1
00:00:05,956 --> 00:00:07,875
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:35,003 --> 00:01:36,088
Godt.
3
00:02:05,450 --> 00:02:07,578
Så hjælp dog til, for fanden!
4
00:04:10,617 --> 00:04:12,202
Se, det er...
5
00:04:14,663 --> 00:04:16,415
...morgenmad som aftensmad...
6
00:04:18,625 --> 00:04:20,001
...til morgenmad.
7
00:04:35,559 --> 00:04:39,020
Hvad skulle jeg gøre?
Hun har siddet der hele natten.
8
00:04:39,521 --> 00:04:40,647
Så jeg blev hos hende.
9
00:04:42,315 --> 00:04:44,609
Jeg skal nok klare det. Tak.
10
00:04:46,778 --> 00:04:48,881
Og sig til de andre betjente,
11
00:04:48,905 --> 00:04:52,593
at jeg vil se dem
i fællesrummet ved vagtskifte.
12
00:04:52,617 --> 00:04:53,720
Alle sammen.
13
00:04:53,744 --> 00:04:55,704
- Ja.
- Tak.
14
00:05:00,208 --> 00:05:01,376
Hej, Taystee.
15
00:05:03,837 --> 00:05:06,232
Det gør mig ondt med din ven.
16
00:05:06,256 --> 00:05:08,091
Hun var ikke min ven.
17
00:05:08,967 --> 00:05:10,385
Hun var min elev.
18
00:05:11,470 --> 00:05:12,476
Okay.
19
00:05:18,477 --> 00:05:19,829
Hvad skete der?
20
00:05:19,853 --> 00:05:21,646
Det ved jeg ikke.
21
00:05:22,689 --> 00:05:24,900
Jeg så hende først bagefter.
22
00:05:33,825 --> 00:05:34,868
Er du okay?
23
00:05:36,620 --> 00:05:38,830
Jeg har set for mange lig.
24
00:05:42,584 --> 00:05:44,896
Hvor mange lig har du set?
25
00:05:44,920 --> 00:05:46,230
Hele dit liv?
26
00:05:46,254 --> 00:05:47,923
Det ved jeg sgu ikke.
27
00:05:51,092 --> 00:05:52,177
Jeg har set seks.
28
00:05:53,345 --> 00:05:54,721
Før jeg blev ansat her.
29
00:05:56,264 --> 00:05:57,933
To eller tre sammen med dig.
30
00:05:59,976 --> 00:06:01,978
Kan du huske bilen på fortovet,
31
00:06:02,521 --> 00:06:08,127
der pløjede Antwan Stokes ned
og ham der Drew et-eller-andet?
32
00:06:08,151 --> 00:06:09,194
Ja.
33
00:06:11,696 --> 00:06:14,032
Og jeg så hende pigen blive skudt.
34
00:06:15,951 --> 00:06:19,889
Ja, det var vist Marquis Taylors kusine.
35
00:06:19,913 --> 00:06:21,832
- Ja.
- Hun var kun 12.
36
00:06:25,293 --> 00:06:28,940
Og ham, der sprang ud foran toget,
men det er ikke som et lig.
37
00:06:28,964 --> 00:06:31,925
Det er bare blod og kød.
38
00:06:34,970 --> 00:06:37,681
- Og min hund døde.
- Abehunden?
39
00:06:39,182 --> 00:06:40,308
Hvornår døde den?
40
00:06:41,393 --> 00:06:43,228
Det er vel fire år siden.
41
00:06:45,313 --> 00:06:47,708
Men det var tid.
42
00:06:47,732 --> 00:06:51,820
Hans pels var helt hvid.
Han var blind og gik ind i ting.
43
00:06:52,904 --> 00:06:55,991
Din døde hund pissede i min skoletaske.
44
00:06:57,117 --> 00:06:59,136
Den var gennemblødt.
45
00:06:59,160 --> 00:07:01,889
Og jeg måtte ikke få en ny på hjemmet,
46
00:07:01,913 --> 00:07:07,210
så jeg gik rundt hele året
med mine bøger i en taske fuld af pis.
47
00:07:08,545 --> 00:07:10,731
Den skide abehund.
48
00:07:10,755 --> 00:07:13,717
- Jeg er glad for, at den er død.
- Hold da kæft.
49
00:07:16,469 --> 00:07:20,807
Min mor snakkede om at få ham udstoppet
og stille ham i stuen.
50
00:07:22,309 --> 00:07:26,313
Godt, vi ikke havde råd til det.
Det var pisseklamt.
51
00:07:32,068 --> 00:07:34,988
Tror du, hun gjorde det med vilje?
Din ven?
52
00:07:37,282 --> 00:07:40,243
- Hun var ikke min ven.
- Undskyld.
53
00:07:44,205 --> 00:07:45,332
Jeg ved det ikke.
54
00:07:48,168 --> 00:07:49,294
Formentlig.
55
00:07:51,087 --> 00:07:52,093
Måske.
56
00:07:54,591 --> 00:07:56,301
Hun havde det skidt.
57
00:07:57,719 --> 00:07:58,970
Jeg forstår det godt.
58
00:08:01,264 --> 00:08:02,432
Gør du?
59
00:08:04,142 --> 00:08:06,394
Tamika, jeg kan ikke mere.
60
00:08:07,437 --> 00:08:10,082
Det tror du, men det passer ikke.
61
00:08:10,106 --> 00:08:11,900
Okay, så hør her.
62
00:08:12,817 --> 00:08:14,819
Jeg vil ikke mere.
63
00:08:18,865 --> 00:08:20,241
I morgen bliver bedre.
64
00:08:23,286 --> 00:08:26,599
Det sagde min mor altid
efter en dårlig dag.
65
00:08:26,623 --> 00:08:31,044
I morgen kan også blive værre.
Det er min erfaring.
66
00:08:31,711 --> 00:08:34,965
Og din mor ville udstoppe en død hund,
så...
67
00:08:38,760 --> 00:08:40,762
Så hun er optimist.
68
00:08:43,515 --> 00:08:48,520
Nogen herinde står bag den narko
og de telefoner, der kommer ind.
69
00:08:49,104 --> 00:08:51,398
Indsatte uden opsyn.
70
00:08:52,148 --> 00:08:54,335
Vi tager hånd om det hele,
71
00:08:54,359 --> 00:08:57,797
men lige nu foretager I
en grundig narkorazzia,
72
00:08:57,821 --> 00:09:00,341
så når PolyCon kommer og skælder ud,
73
00:09:00,365 --> 00:09:02,927
skal hun vade
gennem bunker af smuglervarer
74
00:09:02,951 --> 00:09:04,720
for at komme hen til mig.
75
00:09:04,744 --> 00:09:08,665
Judy King har foræret et eksemplar
til alle indsatte.
76
00:09:09,249 --> 00:09:13,145
Vi kan dele dem ud,
når vi foretager razziaen.
77
00:09:13,169 --> 00:09:15,106
To fluer med ét smæk.
78
00:09:15,130 --> 00:09:17,149
Så har damerne lidt læsestof,
79
00:09:17,173 --> 00:09:20,611
mens de venter på ransagningen.
Dem, som kan læse.
80
00:09:20,635 --> 00:09:23,013
Betjent Alvarez, jeg stod lige og talte.
81
00:09:24,264 --> 00:09:26,349
Havde hun en trekant med en vagt?
82
00:09:26,933 --> 00:09:29,412
Hvilken vagt tænder på gammel fisse?
83
00:09:29,436 --> 00:09:32,832
- Hvad fanden?
- Hold op med at dele bøger ud!
84
00:09:32,856 --> 00:09:35,025
Nej! Læg så de bøger!
85
00:09:36,401 --> 00:09:39,070
Hvad fanden har I gang i?
86
00:09:39,696 --> 00:09:41,156
En kvinde er død.
87
00:09:44,617 --> 00:09:48,180
Og tro mig, jeg fyrer enhver,
som ikke tager det alvorligt.
88
00:09:48,204 --> 00:09:51,350
Og jeg fyrer enhver herinde,
89
00:09:51,374 --> 00:09:55,295
som er skyld i,
at fængslet er blevet en narkobule.
90
00:09:56,713 --> 00:10:01,092
I har alle set mig fyre folk.
Pas så jeres forbandede arbejde!
91
00:10:12,479 --> 00:10:14,498
Jeg ved, vi har en forhistorie...
92
00:10:14,522 --> 00:10:16,083
Hvad for en forhistorie?
93
00:10:16,107 --> 00:10:18,085
Dengang du gennembankede mig.
94
00:10:18,109 --> 00:10:20,904
Nå ja, det var sjovt. Gode tider.
95
00:10:21,821 --> 00:10:23,215
Vil du have mere?
96
00:10:23,239 --> 00:10:25,718
Jeg har for 4.000 dollar fentanyl.
97
00:10:25,742 --> 00:10:27,845
Vil du være med? 60-40.
98
00:10:27,869 --> 00:10:29,972
Hvad med nul og 100 procent?
99
00:10:29,996 --> 00:10:32,016
Jeg sidder på livstid.
100
00:10:32,040 --> 00:10:35,311
Jeg kan give det til en vagt og se,
hvad der sker.
101
00:10:35,335 --> 00:10:36,979
Jeg er ligeglad.
102
00:10:37,003 --> 00:10:38,630
Men jeg vil hellere tjene penge.
103
00:10:39,214 --> 00:10:40,691
Det er en razzia.
104
00:10:40,715 --> 00:10:42,359
Hvad skal jeg med dem?
105
00:10:42,383 --> 00:10:43,527
Du kan bare gå.
106
00:10:43,551 --> 00:10:46,679
Eller proppe dem i halsen på dig
og afregne senere.
107
00:10:47,889 --> 00:10:49,158
Pis.
108
00:10:49,182 --> 00:10:52,936
Jeg brugte mit sidste kondom
på en rødtop med kæmpe patter.
109
00:10:53,770 --> 00:10:57,440
- Hvor heldigt.
- 70-30. Jeg er 70.
110
00:11:00,193 --> 00:11:01,199
Fint.
111
00:11:04,155 --> 00:11:06,199
Hvis du ikke betaler, sladrer jeg.
112
00:11:06,991 --> 00:11:09,303
Ja, vi får se.
113
00:11:09,327 --> 00:11:10,829
Svært at sladre uden tænder.
114
00:11:11,663 --> 00:11:13,039
Det er ikke pis.
115
00:11:18,128 --> 00:11:21,131
Jeg skal lige pisse. Jeg skynder mig.
116
00:11:29,180 --> 00:11:30,890
Tag den. Skynd jer nu.
117
00:11:38,898 --> 00:11:40,483
De har været herinde.
118
00:11:42,318 --> 00:11:44,696
Ja, jeg dobbelttjekker bare.
119
00:11:57,917 --> 00:12:00,253
Jeg fandt i øvrigt...
120
00:12:02,422 --> 00:12:05,675
...nogle dampjoints i en badesandal.
Vil du have lidt?
121
00:12:06,926 --> 00:12:09,387
Det mener du fandeme ikke.
122
00:12:10,346 --> 00:12:11,806
En ret hård morgen.
123
00:12:20,064 --> 00:12:21,608
Gå nu med dig.
124
00:12:22,984 --> 00:12:25,796
De lugter det og tror, det er mig.
125
00:12:25,820 --> 00:12:27,030
Lige hvad jeg mangler.
126
00:12:28,406 --> 00:12:29,412
Nå ja.
127
00:12:31,451 --> 00:12:32,577
Tog de din telefon?
128
00:12:33,286 --> 00:12:34,412
Lad mig gætte.
129
00:12:36,873 --> 00:12:38,708
Jeg må ikke stikke dig.
130
00:12:40,001 --> 00:12:42,503
Du kom vel for at beskytte dig selv?
131
00:12:44,047 --> 00:12:46,901
Nej, jeg ville bare...
132
00:12:46,925 --> 00:12:48,968
Du har ret. Det burde jeg.
133
00:12:52,096 --> 00:12:53,681
Men jeg var dum.
134
00:12:56,434 --> 00:13:01,147
Jeg lod dem tale med deres familier
i stedet for at sætte min egen først.
135
00:13:02,941 --> 00:13:07,403
Jeg burde have været en egoistisk nar
ligesom dig.
136
00:13:08,738 --> 00:13:12,367
Du er skideligeglad med andre.
137
00:13:18,206 --> 00:13:20,416
Du er fandeme en rollemodel, Luschek.
138
00:13:25,255 --> 00:13:28,007
Når jeg bliver stor, vil jeg være som dig.
139
00:13:30,468 --> 00:13:32,220
Din skide rollemodel.
140
00:13:42,855 --> 00:13:43,861
Her er tomt!
141
00:13:46,859 --> 00:13:48,111
Ikke noget godt her.
142
00:14:38,828 --> 00:14:39,912
Chef?
143
00:14:40,580 --> 00:14:44,143
- Hvad har I til mig?
- Ikke ret meget.
144
00:14:44,167 --> 00:14:45,293
Er det alt?
145
00:14:46,085 --> 00:14:48,504
Vi havde jo en razzia for to dage siden.
146
00:14:48,963 --> 00:14:50,173
Som ikke virkede.
147
00:14:51,090 --> 00:14:52,443
Hvor er Doggetts stoffer?
148
00:14:52,467 --> 00:14:53,885
Måske tog hun dem?
149
00:14:55,011 --> 00:14:56,179
Hvad skal jeg med det?
150
00:14:59,724 --> 00:15:01,184
Har du noget, Luschek?
151
00:15:01,934 --> 00:15:04,645
- Ja.
- Hvad med våben?
152
00:15:05,396 --> 00:15:07,583
Og telefoner? Det er jo ingenting.
153
00:15:07,607 --> 00:15:10,693
Det ved jeg da ikke. Der er dampjoints.
154
00:15:11,444 --> 00:15:13,321
Og nogle benzoer i bunden.
155
00:15:14,197 --> 00:15:15,674
Der er en dildo.
156
00:15:15,698 --> 00:15:19,077
Er dildoen i posen,
eller holder den posen?
157
00:15:20,286 --> 00:15:21,788
Den er i... Hov!
158
00:15:24,123 --> 00:15:27,311
Jeg har oplysninger om smugleriet.
159
00:15:27,335 --> 00:15:30,272
- Endelig.
- Ved du, hvordan narkoen kommer ind?
160
00:15:30,296 --> 00:15:31,964
Narkoen? Nej.
161
00:15:32,548 --> 00:15:35,319
Nej, ingen anelse om narkoen.
162
00:15:35,343 --> 00:15:37,887
Det er om telefonerne.
163
00:15:38,721 --> 00:15:40,681
Telefonen, som blev beslaglagt.
164
00:15:41,641 --> 00:15:43,726
I modtagecenteret.
165
00:15:45,061 --> 00:15:48,540
- ICE-huset.
- Den sag klarer Ginger og Alvarez.
166
00:15:48,564 --> 00:15:51,692
Det behøver de ikke.
Jeg ved, hvor telefonerne er fra.
167
00:15:55,154 --> 00:15:56,239
Jeg tager dem med.
168
00:15:57,365 --> 00:15:59,385
Jeg er telefonsmugleren.
169
00:15:59,409 --> 00:16:02,805
Mendoza bør ikke straffes.
170
00:16:02,829 --> 00:16:03,955
Var det Mendozas?
171
00:16:05,123 --> 00:16:06,457
Nej, det var min.
172
00:16:09,210 --> 00:16:13,756
Jeg bad hende sælge opkald
til kvinder fra... det slemme sted.
173
00:16:14,215 --> 00:16:15,221
Gudfader!
174
00:16:16,134 --> 00:16:17,218
Jeg kan ikke...
175
00:16:18,886 --> 00:16:19,892
Du er fyret.
176
00:16:21,764 --> 00:16:23,850
- Tøm dit skab.
- Det er tomt.
177
00:16:25,226 --> 00:16:28,205
Der er måske en Snickers. Det håber jeg.
178
00:16:28,229 --> 00:16:30,690
Du er fyret, så forsvind.
179
00:16:31,858 --> 00:16:33,109
Forsvind!
180
00:16:37,572 --> 00:16:38,578
Vi ses.
181
00:16:39,365 --> 00:16:43,137
Kan I også lugte brændte klude?
182
00:16:43,161 --> 00:16:44,763
Det er pot, Blake.
183
00:16:44,787 --> 00:16:47,623
Lugten af marihuana,
der siver ud af Luschek.
184
00:16:50,001 --> 00:16:51,169
Vorherre bevares.
185
00:16:58,509 --> 00:17:01,387
Sikke en sød næse, du har.
186
00:17:03,139 --> 00:17:05,475
Det var uventet.
187
00:17:06,225 --> 00:17:07,393
Ude af sammenhæng.
188
00:17:08,102 --> 00:17:11,439
Som at se sin matematiklærer
i et vandland i badebukser.
189
00:17:12,106 --> 00:17:15,568
Den søde dame kom med noget til dig,
og jeg fangede hende.
190
00:17:17,445 --> 00:17:19,423
Hjælper Cal og Neri stadig mor?
191
00:17:19,447 --> 00:17:20,990
Ja, gudskelov.
192
00:17:21,574 --> 00:17:24,887
Min kone Marie Kondo'er huset,
så jeg måtte væk.
193
00:17:24,911 --> 00:17:27,431
- Lad os gå ind i stuen.
- Ja.
194
00:17:27,455 --> 00:17:30,184
Hyggeligt at møde dig, hr. Chapman.
195
00:17:30,208 --> 00:17:32,895
I lige måde. Mor dig godt i Northampton.
196
00:17:32,919 --> 00:17:35,171
Tak. Farvel.
197
00:17:37,715 --> 00:17:39,175
Northampton?
198
00:17:40,343 --> 00:17:43,429
- Mit gamle revir.
- Nå ja, du gik på Smith.
199
00:17:44,180 --> 00:17:47,409
"Gennem dyd opnår man viden."
Smiths motto.
200
00:17:47,433 --> 00:17:49,995
Det er nok derfor, jeg ikke ved noget.
201
00:17:50,019 --> 00:17:51,622
Jeg har ikke været dydig.
202
00:17:51,646 --> 00:17:54,333
Nå, Northampton.
203
00:17:54,357 --> 00:17:56,043
Det er et konsulentjob.
204
00:17:56,067 --> 00:17:58,945
Jeg er der et par uger. Som konsulent.
205
00:17:59,904 --> 00:18:01,965
- Undskyld, at det blev...
- Tag med.
206
00:18:01,989 --> 00:18:05,219
- Hvad?
- Tag med til Northampton.
207
00:18:05,243 --> 00:18:11,183
De indlogerer mig i et bondehus,
taget direkte ud af en film om længsel.
208
00:18:11,207 --> 00:18:13,227
Du kan vel bruge lidt eventyr.
209
00:18:13,251 --> 00:18:14,752
Som en fri kvinde.
210
00:18:16,087 --> 00:18:18,381
Det er lidt kompliceret lige nu.
211
00:18:19,924 --> 00:18:22,277
Okay, men tænk over det.
212
00:18:22,301 --> 00:18:25,763
Jeg vil virkelig gerne have dig med.
213
00:18:27,932 --> 00:18:29,600
Her, den er til dig.
214
00:18:32,353 --> 00:18:34,665
En bagel? Lækkert.
215
00:18:34,689 --> 00:18:36,899
Den er med birkes.
216
00:18:38,818 --> 00:18:43,090
Din prøvetid er jo slut,
så du behøver ikke tænke på opioider.
217
00:18:43,114 --> 00:18:45,801
Hvor betænksomt. Tak.
218
00:18:45,825 --> 00:18:49,245
Og god timing. Jeg er hundesulten.
219
00:18:52,373 --> 00:18:53,708
Jeg vil lade dig spise.
220
00:18:54,542 --> 00:18:55,793
Tak.
221
00:19:01,507 --> 00:19:02,675
Salt.
222
00:19:04,594 --> 00:19:05,761
Hej.
223
00:19:06,345 --> 00:19:07,555
Piper?
224
00:19:08,848 --> 00:19:10,766
- Ja?
- Kan du give mig en hånd?
225
00:19:12,602 --> 00:19:13,608
Ja.
226
00:19:15,354 --> 00:19:17,940
Jeg lagde hende ned, men det gik ikke.
227
00:19:20,234 --> 00:19:21,611
Gav du hende sutten?
228
00:19:22,194 --> 00:19:23,200
Nej.
229
00:19:24,363 --> 00:19:25,573
Her, min skat.
230
00:19:26,324 --> 00:19:27,330
Se der.
231
00:19:32,079 --> 00:19:34,624
Vil du også have en sut?
Jeg har en elefant.
232
00:19:36,584 --> 00:19:38,919
Sæt dig ned. Hvad er der?
233
00:19:40,338 --> 00:19:42,548
Det er Alex. Jeg er ked af det.
234
00:19:43,549 --> 00:19:45,760
- Nå.
- "Nå."
235
00:19:46,552 --> 00:19:49,930
Det misbilligende "nå". Min livsstil...
236
00:19:50,723 --> 00:19:53,285
Det er ikke, fordi du er lesbisk.
237
00:19:53,309 --> 00:19:56,705
Du er voksen. Træf dine valg. Vær fri.
238
00:19:56,729 --> 00:20:00,483
Men jeg er også voksen,
så jeg siger, hvad jeg mener.
239
00:20:01,692 --> 00:20:04,278
Jeg kan ikke lide Alex. Hun fik dig dømt.
240
00:20:05,112 --> 00:20:06,965
Du lider fortsat.
241
00:20:06,989 --> 00:20:10,993
Og du ser slet ikke,
hvad hun stadig gør ved dit hjerte.
242
00:20:11,786 --> 00:20:15,182
Hun har været vigtig for dig,
men hold hende op.
243
00:20:15,206 --> 00:20:16,457
Se godt efter.
244
00:20:17,958 --> 00:20:19,126
Vækker hun glæde?
245
00:20:20,503 --> 00:20:21,671
Det er løgn.
246
00:20:22,755 --> 00:20:25,317
Beder du mig Marie Kondo'e min hustru?
247
00:20:25,341 --> 00:20:29,303
Tak hende for det,
hun har givet dit liv, og giv slip.
248
00:20:30,596 --> 00:20:33,325
Siger ham, der ikke smed kuglepenne ud.
249
00:20:33,349 --> 00:20:35,685
Jeg gjorde det! Du havde ret.
250
00:20:37,186 --> 00:20:40,564
- Alex er ikke en defekt kuglepen.
- Men hun er defekt.
251
00:20:42,191 --> 00:20:44,276
Vil du ikke finde en, som er hel?
252
00:20:56,414 --> 00:20:58,457
Kom så af sted!
253
00:21:02,002 --> 00:21:03,170
Kom nu.
254
00:21:04,839 --> 00:21:05,816
Kom så!
255
00:21:05,840 --> 00:21:07,359
Fem minutter!
256
00:21:07,383 --> 00:21:09,152
Kom så, folkens! Nu!
257
00:21:09,176 --> 00:21:11,655
- Kom nu.
- Af sted!
258
00:21:11,679 --> 00:21:12,906
Hvad laver du?
259
00:21:12,930 --> 00:21:15,575
Du bliver smidt ud med alt dit lort.
260
00:21:15,599 --> 00:21:16,743
Hvad gør jeg?
261
00:21:16,767 --> 00:21:18,412
Pak dine ting. Vi flytter.
262
00:21:18,436 --> 00:21:19,913
Fire minutter!
263
00:21:19,937 --> 00:21:25,234
Tag, hvad I vil,
men ingen pladskrævende ting.
264
00:21:25,943 --> 00:21:30,132
Den sofa, du har på ryggen,
tæller som en pladskrævende ting.
265
00:21:30,156 --> 00:21:32,092
Tag den fra ham!
266
00:21:32,116 --> 00:21:33,385
Kom så videre.
267
00:21:33,409 --> 00:21:36,787
Jeg forsøger at spare plads.
Respekter min pakkeproces.
268
00:21:39,790 --> 00:21:41,834
Du fortryder den lampe.
269
00:21:43,878 --> 00:21:45,588
Ja, jeg fortryder mange ting.
270
00:22:10,946 --> 00:22:13,908
Jeg skal ransage din celle.
271
00:22:16,452 --> 00:22:19,497
Jeg kigger bare lidt.
Du har haft en hård dag.
272
00:22:20,414 --> 00:22:22,666
- Skal jeg gå ud?
- Nej.
273
00:22:27,838 --> 00:22:28,923
Det var det.
274
00:22:30,925 --> 00:22:33,803
Nå, men... klarer du dig?
275
00:22:37,890 --> 00:22:39,058
Jeg kendte hende.
276
00:22:40,726 --> 00:22:41,936
Hvad mener du?
277
00:22:42,853 --> 00:22:47,441
Nu er hun jo død,
så jeg får ikke ballade, men...
278
00:22:49,902 --> 00:22:51,111
Hun var min ven.
279
00:22:52,571 --> 00:22:53,864
Vi var venner.
280
00:22:58,828 --> 00:23:00,496
Det gør mig ondt.
281
00:23:01,330 --> 00:23:03,290
Ja. Tak.
282
00:23:05,918 --> 00:23:06,924
Dixon?
283
00:23:09,088 --> 00:23:11,817
Kan jeg få lov til at besøge Suzanne?
284
00:23:11,841 --> 00:23:16,011
De var også venner.
Jeg vil se, hvordan hun har det.
285
00:23:16,595 --> 00:23:18,597
Alting er lidt kaotisk lige nu.
286
00:23:19,682 --> 00:23:23,936
Ja, men... jeg har jo lige set en dø.
287
00:23:24,854 --> 00:23:28,649
Og vi er ikke i lockdown.
Folk går da omkring.
288
00:23:29,650 --> 00:23:31,277
Ingen vil opdage det.
289
00:23:39,660 --> 00:23:40,666
Jøsses.
290
00:23:41,287 --> 00:23:42,746
Alt er normalt igen.
291
00:23:43,998 --> 00:23:45,541
Som om intet var hændt.
292
00:23:46,542 --> 00:23:50,045
Som om et lys fuldt af håb
ikke blev pustet ud for tidligt.
293
00:23:53,048 --> 00:23:54,091
Okay.
294
00:23:55,759 --> 00:23:56,844
Kom.
295
00:24:03,767 --> 00:24:06,770
Hejsa. Hvad laver du?
296
00:24:07,438 --> 00:24:09,648
- Jeg laver om.
- Javel.
297
00:24:10,441 --> 00:24:12,985
- Hvad laver du om?
- Hønsehullet.
298
00:24:14,695 --> 00:24:16,673
P-Tuck hadede det.
299
00:24:16,697 --> 00:24:20,200
Hun kaldte det mishandling,
og hun havde nok ret.
300
00:24:22,453 --> 00:24:23,495
Det var en fejl.
301
00:24:24,622 --> 00:24:28,876
Det var en stor fejl,
men nu retter jeg op på det.
302
00:24:30,169 --> 00:24:31,503
Hvordan har du det?
303
00:24:34,089 --> 00:24:35,095
Ked af det.
304
00:24:35,883 --> 00:24:36,889
Ja.
305
00:24:37,927 --> 00:24:39,094
Også mig.
306
00:24:40,012 --> 00:24:42,282
Jeg har været ked af det længe.
307
00:24:42,306 --> 00:24:44,099
Det er hårdt at miste nogen.
308
00:24:44,850 --> 00:24:47,102
Men det sker jo alligevel,
309
00:24:48,187 --> 00:24:50,105
så jeg prøver at vænne mig til det.
310
00:24:50,731 --> 00:24:52,066
Og håndtere det bedre.
311
00:24:52,691 --> 00:24:54,068
Folk kommer og går.
312
00:24:55,986 --> 00:24:59,323
Vee kom og gik, og så Poussey.
313
00:25:00,157 --> 00:25:04,262
- Og Cindy og dig.
- Jeg står da lige her.
314
00:25:04,286 --> 00:25:09,500
Nej, du er ikke dig selv mere.
315
00:25:11,669 --> 00:25:13,146
Det har du nok ret i.
316
00:25:13,170 --> 00:25:14,922
Men det er fint.
317
00:25:16,006 --> 00:25:19,385
Jeg forstår,
at jeg ikke kan kontrollere det.
318
00:25:21,095 --> 00:25:23,138
Har du læst selvhjælpsbøger?
319
00:25:24,431 --> 00:25:26,600
Nej. Jeg er ved at blive voksen.
320
00:25:28,185 --> 00:25:29,191
Det er svært.
321
00:25:30,479 --> 00:25:32,815
Men det sker.
322
00:25:38,654 --> 00:25:39,947
Hjælper du med hønsene?
323
00:25:42,700 --> 00:25:43,742
Jeg kan prøve.
324
00:25:44,702 --> 00:25:45,708
Du kan godt.
325
00:25:47,663 --> 00:25:48,669
Væk!
326
00:25:49,832 --> 00:25:51,393
Åbn lågen.
327
00:25:51,417 --> 00:25:53,353
- Af sted, høns!
- Kom så.
328
00:25:53,377 --> 00:25:55,754
- Ud og vær fri!
- Få fart på!
329
00:25:56,255 --> 00:25:59,800
Af sted! Frihed!
330
00:26:02,845 --> 00:26:04,555
Se dem lige.
331
00:26:07,683 --> 00:26:08,892
Jeg elsker dig.
332
00:26:10,978 --> 00:26:12,771
Og jeg er stolt af dig.
333
00:26:14,398 --> 00:26:18,527
Lov mig,
at du fortsætter din vej uanset hvad.
334
00:26:22,781 --> 00:26:24,199
Det her er dig nu.
335
00:26:26,035 --> 00:26:27,077
Hold dig i gang.
336
00:26:43,135 --> 00:26:45,012
Første, anden, tredje gang!
337
00:26:48,182 --> 00:26:49,188
Solgt.
338
00:27:51,036 --> 00:27:53,872
DET ER TAKKET VÆRE DIG.
I MORGEN BLIVER BEDRE.
339
00:28:18,438 --> 00:28:21,650
BESTÅET
340
00:28:52,139 --> 00:28:54,516
Jeg ved, at der har været bump på vejen.
341
00:28:55,100 --> 00:28:56,810
Mere end bare bump.
342
00:28:58,228 --> 00:29:00,540
Vi er i en tilvænningsperiode...
343
00:29:00,564 --> 00:29:02,399
De flytter mig.
344
00:29:03,192 --> 00:29:06,045
- Hvad?
- Til Ohio.
345
00:29:06,069 --> 00:29:07,213
Det kan de ikke.
346
00:29:07,237 --> 00:29:10,824
Jo, de kan, og det gør de.
347
00:29:13,368 --> 00:29:14,953
Og måske er det godt nok.
348
00:29:16,955 --> 00:29:19,291
Se os lige. Det fungerer jo ikke.
349
00:29:20,375 --> 00:29:22,937
Vi skændes og bedrager og forhandler.
350
00:29:22,961 --> 00:29:26,274
- Har vi ikke altid det?
- Jo, og det skal være slut.
351
00:29:26,298 --> 00:29:28,359
- Jeg ville ikke...
- Jeg har brug...
352
00:29:28,383 --> 00:29:29,468
Hør nu lige.
353
00:29:30,636 --> 00:29:36,516
Jeg vil bare sige undskyld
for den røvsyge omvej, du tog med mig.
354
00:29:37,351 --> 00:29:39,353
- Nej.
- Du skal være lykkelig...
355
00:29:40,187 --> 00:29:41,230
...og fri.
356
00:29:42,272 --> 00:29:45,859
Alex, du er ikke en omvej i mit liv.
357
00:29:47,736 --> 00:29:49,154
Du er mit liv.
358
00:29:49,738 --> 00:29:51,949
Men vi bør ikke være sammen.
359
00:29:54,910 --> 00:29:56,346
Hvad med vores ægteskab?
360
00:29:56,370 --> 00:29:58,121
Det var jo ikke officielt.
361
00:29:59,206 --> 00:30:01,833
Vi er fængselsgift,
og du er ikke i fængsel.
362
00:30:05,462 --> 00:30:07,756
Jeg vil tænke på dig hver eneste dag.
363
00:30:08,507 --> 00:30:13,220
Det må du også gerne, men jeg håber,
du finder en anden at tænke på.
364
00:30:14,554 --> 00:30:16,932
Der er bare sket for meget lort.
365
00:30:17,766 --> 00:30:21,371
Ja, der er sket meget lort,
men jeg har også såret dig.
366
00:30:21,395 --> 00:30:24,123
- Går det ikke lige op?
- Stop... Du ved, jeg har ret.
367
00:30:24,147 --> 00:30:26,066
Hold op med at kæmpe imod.
368
00:30:27,651 --> 00:30:29,611
Du skal også slippe mig.
369
00:30:31,822 --> 00:30:33,782
Jeg beder også om min frihed.
370
00:30:34,283 --> 00:30:35,289
Alex...
371
00:30:42,416 --> 00:30:43,422
Jeg går nu.
372
00:30:44,668 --> 00:30:47,546
Jeg elsker dig.
373
00:30:49,298 --> 00:30:51,300
Jeg vil altid elske dig.
374
00:31:12,112 --> 00:31:14,114
FORDI DU FNISER, NÅR DU PRUTTER
375
00:31:20,662 --> 00:31:23,373
FORDI DU BRUGER TANDTRÅD. HVEM GØR DET?
376
00:31:44,019 --> 00:31:45,705
Så ingen har en skid?
377
00:31:45,729 --> 00:31:47,373
Hør nu...
378
00:31:47,397 --> 00:31:48,482
Vrid hjernen.
379
00:31:50,817 --> 00:31:53,695
Vi har haft så mange skjulesteder.
380
00:31:54,863 --> 00:31:56,758
Et af dem må være fyldt.
381
00:31:56,782 --> 00:31:58,843
Rotterne har spist al osten.
382
00:31:58,867 --> 00:31:59,993
Kom nu.
383
00:32:00,619 --> 00:32:01,787
Hvad kan I?
384
00:32:05,665 --> 00:32:06,833
Ud med jer.
385
00:32:07,584 --> 00:32:09,961
Og I kommer tilbage med noget hvidt.
386
00:32:17,427 --> 00:32:20,097
Nå da, er du stadig i live?
387
00:32:21,264 --> 00:32:22,408
Mistede du modet?
388
00:32:22,432 --> 00:32:24,869
Eller ville du sige farvel igen?
389
00:32:24,893 --> 00:32:27,663
- Til en af de gamle.
- Jeg har ombestemt mig.
390
00:32:27,687 --> 00:32:29,481
Vi får se angående modet.
391
00:32:30,690 --> 00:32:32,526
Har du fundet Gud eller hvad?
392
00:32:33,693 --> 00:32:34,861
Du ser anderledes ud.
393
00:32:35,404 --> 00:32:37,114
Jeg prøver noget nyt.
394
00:32:37,406 --> 00:32:38,883
Jeg fokuserer på nuet.
395
00:32:38,907 --> 00:32:42,095
Livet sender mig en masse skruebolde.
396
00:32:42,119 --> 00:32:45,580
Jeg tror, jeg slår lidt mere og ser,
om jeg rammer.
397
00:32:46,748 --> 00:32:49,418
Jeg hader baseball. Det er pissekedeligt.
398
00:32:52,087 --> 00:32:53,588
Har du det, jeg gav dig?
399
00:32:54,172 --> 00:32:57,276
Det var derfor, jeg kom.
Jeg vil bytte tilbage.
400
00:32:57,300 --> 00:33:00,655
- Bytte?
- Jeg skal bruge nøglen.
401
00:33:00,679 --> 00:33:03,074
En dag opdager de, at den er væk.
402
00:33:03,098 --> 00:33:04,409
Jeg vil ordne det.
403
00:33:04,433 --> 00:33:07,245
Det er jo min adgang til stofferne.
404
00:33:07,269 --> 00:33:12,333
Du kan jo ikke komme ind i smuglerrummet,
og sådan bliver det i lang tid.
405
00:33:12,357 --> 00:33:17,922
Fængslet er tørlagt, og jeg har noget,
som du gerne vil have her og nu.
406
00:33:17,946 --> 00:33:19,322
Ja?
407
00:33:20,657 --> 00:33:22,969
Jeg mener det fandeme.
408
00:33:22,993 --> 00:33:25,054
Vil du have det, så giv mig nøglen.
409
00:33:25,078 --> 00:33:27,765
Hvis du ikke vil bytte, går jeg igen.
410
00:33:27,789 --> 00:33:31,477
- Har hun stoffer?
- Hvis I kommer nærmere,
411
00:33:31,501 --> 00:33:33,378
siger jeg ikke, hvor de er gemt.
412
00:33:35,672 --> 00:33:38,550
Hjælp mig op. Jeg giver dig nøglen.
413
00:33:39,718 --> 00:33:40,724
Du slog hårdt.
414
00:33:41,803 --> 00:33:42,929
Jeg lever i nuet.
415
00:33:44,264 --> 00:33:45,270
Tak.
416
00:33:46,349 --> 00:33:50,270
Havde du dem bare i bukserne?
417
00:33:51,104 --> 00:33:54,000
Jeg må rose dig for din kvikke hjerne.
418
00:33:54,024 --> 00:33:55,001
Jeg trænger.
419
00:33:55,025 --> 00:33:58,195
Skrid! Mig først.
420
00:34:00,322 --> 00:34:03,968
Ja, der har været visse tilbageslag,
421
00:34:03,992 --> 00:34:07,412
men vi har også haft betydelige sejre.
422
00:34:08,121 --> 00:34:09,664
Jeg rydder op herinde.
423
00:34:10,707 --> 00:34:14,770
Jeg fandt vagten, som smuglede telefoner,
og fyrede ham straks.
424
00:34:14,794 --> 00:34:19,650
Jeg smed Hopper ud
for upassende omgang med en indsat.
425
00:34:19,674 --> 00:34:21,986
Men jeg har ikke rejst anklager endnu.
426
00:34:22,010 --> 00:34:24,322
Jeg ville spørge dig først,
427
00:34:24,346 --> 00:34:27,325
for du håndterer jo helst
den slags diskret.
428
00:34:27,349 --> 00:34:28,784
Det kan holdes internt.
429
00:34:28,808 --> 00:34:30,769
Okay. Det er godt.
430
00:34:32,229 --> 00:34:34,981
Sørg for,
at de svin ikke vil have godtgørelse.
431
00:34:36,149 --> 00:34:38,085
En skide overdosis.
432
00:34:38,109 --> 00:34:41,071
Hvorfor ikke en aneurisme?
Hvordan vinkler jeg den?
433
00:34:42,405 --> 00:34:46,219
Det er muligt,
at hun afpressede andre indsatte
434
00:34:46,243 --> 00:34:48,078
for deres smertemedicin og...
435
00:34:49,496 --> 00:34:50,502
...hamstrede.
436
00:34:52,332 --> 00:34:53,583
Ikke dårligt.
437
00:34:55,001 --> 00:34:56,878
Måske er du ved at lære det.
438
00:34:59,589 --> 00:35:00,632
Hvad pokker?
439
00:35:01,925 --> 00:35:04,844
Østfløjen, nu. Der går en høne i gangen.
440
00:35:06,179 --> 00:35:09,534
Det er vist Dame Celeste Warmington 3.
441
00:35:09,558 --> 00:35:12,703
- Eller måske Tofurky? Er det Tofurky?
- Få den ud.
442
00:35:12,727 --> 00:35:14,062
Åh gud!
443
00:35:15,564 --> 00:35:18,251
Hvordan ved man,
den ikke er smittebærende?
444
00:35:18,275 --> 00:35:21,379
- Det ved man først, når det er for sent.
- Hvad?
445
00:35:21,403 --> 00:35:23,405
Det var for sjov. Du er okay.
446
00:35:24,489 --> 00:35:27,426
Som du ved, er hønseprogrammet,
447
00:35:27,450 --> 00:35:30,370
som i øvrigt leverer gratis æg
til køkkenet,
448
00:35:30,954 --> 00:35:33,474
styret af vores neurodiverse indsatte,
449
00:35:33,498 --> 00:35:37,168
så ja, det kan gå galt nu og da,
men overordnet set...
450
00:35:40,255 --> 00:35:42,007
Og når vi fanger dem?
451
00:35:45,135 --> 00:35:49,264
Hvorfor løber der høns omkring
som hovedløse høns?
452
00:35:52,392 --> 00:35:54,227
Dig. Jeg peger på dig.
453
00:35:54,936 --> 00:35:58,082
Hvad der end sker,
får vi det under kontrol.
454
00:35:58,106 --> 00:35:59,232
Den lagde et æg.
455
00:36:20,462 --> 00:36:23,608
Det tager min junkiefætter, Jackson,
otte gange om dagen.
456
00:36:23,632 --> 00:36:25,175
Og det er ikke ibuprofen.
457
00:36:27,927 --> 00:36:29,512
Du er fandeme fyret.
458
00:36:34,684 --> 00:36:35,894
Klar?
459
00:36:37,562 --> 00:36:41,566
De betjente stressede mig.
Vægtfordelingen er helt forkert.
460
00:36:42,567 --> 00:36:44,027
Tak.
461
00:36:44,861 --> 00:36:46,464
Jeg må have en vogn.
462
00:36:46,488 --> 00:36:48,466
Men godt, du fik lampen med.
463
00:36:48,490 --> 00:36:51,510
Jeg gik i panik. Det er helt nyt for mig.
464
00:36:51,534 --> 00:36:52,911
Jeg kan ikke det her.
465
00:36:54,120 --> 00:36:56,724
De velgørende sandwichdamer. Fedt.
466
00:36:56,748 --> 00:36:59,226
De tror, figenstænger er småkager,
467
00:36:59,250 --> 00:37:03,981
men de lægger nogle gode ting i.
Et kort til Target eller en kupon.
468
00:37:04,005 --> 00:37:06,692
Sandwichdamer, må vi få et par stykker?
469
00:37:06,716 --> 00:37:07,801
Selvfølgelig!
470
00:37:08,510 --> 00:37:09,516
Her.
471
00:37:11,763 --> 00:37:17,036
Jeg hedder Jennifer,
og det er min søn, Brian.
472
00:37:17,060 --> 00:37:18,996
- Hej.
- Sig hej, Brian.
473
00:37:19,020 --> 00:37:20,247
Hej.
474
00:37:20,271 --> 00:37:22,375
Er I fra kirken eller hvad?
475
00:37:22,399 --> 00:37:24,377
Bare venner og familie.
476
00:37:24,401 --> 00:37:27,963
Mine børn skal lære,
at hjemløse ikke er dårlige mennesker.
477
00:37:27,987 --> 00:37:32,760
De er bare ofre for velstandsulighed,
en cyklus af fattigdom
478
00:37:32,784 --> 00:37:35,537
og den hjerteløse korporatisering af USA.
479
00:37:36,079 --> 00:37:37,223
Hold da op, Brian.
480
00:37:37,247 --> 00:37:40,417
Din mor kan alle de rigtige ord.
Fattede du det?
481
00:37:40,959 --> 00:37:42,019
Det ved jeg ikke.
482
00:37:42,043 --> 00:37:46,005
Pyt med det. Bare lyt til din mor.
483
00:37:47,340 --> 00:37:48,734
Tak for posen.
484
00:37:48,758 --> 00:37:50,927
Det var så lidt. Rart at møde jer.
485
00:37:52,262 --> 00:37:54,824
- Sig farvel, Brian.
- Farvel.
486
00:37:54,848 --> 00:37:56,015
Farvel.
487
00:38:03,982 --> 00:38:06,067
Er det skinke? Undskyld!
488
00:38:07,152 --> 00:38:08,212
Er det skinke?
489
00:38:08,236 --> 00:38:09,279
Fik du skinke?
490
00:38:10,155 --> 00:38:11,239
Jeg fik kalkun.
491
00:38:11,948 --> 00:38:13,658
- Vil du bytte?
- Ja, sgu da.
492
00:38:20,540 --> 00:38:23,418
- Undskyld. Jeg hedder Cindy.
- Camilla.
493
00:38:24,169 --> 00:38:28,256
Og hvad bringer så dig
til denne glamourøse livsstil?
494
00:38:28,965 --> 00:38:31,426
Jeg elsker at få mad af skamfulde hvide.
495
00:38:32,969 --> 00:38:35,013
Nej, seriøst. Jeg er narkoman.
496
00:38:36,639 --> 00:38:38,683
- Skønt.
- Ja.
497
00:38:39,934 --> 00:38:41,811
De gamle skal lige køle ned.
498
00:38:42,896 --> 00:38:46,900
Men efter vores udsættelse
må jeg vist komme krybende lidt før.
499
00:38:48,401 --> 00:38:49,819
Så har du da et sted.
500
00:38:50,445 --> 00:38:51,451
Måske.
501
00:38:52,071 --> 00:38:53,490
Sidst jeg var der,
502
00:38:54,949 --> 00:38:58,137
stjal jeg min farmors smykker
og solgte dem for narko.
503
00:38:58,161 --> 00:38:59,597
Og de lod dig komme hjem?
504
00:38:59,621 --> 00:39:02,016
Det er familie. Det skal de.
505
00:39:02,040 --> 00:39:04,018
Hold kæft.
506
00:39:04,042 --> 00:39:05,978
Du har ikke mødt min mor.
507
00:39:06,002 --> 00:39:10,799
Hvis man har lavet et menneske,
hænger man på det for evigt.
508
00:39:11,966 --> 00:39:15,345
Nej, sådan fungerer det vist ikke.
509
00:39:16,554 --> 00:39:17,889
Man må kæmpe for det.
510
00:39:28,358 --> 00:39:29,818
Du får det bedre her.
511
00:39:31,444 --> 00:39:33,297
Det er jo Florida.
512
00:39:33,321 --> 00:39:35,573
Hvor ældre tager hen og nyder livet.
513
00:39:36,115 --> 00:39:37,659
Hvem er de mennesker?
514
00:39:40,078 --> 00:39:41,788
Venner, du ikke har mødt endnu.
515
00:39:43,122 --> 00:39:45,959
Tag lidt frokost. Der er frugtsalat.
516
00:39:51,464 --> 00:39:53,466
Det må du... Ih, du milde.
517
00:39:54,092 --> 00:39:56,904
Jeg ville dig ikke noget ondt.
Helt ærligt.
518
00:39:56,928 --> 00:40:00,950
- Jeg passede på mig selv...
- Det gør ikke noget.
519
00:40:00,974 --> 00:40:05,144
Det var bare et uheld.
Vi bliver alle klodsede med alderen.
520
00:40:05,979 --> 00:40:08,773
Galina Reznikov, og du er?
521
00:40:09,691 --> 00:40:12,735
Berlin. Frieda Berlin.
522
00:40:13,361 --> 00:40:15,321
Hyggeligt at møde dig, Frieda Berlin.
523
00:40:17,282 --> 00:40:19,593
- Her, tag min.
- Tak.
524
00:40:19,617 --> 00:40:20,928
Jeg tager en anden.
525
00:40:20,952 --> 00:40:23,872
Kom hen til mig,
så vi kan lære hinanden at kende.
526
00:40:34,299 --> 00:40:35,734
Vil du høre en vits?
527
00:40:35,758 --> 00:40:38,720
Om en pingvin, en bonde og en aubergine?
528
00:40:43,975 --> 00:40:45,744
Jeg ville lige sige farvel.
529
00:40:45,768 --> 00:40:49,206
Farvel? Et godt farvel?
530
00:40:49,230 --> 00:40:50,982
Gruppen, du og Gloria fandt?
531
00:40:51,691 --> 00:40:54,027
De kautionerer, mens jeg er i retten.
532
00:40:54,986 --> 00:40:56,547
Jeg kommer fandeme ud.
533
00:40:56,571 --> 00:40:58,656
Og det skyldes jer, så tak.
534
00:41:00,033 --> 00:41:01,701
Hils Gloria og sig tak.
535
00:41:05,872 --> 00:41:07,516
Hvad? Har du noget i øjet?
536
00:41:07,540 --> 00:41:09,626
Nej, det er et øjenkram.
537
00:41:10,251 --> 00:41:12,229
Du burde have et rigtigt,
538
00:41:12,253 --> 00:41:15,214
men de er efter mig,
siden det med telefonen.
539
00:41:17,967 --> 00:41:19,761
Hvor er jeg glad, Blanca.
540
00:41:20,845 --> 00:41:22,805
Jeg håber, det går godt.
541
00:41:23,681 --> 00:41:25,767
Nogen trænger sgu til en sejr her.
542
00:41:26,476 --> 00:41:27,953
Skid hul i det øjenkram.
543
00:41:27,977 --> 00:41:29,312
Giv mig et rigtigt.
544
00:41:31,731 --> 00:41:32,815
Hallo!
545
00:41:33,608 --> 00:41:35,818
Du er stadig i mit hus. Slip!
546
00:41:44,911 --> 00:41:46,829
Elendig ombygning.
547
00:41:47,956 --> 00:41:51,977
Se lige.
Åbenrumsbyggeri er bare det værste.
548
00:41:52,001 --> 00:41:53,169
Videre.
549
00:41:54,379 --> 00:41:57,358
Clitvack, vi mangler formularer.
550
00:41:57,382 --> 00:41:58,508
Hvad kaldte du mig?
551
00:41:59,092 --> 00:42:00,736
Det er ikke mit navn.
552
00:42:00,760 --> 00:42:02,488
Opfør dig ikke som en skede.
553
00:42:02,512 --> 00:42:04,722
Jeg er et pikhoved, ikke en skede.
554
00:42:27,036 --> 00:42:28,121
Pis.
555
00:42:31,124 --> 00:42:32,250
Hvor skal du hen?
556
00:42:33,209 --> 00:42:34,335
Jeg blev fyret.
557
00:42:36,337 --> 00:42:38,214
Narko faldt ud af en hønes røv.
558
00:42:38,756 --> 00:42:39,762
Seriøst?
559
00:42:40,550 --> 00:42:42,135
Kunne jeg finde på det?
560
00:42:44,262 --> 00:42:46,723
Og jeg er faktisk lettet.
561
00:42:47,473 --> 00:42:48,850
Jeg er totalt lettet.
562
00:42:50,518 --> 00:42:53,396
Det her job er fandeme for meget.
563
00:42:55,148 --> 00:42:56,190
Og...
564
00:42:57,525 --> 00:42:59,861
...de kurser virkede jo ikke.
565
00:43:01,237 --> 00:43:03,215
De kvinder får aldrig en chance.
566
00:43:03,239 --> 00:43:06,993
Systemet er, som det er,
og jeg kan ikke gøre en skid.
567
00:43:07,994 --> 00:43:11,122
Tak, Tamika.
568
00:43:13,916 --> 00:43:15,501
Du har også hjulpet mig.
569
00:43:17,545 --> 00:43:21,608
Hvis jeg har det, er jeg da glad for det.
570
00:43:21,632 --> 00:43:25,720
Især fordi jeg vil bede dig
om en sidste tjeneste.
571
00:43:29,682 --> 00:43:31,976
Kan du sætte en på min ringeliste?
572
00:43:40,568 --> 00:43:41,574
Okay.
573
00:43:43,404 --> 00:43:45,531
Det kan jeg da godt.
574
00:43:46,574 --> 00:43:49,094
Og skriv også dit eget navn på.
575
00:43:49,118 --> 00:43:51,055
For jeg ringer og tjekker.
576
00:43:51,079 --> 00:43:53,372
Og ser, hvad du går og laver.
577
00:43:53,956 --> 00:43:57,585
Og hvordan det går
med ham din dejlige mand.
578
00:43:58,169 --> 00:44:01,839
Jeg har aldrig mødt ham,
men jeg mærkede gløden i telefonen.
579
00:44:02,882 --> 00:44:05,051
Han er rar at komme hjem til.
580
00:44:06,177 --> 00:44:07,183
Og du...
581
00:44:08,930 --> 00:44:10,515
...er rar at arbejde med.
582
00:44:13,017 --> 00:44:15,144
Vigtigt at kende nogen fra dengang.
583
00:44:18,856 --> 00:44:20,441
Du er min pige.
584
00:44:22,777 --> 00:44:26,364
Giv mig jeres frikadellefingre.
Vi skal ære de døde.
585
00:44:28,866 --> 00:44:30,243
Tak.
586
00:44:31,202 --> 00:44:32,495
Og tak...
587
00:44:49,303 --> 00:44:51,430
Kom herop. Vær stille.
588
00:44:52,515 --> 00:44:55,101
Kom her. Vi begynder.
589
00:44:56,310 --> 00:44:59,272
I hørte hende. Klap i. Vi begynder nu.
590
00:45:02,859 --> 00:45:04,777
Har alle en trøje?
591
00:45:05,486 --> 00:45:07,280
Ja? Godt.
592
00:45:07,864 --> 00:45:09,866
Tag hætten på, alle sammen.
593
00:45:12,451 --> 00:45:13,494
Tag hætten på!
594
00:45:17,540 --> 00:45:18,809
Godt.
595
00:45:18,833 --> 00:45:22,211
Nu tager I et glas gul saft og hæver det.
596
00:45:25,006 --> 00:45:27,067
Det føles som en kult.
597
00:45:27,091 --> 00:45:30,070
Skal vi virkelig drikke det saftevand?
598
00:45:30,094 --> 00:45:32,930
Jeg overlevede da første gang, så...
599
00:45:36,100 --> 00:45:38,519
- For Pennsatucky.
- Pennsatucky.
600
00:45:46,402 --> 00:45:48,196
Jeg synger nødigt offentligt.
601
00:45:48,905 --> 00:45:50,007
Overhovedet.
602
00:45:50,031 --> 00:45:53,910
Men min ven, P-Tuck, holdt af,
når jeg sang i køjesengen.
603
00:45:55,036 --> 00:45:56,680
Hun kunne lide min stemme.
604
00:45:56,704 --> 00:46:00,017
Så nu skal alle lukke øjnene,
605
00:46:00,041 --> 00:46:03,270
så jeg kan synge hendes yndlingssang
uden at føle, at I...
606
00:46:03,294 --> 00:46:05,546
...ser på mig.
607
00:46:06,505 --> 00:46:07,590
Kom nu.
608
00:46:08,758 --> 00:46:10,718
I har åbne øjne.
609
00:46:11,636 --> 00:46:13,614
- Kom nu!
- Suzanne.
610
00:46:13,638 --> 00:46:15,449
Jeg har et forslag.
611
00:46:15,473 --> 00:46:19,161
I stedet for at de lukker øjnene,
så de ikke kan se dig,
612
00:46:19,185 --> 00:46:21,479
kunne du lukke øjnene og ikke se dem.
613
00:46:23,356 --> 00:46:24,607
Det gør jeg.
614
00:46:25,733 --> 00:46:27,777
Det er en god løsning.
615
00:46:34,659 --> 00:46:35,701
Okay.
616
00:46:39,664 --> 00:46:40,915
Så er det nu.
617
00:49:20,074 --> 00:49:21,468
Cabrona!
618
00:49:21,492 --> 00:49:23,577
Går du uden at sige farvel?
619
00:49:24,203 --> 00:49:25,830
Det gør du bare ikke.
620
00:49:31,877 --> 00:49:34,338
- Klarer du dig?
- Hvad mener du?
621
00:49:35,214 --> 00:49:36,470
Alle elsker en vagtknepper.
622
00:49:40,052 --> 00:49:41,058
Det går nok.
623
00:49:44,181 --> 00:49:46,767
Skrid nu. Og vær ikke dum som mig.
624
00:49:49,353 --> 00:49:50,479
Jeg elsker dig.
625
00:49:53,482 --> 00:49:54,692
Jeg elsker også dig.
626
00:50:06,579 --> 00:50:12,251
Gloria, tak,
fordi du tilstod det med telefonen.
627
00:50:15,296 --> 00:50:16,881
Godt, du kom ud alligevel.
628
00:50:17,756 --> 00:50:18,733
Jeg var heldig.
629
00:50:18,757 --> 00:50:21,445
Luschek gjorde endelig noget godt.
630
00:50:21,469 --> 00:50:24,638
Men tro nu ikke,
at det var for din skyld.
631
00:50:29,185 --> 00:50:32,605
Jeg kommer til at savne dig.
632
00:50:35,107 --> 00:50:37,568
Mit badegrej ligger på din seng.
633
00:50:39,236 --> 00:50:41,155
Jeg fortsætter arbejdet.
634
00:50:42,406 --> 00:50:43,425
Vi hjalp folk.
635
00:50:43,449 --> 00:50:46,202
Hør nu, tænk på dig selv først.
636
00:50:46,785 --> 00:50:48,787
Maritza ville bakke mig op.
637
00:50:49,622 --> 00:50:52,058
Det føles som i en spionfilm.
638
00:50:52,082 --> 00:50:54,251
Og nu siger alle "Clitvack".
639
00:50:56,712 --> 00:50:57,718
Jeg gør det.
640
00:50:59,173 --> 00:51:02,718
Så vær forsigtig. Lov mig det.
641
00:51:03,677 --> 00:51:04,762
Det lover jeg.
642
00:51:10,643 --> 00:51:11,649
Jeg må gå nu.
643
00:51:12,436 --> 00:51:16,148
Ja. Jeg er glad på dine vegne.
644
00:51:17,775 --> 00:51:19,109
Også mig.
645
00:51:27,535 --> 00:51:29,370
Giv den gas, skatter!
646
00:51:37,753 --> 00:51:38,879
Kom her.
647
00:51:42,007 --> 00:51:47,030
Kom og se mit værelse.
Det er en hyldest til maksimalismen.
648
00:51:47,054 --> 00:51:49,074
Du godeste.
649
00:51:49,098 --> 00:51:53,245
Frieda Berlin, hvordan kan du bo sådan?
650
00:51:53,269 --> 00:51:56,289
- Her er jo møgbeskidt.
- Jeg kan lide det.
651
00:51:56,313 --> 00:51:57,582
Det holder folk væk.
652
00:51:57,606 --> 00:52:01,193
Du skal ikke lukke døren.
Vi må have noget luft ind.
653
00:52:05,823 --> 00:52:07,801
Kan du holde på en hemmelighed?
654
00:52:07,825 --> 00:52:10,595
Jeg kan ikke huske en skid for tiden.
655
00:52:10,619 --> 00:52:11,625
Det går nok.
656
00:52:25,175 --> 00:52:27,487
Det mener du ikke!
657
00:52:27,511 --> 00:52:30,806
Hvad skal jeg ellers lave?
Det holder mig beskæftiget.
658
00:52:31,557 --> 00:52:34,536
Og affaldet holder alle væk.
659
00:52:34,560 --> 00:52:37,914
Latterligt, men hvis du er glad, så fint.
660
00:52:37,938 --> 00:52:41,442
Luk den dør op igen. Mine øjne svier.
661
00:52:45,988 --> 00:52:48,365
Du minder mig om nogen.
662
00:52:49,533 --> 00:52:51,076
Jeg kan ikke huske hvem.
663
00:52:53,412 --> 00:52:56,123
Jeg kommer nok i tanker om det.
664
00:53:16,727 --> 00:53:18,788
- Du ser godt ud.
- Ja?
665
00:53:18,812 --> 00:53:21,916
Jeg har købt en Peloton-cykel.
Jeg træner nu og da.
666
00:53:21,940 --> 00:53:24,443
Eller river den af til de lækre trænere.
667
00:53:25,110 --> 00:53:26,737
Det er også motion.
668
00:53:28,489 --> 00:53:31,509
- Godt at se dig.
- Og svært at se dig.
669
00:53:31,533 --> 00:53:33,661
- Hvad fanden skete der?
- Skete?
670
00:53:34,578 --> 00:53:38,099
Jeg er mor og latina.
Han pillede ved min datter. Bang!
671
00:53:38,123 --> 00:53:40,876
Og din blegfede ridder er blevet fyret.
672
00:53:41,960 --> 00:53:43,063
Hvad er plan B?
673
00:53:43,087 --> 00:53:47,317
For jeg sidder på en stor, fed sæk,
som jeg skal have afviklet.
674
00:53:47,341 --> 00:53:48,985
Jeg tænker.
675
00:53:49,009 --> 00:53:52,864
Men Daya har en kontakt,
jeg ikke ved, hvem er,
676
00:53:52,888 --> 00:53:55,367
så hun går og spiller Scarface.
677
00:53:55,391 --> 00:53:58,745
Hvis du er hendes kontakt,
og I to tager røven på mig,
678
00:53:58,769 --> 00:54:02,749
bryder jeg ud herfra
og river nosserne af dig.
679
00:54:02,773 --> 00:54:03,779
Du ved det ikke?
680
00:54:04,608 --> 00:54:06,419
- Ved hvad?
- Mand...
681
00:54:06,443 --> 00:54:08,338
Fortæl, hvad du ved, Cesar.
682
00:54:08,362 --> 00:54:11,257
- Hendes kontakt er Eva.
- Hvem Eva?
683
00:54:11,281 --> 00:54:12,700
Eva, din datter.
684
00:54:13,867 --> 00:54:16,954
Hun er mellemmand for Daya og ham Armando.
685
00:54:18,747 --> 00:54:22,793
Tager du pis på mig?
Har hun fået Eva ind i det?
686
00:54:24,253 --> 00:54:29,567
Hør efter. Du må finde ham Armando
og få det standset.
687
00:54:29,591 --> 00:54:31,027
Det kan jeg ikke.
688
00:54:31,051 --> 00:54:33,655
Han er din konkurrent. Fjern ham.
689
00:54:33,679 --> 00:54:35,055
Der er plads til alle.
690
00:54:36,640 --> 00:54:38,993
Og det er min fætters kones bror.
691
00:54:39,017 --> 00:54:41,246
Det piller jeg sgu ikke ved.
692
00:54:41,270 --> 00:54:44,457
- Hvilken fætter?
- Louis. Ham, der gik på kunstskole.
693
00:54:44,481 --> 00:54:46,084
Hvorfor laver han ikke kunst?
694
00:54:46,108 --> 00:54:49,987
Det gør han også.
Skulpturer af blandede medier.
695
00:54:51,113 --> 00:54:53,574
Og det er Louis' svoger.
696
00:54:54,575 --> 00:54:56,952
Og de tjener gode penge.
697
00:54:57,870 --> 00:54:59,621
Ingen af dem vil holde op.
698
00:55:00,539 --> 00:55:01,749
Det går ikke.
699
00:55:04,752 --> 00:55:07,004
Ikke endnu en, der bliver ødelagt.
700
00:55:10,257 --> 00:55:11,300
Nej.
701
00:55:16,180 --> 00:55:17,186
Øje...
702
00:55:17,848 --> 00:55:19,725
Øjeblik!
703
00:55:20,559 --> 00:55:21,565
Pis.
704
00:55:28,400 --> 00:55:29,294
Piper?
705
00:55:29,318 --> 00:55:30,903
Jeg ved ikke, hvad jeg vil.
706
00:55:31,779 --> 00:55:35,300
Så er vi to. Er du okay?
707
00:55:35,324 --> 00:55:37,093
Jeg begyndte at gå.
708
00:55:37,117 --> 00:55:40,120
Jeg har åbenbart et instinkt,
fra da jeg boede her.
709
00:55:41,580 --> 00:55:44,559
Og jeg skal tisse. Er Polly hjemme?
710
00:55:44,583 --> 00:55:47,896
Nej, men kom ind. Vi har et toilet.
711
00:55:47,920 --> 00:55:50,589
- Du ved godt, at vi har et toilet.
- Ja.
712
00:55:56,094 --> 00:55:57,100
Karamel?
713
00:55:57,846 --> 00:56:01,034
Der er også pebermynte og lakridsbolsjer.
714
00:56:01,058 --> 00:56:05,562
Hendes sæber er inspireret af slikket
ved kassen i mellemdyre restauranter.
715
00:56:06,146 --> 00:56:08,166
Wauw, meget specifikt.
716
00:56:08,190 --> 00:56:10,627
Ja, sådan er min dame.
717
00:56:10,651 --> 00:56:13,737
Jeg mener... Ja, det mener jeg.
718
00:56:16,031 --> 00:56:17,241
Rummet er anderledes.
719
00:56:18,158 --> 00:56:20,911
Ja, Polly har flyttet om.
720
00:56:21,495 --> 00:56:23,247
Og flyttet om igen.
721
00:56:23,956 --> 00:56:26,458
Tredje gang er lykkens gang.
Indtil videre.
722
00:56:26,834 --> 00:56:30,003
Det sker tit, når hun er stresset,
så med barnet...
723
00:56:31,213 --> 00:56:33,298
...får vi nok snart ny sofa.
724
00:56:39,513 --> 00:56:42,182
Piper, du ved godt,
jeg ikke er god til gråd.
725
00:56:42,933 --> 00:56:44,726
Alex har slået op.
726
00:56:45,477 --> 00:56:48,021
Hun ville sætte mig fri.
727
00:56:50,691 --> 00:56:52,210
Hvad skal jeg gøre?
728
00:56:52,234 --> 00:56:56,697
Fejre det? Nej, undskyld. Gamle ar.
729
00:56:59,074 --> 00:57:00,659
Her. Tør næsen.
730
00:57:04,663 --> 00:57:07,207
Det kunne have været min stue.
731
00:57:09,084 --> 00:57:11,003
Det kunne have været mine snotklude.
732
00:57:12,504 --> 00:57:13,510
Nej.
733
00:57:14,673 --> 00:57:16,216
Det kunne det ikke.
734
00:57:17,801 --> 00:57:20,137
Du ville ikke være sammen med mig.
735
00:57:20,762 --> 00:57:23,658
Du ville have Alex.
Det har du altid villet.
736
00:57:23,682 --> 00:57:27,603
Larry... jeg ville være sammen med dig.
737
00:57:29,938 --> 00:57:30,944
Men Alex...
738
00:57:31,815 --> 00:57:35,110
Det er, som om... vi mødtes,
739
00:57:36,528 --> 00:57:38,113
og jeg fik en ny kropsdel.
740
00:57:40,198 --> 00:57:42,659
Hun er en del af min krop.
741
00:57:46,079 --> 00:57:47,789
Og nu vil hun ikke have mig.
742
00:57:48,999 --> 00:57:51,585
Det sagde hun ikke. Hun sætter dig fri.
743
00:57:52,961 --> 00:57:54,671
Det er sødt af hende.
744
00:57:55,881 --> 00:57:58,026
Men hun er en destruktiv skid.
745
00:57:58,050 --> 00:58:01,070
Sig ikke noget ondt.
I mener, hun ødelagde mit liv.
746
00:58:01,094 --> 00:58:02,447
Nej, vent nu lidt.
747
00:58:02,471 --> 00:58:03,722
Det sagde jeg ikke.
748
00:58:05,766 --> 00:58:07,100
Det mener jeg ikke.
749
00:58:08,101 --> 00:58:10,562
På mange måder har hun skabt dit liv.
750
00:58:11,647 --> 00:58:14,650
Du var en sød, blond pige fra Connecticut,
751
00:58:15,859 --> 00:58:19,112
der gik på Smith og var godt på vej.
752
00:58:20,238 --> 00:58:24,385
Når du kiggede fremad, så du,
at hele dit liv lå fast.
753
00:58:24,409 --> 00:58:26,912
Et pænt liv, et normalt liv.
754
00:58:27,871 --> 00:58:29,957
Noget inden i dig sagde: "Fuck det!
755
00:58:30,707 --> 00:58:32,010
Jeg vil være noget særligt."
756
00:58:33,669 --> 00:58:35,629
Alex var din billet til noget særligt.
757
00:58:36,838 --> 00:58:38,757
Du fik et liv med intriger.
758
00:58:39,883 --> 00:58:41,444
Hævet over loven.
759
00:58:41,468 --> 00:58:44,888
Så blev du bange
og fandt tilbage i de gamle rammer.
760
00:58:45,847 --> 00:58:48,684
Det er mig og vores liv sammen.
761
00:58:50,394 --> 00:58:53,414
Og du så, at dit liv var lagt fast.
762
00:58:53,438 --> 00:58:54,999
Det pæne og normale liv,
763
00:58:55,023 --> 00:58:57,150
og denne gang sagde du: "Fuck det.
764
00:58:57,985 --> 00:58:59,653
Jeg er træt. Vi gør det."
765
00:59:01,113 --> 00:59:03,073
Men den rastløse del af dig...
766
00:59:04,282 --> 00:59:06,451
...ville være dukket op igen en dag.
767
00:59:07,953 --> 00:59:11,498
Så det var heldigt for os alle,
at Alex stak dig,
768
00:59:12,374 --> 00:59:15,395
for nu er du igen noget særligt.
769
00:59:15,419 --> 00:59:16,425
Du godeste...
770
00:59:16,962 --> 00:59:20,507
Hvornår har du formuleret din teori om,
hvad der driver mig?
771
00:59:21,091 --> 00:59:22,843
Det har taget noget tid.
772
00:59:23,927 --> 00:59:24,946
Jeg har grublet.
773
00:59:24,970 --> 00:59:26,489
Og talt med to psykologer.
774
00:59:26,513 --> 00:59:28,324
Begge mener, jeg har ret.
775
00:59:28,348 --> 00:59:30,159
Jeg ville ikke i fængsel.
776
00:59:30,183 --> 00:59:31,911
- Næppe.
- Det var frygteligt.
777
00:59:31,935 --> 00:59:32,941
Jeg tror dig.
778
00:59:33,603 --> 00:59:36,815
Men måske var det det bedste,
der er sket for dig,
779
00:59:37,774 --> 00:59:40,402
for nu bliver du aldrig pæn og normal.
780
00:59:41,486 --> 00:59:42,696
Du er den straffede,
781
00:59:43,822 --> 00:59:47,159
hvilket, i vores kredse, er ret eksotisk.
782
00:59:47,701 --> 00:59:49,387
Vi færdes ikke i samme kredse.
783
00:59:49,411 --> 00:59:52,682
Se bare på de valg, du træffer.
784
00:59:52,706 --> 00:59:55,351
Hende, vi mødte den aften til middagen?
785
00:59:55,375 --> 00:59:56,793
Hun er skøn.
786
00:59:58,295 --> 00:59:59,629
Hun er lækker.
787
01:00:00,714 --> 01:00:01,899
Hun har et sejt job.
788
01:00:01,923 --> 01:00:05,361
- Hun har en fed lejlighed.
- En fed lejlighed.
789
01:00:05,385 --> 01:00:07,554
Hun er på vej, og hun kan lide dig.
790
01:00:08,263 --> 01:00:10,015
Og du tænker kun på Alex.
791
01:00:11,183 --> 01:00:12,559
Fordi jeg elsker Alex.
792
01:00:13,977 --> 01:00:16,354
Ja, fordi du elsker Alex.
793
01:00:17,606 --> 01:00:19,149
Men også fordi...
794
01:00:20,317 --> 01:00:23,421
...du elsker det,
dit forhold til Alex står for.
795
01:00:23,445 --> 01:00:24,738
Larry, stop!
796
01:00:26,281 --> 01:00:27,616
Det er noget fis.
797
01:00:28,366 --> 01:00:30,344
Du kender mig ikke mere.
798
01:00:30,368 --> 01:00:34,456
Du kendte en udgave af mig,
men du aner ikke, hvem jeg er nu.
799
01:00:35,499 --> 01:00:37,501
Hele det narrativ, du har skabt?
800
01:00:39,336 --> 01:00:41,171
Så selvdestruktiv er jeg ikke.
801
01:00:43,090 --> 01:00:44,758
- Er du ikke?
- Nej.
802
01:00:47,636 --> 01:00:49,054
Jeg er knust.
803
01:00:51,264 --> 01:00:53,642
Og jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
804
01:00:59,397 --> 01:01:01,024
Jeg tager måske til Northampton.
805
01:01:01,650 --> 01:01:04,087
- Tilbage i skole?
- Nej, Zelda er der.
806
01:01:04,111 --> 01:01:07,006
- Hun bad mig komme.
- Der kan du se.
807
01:01:07,030 --> 01:01:10,927
Du har muligheder. Tag til Northampton
og se, hvad der sker.
808
01:01:10,951 --> 01:01:12,828
Eller jeg kan vente her på Alex.
809
01:01:14,412 --> 01:01:15,455
Ja.
810
01:01:16,498 --> 01:01:18,059
Det kan du jo også.
811
01:01:18,083 --> 01:01:21,419
Det ville jeg nok sætte mine penge på.
812
01:01:23,463 --> 01:01:25,841
Du arbejder ud fra en gammel udgave.
813
01:01:28,218 --> 01:01:31,138
Så har jeg et godt råd.
814
01:01:33,056 --> 01:01:35,267
Gør, hvad den nye Piper ville gøre.
815
01:01:48,864 --> 01:01:52,802
Hej, lange. Skal vi spille krig?
816
01:01:52,826 --> 01:01:55,138
Jeg er udelukkende til røvhul.
817
01:01:55,162 --> 01:01:57,622
Jeg vil ikke høre om dit privatliv.
818
01:01:59,708 --> 01:02:01,251
Hvad så?
819
01:02:01,918 --> 01:02:05,523
Vil du fortælle mig,
at min oldemor var utro med en klovn,
820
01:02:05,547 --> 01:02:08,109
hvilket forklarer håret
og hangen til små biler?
821
01:02:08,133 --> 01:02:09,176
Ja.
822
01:02:09,801 --> 01:02:13,555
Han hed Tickles Goldberg,
og han opfandt gummikyllingen.
823
01:02:14,639 --> 01:02:17,058
Du har nogle store røde og gule sko
at fylde.
824
01:02:17,684 --> 01:02:18,727
Jeg vidste det.
825
01:02:23,106 --> 01:02:27,068
Jeg kom for at sige farvel.
De flytter mig til Ohio.
826
01:02:28,069 --> 01:02:29,075
Ohio?
827
01:02:30,447 --> 01:02:32,782
Hvad har du gjort for at fortjene Ohio?
828
01:02:34,117 --> 01:02:35,160
Noget slemt.
829
01:02:35,827 --> 01:02:38,931
Jeg ville gerne høre alle detaljerne,
830
01:02:38,955 --> 01:02:42,167
men noget siger mig,
at du ikke vil røbe det.
831
01:02:43,043 --> 01:02:47,172
- Jeg fortæller ikke om mine kys.
- Så der blev kysset?
832
01:02:48,632 --> 01:02:50,568
Men det er jo indlysende.
833
01:02:50,592 --> 01:02:53,571
Du er en af de sidste i mit liv her,
834
01:02:53,595 --> 01:02:57,724
så selvfølgelig måtte
de hævngerrige guder tage dig.
835
01:03:00,268 --> 01:03:01,770
Beklager, hvis det er min skyld.
836
01:03:02,354 --> 01:03:04,814
Nej, det er vist min dårlige energi.
837
01:03:07,442 --> 01:03:09,194
Hvad gør du og Blondie så?
838
01:03:11,196 --> 01:03:12,202
Vi skilles.
839
01:03:13,990 --> 01:03:18,453
Fængslet er ikke så romantisk
som i misbrugsfilm fra 70'erne.
840
01:03:19,454 --> 01:03:20,803
Jeg vil have pengene tilbage.
841
01:03:22,165 --> 01:03:23,654
Jeg vil have mange ting tilbage.
842
01:03:26,336 --> 01:03:27,545
Så det var det.
843
01:03:29,589 --> 01:03:31,174
Bandet er gået i opløsning.
844
01:03:32,759 --> 01:03:34,970
Måske finder vi sammen en dag.
845
01:03:35,512 --> 01:03:36,930
Og spiller de store hits.
846
01:03:38,723 --> 01:03:40,392
Alle favoritterne.
847
01:03:41,059 --> 01:03:44,538
Ja, "På hug og host", "Fodsvamp"
848
01:03:44,562 --> 01:03:47,917
og selvfølgelig det største hit:
849
01:03:47,941 --> 01:03:51,128
"Alt kan være en dildo, hvis man tør."
850
01:03:51,152 --> 01:03:54,322
Vores fans bliver ellevilde.
851
01:03:59,995 --> 01:04:01,329
Ohio...
852
01:04:17,387 --> 01:04:18,763
Tak, fordi I kom.
853
01:04:23,226 --> 01:04:25,705
Vil du have en sodavand? Jeg har en kupon.
854
01:04:25,729 --> 01:04:28,857
Monica har debattræning om en halv time.
855
01:04:29,983 --> 01:04:31,568
Er du på debatholdet?
856
01:04:32,610 --> 01:04:35,238
Det er du nok god til. Det er fra mig.
857
01:04:36,197 --> 01:04:38,658
Jeg har altid kunnet argumentere.
858
01:04:40,160 --> 01:04:41,166
Hvorfor er jeg her?
859
01:04:44,205 --> 01:04:45,623
Fordi jeg har lavet dig.
860
01:04:45,957 --> 01:04:49,520
Jeg har aldrig været særlig vedholdende,
861
01:04:49,544 --> 01:04:53,840
men hende, der lavede mig,
opdragede mig bedre end det.
862
01:04:55,633 --> 01:04:58,136
Hun viste mig noget bedre.
863
01:05:01,014 --> 01:05:04,851
For hun tog sig af dig og var der altid.
864
01:05:05,769 --> 01:05:07,145
Jeg vil være som hende.
865
01:05:08,855 --> 01:05:09,861
Så her er jeg.
866
01:05:10,732 --> 01:05:13,777
Og her sidder jeg hver søndag klokken 11.
867
01:05:14,361 --> 01:05:15,820
Jeg vil fortælle dig om,
868
01:05:16,488 --> 01:05:19,282
hvad jeg har lavet og tænkt på.
869
01:05:19,866 --> 01:05:21,576
Og du skal fortælle mig ting
870
01:05:22,577 --> 01:05:24,996
eller bare sidde og se sur ud.
871
01:05:26,706 --> 01:05:28,792
Jeg er her alligevel, Monica.
872
01:05:30,085 --> 01:05:32,146
Jeg beviser, at du kan stole på mig.
873
01:05:32,170 --> 01:05:33,856
Det kan I begge to.
874
01:05:33,880 --> 01:05:36,508
Hver søndag klokken 11.
875
01:05:37,926 --> 01:05:38,968
Lige her.
876
01:05:41,262 --> 01:05:42,430
Det vil du bevise?
877
01:05:43,348 --> 01:05:44,992
Hvordan vil du det?
878
01:05:45,016 --> 01:05:48,353
Ved at sidde
på en fastfoodrestaurant hver uge?
879
01:05:55,235 --> 01:05:56,986
Jeg vil fortælle om din far.
880
01:06:00,949 --> 01:06:02,742
Han hed Curtis.
881
01:06:04,661 --> 01:06:06,746
Jeg kunne virkelig godt lide ham,
882
01:06:08,706 --> 01:06:09,916
men han havde en kæreste.
883
01:06:13,503 --> 01:06:15,255
Og han valgte hende.
884
01:06:18,007 --> 01:06:19,426
Men jeg valgte dig.
885
01:06:29,060 --> 01:06:30,066
Deacon?
886
01:06:32,439 --> 01:06:33,499
Deacon!
887
01:06:33,523 --> 01:06:36,192
- Ja, Judy?
- Har vi flere småkager?
888
01:06:36,901 --> 01:06:39,171
Dem i kurven fra det tyske forlag?
889
01:06:39,195 --> 01:06:40,631
De ligner små cigarer.
890
01:06:40,655 --> 01:06:43,384
De er fyldt med hasselnøddechokolade.
891
01:06:43,408 --> 01:06:45,302
- Choco Heim.
- Hvad?
892
01:06:45,326 --> 01:06:46,679
De hedder Choco Heim.
893
01:06:46,703 --> 01:06:50,015
Det er et fjollet navn.
Jeg vil gerne bede om tre.
894
01:06:50,039 --> 01:06:51,082
Øjeblik.
895
01:06:51,708 --> 01:06:56,004
Søde ven, jeg elsker at se dig gå.
896
01:06:56,671 --> 01:06:57,755
Det er sexchikane.
897
01:06:58,798 --> 01:06:59,883
Du elsker det.
898
01:07:06,639 --> 01:07:07,807
Deacon?
899
01:07:08,975 --> 01:07:11,311
Deacon, telefonen... For pokker da.
900
01:07:14,063 --> 01:07:17,751
En indsat fra Litchfield Fængsel
kontakter Dem.
901
01:07:17,775 --> 01:07:18,902
Accepterer De?
902
01:07:20,570 --> 01:07:22,113
Ja, jeg accepterer.
903
01:07:25,867 --> 01:07:26,927
Hallo?
904
01:07:26,951 --> 01:07:27,994
Judy King?
905
01:07:28,661 --> 01:07:31,557
Gud, hvor vildt! Du tog den.
906
01:07:31,581 --> 01:07:35,769
Ham idioten siger altid, at du er ude,
men jeg siger hver gang:
907
01:07:35,793 --> 01:07:38,981
"Stil mig igennem,
for det er Tasha Jefferson,
908
01:07:39,005 --> 01:07:42,276
og vi havde en fælles ven,
Poussey Washington.
909
01:07:42,300 --> 01:07:43,861
Hun vil tale med mig,
910
01:07:43,885 --> 01:07:47,615
for jeg opretter en fond i Pousseys navn,
911
01:07:47,639 --> 01:07:51,368
som giver mikrolån til indsatte,
når de bliver løsladt.
912
01:07:51,392 --> 01:07:53,871
Og med hendes nye bog og alting
913
01:07:53,895 --> 01:07:57,875
kunne det være en flot og gavmild gestus,
hvis hun vil være med."
914
01:07:57,899 --> 01:08:00,544
Hvis du vil være med.
915
01:08:00,568 --> 01:08:03,297
Jeg taler hurtigt,
for min konto er snart tom,
916
01:08:03,321 --> 01:08:05,907
fordi jeg har ringet til dig hver dag.
917
01:08:06,533 --> 01:08:08,743
Hallo? Er du der?
918
01:08:09,327 --> 01:08:11,639
Jeg lytter. Hvordan fungerer det?
919
01:08:11,663 --> 01:08:14,099
Altså, jeg har lagt en plan.
920
01:08:14,123 --> 01:08:16,602
Først skal de lære at håndtere pengene.
921
01:08:16,626 --> 01:08:20,231
Forstår man ikke sin økonomi,
går det helt sikkert galt.
922
01:08:20,255 --> 01:08:23,675
Ved du godt, du taler med en,
som røg ind for skattesvig?
923
01:08:24,676 --> 01:08:27,238
Hold kæft, det er også rigtigt.
924
01:08:27,262 --> 01:08:28,364
Ja.
925
01:08:28,388 --> 01:08:30,407
Så kender du det jo selv.
926
01:08:30,431 --> 01:08:32,701
Jeg vidste, du var den rigtige.
927
01:08:32,725 --> 01:08:36,956
I øvrigt er din bog et kæmpehit herinde.
928
01:08:36,980 --> 01:08:39,625
- Alle læser den.
- Kan de lide den?
929
01:08:39,649 --> 01:08:41,025
Er græs grønt?
930
01:08:42,068 --> 01:08:43,945
Nå da, hvad kan de bedst lide?
931
01:08:44,654 --> 01:08:45,947
De frække steder.
932
01:08:47,740 --> 01:08:49,200
Nå da.
933
01:08:54,372 --> 01:08:56,100
Hej, smukke.
934
01:08:56,124 --> 01:08:57,208
Hej, Red.
935
01:09:00,253 --> 01:09:03,840
Ja. Jeg skriver til mit barn.
936
01:09:04,507 --> 01:09:06,676
Faderen forhindrer mig i at se ham,
937
01:09:07,260 --> 01:09:10,239
så jeg skriver hver dag og gemmer det,
938
01:09:10,263 --> 01:09:13,450
så når vi ses igen, kan han se,
hvad jeg lavede,
939
01:09:13,474 --> 01:09:15,602
og vide, at jeg altid tænkte på ham.
940
01:09:16,436 --> 01:09:18,646
Må jeg? Hvor sødt.
941
01:09:23,234 --> 01:09:27,322
Jeg forstår det ikke,
men jeg ved, at du støtter min sag.
942
01:09:28,448 --> 01:09:31,618
Vi mødre må jo holde sammen, ikke?
943
01:09:32,785 --> 01:09:34,203
Det handler om karakter.
944
01:09:35,371 --> 01:09:38,833
Hvem der bakker en op,
og hvem man selv bakker op.
945
01:09:39,459 --> 01:09:41,270
Som ung lærer man det.
946
01:09:41,294 --> 01:09:43,606
Når man får børn, lærer man dem det.
947
01:09:43,630 --> 01:09:46,382
Som gammel håber man, man husker det.
948
01:09:48,009 --> 01:09:52,114
Min er ved at få tænder.
De siger, man skal gnide rom på gummerne.
949
01:09:52,138 --> 01:09:54,617
Det tager smerten, så de kan sove.
950
01:09:54,641 --> 01:09:55,909
En frossen vaskeklud.
951
01:09:55,933 --> 01:09:59,246
Gør den våd, læg den i fryseren,
og lad dem tygge på den.
952
01:09:59,270 --> 01:10:00,831
Kulden dulmer.
953
01:10:00,855 --> 01:10:03,816
En frossen vaskeklud. Det er et godt råd.
954
01:10:07,320 --> 01:10:09,673
Jeg skulle se mit barnebarn.
955
01:10:09,697 --> 01:10:12,676
Hvor sødt. Er han også ved at få tænder?
956
01:10:12,700 --> 01:10:15,578
Det ved jeg ikke. Jeg så ham ikke.
957
01:10:17,413 --> 01:10:18,873
Der skete noget.
958
01:10:29,050 --> 01:10:30,056
Frieda.
959
01:10:30,551 --> 01:10:33,262
Nej, hun har ingen børn.
960
01:10:33,805 --> 01:10:35,783
Jeg kan huske det.
961
01:10:35,807 --> 01:10:36,891
Jeg kan huske det.
962
01:10:37,850 --> 01:10:39,352
Jeg kan huske det!
963
01:10:45,108 --> 01:10:48,986
Nej tak. Jeg venter her,
til du går fra forstanden igen.
964
01:10:49,862 --> 01:10:53,133
Så kan vi måske tage et spil rommy.
965
01:10:53,157 --> 01:10:55,177
- Jeg slår dig ihjel!
- Stop, Red.
966
01:10:55,201 --> 01:10:57,930
Væk herfra.
967
01:10:57,954 --> 01:10:59,080
Hun skal dø!
968
01:11:02,458 --> 01:11:03,464
Hvad sker der?
969
01:11:04,252 --> 01:11:06,254
Hun fik ikke set sit barnebarn.
970
01:11:08,297 --> 01:11:10,717
Måske fik de hende til at glemme det.
971
01:11:17,098 --> 01:11:18,325
Se.
972
01:11:18,349 --> 01:11:21,870
Hvis du vil tale med hende alene,
er det nu.
973
01:11:21,894 --> 01:11:23,646
Tager du et glas vand med?
974
01:11:24,230 --> 01:11:27,692
Ja da. Det går jeg meget op i lige nu.
Din tørst.
975
01:11:32,780 --> 01:11:35,825
Din lillesøster? Seriøst?
976
01:11:37,702 --> 01:11:39,096
Et familieforetagende.
977
01:11:39,120 --> 01:11:42,599
Man gør det, så ens børn ikke behøver.
978
01:11:42,623 --> 01:11:45,835
Jeg behøver ikke.
Jeg vil, og det vil Eva også.
979
01:11:46,586 --> 01:11:49,690
Hun tjener nok til
at få sin egen lejlighed
980
01:11:49,714 --> 01:11:54,177
og tage alle børnene med,
så de ikke skal bo hos din taberkæreste,
981
01:11:54,886 --> 01:11:56,763
som ikke engang har et arbejde.
982
01:11:57,555 --> 01:11:58,973
Hun er kun et barn.
983
01:11:59,766 --> 01:12:01,702
Du ødelægger hendes liv.
984
01:12:01,726 --> 01:12:03,770
- Som du ødelagde mit?
- Ja.
985
01:12:06,022 --> 01:12:07,458
Vær ikke som mig.
986
01:12:07,482 --> 01:12:08,858
Jeg er ikke som dig.
987
01:12:09,942 --> 01:12:11,027
Jeg er chefen.
988
01:12:12,528 --> 01:12:13,905
Hvad skete der med dig?
989
01:12:14,947 --> 01:12:16,032
Du var så sød.
990
01:12:17,033 --> 01:12:19,327
Du tegnede og talte om kedelige ting.
991
01:12:20,745 --> 01:12:25,041
Hvem er den onde junkie?
Jeg kan slet ikke kende dig.
992
01:12:27,210 --> 01:12:29,295
Har du prøvet at dræbe nogen?
993
01:12:31,255 --> 01:12:33,049
Nej, det tænkte jeg nok.
994
01:12:33,716 --> 01:12:38,530
Ret ind. Overlad familien til mig,
for Eva gør, som jeg siger.
995
01:12:38,554 --> 01:12:40,348
Måske tager vi også Lucy med.
996
01:12:41,724 --> 01:12:43,518
Man kan kun stole på sin familie.
997
01:12:52,443 --> 01:12:56,364
Nu kan jeg prøve, hvordan det føles.
998
01:13:24,058 --> 01:13:25,118
Fortsæt.
999
01:13:25,142 --> 01:13:26,829
Bliv ved med at gå.
1000
01:13:26,853 --> 01:13:27,859
Op med dig.
1001
01:13:29,021 --> 01:13:30,874
Kom nu, vi kan ikke vente.
1002
01:13:30,898 --> 01:13:32,733
Jeg har vist brækket noget.
1003
01:13:34,652 --> 01:13:36,070
Din ankel?
1004
01:13:39,657 --> 01:13:41,218
Rejs dig op.
1005
01:13:41,242 --> 01:13:42,553
Kan du støtte på den?
1006
01:13:42,577 --> 01:13:43,583
Prøv at stå.
1007
01:13:53,296 --> 01:13:54,547
Tusind tak.
1008
01:13:55,214 --> 01:13:56,900
Gud velsigne dig.
1009
01:13:56,924 --> 01:13:57,930
Tak.
1010
01:14:14,692 --> 01:14:16,110
Jeg lægger dig her.
1011
01:14:16,652 --> 01:14:17,546
Nej!
1012
01:14:17,570 --> 01:14:18,779
Hjælp mig!
1013
01:14:19,405 --> 01:14:21,174
Mine børn er derovre.
1014
01:14:21,198 --> 01:14:22,384
Jeg skal derover.
1015
01:14:22,408 --> 01:14:25,494
Ja, men jeg skal have de mennesker
ud af ørkenen.
1016
01:14:26,495 --> 01:14:27,806
Jeg kommer tilbage.
1017
01:14:27,830 --> 01:14:29,540
Men nu er jeg nødt til at gå.
1018
01:14:30,458 --> 01:14:31,464
Jeg beder dig!
1019
01:14:33,377 --> 01:14:34,921
Du må ikke gå fra mig!
1020
01:14:36,589 --> 01:14:37,673
Kom tilbage!
1021
01:14:51,020 --> 01:14:52,026
Nej!
1022
01:15:31,185 --> 01:15:33,688
INFORMATIONSDAG OM ADOPTION
1023
01:15:35,356 --> 01:15:36,774
Jeg vil have en dreng.
1024
01:15:37,233 --> 01:15:39,610
Drenge elsker altid deres mødre mest.
1025
01:15:40,569 --> 01:15:44,883
Fint med mig. Og en lille. Ikke over to.
1026
01:15:44,907 --> 01:15:47,886
Det er vigtigt,
at man opdrager dem tidligt.
1027
01:15:47,910 --> 01:15:50,121
Så de ikke chikanerer kvinder?
1028
01:15:52,206 --> 01:15:53,416
Måske er han bøsse.
1029
01:15:54,125 --> 01:15:57,336
Vi må også lære ham
ikke at chikanere mænd.
1030
01:15:58,129 --> 01:16:00,857
Vi må lære ham
ikke at chikanere ikke-binære.
1031
01:16:00,881 --> 01:16:04,260
Hvis han altså vil tiltales som "ham".
1032
01:16:05,428 --> 01:16:07,096
Vi får måske en "de".
1033
01:16:08,055 --> 01:16:09,390
Jeg vil have en dreng.
1034
01:16:10,182 --> 01:16:11,434
Også mig.
1035
01:16:12,727 --> 01:16:14,895
Jeg hedder Vanessa! Pæn kjole.
1036
01:16:17,481 --> 01:16:18,487
Skal jeg synge?
1037
01:16:20,067 --> 01:16:21,527
- Ja.
- Endelig.
1038
01:16:57,354 --> 01:16:59,899
Jeg forberedte dem ikke på livet udenfor.
1039
01:17:01,859 --> 01:17:03,444
De tyer altid til narko.
1040
01:17:32,348 --> 01:17:34,266
INSPEKTØR HELLMAN
1041
01:17:56,831 --> 01:17:58,332
Tryl med kartoflerne.
1042
01:18:00,584 --> 01:18:02,378
Tredje dags afrusning er slem.
1043
01:18:06,549 --> 01:18:09,319
Her er en spand. Ud med det og videre.
1044
01:18:09,343 --> 01:18:11,804
Vi har travlt. Bræk-bræk, hak-hak.
1045
01:18:12,930 --> 01:18:14,390
Det skal nok gå.
1046
01:18:17,852 --> 01:18:21,522
Jeg skal prøve.
Jeg kan ikke love dig noget.
1047
01:18:27,987 --> 01:18:29,446
Jeg lover ikke noget.
1048
01:18:40,166 --> 01:18:41,172
En til.
1049
01:18:47,965 --> 01:18:52,469
Hvor er det fint. Rigtig flot.
1050
01:19:11,071 --> 01:19:16,660
Mit æsel, mit æsel har ondt i halsen,
1051
01:19:17,828 --> 01:19:22,249
så lægen gav ham et hvidt halstørklæde!
1052
01:19:26,170 --> 01:19:28,881
Maria, du læser det næste.
1053
01:19:29,381 --> 01:19:33,361
Læg følelse i,
så hun følger med, når du læser derhjemme.
1054
01:19:33,385 --> 01:19:34,529
Du skal læse for hende.
1055
01:19:34,553 --> 01:19:35,930
Ja ja.
1056
01:19:37,056 --> 01:19:38,349
Okay, værsgo.
1057
01:19:39,516 --> 01:19:44,289
Mit æsel, mit æsel har så ondt i hjertet,
1058
01:19:44,313 --> 01:19:48,418
så lægen gav ham citronbolsjer!
1059
01:19:48,442 --> 01:19:49,735
Citron.
1060
01:19:50,736 --> 01:19:51,862
Citronbolsjer.
1061
01:19:59,828 --> 01:20:00,955
Jeg skal skide.
1062
01:20:01,747 --> 01:20:04,601
Her, hvis der ikke er mere toiletpapir.
1063
01:20:04,625 --> 01:20:06,293
Værsgo.
1064
01:20:09,713 --> 01:20:12,049
Jones, hvordan ser Judy King ud nøgen?
1065
01:20:12,841 --> 01:20:14,843
Jeg taler helst ikke om det.
1066
01:20:16,929 --> 01:20:18,615
Sæt dig her hos os.
1067
01:20:18,639 --> 01:20:21,308
Er vi en flygtningelejr for de nye?
1068
01:20:22,726 --> 01:20:24,603
VÆR SØD
1069
01:20:25,187 --> 01:20:28,315
Jeg ved,
hvor svært det kan være i starten.
1070
01:20:31,068 --> 01:20:35,406
Du må se din tid herinde som en mandala.
1071
01:20:37,199 --> 01:20:39,159
Ved du, hvad en mandala er?
1072
01:20:42,705 --> 01:20:45,517
Der er fem slags kærlighedssprog,
1073
01:20:45,541 --> 01:20:47,584
men jeg kender dem ikke.
1074
01:20:49,837 --> 01:20:52,857
For fanden, Ang!
Det er for koldt til det pis.
1075
01:20:52,881 --> 01:20:55,551
Det er da sjovt. Og du har pæne ben.
1076
01:20:56,260 --> 01:20:57,946
- Synes du?
- Ja.
1077
01:20:57,970 --> 01:20:59,614
Du har Taylor Swift-ben.
1078
01:20:59,638 --> 01:21:02,516
Bare kortere og blegere
og ikke på Taylor Swift.
1079
01:21:04,310 --> 01:21:05,316
Tak, Ang.
1080
01:21:11,191 --> 01:21:12,168
Er du klar?
1081
01:21:12,192 --> 01:21:14,194
Vent, viseren skal først op på 12.
1082
01:21:15,195 --> 01:21:19,283
Okay, klar, løb!
1083
01:21:20,909 --> 01:21:23,996
Hallo! Asien-pige!
1084
01:21:25,039 --> 01:21:27,100
Hold op med at kalde mig det.
1085
01:21:27,124 --> 01:21:30,627
Ja, jeg prøver.
Jeg er ved at læse Rising Out of Hatred.
1086
01:21:32,338 --> 01:21:35,674
Jeg har skrevet et haiku til dig.
1087
01:21:36,550 --> 01:21:39,470
Det er et japansk digt.
1088
01:21:40,054 --> 01:21:41,430
Det ved jeg.
1089
01:21:46,060 --> 01:21:50,189
"Jeg tror, jeg kan lide dig.
Jeg ved, jeg kan.
1090
01:21:51,398 --> 01:21:52,858
Jeg er sårbar."
1091
01:21:56,987 --> 01:21:58,405
Det er jeg glad for.
1092
01:22:02,743 --> 01:22:04,161
Tak.
1093
01:22:05,496 --> 01:22:06,538
Tillykke.
1094
01:22:08,749 --> 01:22:10,084
Det er utroligt.
1095
01:22:12,002 --> 01:22:13,253
Jeg er en fri kvinde.
1096
01:22:15,672 --> 01:22:17,716
Patricia, tusind tak for alt.
1097
01:22:18,759 --> 01:22:20,403
En fri kvinde med green card.
1098
01:22:20,427 --> 01:22:23,389
Så nyd dit liv. Held og lykke.
1099
01:22:46,912 --> 01:22:48,640
Tænk, at du er her.
1100
01:22:48,664 --> 01:22:52,102
I den by i verden med flest mord
for at bo i et skur!
1101
01:22:52,126 --> 01:22:53,627
Du er sindssyg!
1102
01:22:54,253 --> 01:22:56,588
Du er her, så det er jeg også, skat.
1103
01:22:58,966 --> 01:23:02,511
Lad os komme væk herfra,
så du kan smide en pik i mig.
1104
01:23:03,470 --> 01:23:06,390
Bare en pik, eller skal det være min?
1105
01:23:07,766 --> 01:23:09,184
Værsgo.
1106
01:23:10,060 --> 01:23:11,066
Kom her.
1107
01:23:12,104 --> 01:23:15,232
Har du penge nok til at bestikke banderne?
1108
01:24:06,241 --> 01:24:09,077
Ja. Slå hårdt.
1109
01:24:10,120 --> 01:24:12,289
Hårdere.
1110
01:24:15,250 --> 01:24:17,854
I skal alle sammen snart ud,
1111
01:24:17,878 --> 01:24:20,565
så I bliver de første
til at få et mikrolån
1112
01:24:20,589 --> 01:24:23,067
fra Poussey Washington-fonden!
1113
01:24:23,091 --> 01:24:25,403
Ja! Hvor sejt.
1114
01:24:25,427 --> 01:24:29,532
Men jeg vil ikke have, at I klokker i det.
1115
01:24:29,556 --> 01:24:31,367
Så ødelægger I det for alle.
1116
01:24:31,391 --> 01:24:35,371
Så I skal lære at styre jeres økonomi.
1117
01:24:35,395 --> 01:24:38,333
Det kaldes økonomisk viden,
1118
01:24:38,357 --> 01:24:42,086
og det vil hjælpe jer med
at stige af fattigdomsbussen.
1119
01:24:42,110 --> 01:24:46,490
Og i det mindste få penge nok,
så I ikke behøver gøre noget ulovligt.
1120
01:24:51,036 --> 01:24:52,871
Jeg har altid elsket renhed.
1121
01:24:56,833 --> 01:24:58,961
Men når jeg taler om renhed nu,
1122
01:25:00,295 --> 01:25:03,632
mener jeg ikke brusebade og sæbevand.
1123
01:25:05,551 --> 01:25:08,220
Jeg mener at få fejet ting væk.
1124
01:25:15,394 --> 01:25:16,937
Leve et rent liv.
1125
01:25:25,571 --> 01:25:28,299
CIVILPROCES
1126
01:25:28,323 --> 01:25:30,200
En ren samvittighed.
1127
01:25:36,415 --> 01:25:38,166
At viske tavlen ren.
1128
01:25:55,058 --> 01:25:56,995
POUSSEY WASHINGTON-FONDEN
1129
01:25:57,019 --> 01:25:59,938
BESØG CROWDRISE.COM/PWF FOR AT LÆRE MERE
1130
01:26:00,522 --> 01:26:02,107
Sådan er det altså.
1131
01:26:05,277 --> 01:26:07,279
Bandet er gået i opløsning.
1132
01:26:11,158 --> 01:26:12,409
Farvel.
1133
01:26:15,037 --> 01:26:17,247
Yippee-ki-yay, røvhuller.
1134
01:26:19,333 --> 01:26:21,335
Vi elsker jer!
1135
01:26:22,210 --> 01:26:23,462
Namaste.
1136
01:26:41,438 --> 01:26:43,523
Der er "På hug og host",
1137
01:26:45,525 --> 01:26:46,902
"Fodsvamp"
1138
01:26:47,694 --> 01:26:52,282
og selvfølgelig vores
store internationale hitsingle...
1139
01:26:57,162 --> 01:26:59,665
"Alt kan være en dildo, hvis man tør".
1140
01:27:00,666 --> 01:27:03,835
Fra hjertet, I har forandret mit liv.
1141
01:27:23,689 --> 01:27:26,626
Det bliver vores fans vilde med.
1142
01:27:26,650 --> 01:27:28,360
De er meget syge mennesker.
1143
01:27:32,322 --> 01:27:33,328
Tak!
1144
01:27:35,992 --> 01:27:37,119
Tak.
1145
01:27:37,786 --> 01:27:39,079
For min familie.
1146
01:27:47,379 --> 01:27:48,422
Alting slutter.
1147
01:28:01,935 --> 01:28:03,603
Jeg er for tiden arbejdsløs.
1148
01:28:23,039 --> 01:28:25,041
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve