? Vitamin D. It'll do you good. 695 00:39:28,616 --> 00:39:29,658 Get out! 696 00:39:30,326 --> 00:39:31,535 [indistinct chatter] 697 00:39:34,163 --> 00:39:38,292 Welcome to the home stretch. From here you can walk to the river. 698 00:39:38,376 --> 00:39:40,127 Very exciting, no? 699 00:39:40,211 --> 00:39:42,421 Whoa, slow down. 700 00:39:42,505 --> 00:39:43,881 Nobody walks for free. 701 00:39:43,964 --> 00:39:46,026 You should learn this now before you get to the States. 702 00:39:46,050 --> 00:39:47,259 Everything costs. 703 00:39:47,343 --> 00:39:49,887 We already paid. Ask him! 704 00:39:49,970 --> 00:39:53,140 If you want to pass by our territory, tolls are extra. 705 00:39:59,063 --> 00:40:00,147 We have no more money. 706 00:40:00,231 --> 00:40:03,275 Then call your family in the States and have them transfer it to my account. 707 00:40:03,359 --> 00:40:04,193 You need a phone? 708 00:40:04,276 --> 00:40:05,778 I'll add the call fee to your total. 709 00:40:05,861 --> 00:40:08,239 We don't have family there. 710 00:40:08,823 --> 00:40:09,865 [speaking K'iche'] 711 00:40:17,915 --> 00:40:19,835 [in Spanish] We also take other forms of payment. 712 00:40:25,256 --> 00:40:26,257 Hey. 713 00:40:27,383 --> 00:40:29,969 I need you to sign off on a transpo to the women's clinic. 714 00:40:30,052 --> 00:40:31,345 Another yeast outbreak? 715 00:40:31,429 --> 00:40:33,323 [chuckles] These women really need to lay off the sugar. 716 00:40:33,347 --> 00:40:34,557 It's for Chaj. 717 00:40:35,141 --> 00:40:36,934 The doctor said she and the baby are fine. 718 00:40:37,268 --> 00:40:39,562 First of all, it's not a baby. It's a fetus. 719 00:40:39,645 --> 00:40:42,523 She was trying to induce a miscarriage. 720 00:40:42,606 --> 00:40:46,652 Jesus Christ, is there no respect for human life around here? 721 00:40:46,735 --> 00:40:48,215 The only transportation I got for her 722 00:40:48,279 --> 00:40:50,489 is the one that takes her back to where she came from. 723 00:40:52,199 --> 00:40:55,453 This woman was raped while trying to come into this country. 724 00:40:55,536 --> 00:40:57,955 I don't try to change your policies, Ms. Figueroa. 725 00:40:58,038 --> 00:40:59,165 Don't try to change mine. 726 00:40:59,748 --> 00:41:02,585 It's not a matter of policy. It's a matter of law. 727 00:41:02,918 --> 00:41:05,921 Then maybe it's time you realize we go by different laws around here. 728 00:41:06,005 --> 00:41:08,007 [baby wailing] 729 00:41:08,090 --> 00:41:11,093 Can someone please take the baby outside until it's her turn? 730 00:41:13,971 --> 00:41:15,598 Good afternoon, ladies and gentlemen. 731 00:41:15,681 --> 00:41:17,516 My name is Judge Christine Holister, 732 00:41:17,600 --> 00:41:21,020 and we're sitting in the immigration court in Litchfield, New York. 733 00:41:21,103 --> 00:41:24,982 These are removal proceedings for siblings Alma and Santiago Casías. 734 00:41:25,065 --> 00:41:27,818 Let the record show the respondents are present in court, 735 00:41:27,902 --> 00:41:29,028 but without an attorney. 736 00:41:29,111 --> 00:41:32,198 Do you understand what these proceedings are about? 737 00:41:33,032 --> 00:41:35,743 Miss Casías, do you and your brother have a lawyer? 738 00:41:37,912 --> 00:41:40,289 - Do you know what a lawyer is? - No. 739 00:41:41,832 --> 00:41:45,127 Well, do you understand that we are here to determine 740 00:41:45,211 --> 00:41:48,214 whether or not you two can remain in the United States? 741 00:41:48,297 --> 00:41:50,132 Can I use the bathroom? 742 00:41:50,591 --> 00:41:54,011 I thought this courtroom was for adult hearings. 743 00:41:54,094 --> 00:41:56,180 We have the juvenile docket on Fridays. 744 00:41:56,889 --> 00:41:59,016 Illegal's an illegal, even if they're mini. 745 00:41:59,642 --> 00:42:03,395 And a piece of shit is a piece of shit, even if he's grown. 746 00:42:03,479 --> 00:42:04,897 She said "shit." 747 00:42:04,980 --> 00:42:06,273 [children laughing] 748 00:42:06,357 --> 00:42:07,357 [Carlos] Hey! 749 00:42:10,236 --> 00:42:11,237 Whoa. 750 00:42:11,987 --> 00:42:14,698 So, love letters? That's the big fuckin' secret? 751 00:42:14,782 --> 00:42:16,700 - Tell Ruiz to shut the fuck up. - Oh, my God. 752 00:42:16,784 --> 00:42:18,869 Both of you shut the fuck up. 753 00:42:18,953 --> 00:42:22,456 Jesus. What the hell happened between you two, anyways? 754 00:42:22,540 --> 00:42:24,333 What happened is she's a cunt. 755 00:42:25,334 --> 00:42:26,335 [sighs softly] 756 00:42:27,086 --> 00:42:30,047 [smacks lips] Gloria, I know that I fucked up, 757 00:42:30,130 --> 00:42:32,800 and I accept full responsibility for my actions. 758 00:42:33,759 --> 00:42:36,220 I know forgiveness is going to take a long time... 759 00:42:39,390 --> 00:42:41,016 or it might not even never come. 760 00:42:41,350 --> 00:42:44,728 But I hope that one day we can at least have a civil conversation. 761 00:42:44,812 --> 00:42:45,938 - So... - [Flaca sighs] 762 00:42:46,939 --> 00:42:49,019 Oh, now you tell me how that makes you feel and shit. 763 00:42:49,066 --> 00:42:51,068 You wanna know how I feel? 764 00:42:51,402 --> 00:42:55,573 I feel like you're a ghetto Barbie from the 99¢ store. 765 00:42:55,656 --> 00:42:59,076 We got Pregnant Maria, Gangbanger Maria, 766 00:42:59,159 --> 00:43:02,871 Jesus-Saves Maria, Whatever-Weird-Cult-This-Is Maria. 767 00:43:02,955 --> 00:43:04,675 They're so cheap that if you don't like one, 768 00:43:04,748 --> 00:43:07,293 you could just throw it away and then get one next week. 769 00:43:11,130 --> 00:43:14,216 [sniffles] Well, at least I'm trying to evolve, all right? 770 00:43:14,842 --> 00:43:18,846 And I own up to the shit I do, not like you. Mother Superior, right? 771 00:43:18,929 --> 00:43:21,599 You can't even admit that you got me ten years 772 00:43:21,682 --> 00:43:23,976 by lying through your fucking teeth, can you? 773 00:43:24,059 --> 00:43:27,229 - Shit. That happened? - [door opens] 774 00:43:27,313 --> 00:43:28,814 [Bell] Guess who's back? 775 00:43:29,106 --> 00:43:31,900 Better late than never. At least they can help with the cleanup. 776 00:43:33,777 --> 00:43:35,237 [Maria] Flores? Shit. 777 00:43:35,321 --> 00:43:37,448 It's like a fucking traitor convention up in here. 778 00:43:37,531 --> 00:43:38,824 What is Ruiz doing here? 779 00:43:38,907 --> 00:43:41,702 Oh, my God. So many opportunities to continue my work. 780 00:43:41,785 --> 00:43:44,330 Ay, dios mío. This is like a telenovela. 781 00:43:44,413 --> 00:43:46,749 I feel like one of you is about to go into a coma. 782 00:43:46,832 --> 00:43:48,232 Hey, what happened at the hearings? 783 00:43:48,292 --> 00:43:51,045 They're giving me time to reopen my criminal case. 784 00:43:51,879 --> 00:43:54,131 It's good, 'cause it gives me a chance to fight this... 785 00:43:55,466 --> 00:43:58,510 thanks to Karla and you guys. 786 00:43:58,844 --> 00:44:00,262 Ay, nena, thank God. 787 00:44:00,346 --> 00:44:01,347 [Flaca sighs] 788 00:44:02,097 --> 00:44:03,182 What about you? 789 00:44:07,311 --> 00:44:09,688 Shit. I'm so sorry. 790 00:44:14,985 --> 00:44:18,030 All right, all right, [sighs] back to work. Karla, come with me. 791 00:44:27,039 --> 00:44:30,399 I think you should let your boys know. - [exhales sharply] Thank you. - Just hurry up. 792 00:44:31,752 --> 00:44:32,920 [Karla breathing heavily] 793 00:44:39,927 --> 00:44:42,429 - [phone line ringing] - [exhales deeply] 794 00:44:42,513 --> 00:44:43,513 [woman] Hello? 795 00:44:43,555 --> 00:44:46,725 Hello? I'm Abel and Benji's mom. 796 00:44:47,559 --> 00:44:50,562 Please don't hang up. I won't cause any trouble. 797 00:44:50,938 --> 00:44:52,481 I just want to know how they are. 798 00:44:52,564 --> 00:44:53,564 [whimpering] 799 00:44:56,068 --> 00:44:59,405 They're fine. [chuckles softly] They talk about you a lot. 800 00:44:59,488 --> 00:45:00,489 Please. 801 00:45:00,906 --> 00:45:03,951 Would you let me talk to them for a moment? 802 00:45:07,621 --> 00:45:08,622 [sighs] 803 00:45:10,624 --> 00:45:12,209 [woman] You're on speaker. 804 00:45:12,292 --> 00:45:13,293 [Benji] Mama? 805 00:45:13,377 --> 00:45:15,129 - Mijo! - [Benji] Where are you? 806 00:45:15,212 --> 00:45:18,757 Mama, they took our cat and my Pokémon cards. 807 00:45:18,841 --> 00:45:20,509 [Benji] When are you coming back? 808 00:45:22,511 --> 00:45:25,973 I'm working real hard on getting back to you, okay? 809 00:45:26,056 --> 00:45:27,099 [smacks lips and whimpers] 810 00:45:27,182 --> 00:45:29,893 I'm going to have to be away for a little while, 811 00:45:29,977 --> 00:45:31,311 but I'm coming back. 812 00:45:31,395 --> 00:45:32,604 But when? 813 00:45:32,688 --> 00:45:36,400 [breathing raggedly] I don't know yet, but soon. 814 00:45:36,775 --> 00:45:39,194 You have to know that no matter what happens, 815 00:45:39,278 --> 00:45:41,989 no matter what anyone tells you, 816 00:45:42,072 --> 00:45:45,409 I will not stop until we're together again. 817 00:45:47,828 --> 00:45:49,955 Will you be here for my birthday? 818 00:45:56,754 --> 00:46:02,259 If I'm not, it just means that I'm still on my way, okay? 819 00:46:03,677 --> 00:46:05,512 But it might take me a little while. 820 00:46:05,596 --> 00:46:06,906 - [Karla whimpers] - [sobs and sniffles] 821 00:46:06,930 --> 00:46:09,808 So, until then, you two need to take care of each other. 822 00:46:09,892 --> 00:46:14,730 Remind each other to drink water and zip up your jackets. 823 00:46:14,813 --> 00:46:17,691 And you know how when you were little 824 00:46:18,525 --> 00:46:22,571 and you'd get real angry or sad, 825 00:46:23,197 --> 00:46:26,033 we used to talk about using your words. 826 00:46:26,116 --> 00:46:27,868 Well, you're gonna have to do that. 827 00:46:28,368 --> 00:46:31,830 You're gonna have to tell people what you need. 828 00:46:33,499 --> 00:46:36,502 If there's something you don't understand or if... 829 00:46:38,670 --> 00:46:39,880 something hurts... 830 00:46:40,964 --> 00:46:42,007 [sniffles] 831 00:46:42,883 --> 00:46:44,468 or if someone hurts you... 832 00:46:46,762 --> 00:46:49,181 you're gonna need to speak up for yourselves, 833 00:46:50,516 --> 00:46:53,977 and for each other, because I won't be there to do it for you. 834 00:46:56,188 --> 00:46:57,188 [Karla sniffles] 835 00:46:57,231 --> 00:46:59,858 I love you both more than anything. 836 00:47:02,027 --> 00:47:04,321 Never forget how much I love you. 837 00:47:09,451 --> 00:47:11,662 - [jazz music playing] - [indistinct chatter] 838 00:47:39,815 --> 00:47:42,484 Could you take one with my camera? [clears throat] 839 00:47:49,908 --> 00:47:51,076 Thank you. 840 00:47:59,042 --> 00:48:00,042 Piper. 841 00:48:01,003 --> 00:48:02,754 - Hi. - Hi. Are you kidding me? 842 00:48:03,088 --> 00:48:06,466 You're going to be such a treat to look at all evening. 843 00:48:06,550 --> 00:48:07,801 You look beautiful. 844 00:48:07,885 --> 00:48:09,011 [Zelda chuckles] 845 00:48:09,094 --> 00:48:11,013 I can't believe that this is your life. 846 00:48:11,096 --> 00:48:13,974 Hardly. It's fun to play dress-up every now and then. 847 00:48:14,474 --> 00:48:17,603 Come. Let me show you around, introduce you to my people. 848 00:48:27,321 --> 00:48:30,157 Guys, this is Piper. 849 00:48:30,240 --> 00:48:31,491 Piper, this is Andy, 850 00:48:31,575 --> 00:48:33,911 - our in-house design guru. - Hello. 851 00:48:33,994 --> 00:48:36,622 And this is Luz, our incredible photographer. 852 00:48:36,705 --> 00:48:39,750 - Zelda, excuse me. - I'll be right back, okay? 853 00:48:40,042 --> 00:48:42,210 So, you're the one Zelda won't shut up about. 854 00:48:42,294 --> 00:48:43,420 Oh, no, no, no. I doubt it. 855 00:48:43,503 --> 00:48:45,422 - [chuckles] What? - Andy, not cool. 856 00:48:45,505 --> 00:48:48,425 So, um, Piper, what do you do? 857 00:48:48,508 --> 00:48:49,343 I'm in accounting. 858 00:48:49,426 --> 00:48:52,387 But I'm thinking of transitioning into something more meaningful. 859 00:48:52,471 --> 00:48:54,056 Maybe in the nonprofit sector. 860 00:48:54,139 --> 00:48:56,475 I love what Zelda does, what you two do. 861 00:48:56,558 --> 00:48:59,227 Send me your resume and what you're interested in. 862 00:48:59,311 --> 00:49:01,188 I always have friends looking for people. 863 00:49:01,271 --> 00:49:03,273 - Wow. Really? Thanks. - [Luz] Yeah. 864 00:49:03,357 --> 00:49:04,757 - I'll take you up on that. - Great. 865 00:49:04,900 --> 00:49:06,693 Although, full disclosure, I've done time. 866 00:49:07,444 --> 00:49:08,444 In prison. 867 00:49:09,655 --> 00:49:12,032 As an inmate. So, it might not be easy. 868 00:49:12,574 --> 00:49:15,577 Oh. [chuckles softly] Um... That's... 869 00:49:16,411 --> 00:49:19,331 - So, uh, where'd they send you? - [both laugh] 870 00:49:19,414 --> 00:49:21,416 Litchfield. It's a federal penitentiary upstate. 871 00:49:21,500 --> 00:49:25,253 Oh, I read about that place on the back cover of this book that just came out. 872 00:49:25,337 --> 00:49:28,256 The one by that woman who baked cranberry bread with 50 Cent? 873 00:49:28,340 --> 00:49:30,133 Judy King wrote a memoir? 874 00:49:30,217 --> 00:49:31,760 Racy for an old swan. 875 00:49:31,843 --> 00:49:34,012 I hope my stamina holds up half as well. 876 00:49:34,805 --> 00:49:36,139 [Zelda] Evening, everyone. 877 00:49:37,182 --> 00:49:41,561 Walking in, you probably noticed dozens of candles lighting your way. 878 00:49:41,853 --> 00:49:45,023 Each one of those candles represents a Syrian child 879 00:49:45,107 --> 00:49:47,776 the Karam Foundation has helped this year. 880 00:49:47,859 --> 00:49:54,449 Working alongside Lina and her team has taught me that no matter the setbacks, 881 00:49:54,533 --> 00:49:58,245 we must pick ourselves up and move forward. 882 00:49:58,328 --> 00:50:01,540 We must continue to find hope despite despair. 883 00:50:01,623 --> 00:50:02,916 [crowd applauding] 884 00:50:06,253 --> 00:50:08,130 [cell phone vibrating] 885 00:50:08,213 --> 00:50:12,009 [Zelda] The Karam Foundation doesn't just rebuild schools, 886 00:50:12,092 --> 00:50:13,760 it builds futures. 887 00:50:13,844 --> 00:50:19,099 The Karam homes are environments that encourage invention and innovation, 888 00:50:19,808 --> 00:50:22,394 a sense of adventure and entrepreneurship. 889 00:50:23,645 --> 00:50:25,689 Hey, uh, thank you for seeing me so late. 890 00:50:25,772 --> 00:50:30,652 - Of course. Are you feeling okay? - Sorry, it's been, uh, a long day. 891 00:50:32,571 --> 00:50:36,074 A woman at the detention center I work in, 892 00:50:36,992 --> 00:50:40,787 I found out her pregnancy is a result of rape. 893 00:50:41,705 --> 00:50:43,081 That is awful. 894 00:50:43,957 --> 00:50:47,461 She wants an abortion, but ICE won't let her have one. 895 00:50:47,544 --> 00:50:49,087 They care about the baby so much. 896 00:50:49,171 --> 00:50:52,340 They want her to keep it, at least until they deport her 897 00:50:52,424 --> 00:50:54,468 and it's not their problem anymore. 898 00:50:55,135 --> 00:50:56,136 I'm so sorry. 899 00:51:00,640 --> 00:51:04,186 What am I doing, bringing a kid into a world that's so... 900 00:51:05,395 --> 00:51:06,980 fucking fucked? 901 00:51:08,273 --> 00:51:09,316 What do you mean? 902 00:51:11,860 --> 00:51:13,361 I... [inhales deeply] 903 00:51:14,279 --> 00:51:15,697 I don't want a baby. 904 00:51:16,448 --> 00:51:19,284 Hey, Natalie, it's okay. 905 00:51:26,249 --> 00:51:27,250 It's okay. 906 00:51:28,085 --> 00:51:29,586 It's a big decision. 907 00:51:29,669 --> 00:51:31,588 Why don't you sleep on it, talk to Joe? 908 00:51:31,671 --> 00:51:33,381 Your IVF isn't until Friday. 909 00:51:33,465 --> 00:51:35,467 You have plenty of time to change your mind. 910 00:51:35,550 --> 00:51:37,761 Actually, I don't. 911 00:51:44,017 --> 00:51:45,894 - I'm nine weeks along. - Natalie... 912 00:51:45,977 --> 00:51:47,979 It's a Christmas miracle, 913 00:51:48,522 --> 00:51:51,775 except it's not Christmas and I don't want a miracle. 914 00:51:54,486 --> 00:51:58,657 I know it is a lot to ask, but I am asking. 915 00:52:00,325 --> 00:52:01,325 Please. 916 00:52:08,917 --> 00:52:09,960 [sighs] 917 00:52:13,672 --> 00:52:17,759 It's a pity you want an abortion, given how much you've spent on IVF. 918 00:52:19,177 --> 00:52:20,679 [sobs softly] 919 00:52:25,100 --> 00:52:27,519 What in Bob's name could be taking so long? 920 00:52:27,602 --> 00:52:29,354 My shift was over 15 minutes ago. 921 00:52:29,437 --> 00:52:31,439 I got cheeseburger macaroni waitin' for me. 922 00:52:31,523 --> 00:52:34,651 I'll put everything away. We'll finish the rest tomorrow. 923 00:52:34,734 --> 00:52:36,069 [cell phone vibrating] 924 00:52:40,073 --> 00:52:41,158 What the... 925 00:52:41,783 --> 00:52:43,535 [cell phone continues vibrating] 926 00:52:50,584 --> 00:52:53,086 - Hello? - [Abel] Hello? Is my mom there? 927 00:52:53,170 --> 00:52:54,754 What is your mother's name? 928 00:52:54,838 --> 00:52:55,838 [phone disconnects] 929 00:52:59,384 --> 00:53:01,052 Whose phone is this? 930 00:53:09,686 --> 00:53:13,815 How did you get the owner of De Beers to whip and nae nae? 931 00:53:14,482 --> 00:53:16,318 It's what I do, baby. 932 00:53:16,401 --> 00:53:18,278 And you do it so well. 933 00:53:18,361 --> 00:53:20,405 Zelda, that was so much fun. 934 00:53:20,697 --> 00:53:21,990 Thank you so much. 935 00:53:22,073 --> 00:53:23,700 So, are you gonna invite me in, 936 00:53:23,783 --> 00:53:27,412 so I can finally meet that lizard that lives in your closet? 937 00:53:27,495 --> 00:53:28,663 Is that a euphemism? 938 00:53:29,873 --> 00:53:31,291 Do you want it to be? 939 00:53:34,586 --> 00:53:36,504 Zelda, I do. 940 00:53:39,549 --> 00:53:40,717 But I can't. 941 00:53:43,386 --> 00:53:44,429 I'm sorry. 942 00:53:46,306 --> 00:53:52,103 You do realize your inner conflict only makes me like you more, right? 943 00:53:57,651 --> 00:53:58,693 [kisses] 944 00:54:11,915 --> 00:54:12,915 Jesus! 945 00:54:14,000 --> 00:54:15,126 What are you doing here? 946 00:54:15,794 --> 00:54:17,295 Does Alex know about her? 947 00:54:19,172 --> 00:54:20,423 What are you talking about? 948 00:54:20,507 --> 00:54:23,969 She thinks you're waiting for her, like a good little wife. 949 00:54:24,678 --> 00:54:28,598 What I'm doing and what Alex is doing is none of your business. 950 00:54:28,682 --> 00:54:30,392 Except it is. 951 00:54:31,768 --> 00:54:34,896 If you don't get out of here right now, I'm gonna call the police. 952 00:54:34,980 --> 00:54:36,898 She's ready to move on, you know. 953 00:54:38,149 --> 00:54:39,149 With me. 954 00:54:39,693 --> 00:54:42,153 Except she's scared of hurting you. 955 00:54:43,029 --> 00:54:46,032 Meanwhile, you're out here, livin' the life. 956 00:54:46,408 --> 00:54:47,867 You're fucking crazy. 957 00:54:50,203 --> 00:54:51,454 How do you know where I live? 958 00:54:51,538 --> 00:54:54,916 Who do you think delivered the stupid parrot shirt Alex sent you? 959 00:54:57,627 --> 00:54:59,921 You built a new life for yourself, Chapman. 960 00:55:01,965 --> 00:55:03,925 You should let Alex do the same. 961 00:55:04,009 --> 00:55:05,468 [somber Spanish song playing] 962 00:55:19,691 --> 00:55:21,151 What's gonna happen to us? 963 00:55:22,652 --> 00:55:24,279 That's for the warden to decide. 964 00:55:43,715 --> 00:55:45,425 Your attorney's comin' tomorrow. 965 00:55:49,179 --> 00:55:50,722 You, uh... You all right? 966 00:55:51,056 --> 00:55:53,183 Yeah, I'm fine. 967 00:55:57,520 --> 00:55:59,522 [somber Spanish song continues playing] 968 00:56:17,457 --> 00:56:18,457 [Fig sniffles] 969 00:56:44,317 --> 00:56:47,112 [Lorna] I thought marriage was supposed to last forever. 970 00:56:47,987 --> 00:56:52,158 We was the perfect family. How can he take my baby away? 971 00:56:52,242 --> 00:56:54,077 You still have family, okay? 972 00:56:55,203 --> 00:56:58,081 We're gonna get through this, okay? There's, uh... 973 00:56:58,790 --> 00:57:02,293 There's some things that we need to talk about first. 974 00:57:08,299 --> 00:57:09,717 [sighs] This is from Shani. 975 00:57:10,885 --> 00:57:11,928 I'm sorry. 976 00:57:24,732 --> 00:57:26,234 [breathing heavily] 977 00:57:29,654 --> 00:57:30,864 What is it, honey? 978 00:57:33,116 --> 00:57:35,285 What is it? Hey. 979 00:57:37,036 --> 00:57:38,580 [crying] So fucked up. 980 00:57:39,706 --> 00:57:41,124 It's okay. 981 00:57:41,916 --> 00:57:44,878 - What's wrong with her? [chuckles] - Got feisty. Had to sedate her. 982 00:57:44,961 --> 00:57:48,006 Might wanna dose her again in a few. It's gonna be a long flight. 983 00:57:54,596 --> 00:57:56,598 [somber Spanish song continues playing] 984 00:58:19,621 --> 00:58:20,997 [sighs] 985 00:58:22,832 --> 00:58:24,042 [door opens] 986 00:58:26,628 --> 00:58:28,755 [guard 1] Move in. Come on. 987 00:58:30,673 --> 00:58:32,008 [guard 2 speaking Spanish] 988 00:58:35,929 --> 00:58:38,306 [guard 1 in English] Go in. Grab a bed. 989 00:58:39,849 --> 00:58:41,768 Pick one. Any one that's available. 990 00:58:45,563 --> 00:58:47,565 [somber Spanish song continues playing] 991 00:59:03,873 --> 00:59:05,458 [music ends]