1
00:00:13,764 --> 00:00:14,973
[cell door slams]
2
00:00:15,057 --> 00:00:16,474
[theme song playing]
3
00:01:03,438 --> 00:01:05,232
[cell door slams]
4
00:01:21,081 --> 00:01:22,791
[cell door slams]
5
00:01:26,712 --> 00:01:28,380
[inmate coughing]
6
00:01:28,463 --> 00:01:31,759
[O'Neill] Don't crowd, and do not,
under any circumstances,
7
00:01:31,842 --> 00:01:33,093
-sneeze on me.
-[sneezing]
8
00:01:33,176 --> 00:01:35,638
I will write you up if you sneeze,
9
00:01:35,721 --> 00:01:39,557
or if you, in any way,
get me moist with your fluids.
10
00:01:39,642 --> 00:01:42,936
Please, step back,
there's plenty for everyone
11
00:01:43,020 --> 00:01:45,147
till we run out.
12
00:01:45,230 --> 00:01:47,608
Okay, I need to make sure
you swallowed that. Op...
13
00:01:47,691 --> 00:01:49,192
Thank you.
14
00:01:52,780 --> 00:01:54,239
Ah!
15
00:01:54,322 --> 00:01:57,450
I got mad control over my epiglottis.
16
00:02:01,997 --> 00:02:03,749
-[coughing]
-[inmates grumbling]
17
00:02:11,423 --> 00:02:13,258
[inmates coughing]
18
00:02:18,138 --> 00:02:19,807
[man speaking indistinctly on PA]
19
00:02:41,578 --> 00:02:43,455
Here.
20
00:02:43,538 --> 00:02:46,458
Trust me. Have you been out there?
21
00:02:59,429 --> 00:03:01,181
I look like Michael Jackson.
22
00:03:01,264 --> 00:03:02,682
No, I...
23
00:03:04,101 --> 00:03:06,144
I think you've got the wrong skin tone.
24
00:03:07,395 --> 00:03:09,272
I look like Michael Jackson.
25
00:03:10,398 --> 00:03:11,817
[dance music playing]
26
00:03:31,419 --> 00:03:34,131
{\an8}Well, if it isn't
Litchfield's biggest celebrity.
27
00:03:35,548 --> 00:03:36,925
[muffled] I don't know what that means.
28
00:03:37,009 --> 00:03:38,260
Excuse me?
29
00:03:38,343 --> 00:03:40,929
Oh, I'm sorry,
I'm just trying to stay healthy.
30
00:03:41,889 --> 00:03:44,474
Boyfriend wrote
quite the article about you.
31
00:03:45,976 --> 00:03:47,185
Larry?
32
00:03:48,812 --> 00:03:52,983
{\an8}Oh, my God! Oh, my God, is that the Times?
33
00:03:53,066 --> 00:03:54,192
{\an8}Yep.
34
00:03:54,276 --> 00:03:56,278
{\an8}-He's in the Times?
-[chuckles]
35
00:03:56,361 --> 00:03:57,654
{\an8}What... What did he say?
36
00:03:57,738 --> 00:04:01,241
{\an8}He went on and on
about your enchanting little love story.
37
00:04:01,324 --> 00:04:04,244
{\an8}May I read it? I mean, I can wait
until you're done, obviously.
38
00:04:04,327 --> 00:04:06,914
I had no idea
that he would actually make it in there.
39
00:04:08,165 --> 00:04:11,001
Looks like I've already thrown mine away.
40
00:04:19,509 --> 00:04:23,055
{\an8}Too much coffee...
irritates the stomach lining.
41
00:04:23,138 --> 00:04:24,389
{\an8}Trying to cut down.
42
00:04:32,856 --> 00:04:34,399
Inmate! Out of the trash!
43
00:04:34,482 --> 00:04:36,109
-But I just need to get...
-Out!
44
00:04:39,487 --> 00:04:41,156
[inmates coughing]
45
00:04:44,201 --> 00:04:46,119
{\an8}Hey, there, baby bump.
46
00:04:46,203 --> 00:04:50,748
{\an8}I can't give you the cold medicine,
but I have got some menthol cough drops.
47
00:04:50,833 --> 00:04:53,751
{\an8}-Crap. They're somewhere in here.
-[exhales]
48
00:04:53,836 --> 00:04:55,420
{\an8}I don't have a cold.
49
00:04:55,503 --> 00:04:56,922
{\an8}Oh?
50
00:04:57,005 --> 00:04:59,716
{\an8}That's good. Is your back hurting again?
51
00:05:00,717 --> 00:05:02,635
{\an8}[breath trembling]
52
00:05:02,719 --> 00:05:04,012
{\an8}I'm in labor.
53
00:05:04,096 --> 00:05:06,514
{\an8}-[groans]
-Oh, fuck.
54
00:05:27,494 --> 00:05:28,954
{\an8}Morning, Red.
55
00:05:30,330 --> 00:05:33,583
{\an8}If you're here to ransack
my kitchen again, go ahead.
56
00:05:33,666 --> 00:05:36,378
{\an8}The shelves could use a little dusting.
57
00:05:36,461 --> 00:05:37,587
{\an8}Nah.
58
00:05:38,881 --> 00:05:40,507
{\an8}I'm here to do you a favor.
59
00:05:41,716 --> 00:05:43,093
{\an8}No, thanks.
60
00:05:45,512 --> 00:05:48,598
{\an8}One of your little... adopted daughters
61
00:05:48,681 --> 00:05:51,059
{\an8}woke up in full-tilt withdrawal
this morning.
62
00:05:55,105 --> 00:05:57,065
{\an8}Withdrawal from what?
63
00:05:58,483 --> 00:05:59,985
{\an8}My girls are clean.
64
00:06:00,068 --> 00:06:01,319
{\an8}[Pornstache] Hmm.
65
00:06:01,403 --> 00:06:03,530
{\an8}Well, I guess this one slipped in the mud.
66
00:06:04,864 --> 00:06:09,286
{\an8}Now that her supply's been... compromised,
67
00:06:09,369 --> 00:06:13,206
{\an8}little Tricia's got a mean old case
of the detox blues.
68
00:06:13,290 --> 00:06:16,418
{\an8}Then it's your fault. Your mess.
69
00:06:16,501 --> 00:06:18,170
{\an8}You deal with it.
70
00:06:18,253 --> 00:06:19,504
{\an8}Believe me,
71
00:06:20,713 --> 00:06:25,260
{\an8}you do not want to see...
how I would deal with it.
72
00:06:25,343 --> 00:06:29,639
Now, the prison doesn't need
a case of the junkie jitters on record,
73
00:06:29,722 --> 00:06:35,437
and I'm pretty sure that... you don't want
people thinking you've been a bad mommy.
74
00:06:36,354 --> 00:06:40,650
{\an8}So... you're gonna walk her through it.
75
00:06:42,194 --> 00:06:44,029
{\an8}Quietly.
76
00:06:48,908 --> 00:06:53,038
{\an8}This whole time,
you've been giving it to her.
77
00:06:53,121 --> 00:06:55,873
{\an8}Really, Red?
78
00:06:55,958 --> 00:07:00,462
{\an8}At a time like this... does that matter?
79
00:07:04,049 --> 00:07:05,883
{\an8}I'll take care of it.
80
00:07:18,355 --> 00:07:21,942
[man speaking Russian]
I have eighty crates of tomatoes rotting
81
00:07:22,025 --> 00:07:26,113
in a Bensonhurst warehouse. Eighty.
82
00:07:26,196 --> 00:07:29,407
I lower prices,
our competition lowers prices.
83
00:07:29,491 --> 00:07:34,246
And like this Neptune has lost
three restaurants in three weeks.
84
00:07:34,329 --> 00:07:36,289
The men who run these restaurants,
maybe we meet with them,
85
00:07:36,373 --> 00:07:37,665
maybe you make deal to bid the lowest.
86
00:07:37,749 --> 00:07:41,878
[speaking English] It's not about the
prices, it's about the books.
87
00:07:41,962 --> 00:07:42,963
[Dmitri speaking Russian] Right.
88
00:07:43,046 --> 00:07:44,797
[speaking English]
We have to move product regularly.
89
00:07:44,881 --> 00:07:47,884
Then, and only then,
we can explain other income.
90
00:07:47,968 --> 00:07:50,428
Maybe you're not thinking big enough.
91
00:07:51,972 --> 00:07:53,765
Restaurants come and go, yes?
92
00:07:54,682 --> 00:07:56,226
Look at this place.
93
00:07:56,309 --> 00:07:58,186
Every week, we almost close.
94
00:07:58,270 --> 00:08:01,064
But not schools. Not hospitals.
95
00:08:01,148 --> 00:08:02,149
Galina...
96
00:08:02,232 --> 00:08:03,775
All I'm saying is,
97
00:08:03,858 --> 00:08:06,987
you get something big, something steady,
98
00:08:07,070 --> 00:08:09,197
like the Italians have with the garbage,
99
00:08:09,281 --> 00:08:12,242
then you're not out chasing bids.
100
00:08:12,325 --> 00:08:16,788
My father, he sold candy out of a box.
101
00:08:16,871 --> 00:08:18,498
Every day, up and down the street.
102
00:08:18,581 --> 00:08:20,875
He walked so much
he wore holes in his shoes.
103
00:08:20,958 --> 00:08:25,713
Until one day, he passed by an army base,
right after the soldiers' lunchtime.
104
00:08:25,797 --> 00:08:31,553
And he realized that all he had to do
was stand there and open his box.
105
00:08:31,636 --> 00:08:34,139
He sold out in minutes.
106
00:08:34,222 --> 00:08:37,267
So he did it again, day after day.
107
00:08:37,350 --> 00:08:39,352
There were always soldiers,
108
00:08:39,436 --> 00:08:40,728
there was always lunch,
109
00:08:40,812 --> 00:08:43,356
and they always wanted candy bars.
110
00:08:43,440 --> 00:08:45,733
No more holes in his shoes.
111
00:08:49,612 --> 00:08:50,988
[speaking Russian]
I need more cream.
112
00:08:51,073 --> 00:08:53,408
Of course, honey.
113
00:08:58,246 --> 00:09:00,207
-[mock chattering]
-[laughing]
114
00:09:12,635 --> 00:09:14,596
Got enough, bro?
115
00:09:14,679 --> 00:09:17,265
I wrote something in here. A column.
116
00:09:17,349 --> 00:09:19,476
Look. Look, look.
117
00:09:21,144 --> 00:09:22,895
See that? That's me.
118
00:09:24,147 --> 00:09:25,982
-I'm a writer.
-No shit.
119
00:09:26,066 --> 00:09:27,109
Yeah.
120
00:09:27,192 --> 00:09:30,278
-Arturo!
-Yeah.
121
00:09:30,362 --> 00:09:32,239
Dude right here's in the paper.
122
00:09:33,490 --> 00:09:34,532
What'd he do?
123
00:09:34,616 --> 00:09:37,034
Check it. Says he wrote a column!
124
00:09:37,119 --> 00:09:40,247
For real? Yo, that's sick, son!
125
00:09:40,330 --> 00:09:41,831
It is?
126
00:09:41,914 --> 00:09:45,085
Someday you're gonna write
the whole paper, bro.
127
00:09:47,087 --> 00:09:48,546
[chuckling] Okay.
128
00:09:48,630 --> 00:09:50,132
Yo, you on Facebook?
129
00:10:02,602 --> 00:10:04,771
[cell phone ringing]
130
00:10:04,854 --> 00:10:06,564
Shit. [sighs]
131
00:10:10,110 --> 00:10:11,111
Hello?
132
00:10:11,194 --> 00:10:14,030
[man] An inmate from Litchfield Federal
Prison is attempting to contact you.
133
00:10:14,114 --> 00:10:16,783
To accept this call, please press one.
134
00:10:16,866 --> 00:10:18,451
-Hey.
-[Piper] Larry?
135
00:10:18,535 --> 00:10:19,661
I've got great news.
136
00:10:19,744 --> 00:10:20,870
Hi! I know.
137
00:10:20,953 --> 00:10:23,456
-You know?
-Yeah, your article came out today.
138
00:10:23,540 --> 00:10:24,707
Isn't it great?
139
00:10:24,791 --> 00:10:28,295
I mean, I wasn't expecting it,
but I got the call last night.
140
00:10:28,378 --> 00:10:30,130
So, apparently they pulled Randy's story
141
00:10:30,213 --> 00:10:32,840
about the surge
in home breweries in Brooklyn
142
00:10:32,924 --> 00:10:36,511
because The New Yorker is running one
on the surge in home wineries in Brooklyn.
143
00:10:36,594 --> 00:10:37,762
So they ran mine instead.
144
00:10:37,845 --> 00:10:39,013
That's great, honey.
145
00:10:39,096 --> 00:10:40,515
I know. Everyone's been so positive.
146
00:10:40,598 --> 00:10:43,560
My high school English teacher
called my parents.
147
00:10:43,643 --> 00:10:46,604
Your brother, he sent me a picture text
of a thumbs up. [chuckles]
148
00:10:46,688 --> 00:10:48,022
Can you read it to me?
149
00:10:48,105 --> 00:10:51,734
Want me to read it? I am going to read it.
150
00:10:51,818 --> 00:10:54,279
"One Sentence, Two Prisoners."
151
00:10:54,362 --> 00:10:56,364
That sounds like "Two Girls, One Cup."
152
00:10:56,448 --> 00:11:00,034
No, it doesn't.
This... This is one, two, not two, one.
153
00:11:00,117 --> 00:11:01,994
And no one is shitting in any cup, okay?
154
00:11:02,078 --> 00:11:04,164
I left that part out. Your secret is safe.
155
00:11:04,247 --> 00:11:05,540
Thanks.
156
00:11:05,623 --> 00:11:06,624
[laptop chiming]
157
00:11:06,708 --> 00:11:09,085
Oh, hold on. Another one.
158
00:11:09,169 --> 00:11:11,463
Let's see what it says. It's from Pete.
159
00:11:11,546 --> 00:11:13,215
[woman moaning]
160
00:11:15,132 --> 00:11:17,594
Porn. He just... He sent porn.
[clears throat]
161
00:11:19,095 --> 00:11:20,096
[groaning]
162
00:11:21,264 --> 00:11:23,350
What is that? Is that porn?
163
00:11:24,309 --> 00:11:25,352
Oh...
164
00:11:25,435 --> 00:11:27,103
Oh, Maria might be in labor.
165
00:11:27,186 --> 00:11:28,521
What?
166
00:11:28,605 --> 00:11:31,065
Could you google symptoms of labor?
167
00:11:31,148 --> 00:11:32,525
They're running bets.
168
00:11:32,609 --> 00:11:36,904
If I guess closest to the birth time,
I could win a Twix.
169
00:11:36,988 --> 00:11:38,740
I want to make an educated guess.
170
00:11:38,823 --> 00:11:40,283
Isn't there a doctor in there?
171
00:11:40,367 --> 00:11:41,701
There's a nurse.
He says that she's gotta wait
172
00:11:41,784 --> 00:11:45,330
till her contractions are less than
a minute apart to go to the hospital.
173
00:11:45,413 --> 00:11:47,624
That's cutting it pretty close.
All right, here we go.
174
00:11:48,291 --> 00:11:51,669
Okay, if her cervix has softened,
she's definitely in labor.
175
00:11:51,753 --> 00:11:54,213
Larry, how am I supposed to tell
if her cervix is soft?
176
00:11:54,297 --> 00:11:57,800
Wait. Crowning. Let's look at crowning.
177
00:11:57,884 --> 00:11:59,386
Oh, Jesus Christ.
178
00:12:00,262 --> 00:12:01,304
Yeah.
179
00:12:01,388 --> 00:12:03,097
I'll definitely send that to Pete.
180
00:12:03,180 --> 00:12:06,643
Speaking of whom,
he is taking me out for a drink tonight.
181
00:12:06,726 --> 00:12:11,481
Uh, Polly, too. And some other people.
To, uh, celebrate.
182
00:12:11,564 --> 00:12:13,149
Sounds like fun.
183
00:12:15,192 --> 00:12:16,319
Who else is going?
184
00:12:16,403 --> 00:12:19,864
I don't know.
Polly made a... a last-minute Evite so...
185
00:12:19,947 --> 00:12:22,659
So you're having a party.
An Evite equals party.
186
00:12:22,742 --> 00:12:24,869
Why didn't you just tell me
you were going to a party tonight?
187
00:12:24,952 --> 00:12:26,746
With all of our friends.
188
00:12:26,829 --> 00:12:29,791
You're not here to tell me
I can't wear brown shoes with black pants.
189
00:12:29,874 --> 00:12:32,084
-It's pretty basic.
-[chuckles]
190
00:12:32,168 --> 00:12:34,003
I know. Still.
191
00:12:36,798 --> 00:12:39,008
I am really happy for you.
192
00:12:40,718 --> 00:12:42,804
This is a really big thing.
193
00:12:44,347 --> 00:12:46,599
And it deserves to be celebrated.
194
00:12:48,685 --> 00:12:50,562
Yeah, okay.
195
00:12:50,645 --> 00:12:52,439
You're gonna have a great time.
196
00:12:54,023 --> 00:12:55,525
And you deserve that.
197
00:12:58,695 --> 00:13:00,447
And on my end...
198
00:13:01,781 --> 00:13:04,617
I have a really strong shot at a Twix bar.
199
00:13:05,993 --> 00:13:07,412
It's a great day.
200
00:13:07,870 --> 00:13:09,664
[sighs] Of course.
201
00:13:09,747 --> 00:13:13,793
I have to go to work soon.
Can you read me the article?
202
00:13:13,876 --> 00:13:16,629
The rest of the world
got to read your story before I did.
203
00:13:16,713 --> 00:13:18,047
Our story.
204
00:13:20,383 --> 00:13:21,468
Okay.
205
00:13:21,551 --> 00:13:22,802
Okay. Here it goes.
206
00:13:22,885 --> 00:13:26,681
"It always starts the same way,
with a latte and a bacon scone.
207
00:13:26,764 --> 00:13:28,558
And then I hit the road..."
208
00:13:28,641 --> 00:13:30,477
[Aleida speaking Spanish]
You gotta walk, honey.
209
00:13:30,560 --> 00:13:31,978
[Maria speaking English]
I'ma kill that motherfucker!
210
00:13:32,061 --> 00:13:34,856
-[Aleida] The nurse?
-My boyfriend. And the nurse, too.
211
00:13:35,815 --> 00:13:37,484
[wailing]
212
00:13:37,567 --> 00:13:39,611
[speaking Spanish]
Fuck him and his fucking mother.
213
00:13:39,694 --> 00:13:40,945
-[speaking English] Time?
-It's the same.
214
00:13:41,028 --> 00:13:43,030
He said she cannot come back
until they're closer. I'm sorry.
215
00:13:43,114 --> 00:13:44,491
That maricón wouldn't know labor
216
00:13:44,574 --> 00:13:46,325
if that baby popped out
and slapped him in the fucking face.
217
00:13:46,409 --> 00:13:47,827
Well, it's not him. It's the rules.
218
00:13:47,910 --> 00:13:49,579
Well, he's the face of the rules.
219
00:13:49,662 --> 00:13:51,414
-Just keep walking, mami.
-I'm gonna try.
220
00:13:51,498 --> 00:13:54,041
Here. Had to haggle with las negritas,
but I got it.
221
00:13:54,125 --> 00:13:55,167
Got what?
222
00:13:55,251 --> 00:13:58,463
To get Lucy coming out,
they made me eat a whole pineapple.
223
00:13:58,546 --> 00:13:59,922
But that's pineapple soda.
224
00:14:00,006 --> 00:14:02,091
You know, for my son,
they told me to play with my chichitas.
225
00:14:02,174 --> 00:14:03,926
You know, it just gets the hormones going.
226
00:14:04,010 --> 00:14:05,887
You know, you gotta just twiddle them.
You wanna try it?
227
00:14:05,970 --> 00:14:07,346
[shouting indistinctly]
228
00:14:08,222 --> 00:14:11,393
-Come on, less talking. Just breathe.
-[Maria grumbling]
229
00:14:11,476 --> 00:14:12,769
[Aleida] Okay. Come on.
230
00:14:26,824 --> 00:14:28,075
And then there were two.
231
00:14:28,159 --> 00:14:29,619
Where is everybody?
232
00:14:29,702 --> 00:14:33,289
They're sick. Pussies.
I don't believe in getting sick.
233
00:14:33,373 --> 00:14:34,582
Wow.
234
00:14:34,666 --> 00:14:36,584
-Mind over mucous, huh?
-Yeah.
235
00:14:36,668 --> 00:14:39,336
That, and I stockpile from commissary.
236
00:14:39,421 --> 00:14:40,755
I'm on a cough syrup cocktail
237
00:14:40,838 --> 00:14:43,174
that would make Lil Wayne
vomit in his dreads.
238
00:14:44,801 --> 00:14:46,844
New reading material.
239
00:14:46,928 --> 00:14:49,055
I'm assuming you're both fluent in Hindi.
240
00:14:49,138 --> 00:14:50,890
I think there are pictures.
241
00:14:52,475 --> 00:14:54,477
There's a broken dryer
in the laundry room.
242
00:14:54,561 --> 00:14:57,063
Martha or Maddie or some shit.
243
00:14:57,146 --> 00:15:01,317
I can't keep track of the nicknames.
Just... take care of it.
244
00:15:01,401 --> 00:15:02,694
How?
245
00:15:04,821 --> 00:15:06,197
Make it not broken.
246
00:15:10,910 --> 00:15:12,244
[chuckles]
247
00:15:12,328 --> 00:15:14,163
[inmates coughing]
248
00:15:17,584 --> 00:15:18,960
[inmate 1 sneezing]
249
00:15:19,043 --> 00:15:21,588
-[inmate 2] Bless you.
-[inmate 1 blowing nose]
250
00:15:23,423 --> 00:15:25,425
Man, I'm never gonna get this shit.
251
00:15:25,508 --> 00:15:27,427
The label fell off.
252
00:15:27,510 --> 00:15:30,513
Guide to Bird-Watching. Seven-hundreds?
253
00:15:30,597 --> 00:15:32,557
Five-hundreds. That's science.
254
00:15:32,640 --> 00:15:33,766
But it's a hobby, though.
255
00:15:33,850 --> 00:15:35,727
A hobby about science.
256
00:15:37,604 --> 00:15:39,396
Okay.
257
00:15:39,481 --> 00:15:41,733
[sighs] So, you gonna tell me
how it went, or what?
258
00:15:41,816 --> 00:15:43,109
How what went?
259
00:15:43,192 --> 00:15:45,862
Your bat mitzvah, bitch!
What do you think I'm talking about?
260
00:15:45,945 --> 00:15:48,490
I don't know. It went.
261
00:15:48,573 --> 00:15:51,618
A bunch of people I never met
looked at my case file.
262
00:15:51,701 --> 00:15:52,994
One guy had a beard.
263
00:15:53,077 --> 00:15:55,705
-They asked you a lot of questions?
-Not as many as you.
264
00:15:59,542 --> 00:16:02,629
All right, look. I really appreciate
you trying to teach me all this,
265
00:16:02,712 --> 00:16:04,881
-getting me assigned and every...
-[Sister Ingalls shushes]
266
00:16:05,965 --> 00:16:06,966
[sighs]
267
00:16:08,926 --> 00:16:12,680
Look, what I mean is...
if you don't leave,
268
00:16:12,764 --> 00:16:14,557
I'll just go right back to clean crew.
269
00:16:14,641 --> 00:16:16,183
This your job. I know you like it here.
270
00:16:16,267 --> 00:16:18,645
Don't nobody like it here.
271
00:16:21,355 --> 00:16:22,857
Your hair looked good.
272
00:16:25,401 --> 00:16:26,443
It did.
273
00:16:26,528 --> 00:16:27,570
[both chuckling]
274
00:16:36,746 --> 00:16:38,330
[buzzing]
275
00:16:40,583 --> 00:16:43,210
[man on PA] Attention, all personnel,
be advised count is not clear.
276
00:16:43,294 --> 00:16:44,921
Please conduct a recount.
277
00:16:46,548 --> 00:16:48,550
Hey, there.
278
00:16:48,633 --> 00:16:50,217
Hey.
279
00:16:50,301 --> 00:16:53,179
Hear you got a broken appliance, ma'am.
280
00:16:53,262 --> 00:16:54,388
Yeah?
281
00:16:54,471 --> 00:16:57,308
A real rusty old thing that needs fixing?
282
00:16:57,391 --> 00:17:00,186
Oh, well, my husband isn't home.
He's got the checkbook.
283
00:17:00,269 --> 00:17:02,271
Hopefully there's some way
I could pay you.
284
00:17:02,354 --> 00:17:06,233
Well, I have been
feeling a little tense lately.
285
00:17:06,317 --> 00:17:09,779
Maybe if I stick my dick in your mouth,
it might help me relax.
286
00:17:09,862 --> 00:17:11,573
God. No, thanks.
287
00:17:11,656 --> 00:17:14,491
What? Too hetero?
288
00:17:15,785 --> 00:17:19,831
Okay. How about "wrench in your twat"?
289
00:17:22,542 --> 00:17:24,919
All right. Well, the broken one's
over there, and her name's Myra.
290
00:17:25,002 --> 00:17:26,796
So you can stick your wrench in her twat.
291
00:17:26,879 --> 00:17:28,089
[snickers]
292
00:17:28,172 --> 00:17:29,757
[candies clattering]
293
00:17:32,802 --> 00:17:34,762
I hate when she sends The Quiet Storm.
294
00:17:34,846 --> 00:17:36,430
Can't she just come over
and tap you on the shoulder?
295
00:17:36,513 --> 00:17:38,891
She has an irrational fear
of the spin cycle.
296
00:17:38,975 --> 00:17:40,935
Won't step foot in here.
297
00:17:41,018 --> 00:17:42,061
I'd better go.
298
00:17:42,144 --> 00:17:44,313
Yeah, well... Mommy needs you.
299
00:17:44,396 --> 00:17:47,734
Can't be that serious.
When it's serious, she throws coconuts.
300
00:17:48,776 --> 00:17:49,777
[sighs]
301
00:17:55,282 --> 00:17:56,367
[Nicky] Come on!
302
00:17:59,912 --> 00:18:01,122
[door closing]
303
00:18:05,251 --> 00:18:07,670
You don't look half bad in those.
304
00:18:11,758 --> 00:18:12,884
Thanks.
305
00:18:13,718 --> 00:18:16,178
[chuckles]
You sure you know what you're doing?
306
00:18:16,262 --> 00:18:17,639
[Nicky] I have no idea.
307
00:18:17,722 --> 00:18:19,223
Don't lie to me.
308
00:18:19,306 --> 00:18:22,518
She made a mistake, okay?
She's 19 years old.
309
00:18:22,602 --> 00:18:26,272
I covered for her when she got here. Hmm?
Just like I did for you.
310
00:18:26,355 --> 00:18:28,232
And I warned her if it ever...
311
00:18:28,315 --> 00:18:30,067
It's not like it's her choice.
312
00:18:30,151 --> 00:18:33,112
I mean, she's an addict, all right?
She had a slip.
313
00:18:33,195 --> 00:18:34,614
We can help her. Just give her a chance.
314
00:18:34,697 --> 00:18:37,909
No more chances.
Two strikes, that's what she gets.
315
00:18:37,992 --> 00:18:40,036
Russians don't play baseball.
316
00:18:40,119 --> 00:18:41,328
Jesus, with this shit.
317
00:18:41,412 --> 00:18:43,414
She needs to go down,
318
00:18:43,497 --> 00:18:46,668
and whoever she drags down
with her deserves it.
319
00:18:49,671 --> 00:18:53,132
You send her down the hill,
she's fucked, and you know it.
320
00:18:53,215 --> 00:18:57,219
Okay, you're taking this personally.
It's not personal, it's chemical.
321
00:18:57,303 --> 00:19:00,723
Drugs have a way of making you do shit
you don't wanna do.
322
00:19:02,141 --> 00:19:03,392
So do I.
323
00:19:10,232 --> 00:19:11,984
[clanking]
324
00:19:12,068 --> 00:19:13,194
Okay.
325
00:19:18,032 --> 00:19:19,033
[electricity crackling]
326
00:19:19,116 --> 00:19:20,367
[laughs]
327
00:19:20,451 --> 00:19:22,244
I look pathetic. I'm aware.
328
00:19:22,328 --> 00:19:24,330
-I wasn't laughing at you.
-Right.
329
00:19:24,413 --> 00:19:27,834
Anyway, significantly less funny
than the time you fixed our toaster
330
00:19:27,917 --> 00:19:29,168
with a hot glue gun.
331
00:19:31,087 --> 00:19:32,546
[chuckling]
332
00:19:33,630 --> 00:19:35,382
-You wanna see something?
-What?
333
00:19:35,466 --> 00:19:37,509
Okay, so we don't just do
inmate laundry, right?
334
00:19:37,593 --> 00:19:38,635
Right.
335
00:19:38,720 --> 00:19:40,847
Some of the guards
drop off their clothes, too.
336
00:19:40,930 --> 00:19:42,014
So, Wanda Bell?
337
00:19:42,098 --> 00:19:44,516
You might remember her
as the bloodsucking dragon-cunt?
338
00:19:44,600 --> 00:19:46,560
She works up front, eats souls for fun?
339
00:19:46,643 --> 00:19:50,690
Every once in a while,
we find a pair of men's boxers in there.
340
00:19:52,316 --> 00:19:55,652
No big deal.
Even Bigfoot's gonna get laid sometimes.
341
00:19:55,737 --> 00:20:00,116
Except these boxers have a name
stitched on them like he's a third grader.
342
00:20:00,199 --> 00:20:01,575
S. O'Neil.
343
00:20:01,658 --> 00:20:04,746
[gasping] No! The guard S. O'Neill?
344
00:20:04,829 --> 00:20:05,830
Drama! [chuckles]
345
00:20:05,913 --> 00:20:09,792
-Where does that belly go? Ooh!
-I don't know.
346
00:20:09,876 --> 00:20:11,711
Hey! Y'all done having fun?
347
00:20:14,671 --> 00:20:16,799
We're just getting started, bitch.
348
00:20:17,800 --> 00:20:19,969
[man speaking indistinctly on PA]
349
00:20:25,307 --> 00:20:27,351
-I should finish fixing that.
-You want some help?
350
00:20:29,478 --> 00:20:30,646
No, that's really okay.
351
00:20:30,730 --> 00:20:32,439
I work these machines all day.
352
00:20:33,399 --> 00:20:36,360
I saw Little Sarah get a shot
for helping Nicky hold a ladder.
353
00:20:36,443 --> 00:20:37,779
So?
354
00:20:37,862 --> 00:20:41,240
You're laundry, I'm electric.
We're from different worlds.
355
00:20:46,412 --> 00:20:47,454
And I don't want any trouble.
356
00:20:47,538 --> 00:20:49,916
Oh, fuck her.
357
00:20:49,999 --> 00:20:53,544
I'm gonna help you... no strings attached.
358
00:21:13,522 --> 00:21:15,607
[man speaking indistinctly on PA]
359
00:21:19,862 --> 00:21:23,157
-How goes it?
-I've been better.
360
00:21:23,240 --> 00:21:25,409
If I tell you it gets easier,
does that make me corny?
361
00:21:25,492 --> 00:21:26,911
Makes you a liar.
362
00:21:29,330 --> 00:21:33,292
Yeah. Brought you some O.J.
Carton, not Simpson.
363
00:21:33,375 --> 00:21:34,961
[chuckles]
364
00:21:36,879 --> 00:21:39,465
Man, this clinic my mom dragged me to,
365
00:21:39,548 --> 00:21:42,759
they strapped me down
to a bed just like this.
366
00:21:42,844 --> 00:21:46,222
So the nurses hated me,
'cause I kept makin' Exorcist jokes.
367
00:21:46,305 --> 00:21:48,515
"Your mother sucks cocks in hell!"
[chuckles]
368
00:21:49,600 --> 00:21:51,393
That shit never gets old, right?
369
00:21:53,896 --> 00:21:55,815
I might actually be lucky
this happened now.
370
00:21:55,898 --> 00:21:58,525
[shivering] Guards just think I got
the flu like everyone else.
371
00:21:58,609 --> 00:22:01,153
Well, in two days,
you're gonna be wishing you had the flu.
372
00:22:02,738 --> 00:22:05,574
-I'm lucky you're here with me.
-Yeah.
373
00:22:05,657 --> 00:22:08,202
And I'll get through it.
I'll get back on track.
374
00:22:08,285 --> 00:22:09,829
They won't even find out I was using.
375
00:22:09,912 --> 00:22:11,080
Yes, they will.
376
00:22:11,163 --> 00:22:14,000
Shit, no. Girls got my back, right?
377
00:22:14,083 --> 00:22:16,543
I ain't never snitched nobody,
so who's gonna tell 'em?
378
00:22:17,669 --> 00:22:19,713
-You are.
-What?
379
00:22:19,796 --> 00:22:23,009
Two strikes. That's all you get.
380
00:22:24,301 --> 00:22:26,637
Red sent me.
Says she doesn't play baseball.
381
00:22:26,720 --> 00:22:29,765
I'm quitting, Nicky. Tell her that.
Don't make me go down there.
382
00:22:29,848 --> 00:22:31,683
This isn't about you.
383
00:22:31,767 --> 00:22:35,521
Red's fighting a bigger fight.
Shit's changing around here.
384
00:22:35,604 --> 00:22:38,274
She is supposed to take care of us.
385
00:22:40,609 --> 00:22:42,236
You're gonna get up.
386
00:22:42,319 --> 00:22:43,695
You're gonna walk down
to the CO's office...
387
00:22:43,779 --> 00:22:45,072
Please.
388
00:22:45,156 --> 00:22:46,740
You're gonna tell him you're using
and throw yourself on his mercy.
389
00:22:46,823 --> 00:22:48,951
They'll put me in the SHU,
and I'll die in there.
390
00:22:49,035 --> 00:22:51,620
You won't die, you'll suffer.
391
00:22:51,703 --> 00:22:56,083
And then you'll come back out.
Say what you need to say.
392
00:22:56,167 --> 00:22:58,419
You're supposed to be my family.
393
00:23:00,754 --> 00:23:02,048
Not anymore.
394
00:23:11,140 --> 00:23:14,185
[sobbing] Nicky! Nicky, no! No!
395
00:23:14,268 --> 00:23:18,230
Please. Please! Please, don't go!
396
00:23:18,314 --> 00:23:19,941
Stop. Wait!
397
00:23:20,024 --> 00:23:21,608
Damn. [breathing heavily]
398
00:23:21,692 --> 00:23:24,403
Está bien, okay? Come on, mamá.
Almost there.
399
00:23:24,486 --> 00:23:26,905
-All right. You're doing great. Okay.
-Okay.
400
00:23:26,989 --> 00:23:28,074
[speaking Spanish] Lie down.
401
00:23:28,157 --> 00:23:31,577
Just my luck, right? I go into labor
the day the fucking plague hits.
402
00:23:31,660 --> 00:23:33,955
-They'll be here soon. Just rest.
-[whimpering]
403
00:23:34,038 --> 00:23:35,831
You're gonna need your energy.
404
00:23:35,914 --> 00:23:36,915
[coughing]
405
00:23:36,999 --> 00:23:39,376
You, quiet. She's laboring here.
406
00:23:39,460 --> 00:23:40,836
Is the baby gonna be staying with us?
407
00:23:42,754 --> 00:23:44,340
You see any babies around here?
408
00:23:44,423 --> 00:23:45,549
Besides you?
409
00:23:47,801 --> 00:23:52,389
I'll be back. Breathe. Relax and breathe.
410
00:23:52,473 --> 00:23:54,933
And if you feel like
you gotta go to the bathroom,
411
00:23:55,017 --> 00:23:56,310
-that's the baby comin'.
-Huh? [breathing heavily]
412
00:23:56,393 --> 00:24:00,439
Hold it in... and pray it
doesn't turn out like that one.
413
00:24:00,522 --> 00:24:02,524
Okay? I'll be right back.
414
00:24:03,609 --> 00:24:04,943
[whimpering]
415
00:24:06,070 --> 00:24:09,448
Y'all are like a novela.
You know that, right?
416
00:24:09,531 --> 00:24:12,284
Y'all are like some cautionary tale shit.
417
00:24:12,368 --> 00:24:14,996
You two should tour
high schools for abstinence,
418
00:24:15,079 --> 00:24:18,249
'cause a minute with you two
is better than Plan B.
419
00:24:19,166 --> 00:24:20,167
Whatever.
420
00:24:22,294 --> 00:24:26,215
If my daughter
ever talked to me that way...
421
00:24:26,298 --> 00:24:29,135
If I ever talk to her that way...
422
00:24:29,218 --> 00:24:31,762
I mean, shit. What's the point?
423
00:24:32,679 --> 00:24:35,849
This world is full enough
with bitches trying to kill you.
424
00:24:40,771 --> 00:24:44,066
The hospital van just parked.
Let's go have a baby.
425
00:24:45,942 --> 00:24:47,069
[groaning]
426
00:24:47,986 --> 00:24:49,488
Okay, okay.
427
00:24:49,571 --> 00:24:52,366
[Nurse] Good, good, good. Okay.
428
00:24:52,449 --> 00:24:53,492
[breathing heavily] Oh, my God...
429
00:24:53,575 --> 00:24:56,162
[Nurse] All right,
let's get you to the van.
430
00:24:56,245 --> 00:24:58,039
Everything's going to be okay.
431
00:25:01,292 --> 00:25:03,294
Hey, uh...
432
00:25:03,377 --> 00:25:05,003
Okay, so be careful.
433
00:25:05,087 --> 00:25:07,256
Relax. I do this all the time.
434
00:25:08,549 --> 00:25:09,550
Why?
435
00:25:09,633 --> 00:25:11,427
Because it's fucked up.
436
00:25:11,510 --> 00:25:15,806
And when you work with geniuses like I do,
the motor gets stuck all the time.
437
00:25:15,889 --> 00:25:16,973
Did you find it?
438
00:25:17,058 --> 00:25:19,476
I don't know.
I need a little more light back here.
439
00:25:19,560 --> 00:25:21,395
Okay. How about that?
440
00:25:21,478 --> 00:25:22,896
-Better.
-Okay.
441
00:25:25,524 --> 00:25:29,361
So... it looks like the safety lock
is connected with a blue wire
442
00:25:29,445 --> 00:25:34,866
to something back there that's got, like,
two screws sticking right out of it,
443
00:25:34,950 --> 00:25:37,619
and it's right next to
this T-shaped thing.
444
00:25:39,996 --> 00:25:41,998
-Oh, damn it!
-[clunking]
445
00:25:42,083 --> 00:25:43,792
-Shit!
-Shit!
446
00:25:43,875 --> 00:25:45,377
I have to get more batteries.
447
00:25:45,461 --> 00:25:48,130
-Fuck! My glasses fell off.
-I'll be right back.
448
00:25:48,214 --> 00:25:53,219
I think I can reach it if I could
just angle my fucking hand back there.
449
00:25:55,262 --> 00:25:57,055
-[latch clicking]
-[Alex] What the fuck?
450
00:26:00,767 --> 00:26:02,144
What the hell are you doing?
451
00:26:02,228 --> 00:26:03,520
Who, me?
452
00:26:05,189 --> 00:26:07,733
I'm just getting started, bitch.
453
00:26:20,287 --> 00:26:22,038
Oh...
454
00:26:22,123 --> 00:26:23,499
Fuck me.
455
00:26:30,381 --> 00:26:32,508
You wanted to see me?
456
00:26:32,591 --> 00:26:34,260
Patricia Miller.
457
00:26:34,343 --> 00:26:38,930
Trailer park all-star
with the... classy neck tat?
458
00:26:39,014 --> 00:26:40,098
Oh, yeah.
459
00:26:40,182 --> 00:26:44,811
She just got a 100 series shot
for a nasty case of the DTs.
460
00:26:44,895 --> 00:26:46,062
Wow.
461
00:26:46,147 --> 00:26:48,232
Hope they got a lot of mops in the SHU.
[chuckles]
462
00:26:49,816 --> 00:26:51,026
Did she say anything?
463
00:26:51,109 --> 00:26:53,237
She just cried and shook.
464
00:26:53,320 --> 00:26:55,406
Thing is, she's been here 10 months.
465
00:26:56,948 --> 00:26:59,868
How come she doesn't
go cold turkey a while back?
466
00:27:01,745 --> 00:27:03,247
Something's been getting in here.
467
00:27:03,330 --> 00:27:05,081
I always said,
when they first come through,
468
00:27:05,166 --> 00:27:07,251
we should check their assholes thoroughly.
469
00:27:07,334 --> 00:27:11,755
If the wrong person realizes there's
product moving through this prison...
470
00:27:11,838 --> 00:27:14,883
It's one junkie. It's an isolated thing.
471
00:27:14,966 --> 00:27:19,888
Oh, really? I bet my balls we get 10 more
sweating it out by the end of the month.
472
00:27:23,725 --> 00:27:27,896
And if they turn up,
the warden's gonna want somebody's head.
473
00:27:29,481 --> 00:27:31,733
And it ain't gonna be mine.
474
00:27:32,901 --> 00:27:34,570
I'm sure it'll all be fine.
475
00:27:35,987 --> 00:27:40,326
Besides, whatever she was doing...
clearly ran out, right?
476
00:27:40,409 --> 00:27:42,953
So... you're good.
477
00:27:43,036 --> 00:27:45,747
Let's see how good I am a week from now.
478
00:27:46,957 --> 00:27:48,959
I hope, for all our sakes, you're right.
479
00:27:52,754 --> 00:27:55,882
And Mendez? Question.
480
00:27:55,966 --> 00:27:57,968
It's off-topic.
481
00:27:58,051 --> 00:28:01,012
I got a look in a bar last night.
482
00:28:01,096 --> 00:28:03,557
This... This guy...
483
00:28:05,517 --> 00:28:09,896
The mustache. It hasn't become
like a... gay thing, has it?
484
00:28:09,980 --> 00:28:11,815
[scoffs]
485
00:28:11,898 --> 00:28:14,025
No. Fuck, no. Gay!
486
00:28:14,985 --> 00:28:18,029
The 'stache is not for fags,
it's for fuckin' men.
487
00:28:18,113 --> 00:28:20,282
-Yeah.
-It's fuckin' all-beef...
488
00:28:20,366 --> 00:28:22,743
fucking cunt-ramming awesome.
489
00:28:24,370 --> 00:28:25,579
Okay.
490
00:28:26,788 --> 00:28:28,457
Just checking.
491
00:28:33,420 --> 00:28:36,423
[banging]
492
00:28:36,507 --> 00:28:39,260
Oh, my God. Alex?
493
00:28:39,343 --> 00:28:40,427
Get me out of here.
494
00:28:40,511 --> 00:28:44,014
What? It's locked. Are you okay?
495
00:28:44,097 --> 00:28:45,516
No!
496
00:28:45,599 --> 00:28:47,226
Maybe I can, uh...
497
00:28:48,394 --> 00:28:49,395
What the hell happened?
498
00:28:49,478 --> 00:28:51,272
It was that fucking meth-head!
499
00:28:51,355 --> 00:28:53,106
-Seriously?
-Yes!
500
00:28:53,189 --> 00:28:55,734
-I'm gonna go get help.
-No, no, no! No, no, no!
501
00:28:55,817 --> 00:28:57,027
Just open the door.
502
00:28:57,110 --> 00:28:59,238
If they find out that I was helping you,
I'm gonna get in trouble.
503
00:28:59,321 --> 00:29:00,489
You said so yourself.
504
00:29:00,572 --> 00:29:02,908
-You offered.
-Are you serious?
505
00:29:02,991 --> 00:29:05,160
-I told you that this was a bad idea.
-[thudding]
506
00:29:05,244 --> 00:29:06,370
I did!
507
00:29:06,453 --> 00:29:07,663
-Don't you do that!
-Do what?
508
00:29:07,746 --> 00:29:09,706
That thing. Like this is my fault.
509
00:29:09,790 --> 00:29:10,791
You know what I mean.
510
00:29:10,874 --> 00:29:14,378
Like you aren't accountable for anything
that ever happens in your life, ever.
511
00:29:14,461 --> 00:29:16,755
Am I supposed to tell them
that I made you get into the dryer?
512
00:29:16,838 --> 00:29:19,425
No, I want you to get me out.
513
00:29:19,508 --> 00:29:23,887
Read that manual, unjam the door,
step the fuck up!
514
00:29:25,931 --> 00:29:27,349
Wait, Piper, where are you going?
515
00:29:27,433 --> 00:29:29,685
-I'm just gonna go...
-No! Don't you go!
516
00:29:29,768 --> 00:29:31,520
Don't you fucking leave me.
517
00:29:41,363 --> 00:29:42,531
Okay.
518
00:29:44,366 --> 00:29:45,576
"Okay," what?
519
00:29:50,539 --> 00:29:51,832
I'm here.
520
00:29:58,714 --> 00:30:02,634
So, this is all of 'em, huh?
All the approved vendors?
521
00:30:02,718 --> 00:30:05,304
That's it. Just those five.
522
00:30:05,387 --> 00:30:07,222
Nobody else gets through this gate?
523
00:30:08,390 --> 00:30:10,351
No suspicious delivery guy,
524
00:30:10,434 --> 00:30:13,979
no shady-lookin' mook
in a fuckin' tampon truck?
525
00:30:14,062 --> 00:30:17,983
There's creepy linens dude,
and the dry goods lady,
526
00:30:18,066 --> 00:30:20,151
-the vegetable people.
-[horn honking]
527
00:30:21,069 --> 00:30:24,698
Sounds like a horror movie, doesn't it?
The Vegetable People?
528
00:30:24,781 --> 00:30:30,161
Like a giant celery serial killer,
carrying a machete.
529
00:30:30,245 --> 00:30:34,666
[laughing] Or broccoli lightin' shit up
with a flame-thrower.
530
00:30:34,750 --> 00:30:36,460
[mimicking flame-thrower]
531
00:30:36,543 --> 00:30:39,421
"Who's a smoothie, now, bitches?"
532
00:30:39,505 --> 00:30:40,964
[snickers]
533
00:30:42,799 --> 00:30:44,009
Asshole.
534
00:30:45,260 --> 00:30:46,553
Shit's funny.
535
00:30:47,429 --> 00:30:49,515
-[Alex] It's almost count time.
-I know. I know.
536
00:30:49,598 --> 00:30:51,392
I'm pretty sure I'm suffocating.
537
00:30:52,934 --> 00:30:54,686
Ow!
538
00:30:54,770 --> 00:30:56,438
-Loud.
-Sorry.
539
00:30:59,608 --> 00:31:02,569
So, what, Nicky never came back?
540
00:31:02,653 --> 00:31:05,781
Your girlfriend? No.
541
00:31:07,616 --> 00:31:10,243
-My girlfriend?
-Yeah.
542
00:31:10,326 --> 00:31:13,705
-What's that supposed to mean?
-Nothing. Never mind.
543
00:31:13,789 --> 00:31:16,375
-No, what do you mean by that?
-I said, nothing. I said, never mind.
544
00:31:16,458 --> 00:31:18,502
What, you expect me
to wait for you to come around?
545
00:31:18,585 --> 00:31:20,879
-Come around?
-Yeah.
546
00:31:20,962 --> 00:31:23,882
As in "get back together" come around?
547
00:31:23,965 --> 00:31:25,509
Are you kidding me?
548
00:31:26,718 --> 00:31:28,429
-I'm engaged.
-Right.
549
00:31:29,596 --> 00:31:32,974
You know what? Do not confuse this.
550
00:31:33,058 --> 00:31:39,105
Maybe... just maybe,
we will get friendly again. Maybe.
551
00:31:39,189 --> 00:31:40,941
-We were never friends, Piper.
-We weren't--
552
00:31:41,024 --> 00:31:44,194
No. Not for a second.
553
00:31:44,277 --> 00:31:47,989
I loved you...
I loved having sex with you.
554
00:31:50,241 --> 00:31:52,077
[woman speaking indistinctly on PA]
555
00:31:52,160 --> 00:31:54,955
And more importantly,
I am not suggesting that I want you back,
556
00:31:55,038 --> 00:31:56,498
you Park Slope narcissist.
557
00:31:56,582 --> 00:32:00,251
I mean for you to come around
like an actual human being.
558
00:32:00,335 --> 00:32:03,004
And not with some hollow bullshit apology,
559
00:32:03,088 --> 00:32:06,967
or that cute little sad face
that might work on your fucking boyfriend.
560
00:32:08,176 --> 00:32:11,137
I've been waiting for you to come around,
and treat me like an actual human being
561
00:32:11,221 --> 00:32:13,849
and realize what a fucking horse's ass
you've been.
562
00:32:13,932 --> 00:32:16,518
-I've been a horse's ass?
-Fuck, yeah!
563
00:32:16,602 --> 00:32:19,062
Fuck you! And this dryer!
564
00:32:19,145 --> 00:32:25,110
This fucking shitty piece
of goddamn dryer!
565
00:32:25,193 --> 00:32:26,695
Dryer!
566
00:32:27,863 --> 00:32:29,280
[Luschek] So abusive.
567
00:32:31,324 --> 00:32:33,409
Maybe if you tried talking nice to it,
568
00:32:33,494 --> 00:32:38,665
or if you took your top off
and rubbed up against it.
569
00:32:38,749 --> 00:32:41,543
Might pop open then, right, huh?
570
00:32:42,669 --> 00:32:43,879
Shit.
571
00:32:50,260 --> 00:32:52,596
-What the hell's going on?
-Fuck.
572
00:32:55,306 --> 00:32:56,975
[Lorna] Where was it we're going?
573
00:32:57,058 --> 00:32:58,935
Wherever I tell you to go.
574
00:33:00,145 --> 00:33:04,816
Okay. It's just, I'm not supposed to be
this far from camp.
575
00:33:06,234 --> 00:33:09,404
You're not supposed to wear
that pretty whore lipstick either...
576
00:33:10,739 --> 00:33:12,073
but you do, don't ya?
577
00:33:22,167 --> 00:33:23,502
Yeah, stop here.
578
00:33:27,422 --> 00:33:29,090
Shut the car off.
579
00:33:31,384 --> 00:33:32,553
[engine stops]
580
00:33:34,054 --> 00:33:36,014
[inhaling deeply]
581
00:33:36,932 --> 00:33:38,809
[exhales]
582
00:33:38,892 --> 00:33:40,018
[sobbing]
583
00:33:40,936 --> 00:33:43,063
The old Moscow mule.
584
00:33:44,022 --> 00:33:45,106
Red?
585
00:33:45,190 --> 00:33:47,233
She's got a way of bringing stuff in.
586
00:33:48,359 --> 00:33:52,197
It's not really up to code.
Do you know what I mean?
587
00:33:52,280 --> 00:33:53,532
[chuckling nervously] No.
588
00:33:53,615 --> 00:33:56,409
I need to know how.
589
00:33:59,495 --> 00:34:01,832
I don't know what you're talking about.
590
00:34:01,915 --> 00:34:04,710
I drive, I don't work kitchen.
591
00:34:04,793 --> 00:34:07,462
I know. You're afraid of her.
592
00:34:10,924 --> 00:34:14,886
[laughing] Shit... I don't blame you.
593
00:34:15,887 --> 00:34:18,389
But you know what?
594
00:34:21,727 --> 00:34:27,273
There are things out here much worse
than some scary Russian bitch.
595
00:34:33,238 --> 00:34:36,116
I'm gonna ask you again. Nicely.
596
00:34:37,659 --> 00:34:42,873
And then the third time...
it's not gonna be very nice.
597
00:34:44,750 --> 00:34:46,084
For you.
598
00:34:46,877 --> 00:34:48,003
[chuckles]
599
00:34:49,337 --> 00:34:50,672
I told you.
600
00:34:52,048 --> 00:34:54,217
I don't know what she does.
601
00:34:54,300 --> 00:34:56,928
I drive, and I do what I need to do.
602
00:35:00,556 --> 00:35:04,895
And I can't help you
'cause I really don't know.
603
00:35:07,188 --> 00:35:10,316
So you do whatever.
604
00:35:12,485 --> 00:35:15,155
I can't tell you what I don't know.
605
00:35:31,046 --> 00:35:33,214
Start the car, inmate. [sighs]
606
00:35:33,298 --> 00:35:35,591
You're too far from camp.
607
00:35:35,676 --> 00:35:37,052
[engine starting]
608
00:35:42,140 --> 00:35:45,769
[chuckling]
I mean, what exactly were you two doing?
609
00:35:45,852 --> 00:35:46,853
When I got there,
610
00:35:46,937 --> 00:35:49,105
the blonde one was screaming
and the hot one was stuck inside.
611
00:35:49,189 --> 00:35:51,232
[both] The hot one?
612
00:35:52,859 --> 00:35:55,236
[Healy] You can go, Luchek.
613
00:35:55,320 --> 00:35:58,239
Okay. And it's, uh, Luschek.
614
00:35:59,825 --> 00:36:01,660
Like a "loose check."
615
00:36:04,204 --> 00:36:07,290
How long have I worked here, man? God!
616
00:36:08,541 --> 00:36:10,626
Mr. Healy, it was... I asked her.
617
00:36:10,711 --> 00:36:12,796
-No, I... Look, I volunteered.
-No, no, no. I asked her.
618
00:36:12,879 --> 00:36:14,005
She works in the laundry room,
619
00:36:14,089 --> 00:36:16,675
so I figured she knew
more about the machines than I did.
620
00:36:16,758 --> 00:36:20,721
I know that I wasn't supposed to...
but I did.
621
00:36:20,804 --> 00:36:22,347
-This is my fault.
-No. Mr. Healy...
622
00:36:22,430 --> 00:36:23,682
Now, just shut up.
623
00:36:28,144 --> 00:36:32,691
A couple of years ago, we found two women
naked from the waist down,
624
00:36:32,774 --> 00:36:35,944
sitting on those dryers
for their own enjoyment.
625
00:36:37,153 --> 00:36:38,196
[chuckling]
626
00:36:38,279 --> 00:36:42,325
You wouldn't happen to have been doing
anything like that, would you?
627
00:36:42,408 --> 00:36:44,786
I'm more of a dishwasher kind of gal, sir.
628
00:36:44,870 --> 00:36:46,371
[stifling laughter]
629
00:36:46,454 --> 00:36:48,373
-What?
-Nothing.
630
00:36:54,963 --> 00:36:57,758
Glad you're making new friends, Chapman.
631
00:36:57,841 --> 00:36:59,134
I'm writing you both a shot.
632
00:36:59,217 --> 00:37:01,094
Now get the hell out of my office.
633
00:37:04,723 --> 00:37:05,807
Chapman.
634
00:37:07,142 --> 00:37:10,395
You think if I wrote stories about you,
I might make the papers?
635
00:37:12,272 --> 00:37:15,233
'Cause I'm gathering
a nice collection here.
636
00:37:19,905 --> 00:37:23,658
[woman over PA] Due to repairs,
clean clothes can be picked up tomorrow.
637
00:37:26,494 --> 00:37:28,288
[inmate coughing]
638
00:37:34,044 --> 00:37:36,755
Whoa! You moved her in?
The fuck is she doing?
639
00:37:36,838 --> 00:37:40,383
What I told her to do.
And watch your tone.
640
00:37:40,466 --> 00:37:42,552
It's my bunk, too. I get no say in this?
641
00:37:42,635 --> 00:37:45,138
No one gets a say.
She was assigned by her counselor.
642
00:37:45,221 --> 00:37:46,347
And she'll be good for you.
643
00:37:46,431 --> 00:37:49,309
-She never talks.
-You might learn something.
644
00:37:53,855 --> 00:37:55,523
I've got friends of my own, you know.
645
00:37:55,606 --> 00:37:56,775
There's other people in this prison,
646
00:37:56,858 --> 00:37:58,777
not just the ones who drink
your goddamn Kool-Aid.
647
00:37:58,860 --> 00:38:03,031
Are you finished?
You're starting to sound finished.
648
00:38:04,490 --> 00:38:05,909
[scoffs]
649
00:38:10,705 --> 00:38:12,123
What, huh?
650
00:38:22,968 --> 00:38:24,052
[man speaking Russian]
We had fun as usual.
651
00:38:24,135 --> 00:38:25,136
[laughing]
652
00:38:25,220 --> 00:38:26,888
It couldn't be any other way.
653
00:38:28,431 --> 00:38:31,684
The music was beautiful,
the weather was great.
654
00:38:31,767 --> 00:38:33,519
We had a lot of fun.
655
00:38:34,980 --> 00:38:36,397
Dmitri. So good to see you.
656
00:38:36,481 --> 00:38:38,817
Good to see you too.
657
00:38:38,900 --> 00:38:40,485
I didn't know to expect you.
658
00:38:40,568 --> 00:38:43,947
Wait a minute, you've got to have some
Khalva back there or something, no?
659
00:38:44,030 --> 00:38:47,951
Something sweet for us?
To go with the coffee?
660
00:38:56,584 --> 00:38:57,878
Of course.
661
00:38:57,961 --> 00:39:00,338
I'll do it now, right away.
662
00:39:05,927 --> 00:39:10,431
[speaking English] Anyway, our guy looked
into the government contracts thing.
663
00:39:10,515 --> 00:39:12,976
-Schools, hospitals.
-Yeah?
664
00:39:13,059 --> 00:39:15,145
Looks like we'll be able
to work something out.
665
00:39:22,485 --> 00:39:26,614
To this motherfucking wanker...
right here.
666
00:39:26,697 --> 00:39:27,949
Here we go.
667
00:39:28,033 --> 00:39:32,954
To the first of many articles
in world-class publishing and the like.
668
00:39:33,038 --> 00:39:37,625
After this comes the book deal,
and then the movie deal,
669
00:39:37,708 --> 00:39:42,005
and then the inevitable...
sexual harassment scandal.
670
00:39:42,088 --> 00:39:43,548
[men laughing]
671
00:39:43,631 --> 00:39:44,883
[Pete clears throat]
672
00:39:44,966 --> 00:39:46,759
Big-time newspaperman.
673
00:39:48,053 --> 00:39:50,138
-Salud!
-[All] Salud!
674
00:39:50,221 --> 00:39:52,348
-Cheers.
-[Pete] Cheers.
675
00:39:54,517 --> 00:39:56,852
Thank you. Thank you, guys.
676
00:39:58,021 --> 00:39:59,272
[Pete] Mmm.
677
00:40:04,360 --> 00:40:05,570
[Pete] It's my shout.
678
00:40:06,988 --> 00:40:08,448
You having an okay time?
679
00:40:09,574 --> 00:40:13,703
What? Oh, yeah.
Oh, yeah, yeah, yeah. Of course.
680
00:40:14,620 --> 00:40:15,788
[clears throat]
681
00:40:15,871 --> 00:40:19,417
This is great. Really, Polly, thank you.
682
00:40:19,500 --> 00:40:21,419
This is awesome.
683
00:40:21,502 --> 00:40:23,588
It must be hard without her.
684
00:40:23,671 --> 00:40:24,755
You have no idea.
685
00:40:24,839 --> 00:40:26,382
She'd want you to have a good time,
I'm sure.
686
00:40:26,466 --> 00:40:27,926
Yeah, I know.
687
00:40:28,009 --> 00:40:29,970
-Doesn't make it any easier, though.
-Right.
688
00:40:30,053 --> 00:40:31,554
Probably makes it harder.
689
00:40:31,637 --> 00:40:33,056
Bingo.
690
00:40:33,139 --> 00:40:34,140
[sighs]
691
00:40:35,600 --> 00:40:38,269
I know I should be
feeling thrilled right now.
692
00:40:39,020 --> 00:40:44,317
I'm in print... I'm young-ish.
693
00:40:44,400 --> 00:40:48,029
And I'm healthy. Also "ish."
694
00:40:49,572 --> 00:40:55,703
I'm alive. I'm a living,
breathing thing... and it's really...
695
00:40:55,786 --> 00:40:58,081
It's overwhelming how lucky I am.
696
00:40:59,915 --> 00:41:03,962
But yet every night... I go to bed,
697
00:41:04,045 --> 00:41:05,880
and I have this gnawing feeling.
698
00:41:05,964 --> 00:41:09,842
Like what I've got is not enough.
699
00:41:09,925 --> 00:41:12,262
And every morning I wake up
thinking the feeling'll be gone,
700
00:41:12,345 --> 00:41:15,181
but... but it's not.
701
00:41:17,725 --> 00:41:20,811
Does that make me... a selfish,
702
00:41:20,895 --> 00:41:24,940
fucking ungrateful douche bag?
703
00:41:27,110 --> 00:41:28,611
-Larry, honey...
-Hmm?
704
00:41:29,820 --> 00:41:31,656
Take me to the hospital.
705
00:41:31,739 --> 00:41:33,992
-Now? Now?
-Now.
706
00:41:35,910 --> 00:41:37,787
This fiancé of yours...
707
00:41:37,870 --> 00:41:40,165
-Hmm?
-[inmates coughing]
708
00:41:40,248 --> 00:41:42,375
What's it like when he comes to visit?
709
00:41:42,458 --> 00:41:43,751
It's good.
710
00:41:48,798 --> 00:41:50,133
It's weird.
711
00:41:54,220 --> 00:41:58,308
Sometimes it feels like
there's never enough time,
712
00:41:59,725 --> 00:42:01,602
and then sometimes
713
00:42:02,853 --> 00:42:04,980
it... feels like
714
00:42:05,065 --> 00:42:08,609
there's actually... too much.
715
00:42:08,693 --> 00:42:10,195
What do you mean by that?
716
00:42:10,278 --> 00:42:14,490
There's no menu,
or basket of bread on the table,
717
00:42:14,574 --> 00:42:16,076
or TV to glance at.
718
00:42:17,410 --> 00:42:21,789
It's just us... looking at each other,
719
00:42:21,872 --> 00:42:23,416
which can be great.
720
00:42:25,000 --> 00:42:26,252
And it should be.
721
00:42:28,713 --> 00:42:30,465
But sometimes...
722
00:42:34,927 --> 00:42:36,929
You just need to look away.
723
00:42:42,393 --> 00:42:45,813
Someone told me
that you never have had a visitor.
724
00:42:48,691 --> 00:42:50,443
Can I ask why?
725
00:42:57,783 --> 00:43:00,120
I guess I just had to look away.
726
00:43:04,790 --> 00:43:06,209
[inmate sneezing]
727
00:43:09,337 --> 00:43:10,546
[Piper] Larry?
728
00:43:11,547 --> 00:43:13,508
Hey. I'm just relaxing, being normal.
729
00:43:13,591 --> 00:43:14,800
Reading about, uh...
730
00:43:15,843 --> 00:43:17,845
[stammers] Piper, that's my rinsing cup.
731
00:43:17,928 --> 00:43:20,431
Piper, you put a pee stick
in my rinsing cup.
732
00:43:20,515 --> 00:43:23,643
Well, you put your pee stick in my vagina.
And that's why we're in this situation.
733
00:43:23,726 --> 00:43:27,188
I love it when you call my mighty staff
a pee stick.
734
00:43:30,065 --> 00:43:31,984
I think I might want it.
735
00:43:34,028 --> 00:43:35,655
My mighty staff? [chuckles]
736
00:43:38,032 --> 00:43:39,284
Piper, there is no "it" yet.
737
00:43:39,367 --> 00:43:41,035
I know. But if there is...
738
00:43:44,289 --> 00:43:45,998
You're going to prison in three months.
739
00:43:46,081 --> 00:43:47,875
I know. I could be pregnant
while I'm in prison.
740
00:43:47,958 --> 00:43:49,544
What else am I gonna be doing in there?
741
00:43:49,627 --> 00:43:53,673
How did we go from not talking about kids
at all to starting a prison family?
742
00:43:53,756 --> 00:43:55,883
People are always saying
that there's never a perfect time.
743
00:43:55,966 --> 00:43:59,970
[chuckling] Okay, I'm not sure
that our current situation applies here.
744
00:44:02,973 --> 00:44:05,185
Are we at least
gonna talk about other options?
745
00:44:07,687 --> 00:44:08,771
You mean...
746
00:44:08,854 --> 00:44:11,482
It's not Voldemort.
You can say it. Abortion.
747
00:44:11,566 --> 00:44:13,025
Oh.
748
00:44:13,108 --> 00:44:17,322
Look, not... Okay, not that I'd insist,
Piper. Okay? I...
749
00:44:17,405 --> 00:44:20,450
Your body, yourself. It's a wonderland.
750
00:44:20,533 --> 00:44:21,909
I just...
751
00:44:23,244 --> 00:44:28,374
I'm just... I'm still stuck in the mindset
that I've been in for so long. I don't...
752
00:44:28,458 --> 00:44:31,461
Like when Polly and Pete told us,
753
00:44:31,544 --> 00:44:34,380
I felt panicked for them
before I remembered
754
00:44:34,464 --> 00:44:36,299
that people actually want to
get pregnant now.
755
00:44:36,382 --> 00:44:38,426
So you're saying that you don't want it.
756
00:44:39,677 --> 00:44:42,347
I want to have a family with you, Piper.
Of course.
757
00:44:42,430 --> 00:44:44,932
So, listen.
You know all those conversations
758
00:44:45,015 --> 00:44:49,687
that we've had...
about making my time in there meaningful?
759
00:44:51,606 --> 00:44:54,900
Well, we could,
we could start a new future now,
760
00:44:54,984 --> 00:44:56,110
instead of waiting.
761
00:44:57,945 --> 00:45:02,533
Piper, the baby would come home,
and you would still be in jail.
762
00:45:04,744 --> 00:45:08,038
Let's see what the pee stick
has to say about this.
763
00:45:18,924 --> 00:45:20,301
I feel sad.
764
00:45:22,637 --> 00:45:24,639
I feel sad that you feel sad.
765
00:45:34,482 --> 00:45:37,735
He's beautiful. I mean, I don't know.
766
00:45:37,818 --> 00:45:40,363
That's what you're supposed to say, right?
It's a baby.
767
00:45:40,446 --> 00:45:41,531
You have to say it's amazing.
768
00:45:41,614 --> 00:45:44,909
I mean, you can't say, "It's amazing
how much he looks like John Goodman."
769
00:45:44,992 --> 00:45:47,119
Okay, so tell me everything.
From the very beginning.
770
00:45:47,202 --> 00:45:48,413
You got Polly into the...
771
00:45:48,496 --> 00:45:50,039
I got Polly in,
she's changing into her gown,
772
00:45:50,122 --> 00:45:52,082
and she's like,
"Where's Pete? Where the hell is Pete?"
773
00:45:52,166 --> 00:45:55,545
So I go out and he's not in
the waiting room, he's not in the lobby.
774
00:45:55,628 --> 00:45:58,881
I look outside. He is...
He's on the ground, Piper.
775
00:45:58,964 --> 00:46:01,926
He's on the fucking pavement,
wrestling with the cab driver.
776
00:46:02,009 --> 00:46:04,512
-Jesus!
-Yeah. He left his credit card at the bar.
777
00:46:04,595 --> 00:46:07,807
And I can't pay the guy,
'cause of course Pete had done his whole,
778
00:46:07,890 --> 00:46:10,435
you know, "Don't bring a cent.
Your money's no good here.
779
00:46:10,518 --> 00:46:11,769
Tonight is your night, mate,"
780
00:46:11,852 --> 00:46:15,105
so I had to let the guy run the meter
until Polly's dad got there.
781
00:46:15,189 --> 00:46:18,275
And Polly's dad rolled his eyes, 'cause...
782
00:46:18,359 --> 00:46:19,944
Of course he rolled his fucking eyes!
783
00:46:20,027 --> 00:46:22,154
And I'm like, "P.S., dickhead,
I just saved your grandchild
784
00:46:22,237 --> 00:46:26,200
from being born on a gin-soaked
shuffleboard table. You're welcome."
785
00:46:26,283 --> 00:46:27,952
Did she get the extra stitch?
786
00:46:28,953 --> 00:46:30,162
I don't know what that is.
787
00:46:30,245 --> 00:46:32,247
But everyone was asking about you, Pipes.
788
00:46:32,332 --> 00:46:34,291
I mean, everyone at the bar.
789
00:46:34,375 --> 00:46:36,711
Literally every chance they got.
790
00:46:36,794 --> 00:46:38,504
People like you, Piper Chapman.
791
00:46:39,797 --> 00:46:40,965
Even people that haven't met you.
792
00:46:41,048 --> 00:46:43,468
One of Polly's friends?
She said she felt like she knows you
793
00:46:43,551 --> 00:46:45,678
because of how well
I captured your spirit.
794
00:46:49,139 --> 00:46:50,933
She doesn't know me.
795
00:46:53,978 --> 00:46:56,564
That girl that you wrote about?
That's not me.
796
00:46:56,647 --> 00:46:58,065
What do you mean?
797
00:47:03,112 --> 00:47:04,530
Nothing.
798
00:47:07,533 --> 00:47:10,495
Do you think that I'm a narcissist
or a horse's ass?
799
00:47:10,578 --> 00:47:14,123
What? No, of course not.
Why would you say that?
800
00:47:17,167 --> 00:47:19,044
[voice breaking] I missed your party.
801
00:47:21,964 --> 00:47:24,133
I couldn't get the dryer open.
802
00:47:25,426 --> 00:47:28,846
And I wasn't there
when my best friend had her baby.
803
00:47:30,598 --> 00:47:32,392
It's just shitty.
804
00:47:35,978 --> 00:47:37,187
I know.
805
00:47:39,023 --> 00:47:40,608
[sobbing]
806
00:47:49,409 --> 00:47:50,993
[inmates clamoring]
807
00:48:05,174 --> 00:48:06,467
[silence]
808
00:48:10,471 --> 00:48:11,639
I got her.
809
00:48:20,272 --> 00:48:22,316
[speaking Spanish]
Come on, honey. You're not alone.
810
00:48:45,339 --> 00:48:47,382
[music playing on headphones]
811
00:48:58,227 --> 00:48:59,228
[music stops]
812
00:49:00,354 --> 00:49:01,772
This room is for prayer.
813
00:49:01,856 --> 00:49:03,232
Never heard of it.
814
00:49:03,315 --> 00:49:04,609
[sighs]
815
00:49:04,692 --> 00:49:06,151
We need to talk.
816
00:49:11,031 --> 00:49:13,283
Heard about your old roommate.
817
00:49:13,367 --> 00:49:16,286
Sent down to seg,
and an extended sentence.
818
00:49:16,370 --> 00:49:17,580
It's a raw deal.
819
00:49:18,706 --> 00:49:20,082
Yeah.
820
00:49:21,458 --> 00:49:23,836
I got a couple of questions
that I need to ask you.
821
00:49:23,919 --> 00:49:25,880
I think you may know the answers to 'em.
822
00:49:25,963 --> 00:49:29,174
About Red and the way
that she runs her business.
823
00:49:35,347 --> 00:49:38,350
And I would think that a smart,
savvy person like yourself
824
00:49:38,433 --> 00:49:41,478
-would know an opportunity...
-Neptune's Produce.
825
00:49:41,562 --> 00:49:43,856
You wanna know
how she gets the contraband in?
826
00:49:43,939 --> 00:49:47,192
That's it. Now leave me the fuck alone.
827
00:49:51,446 --> 00:49:53,490
[music playing on headphones]
828
00:50:00,080 --> 00:50:05,294
[woman on PA] Reminder, ladies, to wash
your hands, and do not share towels.
829
00:50:05,377 --> 00:50:07,922
Clean ladies are healthy ladies.
830
00:50:13,135 --> 00:50:16,722
-[laughing] I know, right? All right.
-[inmate] Later.
831
00:50:27,942 --> 00:50:29,443
What's up, T?
832
00:50:32,988 --> 00:50:34,073
[chuckles]
833
00:50:34,156 --> 00:50:37,117
Yo, we gotta get some hot sauce
in this bitch, like you said, man.
834
00:50:37,201 --> 00:50:39,787
Tapatio, Texas Pete...
Shit, I don't even care.
835
00:50:40,955 --> 00:50:45,125
Yo, if that shit don't come through soon,
you gotta start filibustin' the WAC.
836
00:50:45,209 --> 00:50:47,044
I heard back from the board.
837
00:50:49,630 --> 00:50:52,174
Yo, T, them motherfuckers don't know shit.
You know that.
838
00:50:52,257 --> 00:50:53,801
I'm getting out.
839
00:50:56,303 --> 00:50:57,512
Wait, you ain't playin'?
840
00:50:57,597 --> 00:50:58,723
No.
841
00:50:58,806 --> 00:51:00,891
[both laughing]
842
00:51:02,142 --> 00:51:03,644
Tays!
843
00:51:03,728 --> 00:51:04,770
[giggling]
844
00:51:05,896 --> 00:51:07,314
[Poussey] Oh, my...
845
00:51:15,489 --> 00:51:17,324
[man on PA] Mail delivery will be delayed
846
00:51:17,407 --> 00:51:20,285
as letters are being screened for anthrax.
847
00:51:20,369 --> 00:51:23,664
So, you have experience in kitchens.
848
00:51:23,748 --> 00:51:25,499
Food preparation?
849
00:51:27,501 --> 00:51:30,045
Some experience. Yes.
850
00:51:30,129 --> 00:51:32,297
Maybe we can get you a job in here.
851
00:51:32,381 --> 00:51:35,592
You know, Angie, our last cook,
she's no longer with us.
852
00:51:35,676 --> 00:51:37,011
She got out?
853
00:51:38,303 --> 00:51:40,765
Yeah, something like that.
854
00:51:43,726 --> 00:51:45,227
[Healy] Romano?
855
00:51:49,564 --> 00:51:51,692
-Reznikov.
-Red.
856
00:51:51,776 --> 00:51:53,944
Show her the ropes tomorrow.
857
00:51:54,028 --> 00:51:55,612
I look forward to it.
858
00:52:06,707 --> 00:52:09,584
[Healy] Okay.
Let me show you around over here.
859
00:52:28,688 --> 00:52:30,022
Got a minute there, cowboy?
860
00:52:30,105 --> 00:52:31,190
Everything okay?
861
00:52:31,273 --> 00:52:35,152
Of course it is. We just gotta
have a little talk, you and me.
862
00:52:37,654 --> 00:52:39,073
[knocks on car door]
863
00:52:47,289 --> 00:52:48,665
Go ahead.
864
00:52:51,293 --> 00:52:53,713
[woman speaking indistinctly on PA]
865
00:52:57,800 --> 00:52:59,844
[coughing]
866
00:53:00,803 --> 00:53:02,179
You sick, too?
867
00:53:04,556 --> 00:53:05,808
[sighing] Oh.
868
00:53:06,683 --> 00:53:08,602
Yeah, it got me a day late.
869
00:53:08,685 --> 00:53:09,895
Sorry.
870
00:53:16,068 --> 00:53:18,738
What, are you a vampire now?
Do you need an invitation?
871
00:53:20,948 --> 00:53:23,909
-Not too close, though. I'm contagious.
-I know.
872
00:53:29,706 --> 00:53:33,836
I'm plotting my revenge
on that redneck fucking Deliverance extra.
873
00:53:33,919 --> 00:53:35,545
If you want in.
874
00:53:35,629 --> 00:53:36,797
Maybe.
875
00:53:40,509 --> 00:53:43,137
You seem depressed. Even for prison.
876
00:53:45,472 --> 00:53:50,560
You know, if you ever wanna talk about it,
that's what the counselors are for.
877
00:53:50,644 --> 00:53:52,437
[laughing]
878
00:53:53,898 --> 00:53:55,357
[coughing]
879
00:53:57,151 --> 00:54:00,529
Personally, I went on sad drugs
when I got here,
880
00:54:00,612 --> 00:54:02,239
and they worked for a while,
881
00:54:02,322 --> 00:54:04,784
but now I just cheek 'em
and trade 'em for black eyeliner.
882
00:54:04,867 --> 00:54:05,868
[chuckles]
883
00:54:05,951 --> 00:54:07,286
[sniffles]
884
00:54:08,287 --> 00:54:10,580
They made me constipated.
885
00:54:10,664 --> 00:54:14,751
I would rather shit and cry
than strain and nap all the time.
886
00:54:17,462 --> 00:54:18,588
What's wrong?
887
00:54:20,007 --> 00:54:21,050
Really.
888
00:54:22,259 --> 00:54:24,303
He wrote an article about me.
889
00:54:24,386 --> 00:54:25,762
-The fiancé?
-Mmm-hmm.
890
00:54:27,472 --> 00:54:29,266
"One Sentence, Two Prisoners."
891
00:54:29,349 --> 00:54:31,811
-Oh, it's a terrible title.
-I know.
892
00:54:31,894 --> 00:54:35,480
And I'm happy for him... but he got...
893
00:54:35,564 --> 00:54:40,485
He got so much of it so wrong.
894
00:54:42,696 --> 00:54:45,074
I'm not somebody's girlfriend.
895
00:54:48,077 --> 00:54:51,914
I'm not some cool story
at a yuppie fucking cocktail party.
896
00:54:51,997 --> 00:54:54,875
"You did a year in the Peace Corps?
I did a year in prison."
897
00:54:54,959 --> 00:54:57,377
Fuck, no!
898
00:54:57,461 --> 00:55:01,798
Those things we did, you and me,
that wasn't adventure or a romp.
899
00:55:08,763 --> 00:55:10,557
That was my life.