1
00:00:19,210 --> 00:00:24,420
Recording footage in a movie theater is a crime.
2
00:00:26,170 --> 00:00:29,430
You could be sentenced to
up to ten years in prison,
3
00:00:29,430 --> 00:00:34,220
be fined for up to ten million
yen, or potentially both.
4
00:00:35,210 --> 00:00:39,850
If you see suspicious activity,
please notify theater staff.
5
00:00:41,150 --> 00:00:41,670
[SIGN] No More Movie Theft
6
00:00:41,670 --> 00:00:43,970
No more movie theft.
7
00:00:43,970 --> 00:00:44,690
[SIGN] No More Movie Theft
8
00:00:58,570 --> 00:00:59,820
Enough already.
9
00:01:00,290 --> 00:01:05,430
How many times are you gonna steal movies before you're satisfied, asshole?
10
00:01:07,490 --> 00:01:09,550
You didn't steal anything?
11
00:01:09,550 --> 00:01:14,150
Nope. You stole something quite precious.
12
00:01:16,030 --> 00:01:21,090
And you keep making the same mistake every time I go to see a movie.
13
00:01:21,650 --> 00:01:23,240
You're one of those, aren't you?
14
00:01:23,240 --> 00:01:25,890
You were even there when the Benizakura movie was in theaters!
15
00:01:28,750 --> 00:01:30,940
Don't play dumb.
16
00:01:30,940 --> 00:01:34,450
I saw you doing that stupid pantomime with a smug look on your face.
17
00:01:35,730 --> 00:01:41,270
I don't wanna see you doing your creepy mime act ever again.
18
00:01:42,130 --> 00:01:46,850
Don't you realize annoying it is for the audience to watch that after sitting through all those previews?
19
00:01:49,550 --> 00:01:51,790
No more movie theft!
20
00:01:52,530 --> 00:01:56,630
Seriously, let's get this movie started already, dumbass.
21
00:01:58,790 --> 00:02:01,510
Sorry about all the fuss, folks.
22
00:02:01,510 --> 00:02:04,820
We'll go ahead and get started. Right away.
23
00:02:04,820 --> 00:02:06,970
You need to apologize too, come on.
24
00:02:11,750 --> 00:02:14,050
No one said to apologize with pantomime!
25
00:02:14,050 --> 00:02:17,570
If you start pantomiming internally, you may as well hang it up.
26
00:02:23,290 --> 00:02:27,750
Pardon us for a sec, I'll try and wrap this up quickly.
27
00:02:28,270 --> 00:02:30,990
Hey! What are you doing? Let's get a move on.
28
00:02:30,990 --> 00:02:33,190
We can't keep the audience waiting.
29
00:02:34,350 --> 00:02:37,690
Are you crying?
30
00:02:39,150 --> 00:02:41,310
Hang on.
31
00:02:41,310 --> 00:02:43,510
What is this?!
32
00:02:43,510 --> 00:02:46,350
I just said we're keeping everybody waiting!
33
00:02:46,350 --> 00:02:49,170
We can't get into the movie unless you apologize first!
34
00:02:49,170 --> 00:02:50,290
Come on.
35
00:02:50,990 --> 00:02:52,850
Are you listening to me?
36
00:02:55,190 --> 00:02:56,880
All right, look.
37
00:02:56,880 --> 00:03:00,820
Maybe I went a little too far.
38
00:03:01,140 --> 00:03:05,930
But this is your fault. You were trying to steal the movie.
39
00:03:09,530 --> 00:03:10,610
What?
40
00:03:11,170 --> 00:03:13,290
You feel pathetic?
41
00:03:13,860 --> 00:03:17,700
As long as you realize you did something wrong, I'm fine with that.
42
00:03:17,700 --> 00:03:19,530
It's totally cool, okay?
43
00:03:20,170 --> 00:03:23,150
I wasn't really that mad anyway.
44
00:03:23,150 --> 00:03:26,520
But since it's a movie, and you got folks with their kids watching...
45
00:03:26,530 --> 00:03:30,170
You gotta at least say the stuff that's expected, right?
46
00:03:30,610 --> 00:03:34,990
That's all it was. Come on, apologize and let's get this show on the road.
47
00:03:38,730 --> 00:03:40,550
Yeah.
48
00:03:40,550 --> 00:03:43,510
So you moved to the city to be a professional mime,
49
00:03:43,510 --> 00:03:46,710
but it didn't bring in any money, and you started bootlegging movies.
50
00:03:47,450 --> 00:03:50,330
Look, I know it can be tough,
51
00:03:50,330 --> 00:03:52,960
but that's no excuse for what you did.
52
00:03:52,960 --> 00:03:55,710
You shouldn't blame your problems on your dreams, y'know?
53
00:03:55,710 --> 00:04:00,920
You'd be making a mockery of pantomime if you did.
54
00:04:00,920 --> 00:04:05,990
I get it, and I'll hear you out in the dressing room, just get up for now.
55
00:04:06,970 --> 00:04:11,520
Oh, so your dream is to be a movie pirate now?
56
00:04:11,520 --> 00:04:12,710
I see.
57
00:04:13,310 --> 00:04:14,710
That's fine.
58
00:04:14,710 --> 00:04:17,960
Just become a big shot movie pirate, then.
59
00:04:17,960 --> 00:04:20,580
There, now you don't have to apologize, right?
60
00:04:20,580 --> 00:04:23,590
Let's get out of here already, okay?
61
00:04:26,310 --> 00:04:28,030
Huh? What now?
62
00:04:28,030 --> 00:04:31,930
What is it? Your camera's not working right?
63
00:04:31,930 --> 00:04:33,590
Because I smacked it?
64
00:04:33,590 --> 00:04:36,130
No way. I hit it that hard?
65
00:04:40,050 --> 00:04:41,430
You okay?
66
00:04:41,890 --> 00:04:44,570
You wanna stop by Bic Camera?
67
00:04:46,690 --> 00:04:48,970
You don't think you can pirate movies anymore?
68
00:04:48,970 --> 00:04:50,460
What? No way!
69
00:04:50,460 --> 00:04:53,050
Was it me? Is this my fault?
70
00:04:53,870 --> 00:04:58,850
Hold on, I think I've got enough points saved up for Bic Camera to...
71
00:04:59,510 --> 00:05:01,010
Will this be enough?
72
00:05:01,470 --> 00:05:03,250
Aw, man.
73
00:05:07,430 --> 00:05:11,160
I'm sorry.
74
00:05:13,500 --> 00:05:16,510
Weekly Shonen Jump 45th Anniversary
75
00:05:16,510 --> 00:05:19,630
Gintama Movie Production Committee
76
00:05:27,820 --> 00:05:30,340
Why are you recording the movie now too?!
77
00:05:31,090 --> 00:05:32,770
Cut it out already, you two!
78
00:05:32,770 --> 00:05:34,840
How many times do you have to see that message to get the message?!
79
00:05:34,840 --> 00:05:37,280
Don't you get what "no more"
means?! People are sick of it!
80
00:05:37,280 --> 00:05:41,380
Well, I kinda caused the guy some trouble, so I wanted to help him out.
81
00:05:41,380 --> 00:05:43,830
You're causing trouble for the audience!
82
00:05:43,830 --> 00:05:46,120
Our job was supposed to be theater security!
83
00:05:46,120 --> 00:05:46,790
[SIGN] The Thingie Rises
Our job was supposed to be theater security!
84
00:05:46,790 --> 00:05:49,590
[SIGN] The Thingie Rises
You're supposed to bust suspicious people, not be suspicious!
85
00:05:49,590 --> 00:05:49,620
[SIGN] The Thingie Rises
Nobody comes to this crappy old theater anyway.
86
00:05:49,620 --> 00:05:54,880
Nobody comes to this crappy old theater anyway.
87
00:05:55,270 --> 00:05:59,650
Besides, since they're here in the middle of the day watching a porno flick,
88
00:05:59,650 --> 00:06:02,010
this whole crowd is suspicious as hell.
89
00:06:02,010 --> 00:06:03,870
Who are you calling suspicious, asshole?!
90
00:06:04,290 --> 00:06:07,030
Even if the crowd here is all human failures,
91
00:06:07,030 --> 00:06:11,350
the other side of the screen is filled
with good boys and girls!
92
00:06:11,350 --> 00:06:15,860
We need to teach them proper movie manners!
93
00:06:15,900 --> 00:06:18,890
[SIGN] Movie Watching Etiquette
94
00:06:18,890 --> 00:06:18,900
Listen up, boys and girls!
[SIGN] Movie Watching Etiquette
95
00:06:18,900 --> 00:06:21,120
Listen up, boys and girls!
96
00:06:21,120 --> 00:06:24,510
Here's the first rule of movie watching etiquette!
97
00:06:24,510 --> 00:06:27,710
During the movie, you can't take pictures.
98
00:06:27,710 --> 00:06:31,140
And especially no recording videos!
99
00:06:31,140 --> 00:06:34,110
You see anyone doing that kind of thing,
100
00:06:34,110 --> 00:06:37,440
you have to report them to theater
staff as soon as you can!
101
00:06:37,440 --> 00:06:40,670
Great, I guess I'm a criminal now.
102
00:06:40,670 --> 00:06:40,680
[SIGN] Movie Watching Etiquette
Great, I guess I'm a criminal now.
103
00:06:40,680 --> 00:06:43,130
[SIGN] Movie Watching Etiquette
Rule number two!
104
00:06:43,130 --> 00:06:43,150
Rule number two!
105
00:06:44,570 --> 00:06:49,070
Make sure to turn off everything,
including your cell phones, during the movie.
106
00:06:49,070 --> 00:06:54,180
And no talking, so you don't bother anyone else watching.
107
00:06:54,180 --> 00:06:57,940
And if you're the kind of nasty bitch who screams "Lord Takasugi!" during the movie,
108
00:06:57,940 --> 00:07:00,800
I'm gonna turn off your life's power, got it?!
109
00:07:00,800 --> 00:07:02,300
Uh, who are you talking to?
110
00:07:02,300 --> 00:07:03,360
What kind of warning is this?
111
00:07:03,360 --> 00:07:03,990
[SIGN] Movie Watching Etiquette
What kind of warning is this?
112
00:07:03,990 --> 00:07:05,910
[SIGN] Movie Watching Etiquette
Rule number three!
113
00:07:05,910 --> 00:07:06,850
[SIGN] Movie Watching Etiquette
114
00:07:06,850 --> 00:07:10,260
Sometimes you can't get the limited edition gifts unless you see a movie three times,
[SIGN] Movie Watching Etiquette
115
00:07:10,260 --> 00:07:12,140
or sometimes they'll give away different gifts depending on the screening.
116
00:07:12,140 --> 00:07:14,300
Other shady tricks may apply like with K-**! merchandise,
117
00:07:14,300 --> 00:07:16,180
so be careful when you make your ticket purchase!
118
00:07:16,180 --> 00:07:17,880
Wait, what rule is this?!
119
00:07:19,170 --> 00:07:22,950
Those nasty adults are all desperate for your money!
120
00:07:22,950 --> 00:07:27,470
So keep your head on your shoulders, and keep your wallet shut!
121
00:07:27,470 --> 00:07:29,220
Uh, we don't really have a right to say that.
122
00:07:29,220 --> 00:07:31,620
We literally did that kind of stuff
with the Benizakura movie!
123
00:07:31,620 --> 00:07:32,510
[SIGN] Movie Watching Etiquette
124
00:07:32,510 --> 00:07:34,140
Rule number four!
[SIGN] Movie Watching Etiquette
125
00:07:34,140 --> 00:07:34,170
Rule number four!
126
00:07:34,170 --> 00:07:34,350
Every time you see "The Thingie Rises" in theaters,
127
00:07:34,350 --> 00:07:37,870
The Thingie Rises - Special Theater Bonus! ! The Thingie Rises
Every time you see "The Thingie Rises" in theaters,
128
00:07:37,870 --> 00:07:43,250
The Thingie Rises - Special Theater Bonus! ! The Thingie Rises
you'll receive a film strip featuring either the queen, the pig, or the horse!
129
00:07:43,250 --> 00:07:47,060
The Thingie Rises - Special Theater Bonus! ! The Thingie Rises
If you collect all three, you can replicate a scene from the movie!
130
00:07:47,060 --> 00:07:49,130
The Thingie Rises - Special Theater Bonus! ! The Thingie Rises
It's a special three-in-one bonus!
131
00:07:49,130 --> 00:07:51,920
The Thingie Rises - Special Theater Bonus! ! The Thingie Rises
Be sure to collect all three, boys and girls!
132
00:07:51,920 --> 00:07:53,630
The Thingie Rises - Special Theater Bonus! ! The Thingie Rises
What the hell kind of bonus is that?!
133
00:07:53,630 --> 00:07:54,610
The Thingie Rises - Special Theater Bonus! ! The Thingie Rises
134
00:07:54,620 --> 00:07:59,350
Hey, maybe since there's three of us we'll have collected all three already.
135
00:07:59,350 --> 00:08:01,130
The one with the queen is mine.
136
00:08:01,130 --> 00:08:02,670
I'll take the pig then.
137
00:08:02,670 --> 00:08:05,500
One way of collecting them is to come with friends together as a trio!
138
00:08:05,500 --> 00:08:07,540
Wait, I get the horse?! Can't I at least get a human?!
139
00:08:07,540 --> 00:08:08,880
Shut up!
140
00:08:08,880 --> 00:08:11,940
Who cares, get the freaking movie started!
141
00:08:11,940 --> 00:08:14,260
Nobody wants these crappy bonuses anyway!
142
00:08:14,830 --> 00:08:18,690
We're terribly sorry! We'll go
ahead and get things started!
143
00:08:20,210 --> 00:08:23,700
Hey, wait! The movie thief!
144
00:08:23,700 --> 00:08:25,300
Get your ass back here!
145
00:08:25,300 --> 00:08:28,150
You're not going anywhere you camera bastard!
146
00:08:31,130 --> 00:08:33,730
Trying to get away with it, huh?
147
00:08:33,730 --> 00:08:36,500
Kagura, before we turn him into the police,
148
00:08:36,500 --> 00:08:39,830
we should probably check what he recorded.
149
00:08:41,060 --> 00:08:42,810
Whoa, hold up you two.
150
00:08:42,810 --> 00:08:44,920
He was recording a porno, remember?
151
00:08:44,920 --> 00:08:46,720
If you look at that...
152
00:08:46,720 --> 00:08:50,130
Then there's going to be some crazy stuff on the screen the boys and girls are watching.
153
00:08:50,130 --> 00:08:53,860
It's gonna be like a 3D movie, except something is going to pop out from the audience.
154
00:08:53,860 --> 00:08:56,440
You want me to make your brain pop out of your skull?
155
00:08:56,440 --> 00:08:59,070
Let the grown-up handle this.
156
00:08:59,070 --> 00:09:02,510
I'm not gonna get 3D over a bit of footage.
157
00:09:02,510 --> 00:09:04,730
Why don't you come with me?
158
00:09:04,730 --> 00:09:07,740
It's gonna be fine. We're just gonna take a little break.
159
00:09:07,740 --> 00:09:09,790
You're totally ready for the 3D viewing experience!
160
00:09:09,790 --> 00:09:12,450
And why are you pulling out the dirty jokes already?!
161
00:09:14,690 --> 00:09:17,550
Now then, where's that play button?
162
00:09:17,550 --> 00:09:18,600
There we go.
163
00:09:19,000 --> 00:09:21,720
Now, what did you record?
164
00:11:25,630 --> 00:11:28,400
There you stand, soaked in blood.
165
00:11:28,400 --> 00:11:30,550
The spitting image of a demon.
166
00:11:31,110 --> 00:11:36,890
After failing to defend your comrades, you choose the path of carnage.
167
00:11:38,790 --> 00:11:42,020
But your monstrous hands...
168
00:11:47,710 --> 00:11:51,820
In time, they will even take those you hold dear,
169
00:11:52,810 --> 00:11:55,840
and crush them to oblivion.
170
00:11:56,950 --> 00:12:00,790
That is the price a demon pays.
171
00:12:01,150 --> 00:12:06,630
Devouring both beloved and hated,
172
00:12:07,290 --> 00:12:13,300
you will be left to howl in solitude, alone in this world,
173
00:12:24,930 --> 00:12:27,150
White Devil.
174
00:12:28,850 --> 00:12:34,860
Gintama The Final Chapter - The Movie :
Be Forever Odd Jobs
175
00:12:36,510 --> 00:12:37,600
[Pattsuan] The land of the samurai.
176
00:12:37,600 --> 00:12:38,680
[Ginchon] Huh? What?
177
00:12:38,680 --> 00:12:42,360
[Pattsuan] Long ago, there was a time when our country was called by that name.
[Ginchon] What's going on here?
178
00:12:44,010 --> 00:12:49,390
[Pattsuan] The blue skies that samurai used to gaze upon are now filled with strange vessels.
[Ginchon] This looks like the beginning of something.
179
00:12:50,010 --> 00:12:53,860
[Pattsuan] The streets the samurai used to stride proudly down
[Ginchon] This is kind of an avant-garde beginning.
180
00:12:55,330 --> 00:12:59,200
[Pattsuan] are now filled with strangers, who act as if they own them.
[Ginchon] Whoa, this is bad. He's actually got the new Gintama movie recorded!
181
00:12:59,200 --> 00:13:08,470
[Pattsuan] That's the world we live in. That's our city, Edo.
[Ginchon] I dunno where he made this copy, but if it gets uploaded to the internet,
we're never gonna beat the K-**! movie's box office earnings.
182
00:13:09,090 --> 00:13:12,790
[Pattsuan] In an age where the samurai have lost their swords, and their pride.
[Ginchon] And isn't one of the subtitles on this thing "The Final Chapter"?
183
00:13:14,010 --> 00:13:18,930
[Pattsuan] In these hard times, there was one man left who kept the spirit of the samurai alive
[Ginchon] And it says something like "Be Forever Odd Jobs"? I'm pretty sure that's in the title.
184
00:13:18,930 --> 00:13:22,020
[Pattsuan] as he continued to live on.
[Ginchon] Is that really the premise for this one? I didn't hear anything about that.
185
00:13:22,030 --> 00:13:23,190
Sakata Gintoki
186
00:13:23,190 --> 00:13:26,770
[Pattsuan] The last samurai, Sakata Gintoki.
[SIGN] Sakata Gintoki
187
00:13:26,770 --> 00:13:28,170
[SIGN] Sakata Gintoki
188
00:13:28,170 --> 00:13:32,540
[Pattsuan] But he hasn't been called that in a long time.
Sakata Gintoki
189
00:13:32,540 --> 00:13:32,550
[Pattsuan] But he hasn't been called that in a long time.
190
00:13:33,800 --> 00:13:36,350
Hold the hell up!
191
00:13:36,350 --> 00:13:40,730
W-W-What the fudge?!
192
00:13:40,730 --> 00:13:44,330
The Final Chapter?! Like, as in
good old Gin's final chapter?!
193
00:13:44,330 --> 00:13:47,410
You think just because it's a movie you can pull something like this?!
194
00:13:47,410 --> 00:13:51,730
Isn't this sorta thing normally more of a gimmicky hype generator?!
195
00:13:51,730 --> 00:13:54,970
Naruto survived his movie, when
they said he was gonna die!
196
00:13:54,970 --> 00:13:57,020
And the Yamato was supposed to say goodbye,
197
00:13:57,020 --> 00:13:59,750
but then it shows up again with Kimura Takuya! What a load of crap!
198
00:13:59,750 --> 00:14:02,240
When you do a flick that can
contradict the original story,
199
00:14:02,240 --> 00:14:05,350
you gotta run it by Shueisha first, Sunrise!
200
00:14:05,350 --> 00:14:07,900
This is way worse than movie piracy!
201
00:14:07,900 --> 00:14:11,010
I need to go bust some heads over
at the studio in Kamiigusa.
202
00:14:12,910 --> 00:14:16,490
Uh, which way to Kamiigusa?
203
00:14:18,550 --> 00:14:23,230
Actually, where am I?
204
00:14:25,110 --> 00:14:29,970
Hey, wasn't I in a theater a few seconds ago?
205
00:14:30,850 --> 00:14:32,920
What is this?
206
00:14:35,070 --> 00:14:37,960
No, no, no no no no no!
207
00:14:37,960 --> 00:14:39,150
No, no no no!
208
00:14:39,150 --> 00:14:41,510
That's impossible!
209
00:14:41,510 --> 00:14:44,110
This is like, y'know, a 3D movie!
210
00:14:44,110 --> 00:14:47,880
Boy, the latest CG imagery is pretty amazing!
211
00:14:47,880 --> 00:14:50,270
Talk about immersion!
212
00:14:50,270 --> 00:14:53,250
So this is how 3D movies look now?
213
00:14:53,310 --> 00:14:56,080
Instead of things popping out at you, it's like it sucks you inside!
214
00:14:56,080 --> 00:14:57,880
I wonder how the film classification board's gonna feel about this?!
215
00:14:58,150 --> 00:15:01,050
Man, talk about realistic!
216
00:15:01,910 --> 00:15:07,110
Even the dango looks real enough to eat.
217
00:15:12,530 --> 00:15:15,130
And it actually is edible.
218
00:15:17,240 --> 00:15:20,210
No, no, this is fine!
219
00:15:20,210 --> 00:15:23,740
After all, 3D comes from "three dango" after all!
220
00:15:23,740 --> 00:15:25,220
I'm pretty sure that's true!
221
00:15:25,220 --> 00:15:27,720
It's okay! This is just 3D!
222
00:15:40,530 --> 00:15:42,010
Well now...
223
00:15:42,510 --> 00:15:45,430
His offering is gone.
224
00:15:47,210 --> 00:15:50,790
Gintoki, looks like there are still fools in this world
225
00:15:50,790 --> 00:15:52,950
who are as disrespectful as you were.
226
00:15:53,260 --> 00:15:54,720
G-Granny?!
227
00:15:55,100 --> 00:16:01,090
You stole and ate an offering for my husband once, didn't you?
228
00:16:01,610 --> 00:16:04,220
And now the same thing happens to you.
229
00:16:04,220 --> 00:16:07,230
I guess you really do reap what you sow.
230
00:16:08,010 --> 00:16:11,720
It's already been five years since you died.
231
00:16:12,350 --> 00:16:17,610
This town is completely different from when you were around.
232
00:16:19,850 --> 00:16:26,580
If you saw it now, I wonder what you'd say?
233
00:16:29,770 --> 00:16:33,090
Are you the one in hell?
234
00:16:33,090 --> 00:16:37,070
Or is the world we live in hell?
235
00:16:38,030 --> 00:16:40,600
I bet it's hard to tell now.
236
00:16:41,710 --> 00:16:44,050
But even so, we're all still alive.
237
00:16:44,050 --> 00:16:47,710
We're still here, after accepting your death.
238
00:16:47,710 --> 00:16:49,850
Finding our way...
239
00:16:52,150 --> 00:16:57,190
So try and find some peace on the other side.
240
00:17:04,510 --> 00:17:07,350
This isn't 3D.
241
00:17:09,800 --> 00:17:11,570
It's not even a movie.
242
00:17:14,210 --> 00:17:18,400
Then where the hell am I?
243
00:17:18,400 --> 00:17:21,320
I assure you, this is reality.
244
00:17:21,320 --> 00:17:25,700
Well, perhaps that's not specific enough.
245
00:17:25,700 --> 00:17:32,480
Master Gintoki, for you, this is the reality that you would eventually face.
246
00:17:33,410 --> 00:17:34,200
You...
247
00:17:34,550 --> 00:17:36,540
You can talk?!
248
00:17:37,250 --> 00:17:38,510
Hey, wait!
249
00:17:38,510 --> 00:17:42,330
I thought you were gonna be a mute character like the old man at the bakery from Kiki's,
250
00:17:42,330 --> 00:17:45,080
so why are you now talking a bunch of nonsense?!
251
00:17:45,080 --> 00:17:51,190
Master Gintoki, unfortunately, I am neither a movie pirate nor Osono's husband.
252
00:17:51,590 --> 00:17:56,350
I was created in order to bring you to this world.
253
00:17:57,550 --> 00:18:03,090
I am a temporal transport system
known as the Time Thief.
254
00:18:03,090 --> 00:18:06,360
In other words, I am a time machine.
255
00:18:07,410 --> 00:18:12,990
The world you see is what exists five years from the time you lived in.
256
00:18:13,470 --> 00:18:16,810
The fate of the world...
257
00:18:16,810 --> 00:18:21,070
The future, in which the world has ended.
258
00:18:21,730 --> 00:18:23,780
T-This is...?
259
00:18:25,180 --> 00:18:27,110
This is the future in five years?
260
00:18:28,390 --> 00:18:33,530
Our future, after the end of the world?
261
00:18:33,530 --> 00:18:37,230
It's only natural that you would be surprised.
262
00:18:37,230 --> 00:18:40,550
However, your death is by no means unique.
263
00:18:40,550 --> 00:18:45,870
As you can see, the world has declined to the point of being a mere shadow of its former glory.
264
00:18:47,790 --> 00:18:50,800
A third of Earth's population has died,
265
00:18:50,800 --> 00:18:53,900
and a fourth of it has fled to other planets,
266
00:18:53,900 --> 00:18:58,710
leading the world to its current state of abandonment.
267
00:18:59,850 --> 00:19:03,300
My creator wanted to change the state of this world.
268
00:19:03,720 --> 00:19:07,520
And so I was sent to bring you here.
269
00:19:07,910 --> 00:19:09,700
Who are you talking about?!
270
00:19:09,700 --> 00:19:14,610
What the hell happened to our world?!
271
00:19:14,610 --> 00:19:17,010
Hey! Say something—
272
00:19:29,730 --> 00:19:34,060
It seems my part in this is over.
273
00:19:35,720 --> 00:19:37,490
Hold up!
274
00:19:37,490 --> 00:19:39,250
What part?!
275
00:19:39,250 --> 00:19:43,780
All you've done is drag me here and then get broken!
276
00:19:43,780 --> 00:19:45,750
That's just being a pain in the ass!
277
00:19:45,750 --> 00:19:48,260
I have shown you the path.
278
00:19:48,260 --> 00:19:51,550
The rest is up to you.
279
00:19:51,550 --> 00:19:53,410
You haven't done crap!
280
00:19:53,410 --> 00:19:57,190
This is like inviting someone to a steak dinner and then showing them a cow!
281
00:19:57,190 --> 00:19:59,950
How am I supposed to change the future?!
282
00:19:59,950 --> 00:20:01,640
And if you're broken—
283
00:20:01,640 --> 00:20:04,200
how am I supposed to get back to my time?!
284
00:20:04,200 --> 00:20:06,310
Hey! Tin can!
285
00:20:06,310 --> 00:20:09,460
Put this... on your forehead.
286
00:20:10,150 --> 00:20:15,450
You are an anomaly in this era,
someone who should not exist.
287
00:20:16,330 --> 00:20:23,270
With this sno******* device,
no one will recognize you.
288
00:20:23,270 --> 00:20:25,190
You will be seen as a different person.
289
00:20:25,190 --> 00:20:28,290
Did you just say snot? You totally said snot—
290
00:20:28,290 --> 00:20:32,250
You must make sure to conceal your true identity.
291
00:20:34,610 --> 00:20:39,130
First, seek out Master Gengai.
292
00:20:39,130 --> 00:20:41,510
I'm certain he will be able to help you.
293
00:20:43,150 --> 00:20:46,990
Hey, wait! You can't just leave me alone in this time!
294
00:20:47,950 --> 00:20:52,070
Master Gintoki, you are not alone.
295
00:20:52,690 --> 00:20:57,450
The world may be in ruins,
296
00:20:59,850 --> 00:21:04,770
but no matter how much the
world or the times change,
297
00:21:06,350 --> 00:21:09,450
some things... remain the same.
298
00:21:10,670 --> 00:21:17,020
I'm sure of that...
299
00:21:21,930 --> 00:21:25,190
Hey! Hang in there! Hey?!
300
00:21:25,810 --> 00:21:27,550
Hey!
301
00:21:28,770 --> 00:21:31,570
I... I'm screwed!
302
00:21:32,020 --> 00:21:35,330
What am I gonna do now?!
303
00:21:42,130 --> 00:21:44,030
Hey there, buster.
304
00:21:44,470 --> 00:21:47,410
Why are you standing in the middle of the street?
305
00:21:47,410 --> 00:21:52,430
Now my ride's got a scratch on it.
306
00:21:53,090 --> 00:21:57,430
How about you hand over all
your cash so I can get it fixed up?!
307
00:21:58,780 --> 00:22:02,170
Aren't these guys from a different anime?!
308
00:22:02,170 --> 00:22:02,180
Is this movie now Gin of the North Star?!
309
00:22:02,180 --> 00:22:05,150
[SIGN] Gin of the North Star
Is this movie now Gin of the North Star?!
310
00:22:05,150 --> 00:22:05,180
[SIGN] Gin of the North Star
311
00:22:05,570 --> 00:22:07,830
Uh, I'm sorry about that.
312
00:22:07,830 --> 00:22:11,860
Please forgive me. I'm kinda
confused, so I can't really...
313
00:22:12,770 --> 00:22:15,520
Hey bro, this dude don't got a mask!
314
00:22:15,520 --> 00:22:17,040
Is he nuts?!
315
00:22:17,040 --> 00:22:21,410
Running around Edo without a mask is like
Mr. Ogura running headfirst into a typhoon!
316
00:22:21,910 --> 00:22:25,300
Does this dumbass not know about the white plague?!
317
00:22:25,300 --> 00:22:26,520
Plaque?
318
00:22:26,520 --> 00:22:29,780
Oh, I thought you were just wearing
masks because you're ugly,
319
00:22:29,780 --> 00:22:31,440
but it's because you forgot to brush your teeth?
320
00:22:31,440 --> 00:22:33,440
Not plaque! Plague!
321
00:22:33,440 --> 00:22:35,110
Is he for real?
322
00:22:35,110 --> 00:22:40,230
This guy must be from some podunk town the white plague hasn't spread to yet!
323
00:22:40,230 --> 00:22:44,090
Hey, go ahead and leave your clothes too.
324
00:22:44,090 --> 00:22:46,540
If you don't have a mask, you may as well be naked.
325
00:22:53,030 --> 00:22:54,670
Enough.
326
00:22:54,670 --> 00:22:57,780
If you're on this planet for tourism...
327
00:22:57,780 --> 00:23:03,170
You've either got real guts,
or are a complete moron.
328
00:23:03,950 --> 00:23:07,010
But if you don't want to die, go home.
329
00:23:09,610 --> 00:23:12,950
Country bumpkin or thug,
330
00:23:13,470 --> 00:23:17,140
I'm not letting anyone else make
things worse in this town.
331
00:23:17,890 --> 00:23:23,860
Though, if you're stupid enough to think wearing a mask can protect you from the white plague,
332
00:23:23,860 --> 00:23:26,610
maybe you people are the dumb hicks.
333
00:23:28,030 --> 00:23:29,240
What was that?!
334
00:23:29,240 --> 00:23:31,010
You think you can talk to us like that?!
335
00:23:33,570 --> 00:23:37,580
Get going. I'll handle this.
336
00:23:37,580 --> 00:23:40,080
Let's kick his ass too!
337
00:23:43,090 --> 00:23:44,310
Is that?
338
00:23:47,950 --> 00:23:49,870
That wooden sword!
339
00:24:00,780 --> 00:24:03,520
Who the hell is this guy?! He's a freaking monster!
340
00:24:03,520 --> 00:24:06,850
Hey, isn't that...? That wooden sword...
341
00:24:08,410 --> 00:24:10,270
And those glasses!
342
00:24:11,870 --> 00:24:12,980
It can't be.
343
00:24:14,570 --> 00:24:16,470
It can't be!
344
00:24:17,670 --> 00:24:21,050
Quit your stupid yelping already.
345
00:24:23,790 --> 00:24:26,850
You fools just start puberty or something?
346
00:24:26,850 --> 00:24:29,610
H-He's part of the Odd Jobs!
347
00:24:29,610 --> 00:24:33,390
It's Shinpachi from the Odd Jobs!
348
00:24:38,110 --> 00:24:43,070
The rumored muscle-for-hire that's
been hunting down thugs?!
349
00:24:43,070 --> 00:24:44,560
Huh? Wait... What?!
350
00:24:44,560 --> 00:24:47,090
What are you letting him scare you for?! Attack him together!
Huh? Wait... What?!
351
00:24:47,090 --> 00:24:47,210
What are you letting him scare you for?! Attack him together!
352
00:24:47,210 --> 00:24:49,620
Shinpachi from the Odd Jobs?! Who?!
What are you letting him scare you for?! Attack him together!
353
00:24:49,620 --> 00:24:52,310
Shinpachi from the Odd Jobs?! Who?!
354
00:24:54,650 --> 00:24:56,430
Is this seriously?
355
00:24:56,990 --> 00:25:01,210
In five years, did that pair of glasses I used to know turn into this?
356
00:25:01,210 --> 00:25:04,490
No no no, no way! I don't know this guy!
357
00:25:04,490 --> 00:25:07,670
I don't know any Seigaku pillars like him!
358
00:25:10,550 --> 00:25:12,570
W-What the hell?!
359
00:25:12,570 --> 00:25:15,800
Why's it taking you so long to
wipe up a bunch of scum?
360
00:25:17,310 --> 00:25:22,970
If you want to call yourself part of the Odd Jobs, you'll need to do a lot better than that.
361
00:25:26,470 --> 00:25:28,990
Tsk, another nuisance.
362
00:25:38,990 --> 00:25:40,450
Gura!
363
00:25:40,890 --> 00:25:44,580
It's Gura from the Odd Jobs and Sadaharu!
364
00:25:46,150 --> 00:25:48,510
Gura from the Odd Jobs?!
365
00:25:48,510 --> 00:25:52,230
The female muscle-for-hire that's been running wild all across Edo?!
366
00:25:52,230 --> 00:25:54,440
"Gla"?!
367
00:25:54,440 --> 00:25:58,520
Wait, hang on. The only other glasses I know...
368
00:25:59,020 --> 00:26:00,800
Are these!
369
00:26:00,800 --> 00:26:02,830
Did that pair of glasses seriously
turn into this in five—
370
00:26:04,420 --> 00:26:05,380
Gespenst—!
371
00:26:05,860 --> 00:26:07,940
What was that all about?
372
00:26:07,940 --> 00:26:10,380
I just got the feeling I was being insulted.
373
00:26:13,870 --> 00:26:15,450
Wait, is that who that is?!
374
00:26:16,190 --> 00:26:19,420
The bottomless appetite with negative sex-appeal...
375
00:26:19,420 --> 00:26:21,780
Gimme your fried chicken skin, butthole.
376
00:26:21,780 --> 00:26:26,160
That completely horrible waste on a voice actress, has in five years?!
377
00:26:26,160 --> 00:26:31,030
Just so you know, I didn't come to help you.
378
00:26:31,030 --> 00:26:34,560
I was just passing through to buy some kombu,
379
00:26:34,560 --> 00:26:36,080
so don't get the wrong idea.
380
00:26:36,080 --> 00:26:37,980
The voice actress suits her role this time?!
381
00:26:37,980 --> 00:26:40,420
She's turned into a proper tsundere!
382
00:26:40,840 --> 00:26:44,950
Who the hell?! I don't know
anybody with curves like that!
383
00:26:54,270 --> 00:26:55,850
Dammit!
384
00:26:55,850 --> 00:27:00,170
Why are the two craziest people from the Odd Jobs in Edo here together?!
385
00:27:01,810 --> 00:27:05,270
It's no good, bro! They're monsters!
386
00:27:05,270 --> 00:27:06,600
Beat it!
387
00:27:06,600 --> 00:27:08,940
We'll remember this!
388
00:27:17,960 --> 00:27:21,450
For real? Is this for real?
389
00:27:22,070 --> 00:27:25,490
These two... are those two?
390
00:27:26,170 --> 00:27:28,580
And in five years...
391
00:27:28,580 --> 00:27:31,720
They've grown so strong?!
392
00:27:33,130 --> 00:27:36,260
What is this? Am I being replaced?
393
00:27:36,260 --> 00:27:38,720
Good old Gin's being overshadowed here!
394
00:27:38,720 --> 00:27:41,360
I'm gone for a little while and
you two are a big deal now?!
395
00:27:41,360 --> 00:27:44,750
What kind of debut is this?! The Gin's-Dead-Debut?!
396
00:27:46,150 --> 00:27:49,710
I wouldn't have thought you would still be working as Odd Jobs.
397
00:27:49,710 --> 00:27:55,070
Same to you. I would've thought you'd be tired of playing house by now.
398
00:27:56,130 --> 00:27:58,970
You're the only one who's playing.
399
00:27:58,970 --> 00:28:03,130
Stay out of my way. Edo doesn't need two Odd Jobs.
400
00:28:03,130 --> 00:28:05,610
I'm not like you.
401
00:28:05,610 --> 00:28:09,510
My business doesn't consist of a weakling, for instance.
402
00:28:09,510 --> 00:28:12,070
What are you trying to say? How am I weak?
403
00:28:12,070 --> 00:28:15,270
Maybe I should show you?
404
00:28:15,270 --> 00:28:16,650
Interesting.
405
00:28:16,650 --> 00:28:20,780
Let's finally settle which of us should be carrying the title of Odd Jobs—
406
00:28:20,780 --> 00:28:22,030
Whoa whoa whoa whoa!
407
00:28:22,350 --> 00:28:25,340
I dunno what's going on, but
you two should calm down!
408
00:28:25,340 --> 00:28:26,510
No fighting, okay?
409
00:28:26,890 --> 00:28:30,010
What is with these two?! They're
at each other's throats!
410
00:28:30,010 --> 00:28:34,490
Anyway, are you two really Shinpachi and Kagura?
411
00:28:34,900 --> 00:28:38,320
Who is this creepy old guy?
He's got snot on his forehead.
412
00:28:38,320 --> 00:28:40,590
Who are you calling an old guy, you little mare?!
413
00:28:40,590 --> 00:28:43,510
Think you're hot stuff just because you grew up?! You wanna get groped?!
414
00:28:43,880 --> 00:28:45,320
And don't get the wrong idea!
415
00:28:45,320 --> 00:28:47,840
This isn't actual snot, it's a mole!
416
00:28:47,840 --> 00:28:50,040
Huh? You're the one who
shouldn't get the wrong idea.
417
00:28:50,040 --> 00:28:54,370
I wasn't talking about the mole,
but that wad that's next to it.
418
00:28:55,430 --> 00:28:57,800
There really was snot on my head!
419
00:28:57,800 --> 00:29:01,510
Why is this guy dressed like Gin, anyway?
420
00:29:02,090 --> 00:29:04,830
I'd rather know how he knows us.
421
00:29:04,830 --> 00:29:06,760
That's right!
422
00:29:07,070 --> 00:29:11,050
...no one will recognize you.
423
00:29:11,050 --> 00:29:16,270
You must make sure to conceal your true identity.
424
00:29:17,450 --> 00:29:23,890
Uh, actually, Gin helped me out a long time ago.
425
00:29:23,890 --> 00:29:28,030
We got to be real good friends, like soul brothers!
426
00:29:28,030 --> 00:29:29,180
Brothers?
427
00:29:30,790 --> 00:29:33,870
He gave me these clothes back then.
428
00:29:33,870 --> 00:29:37,700
Oh, he told me all about you two, as well!
429
00:29:37,700 --> 00:29:41,070
I never heard anything about a soul brother.
430
00:29:41,070 --> 00:29:42,650
What's your name?
431
00:29:43,600 --> 00:29:45,100
[SIGN] Otose - Snack House
432
00:29:45,790 --> 00:29:47,060
Chin?
433
00:29:47,890 --> 00:29:49,620
Hello. I am Chin Po.
434
00:29:49,620 --> 00:29:50,300
[Comment] This is how he actually appears
435
00:29:50,300 --> 00:29:53,530
[Comment] This is how he actually appears
436
00:29:53,530 --> 00:29:55,980
[Comment] This is how he actually appears
437
00:29:56,530 --> 00:29:59,510
I never heard about any soul brother from him.
438
00:29:59,510 --> 00:30:03,270
So, you came all this way to visit his grave after you learned he was dead?
439
00:30:03,270 --> 00:30:06,980
Yes. And these two happened to help me out while I was on my way.
440
00:30:08,270 --> 00:30:12,330
Well now, when did you two put the Odd Jobs back together?
441
00:30:12,330 --> 00:30:14,960
Spare me the jokes.
442
00:30:15,430 --> 00:30:17,980
I don't intend to work with some little girl.
443
00:30:17,980 --> 00:30:21,530
And this girl would rather not have him get in the way.
444
00:30:23,510 --> 00:30:30,110
Uh, I heard that those two got along when they were doing odd jobs with Gin.
445
00:30:31,450 --> 00:30:34,510
Oh, they broke up a long time ago.
446
00:30:34,830 --> 00:30:38,590
With Gintoki gone, and the world in the shape it's in...
447
00:30:38,590 --> 00:30:41,280
They apparently got into quite
a fight when they were
448
00:30:41,280 --> 00:30:43,530
trying to decide what to do with the Odd Jobs.
449
00:30:44,370 --> 00:30:46,790
And now they're off on their own.
450
00:30:46,790 --> 00:30:50,830
Like Odd Jobs Fumiya and Odd Jobs Takamoku.
451
00:30:50,830 --> 00:30:54,320
Is that a good idea?! They're not just ripping off their old Odd Jobs sound are they?!
452
00:30:54,870 --> 00:30:57,770
They're basically fighting over who takes his place.
453
00:30:58,450 --> 00:31:02,520
Who gets to protect Edo with Gintoki gone, and all that.
454
00:31:02,520 --> 00:31:05,680
Gin protected Edo?
455
00:31:05,680 --> 00:31:10,120
I don't really get it, but they want to follow in his footsteps.
456
00:31:10,120 --> 00:31:12,200
And neither of them will back down.
457
00:31:12,200 --> 00:31:14,480
What are these idiots thinking?!
458
00:31:14,480 --> 00:31:18,060
The Odd Jobs business isn't worth fighting over!
459
00:31:18,060 --> 00:31:19,590
Um...
460
00:31:19,590 --> 00:31:22,110
I don't really get it all.
461
00:31:22,110 --> 00:31:23,640
Oh, can I get a beer?
462
00:31:23,640 --> 00:31:25,790
Anyway, you shouldn't fight like this.
463
00:31:25,790 --> 00:31:30,740
I mean, the only thing you're going
to inherit from Gin is debt.
464
00:31:30,740 --> 00:31:35,920
Instead of fighting, I'm sure Gin
would want you two to get—
465
00:31:35,920 --> 00:31:38,860
What do you know about Gin?
466
00:31:38,860 --> 00:31:40,910
I know him pretty intimately, I'd say.
467
00:31:42,050 --> 00:31:44,710
I don't need friends anymore.
468
00:31:44,710 --> 00:31:48,040
After what happened to him...
469
00:31:48,040 --> 00:31:51,680
I've forsaken friends, my role as the straight man, and Otsuu's CDs.
470
00:31:51,680 --> 00:31:53,880
You didn't need two-thirds of that anyway!
471
00:31:53,880 --> 00:31:56,530
And you've also forsaken your identity!
472
00:31:56,950 --> 00:31:59,440
From now on, it's all about the Edo Muscats.
473
00:31:59,440 --> 00:32:02,380
Who cares if it's a scene with three *****!
474
00:32:02,380 --> 00:32:05,480
Wait, does this mean she's doing that kind of thing now?!
475
00:32:05,480 --> 00:32:09,240
You're not the only one who's lost things.
476
00:32:09,240 --> 00:32:13,080
After five years in Edo, I've stopped
saying "aru" all the time,
477
00:32:13,080 --> 00:32:16,240
or making Bobby-esque Japanese mistakes.
478
00:32:16,240 --> 00:32:18,210
That's all long gone.
479
00:32:18,210 --> 00:32:21,320
So all you lost was weird tics that made you sound foreign?!
480
00:32:21,320 --> 00:32:24,250
I'm pretty sure Otsuu is the one who's lost the most here!
481
00:32:24,250 --> 00:32:26,440
I'd give it up, Chin.
482
00:32:26,440 --> 00:32:29,100
It just shows how everyone's changed over the years.
483
00:32:29,100 --> 00:32:30,530
That's right.
484
00:32:31,130 --> 00:32:37,290
But, being able to change like that for better or worse, it's their right as youngsters.
485
00:32:37,290 --> 00:32:40,670
The older you get, the harder it is to change.
486
00:32:41,890 --> 00:32:44,380
Compared to them,
487
00:32:44,930 --> 00:32:47,870
I haven't grown at all.
488
00:32:47,920 --> 00:32:50,890
You've grown a hell of a lot, actually!
489
00:32:51,310 --> 00:32:54,700
I bet good old Gin would be laughing if he could see me now.
490
00:32:54,700 --> 00:32:58,400
No, I wouldn't! What the hell happened to you in five years?!
491
00:32:59,770 --> 00:33:01,950
But, y'know, Catherine.
492
00:33:01,950 --> 00:33:04,670
You've gotten pretty old in the last five years.
493
00:33:04,670 --> 00:33:06,430
Honestly, Hasegawa...
494
00:33:07,250 --> 00:33:10,290
You'll never be popular with the ladies if you say stuff like that!
495
00:33:10,710 --> 00:33:13,260
The lady part was thrown right out the window?!
496
00:33:13,260 --> 00:33:17,300
That'd just make Sakata laugh at you even harder from the other side.
497
00:33:17,300 --> 00:33:19,050
You're the biggest laughingstock here!
498
00:33:19,050 --> 00:33:22,820
Besides, it's not that I'm old, my race descends from felines,
499
00:33:22,820 --> 00:33:25,120
so the older we get, the longer our whiskers get.
500
00:33:25,120 --> 00:33:26,950
What about the beard?!
501
00:33:26,950 --> 00:33:31,820
From my perspective, I think you have all grown splendidly.
502
00:33:32,470 --> 00:33:35,290
I'm still always looking behind me.
503
00:33:35,290 --> 00:33:40,630
I can't move on, or even stand on my own two legs anymore.
504
00:33:44,590 --> 00:33:47,980
Even though I'm a machine, it's so strange.
505
00:33:48,290 --> 00:33:49,960
You're damn right it is!
506
00:33:49,960 --> 00:33:54,650
I don't mind being unable to walk though,
considering how much more efficient this is.
507
00:33:54,650 --> 00:33:57,000
My core block can even separate.
508
00:33:57,810 --> 00:34:01,490
I'm sure Master Gintoki would be smiling on me, from the other side.
509
00:34:03,550 --> 00:34:06,620
This is weird. These guys are all super weird.
510
00:34:06,620 --> 00:34:08,790
A bunch of oddballs, right?
511
00:34:08,790 --> 00:34:10,500
But even so,
512
00:34:10,500 --> 00:34:13,710
the fact that they can goof around like this, like in the old days,
513
00:34:13,710 --> 00:34:18,060
it's all because his friends are just as foolish as he was.
514
00:34:18,850 --> 00:34:23,070
Those kids are keeping this town standing.
515
00:34:23,070 --> 00:34:26,560
So in terms of things he left behind...
516
00:34:26,560 --> 00:34:29,530
[SIGN] Odd Jobs Gin
That's the one thing I can be grateful to the idiot for.
517
00:34:29,530 --> 00:34:29,550
[SIGN] Odd Jobs Gin
518
00:34:50,730 --> 00:34:52,570
I need to ask you something.
519
00:34:53,250 --> 00:34:56,070
What's this white plague?
520
00:34:56,570 --> 00:34:59,730
What happened to Edo?
521
00:35:02,130 --> 00:35:05,110
It's what changed everything.
522
00:35:09,470 --> 00:35:16,070
It first appeared in Edo, and spread through the world like wildfire. A killer virus.
523
00:35:17,690 --> 00:35:21,890
People who are infected die within a month.
524
00:35:22,690 --> 00:35:25,070
There's no treatment.
525
00:35:25,070 --> 00:35:28,090
Nobody knows how it's contracted,
or where it came from.
526
00:35:30,270 --> 00:35:36,040
The way it causes all color to drain from the infected's hair earned it the name "the white curse."
527
00:35:36,040 --> 00:35:39,550
White plague, the mysterious virus.
528
00:35:40,490 --> 00:35:45,910
The only way to avoid infection is to run.
529
00:35:46,530 --> 00:35:50,040
Anyone with money abandoned the Earth.
530
00:35:50,040 --> 00:35:53,650
The people left behind are
the ones too poor to escape,
531
00:35:53,650 --> 00:35:56,490
thugs who wanted to take advantage of the new lawlessness,
532
00:35:58,290 --> 00:36:04,690
and hardheaded idiots who were too stubborn to run away.
533
00:36:06,130 --> 00:36:09,890
Then this is going to happen in my world?
534
00:36:09,890 --> 00:36:12,630
If it wasn't for the virus,
535
00:36:12,630 --> 00:36:16,930
I'm sure Gin would be slouching over his desk and picking his nose like usual.
536
00:36:17,390 --> 00:36:20,470
Wait, then did Gin get this white plague?
537
00:36:20,470 --> 00:36:24,150
Gin wouldn't die from some stupid virus!
538
00:36:24,910 --> 00:36:29,770
That idiot went missing before the white plague started spreading.
539
00:36:29,770 --> 00:36:34,060
I figured he was out drinking somewhere, and that he'd come home someday.
540
00:36:34,060 --> 00:36:35,960
That's what I thought.
541
00:36:37,430 --> 00:36:39,920
Until I found this notebook.
542
00:36:41,220 --> 00:36:42,030
[Writing] White Plague - Nanomachine Virus
543
00:36:42,030 --> 00:36:45,570
Gin knew about it before it started to spread.
544
00:36:45,570 --> 00:36:46,490
And he also knew it was a virus caused by nanomachines.
545
00:36:46,490 --> 00:36:49,470
And he also knew it was a virus caused by nanomachines.
546
00:36:49,470 --> 00:36:49,480
[Writing] Nanomachine Virus
547
00:36:50,010 --> 00:36:51,450
Nanomachines?!
548
00:36:51,450 --> 00:36:55,970
In other words, the white plague
was created by somebody.
549
00:36:56,450 --> 00:37:01,250
Someone who wanted to destroy this world.
550
00:37:01,250 --> 00:37:05,930
Gin was probably trying to stop it, on his own.
551
00:37:07,130 --> 00:37:11,050
According to the notes, he had almost tracked down the culprit.
552
00:37:11,710 --> 00:37:14,370
But then...
553
00:37:21,110 --> 00:37:23,680
He ate some poisonous mushrooms in the forest.
554
00:37:23,680 --> 00:37:25,330
That's got nothing to do with the white plague!
555
00:37:25,790 --> 00:37:28,380
Where did the poisonous mushrooms even come from?!
556
00:37:28,380 --> 00:37:28,850
This was the last thing in the notebook.
557
00:37:28,850 --> 00:37:31,070
[Writing] Eat Mushroom
Get Tummy Ache
558
00:37:31,070 --> 00:37:34,440
[Writing] Eat Mushroom
Get Tummy Ache
559
00:37:34,440 --> 00:37:35,640
[Writing] Eat Mushroom
Get Tummy Ache
560
00:37:35,640 --> 00:37:37,850
[Writing] Eat Mushroom
Get Tummy Ache
561
00:37:37,850 --> 00:37:42,630
Don't get the wrong idea! It's not like that's how he died.
562
00:37:42,630 --> 00:37:46,010
He went to the bathroom and never came back.
563
00:37:46,010 --> 00:37:49,520
That's what the manager of the convenience store who found the notepad said.
564
00:37:49,520 --> 00:37:51,870
That's still a crappy way of dying!
565
00:37:51,870 --> 00:37:56,010
Then, what are you saying? Gin might still be alive?
566
00:37:56,010 --> 00:37:57,680
Who knows?
567
00:37:57,680 --> 00:38:02,150
Can you really say someone who's been on the toilet for five years is alive?
568
00:38:02,150 --> 00:38:04,910
Maybe he died, maybe he was flushed.
569
00:38:05,250 --> 00:38:08,460
Maybe he's just having the biggest dump ever.
570
00:38:08,460 --> 00:38:11,360
Although if you took a dump that long, you'd probably die anyway.
571
00:38:11,360 --> 00:38:13,400
So no matter what, it's super lame?!
572
00:38:13,400 --> 00:38:15,280
The kind of death that you can't clean up, no matter how much you wipe?!
573
00:38:15,640 --> 00:38:16,740
That's enough.
574
00:38:19,910 --> 00:38:22,790
You already explained the white plague to him.
575
00:38:23,130 --> 00:38:26,800
Talking about it isn't going to change what happened.
576
00:38:27,490 --> 00:38:29,300
No matter how much we want it back, those days are long gone.
577
00:38:29,300 --> 00:38:31,700
[SIGN] Odd Jobs - Gin
578
00:38:31,700 --> 00:38:31,750
[SIGN] Odd Jobs - Gin
579
00:38:32,610 --> 00:38:37,590
The job he left behind... I'm going to finish it.
580
00:38:38,530 --> 00:38:43,640
I'm going to stop the white plague.
581
00:38:43,970 --> 00:38:45,620
Shinpachi...
582
00:38:46,290 --> 00:38:49,510
You should realize how dangerous it is on this world.
583
00:38:49,510 --> 00:38:52,650
If you're done with your visit
to his grave, then get lost.
584
00:38:54,750 --> 00:38:58,190
What if I told you you could get those days back?
585
00:39:01,930 --> 00:39:04,650
You don't have to glare at me like that.
586
00:39:04,650 --> 00:39:06,530
I'm just talking about a possibility.
587
00:39:07,550 --> 00:39:10,200
I don't have time to waste on your nonsense.
588
00:39:10,200 --> 00:39:15,090
From what I can see, you've been up to nothing but nonsense.
589
00:39:15,570 --> 00:39:18,010
All this stuff about fulfilling his wishes...
590
00:39:18,590 --> 00:39:22,770
What are you gonna accomplish by protecting a wreck of a planet like this one?
591
00:39:25,130 --> 00:39:29,100
It's true, there's no way to get what we lost back.
592
00:39:29,100 --> 00:39:33,120
But Gin will come back someday.
593
00:39:35,730 --> 00:39:40,930
He'll stumble in, throwing up, and he'll be back.
594
00:39:41,550 --> 00:39:45,350
If there's no one left on the planet,
595
00:39:46,150 --> 00:39:50,190
who's going to put a blanket on that drunken idiot?
596
00:39:52,170 --> 00:39:55,270
This is the world where we met him.
597
00:39:58,130 --> 00:40:04,450
I don't want to abandon the Odd Jobs'
homeworld or the fact that I worked here.
598
00:40:08,310 --> 00:40:12,050
I see. That's a relief.
599
00:40:12,590 --> 00:40:15,880
You Odd Jobs guys took on any kind of jobs, right?
600
00:40:15,880 --> 00:40:19,100
So you'll hear me out, won't you?
601
00:40:22,830 --> 00:40:27,600
You ready to re-form the Odd Jobs, with me?
602
00:40:30,260 --> 00:40:30,520
What are you saying?!
603
00:40:30,520 --> 00:40:32,780
[Comment] This is how he actually appears
604
00:40:32,780 --> 00:40:34,480
[Comment] This is how he actually appears
605
00:40:34,480 --> 00:40:36,310
[Comment] This is how he actually appears
606
00:40:36,310 --> 00:40:39,850
You wanna finish Gin's last job, right?
607
00:40:39,850 --> 00:40:42,490
I'm saying I can help you out.
608
00:40:42,490 --> 00:40:45,270
So you two should help me out too.
609
00:40:45,970 --> 00:40:49,380
My partner kind of got messed up when we arrived.
610
00:40:49,380 --> 00:40:53,030
So we need to meet with old man Gengai to get him fixed up.
611
00:40:53,030 --> 00:40:57,030
What's any of that got to do with Gin's last job?
612
00:40:57,030 --> 00:40:58,310
Who knows?
613
00:40:58,310 --> 00:41:01,480
I don't know myself, yet.
614
00:41:01,480 --> 00:41:03,020
Stop playing around!
615
00:41:03,020 --> 00:41:07,050
Do you honestly think we'd humor your ridiculous—
616
00:41:09,030 --> 00:41:10,590
You will.
617
00:41:12,430 --> 00:41:16,470
Because you two are the Odd Jobs, aren't you?
618
00:41:16,930 --> 00:41:19,210
Why is Sadaharu...?
619
00:41:34,710 --> 00:41:36,470
This is insane.
620
00:41:37,870 --> 00:41:40,230
Are you seriously going to team up with him?
621
00:41:40,230 --> 00:41:44,030
What else can I do? Look at Sadaharu.
622
00:41:44,030 --> 00:41:48,010
Besides, if you've got a problem with it, then don't tag along!
623
00:41:48,010 --> 00:41:50,730
This is more than your Odd Jobs can handle anyway.
624
00:41:50,730 --> 00:41:54,740
All you do is act like a pretentious teenager, too afraid to get his hands dirty!
625
00:41:54,740 --> 00:41:56,040
Who are you calling a—?!
626
00:41:56,040 --> 00:41:58,470
Phew, that was close. I'm not falling for your tricks.
627
00:41:58,470 --> 00:42:01,870
Did you think you could taunt me into acting as the straight man again?
628
00:42:01,870 --> 00:42:05,770
Nobody wanted to hear your obnoxious comebacks anyway.
629
00:42:07,650 --> 00:42:12,080
I can't have you sullying the name of the Odd Jobs behind my back—
630
00:42:13,210 --> 00:42:14,930
Sadaharu, stop!
631
00:42:14,930 --> 00:42:18,870
If you eat that bizarre old man, you'll be more sick than you would from the white plague!
632
00:42:18,870 --> 00:42:20,790
Your crotch will get all itchy!
633
00:42:21,470 --> 00:42:23,810
Are you calling me a venereal disease?!
634
00:42:24,530 --> 00:42:27,680
Wait here. I just remembered I needed something from the pharmacy.
635
00:42:27,680 --> 00:42:29,180
I'm not contagious, Shinpachi!
636
00:42:29,540 --> 00:42:31,600
Are you still as ignorant about sex as a pretentious teenager?!
637
00:42:31,600 --> 00:42:32,430
Who are you calling—?!
638
00:42:32,430 --> 00:42:34,720
Phew, that was close. I'm not falling for your tricks.
639
00:42:34,720 --> 00:42:37,580
Did you think you could infect me
with a VD by provoking me?
640
00:42:37,580 --> 00:42:41,640
You two are disgracing the Odd Jobs name worst of all.
641
00:42:45,970 --> 00:42:48,470
Hey, what's the commotion?
642
00:42:48,470 --> 00:42:51,210
Hey, coming through.
643
00:42:54,510 --> 00:42:57,180
A public execution?
644
00:42:57,180 --> 00:43:00,250
Is old man Gengai here in the crowd?
645
00:43:00,250 --> 00:43:02,680
Man, there's too many people.
646
00:43:02,680 --> 00:43:05,140
No. Not that way.
647
00:43:05,140 --> 00:43:06,560
Look.
648
00:43:09,850 --> 00:43:14,700
So that's the mad scientist who tried to kill the Shogun and cause a coup d'etat?
649
00:43:14,700 --> 00:43:17,860
Hiraga Gengai, the enemy of the state.
650
00:43:17,860 --> 00:43:18,730
What?
651
00:43:18,730 --> 00:43:23,190
Old man Gengai was arrested five years ago, and was scheduled to be executed today.
652
00:43:23,190 --> 00:43:24,760
What?! Executed?!
653
00:43:24,760 --> 00:43:27,570
Why didn't you say anything?! What's going on?!
654
00:43:27,570 --> 00:43:29,540
It's pretty simple.
655
00:43:29,960 --> 00:43:35,130
He's been a fugitive the whole time, so he was in hiding before.
656
00:43:35,550 --> 00:43:39,240
But since Gin disappeared, he started drinking heavily.
657
00:43:39,240 --> 00:43:43,690
He ended up getting so drunk he turned a Colonel Sanders statue
658
00:43:43,690 --> 00:43:46,940
into a weapon of mass destruction,
Colonel Sander-Liger.
659
00:43:46,940 --> 00:43:49,100
What was that geezer thinking?!
660
00:43:49,100 --> 00:43:51,100
Hang on a second!
661
00:43:51,100 --> 00:43:54,260
If he dies, how am I gonna fix my time machine?!
662
00:43:54,260 --> 00:43:55,530
Time machine?
663
00:43:55,530 --> 00:43:58,040
Uh, just some personal business.
664
00:43:58,040 --> 00:44:00,730
Hey, can't we save him?!
665
00:44:00,730 --> 00:44:03,660
Do you think we just left him to die?
666
00:44:03,660 --> 00:44:06,050
I tried to do something, several times,
667
00:44:06,050 --> 00:44:08,840
but every time I saw him, he refused to talk.
668
00:44:09,280 --> 00:44:11,210
There was no way to help him.
669
00:44:11,210 --> 00:44:14,510
Well, do you have any last words?
670
00:44:16,940 --> 00:44:20,020
What the hell is that old bastard thinking?!
671
00:44:20,020 --> 00:44:23,100
He's my only lead in changing the future.
672
00:44:23,100 --> 00:44:24,870
Wait, where's Zura?!
673
00:44:24,870 --> 00:44:26,700
Considering how weak the government's gotten,
674
00:44:26,700 --> 00:44:28,780
even that idiot should be useful...
675
00:44:28,780 --> 00:44:30,810
now...
676
00:44:32,060 --> 00:44:36,550
So that's the cold-blooded Joui terrorist and enemy of the state, Katsura Kotaro?
677
00:44:36,550 --> 00:44:37,680
What?
678
00:44:37,680 --> 00:44:38,790
It's exactly what it looks like.
679
00:44:38,790 --> 00:44:42,960
What is he doing?! This is the exact same situation!
680
00:44:42,960 --> 00:44:46,240
Zura was one of the most cool-headed
among the Joui patriots,
681
00:44:46,240 --> 00:44:49,230
but after Gin left, he went crazy.
682
00:44:49,230 --> 00:44:51,650
And sided with the extremist patriots.
683
00:44:51,650 --> 00:44:55,780
He started saying all this stupid teenager crap about "destroying the world,"
684
00:44:56,130 --> 00:45:00,960
and was caught modifying Colonel Sander-Liger into Colonel Sander-Shinsuke.
685
00:45:00,960 --> 00:45:02,700
Why is the Colonel getting caught up in all this?!
686
00:45:02,700 --> 00:45:04,750
What kind of tiny world is he trying to destroy?!
687
00:45:04,750 --> 00:45:07,000
I thought he might know what's going on!
688
00:45:07,000 --> 00:45:09,180
What are you doing?! Are you
stupid?! Do you want to die?!
689
00:45:09,490 --> 00:45:11,950
Any last words?
690
00:45:11,950 --> 00:45:15,550
Hey! Zura! Zura!
691
00:45:17,010 --> 00:45:18,670
Hey, he's writing something down!
692
00:45:18,670 --> 00:45:22,180
Maybe he's trying to tell us something!
693
00:45:22,180 --> 00:45:25,000
Come on, Zura! You do know something, don't you?!
694
00:45:25,000 --> 00:45:26,350
Zura!
695
00:45:28,990 --> 00:45:32,320
Excuse me. Please let me cut his head off.
696
00:45:32,320 --> 00:45:33,820
Who are you?!
697
00:45:33,820 --> 00:45:36,060
Hey! What are you doing?!
698
00:45:36,060 --> 00:45:40,410
Shut up! I need to kill this idiot personally!
699
00:45:41,810 --> 00:45:43,780
Calm down. You're being ridiculous.
700
00:45:43,780 --> 00:45:45,330
Wait, the Shinsengumi!
701
00:45:45,330 --> 00:45:48,130
It's been five years, even those dopey clowns...
702
00:45:49,120 --> 00:45:50,160
should...
703
00:45:51,360 --> 00:45:52,540
So that's a gorilla.
704
00:45:52,540 --> 00:45:53,710
Wow, a real gorilla.
705
00:45:53,710 --> 00:45:54,940
What?
706
00:45:54,940 --> 00:45:56,440
It's exactly what it looks like: a gorilla.
707
00:45:56,440 --> 00:45:58,460
Okay, that is enough!
708
00:45:58,460 --> 00:46:00,640
Why is the cop under arrest?!
709
00:46:00,640 --> 00:46:05,020
During one of his repeated acts of stalking Big Sis,
710
00:46:05,500 --> 00:46:07,990
he disguised himself as Colonel Sanders.
711
00:46:07,990 --> 00:46:10,660
He was given a bazooka from a weird old guy,
712
00:46:10,660 --> 00:46:15,360
and then given a pipe by a weirdo with long hair, when the bazooka went off...
713
00:46:15,360 --> 00:46:18,840
He was arrested for destroying
the shopping district.
714
00:46:18,840 --> 00:46:20,970
So he was the Colonel?!
715
00:46:21,310 --> 00:46:24,200
It's like some kind of miracle collaboration between three total numskulls!
716
00:46:24,200 --> 00:46:25,610
Quit screwing around!
717
00:46:25,610 --> 00:46:29,310
Hey! Could somebody with connections in the government help me out?!
718
00:46:29,310 --> 00:46:30,780
Hey! Anybody?!
719
00:46:30,780 --> 00:46:32,780
Any last words?
720
00:46:32,780 --> 00:46:36,930
Hey! Gorilla! Gorilla! Satisfaction!
721
00:46:38,700 --> 00:46:41,460
Hey, he's writing something down too!
722
00:46:42,770 --> 00:46:45,410
[SIGN] This is turning me on Kondo
723
00:46:46,360 --> 00:46:49,720
Excuse me. Please let me cut his d*** off.
724
00:46:49,720 --> 00:46:51,300
I just asked, who are you—?!
725
00:46:51,300 --> 00:46:53,860
Come on! Give it a rest!
726
00:46:53,860 --> 00:46:57,890
Shut up! I don't even care anymore! Let me kill these fools!
727
00:46:59,270 --> 00:47:01,900
The Gorilla might be useless, but maybe Hijikata and the others...
728
00:47:01,900 --> 00:47:04,660
We don't have time to track them down!
729
00:47:05,350 --> 00:47:06,800
Old man!
730
00:47:13,630 --> 00:47:16,130
I owe you one, Odd Jobs.
731
00:47:16,530 --> 00:47:21,140
Since you bunch made such a good distraction, I was able to sneak up with no trouble.
732
00:47:22,110 --> 00:47:23,340
You're—!
733
00:47:23,340 --> 00:47:28,490
The former Shinsengumi 1st Division Captain, and current biggest threat to the government!
734
00:47:28,490 --> 00:47:31,280
The manslayer Okita! Okita Sougo!
735
00:47:33,890 --> 00:47:36,710
W-Wait! Up on the bridge!
736
00:47:40,670 --> 00:47:43,710
All right men, it's time for action.
737
00:47:43,710 --> 00:47:46,940
This country tried to take Kondo Isao from us...
738
00:47:46,940 --> 00:47:51,430
This country that tried to take
Katsura Kotaro from us...
739
00:47:51,430 --> 00:47:54,010
It's time we deliver judgment!
740
00:47:55,230 --> 00:47:58,060
I, Hijikata Toshiro...
741
00:47:58,060 --> 00:47:59,580
And Elizabeth are in command!
742
00:47:59,580 --> 00:48:01,270
Follow us!
743
00:48:04,050 --> 00:48:07,280
It's the Shinsengumi and Katsura extremist factions!
744
00:48:07,280 --> 00:48:09,420
They've formed an alliance?!
745
00:48:09,420 --> 00:48:11,750
Run for it! Or you'll get caught up in the fight!
746
00:48:14,160 --> 00:48:16,560
Hey! What is this supposed to be?!
747
00:48:16,560 --> 00:48:18,140
I thought I needed police connections,
748
00:48:18,140 --> 00:48:21,460
but now the whole damn bunch
of them are Joui patriots!
749
00:48:21,460 --> 00:48:25,370
Why are government goons trying to take down the government?!
750
00:48:25,370 --> 00:48:28,640
Why are the guys who were being chased down teaming up with them?!
751
00:48:28,640 --> 00:48:33,710
Why is the monster-looking dude from before now a literal, genuinely scary monster?!
752
00:48:38,150 --> 00:48:40,220
This is our chance to save the old man!
753
00:48:40,220 --> 00:48:41,970
I'm not letting you hog all the glory!
754
00:48:41,970 --> 00:48:43,510
Stay out of my way!
755
00:48:43,510 --> 00:48:44,380
Shut up!
756
00:48:44,380 --> 00:48:47,160
Hey! Save the fighting for later!
757
00:48:47,160 --> 00:48:51,380
Dammit! I won't let you people stop us!
758
00:48:51,380 --> 00:48:54,510
Old man! Look out!
759
00:49:13,280 --> 00:49:14,790
Pass!
760
00:49:14,790 --> 00:49:18,120
This is your fault! No matter how you look at it, this was totally you guys' fault!
761
00:49:18,120 --> 00:49:21,780
Don't be ridiculous! I was protecting you from being attacked!
762
00:49:21,780 --> 00:49:23,600
The only one with evil intentions was Kagura!
763
00:49:23,600 --> 00:49:25,080
What are you talking about?!
764
00:49:25,080 --> 00:49:27,640
This is your fault for trying to hog all the glory!
765
00:49:27,640 --> 00:49:29,600
You can have all the glory you want!
766
00:49:29,600 --> 00:49:31,740
Hey, let's just settle this with rock-paper-scissors!
767
00:49:31,740 --> 00:49:33,460
You're the one who actually hit him!
768
00:49:33,460 --> 00:49:35,360
Go ahead and dunk him too!
769
00:49:35,360 --> 00:49:37,830
You're the one who dunked me
on his head in the first place!
770
00:49:39,250 --> 00:49:40,890
What's that sound?
771
00:49:43,090 --> 00:49:45,090
[SIGN] Sorry, you lose!
Gen
772
00:49:52,070 --> 00:49:55,930
Let's have a toast to our leaders! Cheers!
773
00:49:59,650 --> 00:50:00,130
[SIGN] Celebration
Welcome Back Kondo & Katsura
774
00:50:00,130 --> 00:50:04,350
I really don't know how to thank—
no, how to repay you all.
775
00:50:04,350 --> 00:50:07,400
I can't imagine things were easy while we were gone.
776
00:50:07,400 --> 00:50:09,630
Nah, it was nothing.
777
00:50:09,630 --> 00:50:13,990
Thanks to our alliance with the
Shinsengumi, we're unstoppable now.
778
00:50:13,990 --> 00:50:16,990
Oh, come on Elizabeth.
779
00:50:17,360 --> 00:50:20,980
It was your warrior deeds that
really deserve commendation.
780
00:50:20,980 --> 00:50:22,660
The same goes for you, Hijikata.
781
00:50:22,660 --> 00:50:25,820
Your fight was deserving of
the title "Demon Vice-Captain."
782
00:50:25,820 --> 00:50:28,850
You should know that's all old business now.
783
00:50:28,850 --> 00:50:34,630
Right now we're the White Lightning Super Mayo Bros. Tosshy and Eli.
784
00:50:34,630 --> 00:50:36,730
That is true, Tosshy.
785
00:50:36,730 --> 00:50:39,510
Here's looking forward to a long partnership, Eli.
786
00:50:41,330 --> 00:50:45,440
Katsura. There's something I need to say to you—
787
00:50:45,440 --> 00:50:49,000
Don't. We've both been through enough to not bring up the past anymore.
788
00:50:49,000 --> 00:50:50,290
Katsura...
789
00:50:50,290 --> 00:50:52,100
Just call me Zura.
790
00:50:52,100 --> 00:50:53,240
Kondo...
791
00:50:53,240 --> 00:50:54,270
Just call me Gorilla.
792
00:50:54,280 --> 00:50:54,620
[SIGN] Welcome Back Kondo & Katsura
793
00:50:54,620 --> 00:50:56,550
Now that we're working together,
794
00:50:56,550 --> 00:50:58,980
I know we can turn this rotten era around!
795
00:50:58,980 --> 00:51:00,920
Yes! Let us make our way there together!
796
00:51:00,920 --> 00:51:03,550
So that we might create a new age!
797
00:51:03,550 --> 00:51:04,290
[SIGN] Welcome Back Kondo & Katsura
798
00:51:04,290 --> 00:51:07,610
Chief, Mr. Katsura, you're forgetting
some important people.
799
00:51:07,610 --> 00:51:10,140
Oh, that's right.
800
00:51:10,140 --> 00:51:14,030
Let me introduce you guys to
the MVPs of today's operation!
801
00:51:14,030 --> 00:51:16,710
The extremist Joui, and the Odd Jobs!
802
00:51:16,710 --> 00:51:18,560
Everybody clap!
803
00:51:18,560 --> 00:51:20,360
Who are you calling an MVP?!
804
00:51:20,360 --> 00:51:24,050
Thanks to you knuckleheads we're now associates of a bunch of crooks!
805
00:51:24,050 --> 00:51:27,530
I have to thank you again, Shinpachi, Miss China.
806
00:51:27,530 --> 00:51:30,820
I never thought you two would join our alliance.
807
00:51:30,820 --> 00:51:32,150
Don't touch me, gorilla.
808
00:51:32,150 --> 00:51:35,620
Well, y'know, I heard you two had split up,
809
00:51:35,620 --> 00:51:38,320
but you've got the team back together? That's great!
810
00:51:38,320 --> 00:51:39,330
So, is this guy a new member?
811
00:51:39,330 --> 00:51:41,830
[Comment]This is how he actually appears
812
00:51:41,830 --> 00:51:42,390
So, is this guy a new member?
813
00:51:42,390 --> 00:51:45,700
Looks kind of lame, like the other guy.
814
00:51:45,700 --> 00:51:49,030
Shinpachi, Leader! I can't accept this.
815
00:51:49,030 --> 00:51:52,670
This fellow could never fill Gintoki's role.
816
00:51:52,670 --> 00:51:54,850
I can't allow it! I must say no.
817
00:51:54,850 --> 00:51:57,960
Why do these clowns think I need their approval?
818
00:51:57,960 --> 00:52:01,930
Hey, people, did you actually check this guy out?
819
00:52:01,930 --> 00:52:04,260
If he's gonna be filling in for the Boss,
820
00:52:04,260 --> 00:52:06,420
he'd better have killed more than
a handful of people, he'd better have.
821
00:52:06,420 --> 00:52:08,820
I don't wanna hear crap from
you, you phony Battousai.
822
00:52:08,820 --> 00:52:13,460
Don't get the wrong idea.
This guy isn't replacing anyone.
823
00:52:13,850 --> 00:52:16,850
And I don't intend to re-form
the Odd Jobs with anyone.
824
00:52:17,690 --> 00:52:19,430
I see.
825
00:52:20,450 --> 00:52:24,050
W-Well, Shinpachi, how is Tae?
826
00:52:24,050 --> 00:52:26,890
She's not married or anything, is she? I'm still in the clear, right?
827
00:52:26,890 --> 00:52:28,760
Has she gotten even more beautiful?!
828
00:52:28,760 --> 00:52:30,090
Well? Well?!
829
00:52:31,150 --> 00:52:34,000
Did you not hear me when I told you to keep your hands off me?
830
00:52:34,000 --> 00:52:36,500
Sh-Shinpachi?
831
00:52:37,990 --> 00:52:39,690
Hey, Shinpachi!
832
00:52:44,120 --> 00:52:46,810
I'm going home too.
833
00:52:46,810 --> 00:52:49,590
I'll see you later, if I feel like it.
834
00:52:50,790 --> 00:52:53,090
Old wounds still haven't healed, huh?
835
00:52:53,090 --> 00:52:56,890
Everyone else has changed, but
those two are the same as ever.
836
00:52:57,310 --> 00:52:59,600
I kind of figured that was the case, though.
837
00:52:59,600 --> 00:53:01,390
Can't really blame them.
838
00:53:01,390 --> 00:53:03,620
We got our bosses back.
839
00:53:03,620 --> 00:53:07,110
But their boss is gone.
840
00:53:15,610 --> 00:53:19,120
It's been five years since he passed away.
841
00:53:19,120 --> 00:53:23,150
I don't know how to face him in the afterlife.
842
00:53:23,150 --> 00:53:26,820
I was unable to protect what he left behind.
843
00:53:26,820 --> 00:53:31,710
Do you know what he was working on before he died?
844
00:53:31,710 --> 00:53:33,270
The white plague.
845
00:53:33,270 --> 00:53:37,350
No, it didn't have that name, at the time.
846
00:53:37,990 --> 00:53:41,360
Do you know how Gintoki knew about the white plague
847
00:53:41,360 --> 00:53:44,120
before it had begun to spread throughout the world?
848
00:53:44,120 --> 00:53:48,970
It was because he had met
the source, fifteen years ago.
849
00:53:48,970 --> 00:53:50,610
Fifteen years ago?
850
00:53:50,610 --> 00:53:52,780
Yes. During the Joui War...
851
00:53:53,970 --> 00:53:55,440
Fifteen years ago...
852
00:53:56,370 --> 00:53:59,670
In an attempt to prevent the war from dragging on,
853
00:53:59,670 --> 00:54:04,130
the government took on the
services of a mercenary army.
854
00:54:04,130 --> 00:54:05,800
They would cause drastic collateral damage.
855
00:54:05,800 --> 00:54:09,490
Entire worlds were ruined when they joined the battlefield.
856
00:54:09,490 --> 00:54:12,080
This led their very existence to become a taboo,
857
00:54:12,080 --> 00:54:14,810
hidden by the shadows of time.
858
00:54:15,720 --> 00:54:19,890
The abominable force that had earned the name "World Destroyers"...
859
00:54:21,580 --> 00:54:22,790
The Enmi.
860
00:54:23,810 --> 00:54:26,720
Were you in the Joui War as well?
861
00:54:28,750 --> 00:54:31,130
I know about those guys.
862
00:54:31,780 --> 00:54:34,550
They used some kind of magic to cause a plague,
863
00:54:34,550 --> 00:54:38,400
and apparently decimated the Joui patriots.
864
00:54:38,400 --> 00:54:41,270
But once it was exposed, their magic
865
00:54:41,270 --> 00:54:44,390
was really a bunch of extremely tiny robots, called nanomachines.
866
00:54:44,390 --> 00:54:47,830
And the nanomachines that they wielded
867
00:54:47,830 --> 00:54:53,520
caused the same kind of effects that
what we call the "white plague" does.
868
00:54:56,700 --> 00:55:00,760
Have you been investigating Gintoki's death?
869
00:55:03,060 --> 00:55:05,820
Well, I was part of the police back in the day.
870
00:55:06,200 --> 00:55:08,530
Of course I'm gonna investigate
if someone is presumed dead.
871
00:55:11,920 --> 00:55:14,790
That can't be. They were all...
872
00:55:15,360 --> 00:55:17,500
I know that they were all wiped out, back then.
873
00:55:19,120 --> 00:55:21,410
But what if there was a survivor?
874
00:55:25,060 --> 00:55:27,350
You got any proof of that?
875
00:55:28,120 --> 00:55:29,330
I don't know.
876
00:55:30,020 --> 00:55:33,440
But I'm certain Gintoki must
have discovered something.
877
00:55:33,440 --> 00:55:37,620
That was why he had taken action before the white plague had begun to spread.
878
00:55:37,620 --> 00:55:41,680
He actually came to reminisce about the old days with me, which was not like him at all.
879
00:55:42,280 --> 00:55:43,830
I should have known something was wrong!
880
00:55:44,620 --> 00:55:48,300
You're not the only one who should have borne this burden, Gintoki!
881
00:56:00,460 --> 00:56:01,920
What is it?!
882
00:56:24,080 --> 00:56:25,170
Kyubei?
883
00:56:25,170 --> 00:56:27,930
It's good to see you again. Have you been well?
884
00:56:28,420 --> 00:56:29,600
Miss Tsukuyo...
885
00:56:29,600 --> 00:56:31,060
I see you're a bit taller now.
886
00:56:31,460 --> 00:56:34,030
What's with you two?
887
00:56:34,030 --> 00:56:37,940
First time I've seen you a while, and you've cut your hair. Did someone break your heart?
888
00:56:37,940 --> 00:56:40,500
I see you haven't changed at all, Sarutobi.
889
00:56:40,500 --> 00:56:43,400
I know, right? A kunoichi's best weapon is her beauty.
890
00:56:43,400 --> 00:56:45,680
Indeed. Your skin is only slightly rougher.
891
00:56:45,680 --> 00:56:49,310
Who are you saying has rough skin?! Like you two are any better!
892
00:56:49,310 --> 00:56:54,540
Unlike you two, I'm really popular,
so I've never had any reason to cut my hair.
893
00:56:54,540 --> 00:56:56,450
I've never had my heart broken, for that matter.
894
00:56:56,450 --> 00:56:58,040
I see. That's true.
895
00:57:00,520 --> 00:57:03,090
Tae, you haven't changed either.
896
00:57:03,090 --> 00:57:04,010
Really?
897
00:57:04,010 --> 00:57:10,640
My sight's not very good anymore,
and Shin has been taking care of my hair.
898
00:57:11,400 --> 00:57:12,890
Does it look all right?
899
00:57:12,890 --> 00:57:13,500
Yes.
900
00:57:13,920 --> 00:57:15,820
You look exactly the same.
901
00:57:15,820 --> 00:57:18,560
You're the same as you've always been, Tae.
902
00:57:19,140 --> 00:57:23,510
Beautiful and dignified, but sincere.
903
00:57:23,510 --> 00:57:26,980
And, y'know, you're dignified.
904
00:57:26,980 --> 00:57:28,620
She said that already.
905
00:57:28,620 --> 00:57:30,200
And you're also beautiful.
906
00:57:30,200 --> 00:57:31,620
She said that too.
907
00:57:31,620 --> 00:57:34,300
And y'know... You're still rude, and two-faced.
908
00:57:34,930 --> 00:57:36,680
What was that for, Tsukky?!
909
00:57:36,680 --> 00:57:38,220
I was just expressing my honest feelings!
910
00:57:38,220 --> 00:57:41,480
Don't think those kind of things! Read the mood! Even if you mean it, don't say it!
911
00:57:41,480 --> 00:57:43,480
Uh, that's actually way worse than anything I said.
912
00:57:51,620 --> 00:57:54,170
I haven't laughed like this in a long time.
913
00:57:54,780 --> 00:57:58,360
We always used to get together like this, didn't we?
914
00:57:59,420 --> 00:58:00,270
But...
915
00:58:01,400 --> 00:58:06,160
Now that Edo's become like this, we don't see each other as much.
916
00:58:07,040 --> 00:58:09,240
The same goes for Shin and Kagura.
917
00:58:09,760 --> 00:58:13,090
Even when they're together, they avoid looking at each other.
918
00:58:13,090 --> 00:58:16,950
They know that seeing each other look sad will just make them feel worse.
919
00:58:17,280 --> 00:58:19,970
Looking at each other reminds them of the old days.
920
00:58:20,560 --> 00:58:24,090
And of him.
921
00:58:24,640 --> 00:58:25,840
Honestly...
922
00:58:26,590 --> 00:58:28,990
I wonder where he is, and what he's up to?
923
00:58:28,990 --> 00:58:31,030
That silly oaf...
924
00:58:31,440 --> 00:58:34,620
If he doesn't come back soon,
we're all going to drift apart.
925
00:58:35,670 --> 00:58:37,840
If he doesn't come back soon...
926
00:58:38,740 --> 00:58:40,980
I won't get to say goodbye.
927
00:58:42,760 --> 00:58:46,090
I wish I could see it again.
928
00:58:47,180 --> 00:58:49,010
The three of them, smiling together.
929
00:58:51,310 --> 00:58:52,660
Tae...
930
00:58:53,860 --> 00:58:54,860
Sarutobi!
931
00:58:55,720 --> 00:58:58,030
What the hell are you babbling about?
932
00:58:58,420 --> 00:59:00,950
You can't die like this!
933
00:59:00,950 --> 00:59:02,520
Get on your feet, bitch! You frigid sadistic psycho!
934
00:59:02,520 --> 00:59:04,140
Stop it, Sarutobi!
Get on your feet, bitch! You frigid sadistic psycho!
935
00:59:04,140 --> 00:59:05,220
Get on your feet, bitch! You frigid sadistic psycho!
936
00:59:05,220 --> 00:59:07,900
Do you know why I've tried to
look the same all these years?
937
00:59:07,900 --> 00:59:11,160
It's because I know he'll come back one day!
938
00:59:11,160 --> 00:59:17,760
And when he's back, I want to meet him like nothing's changed since he's been gone!
939
00:59:18,300 --> 00:59:20,400
But you're gonna die?!
940
00:59:20,400 --> 00:59:23,580
You're going to leave him, leave all of us, and just die?!
941
00:59:24,300 --> 00:59:27,070
I won't let you.
942
00:59:27,120 --> 00:59:32,960
You can't die until you see Gin and I get married!
943
00:59:32,960 --> 00:59:35,520
Now come on! Say something back!
944
00:59:36,280 --> 00:59:42,280
You never took this kind of abuse before! So say something back like you used to!
945
00:59:43,740 --> 00:59:46,100
Say something!
946
00:59:47,780 --> 00:59:49,330
Are you listening to me?!
947
00:59:49,330 --> 00:59:52,660
Quit your stupid yelping already.
948
00:59:52,660 --> 00:59:55,120
You just hit puberty or something, you stupid broad?
949
00:59:56,820 --> 00:59:59,620
Yo. What's up, bitches?
950
01:00:02,370 --> 01:00:05,510
What's wrong? You're all looking kinda shocked.
951
01:00:05,510 --> 01:00:06,330
Oh.
952
01:00:06,380 --> 01:00:08,090
Who are you?!
953
01:00:08,090 --> 01:00:11,960
Where do you get off interrupting that
heartbreaking scene, you cosplay freak?!
954
01:00:11,960 --> 01:00:14,280
Let's bind this cretin and toss him in the river.
955
01:00:15,020 --> 01:00:17,420
Gi...Gin?
956
01:00:19,660 --> 01:00:23,640
Is it... really you?
957
01:00:24,160 --> 01:00:25,260
Tae...
958
01:00:27,140 --> 01:00:30,660
Yes, Big Sis. It's him.
959
01:00:31,540 --> 01:00:33,000
He's come back.
960
01:00:34,000 --> 01:00:40,840
Big Sis, now we can work
together as the Odd Jobs again.
961
01:00:41,220 --> 01:00:43,610
You two, what are you—
962
01:00:43,610 --> 01:00:46,540
What took you so long, Odd Jobs?
963
01:00:47,500 --> 01:00:48,770
Kondo?
964
01:00:48,770 --> 01:00:51,370
Don't you worry, Tae.
965
01:00:51,760 --> 01:00:54,240
We're all here.
966
01:00:54,240 --> 01:00:57,460
This... isn't a dream?
967
01:00:58,000 --> 01:00:58,720
Yeah.
968
01:01:01,230 --> 01:01:04,720
So, you don't need to worry anymore.
969
01:01:05,220 --> 01:01:06,520
Your future...
970
01:01:07,280 --> 01:01:09,080
Our future...
971
01:01:10,240 --> 01:01:12,230
This world's future...
972
01:01:12,900 --> 01:01:15,040
We'll change it for the better.
973
01:01:19,560 --> 01:01:21,460
Thank you.
974
01:01:27,460 --> 01:01:30,980
Tsk. I don't know how you tracked me down, but you shouldn't have bothered.
975
01:01:30,980 --> 01:01:32,820
Pfft, you were crying.
976
01:01:32,820 --> 01:01:34,620
You were crying, too!
977
01:01:34,620 --> 01:01:36,940
I wasn't crying for your sake!
978
01:01:36,940 --> 01:01:37,580
What was that?!
979
01:01:37,580 --> 01:01:38,800
Nyah, you stupid crybaby four-eyes!
980
01:01:38,800 --> 01:01:41,370
Hey, look, I don't really care,
981
01:01:41,980 --> 01:01:44,500
but I thought you were through with
comebacks and saying "aru" all the time?
982
01:01:46,170 --> 01:01:48,100
Shut up!
983
01:02:03,530 --> 01:02:04,780
See you.
984
01:02:14,220 --> 01:02:15,360
Oh, look at that.
985
01:02:15,360 --> 01:02:17,720
There's a familiar old face.
986
01:02:18,420 --> 01:02:19,740
How about it?
987
01:02:20,240 --> 01:02:22,090
Care for a drink?
988
01:02:31,530 --> 01:02:37,210
Buy me a drink, old man. You're the one who dragged me out here.
989
01:02:37,210 --> 01:02:40,490
Sorry, but I'm already buying for two.
990
01:02:40,490 --> 01:02:41,540
You'll have to ask him.
991
01:02:49,150 --> 01:02:51,870
So, how do you like this world?
992
01:02:51,870 --> 01:02:54,300
I don't ever wanna come back to the future.
993
01:02:55,080 --> 01:03:00,040
The old men are all full of tricks, and the old ladies now think they're real clever.
994
01:03:00,040 --> 01:03:05,360
You seriously went through all this crap to let me know the state the world's in?
995
01:03:05,360 --> 01:03:11,100
I didn't expect the breakthrough I spent five years building to get wrecked though.
996
01:03:11,100 --> 01:03:14,400
So, you figure out a plan to change the future yet?
997
01:03:14,400 --> 01:03:16,680
I dunno. Forget the future,
998
01:03:16,680 --> 01:03:19,600
I'm worried about ghosts from the past now.
999
01:03:19,960 --> 01:03:25,680
Saving the future is bound to be rough if you can't even figure out how you died.
1000
01:03:27,360 --> 01:03:31,380
Well, the Time Thief's main systems are intact.
1001
01:03:31,380 --> 01:03:34,000
You try and wrap things up
before I finish the repairs.
1002
01:03:34,000 --> 01:03:37,220
Hey man, you brought me here but don't have a clue what I need to do?
1003
01:03:37,700 --> 01:03:39,150
Nope.
1004
01:03:39,150 --> 01:03:42,690
Besides, I'm not the one who
brought you into this future.
1005
01:03:43,060 --> 01:03:44,460
It was you, yourself.
1006
01:03:45,060 --> 01:03:51,500
Before you vanished, you asked me
to build the Time Thief.
1007
01:03:51,500 --> 01:03:57,450
If you didn't come back, I was
to use it to bring you here.
1008
01:03:57,450 --> 01:04:01,980
So that you could save the world
that you didn't manage to before.
1009
01:04:01,980 --> 01:04:04,940
You're one selfish bastard!
1010
01:04:05,300 --> 01:04:11,480
You realize how much trouble building this thing was? You better pay me back.
1011
01:04:11,900 --> 01:04:13,030
In the future, of course.
1012
01:04:17,660 --> 01:04:22,050
You're a real pain, aren't you? Dead or alive.
1013
01:04:23,420 --> 01:04:27,320
Looks like the only one you have
to blame for this is yourself.
1014
01:04:43,380 --> 01:04:45,250
I don't blame you.
1015
01:04:46,340 --> 01:04:50,050
You might not have been able to save the world.
1016
01:04:51,120 --> 01:04:52,030
But...
1017
01:04:52,640 --> 01:04:55,420
You at least saved my world.
1018
01:04:56,100 --> 01:04:59,330
Are you goofing off first thing in the morning?
1019
01:04:59,330 --> 01:05:05,490
You haven't forgotten the promise you made with my sister and us have you?
1020
01:05:05,490 --> 01:05:09,650
Yeah! Look sharp! We're off to work!
1021
01:05:15,160 --> 01:05:17,730
I owe you one, so leave the rest to me.
1022
01:05:24,480 --> 01:05:25,400
Let's go.
1023
01:05:34,160 --> 01:05:36,560
It wasn't just you guys he made the promise with!
1024
01:05:37,160 --> 01:05:42,550
We're going to track the Enmi, the root of all this trouble, and save Tae!
1025
01:05:43,140 --> 01:05:44,320
It'll be fine.
1026
01:05:44,320 --> 01:05:47,140
I'm sure we can make it in time, Shinpachi.
1027
01:05:51,840 --> 01:05:52,880
Let's move!
1028
01:05:55,010 --> 01:05:56,680
Try and keep up.
1029
01:06:48,080 --> 01:06:51,530
After all that searching, we couldn't even find an e, much less any Enmi.
1030
01:06:54,180 --> 01:06:56,580
What will you do when you find them?
1031
01:06:56,580 --> 01:07:00,140
Isn't it obvious? Whoop their ass and stomp 'em—
1032
01:07:00,140 --> 01:07:00,980
Not that.
1033
01:07:03,670 --> 01:07:05,450
I mean you.
1034
01:07:06,400 --> 01:07:09,460
When it's all over, what will you do?
1035
01:07:12,480 --> 01:07:15,660
Head home. Back to where I came from.
1036
01:07:16,780 --> 01:07:18,900
There are people waiting for me there, after all.
1037
01:07:20,840 --> 01:07:22,720
You really are just like him.
1038
01:07:24,000 --> 01:07:28,440
You show up and re-form the Odd Jobs, then disappear when you feel like it.
1039
01:07:28,940 --> 01:07:32,880
Will Gin come back once everything's taken care of?
1040
01:07:33,490 --> 01:07:39,700
Once the virus is gone, and Edo is back to normal, will Gin come back?
1041
01:07:40,060 --> 01:07:44,700
Or are we all going to split up
again, after you're gone?
1042
01:07:44,700 --> 01:07:46,580
Oh, come on, really?
1043
01:07:46,580 --> 01:07:50,260
You were basically telling me to eat shit when I asked about working together before.
1044
01:07:50,260 --> 01:07:51,950
What's the matter? Feeling lonely?
1045
01:07:52,540 --> 01:07:56,700
You want me to stick around with the Odd Jobs until good old Gin comes back?
1046
01:07:57,840 --> 01:08:00,240
Actually, that's probably a bad idea.
1047
01:08:00,800 --> 01:08:04,460
I mean, the thought of you and
me under one roof, Gura...
1048
01:08:05,060 --> 01:08:08,920
I'll be honest, it was hard enough when you were Little Miss Kagura,
1049
01:08:08,920 --> 01:08:11,260
but now you're just Miss Kagura.
1050
01:08:11,260 --> 01:08:12,980
Two adults, living together.
1051
01:08:12,980 --> 01:08:16,350
I mean, the neighbors are gonna talk, and if there are any slip-ups the PTA is gonna—
1052
01:08:18,230 --> 01:08:20,570
Chin!
1053
01:08:23,390 --> 01:08:24,590
Just kidding.
1054
01:08:24,590 --> 01:08:27,020
Don't get the wrong idea, okay?
1055
01:08:27,020 --> 01:08:29,620
I was just playing around. Why,
did your heart start to throb?
1056
01:08:29,620 --> 01:08:31,830
Okay, that was not a "playing around" kind of kick!
1057
01:08:31,830 --> 01:08:34,180
I don't think his heart went faster, I think it's stopped!
1058
01:08:34,180 --> 01:08:36,370
Chin! Come back!
1059
01:08:36,880 --> 01:08:39,860
I'm not gonna care when you're gone.
1060
01:08:40,380 --> 01:08:45,650
If you're around, it'll mess up the balance in the Odd Jobs when Gin comes back.
1061
01:08:46,040 --> 01:08:49,670
And I don't need the two of you fighting over a prize like me..
1062
01:08:49,670 --> 01:08:54,170
Once you're done, you should
leave and never come back.
1063
01:08:54,170 --> 01:08:58,590
You don't need to worry. I'll tell Gin.
1064
01:08:58,590 --> 01:09:04,400
That for a little while, there was someone as worthless as him in the Odd Jobs.
1065
01:09:04,880 --> 01:09:09,420
We'll remember that there was
another member of the Odd Jobs.
1066
01:09:09,980 --> 01:09:11,540
So, you should...
1067
01:09:16,340 --> 01:09:16,980
Huh?
1068
01:09:18,130 --> 01:09:21,620
No, no, this isn't one of those, it's not like I'm into that sort of thing!
1069
01:09:21,620 --> 01:09:24,760
Chin... isn't that—
1070
01:09:29,020 --> 01:09:30,050
Old man?
1071
01:09:30,050 --> 01:09:32,140
Hey Gin—err, Chin m'boy!
1072
01:09:32,140 --> 01:09:33,460
We've got real trouble.
1073
01:09:34,520 --> 01:09:36,480
The Time Thief was stolen?!
1074
01:09:36,480 --> 01:09:38,720
Yeah. I screwed up.
1075
01:09:38,720 --> 01:09:41,610
The main repairs were all done, but then...
1076
01:09:41,610 --> 01:09:43,940
Who the hell could have done it?
1077
01:09:43,940 --> 01:09:47,860
I've been monitoring the Time Thief's visual feed.
1078
01:09:47,860 --> 01:09:49,200
I'm gonna send you the feed.
1079
01:09:51,240 --> 01:09:53,060
It's him!
1080
01:09:53,460 --> 01:09:57,750
I've got the bastard's location on GPS. Get to him before it's too late!
1081
01:09:59,040 --> 01:10:00,100
Where is he?!
1082
01:10:00,100 --> 01:10:01,560
Where the hell is he?!
1083
01:10:01,560 --> 01:10:04,060
In the ruins of the Terminal.
1084
01:10:06,480 --> 01:10:09,380
We don't have much time.
Let's split up and find him.
1085
01:10:09,380 --> 01:10:10,660
But—
1086
01:10:10,660 --> 01:10:14,380
Listen to me. If you find him, call for me.
1087
01:10:15,000 --> 01:10:16,400
Don't try anything crazy.
1088
01:10:17,440 --> 01:10:18,340
Let's go!
1089
01:10:42,280 --> 01:10:44,680
So, we finally meet.
1090
01:10:46,920 --> 01:10:49,680
Kinda took us a while to get to this point.
1091
01:10:51,020 --> 01:10:55,260
All this, just to finish up something from fifteen years ago.
1092
01:10:56,770 --> 01:11:00,060
But it's just about over.
1093
01:11:00,680 --> 01:11:05,260
I might have lost sight of it before, but I think I'm gonna take it back this time.
1094
01:11:05,790 --> 01:11:07,060
My future!
1095
01:11:08,360 --> 01:11:10,530
Even if it means,
1096
01:11:12,060 --> 01:11:14,880
I have to crush your future to do it!
1097
01:12:16,380 --> 01:12:18,620
This guy is reading my moves.
1098
01:12:20,920 --> 01:12:23,160
You bastard!
1099
01:12:23,700 --> 01:12:25,190
Who the hell are you?!
1100
01:12:27,850 --> 01:12:29,310
Keeping quiet, huh?
1101
01:12:29,310 --> 01:12:32,000
I'll just have to make you barf up
1102
01:12:32,000 --> 01:12:34,840
an explanation for the crap you pulled!
1103
01:13:03,250 --> 01:13:07,060
He knows all my moves!
1104
01:13:07,060 --> 01:13:08,310
In that case—
1105
01:14:32,680 --> 01:14:35,530
Well done, White Devil.
1106
01:14:35,530 --> 01:14:38,500
I figured I'd need to play dead to nail you.
1107
01:14:41,860 --> 01:14:43,250
It's been a long time.
1108
01:14:44,400 --> 01:14:48,770
But now it's finally over. I owe you one.
1109
01:14:51,840 --> 01:14:55,860
I've been waiting for you to show up,
1110
01:14:56,460 --> 01:15:00,180
as I watched the world fall apart.
1111
01:15:01,720 --> 01:15:03,270
This whole time...
1112
01:15:09,050 --> 01:15:13,280
I'm the only one who could kill me, right?
1113
01:15:13,280 --> 01:15:15,180
Y-You're...!
1114
01:15:15,180 --> 01:15:17,030
It's just what it looks like.
1115
01:15:17,030 --> 01:15:20,040
I'm you, five years from now.
1116
01:15:20,960 --> 01:15:24,680
What happened to the world is because of me.
1117
01:15:24,680 --> 01:15:29,070
Or rather, it's going to be because of you.
1118
01:15:29,780 --> 01:15:35,700
You've been cursed by them, ever since you struck them down.
1119
01:15:35,700 --> 01:15:39,760
The seed for the virus that's going to destroy the world, that is.
1120
01:15:41,740 --> 01:15:45,180
But your monstrous hands...
1121
01:15:45,180 --> 01:15:48,360
In time, they will even take those you hold dear,
1122
01:15:48,360 --> 01:15:50,970
and crush them to oblivion.
1123
01:15:51,400 --> 01:15:54,920
That is the price a demon pays.
1124
01:15:55,510 --> 01:16:01,060
Devouring both beloved and hated,
1125
01:16:01,440 --> 01:16:06,980
you will be left to howl in solitude, alone in this world.
1126
01:16:07,300 --> 01:16:10,660
That bastard we killed was just a container.
1127
01:16:11,180 --> 01:16:15,890
The Enmi are really the nanomachines they control.
1128
01:16:16,940 --> 01:16:20,670
When we broke the container,
1129
01:16:20,670 --> 01:16:25,110
they infected our body, rebuilt their core,
1130
01:16:25,110 --> 01:16:30,180
and spent ten years evolving while absorbing info about human DNA.
1131
01:16:30,180 --> 01:16:35,290
And after manufacturing a virus
that humanity couldn't cure,
1132
01:16:35,800 --> 01:16:39,240
it spread out from our body, into the entire world.
1133
01:16:41,160 --> 01:16:44,410
By the time I realized what was
going on, it was too late.
1134
01:16:45,040 --> 01:16:48,580
I was barely able to keep my personality intact,
1135
01:16:49,600 --> 01:16:52,860
and I tried to cut my guts open
to take him down with me.
1136
01:16:53,380 --> 01:16:58,330
But it wasn't my body anymore.
1137
01:16:58,980 --> 01:17:03,220
I couldn't do anything. I was just a living corpse.
1138
01:17:03,220 --> 01:17:09,220
I just had to stand there and watch as the world fell apart, because of me.
1139
01:17:09,850 --> 01:17:12,000
Understand now?
1140
01:17:12,000 --> 01:17:19,550
I called myself to this era to destroy the person who ruined the world: me.
1141
01:17:20,140 --> 01:17:23,160
I'm going to be gone from this world now.
1142
01:17:23,160 --> 01:17:30,080
But, in order to free the world from our curse,
1143
01:17:30,080 --> 01:17:35,710
I set everything up. The rest is on you.
1144
01:17:36,260 --> 01:17:39,730
Sakata Gintoki...
1145
01:17:40,780 --> 01:17:45,200
I'm the only one who can kill me.
1146
01:17:52,020 --> 01:17:53,020
I see.
1147
01:17:53,760 --> 01:18:00,370
So for the last fifteen years, I shouldn't have existed.
1148
01:18:01,480 --> 01:18:03,600
Where am I supposed to go?
1149
01:18:04,120 --> 01:18:07,540
To the beginning. During the Joui War.
1150
01:18:08,080 --> 01:18:12,920
However, with my remaining energy, this will be a one-way trip.
1151
01:18:14,000 --> 01:18:16,590
It's not like I have any reason to come back, right?
1152
01:18:17,960 --> 01:18:21,040
You will have to defeat Master Gintoki shortly after the battle with the Enmi,
1153
01:18:21,040 --> 01:18:24,680
before the nanomachines fully take root.
1154
01:18:25,320 --> 01:18:28,470
There is no other way to save this world.
1155
01:18:28,880 --> 01:18:34,050
So I have to take him down, and myself with him.
1156
01:18:34,050 --> 01:18:41,040
However, once that is done, Sakata Gintoki will cease to exist from that point on.
1157
01:18:44,120 --> 01:18:45,480
Sorry guys.
1158
01:18:45,840 --> 01:18:49,190
Looks like I'm not coming back to you, after all.
1159
01:18:49,190 --> 01:18:50,990
Try and get along without me.
1160
01:18:52,140 --> 01:18:54,020
Shinpachi. Kagura.
1161
01:18:54,520 --> 01:18:56,500
Where are you going?!
1162
01:18:57,040 --> 01:18:58,760
Don't you know?
1163
01:18:59,260 --> 01:19:03,400
This film... There's no point if
you only have one of them.
1164
01:19:04,220 --> 01:19:08,820
It only counts if you have all three. It's a three-in-one collectible!
1165
01:19:10,100 --> 01:19:11,380
We kept them this whole time.
1166
01:19:12,760 --> 01:19:17,270
As worthless as it might be, it was the last memory we had of him.
1167
01:19:18,520 --> 01:19:22,160
We thought that one day, we'd have the complete set again.
1168
01:19:23,700 --> 01:19:24,640
But now...
1169
01:19:25,540 --> 01:19:26,480
But now...!
1170
01:19:27,180 --> 01:19:29,360
Why are you leaving again?!
1171
01:19:29,880 --> 01:19:32,810
After we finally got to see you again!
1172
01:19:33,620 --> 01:19:35,160
You're going to leave us,
1173
01:19:35,160 --> 01:19:38,800
leave everyone behind and run off somewhere?!
1174
01:19:39,480 --> 01:19:41,010
Gin!
1175
01:19:42,240 --> 01:19:45,880
Dammit. This piece of snot turned out to be useless.
1176
01:19:47,980 --> 01:19:49,740
A three-piece set, huh?
1177
01:19:50,260 --> 01:19:52,830
I'm sure your collection will be complete again.
1178
01:19:53,360 --> 01:19:55,380
I know we'll meet again.
1179
01:19:56,520 --> 01:20:01,330
So I'm gonna hang onto this.
1180
01:20:05,480 --> 01:20:10,200
I hope you guys will remember me.
1181
01:20:11,580 --> 01:20:14,310
Gin!
1182
01:20:22,540 --> 01:20:25,560
...okay? Are you okay?
1183
01:20:26,540 --> 01:20:28,330
Please, snap out of it!
1184
01:20:37,920 --> 01:20:40,220
This... This is!
1185
01:20:41,570 --> 01:20:45,310
It can't be! Did Gin change the past?!
1186
01:20:45,310 --> 01:20:46,370
Then where is he?!
1187
01:20:46,370 --> 01:20:47,980
Where could he be?
1188
01:20:49,620 --> 01:20:50,750
Hijikata!
1189
01:20:52,020 --> 01:20:53,770
Hijikata, have you seen Gin?
1190
01:20:54,460 --> 01:20:56,280
Do you know where he might be?
1191
01:20:56,280 --> 01:20:58,550
Huh? Gin?
1192
01:20:58,550 --> 01:20:59,770
Who's that?
1193
01:21:00,420 --> 01:21:02,140
For that matter, who are you two?
1194
01:21:02,940 --> 01:21:04,580
How do you know me?
1195
01:21:30,950 --> 01:21:33,760
Master Gintoki, please forgive me.
1196
01:21:34,650 --> 01:21:40,170
I was created to change the future, for the sake of your future self.
1197
01:21:40,170 --> 01:21:46,180
Thus, I must change the future
by any means necessary.
1198
01:21:46,180 --> 01:21:50,080
Even if it means your existence being erased.
1199
01:21:50,880 --> 01:21:51,900
But even then, I—
1200
01:21:51,900 --> 01:21:54,520
I'm not gonna be erased.
1201
01:21:55,520 --> 01:21:59,200
Even if everyone else forgets,
1202
01:21:59,200 --> 01:22:01,650
I won't forget.
1203
01:22:03,380 --> 01:22:06,190
So can you let them know?
1204
01:22:06,620 --> 01:22:10,200
"It was a lot of fun running
the Odd Jobs with you guys."
1205
01:22:15,450 --> 01:22:18,440
No. Not like this!
1206
01:22:22,460 --> 01:22:24,330
Gin!
1207
01:22:26,320 --> 01:22:28,880
Sakata Gintoki of the Odd Jobs...
1208
01:22:29,180 --> 01:22:32,060
is on the battlefield!
1209
01:22:33,300 --> 01:22:34,290
We...
1210
01:22:34,900 --> 01:22:37,240
We don't want this future!
1211
01:22:40,460 --> 01:22:43,220
No!
1212
01:22:45,920 --> 01:22:48,420
Gin!
1213
01:23:00,560 --> 01:23:02,700
Why am I crying?
1214
01:23:03,640 --> 01:23:04,440
Why?
1215
01:23:05,240 --> 01:23:06,000
Why?
1216
01:23:18,240 --> 01:23:20,430
It has been fifteen years since that day.
1217
01:23:20,980 --> 01:23:24,520
Now, I act not to save the world,
1218
01:23:24,520 --> 01:23:27,940
but to save you.
1219
01:23:30,960 --> 01:23:33,670
With the data that I still possess.
1220
01:23:38,420 --> 01:23:41,280
And that's a wrap.
1221
01:23:43,040 --> 01:23:45,260
Yeah. It's all done.
1222
01:23:45,260 --> 01:23:49,680
You've taken it back, that crappy future you cooked up.
1223
01:23:52,130 --> 01:23:55,570
Dammit man, that was close! You could have actually killed me!
1224
01:23:57,810 --> 01:23:59,520
Hold on a second!
1225
01:23:59,520 --> 01:24:02,710
Why am I—why is good old Gin—a MADAO?!
1226
01:24:02,710 --> 01:24:05,480
Well, yeah. You are a MADAO, right?
1227
01:24:05,480 --> 01:24:07,540
Okay, maybe in the future!
1228
01:24:07,540 --> 01:24:09,020
But in this time, good old Gin is still...
1229
01:24:09,020 --> 01:24:11,960
Wait, why the hell are you even here?!
1230
01:24:11,960 --> 01:24:15,270
I figured you'd be lonely all by yourself,
1231
01:24:15,270 --> 01:24:17,940
so I brought some booze.
1232
01:24:17,940 --> 01:24:21,420
Although the other Gin ended up drinking most of it.
1233
01:24:22,360 --> 01:24:25,510
The two of you really are the same guy.
1234
01:24:25,510 --> 01:24:29,410
A little bit of booze, and you're willing to party hard with a complete stranger like me.
1235
01:24:29,410 --> 01:24:32,120
You're probably hung over
off your ass right about now.
1236
01:24:33,000 --> 01:24:37,490
But y'know, I was feeling kinda bad, so I figured I'd fight in your place.
1237
01:24:37,920 --> 01:24:40,090
Wait. Hold on.
1238
01:24:40,090 --> 01:24:41,670
Hung over?
1239
01:24:41,670 --> 01:24:43,480
Wait, then that means...
1240
01:24:44,580 --> 01:24:47,360
I'm not actually going to show up?!
1241
01:24:47,360 --> 01:24:49,120
Then doesn't that mean...?
1242
01:24:49,120 --> 01:24:50,050
Wouldn't it mean—?!
1243
01:24:52,360 --> 01:24:55,420
The Enmi are all freaking alive?!
1244
01:24:55,420 --> 01:24:57,060
What the hell is wrong with you?!
1245
01:24:57,060 --> 01:24:59,280
I came all the way back here to change the future!
1246
01:24:59,280 --> 01:25:02,250
Hey, look over there! It's the White Devil!
1247
01:25:02,250 --> 01:25:04,810
We're taking his head!
1248
01:25:07,570 --> 01:25:09,530
What am I supposed to do now?!
1249
01:25:09,530 --> 01:25:12,740
Forget changing it, the future's totally ruined!
1250
01:25:12,740 --> 01:25:14,740
The future's already changed.
1251
01:25:15,960 --> 01:25:17,950
That's why I'm here.
1252
01:25:17,950 --> 01:25:24,100
I get to look at your stupid face, all the way from the future that you saved.
1253
01:25:25,560 --> 01:25:27,330
The future I saved?
1254
01:25:32,740 --> 01:25:33,910
That's right.
1255
01:25:33,910 --> 01:25:36,180
That's why we're here.
1256
01:25:36,180 --> 01:25:39,320
You created a peaceful future.
1257
01:25:40,580 --> 01:25:42,030
And we're going to wreck it.
1258
01:25:45,780 --> 01:25:50,270
You gave your life to protect our future.
1259
01:25:50,960 --> 01:25:52,540
But we chose...
1260
01:25:52,540 --> 01:25:55,200
To bring you back to that future!
1261
01:25:56,980 --> 01:26:01,100
Y-You guys... do you really think that's possible?
1262
01:26:01,600 --> 01:26:02,480
You think that we can—
1263
01:26:02,480 --> 01:26:03,300
We can do it.
1264
01:26:04,240 --> 01:26:07,730
You are no longer fighting alone.
1265
01:26:09,450 --> 01:26:12,220
Whether it's a cursed past or future...
1266
01:26:12,220 --> 01:26:15,970
The Odd Jobs will be there.
1267
01:26:16,460 --> 01:26:18,840
Y-You guys...
1268
01:26:20,510 --> 01:26:22,380
I promised you...
1269
01:26:23,320 --> 01:26:29,530
That I would make sure your feelings—
your spirit—would be passed on to them.
1270
01:26:29,530 --> 01:26:31,440
Tama?! You—
1271
01:26:31,980 --> 01:26:33,440
It was you?!
1272
01:26:35,200 --> 01:26:38,720
Hey, Gin m'boy! You get my delivery?
1273
01:26:38,720 --> 01:26:42,720
You bunch have already overcome a cursed past, and future!
1274
01:26:42,720 --> 01:26:48,300
Gintoki! You're not standing on some linear rail from the past to the future!
1275
01:26:50,540 --> 01:26:53,460
You're standing in Kabuki-cho.
1276
01:26:53,460 --> 01:26:56,240
So get your butt back here and pay me my rent!
1277
01:26:56,240 --> 01:26:57,080
And your tab with me!
1278
01:26:57,080 --> 01:26:58,560
Bring a present!
1279
01:27:01,080 --> 01:27:02,790
You people...
1280
01:27:03,460 --> 01:27:08,820
Thanks to you dumbasses, I can't see a tomorrow or a yesterday, forward or behind me.
1281
01:27:09,360 --> 01:27:11,440
I have no idea what's gonna happen.
1282
01:27:12,460 --> 01:27:15,980
But there is one thing I can see thanks to you all.
1283
01:27:17,000 --> 01:27:21,560
The place where a dumbass like me belongs!
1284
01:27:21,920 --> 01:27:23,850
Let's go, Gin!
1285
01:27:24,420 --> 01:27:25,570
Yeah.
1286
01:27:25,570 --> 01:27:27,340
I'll follow you guys anywhere.
1287
01:27:27,340 --> 01:27:29,010
Where'd they come from?!
1288
01:27:29,010 --> 01:27:31,250
Take them all down!
1289
01:27:33,760 --> 01:27:35,560
Bring it on!
1290
01:27:35,560 --> 01:27:37,900
If you think you can kill the Odd Jobs,
1291
01:27:37,900 --> 01:27:41,370
then get your asses over here and try it!
1292
01:28:36,530 --> 01:28:38,200
Reinforcements!
1293
01:28:38,960 --> 01:28:39,630
[SIGN] Forward!
1294
01:28:57,590 --> 01:28:58,580
Sister!
1295
01:29:00,160 --> 01:29:02,650
Shouldn't you be in a hospital bed?
1296
01:29:03,020 --> 01:29:06,190
I remembered a debt that I needed to repay.
1297
01:29:06,620 --> 01:29:09,310
I don't remember you owing me a damn thing.
1298
01:29:09,310 --> 01:29:11,200
After all, I might have saved the future,
1299
01:29:11,200 --> 01:29:15,060
but I also brought the craziest
chick I know back to life!
1300
01:29:15,060 --> 01:29:18,130
You've been saved from hell yourself, haven't you?
1301
01:29:18,880 --> 01:29:20,890
You, mister demon that destroyed the entire world.
1302
01:29:21,900 --> 01:29:24,240
Well, I'm glad to see your
smart mouth is still intact!
1303
01:29:24,240 --> 01:29:25,950
Thanks to you!
1304
01:29:29,340 --> 01:29:30,700
Look out!
1305
01:29:31,480 --> 01:29:32,830
Tae!
1306
01:29:35,380 --> 01:29:36,900
You'll be infected again!
1307
01:29:36,900 --> 01:29:38,050
That's what you're here for?!
1308
01:29:38,050 --> 01:29:39,870
Infection?!
1309
01:29:39,870 --> 01:29:45,380
Miss Tae, what **** were you infected by?!
1310
01:29:46,300 --> 01:29:48,160
Not that kind of infection!
1311
01:29:51,860 --> 01:29:52,750
Gintoki...
1312
01:29:52,750 --> 01:29:56,030
If you ever put Tae through that again...
1313
01:29:58,380 --> 01:30:00,520
I will never forgive you.
1314
01:30:02,000 --> 01:30:05,570
And if you ever abandon us again...
1315
01:30:06,360 --> 01:30:09,900
We will never forgive you.
1316
01:30:10,520 --> 01:30:11,680
Kyubei...
1317
01:30:20,490 --> 01:30:22,150
She's right.
1318
01:30:22,150 --> 01:30:27,160
The villain who destroyed the world, and the savior who defended it.
1319
01:30:28,120 --> 01:30:32,220
When it comes to him, they're basically the same thing. But this time...
1320
01:30:32,920 --> 01:30:37,690
Whether we fall or stand tall, it will be at your side.
1321
01:30:38,060 --> 01:30:38,840
Sacchan!
1322
01:30:38,840 --> 01:30:39,620
Tsukky!
1323
01:30:39,620 --> 01:30:42,120
You kept me waiting, you fool.
1324
01:30:42,600 --> 01:30:46,140
You were taking so long, we jumped through time to get you.
1325
01:30:46,140 --> 01:30:48,700
And yet, you won't actually face me.
1326
01:30:48,700 --> 01:30:50,570
Did you two get old—
1327
01:30:52,540 --> 01:30:55,050
I've had enough of looking at your stupid face!
1328
01:30:55,560 --> 01:30:57,030
So don't get cocky!
1329
01:30:57,980 --> 01:30:59,530
Get moving.
1330
01:30:59,530 --> 01:31:03,500
We'll handle things here. The rest is up to you.
1331
01:31:09,760 --> 01:31:11,060
Gin!
1332
01:31:12,460 --> 01:31:15,180
You'll come back this time, right?
1333
01:31:17,320 --> 01:31:19,710
I'm already back.
1334
01:31:25,420 --> 01:31:26,700
I'm so stupid.
1335
01:31:27,160 --> 01:31:31,700
I was supposed to greet Gin looking the same as ever!
1336
01:31:32,360 --> 01:31:33,040
Yes.
1337
01:31:34,420 --> 01:31:39,620
But I doubt we could even face him or see him off in this state.
1338
01:31:41,140 --> 01:31:45,260
I think he's not the only one who's finally back.
1339
01:31:48,750 --> 01:31:51,720
Everyone, welcome home.
1340
01:31:56,960 --> 01:31:58,140
Impossible.
1341
01:31:58,520 --> 01:32:02,880
I thought the White Devil and the Kiheitai were supposedly their strongest forces.
1342
01:32:02,880 --> 01:32:08,230
But no matter who they are,
they will not escape our curse.
1343
01:32:08,230 --> 01:32:11,590
They will be consumed by our world destroyer's scourge!
1344
01:32:31,140 --> 01:32:32,860
Shit! The plague!
1345
01:32:37,500 --> 01:32:39,740
I'm afraid that won't work.
1346
01:32:41,600 --> 01:32:41,700
A samurai does not fall prey to the same trick twice.
1347
01:32:41,700 --> 01:32:43,000
[SIGN] So cool!!
A samurai does not fall prey to the same trick twice.
1348
01:32:43,000 --> 01:32:45,530
A samurai does not fall prey to the same trick twice.
1349
01:32:45,950 --> 01:32:48,550
Man, so much for the Shinsengumi.
1350
01:32:48,940 --> 01:32:52,510
Here we are working with the Joui patriots against the government, again.
1351
01:32:52,510 --> 01:32:54,840
Zaki's got a point.
1352
01:32:54,840 --> 01:32:59,970
I'd much rather be hunting down some of the big-shot patriots from this era.
1353
01:33:01,340 --> 01:33:02,940
Don't worry about it.
1354
01:33:03,480 --> 01:33:07,270
Once we finish them, we'll haul the lot of them in.
1355
01:33:07,270 --> 01:33:11,310
Why the hell else would we come
all this way back in time?
1356
01:33:11,310 --> 01:33:13,520
Right, Mr. White Devil?
1357
01:33:14,000 --> 01:33:18,020
Well damn, you guys went back in time just to keep acting like government stooges.
1358
01:33:19,420 --> 01:33:20,250
Fair enough.
1359
01:33:20,800 --> 01:33:26,040
If we take care of all this, fix the future, and you somehow still remember me,
1360
01:33:26,040 --> 01:33:28,640
you can arrest me or whatever you want.
1361
01:33:28,640 --> 01:33:31,770
We couldn't forget about you if we wanted to.
1362
01:33:31,770 --> 01:33:32,980
Yeah.
1363
01:33:32,980 --> 01:33:36,510
Whether it's the depths of hell, or the fringes of time...
1364
01:33:37,710 --> 01:33:41,100
We're going to hunt you down!
1365
01:34:12,640 --> 01:34:14,960
Don't let them spread the plague!
1366
01:34:21,440 --> 01:34:22,760
Gintoki...
1367
01:34:23,780 --> 01:34:29,120
We have lost many comrades, and suffered because of it.
1368
01:34:29,580 --> 01:34:33,240
I thought that a time like that would never come again.
1369
01:34:33,240 --> 01:34:36,630
But you... We...
1370
01:34:37,000 --> 01:34:40,760
We have both ended up here, yet again.
1371
01:34:43,090 --> 01:34:44,660
Gintoki!
1372
01:34:46,060 --> 01:34:49,660
We will clear you a path!
1373
01:34:50,180 --> 01:34:54,130
So don't worry about the future or the past,
1374
01:34:54,130 --> 01:34:56,800
fight for the present, where you are here with us!
1375
01:34:58,020 --> 01:35:01,060
Cut a path for that!
1376
01:35:30,140 --> 01:35:34,080
There you stand, soaked in blood.
1377
01:35:34,460 --> 01:35:36,380
The spitting image of a demon.
1378
01:35:38,620 --> 01:35:42,470
I see. You're the White Devil.
1379
01:35:42,940 --> 01:35:47,740
After failing to defend your comrades, you choose the path of carnage.
1380
01:35:47,740 --> 01:35:50,820
But your monstrous hands...
1381
01:35:51,390 --> 01:35:57,020
In time, they will even take those you hold dear, and crush them to oblivion!
1382
01:35:58,480 --> 01:36:02,810
That is the price a demon pays.
1383
01:36:02,810 --> 01:36:07,240
Devouring both beloved and hated,
1384
01:36:08,560 --> 01:36:12,660
you will be left to howl in solitude, alone in this world,
1385
01:36:15,320 --> 01:36:17,510
White Devil!
1386
01:36:26,840 --> 01:36:28,930
You're right.
1387
01:36:29,920 --> 01:36:31,900
This is all because of my payment.
1388
01:36:31,900 --> 01:36:35,390
The plague... How can you move?!
1389
01:36:38,820 --> 01:36:43,940
No matter how much it is,
I'll bear the burdens I've earned.
1390
01:36:44,840 --> 01:36:50,460
And I'll take your crappy curses
as many times as it takes.
1391
01:36:50,460 --> 01:36:54,520
How can you resist the plague?!
1392
01:36:55,060 --> 01:36:59,480
You can't possibly already have
been infected, can you?!
1393
01:37:00,830 --> 01:37:04,540
You... What are you?!
1394
01:37:05,360 --> 01:37:09,220
No matter how many times you people curse me,
1395
01:37:09,220 --> 01:37:12,760
no matter how many times
I end up destroying the world...
1396
01:37:20,380 --> 01:37:24,660
My world isn't going anywhere.
1397
01:37:26,560 --> 01:37:28,520
Your little curse...
1398
01:37:28,520 --> 01:37:30,500
The hands I'd crush the world with...
1399
01:37:31,020 --> 01:37:35,420
Those fools will tear it apart, every time!
1400
01:38:01,000 --> 01:38:03,140
He's got multiple cores?!
1401
01:38:03,140 --> 01:38:08,710
White Devil, to think you'd go as far as to shield your comrades with your own flesh.
1402
01:38:09,400 --> 01:38:12,830
But your curse remains unbroken.
1403
01:38:12,830 --> 01:38:15,870
You will not save anything!
1404
01:38:15,870 --> 01:38:24,100
You will be forced to bear witness to the loss of all that you cherish in an undying body!
1405
01:38:25,840 --> 01:38:29,520
Until this world itself is gone!
1406
01:38:31,480 --> 01:38:33,110
Gin—!
1407
01:38:57,500 --> 01:38:57,620
Was that...?
1408
01:38:57,620 --> 01:38:58,560
Was that...?
1409
01:38:58,560 --> 01:38:58,580
[SIGN] Are we safe!?
1410
01:38:59,460 --> 01:39:00,560
It can't be.
1411
01:39:09,320 --> 01:39:10,480
Gin?
1412
01:39:15,060 --> 01:39:17,440
Can't save anything?
1413
01:39:17,440 --> 01:39:18,340
No.
1414
01:39:19,100 --> 01:39:21,600
Even a dirty sword like mine,
1415
01:39:22,060 --> 01:39:25,090
can still protect something!
1416
01:39:47,350 --> 01:39:49,800
Gin? Was there...?
1417
01:39:53,870 --> 01:39:55,170
You just imagined it.
1418
01:40:07,530 --> 01:40:08,730
I guess you're right!
1419
01:40:21,660 --> 01:40:23,430
It's all over.
1420
01:40:23,880 --> 01:40:24,730
Yeah.
1421
01:40:25,120 --> 01:40:28,930
I can't imagine how this is going to change the future.
1422
01:40:28,930 --> 01:40:33,300
But for now, Gin's not going
to spread the white plague.
1423
01:40:33,300 --> 01:40:35,160
The rest should work itself out, right?
1424
01:40:35,160 --> 01:40:38,740
Not knowing what happens sounds right to me.
1425
01:40:38,740 --> 01:40:41,890
That's how the future is supposed to be, anyway.
1426
01:40:43,920 --> 01:40:46,880
No matter what future awaits us,
1427
01:40:46,880 --> 01:40:49,970
I'm certain it will be okay, with all of you in it.
1428
01:40:50,400 --> 01:40:53,930
That is an important piece of data I have discovered.
1429
01:40:54,500 --> 01:40:58,730
And so, we no longer need the time machine!
1430
01:41:01,640 --> 01:41:02,840
Hang on.
1431
01:41:03,200 --> 01:41:03,940
Uh...
1432
01:41:04,300 --> 01:41:08,690
Hey! How are we supposed to get back without that thing, Tama?!
1433
01:41:08,690 --> 01:41:10,480
Put a sock in it, Yamazaki.
1434
01:41:10,480 --> 01:41:11,780
I know you didn't get any screen time,
1435
01:41:11,780 --> 01:41:15,060
but quit trying to force your way in just because you didn't get any screen time.
1436
01:41:15,060 --> 01:41:17,700
Don't say it twice! And that's not the problem!
1437
01:41:17,700 --> 01:41:19,320
I'm pretty sure it is.
1438
01:41:19,320 --> 01:41:22,780
See? You barely showed up,
you're now half transparent.
1439
01:41:22,780 --> 01:41:23,940
What?
1440
01:41:23,940 --> 01:41:26,200
What, for real?! What is this?!
1441
01:41:26,200 --> 01:41:30,000
By altering the past, the technology for time travel no longer exists.
1442
01:41:30,380 --> 01:41:33,400
So we no longer exist.
1443
01:41:33,980 --> 01:41:36,000
We can now return home without a time machine.
1444
01:41:36,560 --> 01:41:38,380
Think of it as saving energy!
1445
01:41:38,380 --> 01:41:41,480
Tama?! This seems like a violent way to go home!
1446
01:41:41,480 --> 01:41:42,880
Hey, hold on!
1447
01:41:42,880 --> 01:41:44,780
I wasn't told about disappearing!
1448
01:41:44,780 --> 01:41:49,140
I wanted to change the past so I never met Gin, so that I wouldn't get laid off!
1449
01:41:49,140 --> 01:41:51,060
He said something really nasty at the end there!
1450
01:41:51,060 --> 01:41:53,300
He left everybody with a bad taste in their mouth!
1451
01:41:53,480 --> 01:41:56,490
Dammit, after we went to the trouble of coming all the way back here.
1452
01:41:57,020 --> 01:42:00,820
Katsura! I'm gonna bust you
while I have the chance!
1453
01:42:02,460 --> 01:42:05,540
Unfortunately, I will be disappearing
before the rest of you!
1454
01:42:05,540 --> 01:42:07,290
Adios! 'Til we meet again!
1455
01:42:08,420 --> 01:42:09,060
Huh?
1456
01:42:10,920 --> 01:42:13,840
I'm sorry! I kinda stopped disappearing partway through!
1457
01:42:13,840 --> 01:42:15,480
What is going on here, exactly?!
1458
01:42:15,480 --> 01:42:17,560
All right. You wait right here.
1459
01:42:17,960 --> 01:42:21,360
In fifteen years, I'll be back to lock you up.
1460
01:42:21,360 --> 01:42:24,540
Hang on a moment here, Hijikata! Take me with you!
1461
01:42:25,900 --> 01:42:29,100
All right, you rest right here Hijikata.
1462
01:42:29,100 --> 01:42:31,700
I'll be back in 15 years to dig you a grave.
1463
01:42:31,700 --> 01:42:35,330
You bastard! You're gonna
pay for this in fifteen years!
1464
01:42:35,330 --> 01:42:36,720
That's it!
1465
01:42:36,720 --> 01:42:38,460
If this is all never going to happen anyway,
1466
01:42:38,460 --> 01:42:40,230
then now is my only chance!
1467
01:42:40,230 --> 01:42:41,340
Tae!
1468
01:42:41,340 --> 01:42:43,050
Young Master!
Tae!
1469
01:42:43,050 --> 01:42:47,010
I promise, in fifteen years I'll still love you!
1470
01:42:47,010 --> 01:42:50,350
You might have gotten taller, but you're still best in gothic lolita—
1471
01:42:51,480 --> 01:42:53,630
If none of this is going to happen...
1472
01:42:55,940 --> 01:42:57,080
You can't take murder back!
1473
01:42:57,080 --> 01:42:57,700
Bye now!
You can't take murder back!
1474
01:42:57,700 --> 01:42:58,140
You already killed them before they could disappear!
1475
01:42:58,140 --> 01:42:59,020
Until we meet again.
You already killed them before they could disappear!
1476
01:42:59,020 --> 01:42:59,630
You already killed them before they could disappear!
1477
01:43:00,060 --> 01:43:01,420
No!
1478
01:43:01,420 --> 01:43:05,220
After finally seeing Gin again, we have to say goodbye already?!
1479
01:43:05,220 --> 01:43:06,510
That's it. Before this is over,
1480
01:43:06,510 --> 01:43:08,910
at least give me a goodbye smooch!
1481
01:43:08,910 --> 01:43:10,370
I'll quietly disappear if you do!
1482
01:43:10,840 --> 01:43:13,710
That's okay, right?! This is the
Final Chapter anyway, right?!
1483
01:43:15,580 --> 01:43:17,020
Uh, sorry, but...
1484
01:43:17,020 --> 01:43:20,400
Your head's already gone ahead to its final chapter, so can you just disappear completely?
1485
01:43:21,210 --> 01:43:23,580
What happened to my head?!
1486
01:43:23,580 --> 01:43:27,260
This is crap! Gimme my head back!
1487
01:43:27,260 --> 01:43:30,860
Don't worry. I have your head right here.
1488
01:43:31,240 --> 01:43:32,920
So settle down, and let's head back.
1489
01:43:32,920 --> 01:43:34,250
Okay, that is not reassuring!
1490
01:43:34,250 --> 01:43:38,660
I'm not disappearing! You're making me disappear, figuratively!
1491
01:43:38,660 --> 01:43:40,840
We'll go on ahead.
1492
01:43:41,440 --> 01:43:43,460
This is jealousy, isn't it?!
1493
01:43:44,000 --> 01:43:46,980
Do you want me to start selling your body down in Yoshiwara?
1494
01:43:46,980 --> 01:43:47,620
Goodbye.
1495
01:43:47,620 --> 01:43:48,620
Hey, wait!
1496
01:43:48,620 --> 01:43:51,300
It's my fault! Forgive me!
1497
01:43:51,300 --> 01:43:53,280
Gimme my body back!
1498
01:43:56,800 --> 01:43:59,530
Everybody's gone, huh?
1499
01:43:59,900 --> 01:44:03,070
Gin. Shinpachi. Sadaharu.
1500
01:44:03,070 --> 01:44:05,060
Let me get a good look at you.
1501
01:44:05,060 --> 01:44:10,530
There's no guarantee that we'll work as the Odd Jobs in the new future.
1502
01:44:10,530 --> 01:44:14,550
So this might be the end.
1503
01:44:15,200 --> 01:44:18,560
I want to get a good look at you all!
1504
01:44:18,560 --> 01:44:19,800
Kagura...
1505
01:44:26,330 --> 01:44:27,300
I see.
1506
01:44:27,660 --> 01:44:29,300
All right, look close.
1507
01:44:29,740 --> 01:44:33,320
So that we can meet again, some day.
1508
01:44:33,880 --> 01:44:39,440
Look real close, so no matter how far we're
separated, we can track each other down.
1509
01:44:39,440 --> 01:44:40,460
Gin...
1510
01:44:40,680 --> 01:44:41,350
Gin...
1511
01:44:41,350 --> 01:44:43,140
I know we'll meet again.
1512
01:44:43,520 --> 01:44:45,830
No matter where or when,
1513
01:44:45,830 --> 01:44:50,540
I'll be in Kabuki-cho, working under the Odd Jobs sign.
1514
01:44:56,310 --> 01:44:57,660
It's a promise!
1515
01:44:58,720 --> 01:44:59,660
I'm sure...
1516
01:45:00,260 --> 01:45:01,310
I'm sure we will.
1517
01:45:03,220 --> 01:45:04,100
Yeah.
1518
01:45:04,860 --> 01:45:06,100
It's a promise.
1519
01:45:23,000 --> 01:45:27,430
Why did only my glasses disappear?!
1520
01:45:36,920 --> 01:45:38,690
Hey. Let's go.
1521
01:45:39,080 --> 01:45:39,840
Yeah.
1522
01:46:11,280 --> 01:46:13,560
[Lyrics] Break out from this rusty story
1523
01:46:13,560 --> 01:46:15,960
[Lyrics] Standing dyed by the sunset
1524
01:46:15,960 --> 01:46:20,780
[Lyrics] I see my tiny shadow on the road
1525
01:46:21,140 --> 01:46:23,580
[Lyrics] Fade out in the hustle and bustle
1526
01:46:23,580 --> 01:46:25,860
[Lyrics] Starting to fit into it all
1527
01:46:25,860 --> 01:46:31,420
[Lyrics] I've thought about the future in my way
1528
01:46:31,420 --> 01:46:33,900
[Lyrics] Bring me down I wanna break loose
1529
01:46:33,900 --> 01:46:36,360
[Lyrics] Bring me down just ranting about it all
1530
01:46:36,360 --> 01:46:40,340
[Lyrics] Bring me down what the hell am I doing?
1531
01:46:40,340 --> 01:46:45,240
[Lyrics] I want to burn out while I'm at my brightest
1532
01:46:45,240 --> 01:46:50,240
[Lyrics] Shouting out at the days that just passed me by
1533
01:46:50,240 --> 01:46:55,260
[Lyrics] I want to run down a pitch black street
1534
01:46:55,260 --> 01:46:57,720
[Lyrics] Ah, I want to just throw everything I've got at it
1535
01:46:57,720 --> 01:47:03,860
[Lyrics] All for the sake of the life I'm living now
1536
01:47:03,860 --> 01:47:07,560
[Lyrics] We don't need this kind of thing
1537
01:47:07,560 --> 01:47:12,140
[Lyrics] Even if people say we're fools, or hate us
1538
01:47:12,480 --> 01:47:17,400
[Lyrics] Even if we're not happy or loved
1539
01:47:17,400 --> 01:47:23,600
[Lyrics] That sounds like a better fit, that's about right
1540
01:47:44,500 --> 01:47:49,600
[Lyrics] I want to burn out while I'm at my brightest
1541
01:47:49,600 --> 01:47:54,620
[Lyrics] Shouting out at the days that just passed me by
1542
01:47:54,620 --> 01:47:59,560
[Lyrics] I want to run down a pitch black street
1543
01:47:59,560 --> 01:48:02,020
[Lyrics] Ah, I want to just throw everything I've got at it
1544
01:48:02,020 --> 01:48:08,220
[Lyrics] All for the sake of the life I'm living now
1545
01:48:22,030 --> 01:48:24,880
[Lyrics] Let's go out! Open my mind
1546
01:48:24,880 --> 01:48:27,580
[Lyrics] Let's go! There's a sweet dream at the other side
1547
01:48:27,580 --> 01:48:32,900
[Lyrics] I'm about to break out of my cage
1548
01:48:32,900 --> 01:48:38,380
[Lyrics] This rusty key isn't holding back my beat
1549
01:48:38,380 --> 01:48:43,100
[Lyrics] By the time I realized what happened,
there was no going back
1550
01:48:43,100 --> 01:48:48,440
[Lyrics] The days that are all gone now
[Chorus] (Hey baby why?)
1551
01:48:48,440 --> 01:48:53,880
[Lyrics] All seem so vividly colorful somehow
[Chorus] (I want to cry...)
1552
01:48:53,880 --> 01:48:59,260
[Lyrics] I don't want to let my fears beat me
1553
01:48:59,260 --> 01:49:04,960
[Lyrics] I don't want to run from fate...
"You're not alone"
1554
01:49:04,960 --> 01:49:08,700
[Lyrics] I'll be with you, no matter
1555
01:49:08,700 --> 01:49:15,840
[Lyrics] How sad the dream might seem
1556
01:49:15,840 --> 01:49:20,480
[Lyrics] I'll be there to reach out to your tears, baby
1557
01:49:20,480 --> 01:49:23,560
[Lyrics] I pray, "Believe"
1558
01:49:23,560 --> 01:49:29,920
[Lyrics] It'll cut apart your cold, dark memories
1559
01:49:46,420 --> 01:49:46,940
Come on, Gin! What are you doing?!
1560
01:49:46,940 --> 01:49:49,120
[SIGN] Sugar content
1561
01:49:49,120 --> 01:49:51,320
I told you we had a job today, didn't I?!
1562
01:49:51,320 --> 01:49:51,560
He totally overslept again!
1563
01:49:53,320 --> 01:49:56,950
What, seriously?! We're gonna be late!