1 00:00:05,956 --> 00:00:07,875 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:35,003 --> 00:01:36,088 Godt. 3 00:02:05,450 --> 00:02:07,578 Så hjælp dog til, for fanden! 4 00:04:10,617 --> 00:04:12,202 Se, det er... 5 00:04:14,663 --> 00:04:16,415 ...morgenmad som aftensmad... 6 00:04:18,625 --> 00:04:20,001 ...til morgenmad. 7 00:04:35,559 --> 00:04:39,020 Hvad skulle jeg gøre? Hun har siddet der hele natten. 8 00:04:39,521 --> 00:04:40,647 Så jeg blev hos hende. 9 00:04:42,315 --> 00:04:44,609 Jeg skal nok klare det. Tak. 10 00:04:46,778 --> 00:04:48,881 Og sig til de andre betjente, 11 00:04:48,905 --> 00:04:52,593 at jeg vil se dem i fællesrummet ved vagtskifte. 12 00:04:52,617 --> 00:04:53,720 Alle sammen. 13 00:04:53,744 --> 00:04:55,704 - Ja. - Tak. 14 00:05:00,208 --> 00:05:01,376 Hej, Taystee. 15 00:05:03,837 --> 00:05:06,232 Det gør mig ondt med din ven. 16 00:05:06,256 --> 00:05:08,091 Hun var ikke min ven. 17 00:05:08,967 --> 00:05:10,385 Hun var min elev. 18 00:05:11,470 --> 00:05:12,476 Okay. 19 00:05:18,477 --> 00:05:19,829 Hvad skete der? 20 00:05:19,853 --> 00:05:21,646 Det ved jeg ikke. 21 00:05:22,689 --> 00:05:24,900 Jeg så hende først bagefter. 22 00:05:33,825 --> 00:05:34,868 Er du okay? 23 00:05:36,620 --> 00:05:38,830 Jeg har set for mange lig. 24 00:05:42,584 --> 00:05:44,896 Hvor mange lig har du set? 25 00:05:44,920 --> 00:05:46,230 Hele dit liv? 26 00:05:46,254 --> 00:05:47,923 Det ved jeg sgu ikke. 27 00:05:51,092 --> 00:05:52,177 Jeg har set seks. 28 00:05:53,345 --> 00:05:54,721 Før jeg blev ansat her. 29 00:05:56,264 --> 00:05:57,933 To eller tre sammen med dig. 30 00:05:59,976 --> 00:06:01,978 Kan du huske bilen på fortovet, 31 00:06:02,521 --> 00:06:08,127 der pløjede Antwan Stokes ned og ham der Drew et-eller-andet? 32 00:06:08,151 --> 00:06:09,194 Ja. 33 00:06:11,696 --> 00:06:14,032 Og jeg så hende pigen blive skudt. 34 00:06:15,951 --> 00:06:19,889 Ja, det var vist Marquis Taylors kusine. 35 00:06:19,913 --> 00:06:21,832 - Ja. - Hun var kun 12. 36 00:06:25,293 --> 00:06:28,940 Og ham, der sprang ud foran toget, men det er ikke som et lig. 37 00:06:28,964 --> 00:06:31,925 Det er bare blod og kød. 38 00:06:34,970 --> 00:06:37,681 - Og min hund døde. - Abehunden? 39 00:06:39,182 --> 00:06:40,308 Hvornår døde den? 40 00:06:41,393 --> 00:06:43,228 Det er vel fire år siden. 41 00:06:45,313 --> 00:06:47,708 Men det var tid. 42 00:06:47,732 --> 00:06:51,820 Hans pels var helt hvid. Han var blind og gik ind i ting. 43 00:06:52,904 --> 00:06:55,991 Din døde hund pissede i min skoletaske. 44 00:06:57,117 --> 00:06:59,136 Den var gennemblødt. 45 00:06:59,160 --> 00:07:01,889 Og jeg måtte ikke få en ny på hjemmet, 46 00:07:01,913 --> 00:07:07,210 så jeg gik rundt hele året med mine bøger i en taske fuld af pis. 47 00:07:08,545 --> 00:07:10,731 Den skide abehund. 48 00:07:10,755 --> 00:07:13,717 - Jeg er glad for, at den er død. - Hold da kæft. 49 00:07:16,469 --> 00:07:20,807 Min mor snakkede om at få ham udstoppet og stille ham i stuen. 50 00:07:22,309 --> 00:07:26,313 Godt, vi ikke havde råd til det. Det var pisseklamt. 51 00:07:32,068 --> 00:07:34,988 Tror du, hun gjorde det med vilje? Din ven? 52 00:07:37,282 --> 00:07:40,243 - Hun var ikke min ven. - Undskyld. 53 00:07:44,205 --> 00:07:45,332 Jeg ved det ikke. 54 00:07:48,168 --> 00:07:49,294 Formentlig. 55 00:07:51,087 --> 00:07:52,093 Måske. 56 00:07:54,591 --> 00:07:56,301 Hun havde det skidt. 57 00:07:57,719 --> 00:07:58,970 Jeg forstår det godt. 58 00:08:01,264 --> 00:08:02,432 Gør du? 59 00:08:04,142 --> 00:08:06,394 Tamika, jeg kan ikke mere. 60 00:08:07,437 --> 00:08:10,082 Det tror du, men det passer ikke. 61 00:08:10,106 --> 00:08:11,900 Okay, så hør her. 62 00:08:12,817 --> 00:08:14,819 Jeg vil ikke mere. 63 00:08:18,865 --> 00:08:20,241 I morgen bliver bedre. 64 00:08:23,286 --> 00:08:26,599 Det sagde min mor altid efter en dårlig dag. 65 00:08:26,623 --> 00:08:31,044 I morgen kan også blive værre. Det er min erfaring. 66 00:08:31,711 --> 00:08:34,965 Og din mor ville udstoppe en død hund, så... 67 00:08:38,760 --> 00:08:40,762 Så hun er optimist. 68 00:08:43,515 --> 00:08:48,520 Nogen herinde står bag den narko og de telefoner, der kommer ind. 69 00:08:49,104 --> 00:08:51,398 Indsatte uden opsyn. 70 00:08:52,148 --> 00:08:54,335 Vi tager hånd om det hele, 71 00:08:54,359 --> 00:08:57,797 men lige nu foretager I en grundig narkorazzia, 72 00:08:57,821 --> 00:09:00,341 så når PolyCon kommer og skælder ud, 73 00:09:00,365 --> 00:09:02,927 skal hun vade gennem bunker af smuglervarer 74 00:09:02,951 --> 00:09:04,720 for at komme hen til mig. 75 00:09:04,744 --> 00:09:08,665 Judy King har foræret et eksemplar til alle indsatte. 76 00:09:09,249 --> 00:09:13,145 Vi kan dele dem ud, når vi foretager razziaen. 77 00:09:13,169 --> 00:09:15,106 To fluer med ét smæk. 78 00:09:15,130 --> 00:09:17,149 Så har damerne lidt læsestof, 79 00:09:17,173 --> 00:09:20,611 mens de venter på ransagningen. Dem, som kan læse. 80 00:09:20,635 --> 00:09:23,013 Betjent Alvarez, jeg stod lige og talte. 81 00:09:24,264 --> 00:09:26,349 Havde hun en trekant med en vagt? 82 00:09:26,933 --> 00:09:29,412 Hvilken vagt tænder på gammel fisse? 83 00:09:29,436 --> 00:09:32,832 - Hvad fanden? - Hold op med at dele bøger ud! 84 00:09:32,856 --> 00:09:35,025 Nej! Læg så de bøger! 85 00:09:36,401 --> 00:09:39,070 Hvad fanden har I gang i? 86 00:09:39,696 --> 00:09:41,156 En kvinde er død. 87 00:09:44,617 --> 00:09:48,180 Og tro mig, jeg fyrer enhver, som ikke tager det alvorligt. 88 00:09:48,204 --> 00:09:51,350 Og jeg fyrer enhver herinde, 89 00:09:51,374 --> 00:09:55,295 som er skyld i, at fængslet er blevet en narkobule. 90 00:09:56,713 --> 00:10:01,092 I har alle set mig fyre folk. Pas så jeres forbandede arbejde! 91 00:10:12,479 --> 00:10:14,498 Jeg ved, vi har en forhistorie... 92 00:10:14,522 --> 00:10:16,083 Hvad for en forhistorie? 93 00:10:16,107 --> 00:10:18,085 Dengang du gennembankede mig. 94 00:10:18,109 --> 00:10:20,904 Nå ja, det var sjovt. Gode tider. 95 00:10:21,821 --> 00:10:23,215 Vil du have mere? 96 00:10:23,239 --> 00:10:25,718 Jeg har for 4.000 dollar fentanyl. 97 00:10:25,742 --> 00:10:27,845 Vil du være med? 60-40. 98 00:10:27,869 --> 00:10:29,972 Hvad med nul og 100 procent? 99 00:10:29,996 --> 00:10:32,016 Jeg sidder på livstid. 100 00:10:32,040 --> 00:10:35,311 Jeg kan give det til en vagt og se, hvad der sker. 101 00:10:35,335 --> 00:10:36,979 Jeg er ligeglad. 102 00:10:37,003 --> 00:10:38,630 Men jeg vil hellere tjene penge. 103 00:10:39,214 --> 00:10:40,691 Det er en razzia. 104 00:10:40,715 --> 00:10:42,359 Hvad skal jeg med dem? 105 00:10:42,383 --> 00:10:43,527 Du kan bare gå. 106 00:10:43,551 --> 00:10:46,679 Eller proppe dem i halsen på dig og afregne senere. 107 00:10:47,889 --> 00:10:49,158 Pis. 108 00:10:49,182 --> 00:10:52,936 Jeg brugte mit sidste kondom på en rødtop med kæmpe patter. 109 00:10:53,770 --> 00:10:57,440 - Hvor heldigt. - 70-30. Jeg er 70. 110 00:11:00,193 --> 00:11:01,199 Fint. 111 00:11:04,155 --> 00:11:06,199 Hvis du ikke betaler, sladrer jeg. 112 00:11:06,991 --> 00:11:09,303 Ja, vi får se. 113 00:11:09,327 --> 00:11:10,829 Svært at sladre uden tænder. 114 00:11:11,663 --> 00:11:13,039 Det er ikke pis. 115 00:11:18,128 --> 00:11:21,131 Jeg skal lige pisse. Jeg skynder mig. 116 00:11:29,180 --> 00:11:30,890 Tag den. Skynd jer nu. 117 00:11:38,898 --> 00:11:40,483 De har været herinde. 118 00:11:42,318 --> 00:11:44,696 Ja, jeg dobbelttjekker bare. 119 00:11:57,917 --> 00:12:00,253 Jeg fandt i øvrigt... 120 00:12:02,422 --> 00:12:05,675 ...nogle dampjoints i en badesandal. Vil du have lidt? 121 00:12:06,926 --> 00:12:09,387 Det mener du fandeme ikke. 122 00:12:10,346 --> 00:12:11,806 En ret hård morgen. 123 00:12:20,064 --> 00:12:21,608 Gå nu med dig. 124 00:12:22,984 --> 00:12:25,796 De lugter det og tror, det er mig. 125 00:12:25,820 --> 00:12:27,030 Lige hvad jeg mangler. 126 00:12:28,406 --> 00:12:29,412 Nå ja. 127 00:12:31,451 --> 00:12:32,577 Tog de din telefon? 128 00:12:33,286 --> 00:12:34,412 Lad mig gætte. 129 00:12:36,873 --> 00:12:38,708 Jeg må ikke stikke dig. 130 00:12:40,001 --> 00:12:42,503 Du kom vel for at beskytte dig selv? 131 00:12:44,047 --> 00:12:46,901 Nej, jeg ville bare... 132 00:12:46,925 --> 00:12:48,968 Du har ret. Det burde jeg. 133 00:12:52,096 --> 00:12:53,681 Men jeg var dum. 134 00:12:56,434 --> 00:13:01,147 Jeg lod dem tale med deres familier i stedet for at sætte min egen først. 135 00:13:02,941 --> 00:13:07,403 Jeg burde have været en egoistisk nar ligesom dig. 136 00:13:08,738 --> 00:13:12,367 Du er skideligeglad med andre. 137 00:13:18,206 --> 00:13:20,416 Du er fandeme en rollemodel, Luschek. 138 00:13:25,255 --> 00:13:28,007 Når jeg bliver stor, vil jeg være som dig. 139 00:13:30,468 --> 00:13:32,220 Din skide rollemodel. 140 00:13:42,855 --> 00:13:43,861 Her er tomt! 141 00:13:46,859 --> 00:13:48,111 Ikke noget godt her. 142 00:14:38,828 --> 00:14:39,912 Chef? 143 00:14:40,580 --> 00:14:44,143 - Hvad har I til mig? - Ikke ret meget. 144 00:14:44,167 --> 00:14:45,293 Er det alt? 145 00:14:46,085 --> 00:14:48,504 Vi havde jo en razzia for to dage siden. 146 00:14:48,963 --> 00:14:50,173 Som ikke virkede. 147 00:14:51,090 --> 00:14:52,443 Hvor er Doggetts stoffer? 148 00:14:52,467 --> 00:14:53,885 Måske tog hun dem? 149 00:14:55,011 --> 00:14:56,179 Hvad skal jeg med det? 150 00:14:59,724 --> 00:15:01,184 Har du noget, Luschek? 151 00:15:01,934 --> 00:15:04,645 - Ja. - Hvad med våben? 152 00:15:05,396 --> 00:15:07,583 Og telefoner? Det er jo ingenting. 153 00:15:07,607 --> 00:15:10,693 Det ved jeg da ikke. Der er dampjoints. 154 00:15:11,444 --> 00:15:13,321 Og nogle benzoer i bunden. 155 00:15:14,197 --> 00:15:15,674 Der er en dildo. 156 00:15:15,698 --> 00:15:19,077 Er dildoen i posen, eller holder den posen? 157 00:15:20,286 --> 00:15:21,788 Den er i... Hov! 158 00:15:24,123 --> 00:15:27,311 Jeg har oplysninger om smugleriet. 159 00:15:27,335 --> 00:15:30,272 - Endelig. - Ved du, hvordan narkoen kommer ind? 160 00:15:30,296 --> 00:15:31,964 Narkoen? Nej. 161 00:15:32,548 --> 00:15:35,319 Nej, ingen anelse om narkoen. 162 00:15:35,343 --> 00:15:37,887 Det er om telefonerne. 163 00:15:38,721 --> 00:15:40,681 Telefonen, som blev beslaglagt. 164 00:15:41,641 --> 00:15:43,726 I modtagecenteret. 165 00:15:45,061 --> 00:15:48,540 - ICE-huset. - Den sag klarer Ginger og Alvarez. 166 00:15:48,564 --> 00:15:51,692 Det behøver de ikke. Jeg ved, hvor telefonerne er fra. 167 00:15:55,154 --> 00:15:56,239 Jeg tager dem med. 168 00:15:57,365 --> 00:15:59,385 Jeg er telefonsmugleren. 169 00:15:59,409 --> 00:16:02,805 Mendoza bør ikke straffes. 170 00:16:02,829 --> 00:16:03,955 Var det Mendozas? 171 00:16:05,123 --> 00:16:06,457 Nej, det var min. 172 00:16:09,210 --> 00:16:13,756 Jeg bad hende sælge opkald til kvinder fra... det slemme sted. 173 00:16:14,215 --> 00:16:15,221 Gudfader! 174 00:16:16,134 --> 00:16:17,218 Jeg kan ikke... 175 00:16:18,886 --> 00:16:19,892 Du er fyret. 176 00:16:21,764 --> 00:16:23,850 - Tøm dit skab. - Det er tomt. 177 00:16:25,226 --> 00:16:28,205 Der er måske en Snickers. Det håber jeg. 178 00:16:28,229 --> 00:16:30,690 Du er fyret, så forsvind. 179 00:16:31,858 --> 00:16:33,109 Forsvind! 180 00:16:37,572 --> 00:16:38,578 Vi ses. 181 00:16:39,365 --> 00:16:43,137 Kan I også lugte brændte klude? 182 00:16:43,161 --> 00:16:44,763 Det er pot, Blake. 183 00:16:44,787 --> 00:16:47,623 Lugten af marihuana, der siver ud af Luschek. 184 00:16:50,001 --> 00:16:51,169 Vorherre bevares. 185 00:16:58,509 --> 00:17:01,387 Sikke en sød næse, du har. 186 00:17:03,139 --> 00:17:05,475 Det var uventet. 187 00:17:06,225 --> 00:17:07,393 Ude af sammenhæng. 188 00:17:08,102 --> 00:17:11,439 Som at se sin matematiklærer i et vandland i badebukser. 189 00:17:12,106 --> 00:17:15,568 Den søde dame kom med noget til dig, og jeg fangede hende. 190 00:17:17,445 --> 00:17:19,423 Hjælper Cal og Neri stadig mor? 191 00:17:19,447 --> 00:17:20,990 Ja, gudskelov. 192 00:17:21,574 --> 00:17:24,887 Min kone Marie Kondo'er huset, så jeg måtte væk. 193 00:17:24,911 --> 00:17:27,431 - Lad os gå ind i stuen. - Ja. 194 00:17:27,455 --> 00:17:30,184 Hyggeligt at møde dig, hr. Chapman. 195 00:17:30,208 --> 00:17:32,895 I lige måde. Mor dig godt i Northampton. 196 00:17:32,919 --> 00:17:35,171 Tak. Farvel. 197 00:17:37,715 --> 00:17:39,175 Northampton? 198 00:17:40,343 --> 00:17:43,429 - Mit gamle revir. - Nå ja, du gik på Smith. 199 00:17:44,180 --> 00:17:47,409 "Gennem dyd opnår man viden." Smiths motto. 200 00:17:47,433 --> 00:17:49,995 Det er nok derfor, jeg ikke ved noget. 201 00:17:50,019 --> 00:17:51,622 Jeg har ikke været dydig. 202 00:17:51,646 --> 00:17:54,333 Nå, Northampton. 203 00:17:54,357 --> 00:17:56,043 Det er et konsulentjob. 204 00:17:56,067 --> 00:17:58,945 Jeg er der et par uger. Som konsulent. 205 00:17:59,904 --> 00:18:01,965 - Undskyld, at det blev... - Tag med. 206 00:18:01,989 --> 00:18:05,219 - Hvad? - Tag med til Northampton. 207 00:18:05,243 --> 00:18:11,183 De indlogerer mig i et bondehus, taget direkte ud af en film om længsel. 208 00:18:11,207 --> 00:18:13,227 Du kan vel bruge lidt eventyr. 209 00:18:13,251 --> 00:18:14,752 Som en fri kvinde. 210 00:18:16,087 --> 00:18:18,381 Det er lidt kompliceret lige nu. 211 00:18:19,924 --> 00:18:22,277 Okay, men tænk over det. 212 00:18:22,301 --> 00:18:25,763 Jeg vil virkelig gerne have dig med. 213 00:18:27,932 --> 00:18:29,600 Her, den er til dig. 214 00:18:32,353 --> 00:18:34,665 En bagel? Lækkert. 215 00:18:34,689 --> 00:18:36,899 Den er med birkes. 216 00:18:38,818 --> 00:18:43,090 Din prøvetid er jo slut, så du behøver ikke tænke på opioider. 217 00:18:43,114 --> 00:18:45,801 Hvor betænksomt. Tak. 218 00:18:45,825 --> 00:18:49,245 Og god timing. Jeg er hundesulten. 219 00:18:52,373 --> 00:18:53,708 Jeg vil lade dig spise. 220 00:18:54,542 --> 00:18:55,793 Tak. 221 00:19:01,507 --> 00:19:02,675 Salt. 222 00:19:04,594 --> 00:19:05,761 Hej. 223 00:19:06,345 --> 00:19:07,555 Piper? 224 00:19:08,848 --> 00:19:10,766 - Ja? - Kan du give mig en hånd? 225 00:19:12,602 --> 00:19:13,608 Ja. 226 00:19:15,354 --> 00:19:17,940 Jeg lagde hende ned, men det gik ikke. 227 00:19:20,234 --> 00:19:21,611 Gav du hende sutten? 228 00:19:22,194 --> 00:19:23,200 Nej. 229 00:19:24,363 --> 00:19:25,573 Her, min skat. 230 00:19:26,324 --> 00:19:27,330 Se der. 231 00:19:32,079 --> 00:19:34,624 Vil du også have en sut? Jeg har en elefant. 232 00:19:36,584 --> 00:19:38,919 Sæt dig ned. Hvad er der? 233 00:19:40,338 --> 00:19:42,548 Det er Alex. Jeg er ked af det. 234 00:19:43,549 --> 00:19:45,760 - Nå. - "Nå." 235 00:19:46,552 --> 00:19:49,930 Det misbilligende "nå". Min livsstil... 236 00:19:50,723 --> 00:19:53,285 Det er ikke, fordi du er lesbisk. 237 00:19:53,309 --> 00:19:56,705 Du er voksen. Træf dine valg. Vær fri. 238 00:19:56,729 --> 00:20:00,483 Men jeg er også voksen, så jeg siger, hvad jeg mener. 239 00:20:01,692 --> 00:20:04,278 Jeg kan ikke lide Alex. Hun fik dig dømt. 240 00:20:05,112 --> 00:20:06,965 Du lider fortsat. 241 00:20:06,989 --> 00:20:10,993 Og du ser slet ikke, hvad hun stadig gør ved dit hjerte. 242 00:20:11,786 --> 00:20:15,182 Hun har været vigtig for dig, men hold hende op. 243 00:20:15,206 --> 00:20:16,457 Se godt efter. 244 00:20:17,958 --> 00:20:19,126 Vækker hun glæde? 245 00:20:20,503 --> 00:20:21,671 Det er løgn. 246 00:20:22,755 --> 00:20:25,317 Beder du mig Marie Kondo'e min hustru? 247 00:20:25,341 --> 00:20:29,303 Tak hende for det, hun har givet dit liv, og giv slip. 248 00:20:30,596 --> 00:20:33,325 Siger ham, der ikke smed kuglepenne ud. 249 00:20:33,349 --> 00:20:35,685 Jeg gjorde det! Du havde ret. 250 00:20:37,186 --> 00:20:40,564 - Alex er ikke en defekt kuglepen. - Men hun er defekt. 251 00:20:42,191 --> 00:20:44,276 Vil du ikke finde en, som er hel? 252 00:20:56,414 --> 00:20:58,457 Kom så af sted! 253 00:21:02,002 --> 00:21:03,170 Kom nu. 254 00:21:04,839 --> 00:21:05,816 Kom så! 255 00:21:05,840 --> 00:21:07,359 Fem minutter! 256 00:21:07,383 --> 00:21:09,152 Kom så, folkens! Nu! 257 00:21:09,176 --> 00:21:11,655 - Kom nu. - Af sted! 258 00:21:11,679 --> 00:21:12,906 Hvad laver du? 259 00:21:12,930 --> 00:21:15,575 Du bliver smidt ud med alt dit lort. 260 00:21:15,599 --> 00:21:16,743 Hvad gør jeg? 261 00:21:16,767 --> 00:21:18,412 Pak dine ting. Vi flytter. 262 00:21:18,436 --> 00:21:19,913 Fire minutter! 263 00:21:19,937 --> 00:21:25,234 Tag, hvad I vil, men ingen pladskrævende ting. 264 00:21:25,943 --> 00:21:30,132 Den sofa, du har på ryggen, tæller som en pladskrævende ting. 265 00:21:30,156 --> 00:21:32,092 Tag den fra ham! 266 00:21:32,116 --> 00:21:33,385 Kom så videre. 267 00:21:33,409 --> 00:21:36,787 Jeg forsøger at spare plads. Respekter min pakkeproces. 268 00:21:39,790 --> 00:21:41,834 Du fortryder den lampe. 269 00:21:43,878 --> 00:21:45,588 Ja, jeg fortryder mange ting. 270 00:22:10,946 --> 00:22:13,908 Jeg skal ransage din celle. 271 00:22:16,452 --> 00:22:19,497 Jeg kigger bare lidt. Du har haft en hård dag. 272 00:22:20,414 --> 00:22:22,666 - Skal jeg gå ud? - Nej. 273 00:22:27,838 --> 00:22:28,923 Det var det. 274 00:22:30,925 --> 00:22:33,803 Nå, men... klarer du dig? 275 00:22:37,890 --> 00:22:39,058 Jeg kendte hende. 276 00:22:40,726 --> 00:22:41,936 Hvad mener du? 277 00:22:42,853 --> 00:22:47,441 Nu er hun jo død, så jeg får ikke ballade, men... 278 00:22:49,902 --> 00:22:51,111 Hun var min ven. 279 00:22:52,571 --> 00:22:53,864 Vi var venner. 280 00:22:58,828 --> 00:23:00,496 Det gør mig ondt. 281 00:23:01,330 --> 00:23:03,290 Ja. Tak. 282 00:23:05,918 --> 00:23:06,924 Dixon? 283 00:23:09,088 --> 00:23:11,817 Kan jeg få lov til at besøge Suzanne? 284 00:23:11,841 --> 00:23:16,011 De var også venner. Jeg vil se, hvordan hun har det. 285 00:23:16,595 --> 00:23:18,597 Alting er lidt kaotisk lige nu. 286 00:23:19,682 --> 00:23:23,936 Ja, men... jeg har jo lige set en dø. 287 00:23:24,854 --> 00:23:28,649 Og vi er ikke i lockdown. Folk går da omkring. 288 00:23:29,650 --> 00:23:31,277 Ingen vil opdage det. 289 00:23:39,660 --> 00:23:40,666 Jøsses. 290 00:23:41,287 --> 00:23:42,746 Alt er normalt igen. 291 00:23:43,998 --> 00:23:45,541 Som om intet var hændt. 292 00:23:46,542 --> 00:23:50,045 Som om et lys fuldt af håb ikke blev pustet ud for tidligt. 293 00:23:53,048 --> 00:23:54,091 Okay. 294 00:23:55,759 --> 00:23:56,844 Kom. 295 00:24:03,767 --> 00:24:06,770 Hejsa. Hvad laver du? 296 00:24:07,438 --> 00:24:09,648 - Jeg laver om. - Javel. 297 00:24:10,441 --> 00:24:12,985 - Hvad laver du om? - Hønsehullet. 298 00:24:14,695 --> 00:24:16,673 P-Tuck hadede det. 299 00:24:16,697 --> 00:24:20,200 Hun kaldte det mishandling, og hun havde nok ret. 300 00:24:22,453 --> 00:24:23,495 Det var en fejl. 301 00:24:24,622 --> 00:24:28,876 Det var en stor fejl, men nu retter jeg op på det. 302 00:24:30,169 --> 00:24:31,503 Hvordan har du det? 303 00:24:34,089 --> 00:24:35,095 Ked af det. 304 00:24:35,883 --> 00:24:36,889 Ja. 305 00:24:37,927 --> 00:24:39,094 Også mig. 306 00:24:40,012 --> 00:24:42,282 Jeg har været ked af det længe. 307 00:24:42,306 --> 00:24:44,099 Det er hårdt at miste nogen. 308 00:24:44,850 --> 00:24:47,102 Men det sker jo alligevel, 309 00:24:48,187 --> 00:24:50,105 så jeg prøver at vænne mig til det. 310 00:24:50,731 --> 00:24:52,066 Og håndtere det bedre. 311 00:24:52,691 --> 00:24:54,068 Folk kommer og går. 312 00:24:55,986 --> 00:24:59,323 Vee kom og gik, og så Poussey. 313 00:25:00,157 --> 00:25:04,262 - Og Cindy og dig. - Jeg står da lige her. 314 00:25:04,286 --> 00:25:09,500 Nej, du er ikke dig selv mere. 315 00:25:11,669 --> 00:25:13,146 Det har du nok ret i. 316 00:25:13,170 --> 00:25:14,922 Men det er fint. 317 00:25:16,006 --> 00:25:19,385 Jeg forstår, at jeg ikke kan kontrollere det. 318 00:25:21,095 --> 00:25:23,138 Har du læst selvhjælpsbøger? 319 00:25:24,431 --> 00:25:26,600 Nej. Jeg er ved at blive voksen. 320 00:25:28,185 --> 00:25:29,191 Det er svært. 321 00:25:30,479 --> 00:25:32,815 Men det sker. 322 00:25:38,654 --> 00:25:39,947 Hjælper du med hønsene? 323 00:25:42,700 --> 00:25:43,742 Jeg kan prøve. 324 00:25:44,702 --> 00:25:45,708 Du kan godt. 325 00:25:47,663 --> 00:25:48,669 Væk! 326 00:25:49,832 --> 00:25:51,393 Åbn lågen. 327 00:25:51,417 --> 00:25:53,353 - Af sted, høns! - Kom så. 328 00:25:53,377 --> 00:25:55,754 - Ud og vær fri! - Få fart på! 329 00:25:56,255 --> 00:25:59,800 Af sted! Frihed! 330 00:26:02,845 --> 00:26:04,555 Se dem lige. 331 00:26:07,683 --> 00:26:08,892 Jeg elsker dig. 332 00:26:10,978 --> 00:26:12,771 Og jeg er stolt af dig. 333 00:26:14,398 --> 00:26:18,527 Lov mig, at du fortsætter din vej uanset hvad. 334 00:26:22,781 --> 00:26:24,199 Det her er dig nu. 335 00:26:26,035 --> 00:26:27,077 Hold dig i gang. 336 00:26:43,135 --> 00:26:45,012 Første, anden, tredje gang! 337 00:26:48,182 --> 00:26:49,188 Solgt. 338 00:27:51,036 --> 00:27:53,872 DET ER TAKKET VÆRE DIG. I MORGEN BLIVER BEDRE. 339 00:28:18,438 --> 00:28:21,650 BESTÅET 340 00:28:52,139 --> 00:28:54,516 Jeg ved, at der har været bump på vejen. 341 00:28:55,100 --> 00:28:56,810 Mere end bare bump. 342 00:28:58,228 --> 00:29:00,540 Vi er i en tilvænningsperiode... 343 00:29:00,564 --> 00:29:02,399 De flytter mig. 344 00:29:03,192 --> 00:29:06,045 - Hvad? - Til Ohio. 345 00:29:06,069 --> 00:29:07,213 Det kan de ikke. 346 00:29:07,237 --> 00:29:10,824 Jo, de kan, og det gør de. 347 00:29:13,368 --> 00:29:14,953 Og måske er det godt nok. 348 00:29:16,955 --> 00:29:19,291 Se os lige. Det fungerer jo ikke. 349 00:29:20,375 --> 00:29:22,937 Vi skændes og bedrager og forhandler. 350 00:29:22,961 --> 00:29:26,274 - Har vi ikke altid det? - Jo, og det skal være slut. 351 00:29:26,298 --> 00:29:28,359 - Jeg ville ikke... - Jeg har brug... 352 00:29:28,383 --> 00:29:29,468 Hør nu lige. 353 00:29:30,636 --> 00:29:36,516 Jeg vil bare sige undskyld for den røvsyge omvej, du tog med mig. 354 00:29:37,351 --> 00:29:39,353 - Nej. - Du skal være lykkelig... 355 00:29:40,187 --> 00:29:41,230 ...og fri. 356 00:29:42,272 --> 00:29:45,859 Alex, du er ikke en omvej i mit liv. 357 00:29:47,736 --> 00:29:49,154 Du er mit liv. 358 00:29:49,738 --> 00:29:51,949 Men vi bør ikke være sammen. 359 00:29:54,910 --> 00:29:56,346 Hvad med vores ægteskab? 360 00:29:56,370 --> 00:29:58,121 Det var jo ikke officielt. 361 00:29:59,206 --> 00:30:01,833 Vi er fængselsgift, og du er ikke i fængsel. 362 00:30:05,462 --> 00:30:07,756 Jeg vil tænke på dig hver eneste dag. 363 00:30:08,507 --> 00:30:13,220 Det må du også gerne, men jeg håber, du finder en anden at tænke på. 364 00:30:14,554 --> 00:30:16,932 Der er bare sket for meget lort. 365 00:30:17,766 --> 00:30:21,371 Ja, der er sket meget lort, men jeg har også såret dig. 366 00:30:21,395 --> 00:30:24,123 - Går det ikke lige op? - Stop... Du ved, jeg har ret. 367 00:30:24,147 --> 00:30:26,066 Hold op med at kæmpe imod. 368 00:30:27,651 --> 00:30:29,611 Du skal også slippe mig. 369 00:30:31,822 --> 00:30:33,782 Jeg beder også om min frihed. 370 00:30:34,283 --> 00:30:35,289 Alex... 371 00:30:42,416 --> 00:30:43,422 Jeg går nu. 372 00:30:44,668 --> 00:30:47,546 Jeg elsker dig. 373 00:30:49,298 --> 00:30:51,300 Jeg vil altid elske dig. 374 00:31:12,112 --> 00:31:14,114 FORDI DU FNISER, NÅR DU PRUTTER 375 00:31:20,662 --> 00:31:23,373 FORDI DU BRUGER TANDTRÅD. HVEM GØR DET? 376 00:31:44,019 --> 00:31:45,705 Så ingen har en skid? 377 00:31:45,729 --> 00:31:47,373 Hør nu... 378 00:31:47,397 --> 00:31:48,482 Vrid hjernen. 379 00:31:50,817 --> 00:31:53,695 Vi har haft så mange skjulesteder. 380 00:31:54,863 --> 00:31:56,758 Et af dem må være fyldt. 381 00:31:56,782 --> 00:31:58,843 Rotterne har spist al osten. 382 00:31:58,867 --> 00:31:59,993 Kom nu. 383 00:32:00,619 --> 00:32:01,787 Hvad kan I? 384 00:32:05,665 --> 00:32:06,833 Ud med jer. 385 00:32:07,584 --> 00:32:09,961 Og I kommer tilbage med noget hvidt. 386 00:32:17,427 --> 00:32:20,097 Nå da, er du stadig i live? 387 00:32:21,264 --> 00:32:22,408 Mistede du modet? 388 00:32:22,432 --> 00:32:24,869 Eller ville du sige farvel igen? 389 00:32:24,893 --> 00:32:27,663 - Til en af de gamle. - Jeg har ombestemt mig. 390 00:32:27,687 --> 00:32:29,481 Vi får se angående modet. 391 00:32:30,690 --> 00:32:32,526 Har du fundet Gud eller hvad? 392 00:32:33,693 --> 00:32:34,861 Du ser anderledes ud. 393 00:32:35,404 --> 00:32:37,114 Jeg prøver noget nyt. 394 00:32:37,406 --> 00:32:38,883 Jeg fokuserer på nuet. 395 00:32:38,907 --> 00:32:42,095 Livet sender mig en masse skruebolde. 396 00:32:42,119 --> 00:32:45,580 Jeg tror, jeg slår lidt mere og ser, om jeg rammer. 397 00:32:46,748 --> 00:32:49,418 Jeg hader baseball. Det er pissekedeligt. 398 00:32:52,087 --> 00:32:53,588 Har du det, jeg gav dig? 399 00:32:54,172 --> 00:32:57,276 Det var derfor, jeg kom. Jeg vil bytte tilbage. 400 00:32:57,300 --> 00:33:00,655 - Bytte? - Jeg skal bruge nøglen. 401 00:33:00,679 --> 00:33:03,074 En dag opdager de, at den er væk. 402 00:33:03,098 --> 00:33:04,409 Jeg vil ordne det. 403 00:33:04,433 --> 00:33:07,245 Det er jo min adgang til stofferne. 404 00:33:07,269 --> 00:33:12,333 Du kan jo ikke komme ind i smuglerrummet, og sådan bliver det i lang tid. 405 00:33:12,357 --> 00:33:17,922 Fængslet er tørlagt, og jeg har noget, som du gerne vil have her og nu. 406 00:33:17,946 --> 00:33:19,322 Ja? 407 00:33:20,657 --> 00:33:22,969 Jeg mener det fandeme. 408 00:33:22,993 --> 00:33:25,054 Vil du have det, så giv mig nøglen. 409 00:33:25,078 --> 00:33:27,765 Hvis du ikke vil bytte, går jeg igen. 410 00:33:27,789 --> 00:33:31,477 - Har hun stoffer? - Hvis I kommer nærmere, 411 00:33:31,501 --> 00:33:33,378 siger jeg ikke, hvor de er gemt. 412 00:33:35,672 --> 00:33:38,550 Hjælp mig op. Jeg giver dig nøglen. 413 00:33:39,718 --> 00:33:40,724 Du slog hårdt. 414 00:33:41,803 --> 00:33:42,929 Jeg lever i nuet. 415 00:33:44,264 --> 00:33:45,270 Tak. 416 00:33:46,349 --> 00:33:50,270 Havde du dem bare i bukserne? 417 00:33:51,104 --> 00:33:54,000 Jeg må rose dig for din kvikke hjerne. 418 00:33:54,024 --> 00:33:55,001 Jeg trænger. 419 00:33:55,025 --> 00:33:58,195 Skrid! Mig først. 420 00:34:00,322 --> 00:34:03,968 Ja, der har været visse tilbageslag, 421 00:34:03,992 --> 00:34:07,412 men vi har også haft betydelige sejre. 422 00:34:08,121 --> 00:34:09,664 Jeg rydder op herinde. 423 00:34:10,707 --> 00:34:14,770 Jeg fandt vagten, som smuglede telefoner, og fyrede ham straks. 424 00:34:14,794 --> 00:34:19,650 Jeg smed Hopper ud for upassende omgang med en indsat. 425 00:34:19,674 --> 00:34:21,986 Men jeg har ikke rejst anklager endnu. 426 00:34:22,010 --> 00:34:24,322 Jeg ville spørge dig først, 427 00:34:24,346 --> 00:34:27,325 for du håndterer jo helst den slags diskret. 428 00:34:27,349 --> 00:34:28,784 Det kan holdes internt. 429 00:34:28,808 --> 00:34:30,769 Okay. Det er godt. 430 00:34:32,229 --> 00:34:34,981 Sørg for, at de svin ikke vil have godtgørelse. 431 00:34:36,149 --> 00:34:38,085 En skide overdosis. 432 00:34:38,109 --> 00:34:41,071 Hvorfor ikke en aneurisme? Hvordan vinkler jeg den? 433 00:34:42,405 --> 00:34:46,219 Det er muligt, at hun afpressede andre indsatte 434 00:34:46,243 --> 00:34:48,078 for deres smertemedicin og... 435 00:34:49,496 --> 00:34:50,502 ...hamstrede. 436 00:34:52,332 --> 00:34:53,583 Ikke dårligt. 437 00:34:55,001 --> 00:34:56,878 Måske er du ved at lære det. 438 00:34:59,589 --> 00:35:00,632 Hvad pokker? 439 00:35:01,925 --> 00:35:04,844 Østfløjen, nu. Der går en høne i gangen. 440 00:35:06,179 --> 00:35:09,534 Det er vist Dame Celeste Warmington 3. 441 00:35:09,558 --> 00:35:12,703 - Eller måske Tofurky? Er det Tofurky? - Få den ud. 442 00:35:12,727 --> 00:35:14,062 Åh gud! 443 00:35:15,564 --> 00:35:18,251 Hvordan ved man, den ikke er smittebærende? 444 00:35:18,275 --> 00:35:21,379 - Det ved man først, når det er for sent. - Hvad? 445 00:35:21,403 --> 00:35:23,405 Det var for sjov. Du er okay. 446 00:35:24,489 --> 00:35:27,426 Som du ved, er hønseprogrammet, 447 00:35:27,450 --> 00:35:30,370 som i øvrigt leverer gratis æg til køkkenet, 448 00:35:30,954 --> 00:35:33,474 styret af vores neurodiverse indsatte, 449 00:35:33,498 --> 00:35:37,168 så ja, det kan gå galt nu og da, men overordnet set... 450 00:35:40,255 --> 00:35:42,007 Og når vi fanger dem? 451 00:35:45,135 --> 00:35:49,264 Hvorfor løber der høns omkring som hovedløse høns? 452 00:35:52,392 --> 00:35:54,227 Dig. Jeg peger på dig. 453 00:35:54,936 --> 00:35:58,082 Hvad der end sker, får vi det under kontrol. 454 00:35:58,106 --> 00:35:59,232 Den lagde et æg. 455 00:36:20,462 --> 00:36:23,608 Det tager min junkiefætter, Jackson, otte gange om dagen. 456 00:36:23,632 --> 00:36:25,175 Og det er ikke ibuprofen. 457 00:36:27,927 --> 00:36:29,512 Du er fandeme fyret. 458 00:36:34,684 --> 00:36:35,894 Klar? 459 00:36:37,562 --> 00:36:41,566 De betjente stressede mig. Vægtfordelingen er helt forkert. 460 00:36:42,567 --> 00:36:44,027 Tak. 461 00:36:44,861 --> 00:36:46,464 Jeg må have en vogn. 462 00:36:46,488 --> 00:36:48,466 Men godt, du fik lampen med. 463 00:36:48,490 --> 00:36:51,510 Jeg gik i panik. Det er helt nyt for mig. 464 00:36:51,534 --> 00:36:52,911 Jeg kan ikke det her. 465 00:36:54,120 --> 00:36:56,724 De velgørende sandwichdamer. Fedt. 466 00:36:56,748 --> 00:36:59,226 De tror, figenstænger er småkager, 467 00:36:59,250 --> 00:37:03,981 men de lægger nogle gode ting i. Et kort til Target eller en kupon. 468 00:37:04,005 --> 00:37:06,692 Sandwichdamer, må vi få et par stykker? 469 00:37:06,716 --> 00:37:07,801 Selvfølgelig! 470 00:37:08,510 --> 00:37:09,516 Her. 471 00:37:11,763 --> 00:37:17,036 Jeg hedder Jennifer, og det er min søn, Brian. 472 00:37:17,060 --> 00:37:18,996 - Hej. - Sig hej, Brian. 473 00:37:19,020 --> 00:37:20,247 Hej. 474 00:37:20,271 --> 00:37:22,375 Er I fra kirken eller hvad? 475 00:37:22,399 --> 00:37:24,377 Bare venner og familie. 476 00:37:24,401 --> 00:37:27,963 Mine børn skal lære, at hjemløse ikke er dårlige mennesker. 477 00:37:27,987 --> 00:37:32,760 De er bare ofre for velstandsulighed, en cyklus af fattigdom 478 00:37:32,784 --> 00:37:35,537 og den hjerteløse korporatisering af USA. 479 00:37:36,079 --> 00:37:37,223 Hold da op, Brian. 480 00:37:37,247 --> 00:37:40,417 Din mor kan alle de rigtige ord. Fattede du det? 481 00:37:40,959 --> 00:37:42,019 Det ved jeg ikke. 482 00:37:42,043 --> 00:37:46,005 Pyt med det. Bare lyt til din mor. 483 00:37:47,340 --> 00:37:48,734 Tak for posen. 484 00:37:48,758 --> 00:37:50,927 Det var så lidt. Rart at møde jer. 485 00:37:52,262 --> 00:37:54,824 - Sig farvel, Brian. - Farvel. 486 00:37:54,848 --> 00:37:56,015 Farvel. 487 00:38:03,982 --> 00:38:06,067 Er det skinke? Undskyld! 488 00:38:07,152 --> 00:38:08,212 Er det skinke? 489 00:38:08,236 --> 00:38:09,279 Fik du skinke? 490 00:38:10,155 --> 00:38:11,239 Jeg fik kalkun. 491 00:38:11,948 --> 00:38:13,658 - Vil du bytte? - Ja, sgu da. 492 00:38:20,540 --> 00:38:23,418 - Undskyld. Jeg hedder Cindy. - Camilla. 493 00:38:24,169 --> 00:38:28,256 Og hvad bringer så dig til denne glamourøse livsstil? 494 00:38:28,965 --> 00:38:31,426 Jeg elsker at få mad af skamfulde hvide. 495 00:38:32,969 --> 00:38:35,013 Nej, seriøst. Jeg er narkoman. 496 00:38:36,639 --> 00:38:38,683 - Skønt. - Ja. 497 00:38:39,934 --> 00:38:41,811 De gamle skal lige køle ned. 498 00:38:42,896 --> 00:38:46,900 Men efter vores udsættelse må jeg vist komme krybende lidt før. 499 00:38:48,401 --> 00:38:49,819 Så har du da et sted. 500 00:38:50,445 --> 00:38:51,451 Måske. 501 00:38:52,071 --> 00:38:53,490 Sidst jeg var der, 502 00:38:54,949 --> 00:38:58,137 stjal jeg min farmors smykker og solgte dem for narko. 503 00:38:58,161 --> 00:38:59,597 Og de lod dig komme hjem? 504 00:38:59,621 --> 00:39:02,016 Det er familie. Det skal de. 505 00:39:02,040 --> 00:39:04,018 Hold kæft. 506 00:39:04,042 --> 00:39:05,978 Du har ikke mødt min mor. 507 00:39:06,002 --> 00:39:10,799 Hvis man har lavet et menneske, hænger man på det for evigt. 508 00:39:11,966 --> 00:39:15,345 Nej, sådan fungerer det vist ikke. 509 00:39:16,554 --> 00:39:17,889 Man må kæmpe for det. 510 00:39:28,358 --> 00:39:29,818 Du får det bedre her. 511 00:39:31,444 --> 00:39:33,297 Det er jo Florida. 512 00:39:33,321 --> 00:39:35,573 Hvor ældre tager hen og nyder livet. 513 00:39:36,115 --> 00:39:37,659 Hvem er de mennesker? 514 00:39:40,078 --> 00:39:41,788 Venner, du ikke har mødt endnu. 515 00:39:43,122 --> 00:39:45,959 Tag lidt frokost. Der er frugtsalat. 516 00:39:51,464 --> 00:39:53,466 Det må du... Ih, du milde. 517 00:39:54,092 --> 00:39:56,904 Jeg ville dig ikke noget ondt. Helt ærligt. 518 00:39:56,928 --> 00:40:00,950 - Jeg passede på mig selv... - Det gør ikke noget. 519 00:40:00,974 --> 00:40:05,144 Det var bare et uheld. Vi bliver alle klodsede med alderen. 520 00:40:05,979 --> 00:40:08,773 Galina Reznikov, og du er? 521 00:40:09,691 --> 00:40:12,735 Berlin. Frieda Berlin. 522 00:40:13,361 --> 00:40:15,321 Hyggeligt at møde dig, Frieda Berlin. 523 00:40:17,282 --> 00:40:19,593 - Her, tag min. - Tak. 524 00:40:19,617 --> 00:40:20,928 Jeg tager en anden. 525 00:40:20,952 --> 00:40:23,872 Kom hen til mig, så vi kan lære hinanden at kende. 526 00:40:34,299 --> 00:40:35,734 Vil du høre en vits? 527 00:40:35,758 --> 00:40:38,720 Om en pingvin, en bonde og en aubergine? 528 00:40:43,975 --> 00:40:45,744 Jeg ville lige sige farvel. 529 00:40:45,768 --> 00:40:49,206 Farvel? Et godt farvel? 530 00:40:49,230 --> 00:40:50,982 Gruppen, du og Gloria fandt? 531 00:40:51,691 --> 00:40:54,027 De kautionerer, mens jeg er i retten. 532 00:40:54,986 --> 00:40:56,547 Jeg kommer fandeme ud. 533 00:40:56,571 --> 00:40:58,656 Og det skyldes jer, så tak. 534 00:41:00,033 --> 00:41:01,701 Hils Gloria og sig tak. 535 00:41:05,872 --> 00:41:07,516 Hvad? Har du noget i øjet? 536 00:41:07,540 --> 00:41:09,626 Nej, det er et øjenkram. 537 00:41:10,251 --> 00:41:12,229 Du burde have et rigtigt, 538 00:41:12,253 --> 00:41:15,214 men de er efter mig, siden det med telefonen. 539 00:41:17,967 --> 00:41:19,761 Hvor er jeg glad, Blanca. 540 00:41:20,845 --> 00:41:22,805 Jeg håber, det går godt. 541 00:41:23,681 --> 00:41:25,767 Nogen trænger sgu til en sejr her. 542 00:41:26,476 --> 00:41:27,953 Skid hul i det øjenkram. 543 00:41:27,977 --> 00:41:29,312 Giv mig et rigtigt. 544 00:41:31,731 --> 00:41:32,815 Hallo! 545 00:41:33,608 --> 00:41:35,818 Du er stadig i mit hus. Slip! 546 00:41:44,911 --> 00:41:46,829 Elendig ombygning. 547 00:41:47,956 --> 00:41:51,977 Se lige. Åbenrumsbyggeri er bare det værste. 548 00:41:52,001 --> 00:41:53,169 Videre. 549 00:41:54,379 --> 00:41:57,358 Clitvack, vi mangler formularer. 550 00:41:57,382 --> 00:41:58,508 Hvad kaldte du mig? 551 00:41:59,092 --> 00:42:00,736 Det er ikke mit navn. 552 00:42:00,760 --> 00:42:02,488 Opfør dig ikke som en skede. 553 00:42:02,512 --> 00:42:04,722 Jeg er et pikhoved, ikke en skede. 554 00:42:27,036 --> 00:42:28,121 Pis. 555 00:42:31,124 --> 00:42:32,250 Hvor skal du hen? 556 00:42:33,209 --> 00:42:34,335 Jeg blev fyret. 557 00:42:36,337 --> 00:42:38,214 Narko faldt ud af en hønes røv. 558 00:42:38,756 --> 00:42:39,762 Seriøst? 559 00:42:40,550 --> 00:42:42,135 Kunne jeg finde på det? 560 00:42:44,262 --> 00:42:46,723 Og jeg er faktisk lettet. 561 00:42:47,473 --> 00:42:48,850 Jeg er totalt lettet. 562 00:42:50,518 --> 00:42:53,396 Det her job er fandeme for meget. 563 00:42:55,148 --> 00:42:56,190 Og... 564 00:42:57,525 --> 00:42:59,861 ...de kurser virkede jo ikke. 565 00:43:01,237 --> 00:43:03,215 De kvinder får aldrig en chance. 566 00:43:03,239 --> 00:43:06,993 Systemet er, som det er, og jeg kan ikke gøre en skid. 567 00:43:07,994 --> 00:43:11,122 Tak, Tamika. 568 00:43:13,916 --> 00:43:15,501 Du har også hjulpet mig. 569 00:43:17,545 --> 00:43:21,608 Hvis jeg har det, er jeg da glad for det. 570 00:43:21,632 --> 00:43:25,720 Især fordi jeg vil bede dig om en sidste tjeneste. 571 00:43:29,682 --> 00:43:31,976 Kan du sætte en på min ringeliste? 572 00:43:40,568 --> 00:43:41,574 Okay. 573 00:43:43,404 --> 00:43:45,531 Det kan jeg da godt. 574 00:43:46,574 --> 00:43:49,094 Og skriv også dit eget navn på. 575 00:43:49,118 --> 00:43:51,055 For jeg ringer og tjekker. 576 00:43:51,079 --> 00:43:53,372 Og ser, hvad du går og laver. 577 00:43:53,956 --> 00:43:57,585 Og hvordan det går med ham din dejlige mand. 578 00:43:58,169 --> 00:44:01,839 Jeg har aldrig mødt ham, men jeg mærkede gløden i telefonen. 579 00:44:02,882 --> 00:44:05,051 Han er rar at komme hjem til. 580 00:44:06,177 --> 00:44:07,183 Og du... 581 00:44:08,930 --> 00:44:10,515 ...er rar at arbejde med. 582 00:44:13,017 --> 00:44:15,144 Vigtigt at kende nogen fra dengang. 583 00:44:18,856 --> 00:44:20,441 Du er min pige. 584 00:44:22,777 --> 00:44:26,364 Giv mig jeres frikadellefingre. Vi skal ære de døde. 585 00:44:28,866 --> 00:44:30,243 Tak. 586 00:44:31,202 --> 00:44:32,495 Og tak... 587 00:44:49,303 --> 00:44:51,430 Kom herop. Vær stille. 588 00:44:52,515 --> 00:44:55,101 Kom her. Vi begynder. 589 00:44:56,310 --> 00:44:59,272 I hørte hende. Klap i. Vi begynder nu. 590 00:45:02,859 --> 00:45:04,777 Har alle en trøje? 591 00:45:05,486 --> 00:45:07,280 Ja? Godt. 592 00:45:07,864 --> 00:45:09,866 Tag hætten på, alle sammen. 593 00:45:12,451 --> 00:45:13,494 Tag hætten på! 594 00:45:17,540 --> 00:45:18,809 Godt. 595 00:45:18,833 --> 00:45:22,211 Nu tager I et glas gul saft og hæver det. 596 00:45:25,006 --> 00:45:27,067 Det føles som en kult. 597 00:45:27,091 --> 00:45:30,070 Skal vi virkelig drikke det saftevand? 598 00:45:30,094 --> 00:45:32,930 Jeg overlevede da første gang, så... 599 00:45:36,100 --> 00:45:38,519 - For Pennsatucky. - Pennsatucky. 600 00:45:46,402 --> 00:45:48,196 Jeg synger nødigt offentligt. 601 00:45:48,905 --> 00:45:50,007 Overhovedet. 602 00:45:50,031 --> 00:45:53,910 Men min ven, P-Tuck, holdt af, når jeg sang i køjesengen. 603 00:45:55,036 --> 00:45:56,680 Hun kunne lide min stemme. 604 00:45:56,704 --> 00:46:00,017 Så nu skal alle lukke øjnene, 605 00:46:00,041 --> 00:46:03,270 så jeg kan synge hendes yndlingssang uden at føle, at I... 606 00:46:03,294 --> 00:46:05,546 ...ser på mig. 607 00:46:06,505 --> 00:46:07,590 Kom nu. 608 00:46:08,758 --> 00:46:10,718 I har åbne øjne. 609 00:46:11,636 --> 00:46:13,614 - Kom nu! - Suzanne. 610 00:46:13,638 --> 00:46:15,449 Jeg har et forslag. 611 00:46:15,473 --> 00:46:19,161 I stedet for at de lukker øjnene, så de ikke kan se dig, 612 00:46:19,185 --> 00:46:21,479 kunne du lukke øjnene og ikke se dem. 613 00:46:23,356 --> 00:46:24,607 Det gør jeg. 614 00:46:25,733 --> 00:46:27,777 Det er en god løsning. 615 00:46:34,659 --> 00:46:35,701 Okay. 616 00:46:39,664 --> 00:46:40,915 Så er det nu. 617 00:49:20,074 --> 00:49:21,468 Cabrona! 618 00:49:21,492 --> 00:49:23,577 Går du uden at sige farvel? 619 00:49:24,203 --> 00:49:25,830 Det gør du bare ikke. 620 00:49:31,877 --> 00:49:34,338 - Klarer du dig? - Hvad mener du? 621 00:49:35,214 --> 00:49:36,470 Alle elsker en vagtknepper. 622 00:49:40,052 --> 00:49:41,058 Det går nok. 623 00:49:44,181 --> 00:49:46,767 Skrid nu. Og vær ikke dum som mig. 624 00:49:49,353 --> 00:49:50,479 Jeg elsker dig. 625 00:49:53,482 --> 00:49:54,692 Jeg elsker også dig. 626 00:50:06,579 --> 00:50:12,251 Gloria, tak, fordi du tilstod det med telefonen. 627 00:50:15,296 --> 00:50:16,881 Godt, du kom ud alligevel. 628 00:50:17,756 --> 00:50:18,733 Jeg var heldig. 629 00:50:18,757 --> 00:50:21,445 Luschek gjorde endelig noget godt. 630 00:50:21,469 --> 00:50:24,638 Men tro nu ikke, at det var for din skyld. 631 00:50:29,185 --> 00:50:32,605 Jeg kommer til at savne dig. 632 00:50:35,107 --> 00:50:37,568 Mit badegrej ligger på din seng. 633 00:50:39,236 --> 00:50:41,155 Jeg fortsætter arbejdet. 634 00:50:42,406 --> 00:50:43,425 Vi hjalp folk. 635 00:50:43,449 --> 00:50:46,202 Hør nu, tænk på dig selv først. 636 00:50:46,785 --> 00:50:48,787 Maritza ville bakke mig op. 637 00:50:49,622 --> 00:50:52,058 Det føles som i en spionfilm. 638 00:50:52,082 --> 00:50:54,251 Og nu siger alle "Clitvack". 639 00:50:56,712 --> 00:50:57,718 Jeg gør det. 640 00:50:59,173 --> 00:51:02,718 Så vær forsigtig. Lov mig det. 641 00:51:03,677 --> 00:51:04,762 Det lover jeg. 642 00:51:10,643 --> 00:51:11,649 Jeg må gå nu. 643 00:51:12,436 --> 00:51:16,148 Ja. Jeg er glad på dine vegne. 644 00:51:17,775 --> 00:51:19,109 Også mig. 645 00:51:27,535 --> 00:51:29,370 Giv den gas, skatter! 646 00:51:37,753 --> 00:51:38,879 Kom her. 647 00:51:42,007 --> 00:51:47,030 Kom og se mit værelse. Det er en hyldest til maksimalismen. 648 00:51:47,054 --> 00:51:49,074 Du godeste. 649 00:51:49,098 --> 00:51:53,245 Frieda Berlin, hvordan kan du bo sådan? 650 00:51:53,269 --> 00:51:56,289 - Her er jo møgbeskidt. - Jeg kan lide det. 651 00:51:56,313 --> 00:51:57,582 Det holder folk væk. 652 00:51:57,606 --> 00:52:01,193 Du skal ikke lukke døren. Vi må have noget luft ind. 653 00:52:05,823 --> 00:52:07,801 Kan du holde på en hemmelighed? 654 00:52:07,825 --> 00:52:10,595 Jeg kan ikke huske en skid for tiden. 655 00:52:10,619 --> 00:52:11,625 Det går nok. 656 00:52:25,175 --> 00:52:27,487 Det mener du ikke! 657 00:52:27,511 --> 00:52:30,806 Hvad skal jeg ellers lave? Det holder mig beskæftiget. 658 00:52:31,557 --> 00:52:34,536 Og affaldet holder alle væk. 659 00:52:34,560 --> 00:52:37,914 Latterligt, men hvis du er glad, så fint. 660 00:52:37,938 --> 00:52:41,442 Luk den dør op igen. Mine øjne svier. 661 00:52:45,988 --> 00:52:48,365 Du minder mig om nogen. 662 00:52:49,533 --> 00:52:51,076 Jeg kan ikke huske hvem. 663 00:52:53,412 --> 00:52:56,123 Jeg kommer nok i tanker om det. 664 00:53:16,727 --> 00:53:18,788 - Du ser godt ud. - Ja? 665 00:53:18,812 --> 00:53:21,916 Jeg har købt en Peloton-cykel. Jeg træner nu og da. 666 00:53:21,940 --> 00:53:24,443 Eller river den af til de lækre trænere. 667 00:53:25,110 --> 00:53:26,737 Det er også motion. 668 00:53:28,489 --> 00:53:31,509 - Godt at se dig. - Og svært at se dig. 669 00:53:31,533 --> 00:53:33,661 - Hvad fanden skete der? - Skete? 670 00:53:34,578 --> 00:53:38,099 Jeg er mor og latina. Han pillede ved min datter. Bang! 671 00:53:38,123 --> 00:53:40,876 Og din blegfede ridder er blevet fyret. 672 00:53:41,960 --> 00:53:43,063 Hvad er plan B? 673 00:53:43,087 --> 00:53:47,317 For jeg sidder på en stor, fed sæk, som jeg skal have afviklet. 674 00:53:47,341 --> 00:53:48,985 Jeg tænker. 675 00:53:49,009 --> 00:53:52,864 Men Daya har en kontakt, jeg ikke ved, hvem er, 676 00:53:52,888 --> 00:53:55,367 så hun går og spiller Scarface. 677 00:53:55,391 --> 00:53:58,745 Hvis du er hendes kontakt, og I to tager røven på mig, 678 00:53:58,769 --> 00:54:02,749 bryder jeg ud herfra og river nosserne af dig. 679 00:54:02,773 --> 00:54:03,779 Du ved det ikke? 680 00:54:04,608 --> 00:54:06,419 - Ved hvad? - Mand... 681 00:54:06,443 --> 00:54:08,338 Fortæl, hvad du ved, Cesar. 682 00:54:08,362 --> 00:54:11,257 - Hendes kontakt er Eva. - Hvem Eva? 683 00:54:11,281 --> 00:54:12,700 Eva, din datter. 684 00:54:13,867 --> 00:54:16,954 Hun er mellemmand for Daya og ham Armando. 685 00:54:18,747 --> 00:54:22,793 Tager du pis på mig? Har hun fået Eva ind i det? 686 00:54:24,253 --> 00:54:29,567 Hør efter. Du må finde ham Armando og få det standset. 687 00:54:29,591 --> 00:54:31,027 Det kan jeg ikke. 688 00:54:31,051 --> 00:54:33,655 Han er din konkurrent. Fjern ham. 689 00:54:33,679 --> 00:54:35,055 Der er plads til alle. 690 00:54:36,640 --> 00:54:38,993 Og det er min fætters kones bror. 691 00:54:39,017 --> 00:54:41,246 Det piller jeg sgu ikke ved. 692 00:54:41,270 --> 00:54:44,457 - Hvilken fætter? - Louis. Ham, der gik på kunstskole. 693 00:54:44,481 --> 00:54:46,084 Hvorfor laver han ikke kunst? 694 00:54:46,108 --> 00:54:49,987 Det gør han også. Skulpturer af blandede medier. 695 00:54:51,113 --> 00:54:53,574 Og det er Louis' svoger. 696 00:54:54,575 --> 00:54:56,952 Og de tjener gode penge. 697 00:54:57,870 --> 00:54:59,621 Ingen af dem vil holde op. 698 00:55:00,539 --> 00:55:01,749 Det går ikke. 699 00:55:04,752 --> 00:55:07,004 Ikke endnu en, der bliver ødelagt. 700 00:55:10,257 --> 00:55:11,300 Nej. 701 00:55:16,180 --> 00:55:17,186 Øje... 702 00:55:17,848 --> 00:55:19,725 Øjeblik! 703 00:55:20,559 --> 00:55:21,565 Pis. 704 00:55:28,400 --> 00:55:29,294 Piper? 705 00:55:29,318 --> 00:55:30,903 Jeg ved ikke, hvad jeg vil. 706 00:55:31,779 --> 00:55:35,300 Så er vi to. Er du okay? 707 00:55:35,324 --> 00:55:37,093 Jeg begyndte at gå. 708 00:55:37,117 --> 00:55:40,120 Jeg har åbenbart et instinkt, fra da jeg boede her. 709 00:55:41,580 --> 00:55:44,559 Og jeg skal tisse. Er Polly hjemme? 710 00:55:44,583 --> 00:55:47,896 Nej, men kom ind. Vi har et toilet. 711 00:55:47,920 --> 00:55:50,589 - Du ved godt, at vi har et toilet. - Ja. 712 00:55:56,094 --> 00:55:57,100 Karamel? 713 00:55:57,846 --> 00:56:01,034 Der er også pebermynte og lakridsbolsjer. 714 00:56:01,058 --> 00:56:05,562 Hendes sæber er inspireret af slikket ved kassen i mellemdyre restauranter. 715 00:56:06,146 --> 00:56:08,166 Wauw, meget specifikt. 716 00:56:08,190 --> 00:56:10,627 Ja, sådan er min dame. 717 00:56:10,651 --> 00:56:13,737 Jeg mener... Ja, det mener jeg. 718 00:56:16,031 --> 00:56:17,241 Rummet er anderledes. 719 00:56:18,158 --> 00:56:20,911 Ja, Polly har flyttet om. 720 00:56:21,495 --> 00:56:23,247 Og flyttet om igen. 721 00:56:23,956 --> 00:56:26,458 Tredje gang er lykkens gang. Indtil videre. 722 00:56:26,834 --> 00:56:30,003 Det sker tit, når hun er stresset, så med barnet... 723 00:56:31,213 --> 00:56:33,298 ...får vi nok snart ny sofa. 724 00:56:39,513 --> 00:56:42,182 Piper, du ved godt, jeg ikke er god til gråd. 725 00:56:42,933 --> 00:56:44,726 Alex har slået op. 726 00:56:45,477 --> 00:56:48,021 Hun ville sætte mig fri. 727 00:56:50,691 --> 00:56:52,210 Hvad skal jeg gøre? 728 00:56:52,234 --> 00:56:56,697 Fejre det? Nej, undskyld. Gamle ar. 729 00:56:59,074 --> 00:57:00,659 Her. Tør næsen. 730 00:57:04,663 --> 00:57:07,207 Det kunne have været min stue. 731 00:57:09,084 --> 00:57:11,003 Det kunne have været mine snotklude. 732 00:57:12,504 --> 00:57:13,510 Nej. 733 00:57:14,673 --> 00:57:16,216 Det kunne det ikke. 734 00:57:17,801 --> 00:57:20,137 Du ville ikke være sammen med mig. 735 00:57:20,762 --> 00:57:23,658 Du ville have Alex. Det har du altid villet. 736 00:57:23,682 --> 00:57:27,603 Larry... jeg ville være sammen med dig. 737 00:57:29,938 --> 00:57:30,944 Men Alex... 738 00:57:31,815 --> 00:57:35,110 Det er, som om... vi mødtes, 739 00:57:36,528 --> 00:57:38,113 og jeg fik en ny kropsdel. 740 00:57:40,198 --> 00:57:42,659 Hun er en del af min krop. 741 00:57:46,079 --> 00:57:47,789 Og nu vil hun ikke have mig. 742 00:57:48,999 --> 00:57:51,585 Det sagde hun ikke. Hun sætter dig fri. 743 00:57:52,961 --> 00:57:54,671 Det er sødt af hende. 744 00:57:55,881 --> 00:57:58,026 Men hun er en destruktiv skid. 745 00:57:58,050 --> 00:58:01,070 Sig ikke noget ondt. I mener, hun ødelagde mit liv. 746 00:58:01,094 --> 00:58:02,447 Nej, vent nu lidt. 747 00:58:02,471 --> 00:58:03,722 Det sagde jeg ikke. 748 00:58:05,766 --> 00:58:07,100 Det mener jeg ikke. 749 00:58:08,101 --> 00:58:10,562 På mange måder har hun skabt dit liv. 750 00:58:11,647 --> 00:58:14,650 Du var en sød, blond pige fra Connecticut, 751 00:58:15,859 --> 00:58:19,112 der gik på Smith og var godt på vej. 752 00:58:20,238 --> 00:58:24,385 Når du kiggede fremad, så du, at hele dit liv lå fast. 753 00:58:24,409 --> 00:58:26,912 Et pænt liv, et normalt liv. 754 00:58:27,871 --> 00:58:29,957 Noget inden i dig sagde: "Fuck det! 755 00:58:30,707 --> 00:58:32,010 Jeg vil være noget særligt." 756 00:58:33,669 --> 00:58:35,629 Alex var din billet til noget særligt. 757 00:58:36,838 --> 00:58:38,757 Du fik et liv med intriger. 758 00:58:39,883 --> 00:58:41,444 Hævet over loven. 759 00:58:41,468 --> 00:58:44,888 Så blev du bange og fandt tilbage i de gamle rammer. 760 00:58:45,847 --> 00:58:48,684 Det er mig og vores liv sammen. 761 00:58:50,394 --> 00:58:53,414 Og du så, at dit liv var lagt fast. 762 00:58:53,438 --> 00:58:54,999 Det pæne og normale liv, 763 00:58:55,023 --> 00:58:57,150 og denne gang sagde du: "Fuck det. 764 00:58:57,985 --> 00:58:59,653 Jeg er træt. Vi gør det." 765 00:59:01,113 --> 00:59:03,073 Men den rastløse del af dig... 766 00:59:04,282 --> 00:59:06,451 ...ville være dukket op igen en dag. 767 00:59:07,953 --> 00:59:11,498 Så det var heldigt for os alle, at Alex stak dig, 768 00:59:12,374 --> 00:59:15,395 for nu er du igen noget særligt. 769 00:59:15,419 --> 00:59:16,425 Du godeste... 770 00:59:16,962 --> 00:59:20,507 Hvornår har du formuleret din teori om, hvad der driver mig? 771 00:59:21,091 --> 00:59:22,843 Det har taget noget tid. 772 00:59:23,927 --> 00:59:24,946 Jeg har grublet. 773 00:59:24,970 --> 00:59:26,489 Og talt med to psykologer. 774 00:59:26,513 --> 00:59:28,324 Begge mener, jeg har ret. 775 00:59:28,348 --> 00:59:30,159 Jeg ville ikke i fængsel. 776 00:59:30,183 --> 00:59:31,911 - Næppe. - Det var frygteligt. 777 00:59:31,935 --> 00:59:32,941 Jeg tror dig. 778 00:59:33,603 --> 00:59:36,815 Men måske var det det bedste, der er sket for dig, 779 00:59:37,774 --> 00:59:40,402 for nu bliver du aldrig pæn og normal. 780 00:59:41,486 --> 00:59:42,696 Du er den straffede, 781 00:59:43,822 --> 00:59:47,159 hvilket, i vores kredse, er ret eksotisk. 782 00:59:47,701 --> 00:59:49,387 Vi færdes ikke i samme kredse. 783 00:59:49,411 --> 00:59:52,682 Se bare på de valg, du træffer. 784 00:59:52,706 --> 00:59:55,351 Hende, vi mødte den aften til middagen? 785 00:59:55,375 --> 00:59:56,793 Hun er skøn. 786 00:59:58,295 --> 00:59:59,629 Hun er lækker. 787 01:00:00,714 --> 01:00:01,899 Hun har et sejt job. 788 01:00:01,923 --> 01:00:05,361 - Hun har en fed lejlighed. - En fed lejlighed. 789 01:00:05,385 --> 01:00:07,554 Hun er på vej, og hun kan lide dig. 790 01:00:08,263 --> 01:00:10,015 Og du tænker kun på Alex. 791 01:00:11,183 --> 01:00:12,559 Fordi jeg elsker Alex. 792 01:00:13,977 --> 01:00:16,354 Ja, fordi du elsker Alex. 793 01:00:17,606 --> 01:00:19,149 Men også fordi... 794 01:00:20,317 --> 01:00:23,421 ...du elsker det, dit forhold til Alex står for. 795 01:00:23,445 --> 01:00:24,738 Larry, stop! 796 01:00:26,281 --> 01:00:27,616 Det er noget fis. 797 01:00:28,366 --> 01:00:30,344 Du kender mig ikke mere. 798 01:00:30,368 --> 01:00:34,456 Du kendte en udgave af mig, men du aner ikke, hvem jeg er nu. 799 01:00:35,499 --> 01:00:37,501 Hele det narrativ, du har skabt? 800 01:00:39,336 --> 01:00:41,171 Så selvdestruktiv er jeg ikke. 801 01:00:43,090 --> 01:00:44,758 - Er du ikke? - Nej. 802 01:00:47,636 --> 01:00:49,054 Jeg er knust. 803 01:00:51,264 --> 01:00:53,642 Og jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 804 01:00:59,397 --> 01:01:01,024 Jeg tager måske til Northampton. 805 01:01:01,650 --> 01:01:04,087 - Tilbage i skole? - Nej, Zelda er der. 806 01:01:04,111 --> 01:01:07,006 - Hun bad mig komme. - Der kan du se. 807 01:01:07,030 --> 01:01:10,927 Du har muligheder. Tag til Northampton og se, hvad der sker. 808 01:01:10,951 --> 01:01:12,828 Eller jeg kan vente her på Alex. 809 01:01:14,412 --> 01:01:15,455 Ja. 810 01:01:16,498 --> 01:01:18,059 Det kan du jo også. 811 01:01:18,083 --> 01:01:21,419 Det ville jeg nok sætte mine penge på. 812 01:01:23,463 --> 01:01:25,841 Du arbejder ud fra en gammel udgave. 813 01:01:28,218 --> 01:01:31,138 Så har jeg et godt råd. 814 01:01:33,056 --> 01:01:35,267 Gør, hvad den nye Piper ville gøre. 815 01:01:48,864 --> 01:01:52,802 Hej, lange. Skal vi spille krig? 816 01:01:52,826 --> 01:01:55,138 Jeg er udelukkende til røvhul. 817 01:01:55,162 --> 01:01:57,622 Jeg vil ikke høre om dit privatliv. 818 01:01:59,708 --> 01:02:01,251 Hvad så? 819 01:02:01,918 --> 01:02:05,523 Vil du fortælle mig, at min oldemor var utro med en klovn, 820 01:02:05,547 --> 01:02:08,109 hvilket forklarer håret og hangen til små biler? 821 01:02:08,133 --> 01:02:09,176 Ja. 822 01:02:09,801 --> 01:02:13,555 Han hed Tickles Goldberg, og han opfandt gummikyllingen. 823 01:02:14,639 --> 01:02:17,058 Du har nogle store røde og gule sko at fylde. 824 01:02:17,684 --> 01:02:18,727 Jeg vidste det. 825 01:02:23,106 --> 01:02:27,068 Jeg kom for at sige farvel. De flytter mig til Ohio. 826 01:02:28,069 --> 01:02:29,075 Ohio? 827 01:02:30,447 --> 01:02:32,782 Hvad har du gjort for at fortjene Ohio? 828 01:02:34,117 --> 01:02:35,160 Noget slemt. 829 01:02:35,827 --> 01:02:38,931 Jeg ville gerne høre alle detaljerne, 830 01:02:38,955 --> 01:02:42,167 men noget siger mig, at du ikke vil røbe det. 831 01:02:43,043 --> 01:02:47,172 - Jeg fortæller ikke om mine kys. - Så der blev kysset? 832 01:02:48,632 --> 01:02:50,568 Men det er jo indlysende. 833 01:02:50,592 --> 01:02:53,571 Du er en af de sidste i mit liv her, 834 01:02:53,595 --> 01:02:57,724 så selvfølgelig måtte de hævngerrige guder tage dig. 835 01:03:00,268 --> 01:03:01,770 Beklager, hvis det er min skyld. 836 01:03:02,354 --> 01:03:04,814 Nej, det er vist min dårlige energi. 837 01:03:07,442 --> 01:03:09,194 Hvad gør du og Blondie så? 838 01:03:11,196 --> 01:03:12,202 Vi skilles. 839 01:03:13,990 --> 01:03:18,453 Fængslet er ikke så romantisk som i misbrugsfilm fra 70'erne. 840 01:03:19,454 --> 01:03:20,803 Jeg vil have pengene tilbage. 841 01:03:22,165 --> 01:03:23,654 Jeg vil have mange ting tilbage. 842 01:03:26,336 --> 01:03:27,545 Så det var det. 843 01:03:29,589 --> 01:03:31,174 Bandet er gået i opløsning. 844 01:03:32,759 --> 01:03:34,970 Måske finder vi sammen en dag. 845 01:03:35,512 --> 01:03:36,930 Og spiller de store hits. 846 01:03:38,723 --> 01:03:40,392 Alle favoritterne. 847 01:03:41,059 --> 01:03:44,538 Ja, "På hug og host", "Fodsvamp" 848 01:03:44,562 --> 01:03:47,917 og selvfølgelig det største hit: 849 01:03:47,941 --> 01:03:51,128 "Alt kan være en dildo, hvis man tør." 850 01:03:51,152 --> 01:03:54,322 Vores fans bliver ellevilde. 851 01:03:59,995 --> 01:04:01,329 Ohio... 852 01:04:17,387 --> 01:04:18,763 Tak, fordi I kom. 853 01:04:23,226 --> 01:04:25,705 Vil du have en sodavand? Jeg har en kupon. 854 01:04:25,729 --> 01:04:28,857 Monica har debattræning om en halv time. 855 01:04:29,983 --> 01:04:31,568 Er du på debatholdet? 856 01:04:32,610 --> 01:04:35,238 Det er du nok god til. Det er fra mig. 857 01:04:36,197 --> 01:04:38,658 Jeg har altid kunnet argumentere. 858 01:04:40,160 --> 01:04:41,166 Hvorfor er jeg her? 859 01:04:44,205 --> 01:04:45,623 Fordi jeg har lavet dig. 860 01:04:45,957 --> 01:04:49,520 Jeg har aldrig været særlig vedholdende, 861 01:04:49,544 --> 01:04:53,840 men hende, der lavede mig, opdragede mig bedre end det. 862 01:04:55,633 --> 01:04:58,136 Hun viste mig noget bedre. 863 01:05:01,014 --> 01:05:04,851 For hun tog sig af dig og var der altid. 864 01:05:05,769 --> 01:05:07,145 Jeg vil være som hende. 865 01:05:08,855 --> 01:05:09,861 Så her er jeg. 866 01:05:10,732 --> 01:05:13,777 Og her sidder jeg hver søndag klokken 11. 867 01:05:14,361 --> 01:05:15,820 Jeg vil fortælle dig om, 868 01:05:16,488 --> 01:05:19,282 hvad jeg har lavet og tænkt på. 869 01:05:19,866 --> 01:05:21,576 Og du skal fortælle mig ting 870 01:05:22,577 --> 01:05:24,996 eller bare sidde og se sur ud. 871 01:05:26,706 --> 01:05:28,792 Jeg er her alligevel, Monica. 872 01:05:30,085 --> 01:05:32,146 Jeg beviser, at du kan stole på mig. 873 01:05:32,170 --> 01:05:33,856 Det kan I begge to. 874 01:05:33,880 --> 01:05:36,508 Hver søndag klokken 11. 875 01:05:37,926 --> 01:05:38,968 Lige her. 876 01:05:41,262 --> 01:05:42,430 Det vil du bevise? 877 01:05:43,348 --> 01:05:44,992 Hvordan vil du det? 878 01:05:45,016 --> 01:05:48,353 Ved at sidde på en fastfoodrestaurant hver uge? 879 01:05:55,235 --> 01:05:56,986 Jeg vil fortælle om din far. 880 01:06:00,949 --> 01:06:02,742 Han hed Curtis. 881 01:06:04,661 --> 01:06:06,746 Jeg kunne virkelig godt lide ham, 882 01:06:08,706 --> 01:06:09,916 men han havde en kæreste. 883 01:06:13,503 --> 01:06:15,255 Og han valgte hende. 884 01:06:18,007 --> 01:06:19,426 Men jeg valgte dig. 885 01:06:29,060 --> 01:06:30,066 Deacon? 886 01:06:32,439 --> 01:06:33,499 Deacon! 887 01:06:33,523 --> 01:06:36,192 - Ja, Judy? - Har vi flere småkager? 888 01:06:36,901 --> 01:06:39,171 Dem i kurven fra det tyske forlag? 889 01:06:39,195 --> 01:06:40,631 De ligner små cigarer. 890 01:06:40,655 --> 01:06:43,384 De er fyldt med hasselnøddechokolade. 891 01:06:43,408 --> 01:06:45,302 - Choco Heim. - Hvad? 892 01:06:45,326 --> 01:06:46,679 De hedder Choco Heim. 893 01:06:46,703 --> 01:06:50,015 Det er et fjollet navn. Jeg vil gerne bede om tre. 894 01:06:50,039 --> 01:06:51,082 Øjeblik. 895 01:06:51,708 --> 01:06:56,004 Søde ven, jeg elsker at se dig gå. 896 01:06:56,671 --> 01:06:57,755 Det er sexchikane. 897 01:06:58,798 --> 01:06:59,883 Du elsker det. 898 01:07:06,639 --> 01:07:07,807 Deacon? 899 01:07:08,975 --> 01:07:11,311 Deacon, telefonen... For pokker da. 900 01:07:14,063 --> 01:07:17,751 En indsat fra Litchfield Fængsel kontakter Dem. 901 01:07:17,775 --> 01:07:18,902 Accepterer De? 902 01:07:20,570 --> 01:07:22,113 Ja, jeg accepterer. 903 01:07:25,867 --> 01:07:26,927 Hallo? 904 01:07:26,951 --> 01:07:27,994 Judy King? 905 01:07:28,661 --> 01:07:31,557 Gud, hvor vildt! Du tog den. 906 01:07:31,581 --> 01:07:35,769 Ham idioten siger altid, at du er ude, men jeg siger hver gang: 907 01:07:35,793 --> 01:07:38,981 "Stil mig igennem, for det er Tasha Jefferson, 908 01:07:39,005 --> 01:07:42,276 og vi havde en fælles ven, Poussey Washington. 909 01:07:42,300 --> 01:07:43,861 Hun vil tale med mig, 910 01:07:43,885 --> 01:07:47,615 for jeg opretter en fond i Pousseys navn, 911 01:07:47,639 --> 01:07:51,368 som giver mikrolån til indsatte, når de bliver løsladt. 912 01:07:51,392 --> 01:07:53,871 Og med hendes nye bog og alting 913 01:07:53,895 --> 01:07:57,875 kunne det være en flot og gavmild gestus, hvis hun vil være med." 914 01:07:57,899 --> 01:08:00,544 Hvis du vil være med. 915 01:08:00,568 --> 01:08:03,297 Jeg taler hurtigt, for min konto er snart tom, 916 01:08:03,321 --> 01:08:05,907 fordi jeg har ringet til dig hver dag. 917 01:08:06,533 --> 01:08:08,743 Hallo? Er du der? 918 01:08:09,327 --> 01:08:11,639 Jeg lytter. Hvordan fungerer det? 919 01:08:11,663 --> 01:08:14,099 Altså, jeg har lagt en plan. 920 01:08:14,123 --> 01:08:16,602 Først skal de lære at håndtere pengene. 921 01:08:16,626 --> 01:08:20,231 Forstår man ikke sin økonomi, går det helt sikkert galt. 922 01:08:20,255 --> 01:08:23,675 Ved du godt, du taler med en, som røg ind for skattesvig? 923 01:08:24,676 --> 01:08:27,238 Hold kæft, det er også rigtigt. 924 01:08:27,262 --> 01:08:28,364 Ja. 925 01:08:28,388 --> 01:08:30,407 Så kender du det jo selv. 926 01:08:30,431 --> 01:08:32,701 Jeg vidste, du var den rigtige. 927 01:08:32,725 --> 01:08:36,956 I øvrigt er din bog et kæmpehit herinde. 928 01:08:36,980 --> 01:08:39,625 - Alle læser den. - Kan de lide den? 929 01:08:39,649 --> 01:08:41,025 Er græs grønt? 930 01:08:42,068 --> 01:08:43,945 Nå da, hvad kan de bedst lide? 931 01:08:44,654 --> 01:08:45,947 De frække steder. 932 01:08:47,740 --> 01:08:49,200 Nå da. 933 01:08:54,372 --> 01:08:56,100 Hej, smukke. 934 01:08:56,124 --> 01:08:57,208 Hej, Red. 935 01:09:00,253 --> 01:09:03,840 Ja. Jeg skriver til mit barn. 936 01:09:04,507 --> 01:09:06,676 Faderen forhindrer mig i at se ham, 937 01:09:07,260 --> 01:09:10,239 så jeg skriver hver dag og gemmer det, 938 01:09:10,263 --> 01:09:13,450 så når vi ses igen, kan han se, hvad jeg lavede, 939 01:09:13,474 --> 01:09:15,602 og vide, at jeg altid tænkte på ham. 940 01:09:16,436 --> 01:09:18,646 Må jeg? Hvor sødt. 941 01:09:23,234 --> 01:09:27,322 Jeg forstår det ikke, men jeg ved, at du støtter min sag. 942 01:09:28,448 --> 01:09:31,618 Vi mødre må jo holde sammen, ikke? 943 01:09:32,785 --> 01:09:34,203 Det handler om karakter. 944 01:09:35,371 --> 01:09:38,833 Hvem der bakker en op, og hvem man selv bakker op. 945 01:09:39,459 --> 01:09:41,270 Som ung lærer man det. 946 01:09:41,294 --> 01:09:43,606 Når man får børn, lærer man dem det. 947 01:09:43,630 --> 01:09:46,382 Som gammel håber man, man husker det. 948 01:09:48,009 --> 01:09:52,114 Min er ved at få tænder. De siger, man skal gnide rom på gummerne. 949 01:09:52,138 --> 01:09:54,617 Det tager smerten, så de kan sove. 950 01:09:54,641 --> 01:09:55,909 En frossen vaskeklud. 951 01:09:55,933 --> 01:09:59,246 Gør den våd, læg den i fryseren, og lad dem tygge på den. 952 01:09:59,270 --> 01:10:00,831 Kulden dulmer. 953 01:10:00,855 --> 01:10:03,816 En frossen vaskeklud. Det er et godt råd. 954 01:10:07,320 --> 01:10:09,673 Jeg skulle se mit barnebarn. 955 01:10:09,697 --> 01:10:12,676 Hvor sødt. Er han også ved at få tænder? 956 01:10:12,700 --> 01:10:15,578 Det ved jeg ikke. Jeg så ham ikke. 957 01:10:17,413 --> 01:10:18,873 Der skete noget. 958 01:10:29,050 --> 01:10:30,056 Frieda. 959 01:10:30,551 --> 01:10:33,262 Nej, hun har ingen børn. 960 01:10:33,805 --> 01:10:35,783 Jeg kan huske det. 961 01:10:35,807 --> 01:10:36,891 Jeg kan huske det. 962 01:10:37,850 --> 01:10:39,352 Jeg kan huske det! 963 01:10:45,108 --> 01:10:48,986 Nej tak. Jeg venter her, til du går fra forstanden igen. 964 01:10:49,862 --> 01:10:53,133 Så kan vi måske tage et spil rommy. 965 01:10:53,157 --> 01:10:55,177 - Jeg slår dig ihjel! - Stop, Red. 966 01:10:55,201 --> 01:10:57,930 Væk herfra. 967 01:10:57,954 --> 01:10:59,080 Hun skal dø! 968 01:11:02,458 --> 01:11:03,464 Hvad sker der? 969 01:11:04,252 --> 01:11:06,254 Hun fik ikke set sit barnebarn. 970 01:11:08,297 --> 01:11:10,717 Måske fik de hende til at glemme det. 971 01:11:17,098 --> 01:11:18,325 Se. 972 01:11:18,349 --> 01:11:21,870 Hvis du vil tale med hende alene, er det nu. 973 01:11:21,894 --> 01:11:23,646 Tager du et glas vand med? 974 01:11:24,230 --> 01:11:27,692 Ja da. Det går jeg meget op i lige nu. Din tørst. 975 01:11:32,780 --> 01:11:35,825 Din lillesøster? Seriøst? 976 01:11:37,702 --> 01:11:39,096 Et familieforetagende. 977 01:11:39,120 --> 01:11:42,599 Man gør det, så ens børn ikke behøver. 978 01:11:42,623 --> 01:11:45,835 Jeg behøver ikke. Jeg vil, og det vil Eva også. 979 01:11:46,586 --> 01:11:49,690 Hun tjener nok til at få sin egen lejlighed 980 01:11:49,714 --> 01:11:54,177 og tage alle børnene med, så de ikke skal bo hos din taberkæreste, 981 01:11:54,886 --> 01:11:56,763 som ikke engang har et arbejde. 982 01:11:57,555 --> 01:11:58,973 Hun er kun et barn. 983 01:11:59,766 --> 01:12:01,702 Du ødelægger hendes liv. 984 01:12:01,726 --> 01:12:03,770 - Som du ødelagde mit? - Ja. 985 01:12:06,022 --> 01:12:07,458 Vær ikke som mig. 986 01:12:07,482 --> 01:12:08,858 Jeg er ikke som dig. 987 01:12:09,942 --> 01:12:11,027 Jeg er chefen. 988 01:12:12,528 --> 01:12:13,905 Hvad skete der med dig? 989 01:12:14,947 --> 01:12:16,032 Du var så sød. 990 01:12:17,033 --> 01:12:19,327 Du tegnede og talte om kedelige ting. 991 01:12:20,745 --> 01:12:25,041 Hvem er den onde junkie? Jeg kan slet ikke kende dig. 992 01:12:27,210 --> 01:12:29,295 Har du prøvet at dræbe nogen? 993 01:12:31,255 --> 01:12:33,049 Nej, det tænkte jeg nok. 994 01:12:33,716 --> 01:12:38,530 Ret ind. Overlad familien til mig, for Eva gør, som jeg siger. 995 01:12:38,554 --> 01:12:40,348 Måske tager vi også Lucy med. 996 01:12:41,724 --> 01:12:43,518 Man kan kun stole på sin familie. 997 01:12:52,443 --> 01:12:56,364 Nu kan jeg prøve, hvordan det føles. 998 01:13:24,058 --> 01:13:25,118 Fortsæt. 999 01:13:25,142 --> 01:13:26,829 Bliv ved med at gå. 1000 01:13:26,853 --> 01:13:27,859 Op med dig. 1001 01:13:29,021 --> 01:13:30,874 Kom nu, vi kan ikke vente. 1002 01:13:30,898 --> 01:13:32,733 Jeg har vist brækket noget. 1003 01:13:34,652 --> 01:13:36,070 Din ankel? 1004 01:13:39,657 --> 01:13:41,218 Rejs dig op. 1005 01:13:41,242 --> 01:13:42,553 Kan du støtte på den? 1006 01:13:42,577 --> 01:13:43,583 Prøv at stå. 1007 01:13:53,296 --> 01:13:54,547 Tusind tak. 1008 01:13:55,214 --> 01:13:56,900 Gud velsigne dig. 1009 01:13:56,924 --> 01:13:57,930 Tak. 1010 01:14:14,692 --> 01:14:16,110 Jeg lægger dig her. 1011 01:14:16,652 --> 01:14:17,546 Nej! 1012 01:14:17,570 --> 01:14:18,779 Hjælp mig! 1013 01:14:19,405 --> 01:14:21,174 Mine børn er derovre. 1014 01:14:21,198 --> 01:14:22,384 Jeg skal derover. 1015 01:14:22,408 --> 01:14:25,494 Ja, men jeg skal have de mennesker ud af ørkenen. 1016 01:14:26,495 --> 01:14:27,806 Jeg kommer tilbage. 1017 01:14:27,830 --> 01:14:29,540 Men nu er jeg nødt til at gå. 1018 01:14:30,458 --> 01:14:31,464 Jeg beder dig! 1019 01:14:33,377 --> 01:14:34,921 Du må ikke gå fra mig! 1020 01:14:36,589 --> 01:14:37,673 Kom tilbage! 1021 01:14:51,020 --> 01:14:52,026 Nej! 1022 01:15:31,185 --> 01:15:33,688 INFORMATIONSDAG OM ADOPTION 1023 01:15:35,356 --> 01:15:36,774 Jeg vil have en dreng. 1024 01:15:37,233 --> 01:15:39,610 Drenge elsker altid deres mødre mest. 1025 01:15:40,569 --> 01:15:44,883 Fint med mig. Og en lille. Ikke over to. 1026 01:15:44,907 --> 01:15:47,886 Det er vigtigt, at man opdrager dem tidligt. 1027 01:15:47,910 --> 01:15:50,121 Så de ikke chikanerer kvinder? 1028 01:15:52,206 --> 01:15:53,416 Måske er han bøsse. 1029 01:15:54,125 --> 01:15:57,336 Vi må også lære ham ikke at chikanere mænd. 1030 01:15:58,129 --> 01:16:00,857 Vi må lære ham ikke at chikanere ikke-binære. 1031 01:16:00,881 --> 01:16:04,260 Hvis han altså vil tiltales som "ham". 1032 01:16:05,428 --> 01:16:07,096 Vi får måske en "de". 1033 01:16:08,055 --> 01:16:09,390 Jeg vil have en dreng. 1034 01:16:10,182 --> 01:16:11,434 Også mig. 1035 01:16:12,727 --> 01:16:14,895 Jeg hedder Vanessa! Pæn kjole. 1036 01:16:17,481 --> 01:16:18,487 Skal jeg synge? 1037 01:16:20,067 --> 01:16:21,527 - Ja. - Endelig. 1038 01:16:57,354 --> 01:16:59,899 Jeg forberedte dem ikke på livet udenfor. 1039 01:17:01,859 --> 01:17:03,444 De tyer altid til narko. 1040 01:17:32,348 --> 01:17:34,266 INSPEKTØR HELLMAN 1041 01:17:56,831 --> 01:17:58,332 Tryl med kartoflerne. 1042 01:18:00,584 --> 01:18:02,378 Tredje dags afrusning er slem. 1043 01:18:06,549 --> 01:18:09,319 Her er en spand. Ud med det og videre. 1044 01:18:09,343 --> 01:18:11,804 Vi har travlt. Bræk-bræk, hak-hak. 1045 01:18:12,930 --> 01:18:14,390 Det skal nok gå. 1046 01:18:17,852 --> 01:18:21,522 Jeg skal prøve. Jeg kan ikke love dig noget. 1047 01:18:27,987 --> 01:18:29,446 Jeg lover ikke noget. 1048 01:18:40,166 --> 01:18:41,172 En til. 1049 01:18:47,965 --> 01:18:52,469 Hvor er det fint. Rigtig flot. 1050 01:19:11,071 --> 01:19:16,660 Mit æsel, mit æsel har ondt i halsen, 1051 01:19:17,828 --> 01:19:22,249 så lægen gav ham et hvidt halstørklæde! 1052 01:19:26,170 --> 01:19:28,881 Maria, du læser det næste. 1053 01:19:29,381 --> 01:19:33,361 Læg følelse i, så hun følger med, når du læser derhjemme. 1054 01:19:33,385 --> 01:19:34,529 Du skal læse for hende. 1055 01:19:34,553 --> 01:19:35,930 Ja ja. 1056 01:19:37,056 --> 01:19:38,349 Okay, værsgo. 1057 01:19:39,516 --> 01:19:44,289 Mit æsel, mit æsel har så ondt i hjertet, 1058 01:19:44,313 --> 01:19:48,418 så lægen gav ham citronbolsjer! 1059 01:19:48,442 --> 01:19:49,735 Citron. 1060 01:19:50,736 --> 01:19:51,862 Citronbolsjer. 1061 01:19:59,828 --> 01:20:00,955 Jeg skal skide. 1062 01:20:01,747 --> 01:20:04,601 Her, hvis der ikke er mere toiletpapir. 1063 01:20:04,625 --> 01:20:06,293 Værsgo. 1064 01:20:09,713 --> 01:20:12,049 Jones, hvordan ser Judy King ud nøgen? 1065 01:20:12,841 --> 01:20:14,843 Jeg taler helst ikke om det. 1066 01:20:16,929 --> 01:20:18,615 Sæt dig her hos os. 1067 01:20:18,639 --> 01:20:21,308 Er vi en flygtningelejr for de nye? 1068 01:20:22,726 --> 01:20:24,603 VÆR SØD 1069 01:20:25,187 --> 01:20:28,315 Jeg ved, hvor svært det kan være i starten. 1070 01:20:31,068 --> 01:20:35,406 Du må se din tid herinde som en mandala. 1071 01:20:37,199 --> 01:20:39,159 Ved du, hvad en mandala er? 1072 01:20:42,705 --> 01:20:45,517 Der er fem slags kærlighedssprog, 1073 01:20:45,541 --> 01:20:47,584 men jeg kender dem ikke. 1074 01:20:49,837 --> 01:20:52,857 For fanden, Ang! Det er for koldt til det pis. 1075 01:20:52,881 --> 01:20:55,551 Det er da sjovt. Og du har pæne ben. 1076 01:20:56,260 --> 01:20:57,946 - Synes du? - Ja. 1077 01:20:57,970 --> 01:20:59,614 Du har Taylor Swift-ben. 1078 01:20:59,638 --> 01:21:02,516 Bare kortere og blegere og ikke på Taylor Swift. 1079 01:21:04,310 --> 01:21:05,316 Tak, Ang. 1080 01:21:11,191 --> 01:21:12,168 Er du klar? 1081 01:21:12,192 --> 01:21:14,194 Vent, viseren skal først op på 12. 1082 01:21:15,195 --> 01:21:19,283 Okay, klar, løb! 1083 01:21:20,909 --> 01:21:23,996 Hallo! Asien-pige! 1084 01:21:25,039 --> 01:21:27,100 Hold op med at kalde mig det. 1085 01:21:27,124 --> 01:21:30,627 Ja, jeg prøver. Jeg er ved at læse Rising Out of Hatred. 1086 01:21:32,338 --> 01:21:35,674 Jeg har skrevet et haiku til dig. 1087 01:21:36,550 --> 01:21:39,470 Det er et japansk digt. 1088 01:21:40,054 --> 01:21:41,430 Det ved jeg. 1089 01:21:46,060 --> 01:21:50,189 "Jeg tror, jeg kan lide dig. Jeg ved, jeg kan. 1090 01:21:51,398 --> 01:21:52,858 Jeg er sårbar." 1091 01:21:56,987 --> 01:21:58,405 Det er jeg glad for. 1092 01:22:02,743 --> 01:22:04,161 Tak. 1093 01:22:05,496 --> 01:22:06,538 Tillykke. 1094 01:22:08,749 --> 01:22:10,084 Det er utroligt. 1095 01:22:12,002 --> 01:22:13,253 Jeg er en fri kvinde. 1096 01:22:15,672 --> 01:22:17,716 Patricia, tusind tak for alt. 1097 01:22:18,759 --> 01:22:20,403 En fri kvinde med green card. 1098 01:22:20,427 --> 01:22:23,389 Så nyd dit liv. Held og lykke. 1099 01:22:46,912 --> 01:22:48,640 Tænk, at du er her. 1100 01:22:48,664 --> 01:22:52,102 I den by i verden med flest mord for at bo i et skur! 1101 01:22:52,126 --> 01:22:53,627 Du er sindssyg! 1102 01:22:54,253 --> 01:22:56,588 Du er her, så det er jeg også, skat. 1103 01:22:58,966 --> 01:23:02,511 Lad os komme væk herfra, så du kan smide en pik i mig. 1104 01:23:03,470 --> 01:23:06,390 Bare en pik, eller skal det være min? 1105 01:23:07,766 --> 01:23:09,184 Værsgo. 1106 01:23:10,060 --> 01:23:11,066 Kom her. 1107 01:23:12,104 --> 01:23:15,232 Har du penge nok til at bestikke banderne? 1108 01:24:06,241 --> 01:24:09,077 Ja. Slå hårdt. 1109 01:24:10,120 --> 01:24:12,289 Hårdere. 1110 01:24:15,250 --> 01:24:17,854 I skal alle sammen snart ud, 1111 01:24:17,878 --> 01:24:20,565 så I bliver de første til at få et mikrolån 1112 01:24:20,589 --> 01:24:23,067 fra Poussey Washington-fonden! 1113 01:24:23,091 --> 01:24:25,403 Ja! Hvor sejt. 1114 01:24:25,427 --> 01:24:29,532 Men jeg vil ikke have, at I klokker i det. 1115 01:24:29,556 --> 01:24:31,367 Så ødelægger I det for alle. 1116 01:24:31,391 --> 01:24:35,371 Så I skal lære at styre jeres økonomi. 1117 01:24:35,395 --> 01:24:38,333 Det kaldes økonomisk viden, 1118 01:24:38,357 --> 01:24:42,086 og det vil hjælpe jer med at stige af fattigdomsbussen. 1119 01:24:42,110 --> 01:24:46,490 Og i det mindste få penge nok, så I ikke behøver gøre noget ulovligt. 1120 01:24:51,036 --> 01:24:52,871 Jeg har altid elsket renhed. 1121 01:24:56,833 --> 01:24:58,961 Men når jeg taler om renhed nu, 1122 01:25:00,295 --> 01:25:03,632 mener jeg ikke brusebade og sæbevand. 1123 01:25:05,551 --> 01:25:08,220 Jeg mener at få fejet ting væk. 1124 01:25:15,394 --> 01:25:16,937 Leve et rent liv. 1125 01:25:25,571 --> 01:25:28,299 CIVILPROCES 1126 01:25:28,323 --> 01:25:30,200 En ren samvittighed. 1127 01:25:36,415 --> 01:25:38,166 At viske tavlen ren. 1128 01:25:55,058 --> 01:25:56,995 POUSSEY WASHINGTON-FONDEN 1129 01:25:57,019 --> 01:25:59,938 BESØG CROWDRISE.COM/PWF FOR AT LÆRE MERE 1130 01:26:00,522 --> 01:26:02,107 Sådan er det altså. 1131 01:26:05,277 --> 01:26:07,279 Bandet er gået i opløsning. 1132 01:26:11,158 --> 01:26:12,409 Farvel. 1133 01:26:15,037 --> 01:26:17,247 Yippee-ki-yay, røvhuller. 1134 01:26:19,333 --> 01:26:21,335 Vi elsker jer! 1135 01:26:22,210 --> 01:26:23,462 Namaste. 1136 01:26:41,438 --> 01:26:43,523 Der er "På hug og host", 1137 01:26:45,525 --> 01:26:46,902 "Fodsvamp" 1138 01:26:47,694 --> 01:26:52,282 og selvfølgelig vores store internationale hitsingle... 1139 01:26:57,162 --> 01:26:59,665 "Alt kan være en dildo, hvis man tør". 1140 01:27:00,666 --> 01:27:03,835 Fra hjertet, I har forandret mit liv. 1141 01:27:23,689 --> 01:27:26,626 Det bliver vores fans vilde med. 1142 01:27:26,650 --> 01:27:28,360 De er meget syge mennesker. 1143 01:27:32,322 --> 01:27:33,328 Tak! 1144 01:27:35,992 --> 01:27:37,119 Tak. 1145 01:27:37,786 --> 01:27:39,079 For min familie. 1146 01:27:47,379 --> 01:27:48,422 Alting slutter. 1147 01:28:01,935 --> 01:28:03,603 Jeg er for tiden arbejdsløs. 1148 01:28:23,039 --> 01:28:25,041 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve