1
00:00:53,663 --> 00:00:59,663
انجمن ناين مووي
9Movie1.in
2
00:01:00,664 --> 00:01:07,665
ارائــه اي از مــرتضــي نـمــا
[MortezaDead]
3
00:01:08,666 --> 00:01:12,666
«نارنجي مُد روزه»
4
00:01:17,662 --> 00:01:19,555
!بيا بريم «دياز». وقتشه
5
00:01:20,857 --> 00:01:21,940
.اتوبوس پارتي داره حرکت ميکنه
6
00:01:26,228 --> 00:01:28,868
.بسته ي مانيکورم رو جا گذاشتم
7
00:01:29,383 --> 00:01:30,512
...دوازده تا رنگ داره
8
00:01:30,926 --> 00:01:33,205
.و هيچکدومشون رنگ مخلوطي نداره
9
00:01:33,847 --> 00:01:35,390
.کار ناخن حرفه ي توئه
10
00:01:35,473 --> 00:01:37,077
.پس؟ نميخواي مانيکور انجام بدي
11
00:01:37,713 --> 00:01:39,214
...عکساي کوچولو بکش
12
00:01:39,477 --> 00:01:41,897
.يا گلدون تزيين کن. نميدونم يکاري بکن
13
00:01:41,980 --> 00:01:43,900
مگه تو قرار نبود خلاق تر باشي؟
14
00:01:43,983 --> 00:01:45,777
.خيله خب، ممنون
15
00:01:46,778 --> 00:01:49,071
.و واسه تو، لباس گرمي هام و کلاه خوبم رو گذاشتم
16
00:01:50,156 --> 00:01:53,368
نميخواي با خودت ببريشون؟
!توي «برانکس» هم هوا سرده
17
00:01:54,620 --> 00:01:57,289
.خارش آوره. بعلاوه اينکه فضله پرنده هم روش افتاده
18
00:02:00,458 --> 00:02:02,837
.ميشه يکي بياد کمک؟ در بسته ست
19
00:02:02,921 --> 00:02:04,255
خدايي؟
20
00:02:08,342 --> 00:02:13,599
هفته پيش، يه دختر اسپانيايي زبون
.رو آزاد کرديم توي نصف شب
21
00:02:13,683 --> 00:02:16,567
ماشين نداشت براي همين کنار
.جاده قدم زنون ميرفت
22
00:02:17,227 --> 00:02:18,604
.فکر ميکنم ميخواست سواري مفت گيرش بياد
23
00:02:18,688 --> 00:02:21,566
اما يه آدم بومي فکر کرد که اون
.يه فاحشه ست براي همين به پليس زنگ زد
24
00:02:22,609 --> 00:02:23,652
و؟
25
00:02:23,735 --> 00:02:26,029
!سوارش کردن و برگردوندنش به زندون
26
00:02:26,112 --> 00:02:27,614
.يا حقيقتش بازداشتگاه
27
00:02:27,698 --> 00:02:30,826
.کارش از زندون شروع و به بازداشتگاه ختم شد
28
00:02:32,453 --> 00:02:34,623
داستان ديگه اي براي امروز نداري؟
29
00:02:41,295 --> 00:02:44,049
.لعنتي. آخر راهه
30
00:02:45,593 --> 00:02:46,594
.يالا
31
00:02:47,595 --> 00:02:48,637
.کنترلت رو از دست نده
32
00:02:49,680 --> 00:02:52,976
براي خودت يه دست کفش خوب بخر
.و بچسب به کار
33
00:02:53,059 --> 00:02:54,268
!ميتوني
34
00:02:58,690 --> 00:03:00,191
.خيله خب
35
00:03:00,274 --> 00:03:04,404
.خيله خب، قرار نيست بميرم
.بيخيال. تمومش کن
36
00:03:04,488 --> 00:03:06,657
بيخيال. بيخيال
37
00:03:06,741 --> 00:03:10,535
ميخواي با اين قيافه تو رو ياد کنم؟
38
00:03:14,540 --> 00:03:16,524
لعنتي. برات يه چيزي تهيه کردم
39
00:03:16,607 --> 00:03:18,503
توي اتاقم ـه. وقت هست برم بيارم؟
40
00:03:18,586 --> 00:03:21,464
.ميتوني با نامه ارسال کني
.همه نامه گرفتن رو دوست دارن
41
00:03:22,213 --> 00:03:23,592
تو جزيره «گوآم» يه رفيق دارم
42
00:03:24,343 --> 00:03:26,929
آدرس که داري؟ -
.البته که دارم -
43
00:03:33,353 --> 00:03:36,857
!خيله خب، جنده خانوما. من آزاد شدم
44
00:03:59,882 --> 00:04:01,842
.چشاتو باز کن، زنداني
45
00:04:01,926 --> 00:04:03,428
به نظرت اينجا تخت خوابه؟
46
00:04:03,511 --> 00:04:05,681
.بيدارم، آقا غوله
47
00:04:05,764 --> 00:04:09,017
تا وقتي که بدنت قادر به ادامه کار
.باشه بايد روي اين ميز وايستي
48
00:04:09,100 --> 00:04:10,076
.خوبه
49
00:04:10,644 --> 00:04:13,314
.ميخوام رکورد گينس رو بزنم
50
00:04:14,315 --> 00:04:17,609
.معمولا کوتاه ترا از اين کارا ميکنن
51
00:04:17,694 --> 00:04:18,903
!«پيسکاتلا»
52
00:04:18,986 --> 00:04:21,072
!براي خودش يه ساختمونيه
53
00:04:21,155 --> 00:04:24,159
خب ميخواي بگي تاوان چي رو ميده
54
00:04:24,242 --> 00:04:25,828
کليدي چيزي بايد اون پايين باشه
55
00:04:27,913 --> 00:04:29,832
.فکر ميکردم بعد چند ساعت کوتاه مياد
56
00:04:29,915 --> 00:04:31,083
!دو روزه اونجاست
57
00:04:31,166 --> 00:04:33,002
.شرمنده نباش
58
00:04:33,086 --> 00:04:35,379
.تصميم سختي گرفتي و ما الان همه پشتتيم
59
00:04:35,463 --> 00:04:37,006
.برادري به اين ميگن
60
00:04:37,090 --> 00:04:39,926
نميشه خودمون بياريمش پايين؟
!تا الان دوبار به خودش شاشيده
61
00:04:40,009 --> 00:04:42,012
.بازي مرغاست. خودش تسليم ميشه
62
00:04:42,592 --> 00:04:44,057
و «کاپوتو» با اين مشکلي نداره که؟
63
00:04:44,139 --> 00:04:45,640
.نگران «کاپوتو» نباش
64
00:04:45,725 --> 00:04:47,493
اگه بخواد که از روي اون
ميز بلوطيش بلند بشه و
65
00:04:47,518 --> 00:04:48,710
،توي اين بدبختي همراه ما شه
66
00:04:48,769 --> 00:04:50,062
.خودش ميدونه که ما کجاييم
67
00:04:50,980 --> 00:04:53,399
.برگرد سر کارت
68
00:04:53,483 --> 00:04:55,651
!فلورز» تو ميتوني»
69
00:04:55,736 --> 00:04:59,111
درست مثل اون گربه يا حضرت
.عيسي که به صليب بسته شده
70
00:04:59,157 --> 00:05:00,491
.طاقت بيار
71
00:05:01,532 --> 00:05:03,823
انگار که مسيح قاچاقچي مواد بود
72
00:05:03,848 --> 00:05:05,186
.و به خودش سُس ماهي ميزد
73
00:05:05,246 --> 00:05:07,331
!و در ضمن اون «سفيد» بود
74
00:05:07,414 --> 00:05:08,665
اهل خاورميانه نبود؟
75
00:05:08,750 --> 00:05:10,960
.نه... فقط زيادي برنزه بود
76
00:05:20,971 --> 00:05:23,432
.حال بهم زن
77
00:05:23,516 --> 00:05:25,184
.نوش جونت
78
00:05:27,561 --> 00:05:29,105
.من يه هيولا ساختم
79
00:05:29,578 --> 00:05:31,274
.تو گروه متنفران سفيد رو نساختي
80
00:05:31,357 --> 00:05:33,027
،اما من اونا رو دور هم جمع کردم
81
00:05:33,110 --> 00:05:35,946
.و اونها رو مقابل دومينيکني ها قرار دادم
82
00:05:36,030 --> 00:05:37,281
.اين کار «فلورز» براي قرون وسطي ـه
83
00:05:37,364 --> 00:05:39,324
و البته راست ميگه. اونها فقط
.دومينيکني ها رو هدف قرار دادن
84
00:05:39,408 --> 00:05:41,618
اوه. منظورت کسايي که داغ ت کردن؟
85
00:05:44,039 --> 00:05:45,040
اه
86
00:05:46,707 --> 00:05:49,490
.حالا شبيه يه پنجره ست. يجورايي ازش خوشم مياد -
!پنجره نيست -
87
00:05:50,336 --> 00:05:52,464
.يادآوره اينه که قاطي زندگي مردم نشي
88
00:05:52,548 --> 00:05:56,718
.اين زندگي مردم نيست، مربوط به همه مون
89
00:05:56,803 --> 00:06:00,014
اين زندون داره تبديل به يه آزمايش
.مضحک اجتماعي ميشه
90
00:06:00,544 --> 00:06:02,017
.با «پيسکاتلا» حرف ميزنم
91
00:06:02,100 --> 00:06:03,226
.ازم خوشش مياد
92
00:06:05,270 --> 00:06:06,271
.اون نيمه معقول ـه
93
00:06:06,354 --> 00:06:11,986
،نفر بعدي که به «فلورز» نوشيدني بده
.به اتاقش برگردونده ميشه
94
00:06:12,070 --> 00:06:14,030
!بزاريد اين براتون درس باشه
95
00:06:14,572 --> 00:06:17,616
.دوستان، «فلورز» يه فداکار نيست
96
00:06:17,700 --> 00:06:20,744
!اون يه مُجرم معمولي و ساده ست
97
00:06:21,956 --> 00:06:23,665
درست مثل بقيه مون. درسته؟
98
00:06:23,748 --> 00:06:26,543
.آره... خيلي معقول ـه
99
00:06:48,650 --> 00:06:49,651
.دير کردي
100
00:06:50,611 --> 00:06:52,405
.خواهش ميکنم
101
00:06:53,531 --> 00:06:54,741
دياز» هستي؟»
102
00:06:55,783 --> 00:06:57,160
آره. چرا؟
103
00:06:58,161 --> 00:06:59,621
.از طرف بچته
104
00:07:01,875 --> 00:07:02,876
.ممنون
105
00:07:12,261 --> 00:07:13,720
راه ميفتي يا نه؟
106
00:07:15,347 --> 00:07:18,934
سزار» سلام رسوند و گفت»
مثل جنده ها رفتار نکن
107
00:07:25,316 --> 00:07:27,527
!بزن بريم. وقت ورزشه
108
00:07:38,956 --> 00:07:40,875
سوفيا»؟»
109
00:07:42,085 --> 00:07:43,962
سوفيا»؟»
110
00:07:44,922 --> 00:07:46,548
.تيک دارم
111
00:07:49,801 --> 00:07:50,843
.«سوفيا»
112
00:07:50,928 --> 00:07:52,180
.يالا. سرعتت رو زياد کن زنداني
113
00:07:52,263 --> 00:07:54,307
[شرمنده. التهاب پلانتار دارم [نوعي درد در کف پا
114
00:07:57,726 --> 00:07:59,979
خواهر... توئي؟
115
00:08:00,063 --> 00:08:03,650
...اوه -
...خواهر -
116
00:08:13,036 --> 00:08:14,412
.براي کمک اينجام
117
00:08:15,330 --> 00:08:19,459
حتي، براي وقتهايي که استفراغ ميکني
.کش مو خريدم تا به موهاي بزرگت ببندي
118
00:08:20,061 --> 00:08:22,463
.راستش «رِد»، من خودم دارمش
119
00:08:23,255 --> 00:08:25,841
داريش» يعني چي؟»
120
00:08:25,925 --> 00:08:28,635
،يعني بعد از صحبت مون
121
00:08:28,719 --> 00:08:31,932
يه نگاهي به زندگي رقت بارم انداختم و
122
00:08:32,015 --> 00:08:33,934
.و تصميم گرفتم ترک کنم
123
00:08:35,018 --> 00:08:38,355
.با کمک دوستانم آسپرين و ايموديوم
124
00:08:38,438 --> 00:08:42,399
.و شکلات. و حل جدول
125
00:08:42,482 --> 00:08:46,780
.دل و روده م و کونم مثل گوشتِ نپختن
126
00:08:46,864 --> 00:08:51,895
!رگ هام به تپش افتادن. غير از اين ها همه چيز خوبه
127
00:08:51,978 --> 00:08:54,789
.و از شانس خوبت، مرحله استفراغ رو از دست دادي
128
00:08:54,873 --> 00:08:56,750
.پس اون کش ها رو پيش خودت نگه دار
129
00:08:56,833 --> 00:08:59,628
پس چي سر اشتياق و محرکه ها اومده؟
130
00:08:59,711 --> 00:09:03,371
.اين هفتمين باره که دارم پاک ميشم
131
00:09:03,445 --> 00:09:06,532
و فهميدم که بهترين راه براي دوري
!از مواد کثافت، دوري از مواد کثافت ـه
132
00:09:06,895 --> 00:09:10,953
...پس ميرم سرکار و خودم رو با
133
00:09:11,037 --> 00:09:13,456
.کارگري سنتي سرگرم ميکنم
134
00:09:13,540 --> 00:09:15,152
.البته ازت ممنونم
135
00:09:16,418 --> 00:09:17,608
.خيلي برام ارزش داره
136
00:09:22,300 --> 00:09:24,802
!ميبيني؟ پيش بسوي کار
137
00:09:28,013 --> 00:09:29,515
مامانت امروز آزاد شد؟
138
00:09:30,516 --> 00:09:32,936
...هيچي نشده، احتمالا داره حموم آفتاب ميگيره
139
00:09:33,019 --> 00:09:34,313
.يا تو «کوزنزا» صدف خوراکي ميخوره
140
00:09:34,938 --> 00:09:35,989
...خب
141
00:09:36,014 --> 00:09:39,383
.با اينکه جنده بود، ولي ازش خوشم ميومد
142
00:09:40,986 --> 00:09:44,699
.باباي منم اونطوريه. فضا رو به گند ميکشه
143
00:09:44,782 --> 00:09:46,867
چطوري با اين قضيه کنار اومدي؟
144
00:09:46,951 --> 00:09:48,077
.فرار کردم
145
00:09:48,161 --> 00:09:49,495
.و نوک پستونم رو سوراخ کردم
146
00:09:50,455 --> 00:09:54,084
من ميخواستم کله م رو بتراشم يا
.رنگ هاي عجيب غريب به موهام بزنم
147
00:09:54,168 --> 00:09:56,962
.اين ايده ي بهتريه -
!پستون من عفونت کرد -
148
00:09:57,045 --> 00:09:58,172
.اوه
149
00:09:59,173 --> 00:10:01,551
.احساس روز اول زندون رو دارم
150
00:10:01,634 --> 00:10:04,221
،يا چون مامانم پيشم بود
.قبل اين زندون حساب نميشد
151
00:10:05,388 --> 00:10:07,182
.الان حقيقتش... تنهام
152
00:10:07,265 --> 00:10:08,975
.نبايد تنها باشي
153
00:10:09,058 --> 00:10:10,769
.ميتوني بياي و با دختراي من بپري
154
00:10:10,853 --> 00:10:12,771
تو سالن هستيد ديگه؟
.مامانم ميگفت
155
00:10:12,855 --> 00:10:15,899
،آره. داخلش بوي موي سوخته رو ميده
.اما از اون صندلي هاي راحت نميشه گذشت
156
00:10:16,984 --> 00:10:18,151
.«هي «دايا
157
00:10:18,236 --> 00:10:20,739
ميشه بياي اينجا و تو حمل کردن چندتا کيسه
توي يخچال کمک کني؟
158
00:10:22,907 --> 00:10:24,451
.صندلي هاي راحت خيلي خوبه
159
00:10:43,305 --> 00:10:44,890
.هنوز هم ميتونيم به خوردن صدف بريما
160
00:10:44,973 --> 00:10:46,392
.نه همين خوبه
161
00:10:46,475 --> 00:10:48,894
به بزرگراه نزديک تريم پس
.ميتونيم سريع تر برگرديم
162
00:10:48,977 --> 00:10:51,105
براي شروع قهوه ميخوريد؟ -
جون؟ -
163
00:10:51,188 --> 00:10:54,692
قهوه؟ -
.البته -
164
00:10:59,447 --> 00:11:02,326
خب... اولين کاري که ميخواي بکني چيه؟
165
00:11:02,410 --> 00:11:03,994
.احتمالا دوش بگيرم
166
00:11:04,077 --> 00:11:06,497
.اوه... حتما به اين خاطر که تو اونجا باهم حموم ميکرديد
167
00:11:06,580 --> 00:11:09,625
.نه... پرده اينا بود
168
00:11:10,502 --> 00:11:14,464
اما نگران بودي که مبادا سِل يا هپاتيت سي بگيري؟
169
00:11:14,548 --> 00:11:17,467
...نه، فقط
170
00:11:18,510 --> 00:11:20,805
ميخوام که دوش بگيرم تا
.خودم رو دوباره پيدا کنم
171
00:11:21,639 --> 00:11:25,351
.و بعد فردا، بيدار ميشم و به ديدن بچه هام ميرم
172
00:11:25,435 --> 00:11:27,562
اگه مجبور باشم پياده پنج
منطقه نيويوک سيتي رو طي ميکنم
173
00:11:28,354 --> 00:11:32,108
بهشون ميگم که اونها رو از دست
.مراقبت از فرزندان بي خانمان» خلاص ميکنم»
174
00:11:32,192 --> 00:11:33,777
!البته وقتي فهميدم چطوري
175
00:11:38,239 --> 00:11:41,411
،شنيدم تو زندون اگه ممه هاي بزرگي داشته باشي
176
00:11:41,494 --> 00:11:43,330
.ميتوني زيرشون وسايل رو قايم کني
177
00:11:43,413 --> 00:11:47,169
،[مثل آمپول هاي بوتاکس [از بين برنده چين و چروک
.قرص هايي که به اين راحتي آب نميشن
178
00:11:47,667 --> 00:11:50,211
از کجا خبر داري؟
179
00:11:50,586 --> 00:11:53,127
.دخترعموم، «ترينا»، ماه پيش آزاد شد
180
00:11:53,591 --> 00:11:55,843
.برديمش به جزيره «سيتي آيلند» و بعد کلوب گردي
181
00:11:55,926 --> 00:11:57,994
دائما آدامس «بيگ رِد» ميخواست
182
00:11:58,596 --> 00:12:00,890
.چون اون تو حتي آدامس هم ندارند
183
00:12:00,974 --> 00:12:03,085
ميخواي بدوني زندون چطوريه؟
184
00:12:03,477 --> 00:12:06,477
.سخته! و بوي گوز رو ميده
185
00:12:07,021 --> 00:12:08,648
.اما توش رفقايي دارم
186
00:12:08,732 --> 00:12:10,652
.اما بيرون اينجا هيچکسي رو ندارم
187
00:12:11,151 --> 00:12:14,113
.چهل دلار و يه نقشه قديمي دارم
188
00:12:15,490 --> 00:12:16,991
.لازم نيست اوضاع رو عجيب غريب کني
189
00:12:17,074 --> 00:12:20,160
عجيب نيست. چرا بايستي باشه؟
190
00:12:20,245 --> 00:12:23,289
چونکه هر دومون به يه نفر ميداديم
و اون يه نفر منو حامله کرد؟
191
00:12:24,207 --> 00:12:26,042
از اون مادرجنده بچه داشتي؟
192
00:12:26,126 --> 00:12:27,669
.از قصد نبود
193
00:12:29,212 --> 00:12:30,590
.اما، آره
194
00:12:31,257 --> 00:12:33,676
.کونش به اون رفته البته نسخه کوچيکتر
195
00:12:37,722 --> 00:12:40,893
چيه. فکر ميکني اون شيريني هاي
بيخودت رو ميخوام بدزدم؟
196
00:12:43,396 --> 00:12:44,568
.شرمنده
197
00:12:45,272 --> 00:12:47,232
.فقط حس ميکنم روي پيشونيم چيزي نوشته
198
00:12:49,568 --> 00:12:51,320
.تقصير اين لباس هاي مضخرفه
199
00:13:01,624 --> 00:13:02,833
.سلوم
200
00:13:04,376 --> 00:13:06,128
از اون شامپوي مخصوص چيزي داري؟
201
00:13:07,129 --> 00:13:08,213
تو «نيکولز»ـي؟
202
00:13:08,297 --> 00:13:09,298
.آره
203
00:13:09,381 --> 00:13:10,592
چرا چي شده؟
204
00:13:10,676 --> 00:13:13,136
.بهم گفتن که به تو نفروشم
205
00:13:13,219 --> 00:13:14,297
يعني چي؟
206
00:13:14,888 --> 00:13:16,515
!فقط يکم هروئين بهم بفروش
207
00:13:18,559 --> 00:13:21,395
[منظورم آهنگ تکي «لو ريد» بود. [خواننده آمريکايي
208
00:13:21,479 --> 00:13:22,480
.بيخيال
209
00:13:23,384 --> 00:13:24,620
.اين درست نيست
210
00:13:25,474 --> 00:13:27,100
.ميخوام با خانوم رئيسه صحبت کنم
211
00:13:27,318 --> 00:13:28,136
.سرش شلوغه
212
00:13:39,331 --> 00:13:40,508
چه خبره؟
213
00:13:41,042 --> 00:13:43,753
چيه، براي کسايي که موهاي فرفري
دارن تبعيض قائل ميشيد؟
214
00:13:44,546 --> 00:13:45,740
.يه همچين چيزي
215
00:13:46,172 --> 00:13:48,380
مرد، کي من رو تحريم کرده؟
216
00:13:53,358 --> 00:13:56,361
نميدونم چه زهرماري تو و دوستاي
،جنگليت دارين ميفروشين
217
00:13:56,986 --> 00:13:59,781
...اما اگه چيزي به «نيکولز» بفروشيد
218
00:13:59,865 --> 00:14:02,452
هرگز نميفهميد که چي
!توي غذاتونه
219
00:14:02,535 --> 00:14:04,161
...و بهت اطمينان ميدم
220
00:14:04,245 --> 00:14:07,081
.برات کابوس ميشم
221
00:14:07,164 --> 00:14:09,835
.من ديگه تو کار نيستم
222
00:14:09,918 --> 00:14:13,862
مورلو» و اون سياهِ چشم باباقوري»
.در مورد اون قضيه ريدن تو حموم فهميدن
223
00:14:14,130 --> 00:14:15,131
...ام
224
00:14:15,216 --> 00:14:16,446
.صادقانه ميگم
225
00:14:16,471 --> 00:14:19,076
.خودم هم داشت حالم بهم ميخورد
226
00:14:19,135 --> 00:14:20,137
...زياد تصويرسازي نکنم
227
00:14:20,222 --> 00:14:22,640
.آره. لازم نکرده جزئيات رو بگي
228
00:14:26,769 --> 00:14:28,396
.اوه دوباره بگم
229
00:14:28,480 --> 00:14:30,816
،يه بار تاجر خانوم باشي
.هميشه تاجري
230
00:14:30,899 --> 00:14:33,777
...خب... ميخواي در ازاش چي بهم بدي
231
00:14:33,861 --> 00:14:35,363
براي همکاريم؟
232
00:14:38,241 --> 00:14:39,701
.باشه. باهاش کاري ندارم
233
00:15:23,762 --> 00:15:25,097
يوهو؟
234
00:15:32,717 --> 00:15:34,428
!آره
235
00:16:25,087 --> 00:16:28,261
[کانون اصلاح براي محدود کردن زندانيان بيشتر به قاضي رشوه ميدهد]
236
00:16:28,508 --> 00:16:29,956
.«وقت امضاء کردنه، آقاي «کاپوتو
237
00:16:36,078 --> 00:16:38,163
...چرا منوي اين هفته ميگه
238
00:16:38,247 --> 00:16:40,876
[ترافل چيزاستيک» [غذايي از گوشت و پنير»
و «سرف و ترف» [غذاي دريايي] ؟
239
00:16:40,959 --> 00:16:46,233
فکر ميکردم اگه يکم به لغات زرق و برق
.بدم، ارزش متن ميره بالا. هنوز ساده ست
240
00:16:46,316 --> 00:16:48,800
درستش کن. موضوع بعد چيه؟
241
00:16:48,884 --> 00:16:51,388
.آه... انتخاب فيلم امشب
242
00:16:53,356 --> 00:16:55,483
جادوگر» ؟» -
چطوري اين اسم ظاهر شد؟ -
243
00:16:55,567 --> 00:16:58,653
همون نيست که «دايانا راس» توش
نقش يه 12 ساله رو بازي ميکنه؟
244
00:16:58,737 --> 00:17:01,365
خب «تام هنکس» هم توي فيلم «بزرگ» نقش
يه 12 ساله رو بازي ميکنه
245
00:17:01,448 --> 00:17:03,492
.آره خب. اما اون هدف کلي فيلم بود
246
00:17:03,576 --> 00:17:05,661
...اما مرد
247
00:17:05,745 --> 00:17:07,204
لباس هاشون؟
248
00:17:07,287 --> 00:17:09,708
.مردم دهه 70 خيلي خلاق تر بودند
249
00:17:09,791 --> 00:17:12,002
.و نميخوام قضيه رو سياسي کنم
250
00:17:12,085 --> 00:17:15,255
اما توي 11 فيلم کمديِ عاشقانه اخير
251
00:17:15,338 --> 00:17:16,882
!سفيد پوستا بازي کردند
252
00:17:16,965 --> 00:17:20,469
چونکه 11 فيلم اخير از جعبه
نوارهاي ويدئويي اومدند که
253
00:17:20,552 --> 00:17:22,639
.فيگ» توي زيرزمينش داشت»
254
00:17:22,722 --> 00:17:24,748
کپي فيلم «جادوگر» رو داريم؟
255
00:17:24,831 --> 00:17:28,102
.آره توي کتابخونه پيداش کردم
256
00:17:28,185 --> 00:17:30,594
.مردم به الگو نقش هاي مثبت نياز دارن
257
00:17:30,678 --> 00:17:33,233
.[بعنوان مثال شخصيت «دورثي» [با بازي دايانا راس
258
00:17:33,316 --> 00:17:38,155
يه معلم بومي که ياد ميگيره
.تا دل رو بزنه به جاده
259
00:17:38,238 --> 00:17:40,199
.با شيرها و روبات ها دوست بشه
260
00:17:40,283 --> 00:17:43,912
...و چندتا برده رو آزاد کنه
261
00:17:43,995 --> 00:17:46,205
.با مقاومت صلح آميز
262
00:17:47,206 --> 00:17:48,917
!برقص
263
00:17:49,001 --> 00:17:52,046
اگه ميتوني با آه و نفريني که امشب بهت ميکنن
264
00:17:52,129 --> 00:17:54,131
...زندگي کني
265
00:17:54,214 --> 00:17:55,925
.ميتوني فيلم «جادوگر» رو پخش کني -
.ممنون -
266
00:17:56,008 --> 00:17:57,635
.حالا بزن بچاک
267
00:17:57,718 --> 00:17:59,429
.بله قربان. از اين خراب شده ميرم بيرون
268
00:18:18,490 --> 00:18:21,912
ميدوني، ديروز ديدم «هامپس» اون رو
.تنها به خونه ميبره
269
00:18:24,122 --> 00:18:26,499
!يعني به اين زودي استفراغ هاي حاملگي داره
270
00:18:26,583 --> 00:18:28,210
.نگفتم که «هامپس» کردش
271
00:18:28,293 --> 00:18:29,671
خب، پس چي؟
272
00:18:30,080 --> 00:18:31,047
.يارو عجيب غريبه
273
00:18:33,049 --> 00:18:35,719
.هفته پيش به خونه من اومد
.چند تا نوشيدني خورديم
274
00:18:35,802 --> 00:18:36,970
.و بعد يه سوسک بيرون اومد
275
00:18:37,053 --> 00:18:39,514
...اما اون بجاي اينکه لهش کنه
276
00:18:39,598 --> 00:18:40,599
.توي يه ظرفي گذاشتش
277
00:18:42,685 --> 00:18:44,269
.اگرچه احتمالا داره «راموس» رو هم ميکنه
278
00:18:45,771 --> 00:18:48,691
.شما پسرا هنوز بچه ايد -
!هي من که کاري نکردم -
279
00:18:48,775 --> 00:18:51,987
[مثل وقتي که يه پسر توي خونه برادري [انجمن
،به يه دختر تجاوز ميکنه
280
00:18:52,070 --> 00:18:54,447
.تقصير همه ي افراد حاضره -
!دقيقا -
281
00:18:54,530 --> 00:18:56,867
.«چون ما تو انجمن برادري هستيم. حتي تو «مک کالو
282
00:18:56,950 --> 00:18:59,787
و «هامپس»، برادر عجيب غريب کوچولو
.و سوسک نگه دار ماست
283
00:19:00,621 --> 00:19:03,082
شايد «راموس» دردسر ساز شده بود. درست نيست؟
284
00:19:03,165 --> 00:19:05,904
.يا... «هامپس» روز بدي داشته
.ما که خبر نداريم
285
00:19:06,377 --> 00:19:07,461
چيزي که ما ميدونيم اينه
286
00:19:07,544 --> 00:19:11,383
که ما کسايي هستيم که
.هر روز تصميمات سخت ميگيريم
287
00:19:15,804 --> 00:19:17,316
.ما که مدرکي نداريم
288
00:19:17,341 --> 00:19:18,247
.آره
289
00:19:18,306 --> 00:19:20,184
.ممکنه حتي براش ساندويچ درست کرده باشه
290
00:19:20,894 --> 00:19:22,103
.درسته
291
00:19:30,362 --> 00:19:34,074
،بابت اين ماشين زمان مطمئن نيستم
اما با توجه به تجربه ي من
292
00:19:34,158 --> 00:19:36,326
.مردم از توي سوراخ ها سفر ميکنن
293
00:19:37,536 --> 00:19:39,622
.فکر ميکردم کتابت تخيلي بود
294
00:19:39,705 --> 00:19:40,706
.نه
295
00:19:40,791 --> 00:19:44,884
احساساتش تخيلي بود اما
!ژانر علميش واقعي بود
296
00:19:45,378 --> 00:19:47,588
.خب، من ميدونم ميخوام به کي برگردم
297
00:19:48,758 --> 00:19:49,926
.روز عروسيم
298
00:19:50,634 --> 00:19:54,055
اوه. دوست دارم براي هميشه تو
.اون روز زندگي کنم
299
00:19:55,347 --> 00:19:57,599
.مخصوصا قسمت عشق بازيش
300
00:19:59,019 --> 00:20:02,030
.توي اون ساعت خيلي باهم ارتباط داشتيم
301
00:20:02,355 --> 00:20:04,316
.پوست هامون لمس ميشد
302
00:20:05,192 --> 00:20:09,305
...و مغزهامون هواس پرت و يا بدگمان نبود
303
00:20:09,388 --> 00:20:10,656
!هيچي
304
00:20:13,617 --> 00:20:16,329
بهت گفتم که با خواهرم
داره ميچرخه؟
305
00:20:16,412 --> 00:20:18,457
تا الان بهت گفتم؟ نه؟ -
...نه -
306
00:20:18,540 --> 00:20:20,667
.آره. اونا دوستن الان
307
00:20:20,750 --> 00:20:22,878
.آره. مشکلي نداره
308
00:20:22,962 --> 00:20:26,799
،ميدوني. فقط اون دوتا... باهم ديگه
.هميشه دارن ميچرخن
309
00:20:33,598 --> 00:20:35,892
.متاسفم
310
00:20:35,976 --> 00:20:37,894
تو چي؟
311
00:20:37,978 --> 00:20:40,689
تو به کي برميگشتي؟
312
00:20:41,773 --> 00:20:44,902
.دوست داشتم به اون شب که تو گنجه بودم، برگردم
313
00:20:44,986 --> 00:20:48,114
اوه.. که با دوست دختر سابقت بودي؟
314
00:20:48,197 --> 00:20:49,867
...آره
315
00:20:50,951 --> 00:20:55,080
...قرار بود بدون شلوار برقصيم. اما
316
00:20:55,163 --> 00:20:56,664
.ترسيدم
317
00:20:56,748 --> 00:21:00,003
.خب، تو آماده نبودي. مشکلي نداره
318
00:21:00,086 --> 00:21:02,839
.کاشف بعمل اومد که از من هم ديونه تره
319
00:21:05,008 --> 00:21:07,760
...من... بعد
320
00:21:07,844 --> 00:21:09,763
.آره
321
00:21:09,847 --> 00:21:12,641
يه بار وقتي که داشت تصويري
.از من با مو ميکشيد، دستشو گرفتم
322
00:21:12,724 --> 00:21:15,352
.و من مطمئنم که اون مو مال من بود
323
00:21:15,435 --> 00:21:18,940
.يعني اون موي من... رو دزديد
324
00:21:19,593 --> 00:21:21,776
يه جورايي چاپلوسيت رو نکرده، به نظرت؟
325
00:21:23,694 --> 00:21:28,367
اگه که تنها شانسم براي ارتباط
جنسي رو از دست داده باشم، چي؟
326
00:21:28,784 --> 00:21:31,553
!براي اون کار نياز به ماشين زمان نداري
327
00:21:32,413 --> 00:21:35,249
.اون گنجه دقيقا جايي که قبلا بود
328
00:21:45,177 --> 00:21:47,762
.فراموش کرده بودم که رون هام چه شکلين
329
00:21:48,932 --> 00:21:50,849
ميتوني کفش پاشنه بلندهام
.رو وقتي رسيديم به خونه، قرض بگيري
330
00:21:51,893 --> 00:21:55,354
من پيش تو نميمونم. صرفا براي
.کارهاي اداري اونطور نوشتم
331
00:21:55,438 --> 00:21:56,564
.اوه
332
00:21:57,856 --> 00:21:59,109
.خيله خب
333
00:22:15,793 --> 00:22:19,298
.نميتوني لباس بفرستي. نگهبانا برش ميگردونن
334
00:22:19,381 --> 00:22:22,926
.لطفا! انگار من دارم براي «سزار» خريد ميکنم
335
00:22:23,010 --> 00:22:24,303
.خيلي سخت گيره
336
00:22:25,304 --> 00:22:26,638
برادري، چيزي داري؟
337
00:22:26,722 --> 00:22:28,016
.نه
338
00:22:29,434 --> 00:22:30,685
.چقدر خيانت کار
339
00:22:32,729 --> 00:22:34,772
.ده سال براي «سزار» بريدن
340
00:22:34,856 --> 00:22:35,940
قراره يه راهبه باشم؟
341
00:22:36,024 --> 00:22:39,903
.اين ريدمانه. اون مرد در حقت خوبي کرد
342
00:22:39,988 --> 00:22:42,031
تو چرا ديونه اي؟
343
00:22:42,115 --> 00:22:44,200
.سزار» با تو هم صاف و ساده نبود»
344
00:22:44,283 --> 00:22:46,285
!حتي قبل از اينکه بري
345
00:22:46,369 --> 00:22:48,291
اما الان براش وکيل وصيل شدي؟
346
00:22:48,374 --> 00:22:49,831
.مردا احمقن
347
00:22:49,914 --> 00:22:52,667
و کيرهاشون اختلال کمبود توجه دارن. نه؟
348
00:22:52,751 --> 00:22:56,838
صرفا جهت اطلاع، اگه که زندون نميرفتي
.مني ديگه در کار نبود
349
00:22:56,921 --> 00:22:59,009
!رفتم چون گندکاريش رو پوشوندم
350
00:22:59,092 --> 00:23:02,470
چون اين کاريه که وقتي
.عاشق يه کسي هستي، انجام ميدي
351
00:23:02,553 --> 00:23:03,929
.اما حدس ميزنم تو اين رو نميفهمي
352
00:23:04,014 --> 00:23:08,602
،هي! من «سزار» رو دوست دارم
!اما همينطور خودم رو
353
00:23:08,685 --> 00:23:12,606
.و من بچه م رو دوست دارم
و اگه تو زندون بيفتم سودي
354
00:23:12,689 --> 00:23:14,275
.نه براي من و نه براي اون داره
355
00:23:14,358 --> 00:23:15,942
!تو يه جنده عوضي هستي
356
00:23:16,027 --> 00:23:18,780
،يه جنده عوضي که ماشين قرض کرده
357
00:23:18,863 --> 00:23:20,615
تا بياد و توي تن لش قديمي و کوني رو
358
00:23:20,698 --> 00:23:23,743
از شمال ايالت برداره و بياره به
359
00:23:23,826 --> 00:23:24,994
خونه ش؟
360
00:23:25,078 --> 00:23:26,454
ميدوني چيه؟
361
00:23:28,041 --> 00:23:29,417
.من ميرم
362
00:23:31,419 --> 00:23:34,213
!خانم، بايد پولش رو بدي
363
00:23:51,482 --> 00:23:53,776
.لعنتي
364
00:23:58,532 --> 00:23:59,866
موزيکال ـه؟ -
.آره -
365
00:23:59,950 --> 00:24:00,951
!آره
366
00:24:01,034 --> 00:24:04,037
.براي همين نميدونم، چون گي ـه
367
00:24:04,121 --> 00:24:06,707
!تو هم الان با... جودي گِي هستي
368
00:24:08,626 --> 00:24:11,504
...تصحيح: من يه گِي تقلبيم
369
00:24:11,588 --> 00:24:14,757
با يه زن زيبا که براي
.همه مون سود داره
370
00:24:14,841 --> 00:24:16,843
...آره. البته تا وقتي که پول توي
371
00:24:16,926 --> 00:24:18,846
.حساب فروشگاهم نبينم، برام سودي نداره
372
00:24:18,929 --> 00:24:22,183
آره -
.خانوم خوشگله، پول هم مياد -
373
00:24:22,266 --> 00:24:24,727
.در همين حين، حسش کن
374
00:24:24,810 --> 00:24:28,190
.دارايي اصلي توي ذهنه
.نه چندتا عدد توي حساب بانکي
375
00:24:28,273 --> 00:24:31,235
.صحبت پول -
.خيلي خسته کننده ست -
376
00:24:34,321 --> 00:24:36,573
.اوه لازم نيست. هيشکي الان نگاه نميکنه
377
00:24:36,656 --> 00:24:38,451
.نه. بحث سر نگهبانا نيست
378
00:24:38,534 --> 00:24:40,536
!بحث سر عشق شکلاتيمه
379
00:24:43,873 --> 00:24:46,041
.اوه بيخيال. فقط داشتم شوخي ميکردم
380
00:24:46,126 --> 00:24:48,212
.خدايا
381
00:24:48,295 --> 00:24:50,297
خيله خب. چي ميگفتيد؟
382
00:24:50,381 --> 00:24:54,426
اينکه چطور «کاپوتو» بهم لطف کرد
.و گذاشت فيلم شب رو انتخاب کنم
383
00:24:54,510 --> 00:24:56,137
!نه -
.من از «جادوگر» متنفرم -
384
00:24:56,220 --> 00:24:57,930
شرمنده. اجازه ي گفتنش رو دارم؟
[چون بيشتر بازيگران فيلم سياه پوستن]
385
00:24:58,014 --> 00:24:59,516
.مشکلي نداره
386
00:24:59,599 --> 00:25:01,100
.منم خوشم نمياد -
خداي من -
387
00:25:01,184 --> 00:25:03,395
.بيخيال. شروعش واقعا خسته کننده ست
388
00:25:03,478 --> 00:25:06,189
.مثلا وقتي که همه شون دارن گوشت ميخورن
و «دايانا راس» داره ناله ميکنه از اينکه
389
00:25:06,273 --> 00:25:08,484
.تا حالا پايين تر از خيابون 125 ـم نرفته
390
00:25:08,567 --> 00:25:09,985
.صبر کن. صبر کن
391
00:25:10,068 --> 00:25:12,530
داري ميگي که کل هدف «جادوگر» اينه
392
00:25:12,613 --> 00:25:14,782
که يه جنده خانومي از خيابون 125 ـم
پايين تر نرفته؟
393
00:25:14,865 --> 00:25:16,742
!«دايانا راس» نه «جنده خانوم»
394
00:25:16,825 --> 00:25:17,869
درست ميگم؟ -
!احترام بزار -
395
00:25:17,952 --> 00:25:20,164
مگه از اين ستون هاي زيرزميني
396
00:25:20,247 --> 00:25:22,332
با طرح هاي شبرنگ همه جا نيست؟
397
00:25:22,416 --> 00:25:24,334
مقصود کلام اينه که ارزش هاي
.توليد فيلم خيلي ساده ست
398
00:25:24,418 --> 00:25:27,672
شرمنده «تي». توي اين موضوع
.بايد هواي خانومم رو داشته باشم
399
00:25:27,755 --> 00:25:28,964
.جادوگر» يجورايي بيخوده»
400
00:25:29,048 --> 00:25:30,508
.من «جادوگر» رو دوست دارم
401
00:25:31,149 --> 00:25:34,136
.ميبينيد؟ يکي هم طرف من رو داره
402
00:25:34,220 --> 00:25:36,306
،اون قسمتي که «گليندا»، جادوگر خوبه
403
00:25:36,389 --> 00:25:40,602
شناور توي حباب هاي جادوييش مياد
و پوست ش که سفيد و درخشانه؟
404
00:25:40,686 --> 00:25:43,522
!اون نسخه ي سفيد پوستاست
405
00:25:43,605 --> 00:25:45,607
!«جادوگر شهر آز»
406
00:25:46,358 --> 00:25:47,652
.اوه
407
00:25:47,735 --> 00:25:49,487
.خب من از اون خوشم اومد
408
00:25:57,705 --> 00:25:59,498
!از دست ورم مفاصل
409
00:25:59,582 --> 00:26:01,542
.اگه قدم هاي کوچيک بردارم خوب ميشه
410
00:26:21,272 --> 00:26:23,107
خلوتي در کار نيست؟
411
00:26:23,899 --> 00:26:25,192
.اول بايد دست بند بهت بزنم
412
00:26:25,276 --> 00:26:27,070
.اوه البته
413
00:26:27,153 --> 00:26:28,572
!بزن دست بندو
414
00:26:39,459 --> 00:26:41,253
عن ـمون ميره اون پايين؟
415
00:26:41,336 --> 00:26:42,879
.نميدونم والا
416
00:26:42,962 --> 00:26:45,840
،همه ي چيزي که در مورد لوله کشي ميدونم
.رو از بازي «برادران ماريو» [قارچ خور] ياد گرفتم
417
00:26:46,883 --> 00:26:49,303
اون دختر سياهه بود که
.توي دفتر «کاپوتو» کار ميکنه
418
00:26:49,387 --> 00:26:51,264
اون تروريست با عمامه؟
419
00:26:51,347 --> 00:26:52,640
نه -
شکلاتيه؟ -
420
00:26:52,723 --> 00:26:54,267
.نه. نه. اوني که ساعت قشنگ داره
421
00:26:54,350 --> 00:26:56,352
.توي غذاخوري لاف زدنش رو شنيدم
422
00:26:56,435 --> 00:26:58,327
.اول دومينيکني ها اتاق تلويزيون رو ميگيرن
423
00:26:58,352 --> 00:27:00,548
.حالا سياه ها هم فيلم رو انتخاب ميکنن
424
00:27:00,607 --> 00:27:02,609
.ما بايد فستيوال فيلم خودمون رو داشته باشيم
425
00:27:02,692 --> 00:27:05,320
.که هنر سفيد پوستا رو تجليل ميکنه
426
00:27:05,404 --> 00:27:06,446
.اما کار سختيه
427
00:27:06,530 --> 00:27:09,033
!چون «مورگان فريمن» تقريبا تو همه فيلما هست
428
00:27:09,116 --> 00:27:10,368
!مورگان فريمن» لعنتي»
429
00:27:12,745 --> 00:27:14,372
.فکر ميکنم بهت يه معذرت خواهي بدهکارم
430
00:27:15,540 --> 00:27:17,626
.چون توي مزرعه جلوت رو نگرفتم
431
00:27:17,709 --> 00:27:19,961
اتفاقايي که توي مزرعه
ذرت افتاد، همونجا ميمونه. نه؟
432
00:27:21,004 --> 00:27:22,548
.نميتونم فکرش رو نکنم
433
00:27:22,631 --> 00:27:24,591
اوه. نميتوني فکر اين رو نکني؟
434
00:27:24,675 --> 00:27:26,385
تکه تکه کردن يه يارويي توسط «واس» چي؟
435
00:27:26,468 --> 00:27:28,209
به نظر ميرسه قضيه بزرگتري نسبت به
436
00:27:28,234 --> 00:27:29,371
.قضيه ي من باشه
437
00:27:29,431 --> 00:27:30,731
.مقصودم اينه که نگرانتم
438
00:27:30,756 --> 00:27:32,785
واقعا؟ يا سعي داري تا کمي از گناهاني
439
00:27:32,810 --> 00:27:34,167
که به روي دوشته رو آروم کني؟
440
00:27:34,718 --> 00:27:35,770
هر دوش نميشه؟
441
00:27:37,147 --> 00:27:38,566
...مرد
442
00:27:39,567 --> 00:27:42,695
قبل از خوش گذرونيم توي مزرعه
من گند زده بودم، «چپمن». خيله خب؟
443
00:27:42,778 --> 00:27:44,863
.تقصير تو نيست
444
00:27:44,947 --> 00:27:48,284
قسمت مضخرفش اينجاست که قبل
!از اون سه سال پاک بودم
445
00:27:48,368 --> 00:27:49,994
.و الان دوباره برگشتم به صفر
446
00:27:50,078 --> 00:27:52,246
.انگار که هيچ چيزي اتفاق نيفتاده
447
00:27:52,331 --> 00:27:54,708
.نه. سه سال پاک بودن، چيز کمي نيست
448
00:27:54,791 --> 00:27:56,836
چطوري خودم رو براي اينکار ببخشم؟
449
00:27:56,919 --> 00:27:59,004
سوال اصليم اينه. درسته؟
450
00:28:06,930 --> 00:28:09,100
.بکش عقب. اجازه اينجا بودن رو نداري
451
00:28:09,641 --> 00:28:13,562
تو هم اجازه نداري بدون يکم تره فرنگي
.نودل گندم سياه بخوري
452
00:28:13,645 --> 00:28:17,274
.تازه تازه از باغ گرفتم
.با يکم زنجبيل
453
00:28:18,485 --> 00:28:19,569
.ممنون
454
00:28:19,652 --> 00:28:21,904
متوجه شدم که هميشه غذاهاي
.خونگي با خودت مياري
455
00:28:21,988 --> 00:28:27,495
.برات خوبه. بيشتر نگهبانا از محصولات آماده ميخورن
456
00:28:27,578 --> 00:28:29,287
.اما تو يه خوراک شناسي
457
00:28:29,372 --> 00:28:30,998
.آره. منم قبلنا مثل اونها ميخوردم
458
00:28:31,081 --> 00:28:32,249
اما بعد شروع به تماشاي مسابقات آشپزي
459
00:28:32,332 --> 00:28:35,127
.کردم و بعد حسرت خوردم
460
00:28:35,210 --> 00:28:36,588
.الان اشتهايي ديگه به اون آشغالا ندارم
461
00:28:36,671 --> 00:28:37,881
.منم همينطور
462
00:28:37,964 --> 00:28:40,400
...به يه چيز ديگه هم ميل ندارم
463
00:28:40,884 --> 00:28:44,638
تماشا کردن دوستام که در مقابل
.وسوسه هاي مشخصي تسليم ميشن
464
00:28:45,639 --> 00:28:47,307
.وسوسه هاي شيميايي
465
00:28:50,227 --> 00:28:52,104
از کارهايي که زندوني ها در
.خلوت انجام ميدن، خبري ندارم
466
00:28:52,187 --> 00:28:53,439
.البته
467
00:28:53,523 --> 00:28:55,441
.پيسکاتلا» هم نداره»
468
00:28:55,525 --> 00:29:00,280
در حقيقت، اون هيچ اطلاعي از چرخه
عجيب توزيعي که داره تو پشت سرش
469
00:29:00,364 --> 00:29:02,073
.انجام ميگيره، نداره
470
00:29:02,157 --> 00:29:04,325
.يه کيسه کوچولو از يه زندوني گرفته ميشه
471
00:29:04,410 --> 00:29:06,579
!و زندوني ديگه فروخته ميشه
472
00:29:08,790 --> 00:29:10,458
!برو روبروي حصار
473
00:29:10,542 --> 00:29:11,959
!همين الان
474
00:29:12,043 --> 00:29:13,628
!بزن بريم
475
00:29:15,588 --> 00:29:18,175
فکر کردي کي هستي، خانومي؟
476
00:29:18,258 --> 00:29:22,471
يجوريي راه ميري انگار زندون
.براي توئه. من رو تهديد ميکني
477
00:29:22,555 --> 00:29:25,015
.خب، ميدونم تو نميتوني من رو تهديد کني
478
00:29:25,098 --> 00:29:26,726
.حداقل انفرادي در کار نيست
479
00:29:26,810 --> 00:29:29,020
،هفته هاست که در تلاشم جايي در انفرادي رزرو کنم
480
00:29:29,103 --> 00:29:30,762
.اما ديگه جايي نيست
481
00:29:31,731 --> 00:29:32,830
کي بهت گفته؟
482
00:29:33,442 --> 00:29:34,901
.امان از دست پيرزن ها
483
00:29:34,984 --> 00:29:39,156
شنوايي خوبي نداريم اما با اين حال
.از تمام شايعات خبر داريم
484
00:29:39,990 --> 00:29:41,116
داري چيکار ميکني؟
485
00:29:42,910 --> 00:29:44,620
ميخواي بخري؟ -
.نه -
486
00:29:44,704 --> 00:29:47,373
.نميخوام بخرم. ميخوام که تحريمش کنم
487
00:30:01,556 --> 00:30:02,682
.داشتم فکر ميکردم
488
00:30:02,765 --> 00:30:05,351
توي اين سياره تجربه هاي فيزيکي مشخصي هست
489
00:30:05,435 --> 00:30:07,771
.که هر موجود زنده اي بايد داشته باشه
490
00:30:07,855 --> 00:30:11,191
.و ميدونم که توي جنگل ترسيدم
491
00:30:11,274 --> 00:30:14,987
.اما شام واقعي بهتر از نون زنجبيلي الکي و کهنه چوبه
492
00:30:15,070 --> 00:30:18,199
،من اعتراف ميکنم که وقتايي در شب
493
00:30:18,282 --> 00:30:22,161
قسمت دروني بازوم و نرمه گوشم رو لمس ميکنم
494
00:30:22,245 --> 00:30:23,497
...و بعد حس
495
00:30:24,873 --> 00:30:25,915
.سوزش ميکنم
496
00:30:25,999 --> 00:30:30,671
،و قبوله. که من بهت در مورد ريدن توي حموم مشکوک شدم
497
00:30:30,755 --> 00:30:34,258
که البته خيلي از ريدن بيرون يه اتاق
.بدتره، صرفا جهت اطلاع
498
00:30:34,341 --> 00:30:36,553
...اما تو گُه برام جا نزاشتي
499
00:30:39,180 --> 00:30:40,724
.برام هديه جا گذاشتي
500
00:30:41,850 --> 00:30:44,310
.مثل نقاشي هاي مويي
501
00:30:46,355 --> 00:30:51,486
...در هر حال، من... خيلي خيلي گيج شدم، اما
502
00:30:53,571 --> 00:30:57,450
...اگه که ممکنه دوست داشته باشي، البته شايد
503
00:30:57,535 --> 00:31:01,329
...که اون شب گنجه اي مون رو دوباره امتحان کني
504
00:31:01,997 --> 00:31:03,463
...من
505
00:31:04,124 --> 00:31:05,167
...هم
506
00:31:06,210 --> 00:31:07,546
...ممکنه
507
00:31:08,713 --> 00:31:10,006
...شايد
508
00:31:11,572 --> 00:31:12,573
!دوست داشته باشم
509
00:31:16,221 --> 00:31:17,765
.همه ش همين. خيله خب، خدافظي
510
00:31:20,560 --> 00:31:22,978
.منظورم بين شب فيلم بود. خدافظي
511
00:31:24,229 --> 00:31:27,542
.هي! ميخواستم در مورد نظريه سوراخ ـت سوال کنم
512
00:31:27,626 --> 00:31:29,545
...ببين، روي کاغذ
513
00:31:30,070 --> 00:31:32,072
به نظر درست مياد؟
514
00:31:32,155 --> 00:31:34,616
.اما توي زندگي واقعي مشکل داره
515
00:31:34,700 --> 00:31:38,705
فکر کنم از فويل آلومينيومي زيادي
.توي ماشين زمانت استفاده ميکني
516
00:31:38,788 --> 00:31:41,221
.تابش الکترومغناطيسي دچار مشکل شده
517
00:31:41,624 --> 00:31:43,793
.دفعه بعد از کاغذ مومي استفاده کن
518
00:31:43,876 --> 00:31:46,338
.اوه، براي نصيحتت ممنون
519
00:31:48,131 --> 00:31:49,132
!عجب
520
00:31:52,469 --> 00:31:55,681
ميشه بشينم؟ -
.نه. ايستاده هم ميتوني حرفت رو بزني -
521
00:31:55,764 --> 00:31:58,261
...خيله خب. حرف از ايستادن شد
522
00:31:59,268 --> 00:32:01,187
...خودم رو متعهد ميدونم تا
523
00:32:02,438 --> 00:32:03,690
...اظهار نگراني بکنم از
524
00:32:04,816 --> 00:32:08,195
.کارهايي که اخيرا در اينجا اتفاق افتاده
525
00:32:09,034 --> 00:32:10,656
...ميدونيد، به من مربوط نيست
526
00:32:11,657 --> 00:32:13,006
.از روي غضبم
527
00:32:13,659 --> 00:32:16,246
.صادقانه بگم، مربوط به غضب اخلاقي منه
528
00:32:17,163 --> 00:32:19,958
.خيله خب... لطفا راستش رو بگو
529
00:32:21,042 --> 00:32:23,003
.«بعنوان مثال همين قضيه «فلورز
530
00:32:24,545 --> 00:32:28,801
.ظالمانه، کثيف و تحقيرآميزه
531
00:32:28,885 --> 00:32:30,845
،مثل اين ميمونه کسي رو تو جايي قرار بدي
532
00:32:30,928 --> 00:32:33,640
.بعلاوه براي مدت خيلي طولاني
533
00:32:33,723 --> 00:32:37,060
.که باعث درد جبران ناپذير مفصل و کمر ميشه
534
00:32:37,144 --> 00:32:41,732
خب، شايد اون کثيف کاري هايش
.باعث قوي تر شدن مفصل هاش بشه
535
00:32:42,775 --> 00:32:44,693
.طعنه تون رو گرفتم
536
00:32:45,193 --> 00:32:48,823
نکنه دفعه بعدي که بياي بهم ميگي
که گروه هاي خلافکار باعث ايجاد نظم و امنيت ميشن؟
537
00:32:49,178 --> 00:32:51,325
.نيگا، ميدونم خراب کردن چطوريه
538
00:32:51,409 --> 00:32:54,245
...ميدونم عبور کردن از يه خط قرمز چطوريه و اينکه بعد
539
00:32:54,328 --> 00:32:55,329
.سريعا آرزو ميکني که اي کاش نکرده بودي
540
00:32:55,413 --> 00:33:00,224
.و حس واقعا گُهي
541
00:33:00,711 --> 00:33:03,005
و آرزو ميکنم که اي کاش يه کسي بود تا خيلي وقت پيش
542
00:33:03,088 --> 00:33:04,859
...بهم ميگفت که بهتره
543
00:33:05,299 --> 00:33:06,260
.تمومش کنم
544
00:33:06,968 --> 00:33:08,637
.تا عقب بکشم
545
00:33:10,555 --> 00:33:13,148
تا زياد در مورد سُست ظاهر شدن
.نگران و يک دنده نباشم
546
00:33:14,309 --> 00:33:16,562
.درست ميگي. من گند زدم
547
00:33:17,772 --> 00:33:19,994
اجازه دادم تا فکر کني که تو يه جور
548
00:33:20,019 --> 00:33:22,008
...امتياز خاصي تو اينجا داري
549
00:33:22,068 --> 00:33:23,110
!که البته نداري
550
00:33:23,340 --> 00:33:27,386
...در حقيقت، بار بعدي که خواستي چيزي به من بگي
551
00:33:28,075 --> 00:33:29,702
...ميتوني برام نامه بنويسي
552
00:33:31,369 --> 00:33:33,538
!و بعد بکني تو اون کون تنگ و کوچيکت
553
00:33:38,419 --> 00:33:39,671
!از دفترم برو بيرون
554
00:33:42,215 --> 00:33:43,216
!بيرون
555
00:33:45,928 --> 00:33:48,848
،و بعد اينکه عکس «برست» رو گرفتي
556
00:33:48,931 --> 00:33:52,101
چطور عکس رو بيرون ميفرستادي؟
557
00:33:52,184 --> 00:33:54,937
.اون گوشي فسيل حتي اينترنت هم نداشت
558
00:33:56,564 --> 00:33:58,358
.راه هاي خودم رو دارم
559
00:33:58,441 --> 00:33:59,442
.اوه
560
00:33:59,525 --> 00:34:01,277
.خب. تو رو خدا فقط جاسوس نشو
561
00:34:01,361 --> 00:34:03,613
.سوفيا» داره اينجا نابود ميشه»
562
00:34:04,781 --> 00:34:06,533
.حداقل بيکار ننشستم
563
00:34:06,617 --> 00:34:08,619
...پس اگر که ميخواي براي داشتن وجدان
564
00:34:08,703 --> 00:34:11,205
.مجازاتم کنيد، مشکلي نيست
565
00:34:11,288 --> 00:34:13,833
.براي وجدانت مجازاتت نميکنم
566
00:34:13,916 --> 00:34:18,296
.براي توهين به يه زنداني ديگه مجازات ميشي
567
00:34:18,380 --> 00:34:21,091
.کالاي قاچاقت
568
00:34:21,174 --> 00:34:24,720
و توطئه ت براي فاش کردن
!اطلاعات خصوصي
569
00:34:24,803 --> 00:34:26,264
.خودت گور خودت رو کندي، خواهر
570
00:34:27,640 --> 00:34:28,975
.حالا بايد توش دراز بکشي
571
00:34:30,476 --> 00:34:33,187
ميشه بگي تا کي، دقيقا؟
572
00:34:55,712 --> 00:34:56,923
!«برست»
573
00:35:03,512 --> 00:35:05,307
.آره
574
00:35:05,390 --> 00:35:07,267
.اوه. خيلي راست ميگي -
اما. درسته؟ -
575
00:35:07,350 --> 00:35:10,854
.ننم عاشق اونه. عشق واقعي
576
00:35:10,938 --> 00:35:12,385
.هي -
.هي -
577
00:35:12,469 --> 00:35:15,819
هي. داشتيم در مورد اين حرف ميزديم که
.چرا همه ي لاتيني ها «مورسي» [خواننده] رو دوست دارن
578
00:35:15,902 --> 00:35:17,195
.آره خنده داره
579
00:35:17,278 --> 00:35:19,009
.شايد به خاطر موهاشه
580
00:35:19,094 --> 00:35:21,115
.کاملا! اون پُف موش -
.آره... خودشه -
581
00:35:21,199 --> 00:35:23,326
.عجب -
اوه لعنتي. تو هم تو کار ناخني؟ -
582
00:35:23,659 --> 00:35:24,660
.مامانم ميکرد
583
00:35:24,743 --> 00:35:26,246
.فکر ميکنم من بيشتر تو کار طراحي ـم
584
00:35:26,330 --> 00:35:28,623
.نگاره. خرگوش هاي کوچولو
.يه همچين چيزايي
585
00:35:28,707 --> 00:35:30,459
ميتوني من رو بکشي
586
00:35:30,542 --> 00:35:33,295
.و با عکس خرگوش و جمجمه متناوبش کني
587
00:35:33,378 --> 00:35:35,966
انگشت هام يکي درميون خرگوش و جمجمه باشه؟
588
00:35:36,049 --> 00:35:38,134
.آره. بايد باحال بشه
589
00:35:45,977 --> 00:35:47,979
شرمنده. برم و بعدا برگردم؟
590
00:35:48,980 --> 00:35:50,606
.ميتوني بموني
591
00:35:50,689 --> 00:35:52,024
.مگر اينکه مشکلي داشته باشي
592
00:35:55,195 --> 00:35:56,947
.نه. مشکلي نيست
593
00:36:02,285 --> 00:36:04,246
.خب اول بگو چي ميخواي
خرگوش يا جمجمه؟
594
00:36:04,329 --> 00:36:06,082
.معلوم که جمجمه
595
00:36:18,512 --> 00:36:19,679
!«جازمينا»
596
00:36:20,722 --> 00:36:22,474
!درو باز کن. منم
597
00:36:27,898 --> 00:36:29,357
يک دفعه مثل روح شدي؟
598
00:36:31,151 --> 00:36:34,029
.بايد زن بچه ي «سزار» بياد دنبال من
599
00:36:34,112 --> 00:36:36,837
چون دخترعموي خودم اينقدر سرش
شلوغه که تلفنش رو برنميداره؟
600
00:36:37,324 --> 00:36:40,661
.هفته هاست که بهت زنگ ميزنم
کدوم گوري بودي؟
601
00:36:40,744 --> 00:36:42,829
،بعد از اينکه تصميم به بچه دار شدن گرفتيم
602
00:36:42,914 --> 00:36:44,875
.تلفنم قاط زده
603
00:36:45,876 --> 00:36:47,294
عجب. پس زدي بيرون؟
604
00:36:47,377 --> 00:36:49,379
.نه. مثل «هوديني» [شعبده باز] فرار کردم
605
00:36:52,590 --> 00:36:54,551
.حالا بهم بگو چه خبرا
606
00:36:54,634 --> 00:36:56,262
دومينگو» رو که ميشناسي؟»
607
00:36:57,305 --> 00:36:58,764
اون کوتوله اهل بودگا؟
608
00:36:58,847 --> 00:36:59,933
.آره
609
00:37:00,016 --> 00:37:02,894
.آره. داره مدرک غواصي ميگيره
610
00:37:02,977 --> 00:37:06,440
.واسه همين اين ويدئوها رو داده تا خالي کنم
611
00:37:06,523 --> 00:37:11,570
.کل قضيه کهنگي عمدي داره من رو قاطي ميکنه
612
00:37:11,653 --> 00:37:13,948
جازمينا». داري چي ميگي؟»
613
00:37:14,031 --> 00:37:15,959
.معلوم نيست چي ميگي
614
00:37:16,659 --> 00:37:17,827
.فقط از ديدنت خوشحالم
615
00:37:19,955 --> 00:37:22,332
!بايد از اون نوشابه هاي شامپاني بگيريم
[مخصوص لاتين ها]
616
00:37:22,415 --> 00:37:23,541
!درسته؟ جشن بگيريم
617
00:37:23,624 --> 00:37:26,128
.نه. الان وقت جشن گرفتن ندارم
618
00:37:26,212 --> 00:37:27,296
جورابم کو؟
619
00:37:27,379 --> 00:37:29,298
همين الانش هم پولي که اونها
.بهم دادن رو تموم کردم
620
00:37:29,381 --> 00:37:32,551
.خيله خب، قضيه اينجاست
621
00:37:32,634 --> 00:37:34,622
.آسم من فعال شده بود
622
00:37:34,647 --> 00:37:37,664
.بردنم اورژانس که البته ارزون نبود
623
00:37:38,725 --> 00:37:40,685
.و ماه پيش، «کي کي» دستگير شد
624
00:37:41,811 --> 00:37:44,690
رانندگي در حالت مستي. اما اين همه راه تا رايکرز بردنش
625
00:37:44,773 --> 00:37:47,276
.و بعد ادعا کردن که اتهامات ديگه اي داشته
626
00:37:47,360 --> 00:37:49,528
ضمانت ش خيلي گرون بود. ميدوني که؟
627
00:37:51,364 --> 00:37:53,782
.فکر نميکرديم تا چند ماه ديگه آزاد بشي
628
00:37:55,285 --> 00:37:58,455
.خرجش کردي -
!قرض گرفتم. قرض گرفتم -
629
00:37:58,538 --> 00:38:01,666
!جنده ي احمقِ خودخواه -
.هي! نا سلامتي خانواده ايم -
630
00:38:01,750 --> 00:38:03,293
!آره خانواده ايم
631
00:38:03,377 --> 00:38:05,880
!واسه همين هرچي که داشتم رو بهت دادم
632
00:38:10,343 --> 00:38:14,264
لباسام چي؟ کفشام؟ اونا رو هم فروختي؟
633
00:38:14,347 --> 00:38:15,391
.نه
634
00:38:16,850 --> 00:38:18,144
.کفشات رو نفروختم
635
00:38:18,227 --> 00:38:20,187
چقدر آدم ميتونه احمق باشه؟
636
00:38:22,189 --> 00:38:24,275
.مني که از زندون آزاد ميشم
637
00:38:24,358 --> 00:38:26,278
فکر نميکني پول لازم باشم؟
638
00:38:26,361 --> 00:38:27,820
فکر نميکني لباس لازم باشم؟
639
00:38:27,904 --> 00:38:30,407
.قسم ميخورم بهت پس ميدم
640
00:38:33,660 --> 00:38:35,913
خب اگه خودت بخواي، ميتونم
.تو رو با «دومينگو» آشنا کنم
641
00:38:36,830 --> 00:38:38,457
ميدوني. تا برگردي رو پاهاي خودت؟
642
00:38:39,750 --> 00:38:42,670
در اين حين، ميتوني تا هر وقت بخواي
.اينجا لنگر بندازي
643
00:38:43,291 --> 00:38:44,464
.بيخيال. تخت رو باهام تقسيم ميکنيم
644
00:38:45,465 --> 00:38:47,217
.مثل قديما
645
00:38:53,057 --> 00:38:54,266
خب. کي پس ميخوايم يه حرکتي در مورد
646
00:38:54,350 --> 00:38:56,394
منبع آبِ بين خوابگاه هاي «بي» و «سي» بکنيم؟
647
00:38:56,477 --> 00:38:58,521
،منظورم اينه اگه زيادي معطلش کنيم
.دومينيکني ها اون رو ميگيرن
648
00:38:59,105 --> 00:39:01,607
همينطور، بايد در مورد جامون
.توي حياط صحبت کنيم
649
00:39:01,691 --> 00:39:03,068
يه جايي نزديک سطل آشغالي پيدا کردم
650
00:39:03,151 --> 00:39:05,571
اما ميدونم «سنکي» فکر ميکنه که بايد
.يه جا وايستيم که ديد بيشتري داشته باشه
651
00:39:05,654 --> 00:39:07,531
.سنکي» واقعا ديونه ست»
652
00:39:07,614 --> 00:39:08,657
آره واقعا؟
653
00:39:08,740 --> 00:39:09,991
سنکي»؟»
654
00:39:10,617 --> 00:39:12,244
تو قسمت ساخت و سازه؟ -
آره -
655
00:39:12,328 --> 00:39:15,498
.مثل قديماي توئه. عاشق رئيس بودنه
656
00:39:15,582 --> 00:39:18,168
...اما خيلي هم
657
00:39:18,251 --> 00:39:19,252
.جذابيت داره
658
00:39:19,336 --> 00:39:21,088
.و موهاي فوق العاده اي داره. مثل طلا
659
00:39:21,171 --> 00:39:23,840
.و همينطور باحال ترين آدمي که تا حالا ديديد
660
00:39:27,636 --> 00:39:30,098
يه دقيقه صبر کن. در اين مورد صحبت کرده بوديم؟
661
00:39:30,181 --> 00:39:32,433
...قبلنا عروسک هاي ترولي جمع ميکردم
662
00:39:44,905 --> 00:39:47,450
.هي خوشگله
663
00:39:47,533 --> 00:39:49,785
دنبال چيزي ميگردي؟ -
.آره مرد -
664
00:39:49,869 --> 00:39:51,246
.دنبال نامه هايي که برات نوشتم
665
00:39:51,329 --> 00:39:53,748
ميخوام اونها رو به صورت
!اريگاميِ «گاييدمت» دربيارم
666
00:39:53,831 --> 00:39:57,628
من که احمق نيستم. اريگامي
.که واژگان نداره
667
00:39:58,105 --> 00:39:59,380
.در هر صورت، سلام عليک
668
00:39:59,463 --> 00:40:01,965
...بيخيال مرد
669
00:40:03,175 --> 00:40:06,263
قضيه رو تحقيرآميز ترش نکن. باشه؟
670
00:40:06,346 --> 00:40:08,265
.قندخونم داره پايين ميره
671
00:40:08,348 --> 00:40:09,641
.يکم شيرين مزه ميخوام
672
00:40:10,308 --> 00:40:12,602
!فکر ميکردم پاکي
673
00:40:12,685 --> 00:40:15,106
.آره خو. اوضاع تغيير ميکنه
674
00:40:15,898 --> 00:40:17,483
!يا مسيح
675
00:40:17,566 --> 00:40:19,443
.هنوز دو دقيقه هم نشده که برت گردوندم
676
00:40:19,527 --> 00:40:22,696
منظورت چيه که «تو» من رو برگردوندي؟
677
00:40:22,780 --> 00:40:25,700
منظورت چيه؟ توي اين قضيه دستي داشتي؟
678
00:40:25,784 --> 00:40:30,997
...خب دست که نميشه گفت
679
00:40:31,080 --> 00:40:33,918
!يه قسمت هاي ديگه بدن
680
00:40:34,710 --> 00:40:36,254
.يعني چي
681
00:40:37,922 --> 00:40:39,840
...من
682
00:40:39,924 --> 00:40:42,009
!من «جودي کينگ» رو کردم
683
00:40:43,178 --> 00:40:46,515
آشپز پيره؟ -
آره. مثل «هرولد و موده» بود -
[فيلمي کلاسيک که يکي از شخصيت هاي اصلي پير و ديگري جوان 20 ساله است]
684
00:40:46,598 --> 00:40:50,186
.البته تو 30 سالته و بي پولي
يعني هنوز خودش رو نکشته؟
685
00:40:51,520 --> 00:40:54,774
داريم در مورد سلبرتي «جودي کينگ» صحبت ميکنيم. درسته؟
686
00:40:54,857 --> 00:40:57,235
منظورت که يه جندهِ کراکي بي دندون
با تشابه اسمي نيست؟
687
00:40:57,319 --> 00:40:59,779
!آشپز هنرمند. معشوقه من
688
00:41:00,738 --> 00:41:02,324
...و بعدش
689
00:41:02,407 --> 00:41:06,412
به چندتا وکيل باکلاس پول داد
...و اونها به «کاپوتو» زنگ زدن
690
00:41:06,495 --> 00:41:10,833
و چندتا کارهاي اداري ديگه که
.من ازشون سر درنميارم
691
00:41:11,834 --> 00:41:13,294
براي چي اينکارو کردي؟
692
00:41:14,879 --> 00:41:17,006
عاشقم شدي؟
693
00:41:18,675 --> 00:41:19,884
.نه
694
00:41:21,470 --> 00:41:23,180
.ميتوني «تشکر» کني
695
00:41:23,263 --> 00:41:24,474
براي چي؟
696
00:41:25,516 --> 00:41:27,977
ريدن به زندگيم و بعد نريدن به زندگيم؟
697
00:41:29,562 --> 00:41:31,497
فکر ميکني براي چي دوباره مواد ميکشم؟
698
00:41:32,232 --> 00:41:34,693
...اگه به زندان فوق امنيتي نميرفتم
699
00:41:34,776 --> 00:41:36,570
.الان هم پاک بودم
700
00:41:36,653 --> 00:41:40,555
مجبور نبودم بيام اينجا و دنبال
.خرده مواد بگردم
701
00:41:41,408 --> 00:41:44,036
...و راستي
702
00:41:44,120 --> 00:41:45,857
فقط يه احمق
703
00:41:45,882 --> 00:41:49,316
.ديونه ي الکي عاشق يه همجنسگراي واقعي ميشه
704
00:41:50,960 --> 00:41:53,326
...اگه تو... اينقدر بد ميخواي نعشه کني
705
00:41:54,006 --> 00:41:57,009
اعتراف کن که تقصير خودت به زندان
.امنيتي برگشتي
706
00:41:57,092 --> 00:41:58,469
!باشه؟ خودت رو مقصر کارهات بدون
707
00:41:59,177 --> 00:42:01,472
.باشه
708
00:42:03,307 --> 00:42:05,519
.تقصير من بود
709
00:42:07,812 --> 00:42:10,982
.آره. اگه دوباره خواستي پاک بشي همديگرو ميبينيم
710
00:42:11,065 --> 00:42:12,859
.تا اون لحظه نميتونم صبر کنم
711
00:42:12,942 --> 00:42:14,654
.لطفا
712
00:42:29,253 --> 00:42:31,297
.ماريجوانا نميخواستم که
713
00:42:32,088 --> 00:42:34,509
.باشه
714
00:42:34,592 --> 00:42:36,428
ممنون
715
00:42:37,554 --> 00:42:38,555
.خواهش ميکنم
716
00:42:38,638 --> 00:42:39,931
پيست
717
00:42:40,014 --> 00:42:41,433
!گاييدمت
718
00:42:52,653 --> 00:42:55,198
.هي. شبِ فيلم ـه. بزن بريم
719
00:42:55,282 --> 00:42:58,076
.من نميام. خيلي داغونم
720
00:42:59,118 --> 00:43:01,120
.ما هر دو تو يک طرفيم، احمق جون
721
00:43:01,204 --> 00:43:02,789
!يالا
722
00:43:02,872 --> 00:43:06,168
چرا يجوري نشستي که انگار زنِ دوست پسرت
باهات تماس گرفته؟
723
00:43:07,337 --> 00:43:10,298
.نميتونم بهت بگم. خيلي تحقيرآميزه
724
00:43:11,591 --> 00:43:14,260
تو شلوارت ريدي؟ چي شده؟
725
00:43:17,306 --> 00:43:19,016
نگهبان جديده رو ميشناسي؟
726
00:43:19,558 --> 00:43:21,310
سفيد پوسته که شبيه پست چي ـه؟
727
00:43:21,393 --> 00:43:23,563
.آره فکر کنم
728
00:43:25,482 --> 00:43:28,485
.خيله خب
729
00:43:28,568 --> 00:43:32,405
...ديروز من رو به خونه ي کوچيکش برد
730
00:43:33,449 --> 00:43:35,493
...و بهم يه فنجون
731
00:43:36,494 --> 00:43:39,079
...يه فنجون با
732
00:43:41,582 --> 00:43:44,293
...با
733
00:43:44,378 --> 00:43:45,504
چي؟
734
00:43:46,421 --> 00:43:48,047
چي برات آورد؟
735
00:43:50,008 --> 00:43:51,199
بهت قرص خوروند؟
736
00:43:53,178 --> 00:43:54,763
.پس چي؟ بهم بگو
737
00:43:54,846 --> 00:43:56,140
!يه موش
738
00:43:59,560 --> 00:44:01,186
مثل اين موشاي زميني؟
739
00:44:02,563 --> 00:44:03,599
.نميدونم
740
00:44:04,983 --> 00:44:06,652
...بچه موش بود
741
00:44:09,195 --> 00:44:12,380
...و کوچيک و ليز بود
742
00:44:12,949 --> 00:44:15,370
.«و نه مثل اسمارتيز ژله اي، «فلاکا
743
00:44:19,123 --> 00:44:24,422
و وقتي قورتش دادم، پاي کوچيک
.و پنجه هاش رو حس کردم
744
00:44:26,590 --> 00:44:28,300
!خداي من
745
00:44:31,219 --> 00:44:33,014
.وضع خيلي خرابه
746
00:44:33,973 --> 00:44:35,850
.مثل کارهاي «هنيبال لکتر» ميمونه
747
00:44:37,769 --> 00:44:39,145
.بايد به يه نفر بگيم
748
00:44:39,228 --> 00:44:41,355
.نميخوام مجبور بشم به کسي بگم
749
00:44:41,440 --> 00:44:44,234
.لطفا به کسي نگو -
!لعنتي -
750
00:44:45,445 --> 00:44:47,447
...اين نگهبانا. فکر ميکنن هر کاري بخوان
751
00:44:47,530 --> 00:44:49,740
.هر کاري بخوان ميتونن بکنن
752
00:44:51,951 --> 00:44:54,079
!خدايا. فکر ميکنم حال بهم زنم
753
00:44:54,162 --> 00:44:56,122
.نه ايراد از تو نيست. تو حال بهم زن نيستي
754
00:44:56,206 --> 00:44:58,083
.آره -
.بيا اينجا -
755
00:44:59,042 --> 00:45:01,127
.احتمالا حتي طاعون يا چيز ديگه اي هم نداري
756
00:45:16,645 --> 00:45:18,897
«!تو زندگيم تا حالا چيزي نکشتم»
757
00:45:18,981 --> 00:45:20,733
!پيش قاضي اين رو بگو
758
00:45:20,816 --> 00:45:23,111
!شيرم دهن اين فيلم. فيلم ريده
759
00:45:23,194 --> 00:45:24,362
ميشه ساکت باشيد، لطفا؟
760
00:45:24,445 --> 00:45:26,531
کار تو مگه اين نيست؟
صدا بزني و جواب بدي؟
761
00:45:26,615 --> 00:45:28,783
.اين يه موضوع براي مسيحي هاست
.صرفا براي سياه پوست ها نيست
762
00:45:28,867 --> 00:45:30,744
در اين مورد مطمئني، ذغالي؟ -
!جدي -
763
00:45:30,827 --> 00:45:32,787
چي؟ -
.داريد فيلم رو خراب ميکنيد -
764
00:45:34,373 --> 00:45:35,750
.فکر ميکردم از فيلم خوشت نمياد
765
00:45:36,351 --> 00:45:37,585
.خب الان دوستش دارم
766
00:45:50,306 --> 00:45:52,601
اينجا وايستم مشکلي نداره؟
767
00:45:53,770 --> 00:45:54,600
.نه
768
00:45:56,564 --> 00:45:57,927
.البته که نداره
769
00:45:59,166 --> 00:46:01,742
تا حالا شده حس کني يه آدم غريبه هستي؟
770
00:46:03,030 --> 00:46:04,532
.هميشه
771
00:46:17,211 --> 00:46:18,296
نيکي» رو ديديد؟»
772
00:46:18,379 --> 00:46:20,715
.دعوتش کرديم، اما نيومده
773
00:46:29,702 --> 00:46:33,063
پيسکاتلا» بهم گفت خشم اخلاقيم»
!رو بکنم توي کونم
774
00:46:34,480 --> 00:46:36,733
.فکر ميکردم ديگه کاري به زندگي مردم نداري
775
00:46:49,288 --> 00:46:51,373
.بوي سيگاري ميدي
776
00:46:58,381 --> 00:47:00,801
کي بهش فروخته؟
777
00:47:44,199 --> 00:47:45,283
...من
778
00:47:46,309 --> 00:47:47,645
...تو رو
779
00:47:48,812 --> 00:47:49,855
...بکنم
780
00:47:49,938 --> 00:47:52,232
...يا بايد من
781
00:47:53,693 --> 00:47:55,236
.ساکت
782
00:47:56,655 --> 00:47:57,864
.آروم باش
783
00:48:15,759 --> 00:48:17,052
خوشت مياد؟
784
00:48:17,969 --> 00:48:19,179
.آره
785
00:48:21,014 --> 00:48:22,224
.توصيفش کن
786
00:48:27,646 --> 00:48:29,398
.يه کرم شبتاب
787
00:48:33,611 --> 00:48:35,698
اکليل -
.آره -
788
00:48:38,867 --> 00:48:40,493
!رعد و برق
789
00:48:41,704 --> 00:48:45,416
.اوه. رعد و برق بيشتر
790
00:48:47,501 --> 00:48:49,754
.خطوط مارپيچ
791
00:48:49,838 --> 00:48:52,091
داري نزديک ميشي؟
792
00:48:52,842 --> 00:48:54,051
به چي؟
793
00:48:54,134 --> 00:48:55,720
.به اوج
794
00:48:56,721 --> 00:48:57,722
شايد؟
795
00:49:00,557 --> 00:49:05,063
!اوه لعنتي. لعنتي
796
00:49:05,939 --> 00:49:08,649
.يا غول مهرباني
797
00:49:10,693 --> 00:49:15,199
...نزديکم. داره مياد. من
798
00:49:23,393 --> 00:49:24,394
چرا وايستادي؟
799
00:49:24,835 --> 00:49:28,380
!تا بدوني رها کردن وسط جنگل چه حسي داره
800
00:49:30,507 --> 00:49:32,385
.«احساساتم رو جريحه دار کردي، «سوزان
801
00:49:33,803 --> 00:49:35,805
چي؟
802
00:49:37,849 --> 00:49:41,019
.خبر تازه. «دورثي» اهل کانزاس بود نه هارلم
803
00:49:41,102 --> 00:49:43,773
.خبر تازه. «جودي گارلند» اهل مينه سوتا بود
804
00:49:43,856 --> 00:49:46,608
.و «دايانا راس» اهل ميشيگان
!پس هيچکسي اهل کانزاس نيست
805
00:49:46,691 --> 00:49:47,734
!اين يه فيلمه
806
00:49:47,818 --> 00:49:49,278
!هيشکسي از تو سوال نکرد، عاشق کاکاسياه
807
00:49:49,361 --> 00:49:51,781
چي گفتي؟ -
يعني چي؟ -
808
00:49:51,865 --> 00:49:53,986
پسر، ميتوني خفه خون بگيري؟
809
00:49:54,069 --> 00:49:56,327
.بروبچ! ساکت لطفا
810
00:49:56,411 --> 00:49:57,412
باشه؟
811
00:50:00,498 --> 00:50:02,084
دوست دخترت؟
812
00:50:02,168 --> 00:50:04,753
،اون نه تنها سفيد پوست نيست
.بلکه آدم نامردي هم هست
813
00:50:07,089 --> 00:50:08,800
.نه. دوست دخترم نيست
814
00:50:10,259 --> 00:50:12,054
.همه ش نمايشه
815
00:50:12,637 --> 00:50:14,217
.بهش ميگن تخصيص
816
00:50:14,242 --> 00:50:16,165
.سياه پوستا هنر سفيد پوستا رو ميدزدن
817
00:50:16,224 --> 00:50:18,518
فکر ميکنم دختراي سياه پوست و
.سفيذ پوست يه مشکلي دارند
818
00:50:18,601 --> 00:50:20,187
.نه. کراکي احمق
819
00:50:20,270 --> 00:50:22,648
به که ميگي کراکي؟
820
00:50:22,731 --> 00:50:25,526
!صبر کن. صبر کن. تمومش کن نازي
821
00:50:25,609 --> 00:50:28,321
يا چي؟ با رقص پا ميخواي همه مون رو بزني؟
822
00:50:29,780 --> 00:50:31,992
آروم باشيد. باشه؟
.فقط يه فيلمه
823
00:50:32,076 --> 00:50:34,369
!مرد. اگه دعوا شدت بگيره، دهنمون سرويس ـه
824
00:50:34,453 --> 00:50:36,246
.يادت نره که انفرادي پُر پُره
825
00:50:36,330 --> 00:50:37,706
.حالا هرچي -
.من آماده م -
826
00:50:37,789 --> 00:50:39,416
ميخواي دعوا کني؟ -
!لعنتي -
827
00:50:44,755 --> 00:50:46,424
.همه برگرديد به اتاق هاتون
828
00:50:46,507 --> 00:50:47,800
.شب فيلم تمومه
829
00:50:47,884 --> 00:50:49,219
!اوه مرد
830
00:50:49,302 --> 00:50:51,137
.براي امنيت خودتون ـه. بزنيد بريم
831
00:50:51,221 --> 00:50:54,016
مرد. داري شوخي ميکني؟
!هنوز حتي «جادوگر» رو ملاقات نکردن
832
00:50:54,100 --> 00:50:55,684
!نقش اصلي
833
00:50:55,767 --> 00:50:58,855
!نقشش رو «ريچارد پراير» بازي کرده
834
00:51:01,779 --> 00:51:04,201
جنده هاي سفيد پوستِ نژاد پرستِ کچل
!شب رو زهرمار همه کردن
835
00:51:04,285 --> 00:51:05,070
!آره
836
00:51:09,532 --> 00:51:10,909
فکر ميکني يه جور شغله؟
837
00:51:10,993 --> 00:51:13,121
نقاشي تصاوير براي منظره و از اين چيزا؟
838
00:51:13,204 --> 00:51:14,788
البته. چرا که نه؟
839
00:51:14,873 --> 00:51:16,665
هي. ميشه باهات صحبت کنم؟
840
00:51:16,749 --> 00:51:18,542
.حتما. بعدا ميام پيشتون
841
00:51:19,710 --> 00:51:20,920
.عزيزم
842
00:51:21,922 --> 00:51:23,465
.بايد مراقب باشي
843
00:51:23,548 --> 00:51:25,842
.روييز» داره بازي خطرناکي انجام ميده»
844
00:51:25,926 --> 00:51:27,975
.مشکلي نداره. اون هم اتاقي منه
845
00:51:28,058 --> 00:51:30,322
[فکر ميکني ال کاپون [گانگستر آمريکايي
وقتي زندون بود، هم اتاقي نداشت؟
846
00:51:30,405 --> 00:51:32,934
.خداي من. من که احمق نيستم
.ميدونم داره يه کارهايي ميکنه
847
00:51:33,018 --> 00:51:34,310
.من قاطي هيچکدوم از کارهاش نميشم
848
00:51:34,394 --> 00:51:37,605
.اگه با اون گروه توي سالن بگردي، قاطي شون شدي
849
00:51:39,274 --> 00:51:41,703
.ميخواي عليه مامانت باشي؟ مشکلي نداره
850
00:51:42,278 --> 00:51:44,738
مشکلي نداره چون من اولين کسيم
.که ميگم اون آدم بي نقصي نبود
851
00:51:44,821 --> 00:51:48,034
اما اين به اين معنا نيست که تو
.بري و زندگيت رو داغون کني
852
00:51:48,117 --> 00:51:51,485
ميخوام دوست داشته باشم. ميخوام
.با آدماي همسن خودم بگردم
853
00:51:51,568 --> 00:51:53,040
نه با کسايي که هميشه سعي
.دارن مامانم باشند
854
00:51:54,332 --> 00:51:56,084
.مي بينمت
855
00:52:19,776 --> 00:52:21,028
بله؟
856
00:52:22,572 --> 00:52:23,949
.جاي ديگه اي براي رفتن ندارم
857
00:52:25,033 --> 00:52:27,493
.مُبل رو آماده کردم
858
00:53:10,415 --> 00:53:11,584
.زودباش
859
00:53:11,667 --> 00:53:13,169
.خوبه. خوبه
860
00:53:16,589 --> 00:53:17,798
.خوبه
861
00:53:35,318 --> 00:53:36,319
.نگاه کن
862
00:53:53,894 --> 00:53:56,050
.شرمنده يادم رفت ساعت رو کوک کنم
863
00:53:57,134 --> 00:54:00,554
،اول مجبورم ميکني تو اونيانتا ببينمت
بعد 45 هم دير ميکني؟
864
00:54:00,637 --> 00:54:02,640
.خبر داري که يکي مون واقعا شغل داره
865
00:54:02,723 --> 00:54:03,724
.درک ميکنم
866
00:54:03,808 --> 00:54:06,102
فکر ميکني سايت رو تو خونم مديريت ميکنم؟
867
00:54:06,186 --> 00:54:07,937
.سه تا کارمند دارم
868
00:54:08,020 --> 00:54:10,690
[حالا. عکس برنده پوليتزر [جايزه در روزنامه نگاري
.رو بيار ببينيم
869
00:54:14,486 --> 00:54:15,841
توي تي شرت گذاشتيش؟
870
00:54:15,924 --> 00:54:17,906
.آره. اول تو مهبل يه راهبه بود
871
00:54:18,657 --> 00:54:20,576
تو... با آب نشستيش؟
872
00:54:20,659 --> 00:54:22,120
.با مايع ضدعفونيش کردم
873
00:54:22,204 --> 00:54:25,582
مخصوصا اون قسمت ريزتراشه
!که تموم اطلاعات توشه
874
00:54:27,375 --> 00:54:28,960
.با «کريستال برست» ارتباط برقرار کن
875
00:54:29,043 --> 00:54:31,172
.يه پرونده باز عليه «کانون اصلاح و تربيت» داره
876
00:54:32,340 --> 00:54:34,717
.دني». اسم من رو به هيچ کسي نميگي»
877
00:54:35,384 --> 00:54:38,262
.کاپوتو» بزرگ، بالاخره به جبهه مقاومت اضافه شد»
878
00:54:38,346 --> 00:54:39,555
.من همچين کاري نکردم
879
00:54:39,638 --> 00:54:43,560
در حقيقت، اين جلسه هرگز اتفاق نيفتاد. باشه؟
880
00:54:43,643 --> 00:54:45,312
...لباس باحاليه. ميتونم
881
00:54:45,395 --> 00:54:46,521
.نه
882
00:54:49,023 --> 00:54:51,265
.به «ليندا»ي جادوگر بگو من سلام رسوندم
883
00:54:51,902 --> 00:54:53,070
.شرمنده
884
00:55:12,967 --> 00:55:14,346
فکر ميکني کورم؟
885
00:55:14,927 --> 00:55:16,429
.يه بيسکويت ـه
886
00:55:17,013 --> 00:55:18,390
!شنيدي که «پيسکاتلا» چي گفت، غذا نديد
887
00:55:18,473 --> 00:55:21,894
من وقتي که يه نفر داره از گشنگي
.ميميره، بيخيال نميمونم
888
00:55:23,646 --> 00:55:25,981
.پس برام جريمه بنويس يا هرکاري ميخواي بکن
.مجبورم کن به اتاقم برگردم
889
00:55:28,359 --> 00:55:29,568
!گور باباي جريمه
890
00:55:30,737 --> 00:55:31,863
!برو بالاي ميز
891
00:55:32,323 --> 00:55:33,282
جون؟
892
00:55:33,365 --> 00:55:36,285
!شنيدي چي گفتم. برو پيش اون
893
00:55:53,053 --> 00:55:54,596
وقتي دستشوييت بياد چيکار ميکني؟
894
00:55:56,598 --> 00:55:57,766
.تو برو
895
00:56:02,980 --> 00:56:06,776
!بوت خيلي بده
896
00:56:09,737 --> 00:56:10,906
.از دهنت نفس بکش
897
00:56:22,168 --> 00:56:25,870
.قربان ما يه وضعيتي داريم
898
00:56:25,953 --> 00:56:27,424
.خودم هم يه مشکلي دارم
899
00:56:27,507 --> 00:56:30,260
.بايد سنگر رو حفظ کني، مرد گنده. تموم
900
00:56:32,096 --> 00:56:33,348
شرمنده، مانع چيه؟
901
00:56:33,431 --> 00:56:36,809
اوه. ما ميخواستيم که لوله فاضلاب رو
.به خيابون وصل کنيم
902
00:56:36,892 --> 00:56:39,562
.اما يه قسمت سنگي بزرگي توي راه هست
903
00:56:39,645 --> 00:56:41,189
خب اين يعني چي؟
904
00:56:41,273 --> 00:56:43,066
.ميتونيم از ديناميت استفاده کنيم
905
00:56:45,236 --> 00:56:47,689
يا ميتونيم لوله رو از راه ديگه اي بياريم و
906
00:56:47,772 --> 00:56:49,521
.و به اين خروجي متصل کنيم
907
00:56:49,605 --> 00:56:52,452
البته، به اين معناست که بايد از روي باغ و گلخونه
908
00:56:52,535 --> 00:56:53,953
.عبور کنيم که از اول قصد اينکارو نداشتيم
909
00:56:55,121 --> 00:56:56,289
کاپوتو» چي گفت؟»
910
00:56:56,373 --> 00:56:58,500
.تموم صبح تلفن رو جواب نداده
911
00:56:59,292 --> 00:57:00,336
.خيله خب
912
00:57:03,256 --> 00:57:05,132
.خيله خب، پس من تصميم ميگيرم
913
00:57:05,215 --> 00:57:06,840
.ديگه خبري از باغ و گلخونه نيست
914
00:57:06,923 --> 00:57:08,132
!انجامش بديد
915
00:57:38,046 --> 00:57:41,045
!صبر کن! صبر کن
!يه چيزي اونجاست
916
00:57:45,004 --> 00:57:46,879
.اوه. اين مطمئنا قشنگ نخواهد بود
917
00:57:48,878 --> 00:57:56,869
ارائــه اي از مــرتضــي نـمــا
[MortezaDead]
918
00:57:56,870 --> 00:58:06,859
انجمن ناين مووي
9Movie1.in
919
00:58:12,854 --> 00:58:16,850
Hand in Mine آهنگ
Jonathan Rado از