1 00:00:19,210 --> 00:00:24,420 Recording footage in a movie theater is a crime. 2 00:00:26,170 --> 00:00:29,430 You could be sentenced to up to ten years in prison, 3 00:00:29,430 --> 00:00:34,220 be fined for up to ten million yen, or potentially both. 4 00:00:35,210 --> 00:00:39,850 If you see suspicious activity, please notify theater staff. 5 00:00:41,150 --> 00:00:41,670 [SIGN] No More Movie Theft 6 00:00:41,670 --> 00:00:43,970 No more movie theft. 7 00:00:43,970 --> 00:00:44,690 [SIGN] No More Movie Theft 8 00:00:58,570 --> 00:00:59,820 Enough already. 9 00:01:00,290 --> 00:01:05,430 How many times are you gonna steal movies before you're satisfied, asshole? 10 00:01:07,490 --> 00:01:09,550 You didn't steal anything? 11 00:01:09,550 --> 00:01:14,150 Nope. You stole something quite precious. 12 00:01:16,030 --> 00:01:21,090 And you keep making the same mistake every time I go to see a movie. 13 00:01:21,650 --> 00:01:23,240 You're one of those, aren't you? 14 00:01:23,240 --> 00:01:25,890 You were even there when the Benizakura movie was in theaters! 15 00:01:28,750 --> 00:01:30,940 Don't play dumb. 16 00:01:30,940 --> 00:01:34,450 I saw you doing that stupid pantomime with a smug look on your face. 17 00:01:35,730 --> 00:01:41,270 I don't wanna see you doing your creepy mime act ever again. 18 00:01:42,130 --> 00:01:46,850 Don't you realize annoying it is for the audience to watch that after sitting through all those previews? 19 00:01:49,550 --> 00:01:51,790 No more movie theft! 20 00:01:52,530 --> 00:01:56,630 Seriously, let's get this movie started already, dumbass. 21 00:01:58,790 --> 00:02:01,510 Sorry about all the fuss, folks. 22 00:02:01,510 --> 00:02:04,820 We'll go ahead and get started. Right away. 23 00:02:04,820 --> 00:02:06,970 You need to apologize too, come on. 24 00:02:11,750 --> 00:02:14,050 No one said to apologize with pantomime! 25 00:02:14,050 --> 00:02:17,570 If you start pantomiming internally, you may as well hang it up. 26 00:02:23,290 --> 00:02:27,750 Pardon us for a sec, I'll try and wrap this up quickly. 27 00:02:28,270 --> 00:02:30,990 Hey! What are you doing? Let's get a move on. 28 00:02:30,990 --> 00:02:33,190 We can't keep the audience waiting. 29 00:02:34,350 --> 00:02:37,690 Are you crying? 30 00:02:39,150 --> 00:02:41,310 Hang on. 31 00:02:41,310 --> 00:02:43,510 What is this?! 32 00:02:43,510 --> 00:02:46,350 I just said we're keeping everybody waiting! 33 00:02:46,350 --> 00:02:49,170 We can't get into the movie unless you apologize first! 34 00:02:49,170 --> 00:02:50,290 Come on. 35 00:02:50,990 --> 00:02:52,850 Are you listening to me? 36 00:02:55,190 --> 00:02:56,880 All right, look. 37 00:02:56,880 --> 00:03:00,820 Maybe I went a little too far. 38 00:03:01,140 --> 00:03:05,930 But this is your fault. You were trying to steal the movie. 39 00:03:09,530 --> 00:03:10,610 What? 40 00:03:11,170 --> 00:03:13,290 You feel pathetic? 41 00:03:13,860 --> 00:03:17,700 As long as you realize you did something wrong, I'm fine with that. 42 00:03:17,700 --> 00:03:19,530 It's totally cool, okay? 43 00:03:20,170 --> 00:03:23,150 I wasn't really that mad anyway. 44 00:03:23,150 --> 00:03:26,520 But since it's a movie, and you got folks with their kids watching... 45 00:03:26,530 --> 00:03:30,170 You gotta at least say the stuff that's expected, right? 46 00:03:30,610 --> 00:03:34,990 That's all it was. Come on, apologize and let's get this show on the road. 47 00:03:38,730 --> 00:03:40,550 Yeah. 48 00:03:40,550 --> 00:03:43,510 So you moved to the city to be a professional mime, 49 00:03:43,510 --> 00:03:46,710 but it didn't bring in any money, and you started bootlegging movies. 50 00:03:47,450 --> 00:03:50,330 Look, I know it can be tough, 51 00:03:50,330 --> 00:03:52,960 but that's no excuse for what you did. 52 00:03:52,960 --> 00:03:55,710 You shouldn't blame your problems on your dreams, y'know? 53 00:03:55,710 --> 00:04:00,920 You'd be making a mockery of pantomime if you did. 54 00:04:00,920 --> 00:04:05,990 I get it, and I'll hear you out in the dressing room, just get up for now. 55 00:04:06,970 --> 00:04:11,520 Oh, so your dream is to be a movie pirate now? 56 00:04:11,520 --> 00:04:12,710 I see. 57 00:04:13,310 --> 00:04:14,710 That's fine. 58 00:04:14,710 --> 00:04:17,960 Just become a big shot movie pirate, then. 59 00:04:17,960 --> 00:04:20,580 There, now you don't have to apologize, right? 60 00:04:20,580 --> 00:04:23,590 Let's get out of here already, okay? 61 00:04:26,310 --> 00:04:28,030 Huh? What now? 62 00:04:28,030 --> 00:04:31,930 What is it? Your camera's not working right? 63 00:04:31,930 --> 00:04:33,590 Because I smacked it? 64 00:04:33,590 --> 00:04:36,130 No way. I hit it that hard? 65 00:04:40,050 --> 00:04:41,430 You okay? 66 00:04:41,890 --> 00:04:44,570 You wanna stop by Bic Camera? 67 00:04:46,690 --> 00:04:48,970 You don't think you can pirate movies anymore? 68 00:04:48,970 --> 00:04:50,460 What? No way! 69 00:04:50,460 --> 00:04:53,050 Was it me? Is this my fault? 70 00:04:53,870 --> 00:04:58,850 Hold on, I think I've got enough points saved up for Bic Camera to... 71 00:04:59,510 --> 00:05:01,010 Will this be enough? 72 00:05:01,470 --> 00:05:03,250 Aw, man. 73 00:05:07,430 --> 00:05:11,160 I'm sorry. 74 00:05:13,500 --> 00:05:16,510 Weekly Shonen Jump 45th Anniversary 75 00:05:16,510 --> 00:05:19,630 Gintama Movie Production Committee 76 00:05:27,820 --> 00:05:30,340 Why are you recording the movie now too?! 77 00:05:31,090 --> 00:05:32,770 Cut it out already, you two! 78 00:05:32,770 --> 00:05:34,840 How many times do you have to see that message to get the message?! 79 00:05:34,840 --> 00:05:37,280 Don't you get what "no more" means?! People are sick of it! 80 00:05:37,280 --> 00:05:41,380 Well, I kinda caused the guy some trouble, so I wanted to help him out. 81 00:05:41,380 --> 00:05:43,830 You're causing trouble for the audience! 82 00:05:43,830 --> 00:05:46,120 Our job was supposed to be theater security! 83 00:05:46,120 --> 00:05:46,790 [SIGN] The Thingie Rises Our job was supposed to be theater security! 84 00:05:46,790 --> 00:05:49,590 [SIGN] The Thingie Rises You're supposed to bust suspicious people, not be suspicious! 85 00:05:49,590 --> 00:05:49,620 [SIGN] The Thingie Rises Nobody comes to this crappy old theater anyway. 86 00:05:49,620 --> 00:05:54,880 Nobody comes to this crappy old theater anyway. 87 00:05:55,270 --> 00:05:59,650 Besides, since they're here in the middle of the day watching a porno flick, 88 00:05:59,650 --> 00:06:02,010 this whole crowd is suspicious as hell. 89 00:06:02,010 --> 00:06:03,870 Who are you calling suspicious, asshole?! 90 00:06:04,290 --> 00:06:07,030 Even if the crowd here is all human failures, 91 00:06:07,030 --> 00:06:11,350 the other side of the screen is filled with good boys and girls! 92 00:06:11,350 --> 00:06:15,860 We need to teach them proper movie manners! 93 00:06:15,900 --> 00:06:18,890 [SIGN] Movie Watching Etiquette 94 00:06:18,890 --> 00:06:18,900 Listen up, boys and girls! [SIGN] Movie Watching Etiquette 95 00:06:18,900 --> 00:06:21,120 Listen up, boys and girls! 96 00:06:21,120 --> 00:06:24,510 Here's the first rule of movie watching etiquette! 97 00:06:24,510 --> 00:06:27,710 During the movie, you can't take pictures. 98 00:06:27,710 --> 00:06:31,140 And especially no recording videos! 99 00:06:31,140 --> 00:06:34,110 You see anyone doing that kind of thing, 100 00:06:34,110 --> 00:06:37,440 you have to report them to theater staff as soon as you can! 101 00:06:37,440 --> 00:06:40,670 Great, I guess I'm a criminal now. 102 00:06:40,670 --> 00:06:40,680 [SIGN] Movie Watching Etiquette Great, I guess I'm a criminal now. 103 00:06:40,680 --> 00:06:43,130 [SIGN] Movie Watching Etiquette Rule number two! 104 00:06:43,130 --> 00:06:43,150 Rule number two! 105 00:06:44,570 --> 00:06:49,070 Make sure to turn off everything, including your cell phones, during the movie. 106 00:06:49,070 --> 00:06:54,180 And no talking, so you don't bother anyone else watching. 107 00:06:54,180 --> 00:06:57,940 And if you're the kind of nasty bitch who screams "Lord Takasugi!" during the movie, 108 00:06:57,940 --> 00:07:00,800 I'm gonna turn off your life's power, got it?! 109 00:07:00,800 --> 00:07:02,300 Uh, who are you talking to? 110 00:07:02,300 --> 00:07:03,360 What kind of warning is this? 111 00:07:03,360 --> 00:07:03,990 [SIGN] Movie Watching Etiquette What kind of warning is this? 112 00:07:03,990 --> 00:07:05,910 [SIGN] Movie Watching Etiquette Rule number three! 113 00:07:05,910 --> 00:07:06,850 [SIGN] Movie Watching Etiquette 114 00:07:06,850 --> 00:07:10,260 Sometimes you can't get the limited edition gifts unless you see a movie three times, [SIGN] Movie Watching Etiquette 115 00:07:10,260 --> 00:07:12,140 or sometimes they'll give away different gifts depending on the screening. 116 00:07:12,140 --> 00:07:14,300 Other shady tricks may apply like with K-**! merchandise, 117 00:07:14,300 --> 00:07:16,180 so be careful when you make your ticket purchase! 118 00:07:16,180 --> 00:07:17,880 Wait, what rule is this?! 119 00:07:19,170 --> 00:07:22,950 Those nasty adults are all desperate for your money! 120 00:07:22,950 --> 00:07:27,470 So keep your head on your shoulders, and keep your wallet shut! 121 00:07:27,470 --> 00:07:29,220 Uh, we don't really have a right to say that. 122 00:07:29,220 --> 00:07:31,620 We literally did that kind of stuff with the Benizakura movie! 123 00:07:31,620 --> 00:07:32,510 [SIGN] Movie Watching Etiquette 124 00:07:32,510 --> 00:07:34,140 Rule number four! [SIGN] Movie Watching Etiquette 125 00:07:34,140 --> 00:07:34,170 Rule number four! 126 00:07:34,170 --> 00:07:34,350 Every time you see "The Thingie Rises" in theaters, 127 00:07:34,350 --> 00:07:37,870 The Thingie Rises - Special Theater Bonus! ! The Thingie Rises Every time you see "The Thingie Rises" in theaters, 128 00:07:37,870 --> 00:07:43,250 The Thingie Rises - Special Theater Bonus! ! The Thingie Rises you'll receive a film strip featuring either the queen, the pig, or the horse! 129 00:07:43,250 --> 00:07:47,060 The Thingie Rises - Special Theater Bonus! ! The Thingie Rises If you collect all three, you can replicate a scene from the movie! 130 00:07:47,060 --> 00:07:49,130 The Thingie Rises - Special Theater Bonus! ! The Thingie Rises It's a special three-in-one bonus! 131 00:07:49,130 --> 00:07:51,920 The Thingie Rises - Special Theater Bonus! ! The Thingie Rises Be sure to collect all three, boys and girls! 132 00:07:51,920 --> 00:07:53,630 The Thingie Rises - Special Theater Bonus! ! The Thingie Rises What the hell kind of bonus is that?! 133 00:07:53,630 --> 00:07:54,610 The Thingie Rises - Special Theater Bonus! ! The Thingie Rises 134 00:07:54,620 --> 00:07:59,350 Hey, maybe since there's three of us we'll have collected all three already. 135 00:07:59,350 --> 00:08:01,130 The one with the queen is mine. 136 00:08:01,130 --> 00:08:02,670 I'll take the pig then. 137 00:08:02,670 --> 00:08:05,500 One way of collecting them is to come with friends together as a trio! 138 00:08:05,500 --> 00:08:07,540 Wait, I get the horse?! Can't I at least get a human?! 139 00:08:07,540 --> 00:08:08,880 Shut up! 140 00:08:08,880 --> 00:08:11,940 Who cares, get the freaking movie started! 141 00:08:11,940 --> 00:08:14,260 Nobody wants these crappy bonuses anyway! 142 00:08:14,830 --> 00:08:18,690 We're terribly sorry! We'll go ahead and get things started! 143 00:08:20,210 --> 00:08:23,700 Hey, wait! The movie thief! 144 00:08:23,700 --> 00:08:25,300 Get your ass back here! 145 00:08:25,300 --> 00:08:28,150 You're not going anywhere you camera bastard! 146 00:08:31,130 --> 00:08:33,730 Trying to get away with it, huh? 147 00:08:33,730 --> 00:08:36,500 Kagura, before we turn him into the police, 148 00:08:36,500 --> 00:08:39,830 we should probably check what he recorded. 149 00:08:41,060 --> 00:08:42,810 Whoa, hold up you two. 150 00:08:42,810 --> 00:08:44,920 He was recording a porno, remember? 151 00:08:44,920 --> 00:08:46,720 If you look at that... 152 00:08:46,720 --> 00:08:50,130 Then there's going to be some crazy stuff on the screen the boys and girls are watching. 153 00:08:50,130 --> 00:08:53,860 It's gonna be like a 3D movie, except something is going to pop out from the audience. 154 00:08:53,860 --> 00:08:56,440 You want me to make your brain pop out of your skull? 155 00:08:56,440 --> 00:08:59,070 Let the grown-up handle this. 156 00:08:59,070 --> 00:09:02,510 I'm not gonna get 3D over a bit of footage. 157 00:09:02,510 --> 00:09:04,730 Why don't you come with me? 158 00:09:04,730 --> 00:09:07,740 It's gonna be fine. We're just gonna take a little break. 159 00:09:07,740 --> 00:09:09,790 You're totally ready for the 3D viewing experience! 160 00:09:09,790 --> 00:09:12,450 And why are you pulling out the dirty jokes already?! 161 00:09:14,690 --> 00:09:17,550 Now then, where's that play button? 162 00:09:17,550 --> 00:09:18,600 There we go. 163 00:09:19,000 --> 00:09:21,720 Now, what did you record? 164 00:11:25,630 --> 00:11:28,400 There you stand, soaked in blood. 165 00:11:28,400 --> 00:11:30,550 The spitting image of a demon. 166 00:11:31,110 --> 00:11:36,890 After failing to defend your comrades, you choose the path of carnage. 167 00:11:38,790 --> 00:11:42,020 But your monstrous hands... 168 00:11:47,710 --> 00:11:51,820 In time, they will even take those you hold dear, 169 00:11:52,810 --> 00:11:55,840 and crush them to oblivion. 170 00:11:56,950 --> 00:12:00,790 That is the price a demon pays. 171 00:12:01,150 --> 00:12:06,630 Devouring both beloved and hated, 172 00:12:07,290 --> 00:12:13,300 you will be left to howl in solitude, alone in this world, 173 00:12:24,930 --> 00:12:27,150 White Devil. 174 00:12:28,850 --> 00:12:34,860 Gintama The Final Chapter - The Movie : Be Forever Odd Jobs 175 00:12:36,510 --> 00:12:37,600 [Pattsuan] The land of the samurai. 176 00:12:37,600 --> 00:12:38,680 [Ginchon] Huh? What? 177 00:12:38,680 --> 00:12:42,360 [Pattsuan] Long ago, there was a time when our country was called by that name. [Ginchon] What's going on here? 178 00:12:44,010 --> 00:12:49,390 [Pattsuan] The blue skies that samurai used to gaze upon are now filled with strange vessels. [Ginchon] This looks like the beginning of something. 179 00:12:50,010 --> 00:12:53,860 [Pattsuan] The streets the samurai used to stride proudly down [Ginchon] This is kind of an avant-garde beginning. 180 00:12:55,330 --> 00:12:59,200 [Pattsuan] are now filled with strangers, who act as if they own them. [Ginchon] Whoa, this is bad. He's actually got the new Gintama movie recorded! 181 00:12:59,200 --> 00:13:08,470 [Pattsuan] That's the world we live in. That's our city, Edo. [Ginchon] I dunno where he made this copy, but if it gets uploaded to the internet, we're never gonna beat the K-**! movie's box office earnings. 182 00:13:09,090 --> 00:13:12,790 [Pattsuan] In an age where the samurai have lost their swords, and their pride. [Ginchon] And isn't one of the subtitles on this thing "The Final Chapter"? 183 00:13:14,010 --> 00:13:18,930 [Pattsuan] In these hard times, there was one man left who kept the spirit of the samurai alive [Ginchon] And it says something like "Be Forever Odd Jobs"? I'm pretty sure that's in the title. 184 00:13:18,930 --> 00:13:22,020 [Pattsuan] as he continued to live on. [Ginchon] Is that really the premise for this one? I didn't hear anything about that. 185 00:13:22,030 --> 00:13:23,190 Sakata Gintoki 186 00:13:23,190 --> 00:13:26,770 [Pattsuan] The last samurai, Sakata Gintoki. [SIGN] Sakata Gintoki 187 00:13:26,770 --> 00:13:28,170 [SIGN] Sakata Gintoki 188 00:13:28,170 --> 00:13:32,540 [Pattsuan] But he hasn't been called that in a long time. Sakata Gintoki 189 00:13:32,540 --> 00:13:32,550 [Pattsuan] But he hasn't been called that in a long time. 190 00:13:33,800 --> 00:13:36,350 Hold the hell up! 191 00:13:36,350 --> 00:13:40,730 W-W-What the fudge?! 192 00:13:40,730 --> 00:13:44,330 The Final Chapter?! Like, as in good old Gin's final chapter?! 193 00:13:44,330 --> 00:13:47,410 You think just because it's a movie you can pull something like this?! 194 00:13:47,410 --> 00:13:51,730 Isn't this sorta thing normally more of a gimmicky hype generator?! 195 00:13:51,730 --> 00:13:54,970 Naruto survived his movie, when they said he was gonna die! 196 00:13:54,970 --> 00:13:57,020 And the Yamato was supposed to say goodbye, 197 00:13:57,020 --> 00:13:59,750 but then it shows up again with Kimura Takuya! What a load of crap! 198 00:13:59,750 --> 00:14:02,240 When you do a flick that can contradict the original story, 199 00:14:02,240 --> 00:14:05,350 you gotta run it by Shueisha first, Sunrise! 200 00:14:05,350 --> 00:14:07,900 This is way worse than movie piracy! 201 00:14:07,900 --> 00:14:11,010 I need to go bust some heads over at the studio in Kamiigusa. 202 00:14:12,910 --> 00:14:16,490 Uh, which way to Kamiigusa? 203 00:14:18,550 --> 00:14:23,230 Actually, where am I? 204 00:14:25,110 --> 00:14:29,970 Hey, wasn't I in a theater a few seconds ago? 205 00:14:30,850 --> 00:14:32,920 What is this? 206 00:14:35,070 --> 00:14:37,960 No, no, no no no no no! 207 00:14:37,960 --> 00:14:39,150 No, no no no! 208 00:14:39,150 --> 00:14:41,510 That's impossible! 209 00:14:41,510 --> 00:14:44,110 This is like, y'know, a 3D movie! 210 00:14:44,110 --> 00:14:47,880 Boy, the latest CG imagery is pretty amazing! 211 00:14:47,880 --> 00:14:50,270 Talk about immersion! 212 00:14:50,270 --> 00:14:53,250 So this is how 3D movies look now? 213 00:14:53,310 --> 00:14:56,080 Instead of things popping out at you, it's like it sucks you inside! 214 00:14:56,080 --> 00:14:57,880 I wonder how the film classification board's gonna feel about this?! 215 00:14:58,150 --> 00:15:01,050 Man, talk about realistic! 216 00:15:01,910 --> 00:15:07,110 Even the dango looks real enough to eat. 217 00:15:12,530 --> 00:15:15,130 And it actually is edible. 218 00:15:17,240 --> 00:15:20,210 No, no, this is fine! 219 00:15:20,210 --> 00:15:23,740 After all, 3D comes from "three dango" after all! 220 00:15:23,740 --> 00:15:25,220 I'm pretty sure that's true! 221 00:15:25,220 --> 00:15:27,720 It's okay! This is just 3D! 222 00:15:40,530 --> 00:15:42,010 Well now... 223 00:15:42,510 --> 00:15:45,430 His offering is gone. 224 00:15:47,210 --> 00:15:50,790 Gintoki, looks like there are still fools in this world 225 00:15:50,790 --> 00:15:52,950 who are as disrespectful as you were. 226 00:15:53,260 --> 00:15:54,720 G-Granny?! 227 00:15:55,100 --> 00:16:01,090 You stole and ate an offering for my husband once, didn't you? 228 00:16:01,610 --> 00:16:04,220 And now the same thing happens to you. 229 00:16:04,220 --> 00:16:07,230 I guess you really do reap what you sow. 230 00:16:08,010 --> 00:16:11,720 It's already been five years since you died. 231 00:16:12,350 --> 00:16:17,610 This town is completely different from when you were around. 232 00:16:19,850 --> 00:16:26,580 If you saw it now, I wonder what you'd say? 233 00:16:29,770 --> 00:16:33,090 Are you the one in hell? 234 00:16:33,090 --> 00:16:37,070 Or is the world we live in hell? 235 00:16:38,030 --> 00:16:40,600 I bet it's hard to tell now. 236 00:16:41,710 --> 00:16:44,050 But even so, we're all still alive. 237 00:16:44,050 --> 00:16:47,710 We're still here, after accepting your death. 238 00:16:47,710 --> 00:16:49,850 Finding our way... 239 00:16:52,150 --> 00:16:57,190 So try and find some peace on the other side. 240 00:17:04,510 --> 00:17:07,350 This isn't 3D. 241 00:17:09,800 --> 00:17:11,570 It's not even a movie. 242 00:17:14,210 --> 00:17:18,400 Then where the hell am I? 243 00:17:18,400 --> 00:17:21,320 I assure you, this is reality. 244 00:17:21,320 --> 00:17:25,700 Well, perhaps that's not specific enough. 245 00:17:25,700 --> 00:17:32,480 Master Gintoki, for you, this is the reality that you would eventually face. 246 00:17:33,410 --> 00:17:34,200 You... 247 00:17:34,550 --> 00:17:36,540 You can talk?! 248 00:17:37,250 --> 00:17:38,510 Hey, wait! 249 00:17:38,510 --> 00:17:42,330 I thought you were gonna be a mute character like the old man at the bakery from Kiki's, 250 00:17:42,330 --> 00:17:45,080 so why are you now talking a bunch of nonsense?! 251 00:17:45,080 --> 00:17:51,190 Master Gintoki, unfortunately, I am neither a movie pirate nor Osono's husband. 252 00:17:51,590 --> 00:17:56,350 I was created in order to bring you to this world. 253 00:17:57,550 --> 00:18:03,090 I am a temporal transport system known as the Time Thief. 254 00:18:03,090 --> 00:18:06,360 In other words, I am a time machine. 255 00:18:07,410 --> 00:18:12,990 The world you see is what exists five years from the time you lived in. 256 00:18:13,470 --> 00:18:16,810 The fate of the world... 257 00:18:16,810 --> 00:18:21,070 The future, in which the world has ended. 258 00:18:21,730 --> 00:18:23,780 T-This is...? 259 00:18:25,180 --> 00:18:27,110 This is the future in five years? 260 00:18:28,390 --> 00:18:33,530 Our future, after the end of the world? 261 00:18:33,530 --> 00:18:37,230 It's only natural that you would be surprised. 262 00:18:37,230 --> 00:18:40,550 However, your death is by no means unique. 263 00:18:40,550 --> 00:18:45,870 As you can see, the world has declined to the point of being a mere shadow of its former glory. 264 00:18:47,790 --> 00:18:50,800 A third of Earth's population has died, 265 00:18:50,800 --> 00:18:53,900 and a fourth of it has fled to other planets, 266 00:18:53,900 --> 00:18:58,710 leading the world to its current state of abandonment. 267 00:18:59,850 --> 00:19:03,300 My creator wanted to change the state of this world. 268 00:19:03,720 --> 00:19:07,520 And so I was sent to bring you here. 269 00:19:07,910 --> 00:19:09,700 Who are you talking about?! 270 00:19:09,700 --> 00:19:14,610 What the hell happened to our world?! 271 00:19:14,610 --> 00:19:17,010 Hey! Say something— 272 00:19:29,730 --> 00:19:34,060 It seems my part in this is over. 273 00:19:35,720 --> 00:19:37,490 Hold up! 274 00:19:37,490 --> 00:19:39,250 What part?! 275 00:19:39,250 --> 00:19:43,780 All you've done is drag me here and then get broken! 276 00:19:43,780 --> 00:19:45,750 That's just being a pain in the ass! 277 00:19:45,750 --> 00:19:48,260 I have shown you the path. 278 00:19:48,260 --> 00:19:51,550 The rest is up to you. 279 00:19:51,550 --> 00:19:53,410 You haven't done crap! 280 00:19:53,410 --> 00:19:57,190 This is like inviting someone to a steak dinner and then showing them a cow! 281 00:19:57,190 --> 00:19:59,950 How am I supposed to change the future?! 282 00:19:59,950 --> 00:20:01,640 And if you're broken— 283 00:20:01,640 --> 00:20:04,200 how am I supposed to get back to my time?! 284 00:20:04,200 --> 00:20:06,310 Hey! Tin can! 285 00:20:06,310 --> 00:20:09,460 Put this... on your forehead. 286 00:20:10,150 --> 00:20:15,450 You are an anomaly in this era, someone who should not exist. 287 00:20:16,330 --> 00:20:23,270 With this sno******* device, no one will recognize you. 288 00:20:23,270 --> 00:20:25,190 You will be seen as a different person. 289 00:20:25,190 --> 00:20:28,290 Did you just say snot? You totally said snot— 290 00:20:28,290 --> 00:20:32,250 You must make sure to conceal your true identity. 291 00:20:34,610 --> 00:20:39,130 First, seek out Master Gengai. 292 00:20:39,130 --> 00:20:41,510 I'm certain he will be able to help you. 293 00:20:43,150 --> 00:20:46,990 Hey, wait! You can't just leave me alone in this time! 294 00:20:47,950 --> 00:20:52,070 Master Gintoki, you are not alone. 295 00:20:52,690 --> 00:20:57,450 The world may be in ruins, 296 00:20:59,850 --> 00:21:04,770 but no matter how much the world or the times change, 297 00:21:06,350 --> 00:21:09,450 some things... remain the same. 298 00:21:10,670 --> 00:21:17,020 I'm sure of that... 299 00:21:21,930 --> 00:21:25,190 Hey! Hang in there! Hey?! 300 00:21:25,810 --> 00:21:27,550 Hey! 301 00:21:28,770 --> 00:21:31,570 I... I'm screwed! 302 00:21:32,020 --> 00:21:35,330 What am I gonna do now?! 303 00:21:42,130 --> 00:21:44,030 Hey there, buster. 304 00:21:44,470 --> 00:21:47,410 Why are you standing in the middle of the street? 305 00:21:47,410 --> 00:21:52,430 Now my ride's got a scratch on it. 306 00:21:53,090 --> 00:21:57,430 How about you hand over all your cash so I can get it fixed up?! 307 00:21:58,780 --> 00:22:02,170 Aren't these guys from a different anime?! 308 00:22:02,170 --> 00:22:02,180 Is this movie now Gin of the North Star?! 309 00:22:02,180 --> 00:22:05,150 [SIGN] Gin of the North Star Is this movie now Gin of the North Star?! 310 00:22:05,150 --> 00:22:05,180 [SIGN] Gin of the North Star 311 00:22:05,570 --> 00:22:07,830 Uh, I'm sorry about that. 312 00:22:07,830 --> 00:22:11,860 Please forgive me. I'm kinda confused, so I can't really... 313 00:22:12,770 --> 00:22:15,520 Hey bro, this dude don't got a mask! 314 00:22:15,520 --> 00:22:17,040 Is he nuts?! 315 00:22:17,040 --> 00:22:21,410 Running around Edo without a mask is like Mr. Ogura running headfirst into a typhoon! 316 00:22:21,910 --> 00:22:25,300 Does this dumbass not know about the white plague?! 317 00:22:25,300 --> 00:22:26,520 Plaque? 318 00:22:26,520 --> 00:22:29,780 Oh, I thought you were just wearing masks because you're ugly, 319 00:22:29,780 --> 00:22:31,440 but it's because you forgot to brush your teeth? 320 00:22:31,440 --> 00:22:33,440 Not plaque! Plague! 321 00:22:33,440 --> 00:22:35,110 Is he for real? 322 00:22:35,110 --> 00:22:40,230 This guy must be from some podunk town the white plague hasn't spread to yet! 323 00:22:40,230 --> 00:22:44,090 Hey, go ahead and leave your clothes too. 324 00:22:44,090 --> 00:22:46,540 If you don't have a mask, you may as well be naked. 325 00:22:53,030 --> 00:22:54,670 Enough. 326 00:22:54,670 --> 00:22:57,780 If you're on this planet for tourism... 327 00:22:57,780 --> 00:23:03,170 You've either got real guts, or are a complete moron. 328 00:23:03,950 --> 00:23:07,010 But if you don't want to die, go home. 329 00:23:09,610 --> 00:23:12,950 Country bumpkin or thug, 330 00:23:13,470 --> 00:23:17,140 I'm not letting anyone else make things worse in this town. 331 00:23:17,890 --> 00:23:23,860 Though, if you're stupid enough to think wearing a mask can protect you from the white plague, 332 00:23:23,860 --> 00:23:26,610 maybe you people are the dumb hicks. 333 00:23:28,030 --> 00:23:29,240 What was that?! 334 00:23:29,240 --> 00:23:31,010 You think you can talk to us like that?! 335 00:23:33,570 --> 00:23:37,580 Get going. I'll handle this. 336 00:23:37,580 --> 00:23:40,080 Let's kick his ass too! 337 00:23:43,090 --> 00:23:44,310 Is that? 338 00:23:47,950 --> 00:23:49,870 That wooden sword! 339 00:24:00,780 --> 00:24:03,520 Who the hell is this guy?! He's a freaking monster! 340 00:24:03,520 --> 00:24:06,850 Hey, isn't that...? That wooden sword... 341 00:24:08,410 --> 00:24:10,270 And those glasses! 342 00:24:11,870 --> 00:24:12,980 It can't be. 343 00:24:14,570 --> 00:24:16,470 It can't be! 344 00:24:17,670 --> 00:24:21,050 Quit your stupid yelping already. 345 00:24:23,790 --> 00:24:26,850 You fools just start puberty or something? 346 00:24:26,850 --> 00:24:29,610 H-He's part of the Odd Jobs! 347 00:24:29,610 --> 00:24:33,390 It's Shinpachi from the Odd Jobs! 348 00:24:38,110 --> 00:24:43,070 The rumored muscle-for-hire that's been hunting down thugs?! 349 00:24:43,070 --> 00:24:44,560 Huh? Wait... What?! 350 00:24:44,560 --> 00:24:47,090 What are you letting him scare you for?! Attack him together! Huh? Wait... What?! 351 00:24:47,090 --> 00:24:47,210 What are you letting him scare you for?! Attack him together! 352 00:24:47,210 --> 00:24:49,620 Shinpachi from the Odd Jobs?! Who?! What are you letting him scare you for?! Attack him together! 353 00:24:49,620 --> 00:24:52,310 Shinpachi from the Odd Jobs?! Who?! 354 00:24:54,650 --> 00:24:56,430 Is this seriously? 355 00:24:56,990 --> 00:25:01,210 In five years, did that pair of glasses I used to know turn into this? 356 00:25:01,210 --> 00:25:04,490 No no no, no way! I don't know this guy! 357 00:25:04,490 --> 00:25:07,670 I don't know any Seigaku pillars like him! 358 00:25:10,550 --> 00:25:12,570 W-What the hell?! 359 00:25:12,570 --> 00:25:15,800 Why's it taking you so long to wipe up a bunch of scum? 360 00:25:17,310 --> 00:25:22,970 If you want to call yourself part of the Odd Jobs, you'll need to do a lot better than that. 361 00:25:26,470 --> 00:25:28,990 Tsk, another nuisance. 362 00:25:38,990 --> 00:25:40,450 Gura! 363 00:25:40,890 --> 00:25:44,580 It's Gura from the Odd Jobs and Sadaharu! 364 00:25:46,150 --> 00:25:48,510 Gura from the Odd Jobs?! 365 00:25:48,510 --> 00:25:52,230 The female muscle-for-hire that's been running wild all across Edo?! 366 00:25:52,230 --> 00:25:54,440 "Gla"?! 367 00:25:54,440 --> 00:25:58,520 Wait, hang on. The only other glasses I know... 368 00:25:59,020 --> 00:26:00,800 Are these! 369 00:26:00,800 --> 00:26:02,830 Did that pair of glasses seriously turn into this in five— 370 00:26:04,420 --> 00:26:05,380 Gespenst—! 371 00:26:05,860 --> 00:26:07,940 What was that all about? 372 00:26:07,940 --> 00:26:10,380 I just got the feeling I was being insulted. 373 00:26:13,870 --> 00:26:15,450 Wait, is that who that is?! 374 00:26:16,190 --> 00:26:19,420 The bottomless appetite with negative sex-appeal... 375 00:26:19,420 --> 00:26:21,780 Gimme your fried chicken skin, butthole. 376 00:26:21,780 --> 00:26:26,160 That completely horrible waste on a voice actress, has in five years?! 377 00:26:26,160 --> 00:26:31,030 Just so you know, I didn't come to help you. 378 00:26:31,030 --> 00:26:34,560 I was just passing through to buy some kombu, 379 00:26:34,560 --> 00:26:36,080 so don't get the wrong idea. 380 00:26:36,080 --> 00:26:37,980 The voice actress suits her role this time?! 381 00:26:37,980 --> 00:26:40,420 She's turned into a proper tsundere! 382 00:26:40,840 --> 00:26:44,950 Who the hell?! I don't know anybody with curves like that! 383 00:26:54,270 --> 00:26:55,850 Dammit! 384 00:26:55,850 --> 00:27:00,170 Why are the two craziest people from the Odd Jobs in Edo here together?! 385 00:27:01,810 --> 00:27:05,270 It's no good, bro! They're monsters! 386 00:27:05,270 --> 00:27:06,600 Beat it! 387 00:27:06,600 --> 00:27:08,940 We'll remember this! 388 00:27:17,960 --> 00:27:21,450 For real? Is this for real? 389 00:27:22,070 --> 00:27:25,490 These two... are those two? 390 00:27:26,170 --> 00:27:28,580 And in five years... 391 00:27:28,580 --> 00:27:31,720 They've grown so strong?! 392 00:27:33,130 --> 00:27:36,260 What is this? Am I being replaced? 393 00:27:36,260 --> 00:27:38,720 Good old Gin's being overshadowed here! 394 00:27:38,720 --> 00:27:41,360 I'm gone for a little while and you two are a big deal now?! 395 00:27:41,360 --> 00:27:44,750 What kind of debut is this?! The Gin's-Dead-Debut?! 396 00:27:46,150 --> 00:27:49,710 I wouldn't have thought you would still be working as Odd Jobs. 397 00:27:49,710 --> 00:27:55,070 Same to you. I would've thought you'd be tired of playing house by now. 398 00:27:56,130 --> 00:27:58,970 You're the only one who's playing. 399 00:27:58,970 --> 00:28:03,130 Stay out of my way. Edo doesn't need two Odd Jobs. 400 00:28:03,130 --> 00:28:05,610 I'm not like you. 401 00:28:05,610 --> 00:28:09,510 My business doesn't consist of a weakling, for instance. 402 00:28:09,510 --> 00:28:12,070 What are you trying to say? How am I weak? 403 00:28:12,070 --> 00:28:15,270 Maybe I should show you? 404 00:28:15,270 --> 00:28:16,650 Interesting. 405 00:28:16,650 --> 00:28:20,780 Let's finally settle which of us should be carrying the title of Odd Jobs— 406 00:28:20,780 --> 00:28:22,030 Whoa whoa whoa whoa! 407 00:28:22,350 --> 00:28:25,340 I dunno what's going on, but you two should calm down! 408 00:28:25,340 --> 00:28:26,510 No fighting, okay? 409 00:28:26,890 --> 00:28:30,010 What is with these two?! They're at each other's throats! 410 00:28:30,010 --> 00:28:34,490 Anyway, are you two really Shinpachi and Kagura? 411 00:28:34,900 --> 00:28:38,320 Who is this creepy old guy? He's got snot on his forehead. 412 00:28:38,320 --> 00:28:40,590 Who are you calling an old guy, you little mare?! 413 00:28:40,590 --> 00:28:43,510 Think you're hot stuff just because you grew up?! You wanna get groped?! 414 00:28:43,880 --> 00:28:45,320 And don't get the wrong idea! 415 00:28:45,320 --> 00:28:47,840 This isn't actual snot, it's a mole! 416 00:28:47,840 --> 00:28:50,040 Huh? You're the one who shouldn't get the wrong idea. 417 00:28:50,040 --> 00:28:54,370 I wasn't talking about the mole, but that wad that's next to it. 418 00:28:55,430 --> 00:28:57,800 There really was snot on my head! 419 00:28:57,800 --> 00:29:01,510 Why is this guy dressed like Gin, anyway? 420 00:29:02,090 --> 00:29:04,830 I'd rather know how he knows us. 421 00:29:04,830 --> 00:29:06,760 That's right! 422 00:29:07,070 --> 00:29:11,050 ...no one will recognize you. 423 00:29:11,050 --> 00:29:16,270 You must make sure to conceal your true identity. 424 00:29:17,450 --> 00:29:23,890 Uh, actually, Gin helped me out a long time ago. 425 00:29:23,890 --> 00:29:28,030 We got to be real good friends, like soul brothers! 426 00:29:28,030 --> 00:29:29,180 Brothers? 427 00:29:30,790 --> 00:29:33,870 He gave me these clothes back then. 428 00:29:33,870 --> 00:29:37,700 Oh, he told me all about you two, as well! 429 00:29:37,700 --> 00:29:41,070 I never heard anything about a soul brother. 430 00:29:41,070 --> 00:29:42,650 What's your name? 431 00:29:43,600 --> 00:29:45,100 [SIGN] Otose - Snack House 432 00:29:45,790 --> 00:29:47,060 Chin? 433 00:29:47,890 --> 00:29:49,620 Hello. I am Chin Po. 434 00:29:49,620 --> 00:29:50,300 [Comment] This is how he actually appears 435 00:29:50,300 --> 00:29:53,530 [Comment] This is how he actually appears 436 00:29:53,530 --> 00:29:55,980 [Comment] This is how he actually appears 437 00:29:56,530 --> 00:29:59,510 I never heard about any soul brother from him. 438 00:29:59,510 --> 00:30:03,270 So, you came all this way to visit his grave after you learned he was dead? 439 00:30:03,270 --> 00:30:06,980 Yes. And these two happened to help me out while I was on my way. 440 00:30:08,270 --> 00:30:12,330 Well now, when did you two put the Odd Jobs back together? 441 00:30:12,330 --> 00:30:14,960 Spare me the jokes. 442 00:30:15,430 --> 00:30:17,980 I don't intend to work with some little girl. 443 00:30:17,980 --> 00:30:21,530 And this girl would rather not have him get in the way. 444 00:30:23,510 --> 00:30:30,110 Uh, I heard that those two got along when they were doing odd jobs with Gin. 445 00:30:31,450 --> 00:30:34,510 Oh, they broke up a long time ago. 446 00:30:34,830 --> 00:30:38,590 With Gintoki gone, and the world in the shape it's in... 447 00:30:38,590 --> 00:30:41,280 They apparently got into quite a fight when they were 448 00:30:41,280 --> 00:30:43,530 trying to decide what to do with the Odd Jobs. 449 00:30:44,370 --> 00:30:46,790 And now they're off on their own. 450 00:30:46,790 --> 00:30:50,830 Like Odd Jobs Fumiya and Odd Jobs Takamoku. 451 00:30:50,830 --> 00:30:54,320 Is that a good idea?! They're not just ripping off their old Odd Jobs sound are they?! 452 00:30:54,870 --> 00:30:57,770 They're basically fighting over who takes his place. 453 00:30:58,450 --> 00:31:02,520 Who gets to protect Edo with Gintoki gone, and all that. 454 00:31:02,520 --> 00:31:05,680 Gin protected Edo? 455 00:31:05,680 --> 00:31:10,120 I don't really get it, but they want to follow in his footsteps. 456 00:31:10,120 --> 00:31:12,200 And neither of them will back down. 457 00:31:12,200 --> 00:31:14,480 What are these idiots thinking?! 458 00:31:14,480 --> 00:31:18,060 The Odd Jobs business isn't worth fighting over! 459 00:31:18,060 --> 00:31:19,590 Um... 460 00:31:19,590 --> 00:31:22,110 I don't really get it all. 461 00:31:22,110 --> 00:31:23,640 Oh, can I get a beer? 462 00:31:23,640 --> 00:31:25,790 Anyway, you shouldn't fight like this. 463 00:31:25,790 --> 00:31:30,740 I mean, the only thing you're going to inherit from Gin is debt. 464 00:31:30,740 --> 00:31:35,920 Instead of fighting, I'm sure Gin would want you two to get— 465 00:31:35,920 --> 00:31:38,860 What do you know about Gin? 466 00:31:38,860 --> 00:31:40,910 I know him pretty intimately, I'd say. 467 00:31:42,050 --> 00:31:44,710 I don't need friends anymore. 468 00:31:44,710 --> 00:31:48,040 After what happened to him... 469 00:31:48,040 --> 00:31:51,680 I've forsaken friends, my role as the straight man, and Otsuu's CDs. 470 00:31:51,680 --> 00:31:53,880 You didn't need two-thirds of that anyway! 471 00:31:53,880 --> 00:31:56,530 And you've also forsaken your identity! 472 00:31:56,950 --> 00:31:59,440 From now on, it's all about the Edo Muscats. 473 00:31:59,440 --> 00:32:02,380 Who cares if it's a scene with three *****! 474 00:32:02,380 --> 00:32:05,480 Wait, does this mean she's doing that kind of thing now?! 475 00:32:05,480 --> 00:32:09,240 You're not the only one who's lost things. 476 00:32:09,240 --> 00:32:13,080 After five years in Edo, I've stopped saying "aru" all the time, 477 00:32:13,080 --> 00:32:16,240 or making Bobby-esque Japanese mistakes. 478 00:32:16,240 --> 00:32:18,210 That's all long gone. 479 00:32:18,210 --> 00:32:21,320 So all you lost was weird tics that made you sound foreign?! 480 00:32:21,320 --> 00:32:24,250 I'm pretty sure Otsuu is the one who's lost the most here! 481 00:32:24,250 --> 00:32:26,440 I'd give it up, Chin. 482 00:32:26,440 --> 00:32:29,100 It just shows how everyone's changed over the years. 483 00:32:29,100 --> 00:32:30,530 That's right. 484 00:32:31,130 --> 00:32:37,290 But, being able to change like that for better or worse, it's their right as youngsters. 485 00:32:37,290 --> 00:32:40,670 The older you get, the harder it is to change. 486 00:32:41,890 --> 00:32:44,380 Compared to them, 487 00:32:44,930 --> 00:32:47,870 I haven't grown at all. 488 00:32:47,920 --> 00:32:50,890 You've grown a hell of a lot, actually! 489 00:32:51,310 --> 00:32:54,700 I bet good old Gin would be laughing if he could see me now. 490 00:32:54,700 --> 00:32:58,400 No, I wouldn't! What the hell happened to you in five years?! 491 00:32:59,770 --> 00:33:01,950 But, y'know, Catherine. 492 00:33:01,950 --> 00:33:04,670 You've gotten pretty old in the last five years. 493 00:33:04,670 --> 00:33:06,430 Honestly, Hasegawa... 494 00:33:07,250 --> 00:33:10,290 You'll never be popular with the ladies if you say stuff like that! 495 00:33:10,710 --> 00:33:13,260 The lady part was thrown right out the window?! 496 00:33:13,260 --> 00:33:17,300 That'd just make Sakata laugh at you even harder from the other side. 497 00:33:17,300 --> 00:33:19,050 You're the biggest laughingstock here! 498 00:33:19,050 --> 00:33:22,820 Besides, it's not that I'm old, my race descends from felines, 499 00:33:22,820 --> 00:33:25,120 so the older we get, the longer our whiskers get. 500 00:33:25,120 --> 00:33:26,950 What about the beard?! 501 00:33:26,950 --> 00:33:31,820 From my perspective, I think you have all grown splendidly. 502 00:33:32,470 --> 00:33:35,290 I'm still always looking behind me. 503 00:33:35,290 --> 00:33:40,630 I can't move on, or even stand on my own two legs anymore. 504 00:33:44,590 --> 00:33:47,980 Even though I'm a machine, it's so strange. 505 00:33:48,290 --> 00:33:49,960 You're damn right it is! 506 00:33:49,960 --> 00:33:54,650 I don't mind being unable to walk though, considering how much more efficient this is. 507 00:33:54,650 --> 00:33:57,000 My core block can even separate. 508 00:33:57,810 --> 00:34:01,490 I'm sure Master Gintoki would be smiling on me, from the other side. 509 00:34:03,550 --> 00:34:06,620 This is weird. These guys are all super weird. 510 00:34:06,620 --> 00:34:08,790 A bunch of oddballs, right? 511 00:34:08,790 --> 00:34:10,500 But even so, 512 00:34:10,500 --> 00:34:13,710 the fact that they can goof around like this, like in the old days, 513 00:34:13,710 --> 00:34:18,060 it's all because his friends are just as foolish as he was. 514 00:34:18,850 --> 00:34:23,070 Those kids are keeping this town standing. 515 00:34:23,070 --> 00:34:26,560 So in terms of things he left behind... 516 00:34:26,560 --> 00:34:29,530 [SIGN] Odd Jobs Gin That's the one thing I can be grateful to the idiot for. 517 00:34:29,530 --> 00:34:29,550 [SIGN] Odd Jobs Gin 518 00:34:50,730 --> 00:34:52,570 I need to ask you something. 519 00:34:53,250 --> 00:34:56,070 What's this white plague? 520 00:34:56,570 --> 00:34:59,730 What happened to Edo? 521 00:35:02,130 --> 00:35:05,110 It's what changed everything. 522 00:35:09,470 --> 00:35:16,070 It first appeared in Edo, and spread through the world like wildfire. A killer virus. 523 00:35:17,690 --> 00:35:21,890 People who are infected die within a month. 524 00:35:22,690 --> 00:35:25,070 There's no treatment. 525 00:35:25,070 --> 00:35:28,090 Nobody knows how it's contracted, or where it came from. 526 00:35:30,270 --> 00:35:36,040 The way it causes all color to drain from the infected's hair earned it the name "the white curse." 527 00:35:36,040 --> 00:35:39,550 White plague, the mysterious virus. 528 00:35:40,490 --> 00:35:45,910 The only way to avoid infection is to run. 529 00:35:46,530 --> 00:35:50,040 Anyone with money abandoned the Earth. 530 00:35:50,040 --> 00:35:53,650 The people left behind are the ones too poor to escape, 531 00:35:53,650 --> 00:35:56,490 thugs who wanted to take advantage of the new lawlessness, 532 00:35:58,290 --> 00:36:04,690 and hardheaded idiots who were too stubborn to run away. 533 00:36:06,130 --> 00:36:09,890 Then this is going to happen in my world? 534 00:36:09,890 --> 00:36:12,630 If it wasn't for the virus, 535 00:36:12,630 --> 00:36:16,930 I'm sure Gin would be slouching over his desk and picking his nose like usual. 536 00:36:17,390 --> 00:36:20,470 Wait, then did Gin get this white plague? 537 00:36:20,470 --> 00:36:24,150 Gin wouldn't die from some stupid virus! 538 00:36:24,910 --> 00:36:29,770 That idiot went missing before the white plague started spreading. 539 00:36:29,770 --> 00:36:34,060 I figured he was out drinking somewhere, and that he'd come home someday. 540 00:36:34,060 --> 00:36:35,960 That's what I thought. 541 00:36:37,430 --> 00:36:39,920 Until I found this notebook. 542 00:36:41,220 --> 00:36:42,030 [Writing] White Plague - Nanomachine Virus 543 00:36:42,030 --> 00:36:45,570 Gin knew about it before it started to spread. 544 00:36:45,570 --> 00:36:46,490 And he also knew it was a virus caused by nanomachines. 545 00:36:46,490 --> 00:36:49,470 And he also knew it was a virus caused by nanomachines. 546 00:36:49,470 --> 00:36:49,480 [Writing] Nanomachine Virus 547 00:36:50,010 --> 00:36:51,450 Nanomachines?! 548 00:36:51,450 --> 00:36:55,970 In other words, the white plague was created by somebody. 549 00:36:56,450 --> 00:37:01,250 Someone who wanted to destroy this world. 550 00:37:01,250 --> 00:37:05,930 Gin was probably trying to stop it, on his own. 551 00:37:07,130 --> 00:37:11,050 According to the notes, he had almost tracked down the culprit. 552 00:37:11,710 --> 00:37:14,370 But then... 553 00:37:21,110 --> 00:37:23,680 He ate some poisonous mushrooms in the forest. 554 00:37:23,680 --> 00:37:25,330 That's got nothing to do with the white plague! 555 00:37:25,790 --> 00:37:28,380 Where did the poisonous mushrooms even come from?! 556 00:37:28,380 --> 00:37:28,850 This was the last thing in the notebook. 557 00:37:28,850 --> 00:37:31,070 [Writing] Eat Mushroom Get Tummy Ache 558 00:37:31,070 --> 00:37:34,440 [Writing] Eat Mushroom Get Tummy Ache 559 00:37:34,440 --> 00:37:35,640 [Writing] Eat Mushroom Get Tummy Ache 560 00:37:35,640 --> 00:37:37,850 [Writing] Eat Mushroom Get Tummy Ache 561 00:37:37,850 --> 00:37:42,630 Don't get the wrong idea! It's not like that's how he died. 562 00:37:42,630 --> 00:37:46,010 He went to the bathroom and never came back. 563 00:37:46,010 --> 00:37:49,520 That's what the manager of the convenience store who found the notepad said. 564 00:37:49,520 --> 00:37:51,870 That's still a crappy way of dying! 565 00:37:51,870 --> 00:37:56,010 Then, what are you saying? Gin might still be alive? 566 00:37:56,010 --> 00:37:57,680 Who knows? 567 00:37:57,680 --> 00:38:02,150 Can you really say someone who's been on the toilet for five years is alive? 568 00:38:02,150 --> 00:38:04,910 Maybe he died, maybe he was flushed. 569 00:38:05,250 --> 00:38:08,460 Maybe he's just having the biggest dump ever. 570 00:38:08,460 --> 00:38:11,360 Although if you took a dump that long, you'd probably die anyway. 571 00:38:11,360 --> 00:38:13,400 So no matter what, it's super lame?! 572 00:38:13,400 --> 00:38:15,280 The kind of death that you can't clean up, no matter how much you wipe?! 573 00:38:15,640 --> 00:38:16,740 That's enough. 574 00:38:19,910 --> 00:38:22,790 You already explained the white plague to him. 575 00:38:23,130 --> 00:38:26,800 Talking about it isn't going to change what happened. 576 00:38:27,490 --> 00:38:29,300 No matter how much we want it back, those days are long gone. 577 00:38:29,300 --> 00:38:31,700 [SIGN] Odd Jobs - Gin 578 00:38:31,700 --> 00:38:31,750 [SIGN] Odd Jobs - Gin 579 00:38:32,610 --> 00:38:37,590 The job he left behind... I'm going to finish it. 580 00:38:38,530 --> 00:38:43,640 I'm going to stop the white plague. 581 00:38:43,970 --> 00:38:45,620 Shinpachi... 582 00:38:46,290 --> 00:38:49,510 You should realize how dangerous it is on this world. 583 00:38:49,510 --> 00:38:52,650 If you're done with your visit to his grave, then get lost. 584 00:38:54,750 --> 00:38:58,190 What if I told you you could get those days back? 585 00:39:01,930 --> 00:39:04,650 You don't have to glare at me like that. 586 00:39:04,650 --> 00:39:06,530 I'm just talking about a possibility. 587 00:39:07,550 --> 00:39:10,200 I don't have time to waste on your nonsense. 588 00:39:10,200 --> 00:39:15,090 From what I can see, you've been up to nothing but nonsense. 589 00:39:15,570 --> 00:39:18,010 All this stuff about fulfilling his wishes... 590 00:39:18,590 --> 00:39:22,770 What are you gonna accomplish by protecting a wreck of a planet like this one? 591 00:39:25,130 --> 00:39:29,100 It's true, there's no way to get what we lost back. 592 00:39:29,100 --> 00:39:33,120 But Gin will come back someday. 593 00:39:35,730 --> 00:39:40,930 He'll stumble in, throwing up, and he'll be back. 594 00:39:41,550 --> 00:39:45,350 If there's no one left on the planet, 595 00:39:46,150 --> 00:39:50,190 who's going to put a blanket on that drunken idiot? 596 00:39:52,170 --> 00:39:55,270 This is the world where we met him. 597 00:39:58,130 --> 00:40:04,450 I don't want to abandon the Odd Jobs' homeworld or the fact that I worked here. 598 00:40:08,310 --> 00:40:12,050 I see. That's a relief. 599 00:40:12,590 --> 00:40:15,880 You Odd Jobs guys took on any kind of jobs, right? 600 00:40:15,880 --> 00:40:19,100 So you'll hear me out, won't you? 601 00:40:22,830 --> 00:40:27,600 You ready to re-form the Odd Jobs, with me? 602 00:40:30,260 --> 00:40:30,520 What are you saying?! 603 00:40:30,520 --> 00:40:32,780 [Comment] This is how he actually appears 604 00:40:32,780 --> 00:40:34,480 [Comment] This is how he actually appears 605 00:40:34,480 --> 00:40:36,310 [Comment] This is how he actually appears 606 00:40:36,310 --> 00:40:39,850 You wanna finish Gin's last job, right? 607 00:40:39,850 --> 00:40:42,490 I'm saying I can help you out. 608 00:40:42,490 --> 00:40:45,270 So you two should help me out too. 609 00:40:45,970 --> 00:40:49,380 My partner kind of got messed up when we arrived. 610 00:40:49,380 --> 00:40:53,030 So we need to meet with old man Gengai to get him fixed up. 611 00:40:53,030 --> 00:40:57,030 What's any of that got to do with Gin's last job? 612 00:40:57,030 --> 00:40:58,310 Who knows? 613 00:40:58,310 --> 00:41:01,480 I don't know myself, yet. 614 00:41:01,480 --> 00:41:03,020 Stop playing around! 615 00:41:03,020 --> 00:41:07,050 Do you honestly think we'd humor your ridiculous— 616 00:41:09,030 --> 00:41:10,590 You will. 617 00:41:12,430 --> 00:41:16,470 Because you two are the Odd Jobs, aren't you? 618 00:41:16,930 --> 00:41:19,210 Why is Sadaharu...? 619 00:41:34,710 --> 00:41:36,470 This is insane. 620 00:41:37,870 --> 00:41:40,230 Are you seriously going to team up with him? 621 00:41:40,230 --> 00:41:44,030 What else can I do? Look at Sadaharu. 622 00:41:44,030 --> 00:41:48,010 Besides, if you've got a problem with it, then don't tag along! 623 00:41:48,010 --> 00:41:50,730 This is more than your Odd Jobs can handle anyway. 624 00:41:50,730 --> 00:41:54,740 All you do is act like a pretentious teenager, too afraid to get his hands dirty! 625 00:41:54,740 --> 00:41:56,040 Who are you calling a—?! 626 00:41:56,040 --> 00:41:58,470 Phew, that was close. I'm not falling for your tricks. 627 00:41:58,470 --> 00:42:01,870 Did you think you could taunt me into acting as the straight man again? 628 00:42:01,870 --> 00:42:05,770 Nobody wanted to hear your obnoxious comebacks anyway. 629 00:42:07,650 --> 00:42:12,080 I can't have you sullying the name of the Odd Jobs behind my back— 630 00:42:13,210 --> 00:42:14,930 Sadaharu, stop! 631 00:42:14,930 --> 00:42:18,870 If you eat that bizarre old man, you'll be more sick than you would from the white plague! 632 00:42:18,870 --> 00:42:20,790 Your crotch will get all itchy! 633 00:42:21,470 --> 00:42:23,810 Are you calling me a venereal disease?! 634 00:42:24,530 --> 00:42:27,680 Wait here. I just remembered I needed something from the pharmacy. 635 00:42:27,680 --> 00:42:29,180 I'm not contagious, Shinpachi! 636 00:42:29,540 --> 00:42:31,600 Are you still as ignorant about sex as a pretentious teenager?! 637 00:42:31,600 --> 00:42:32,430 Who are you calling—?! 638 00:42:32,430 --> 00:42:34,720 Phew, that was close. I'm not falling for your tricks. 639 00:42:34,720 --> 00:42:37,580 Did you think you could infect me with a VD by provoking me? 640 00:42:37,580 --> 00:42:41,640 You two are disgracing the Odd Jobs name worst of all. 641 00:42:45,970 --> 00:42:48,470 Hey, what's the commotion? 642 00:42:48,470 --> 00:42:51,210 Hey, coming through. 643 00:42:54,510 --> 00:42:57,180 A public execution? 644 00:42:57,180 --> 00:43:00,250 Is old man Gengai here in the crowd? 645 00:43:00,250 --> 00:43:02,680 Man, there's too many people. 646 00:43:02,680 --> 00:43:05,140 No. Not that way. 647 00:43:05,140 --> 00:43:06,560 Look. 648 00:43:09,850 --> 00:43:14,700 So that's the mad scientist who tried to kill the Shogun and cause a coup d'etat? 649 00:43:14,700 --> 00:43:17,860 Hiraga Gengai, the enemy of the state. 650 00:43:17,860 --> 00:43:18,730 What? 651 00:43:18,730 --> 00:43:23,190 Old man Gengai was arrested five years ago, and was scheduled to be executed today. 652 00:43:23,190 --> 00:43:24,760 What?! Executed?! 653 00:43:24,760 --> 00:43:27,570 Why didn't you say anything?! What's going on?! 654 00:43:27,570 --> 00:43:29,540 It's pretty simple. 655 00:43:29,960 --> 00:43:35,130 He's been a fugitive the whole time, so he was in hiding before. 656 00:43:35,550 --> 00:43:39,240 But since Gin disappeared, he started drinking heavily. 657 00:43:39,240 --> 00:43:43,690 He ended up getting so drunk he turned a Colonel Sanders statue 658 00:43:43,690 --> 00:43:46,940 into a weapon of mass destruction, Colonel Sander-Liger. 659 00:43:46,940 --> 00:43:49,100 What was that geezer thinking?! 660 00:43:49,100 --> 00:43:51,100 Hang on a second! 661 00:43:51,100 --> 00:43:54,260 If he dies, how am I gonna fix my time machine?! 662 00:43:54,260 --> 00:43:55,530 Time machine? 663 00:43:55,530 --> 00:43:58,040 Uh, just some personal business. 664 00:43:58,040 --> 00:44:00,730 Hey, can't we save him?! 665 00:44:00,730 --> 00:44:03,660 Do you think we just left him to die? 666 00:44:03,660 --> 00:44:06,050 I tried to do something, several times, 667 00:44:06,050 --> 00:44:08,840 but every time I saw him, he refused to talk. 668 00:44:09,280 --> 00:44:11,210 There was no way to help him. 669 00:44:11,210 --> 00:44:14,510 Well, do you have any last words? 670 00:44:16,940 --> 00:44:20,020 What the hell is that old bastard thinking?! 671 00:44:20,020 --> 00:44:23,100 He's my only lead in changing the future. 672 00:44:23,100 --> 00:44:24,870 Wait, where's Zura?! 673 00:44:24,870 --> 00:44:26,700 Considering how weak the government's gotten, 674 00:44:26,700 --> 00:44:28,780 even that idiot should be useful... 675 00:44:28,780 --> 00:44:30,810 now... 676 00:44:32,060 --> 00:44:36,550 So that's the cold-blooded Joui terrorist and enemy of the state, Katsura Kotaro? 677 00:44:36,550 --> 00:44:37,680 What? 678 00:44:37,680 --> 00:44:38,790 It's exactly what it looks like. 679 00:44:38,790 --> 00:44:42,960 What is he doing?! This is the exact same situation! 680 00:44:42,960 --> 00:44:46,240 Zura was one of the most cool-headed among the Joui patriots, 681 00:44:46,240 --> 00:44:49,230 but after Gin left, he went crazy. 682 00:44:49,230 --> 00:44:51,650 And sided with the extremist patriots. 683 00:44:51,650 --> 00:44:55,780 He started saying all this stupid teenager crap about "destroying the world," 684 00:44:56,130 --> 00:45:00,960 and was caught modifying Colonel Sander-Liger into Colonel Sander-Shinsuke. 685 00:45:00,960 --> 00:45:02,700 Why is the Colonel getting caught up in all this?! 686 00:45:02,700 --> 00:45:04,750 What kind of tiny world is he trying to destroy?! 687 00:45:04,750 --> 00:45:07,000 I thought he might know what's going on! 688 00:45:07,000 --> 00:45:09,180 What are you doing?! Are you stupid?! Do you want to die?! 689 00:45:09,490 --> 00:45:11,950 Any last words? 690 00:45:11,950 --> 00:45:15,550 Hey! Zura! Zura! 691 00:45:17,010 --> 00:45:18,670 Hey, he's writing something down! 692 00:45:18,670 --> 00:45:22,180 Maybe he's trying to tell us something! 693 00:45:22,180 --> 00:45:25,000 Come on, Zura! You do know something, don't you?! 694 00:45:25,000 --> 00:45:26,350 Zura! 695 00:45:28,990 --> 00:45:32,320 Excuse me. Please let me cut his head off. 696 00:45:32,320 --> 00:45:33,820 Who are you?! 697 00:45:33,820 --> 00:45:36,060 Hey! What are you doing?! 698 00:45:36,060 --> 00:45:40,410 Shut up! I need to kill this idiot personally! 699 00:45:41,810 --> 00:45:43,780 Calm down. You're being ridiculous. 700 00:45:43,780 --> 00:45:45,330 Wait, the Shinsengumi! 701 00:45:45,330 --> 00:45:48,130 It's been five years, even those dopey clowns... 702 00:45:49,120 --> 00:45:50,160 should... 703 00:45:51,360 --> 00:45:52,540 So that's a gorilla. 704 00:45:52,540 --> 00:45:53,710 Wow, a real gorilla. 705 00:45:53,710 --> 00:45:54,940 What? 706 00:45:54,940 --> 00:45:56,440 It's exactly what it looks like: a gorilla. 707 00:45:56,440 --> 00:45:58,460 Okay, that is enough! 708 00:45:58,460 --> 00:46:00,640 Why is the cop under arrest?! 709 00:46:00,640 --> 00:46:05,020 During one of his repeated acts of stalking Big Sis, 710 00:46:05,500 --> 00:46:07,990 he disguised himself as Colonel Sanders. 711 00:46:07,990 --> 00:46:10,660 He was given a bazooka from a weird old guy, 712 00:46:10,660 --> 00:46:15,360 and then given a pipe by a weirdo with long hair, when the bazooka went off... 713 00:46:15,360 --> 00:46:18,840 He was arrested for destroying the shopping district. 714 00:46:18,840 --> 00:46:20,970 So he was the Colonel?! 715 00:46:21,310 --> 00:46:24,200 It's like some kind of miracle collaboration between three total numskulls! 716 00:46:24,200 --> 00:46:25,610 Quit screwing around! 717 00:46:25,610 --> 00:46:29,310 Hey! Could somebody with connections in the government help me out?! 718 00:46:29,310 --> 00:46:30,780 Hey! Anybody?! 719 00:46:30,780 --> 00:46:32,780 Any last words? 720 00:46:32,780 --> 00:46:36,930 Hey! Gorilla! Gorilla! Satisfaction! 721 00:46:38,700 --> 00:46:41,460 Hey, he's writing something down too! 722 00:46:42,770 --> 00:46:45,410 [SIGN] This is turning me on Kondo 723 00:46:46,360 --> 00:46:49,720 Excuse me. Please let me cut his d*** off. 724 00:46:49,720 --> 00:46:51,300 I just asked, who are you—?! 725 00:46:51,300 --> 00:46:53,860 Come on! Give it a rest! 726 00:46:53,860 --> 00:46:57,890 Shut up! I don't even care anymore! Let me kill these fools! 727 00:46:59,270 --> 00:47:01,900 The Gorilla might be useless, but maybe Hijikata and the others... 728 00:47:01,900 --> 00:47:04,660 We don't have time to track them down! 729 00:47:05,350 --> 00:47:06,800 Old man! 730 00:47:13,630 --> 00:47:16,130 I owe you one, Odd Jobs. 731 00:47:16,530 --> 00:47:21,140 Since you bunch made such a good distraction, I was able to sneak up with no trouble. 732 00:47:22,110 --> 00:47:23,340 You're—! 733 00:47:23,340 --> 00:47:28,490 The former Shinsengumi 1st Division Captain, and current biggest threat to the government! 734 00:47:28,490 --> 00:47:31,280 The manslayer Okita! Okita Sougo! 735 00:47:33,890 --> 00:47:36,710 W-Wait! Up on the bridge! 736 00:47:40,670 --> 00:47:43,710 All right men, it's time for action. 737 00:47:43,710 --> 00:47:46,940 This country tried to take Kondo Isao from us... 738 00:47:46,940 --> 00:47:51,430 This country that tried to take Katsura Kotaro from us... 739 00:47:51,430 --> 00:47:54,010 It's time we deliver judgment! 740 00:47:55,230 --> 00:47:58,060 I, Hijikata Toshiro... 741 00:47:58,060 --> 00:47:59,580 And Elizabeth are in command! 742 00:47:59,580 --> 00:48:01,270 Follow us! 743 00:48:04,050 --> 00:48:07,280 It's the Shinsengumi and Katsura extremist factions! 744 00:48:07,280 --> 00:48:09,420 They've formed an alliance?! 745 00:48:09,420 --> 00:48:11,750 Run for it! Or you'll get caught up in the fight! 746 00:48:14,160 --> 00:48:16,560 Hey! What is this supposed to be?! 747 00:48:16,560 --> 00:48:18,140 I thought I needed police connections, 748 00:48:18,140 --> 00:48:21,460 but now the whole damn bunch of them are Joui patriots! 749 00:48:21,460 --> 00:48:25,370 Why are government goons trying to take down the government?! 750 00:48:25,370 --> 00:48:28,640 Why are the guys who were being chased down teaming up with them?! 751 00:48:28,640 --> 00:48:33,710 Why is the monster-looking dude from before now a literal, genuinely scary monster?! 752 00:48:38,150 --> 00:48:40,220 This is our chance to save the old man! 753 00:48:40,220 --> 00:48:41,970 I'm not letting you hog all the glory! 754 00:48:41,970 --> 00:48:43,510 Stay out of my way! 755 00:48:43,510 --> 00:48:44,380 Shut up! 756 00:48:44,380 --> 00:48:47,160 Hey! Save the fighting for later! 757 00:48:47,160 --> 00:48:51,380 Dammit! I won't let you people stop us! 758 00:48:51,380 --> 00:48:54,510 Old man! Look out! 759 00:49:13,280 --> 00:49:14,790 Pass! 760 00:49:14,790 --> 00:49:18,120 This is your fault! No matter how you look at it, this was totally you guys' fault! 761 00:49:18,120 --> 00:49:21,780 Don't be ridiculous! I was protecting you from being attacked! 762 00:49:21,780 --> 00:49:23,600 The only one with evil intentions was Kagura! 763 00:49:23,600 --> 00:49:25,080 What are you talking about?! 764 00:49:25,080 --> 00:49:27,640 This is your fault for trying to hog all the glory! 765 00:49:27,640 --> 00:49:29,600 You can have all the glory you want! 766 00:49:29,600 --> 00:49:31,740 Hey, let's just settle this with rock-paper-scissors! 767 00:49:31,740 --> 00:49:33,460 You're the one who actually hit him! 768 00:49:33,460 --> 00:49:35,360 Go ahead and dunk him too! 769 00:49:35,360 --> 00:49:37,830 You're the one who dunked me on his head in the first place! 770 00:49:39,250 --> 00:49:40,890 What's that sound? 771 00:49:43,090 --> 00:49:45,090 [SIGN] Sorry, you lose! Gen 772 00:49:52,070 --> 00:49:55,930 Let's have a toast to our leaders! Cheers! 773 00:49:59,650 --> 00:50:00,130 [SIGN] Celebration Welcome Back Kondo & Katsura 774 00:50:00,130 --> 00:50:04,350 I really don't know how to thank— no, how to repay you all. 775 00:50:04,350 --> 00:50:07,400 I can't imagine things were easy while we were gone. 776 00:50:07,400 --> 00:50:09,630 Nah, it was nothing. 777 00:50:09,630 --> 00:50:13,990 Thanks to our alliance with the Shinsengumi, we're unstoppable now. 778 00:50:13,990 --> 00:50:16,990 Oh, come on Elizabeth. 779 00:50:17,360 --> 00:50:20,980 It was your warrior deeds that really deserve commendation. 780 00:50:20,980 --> 00:50:22,660 The same goes for you, Hijikata. 781 00:50:22,660 --> 00:50:25,820 Your fight was deserving of the title "Demon Vice-Captain." 782 00:50:25,820 --> 00:50:28,850 You should know that's all old business now. 783 00:50:28,850 --> 00:50:34,630 Right now we're the White Lightning Super Mayo Bros. Tosshy and Eli. 784 00:50:34,630 --> 00:50:36,730 That is true, Tosshy. 785 00:50:36,730 --> 00:50:39,510 Here's looking forward to a long partnership, Eli. 786 00:50:41,330 --> 00:50:45,440 Katsura. There's something I need to say to you— 787 00:50:45,440 --> 00:50:49,000 Don't. We've both been through enough to not bring up the past anymore. 788 00:50:49,000 --> 00:50:50,290 Katsura... 789 00:50:50,290 --> 00:50:52,100 Just call me Zura. 790 00:50:52,100 --> 00:50:53,240 Kondo... 791 00:50:53,240 --> 00:50:54,270 Just call me Gorilla. 792 00:50:54,280 --> 00:50:54,620 [SIGN] Welcome Back Kondo & Katsura 793 00:50:54,620 --> 00:50:56,550 Now that we're working together, 794 00:50:56,550 --> 00:50:58,980 I know we can turn this rotten era around! 795 00:50:58,980 --> 00:51:00,920 Yes! Let us make our way there together! 796 00:51:00,920 --> 00:51:03,550 So that we might create a new age! 797 00:51:03,550 --> 00:51:04,290 [SIGN] Welcome Back Kondo & Katsura 798 00:51:04,290 --> 00:51:07,610 Chief, Mr. Katsura, you're forgetting some important people. 799 00:51:07,610 --> 00:51:10,140 Oh, that's right. 800 00:51:10,140 --> 00:51:14,030 Let me introduce you guys to the MVPs of today's operation! 801 00:51:14,030 --> 00:51:16,710 The extremist Joui, and the Odd Jobs! 802 00:51:16,710 --> 00:51:18,560 Everybody clap! 803 00:51:18,560 --> 00:51:20,360 Who are you calling an MVP?! 804 00:51:20,360 --> 00:51:24,050 Thanks to you knuckleheads we're now associates of a bunch of crooks! 805 00:51:24,050 --> 00:51:27,530 I have to thank you again, Shinpachi, Miss China. 806 00:51:27,530 --> 00:51:30,820 I never thought you two would join our alliance. 807 00:51:30,820 --> 00:51:32,150 Don't touch me, gorilla. 808 00:51:32,150 --> 00:51:35,620 Well, y'know, I heard you two had split up, 809 00:51:35,620 --> 00:51:38,320 but you've got the team back together? That's great! 810 00:51:38,320 --> 00:51:39,330 So, is this guy a new member? 811 00:51:39,330 --> 00:51:41,830 [Comment]This is how he actually appears 812 00:51:41,830 --> 00:51:42,390 So, is this guy a new member? 813 00:51:42,390 --> 00:51:45,700 Looks kind of lame, like the other guy. 814 00:51:45,700 --> 00:51:49,030 Shinpachi, Leader! I can't accept this. 815 00:51:49,030 --> 00:51:52,670 This fellow could never fill Gintoki's role. 816 00:51:52,670 --> 00:51:54,850 I can't allow it! I must say no. 817 00:51:54,850 --> 00:51:57,960 Why do these clowns think I need their approval? 818 00:51:57,960 --> 00:52:01,930 Hey, people, did you actually check this guy out? 819 00:52:01,930 --> 00:52:04,260 If he's gonna be filling in for the Boss, 820 00:52:04,260 --> 00:52:06,420 he'd better have killed more than a handful of people, he'd better have. 821 00:52:06,420 --> 00:52:08,820 I don't wanna hear crap from you, you phony Battousai. 822 00:52:08,820 --> 00:52:13,460 Don't get the wrong idea. This guy isn't replacing anyone. 823 00:52:13,850 --> 00:52:16,850 And I don't intend to re-form the Odd Jobs with anyone. 824 00:52:17,690 --> 00:52:19,430 I see. 825 00:52:20,450 --> 00:52:24,050 W-Well, Shinpachi, how is Tae? 826 00:52:24,050 --> 00:52:26,890 She's not married or anything, is she? I'm still in the clear, right? 827 00:52:26,890 --> 00:52:28,760 Has she gotten even more beautiful?! 828 00:52:28,760 --> 00:52:30,090 Well? Well?! 829 00:52:31,150 --> 00:52:34,000 Did you not hear me when I told you to keep your hands off me? 830 00:52:34,000 --> 00:52:36,500 Sh-Shinpachi? 831 00:52:37,990 --> 00:52:39,690 Hey, Shinpachi! 832 00:52:44,120 --> 00:52:46,810 I'm going home too. 833 00:52:46,810 --> 00:52:49,590 I'll see you later, if I feel like it. 834 00:52:50,790 --> 00:52:53,090 Old wounds still haven't healed, huh? 835 00:52:53,090 --> 00:52:56,890 Everyone else has changed, but those two are the same as ever. 836 00:52:57,310 --> 00:52:59,600 I kind of figured that was the case, though. 837 00:52:59,600 --> 00:53:01,390 Can't really blame them. 838 00:53:01,390 --> 00:53:03,620 We got our bosses back. 839 00:53:03,620 --> 00:53:07,110 But their boss is gone. 840 00:53:15,610 --> 00:53:19,120 It's been five years since he passed away. 841 00:53:19,120 --> 00:53:23,150 I don't know how to face him in the afterlife. 842 00:53:23,150 --> 00:53:26,820 I was unable to protect what he left behind. 843 00:53:26,820 --> 00:53:31,710 Do you know what he was working on before he died? 844 00:53:31,710 --> 00:53:33,270 The white plague. 845 00:53:33,270 --> 00:53:37,350 No, it didn't have that name, at the time. 846 00:53:37,990 --> 00:53:41,360 Do you know how Gintoki knew about the white plague 847 00:53:41,360 --> 00:53:44,120 before it had begun to spread throughout the world? 848 00:53:44,120 --> 00:53:48,970 It was because he had met the source, fifteen years ago. 849 00:53:48,970 --> 00:53:50,610 Fifteen years ago? 850 00:53:50,610 --> 00:53:52,780 Yes. During the Joui War... 851 00:53:53,970 --> 00:53:55,440 Fifteen years ago... 852 00:53:56,370 --> 00:53:59,670 In an attempt to prevent the war from dragging on, 853 00:53:59,670 --> 00:54:04,130 the government took on the services of a mercenary army. 854 00:54:04,130 --> 00:54:05,800 They would cause drastic collateral damage. 855 00:54:05,800 --> 00:54:09,490 Entire worlds were ruined when they joined the battlefield. 856 00:54:09,490 --> 00:54:12,080 This led their very existence to become a taboo, 857 00:54:12,080 --> 00:54:14,810 hidden by the shadows of time. 858 00:54:15,720 --> 00:54:19,890 The abominable force that had earned the name "World Destroyers"... 859 00:54:21,580 --> 00:54:22,790 The Enmi. 860 00:54:23,810 --> 00:54:26,720 Were you in the Joui War as well? 861 00:54:28,750 --> 00:54:31,130 I know about those guys. 862 00:54:31,780 --> 00:54:34,550 They used some kind of magic to cause a plague, 863 00:54:34,550 --> 00:54:38,400 and apparently decimated the Joui patriots. 864 00:54:38,400 --> 00:54:41,270 But once it was exposed, their magic 865 00:54:41,270 --> 00:54:44,390 was really a bunch of extremely tiny robots, called nanomachines. 866 00:54:44,390 --> 00:54:47,830 And the nanomachines that they wielded 867 00:54:47,830 --> 00:54:53,520 caused the same kind of effects that what we call the "white plague" does. 868 00:54:56,700 --> 00:55:00,760 Have you been investigating Gintoki's death? 869 00:55:03,060 --> 00:55:05,820 Well, I was part of the police back in the day. 870 00:55:06,200 --> 00:55:08,530 Of course I'm gonna investigate if someone is presumed dead. 871 00:55:11,920 --> 00:55:14,790 That can't be. They were all... 872 00:55:15,360 --> 00:55:17,500 I know that they were all wiped out, back then. 873 00:55:19,120 --> 00:55:21,410 But what if there was a survivor? 874 00:55:25,060 --> 00:55:27,350 You got any proof of that? 875 00:55:28,120 --> 00:55:29,330 I don't know. 876 00:55:30,020 --> 00:55:33,440 But I'm certain Gintoki must have discovered something. 877 00:55:33,440 --> 00:55:37,620 That was why he had taken action before the white plague had begun to spread. 878 00:55:37,620 --> 00:55:41,680 He actually came to reminisce about the old days with me, which was not like him at all. 879 00:55:42,280 --> 00:55:43,830 I should have known something was wrong! 880 00:55:44,620 --> 00:55:48,300 You're not the only one who should have borne this burden, Gintoki! 881 00:56:00,460 --> 00:56:01,920 What is it?! 882 00:56:24,080 --> 00:56:25,170 Kyubei? 883 00:56:25,170 --> 00:56:27,930 It's good to see you again. Have you been well? 884 00:56:28,420 --> 00:56:29,600 Miss Tsukuyo... 885 00:56:29,600 --> 00:56:31,060 I see you're a bit taller now. 886 00:56:31,460 --> 00:56:34,030 What's with you two? 887 00:56:34,030 --> 00:56:37,940 First time I've seen you a while, and you've cut your hair. Did someone break your heart? 888 00:56:37,940 --> 00:56:40,500 I see you haven't changed at all, Sarutobi. 889 00:56:40,500 --> 00:56:43,400 I know, right? A kunoichi's best weapon is her beauty. 890 00:56:43,400 --> 00:56:45,680 Indeed. Your skin is only slightly rougher. 891 00:56:45,680 --> 00:56:49,310 Who are you saying has rough skin?! Like you two are any better! 892 00:56:49,310 --> 00:56:54,540 Unlike you two, I'm really popular, so I've never had any reason to cut my hair. 893 00:56:54,540 --> 00:56:56,450 I've never had my heart broken, for that matter. 894 00:56:56,450 --> 00:56:58,040 I see. That's true. 895 00:57:00,520 --> 00:57:03,090 Tae, you haven't changed either. 896 00:57:03,090 --> 00:57:04,010 Really? 897 00:57:04,010 --> 00:57:10,640 My sight's not very good anymore, and Shin has been taking care of my hair. 898 00:57:11,400 --> 00:57:12,890 Does it look all right? 899 00:57:12,890 --> 00:57:13,500 Yes. 900 00:57:13,920 --> 00:57:15,820 You look exactly the same. 901 00:57:15,820 --> 00:57:18,560 You're the same as you've always been, Tae. 902 00:57:19,140 --> 00:57:23,510 Beautiful and dignified, but sincere. 903 00:57:23,510 --> 00:57:26,980 And, y'know, you're dignified. 904 00:57:26,980 --> 00:57:28,620 She said that already. 905 00:57:28,620 --> 00:57:30,200 And you're also beautiful. 906 00:57:30,200 --> 00:57:31,620 She said that too. 907 00:57:31,620 --> 00:57:34,300 And y'know... You're still rude, and two-faced. 908 00:57:34,930 --> 00:57:36,680 What was that for, Tsukky?! 909 00:57:36,680 --> 00:57:38,220 I was just expressing my honest feelings! 910 00:57:38,220 --> 00:57:41,480 Don't think those kind of things! Read the mood! Even if you mean it, don't say it! 911 00:57:41,480 --> 00:57:43,480 Uh, that's actually way worse than anything I said. 912 00:57:51,620 --> 00:57:54,170 I haven't laughed like this in a long time. 913 00:57:54,780 --> 00:57:58,360 We always used to get together like this, didn't we? 914 00:57:59,420 --> 00:58:00,270 But... 915 00:58:01,400 --> 00:58:06,160 Now that Edo's become like this, we don't see each other as much. 916 00:58:07,040 --> 00:58:09,240 The same goes for Shin and Kagura. 917 00:58:09,760 --> 00:58:13,090 Even when they're together, they avoid looking at each other. 918 00:58:13,090 --> 00:58:16,950 They know that seeing each other look sad will just make them feel worse. 919 00:58:17,280 --> 00:58:19,970 Looking at each other reminds them of the old days. 920 00:58:20,560 --> 00:58:24,090 And of him. 921 00:58:24,640 --> 00:58:25,840 Honestly... 922 00:58:26,590 --> 00:58:28,990 I wonder where he is, and what he's up to? 923 00:58:28,990 --> 00:58:31,030 That silly oaf... 924 00:58:31,440 --> 00:58:34,620 If he doesn't come back soon, we're all going to drift apart. 925 00:58:35,670 --> 00:58:37,840 If he doesn't come back soon... 926 00:58:38,740 --> 00:58:40,980 I won't get to say goodbye. 927 00:58:42,760 --> 00:58:46,090 I wish I could see it again. 928 00:58:47,180 --> 00:58:49,010 The three of them, smiling together. 929 00:58:51,310 --> 00:58:52,660 Tae... 930 00:58:53,860 --> 00:58:54,860 Sarutobi! 931 00:58:55,720 --> 00:58:58,030 What the hell are you babbling about? 932 00:58:58,420 --> 00:59:00,950 You can't die like this! 933 00:59:00,950 --> 00:59:02,520 Get on your feet, bitch! You frigid sadistic psycho! 934 00:59:02,520 --> 00:59:04,140 Stop it, Sarutobi! Get on your feet, bitch! You frigid sadistic psycho! 935 00:59:04,140 --> 00:59:05,220 Get on your feet, bitch! You frigid sadistic psycho! 936 00:59:05,220 --> 00:59:07,900 Do you know why I've tried to look the same all these years? 937 00:59:07,900 --> 00:59:11,160 It's because I know he'll come back one day! 938 00:59:11,160 --> 00:59:17,760 And when he's back, I want to meet him like nothing's changed since he's been gone! 939 00:59:18,300 --> 00:59:20,400 But you're gonna die?! 940 00:59:20,400 --> 00:59:23,580 You're going to leave him, leave all of us, and just die?! 941 00:59:24,300 --> 00:59:27,070 I won't let you. 942 00:59:27,120 --> 00:59:32,960 You can't die until you see Gin and I get married! 943 00:59:32,960 --> 00:59:35,520 Now come on! Say something back! 944 00:59:36,280 --> 00:59:42,280 You never took this kind of abuse before! So say something back like you used to! 945 00:59:43,740 --> 00:59:46,100 Say something! 946 00:59:47,780 --> 00:59:49,330 Are you listening to me?! 947 00:59:49,330 --> 00:59:52,660 Quit your stupid yelping already. 948 00:59:52,660 --> 00:59:55,120 You just hit puberty or something, you stupid broad? 949 00:59:56,820 --> 00:59:59,620 Yo. What's up, bitches? 950 01:00:02,370 --> 01:00:05,510 What's wrong? You're all looking kinda shocked. 951 01:00:05,510 --> 01:00:06,330 Oh. 952 01:00:06,380 --> 01:00:08,090 Who are you?! 953 01:00:08,090 --> 01:00:11,960 Where do you get off interrupting that heartbreaking scene, you cosplay freak?! 954 01:00:11,960 --> 01:00:14,280 Let's bind this cretin and toss him in the river. 955 01:00:15,020 --> 01:00:17,420 Gi...Gin? 956 01:00:19,660 --> 01:00:23,640 Is it... really you? 957 01:00:24,160 --> 01:00:25,260 Tae... 958 01:00:27,140 --> 01:00:30,660 Yes, Big Sis. It's him. 959 01:00:31,540 --> 01:00:33,000 He's come back. 960 01:00:34,000 --> 01:00:40,840 Big Sis, now we can work together as the Odd Jobs again. 961 01:00:41,220 --> 01:00:43,610 You two, what are you— 962 01:00:43,610 --> 01:00:46,540 What took you so long, Odd Jobs? 963 01:00:47,500 --> 01:00:48,770 Kondo? 964 01:00:48,770 --> 01:00:51,370 Don't you worry, Tae. 965 01:00:51,760 --> 01:00:54,240 We're all here. 966 01:00:54,240 --> 01:00:57,460 This... isn't a dream? 967 01:00:58,000 --> 01:00:58,720 Yeah. 968 01:01:01,230 --> 01:01:04,720 So, you don't need to worry anymore. 969 01:01:05,220 --> 01:01:06,520 Your future... 970 01:01:07,280 --> 01:01:09,080 Our future... 971 01:01:10,240 --> 01:01:12,230 This world's future... 972 01:01:12,900 --> 01:01:15,040 We'll change it for the better. 973 01:01:19,560 --> 01:01:21,460 Thank you. 974 01:01:27,460 --> 01:01:30,980 Tsk. I don't know how you tracked me down, but you shouldn't have bothered. 975 01:01:30,980 --> 01:01:32,820 Pfft, you were crying. 976 01:01:32,820 --> 01:01:34,620 You were crying, too! 977 01:01:34,620 --> 01:01:36,940 I wasn't crying for your sake! 978 01:01:36,940 --> 01:01:37,580 What was that?! 979 01:01:37,580 --> 01:01:38,800 Nyah, you stupid crybaby four-eyes! 980 01:01:38,800 --> 01:01:41,370 Hey, look, I don't really care, 981 01:01:41,980 --> 01:01:44,500 but I thought you were through with comebacks and saying "aru" all the time? 982 01:01:46,170 --> 01:01:48,100 Shut up! 983 01:02:03,530 --> 01:02:04,780 See you. 984 01:02:14,220 --> 01:02:15,360 Oh, look at that. 985 01:02:15,360 --> 01:02:17,720 There's a familiar old face. 986 01:02:18,420 --> 01:02:19,740 How about it? 987 01:02:20,240 --> 01:02:22,090 Care for a drink? 988 01:02:31,530 --> 01:02:37,210 Buy me a drink, old man. You're the one who dragged me out here. 989 01:02:37,210 --> 01:02:40,490 Sorry, but I'm already buying for two. 990 01:02:40,490 --> 01:02:41,540 You'll have to ask him. 991 01:02:49,150 --> 01:02:51,870 So, how do you like this world? 992 01:02:51,870 --> 01:02:54,300 I don't ever wanna come back to the future. 993 01:02:55,080 --> 01:03:00,040 The old men are all full of tricks, and the old ladies now think they're real clever. 994 01:03:00,040 --> 01:03:05,360 You seriously went through all this crap to let me know the state the world's in? 995 01:03:05,360 --> 01:03:11,100 I didn't expect the breakthrough I spent five years building to get wrecked though. 996 01:03:11,100 --> 01:03:14,400 So, you figure out a plan to change the future yet? 997 01:03:14,400 --> 01:03:16,680 I dunno. Forget the future, 998 01:03:16,680 --> 01:03:19,600 I'm worried about ghosts from the past now. 999 01:03:19,960 --> 01:03:25,680 Saving the future is bound to be rough if you can't even figure out how you died. 1000 01:03:27,360 --> 01:03:31,380 Well, the Time Thief's main systems are intact. 1001 01:03:31,380 --> 01:03:34,000 You try and wrap things up before I finish the repairs. 1002 01:03:34,000 --> 01:03:37,220 Hey man, you brought me here but don't have a clue what I need to do? 1003 01:03:37,700 --> 01:03:39,150 Nope. 1004 01:03:39,150 --> 01:03:42,690 Besides, I'm not the one who brought you into this future. 1005 01:03:43,060 --> 01:03:44,460 It was you, yourself. 1006 01:03:45,060 --> 01:03:51,500 Before you vanished, you asked me to build the Time Thief. 1007 01:03:51,500 --> 01:03:57,450 If you didn't come back, I was to use it to bring you here. 1008 01:03:57,450 --> 01:04:01,980 So that you could save the world that you didn't manage to before. 1009 01:04:01,980 --> 01:04:04,940 You're one selfish bastard! 1010 01:04:05,300 --> 01:04:11,480 You realize how much trouble building this thing was? You better pay me back. 1011 01:04:11,900 --> 01:04:13,030 In the future, of course. 1012 01:04:17,660 --> 01:04:22,050 You're a real pain, aren't you? Dead or alive. 1013 01:04:23,420 --> 01:04:27,320 Looks like the only one you have to blame for this is yourself. 1014 01:04:43,380 --> 01:04:45,250 I don't blame you. 1015 01:04:46,340 --> 01:04:50,050 You might not have been able to save the world. 1016 01:04:51,120 --> 01:04:52,030 But... 1017 01:04:52,640 --> 01:04:55,420 You at least saved my world. 1018 01:04:56,100 --> 01:04:59,330 Are you goofing off first thing in the morning? 1019 01:04:59,330 --> 01:05:05,490 You haven't forgotten the promise you made with my sister and us have you? 1020 01:05:05,490 --> 01:05:09,650 Yeah! Look sharp! We're off to work! 1021 01:05:15,160 --> 01:05:17,730 I owe you one, so leave the rest to me. 1022 01:05:24,480 --> 01:05:25,400 Let's go. 1023 01:05:34,160 --> 01:05:36,560 It wasn't just you guys he made the promise with! 1024 01:05:37,160 --> 01:05:42,550 We're going to track the Enmi, the root of all this trouble, and save Tae! 1025 01:05:43,140 --> 01:05:44,320 It'll be fine. 1026 01:05:44,320 --> 01:05:47,140 I'm sure we can make it in time, Shinpachi. 1027 01:05:51,840 --> 01:05:52,880 Let's move! 1028 01:05:55,010 --> 01:05:56,680 Try and keep up. 1029 01:06:48,080 --> 01:06:51,530 After all that searching, we couldn't even find an e, much less any Enmi. 1030 01:06:54,180 --> 01:06:56,580 What will you do when you find them? 1031 01:06:56,580 --> 01:07:00,140 Isn't it obvious? Whoop their ass and stomp 'em— 1032 01:07:00,140 --> 01:07:00,980 Not that. 1033 01:07:03,670 --> 01:07:05,450 I mean you. 1034 01:07:06,400 --> 01:07:09,460 When it's all over, what will you do? 1035 01:07:12,480 --> 01:07:15,660 Head home. Back to where I came from. 1036 01:07:16,780 --> 01:07:18,900 There are people waiting for me there, after all. 1037 01:07:20,840 --> 01:07:22,720 You really are just like him. 1038 01:07:24,000 --> 01:07:28,440 You show up and re-form the Odd Jobs, then disappear when you feel like it. 1039 01:07:28,940 --> 01:07:32,880 Will Gin come back once everything's taken care of? 1040 01:07:33,490 --> 01:07:39,700 Once the virus is gone, and Edo is back to normal, will Gin come back? 1041 01:07:40,060 --> 01:07:44,700 Or are we all going to split up again, after you're gone? 1042 01:07:44,700 --> 01:07:46,580 Oh, come on, really? 1043 01:07:46,580 --> 01:07:50,260 You were basically telling me to eat shit when I asked about working together before. 1044 01:07:50,260 --> 01:07:51,950 What's the matter? Feeling lonely? 1045 01:07:52,540 --> 01:07:56,700 You want me to stick around with the Odd Jobs until good old Gin comes back? 1046 01:07:57,840 --> 01:08:00,240 Actually, that's probably a bad idea. 1047 01:08:00,800 --> 01:08:04,460 I mean, the thought of you and me under one roof, Gura... 1048 01:08:05,060 --> 01:08:08,920 I'll be honest, it was hard enough when you were Little Miss Kagura, 1049 01:08:08,920 --> 01:08:11,260 but now you're just Miss Kagura. 1050 01:08:11,260 --> 01:08:12,980 Two adults, living together. 1051 01:08:12,980 --> 01:08:16,350 I mean, the neighbors are gonna talk, and if there are any slip-ups the PTA is gonna— 1052 01:08:18,230 --> 01:08:20,570 Chin! 1053 01:08:23,390 --> 01:08:24,590 Just kidding. 1054 01:08:24,590 --> 01:08:27,020 Don't get the wrong idea, okay? 1055 01:08:27,020 --> 01:08:29,620 I was just playing around. Why, did your heart start to throb? 1056 01:08:29,620 --> 01:08:31,830 Okay, that was not a "playing around" kind of kick! 1057 01:08:31,830 --> 01:08:34,180 I don't think his heart went faster, I think it's stopped! 1058 01:08:34,180 --> 01:08:36,370 Chin! Come back! 1059 01:08:36,880 --> 01:08:39,860 I'm not gonna care when you're gone. 1060 01:08:40,380 --> 01:08:45,650 If you're around, it'll mess up the balance in the Odd Jobs when Gin comes back. 1061 01:08:46,040 --> 01:08:49,670 And I don't need the two of you fighting over a prize like me.. 1062 01:08:49,670 --> 01:08:54,170 Once you're done, you should leave and never come back. 1063 01:08:54,170 --> 01:08:58,590 You don't need to worry. I'll tell Gin. 1064 01:08:58,590 --> 01:09:04,400 That for a little while, there was someone as worthless as him in the Odd Jobs. 1065 01:09:04,880 --> 01:09:09,420 We'll remember that there was another member of the Odd Jobs. 1066 01:09:09,980 --> 01:09:11,540 So, you should... 1067 01:09:16,340 --> 01:09:16,980 Huh? 1068 01:09:18,130 --> 01:09:21,620 No, no, this isn't one of those, it's not like I'm into that sort of thing! 1069 01:09:21,620 --> 01:09:24,760 Chin... isn't that— 1070 01:09:29,020 --> 01:09:30,050 Old man? 1071 01:09:30,050 --> 01:09:32,140 Hey Gin—err, Chin m'boy! 1072 01:09:32,140 --> 01:09:33,460 We've got real trouble. 1073 01:09:34,520 --> 01:09:36,480 The Time Thief was stolen?! 1074 01:09:36,480 --> 01:09:38,720 Yeah. I screwed up. 1075 01:09:38,720 --> 01:09:41,610 The main repairs were all done, but then... 1076 01:09:41,610 --> 01:09:43,940 Who the hell could have done it? 1077 01:09:43,940 --> 01:09:47,860 I've been monitoring the Time Thief's visual feed. 1078 01:09:47,860 --> 01:09:49,200 I'm gonna send you the feed. 1079 01:09:51,240 --> 01:09:53,060 It's him! 1080 01:09:53,460 --> 01:09:57,750 I've got the bastard's location on GPS. Get to him before it's too late! 1081 01:09:59,040 --> 01:10:00,100 Where is he?! 1082 01:10:00,100 --> 01:10:01,560 Where the hell is he?! 1083 01:10:01,560 --> 01:10:04,060 In the ruins of the Terminal. 1084 01:10:06,480 --> 01:10:09,380 We don't have much time. Let's split up and find him. 1085 01:10:09,380 --> 01:10:10,660 But— 1086 01:10:10,660 --> 01:10:14,380 Listen to me. If you find him, call for me. 1087 01:10:15,000 --> 01:10:16,400 Don't try anything crazy. 1088 01:10:17,440 --> 01:10:18,340 Let's go! 1089 01:10:42,280 --> 01:10:44,680 So, we finally meet. 1090 01:10:46,920 --> 01:10:49,680 Kinda took us a while to get to this point. 1091 01:10:51,020 --> 01:10:55,260 All this, just to finish up something from fifteen years ago. 1092 01:10:56,770 --> 01:11:00,060 But it's just about over. 1093 01:11:00,680 --> 01:11:05,260 I might have lost sight of it before, but I think I'm gonna take it back this time. 1094 01:11:05,790 --> 01:11:07,060 My future! 1095 01:11:08,360 --> 01:11:10,530 Even if it means, 1096 01:11:12,060 --> 01:11:14,880 I have to crush your future to do it! 1097 01:12:16,380 --> 01:12:18,620 This guy is reading my moves. 1098 01:12:20,920 --> 01:12:23,160 You bastard! 1099 01:12:23,700 --> 01:12:25,190 Who the hell are you?! 1100 01:12:27,850 --> 01:12:29,310 Keeping quiet, huh? 1101 01:12:29,310 --> 01:12:32,000 I'll just have to make you barf up 1102 01:12:32,000 --> 01:12:34,840 an explanation for the crap you pulled! 1103 01:13:03,250 --> 01:13:07,060 He knows all my moves! 1104 01:13:07,060 --> 01:13:08,310 In that case— 1105 01:14:32,680 --> 01:14:35,530 Well done, White Devil. 1106 01:14:35,530 --> 01:14:38,500 I figured I'd need to play dead to nail you. 1107 01:14:41,860 --> 01:14:43,250 It's been a long time. 1108 01:14:44,400 --> 01:14:48,770 But now it's finally over. I owe you one. 1109 01:14:51,840 --> 01:14:55,860 I've been waiting for you to show up, 1110 01:14:56,460 --> 01:15:00,180 as I watched the world fall apart. 1111 01:15:01,720 --> 01:15:03,270 This whole time... 1112 01:15:09,050 --> 01:15:13,280 I'm the only one who could kill me, right? 1113 01:15:13,280 --> 01:15:15,180 Y-You're...! 1114 01:15:15,180 --> 01:15:17,030 It's just what it looks like. 1115 01:15:17,030 --> 01:15:20,040 I'm you, five years from now. 1116 01:15:20,960 --> 01:15:24,680 What happened to the world is because of me. 1117 01:15:24,680 --> 01:15:29,070 Or rather, it's going to be because of you. 1118 01:15:29,780 --> 01:15:35,700 You've been cursed by them, ever since you struck them down. 1119 01:15:35,700 --> 01:15:39,760 The seed for the virus that's going to destroy the world, that is. 1120 01:15:41,740 --> 01:15:45,180 But your monstrous hands... 1121 01:15:45,180 --> 01:15:48,360 In time, they will even take those you hold dear, 1122 01:15:48,360 --> 01:15:50,970 and crush them to oblivion. 1123 01:15:51,400 --> 01:15:54,920 That is the price a demon pays. 1124 01:15:55,510 --> 01:16:01,060 Devouring both beloved and hated, 1125 01:16:01,440 --> 01:16:06,980 you will be left to howl in solitude, alone in this world. 1126 01:16:07,300 --> 01:16:10,660 That bastard we killed was just a container. 1127 01:16:11,180 --> 01:16:15,890 The Enmi are really the nanomachines they control. 1128 01:16:16,940 --> 01:16:20,670 When we broke the container, 1129 01:16:20,670 --> 01:16:25,110 they infected our body, rebuilt their core, 1130 01:16:25,110 --> 01:16:30,180 and spent ten years evolving while absorbing info about human DNA. 1131 01:16:30,180 --> 01:16:35,290 And after manufacturing a virus that humanity couldn't cure, 1132 01:16:35,800 --> 01:16:39,240 it spread out from our body, into the entire world. 1133 01:16:41,160 --> 01:16:44,410 By the time I realized what was going on, it was too late. 1134 01:16:45,040 --> 01:16:48,580 I was barely able to keep my personality intact, 1135 01:16:49,600 --> 01:16:52,860 and I tried to cut my guts open to take him down with me. 1136 01:16:53,380 --> 01:16:58,330 But it wasn't my body anymore. 1137 01:16:58,980 --> 01:17:03,220 I couldn't do anything. I was just a living corpse. 1138 01:17:03,220 --> 01:17:09,220 I just had to stand there and watch as the world fell apart, because of me. 1139 01:17:09,850 --> 01:17:12,000 Understand now? 1140 01:17:12,000 --> 01:17:19,550 I called myself to this era to destroy the person who ruined the world: me. 1141 01:17:20,140 --> 01:17:23,160 I'm going to be gone from this world now. 1142 01:17:23,160 --> 01:17:30,080 But, in order to free the world from our curse, 1143 01:17:30,080 --> 01:17:35,710 I set everything up. The rest is on you. 1144 01:17:36,260 --> 01:17:39,730 Sakata Gintoki... 1145 01:17:40,780 --> 01:17:45,200 I'm the only one who can kill me. 1146 01:17:52,020 --> 01:17:53,020 I see. 1147 01:17:53,760 --> 01:18:00,370 So for the last fifteen years, I shouldn't have existed. 1148 01:18:01,480 --> 01:18:03,600 Where am I supposed to go? 1149 01:18:04,120 --> 01:18:07,540 To the beginning. During the Joui War. 1150 01:18:08,080 --> 01:18:12,920 However, with my remaining energy, this will be a one-way trip. 1151 01:18:14,000 --> 01:18:16,590 It's not like I have any reason to come back, right? 1152 01:18:17,960 --> 01:18:21,040 You will have to defeat Master Gintoki shortly after the battle with the Enmi, 1153 01:18:21,040 --> 01:18:24,680 before the nanomachines fully take root. 1154 01:18:25,320 --> 01:18:28,470 There is no other way to save this world. 1155 01:18:28,880 --> 01:18:34,050 So I have to take him down, and myself with him. 1156 01:18:34,050 --> 01:18:41,040 However, once that is done, Sakata Gintoki will cease to exist from that point on. 1157 01:18:44,120 --> 01:18:45,480 Sorry guys. 1158 01:18:45,840 --> 01:18:49,190 Looks like I'm not coming back to you, after all. 1159 01:18:49,190 --> 01:18:50,990 Try and get along without me. 1160 01:18:52,140 --> 01:18:54,020 Shinpachi. Kagura. 1161 01:18:54,520 --> 01:18:56,500 Where are you going?! 1162 01:18:57,040 --> 01:18:58,760 Don't you know? 1163 01:18:59,260 --> 01:19:03,400 This film... There's no point if you only have one of them. 1164 01:19:04,220 --> 01:19:08,820 It only counts if you have all three. It's a three-in-one collectible! 1165 01:19:10,100 --> 01:19:11,380 We kept them this whole time. 1166 01:19:12,760 --> 01:19:17,270 As worthless as it might be, it was the last memory we had of him. 1167 01:19:18,520 --> 01:19:22,160 We thought that one day, we'd have the complete set again. 1168 01:19:23,700 --> 01:19:24,640 But now... 1169 01:19:25,540 --> 01:19:26,480 But now...! 1170 01:19:27,180 --> 01:19:29,360 Why are you leaving again?! 1171 01:19:29,880 --> 01:19:32,810 After we finally got to see you again! 1172 01:19:33,620 --> 01:19:35,160 You're going to leave us, 1173 01:19:35,160 --> 01:19:38,800 leave everyone behind and run off somewhere?! 1174 01:19:39,480 --> 01:19:41,010 Gin! 1175 01:19:42,240 --> 01:19:45,880 Dammit. This piece of snot turned out to be useless. 1176 01:19:47,980 --> 01:19:49,740 A three-piece set, huh? 1177 01:19:50,260 --> 01:19:52,830 I'm sure your collection will be complete again. 1178 01:19:53,360 --> 01:19:55,380 I know we'll meet again. 1179 01:19:56,520 --> 01:20:01,330 So I'm gonna hang onto this. 1180 01:20:05,480 --> 01:20:10,200 I hope you guys will remember me. 1181 01:20:11,580 --> 01:20:14,310 Gin! 1182 01:20:22,540 --> 01:20:25,560 ...okay? Are you okay? 1183 01:20:26,540 --> 01:20:28,330 Please, snap out of it! 1184 01:20:37,920 --> 01:20:40,220 This... This is! 1185 01:20:41,570 --> 01:20:45,310 It can't be! Did Gin change the past?! 1186 01:20:45,310 --> 01:20:46,370 Then where is he?! 1187 01:20:46,370 --> 01:20:47,980 Where could he be? 1188 01:20:49,620 --> 01:20:50,750 Hijikata! 1189 01:20:52,020 --> 01:20:53,770 Hijikata, have you seen Gin? 1190 01:20:54,460 --> 01:20:56,280 Do you know where he might be? 1191 01:20:56,280 --> 01:20:58,550 Huh? Gin? 1192 01:20:58,550 --> 01:20:59,770 Who's that? 1193 01:21:00,420 --> 01:21:02,140 For that matter, who are you two? 1194 01:21:02,940 --> 01:21:04,580 How do you know me? 1195 01:21:30,950 --> 01:21:33,760 Master Gintoki, please forgive me. 1196 01:21:34,650 --> 01:21:40,170 I was created to change the future, for the sake of your future self. 1197 01:21:40,170 --> 01:21:46,180 Thus, I must change the future by any means necessary. 1198 01:21:46,180 --> 01:21:50,080 Even if it means your existence being erased. 1199 01:21:50,880 --> 01:21:51,900 But even then, I— 1200 01:21:51,900 --> 01:21:54,520 I'm not gonna be erased. 1201 01:21:55,520 --> 01:21:59,200 Even if everyone else forgets, 1202 01:21:59,200 --> 01:22:01,650 I won't forget. 1203 01:22:03,380 --> 01:22:06,190 So can you let them know? 1204 01:22:06,620 --> 01:22:10,200 "It was a lot of fun running the Odd Jobs with you guys." 1205 01:22:15,450 --> 01:22:18,440 No. Not like this! 1206 01:22:22,460 --> 01:22:24,330 Gin! 1207 01:22:26,320 --> 01:22:28,880 Sakata Gintoki of the Odd Jobs... 1208 01:22:29,180 --> 01:22:32,060 is on the battlefield! 1209 01:22:33,300 --> 01:22:34,290 We... 1210 01:22:34,900 --> 01:22:37,240 We don't want this future! 1211 01:22:40,460 --> 01:22:43,220 No! 1212 01:22:45,920 --> 01:22:48,420 Gin! 1213 01:23:00,560 --> 01:23:02,700 Why am I crying? 1214 01:23:03,640 --> 01:23:04,440 Why? 1215 01:23:05,240 --> 01:23:06,000 Why? 1216 01:23:18,240 --> 01:23:20,430 It has been fifteen years since that day. 1217 01:23:20,980 --> 01:23:24,520 Now, I act not to save the world, 1218 01:23:24,520 --> 01:23:27,940 but to save you. 1219 01:23:30,960 --> 01:23:33,670 With the data that I still possess. 1220 01:23:38,420 --> 01:23:41,280 And that's a wrap. 1221 01:23:43,040 --> 01:23:45,260 Yeah. It's all done. 1222 01:23:45,260 --> 01:23:49,680 You've taken it back, that crappy future you cooked up. 1223 01:23:52,130 --> 01:23:55,570 Dammit man, that was close! You could have actually killed me! 1224 01:23:57,810 --> 01:23:59,520 Hold on a second! 1225 01:23:59,520 --> 01:24:02,710 Why am I—why is good old Gin—a MADAO?! 1226 01:24:02,710 --> 01:24:05,480 Well, yeah. You are a MADAO, right? 1227 01:24:05,480 --> 01:24:07,540 Okay, maybe in the future! 1228 01:24:07,540 --> 01:24:09,020 But in this time, good old Gin is still... 1229 01:24:09,020 --> 01:24:11,960 Wait, why the hell are you even here?! 1230 01:24:11,960 --> 01:24:15,270 I figured you'd be lonely all by yourself, 1231 01:24:15,270 --> 01:24:17,940 so I brought some booze. 1232 01:24:17,940 --> 01:24:21,420 Although the other Gin ended up drinking most of it. 1233 01:24:22,360 --> 01:24:25,510 The two of you really are the same guy. 1234 01:24:25,510 --> 01:24:29,410 A little bit of booze, and you're willing to party hard with a complete stranger like me. 1235 01:24:29,410 --> 01:24:32,120 You're probably hung over off your ass right about now. 1236 01:24:33,000 --> 01:24:37,490 But y'know, I was feeling kinda bad, so I figured I'd fight in your place. 1237 01:24:37,920 --> 01:24:40,090 Wait. Hold on. 1238 01:24:40,090 --> 01:24:41,670 Hung over? 1239 01:24:41,670 --> 01:24:43,480 Wait, then that means... 1240 01:24:44,580 --> 01:24:47,360 I'm not actually going to show up?! 1241 01:24:47,360 --> 01:24:49,120 Then doesn't that mean...? 1242 01:24:49,120 --> 01:24:50,050 Wouldn't it mean—?! 1243 01:24:52,360 --> 01:24:55,420 The Enmi are all freaking alive?! 1244 01:24:55,420 --> 01:24:57,060 What the hell is wrong with you?! 1245 01:24:57,060 --> 01:24:59,280 I came all the way back here to change the future! 1246 01:24:59,280 --> 01:25:02,250 Hey, look over there! It's the White Devil! 1247 01:25:02,250 --> 01:25:04,810 We're taking his head! 1248 01:25:07,570 --> 01:25:09,530 What am I supposed to do now?! 1249 01:25:09,530 --> 01:25:12,740 Forget changing it, the future's totally ruined! 1250 01:25:12,740 --> 01:25:14,740 The future's already changed. 1251 01:25:15,960 --> 01:25:17,950 That's why I'm here. 1252 01:25:17,950 --> 01:25:24,100 I get to look at your stupid face, all the way from the future that you saved. 1253 01:25:25,560 --> 01:25:27,330 The future I saved? 1254 01:25:32,740 --> 01:25:33,910 That's right. 1255 01:25:33,910 --> 01:25:36,180 That's why we're here. 1256 01:25:36,180 --> 01:25:39,320 You created a peaceful future. 1257 01:25:40,580 --> 01:25:42,030 And we're going to wreck it. 1258 01:25:45,780 --> 01:25:50,270 You gave your life to protect our future. 1259 01:25:50,960 --> 01:25:52,540 But we chose... 1260 01:25:52,540 --> 01:25:55,200 To bring you back to that future! 1261 01:25:56,980 --> 01:26:01,100 Y-You guys... do you really think that's possible? 1262 01:26:01,600 --> 01:26:02,480 You think that we can— 1263 01:26:02,480 --> 01:26:03,300 We can do it. 1264 01:26:04,240 --> 01:26:07,730 You are no longer fighting alone. 1265 01:26:09,450 --> 01:26:12,220 Whether it's a cursed past or future... 1266 01:26:12,220 --> 01:26:15,970 The Odd Jobs will be there. 1267 01:26:16,460 --> 01:26:18,840 Y-You guys... 1268 01:26:20,510 --> 01:26:22,380 I promised you... 1269 01:26:23,320 --> 01:26:29,530 That I would make sure your feelings— your spirit—would be passed on to them. 1270 01:26:29,530 --> 01:26:31,440 Tama?! You— 1271 01:26:31,980 --> 01:26:33,440 It was you?! 1272 01:26:35,200 --> 01:26:38,720 Hey, Gin m'boy! You get my delivery? 1273 01:26:38,720 --> 01:26:42,720 You bunch have already overcome a cursed past, and future! 1274 01:26:42,720 --> 01:26:48,300 Gintoki! You're not standing on some linear rail from the past to the future! 1275 01:26:50,540 --> 01:26:53,460 You're standing in Kabuki-cho. 1276 01:26:53,460 --> 01:26:56,240 So get your butt back here and pay me my rent! 1277 01:26:56,240 --> 01:26:57,080 And your tab with me! 1278 01:26:57,080 --> 01:26:58,560 Bring a present! 1279 01:27:01,080 --> 01:27:02,790 You people... 1280 01:27:03,460 --> 01:27:08,820 Thanks to you dumbasses, I can't see a tomorrow or a yesterday, forward or behind me. 1281 01:27:09,360 --> 01:27:11,440 I have no idea what's gonna happen. 1282 01:27:12,460 --> 01:27:15,980 But there is one thing I can see thanks to you all. 1283 01:27:17,000 --> 01:27:21,560 The place where a dumbass like me belongs! 1284 01:27:21,920 --> 01:27:23,850 Let's go, Gin! 1285 01:27:24,420 --> 01:27:25,570 Yeah. 1286 01:27:25,570 --> 01:27:27,340 I'll follow you guys anywhere. 1287 01:27:27,340 --> 01:27:29,010 Where'd they come from?! 1288 01:27:29,010 --> 01:27:31,250 Take them all down! 1289 01:27:33,760 --> 01:27:35,560 Bring it on! 1290 01:27:35,560 --> 01:27:37,900 If you think you can kill the Odd Jobs, 1291 01:27:37,900 --> 01:27:41,370 then get your asses over here and try it! 1292 01:28:36,530 --> 01:28:38,200 Reinforcements! 1293 01:28:38,960 --> 01:28:39,630 [SIGN] Forward! 1294 01:28:57,590 --> 01:28:58,580 Sister! 1295 01:29:00,160 --> 01:29:02,650 Shouldn't you be in a hospital bed? 1296 01:29:03,020 --> 01:29:06,190 I remembered a debt that I needed to repay. 1297 01:29:06,620 --> 01:29:09,310 I don't remember you owing me a damn thing. 1298 01:29:09,310 --> 01:29:11,200 After all, I might have saved the future, 1299 01:29:11,200 --> 01:29:15,060 but I also brought the craziest chick I know back to life! 1300 01:29:15,060 --> 01:29:18,130 You've been saved from hell yourself, haven't you? 1301 01:29:18,880 --> 01:29:20,890 You, mister demon that destroyed the entire world. 1302 01:29:21,900 --> 01:29:24,240 Well, I'm glad to see your smart mouth is still intact! 1303 01:29:24,240 --> 01:29:25,950 Thanks to you! 1304 01:29:29,340 --> 01:29:30,700 Look out! 1305 01:29:31,480 --> 01:29:32,830 Tae! 1306 01:29:35,380 --> 01:29:36,900 You'll be infected again! 1307 01:29:36,900 --> 01:29:38,050 That's what you're here for?! 1308 01:29:38,050 --> 01:29:39,870 Infection?! 1309 01:29:39,870 --> 01:29:45,380 Miss Tae, what **** were you infected by?! 1310 01:29:46,300 --> 01:29:48,160 Not that kind of infection! 1311 01:29:51,860 --> 01:29:52,750 Gintoki... 1312 01:29:52,750 --> 01:29:56,030 If you ever put Tae through that again... 1313 01:29:58,380 --> 01:30:00,520 I will never forgive you. 1314 01:30:02,000 --> 01:30:05,570 And if you ever abandon us again... 1315 01:30:06,360 --> 01:30:09,900 We will never forgive you. 1316 01:30:10,520 --> 01:30:11,680 Kyubei... 1317 01:30:20,490 --> 01:30:22,150 She's right. 1318 01:30:22,150 --> 01:30:27,160 The villain who destroyed the world, and the savior who defended it. 1319 01:30:28,120 --> 01:30:32,220 When it comes to him, they're basically the same thing. But this time... 1320 01:30:32,920 --> 01:30:37,690 Whether we fall or stand tall, it will be at your side. 1321 01:30:38,060 --> 01:30:38,840 Sacchan! 1322 01:30:38,840 --> 01:30:39,620 Tsukky! 1323 01:30:39,620 --> 01:30:42,120 You kept me waiting, you fool. 1324 01:30:42,600 --> 01:30:46,140 You were taking so long, we jumped through time to get you. 1325 01:30:46,140 --> 01:30:48,700 And yet, you won't actually face me. 1326 01:30:48,700 --> 01:30:50,570 Did you two get old— 1327 01:30:52,540 --> 01:30:55,050 I've had enough of looking at your stupid face! 1328 01:30:55,560 --> 01:30:57,030 So don't get cocky! 1329 01:30:57,980 --> 01:30:59,530 Get moving. 1330 01:30:59,530 --> 01:31:03,500 We'll handle things here. The rest is up to you. 1331 01:31:09,760 --> 01:31:11,060 Gin! 1332 01:31:12,460 --> 01:31:15,180 You'll come back this time, right? 1333 01:31:17,320 --> 01:31:19,710 I'm already back. 1334 01:31:25,420 --> 01:31:26,700 I'm so stupid. 1335 01:31:27,160 --> 01:31:31,700 I was supposed to greet Gin looking the same as ever! 1336 01:31:32,360 --> 01:31:33,040 Yes. 1337 01:31:34,420 --> 01:31:39,620 But I doubt we could even face him or see him off in this state. 1338 01:31:41,140 --> 01:31:45,260 I think he's not the only one who's finally back. 1339 01:31:48,750 --> 01:31:51,720 Everyone, welcome home. 1340 01:31:56,960 --> 01:31:58,140 Impossible. 1341 01:31:58,520 --> 01:32:02,880 I thought the White Devil and the Kiheitai were supposedly their strongest forces. 1342 01:32:02,880 --> 01:32:08,230 But no matter who they are, they will not escape our curse. 1343 01:32:08,230 --> 01:32:11,590 They will be consumed by our world destroyer's scourge! 1344 01:32:31,140 --> 01:32:32,860 Shit! The plague! 1345 01:32:37,500 --> 01:32:39,740 I'm afraid that won't work. 1346 01:32:41,600 --> 01:32:41,700 A samurai does not fall prey to the same trick twice. 1347 01:32:41,700 --> 01:32:43,000 [SIGN] So cool!! A samurai does not fall prey to the same trick twice. 1348 01:32:43,000 --> 01:32:45,530 A samurai does not fall prey to the same trick twice. 1349 01:32:45,950 --> 01:32:48,550 Man, so much for the Shinsengumi. 1350 01:32:48,940 --> 01:32:52,510 Here we are working with the Joui patriots against the government, again. 1351 01:32:52,510 --> 01:32:54,840 Zaki's got a point. 1352 01:32:54,840 --> 01:32:59,970 I'd much rather be hunting down some of the big-shot patriots from this era. 1353 01:33:01,340 --> 01:33:02,940 Don't worry about it. 1354 01:33:03,480 --> 01:33:07,270 Once we finish them, we'll haul the lot of them in. 1355 01:33:07,270 --> 01:33:11,310 Why the hell else would we come all this way back in time? 1356 01:33:11,310 --> 01:33:13,520 Right, Mr. White Devil? 1357 01:33:14,000 --> 01:33:18,020 Well damn, you guys went back in time just to keep acting like government stooges. 1358 01:33:19,420 --> 01:33:20,250 Fair enough. 1359 01:33:20,800 --> 01:33:26,040 If we take care of all this, fix the future, and you somehow still remember me, 1360 01:33:26,040 --> 01:33:28,640 you can arrest me or whatever you want. 1361 01:33:28,640 --> 01:33:31,770 We couldn't forget about you if we wanted to. 1362 01:33:31,770 --> 01:33:32,980 Yeah. 1363 01:33:32,980 --> 01:33:36,510 Whether it's the depths of hell, or the fringes of time... 1364 01:33:37,710 --> 01:33:41,100 We're going to hunt you down! 1365 01:34:12,640 --> 01:34:14,960 Don't let them spread the plague! 1366 01:34:21,440 --> 01:34:22,760 Gintoki... 1367 01:34:23,780 --> 01:34:29,120 We have lost many comrades, and suffered because of it. 1368 01:34:29,580 --> 01:34:33,240 I thought that a time like that would never come again. 1369 01:34:33,240 --> 01:34:36,630 But you... We... 1370 01:34:37,000 --> 01:34:40,760 We have both ended up here, yet again. 1371 01:34:43,090 --> 01:34:44,660 Gintoki! 1372 01:34:46,060 --> 01:34:49,660 We will clear you a path! 1373 01:34:50,180 --> 01:34:54,130 So don't worry about the future or the past, 1374 01:34:54,130 --> 01:34:56,800 fight for the present, where you are here with us! 1375 01:34:58,020 --> 01:35:01,060 Cut a path for that! 1376 01:35:30,140 --> 01:35:34,080 There you stand, soaked in blood. 1377 01:35:34,460 --> 01:35:36,380 The spitting image of a demon. 1378 01:35:38,620 --> 01:35:42,470 I see. You're the White Devil. 1379 01:35:42,940 --> 01:35:47,740 After failing to defend your comrades, you choose the path of carnage. 1380 01:35:47,740 --> 01:35:50,820 But your monstrous hands... 1381 01:35:51,390 --> 01:35:57,020 In time, they will even take those you hold dear, and crush them to oblivion! 1382 01:35:58,480 --> 01:36:02,810 That is the price a demon pays. 1383 01:36:02,810 --> 01:36:07,240 Devouring both beloved and hated, 1384 01:36:08,560 --> 01:36:12,660 you will be left to howl in solitude, alone in this world, 1385 01:36:15,320 --> 01:36:17,510 White Devil! 1386 01:36:26,840 --> 01:36:28,930 You're right. 1387 01:36:29,920 --> 01:36:31,900 This is all because of my payment. 1388 01:36:31,900 --> 01:36:35,390 The plague... How can you move?! 1389 01:36:38,820 --> 01:36:43,940 No matter how much it is, I'll bear the burdens I've earned. 1390 01:36:44,840 --> 01:36:50,460 And I'll take your crappy curses as many times as it takes. 1391 01:36:50,460 --> 01:36:54,520 How can you resist the plague?! 1392 01:36:55,060 --> 01:36:59,480 You can't possibly already have been infected, can you?! 1393 01:37:00,830 --> 01:37:04,540 You... What are you?! 1394 01:37:05,360 --> 01:37:09,220 No matter how many times you people curse me, 1395 01:37:09,220 --> 01:37:12,760 no matter how many times I end up destroying the world... 1396 01:37:20,380 --> 01:37:24,660 My world isn't going anywhere. 1397 01:37:26,560 --> 01:37:28,520 Your little curse... 1398 01:37:28,520 --> 01:37:30,500 The hands I'd crush the world with... 1399 01:37:31,020 --> 01:37:35,420 Those fools will tear it apart, every time! 1400 01:38:01,000 --> 01:38:03,140 He's got multiple cores?! 1401 01:38:03,140 --> 01:38:08,710 White Devil, to think you'd go as far as to shield your comrades with your own flesh. 1402 01:38:09,400 --> 01:38:12,830 But your curse remains unbroken. 1403 01:38:12,830 --> 01:38:15,870 You will not save anything! 1404 01:38:15,870 --> 01:38:24,100 You will be forced to bear witness to the loss of all that you cherish in an undying body! 1405 01:38:25,840 --> 01:38:29,520 Until this world itself is gone! 1406 01:38:31,480 --> 01:38:33,110 Gin—! 1407 01:38:57,500 --> 01:38:57,620 Was that...? 1408 01:38:57,620 --> 01:38:58,560 Was that...? 1409 01:38:58,560 --> 01:38:58,580 [SIGN] Are we safe!? 1410 01:38:59,460 --> 01:39:00,560 It can't be. 1411 01:39:09,320 --> 01:39:10,480 Gin? 1412 01:39:15,060 --> 01:39:17,440 Can't save anything? 1413 01:39:17,440 --> 01:39:18,340 No. 1414 01:39:19,100 --> 01:39:21,600 Even a dirty sword like mine, 1415 01:39:22,060 --> 01:39:25,090 can still protect something! 1416 01:39:47,350 --> 01:39:49,800 Gin? Was there...? 1417 01:39:53,870 --> 01:39:55,170 You just imagined it. 1418 01:40:07,530 --> 01:40:08,730 I guess you're right! 1419 01:40:21,660 --> 01:40:23,430 It's all over. 1420 01:40:23,880 --> 01:40:24,730 Yeah. 1421 01:40:25,120 --> 01:40:28,930 I can't imagine how this is going to change the future. 1422 01:40:28,930 --> 01:40:33,300 But for now, Gin's not going to spread the white plague. 1423 01:40:33,300 --> 01:40:35,160 The rest should work itself out, right? 1424 01:40:35,160 --> 01:40:38,740 Not knowing what happens sounds right to me. 1425 01:40:38,740 --> 01:40:41,890 That's how the future is supposed to be, anyway. 1426 01:40:43,920 --> 01:40:46,880 No matter what future awaits us, 1427 01:40:46,880 --> 01:40:49,970 I'm certain it will be okay, with all of you in it. 1428 01:40:50,400 --> 01:40:53,930 That is an important piece of data I have discovered. 1429 01:40:54,500 --> 01:40:58,730 And so, we no longer need the time machine! 1430 01:41:01,640 --> 01:41:02,840 Hang on. 1431 01:41:03,200 --> 01:41:03,940 Uh... 1432 01:41:04,300 --> 01:41:08,690 Hey! How are we supposed to get back without that thing, Tama?! 1433 01:41:08,690 --> 01:41:10,480 Put a sock in it, Yamazaki. 1434 01:41:10,480 --> 01:41:11,780 I know you didn't get any screen time, 1435 01:41:11,780 --> 01:41:15,060 but quit trying to force your way in just because you didn't get any screen time. 1436 01:41:15,060 --> 01:41:17,700 Don't say it twice! And that's not the problem! 1437 01:41:17,700 --> 01:41:19,320 I'm pretty sure it is. 1438 01:41:19,320 --> 01:41:22,780 See? You barely showed up, you're now half transparent. 1439 01:41:22,780 --> 01:41:23,940 What? 1440 01:41:23,940 --> 01:41:26,200 What, for real?! What is this?! 1441 01:41:26,200 --> 01:41:30,000 By altering the past, the technology for time travel no longer exists. 1442 01:41:30,380 --> 01:41:33,400 So we no longer exist. 1443 01:41:33,980 --> 01:41:36,000 We can now return home without a time machine. 1444 01:41:36,560 --> 01:41:38,380 Think of it as saving energy! 1445 01:41:38,380 --> 01:41:41,480 Tama?! This seems like a violent way to go home! 1446 01:41:41,480 --> 01:41:42,880 Hey, hold on! 1447 01:41:42,880 --> 01:41:44,780 I wasn't told about disappearing! 1448 01:41:44,780 --> 01:41:49,140 I wanted to change the past so I never met Gin, so that I wouldn't get laid off! 1449 01:41:49,140 --> 01:41:51,060 He said something really nasty at the end there! 1450 01:41:51,060 --> 01:41:53,300 He left everybody with a bad taste in their mouth! 1451 01:41:53,480 --> 01:41:56,490 Dammit, after we went to the trouble of coming all the way back here. 1452 01:41:57,020 --> 01:42:00,820 Katsura! I'm gonna bust you while I have the chance! 1453 01:42:02,460 --> 01:42:05,540 Unfortunately, I will be disappearing before the rest of you! 1454 01:42:05,540 --> 01:42:07,290 Adios! 'Til we meet again! 1455 01:42:08,420 --> 01:42:09,060 Huh? 1456 01:42:10,920 --> 01:42:13,840 I'm sorry! I kinda stopped disappearing partway through! 1457 01:42:13,840 --> 01:42:15,480 What is going on here, exactly?! 1458 01:42:15,480 --> 01:42:17,560 All right. You wait right here. 1459 01:42:17,960 --> 01:42:21,360 In fifteen years, I'll be back to lock you up. 1460 01:42:21,360 --> 01:42:24,540 Hang on a moment here, Hijikata! Take me with you! 1461 01:42:25,900 --> 01:42:29,100 All right, you rest right here Hijikata. 1462 01:42:29,100 --> 01:42:31,700 I'll be back in 15 years to dig you a grave. 1463 01:42:31,700 --> 01:42:35,330 You bastard! You're gonna pay for this in fifteen years! 1464 01:42:35,330 --> 01:42:36,720 That's it! 1465 01:42:36,720 --> 01:42:38,460 If this is all never going to happen anyway, 1466 01:42:38,460 --> 01:42:40,230 then now is my only chance! 1467 01:42:40,230 --> 01:42:41,340 Tae! 1468 01:42:41,340 --> 01:42:43,050 Young Master! Tae! 1469 01:42:43,050 --> 01:42:47,010 I promise, in fifteen years I'll still love you! 1470 01:42:47,010 --> 01:42:50,350 You might have gotten taller, but you're still best in gothic lolita— 1471 01:42:51,480 --> 01:42:53,630 If none of this is going to happen... 1472 01:42:55,940 --> 01:42:57,080 You can't take murder back! 1473 01:42:57,080 --> 01:42:57,700 Bye now! You can't take murder back! 1474 01:42:57,700 --> 01:42:58,140 You already killed them before they could disappear! 1475 01:42:58,140 --> 01:42:59,020 Until we meet again. You already killed them before they could disappear! 1476 01:42:59,020 --> 01:42:59,630 You already killed them before they could disappear! 1477 01:43:00,060 --> 01:43:01,420 No! 1478 01:43:01,420 --> 01:43:05,220 After finally seeing Gin again, we have to say goodbye already?! 1479 01:43:05,220 --> 01:43:06,510 That's it. Before this is over, 1480 01:43:06,510 --> 01:43:08,910 at least give me a goodbye smooch! 1481 01:43:08,910 --> 01:43:10,370 I'll quietly disappear if you do! 1482 01:43:10,840 --> 01:43:13,710 That's okay, right?! This is the Final Chapter anyway, right?! 1483 01:43:15,580 --> 01:43:17,020 Uh, sorry, but... 1484 01:43:17,020 --> 01:43:20,400 Your head's already gone ahead to its final chapter, so can you just disappear completely? 1485 01:43:21,210 --> 01:43:23,580 What happened to my head?! 1486 01:43:23,580 --> 01:43:27,260 This is crap! Gimme my head back! 1487 01:43:27,260 --> 01:43:30,860 Don't worry. I have your head right here. 1488 01:43:31,240 --> 01:43:32,920 So settle down, and let's head back. 1489 01:43:32,920 --> 01:43:34,250 Okay, that is not reassuring! 1490 01:43:34,250 --> 01:43:38,660 I'm not disappearing! You're making me disappear, figuratively! 1491 01:43:38,660 --> 01:43:40,840 We'll go on ahead. 1492 01:43:41,440 --> 01:43:43,460 This is jealousy, isn't it?! 1493 01:43:44,000 --> 01:43:46,980 Do you want me to start selling your body down in Yoshiwara? 1494 01:43:46,980 --> 01:43:47,620 Goodbye. 1495 01:43:47,620 --> 01:43:48,620 Hey, wait! 1496 01:43:48,620 --> 01:43:51,300 It's my fault! Forgive me! 1497 01:43:51,300 --> 01:43:53,280 Gimme my body back! 1498 01:43:56,800 --> 01:43:59,530 Everybody's gone, huh? 1499 01:43:59,900 --> 01:44:03,070 Gin. Shinpachi. Sadaharu. 1500 01:44:03,070 --> 01:44:05,060 Let me get a good look at you. 1501 01:44:05,060 --> 01:44:10,530 There's no guarantee that we'll work as the Odd Jobs in the new future. 1502 01:44:10,530 --> 01:44:14,550 So this might be the end. 1503 01:44:15,200 --> 01:44:18,560 I want to get a good look at you all! 1504 01:44:18,560 --> 01:44:19,800 Kagura... 1505 01:44:26,330 --> 01:44:27,300 I see. 1506 01:44:27,660 --> 01:44:29,300 All right, look close. 1507 01:44:29,740 --> 01:44:33,320 So that we can meet again, some day. 1508 01:44:33,880 --> 01:44:39,440 Look real close, so no matter how far we're separated, we can track each other down. 1509 01:44:39,440 --> 01:44:40,460 Gin... 1510 01:44:40,680 --> 01:44:41,350 Gin... 1511 01:44:41,350 --> 01:44:43,140 I know we'll meet again. 1512 01:44:43,520 --> 01:44:45,830 No matter where or when, 1513 01:44:45,830 --> 01:44:50,540 I'll be in Kabuki-cho, working under the Odd Jobs sign. 1514 01:44:56,310 --> 01:44:57,660 It's a promise! 1515 01:44:58,720 --> 01:44:59,660 I'm sure... 1516 01:45:00,260 --> 01:45:01,310 I'm sure we will. 1517 01:45:03,220 --> 01:45:04,100 Yeah. 1518 01:45:04,860 --> 01:45:06,100 It's a promise. 1519 01:45:23,000 --> 01:45:27,430 Why did only my glasses disappear?! 1520 01:45:36,920 --> 01:45:38,690 Hey. Let's go. 1521 01:45:39,080 --> 01:45:39,840 Yeah. 1522 01:46:11,280 --> 01:46:13,560 [Lyrics] Break out from this rusty story 1523 01:46:13,560 --> 01:46:15,960 [Lyrics] Standing dyed by the sunset 1524 01:46:15,960 --> 01:46:20,780 [Lyrics] I see my tiny shadow on the road 1525 01:46:21,140 --> 01:46:23,580 [Lyrics] Fade out in the hustle and bustle 1526 01:46:23,580 --> 01:46:25,860 [Lyrics] Starting to fit into it all 1527 01:46:25,860 --> 01:46:31,420 [Lyrics] I've thought about the future in my way 1528 01:46:31,420 --> 01:46:33,900 [Lyrics] Bring me down I wanna break loose 1529 01:46:33,900 --> 01:46:36,360 [Lyrics] Bring me down just ranting about it all 1530 01:46:36,360 --> 01:46:40,340 [Lyrics] Bring me down what the hell am I doing? 1531 01:46:40,340 --> 01:46:45,240 [Lyrics] I want to burn out while I'm at my brightest 1532 01:46:45,240 --> 01:46:50,240 [Lyrics] Shouting out at the days that just passed me by 1533 01:46:50,240 --> 01:46:55,260 [Lyrics] I want to run down a pitch black street 1534 01:46:55,260 --> 01:46:57,720 [Lyrics] Ah, I want to just throw everything I've got at it 1535 01:46:57,720 --> 01:47:03,860 [Lyrics] All for the sake of the life I'm living now 1536 01:47:03,860 --> 01:47:07,560 [Lyrics] We don't need this kind of thing 1537 01:47:07,560 --> 01:47:12,140 [Lyrics] Even if people say we're fools, or hate us 1538 01:47:12,480 --> 01:47:17,400 [Lyrics] Even if we're not happy or loved 1539 01:47:17,400 --> 01:47:23,600 [Lyrics] That sounds like a better fit, that's about right 1540 01:47:44,500 --> 01:47:49,600 [Lyrics] I want to burn out while I'm at my brightest 1541 01:47:49,600 --> 01:47:54,620 [Lyrics] Shouting out at the days that just passed me by 1542 01:47:54,620 --> 01:47:59,560 [Lyrics] I want to run down a pitch black street 1543 01:47:59,560 --> 01:48:02,020 [Lyrics] Ah, I want to just throw everything I've got at it 1544 01:48:02,020 --> 01:48:08,220 [Lyrics] All for the sake of the life I'm living now 1545 01:48:22,030 --> 01:48:24,880 [Lyrics] Let's go out! Open my mind 1546 01:48:24,880 --> 01:48:27,580 [Lyrics] Let's go! There's a sweet dream at the other side 1547 01:48:27,580 --> 01:48:32,900 [Lyrics] I'm about to break out of my cage 1548 01:48:32,900 --> 01:48:38,380 [Lyrics] This rusty key isn't holding back my beat 1549 01:48:38,380 --> 01:48:43,100 [Lyrics] By the time I realized what happened, there was no going back 1550 01:48:43,100 --> 01:48:48,440 [Lyrics] The days that are all gone now [Chorus] (Hey baby why?) 1551 01:48:48,440 --> 01:48:53,880 [Lyrics] All seem so vividly colorful somehow [Chorus] (I want to cry...) 1552 01:48:53,880 --> 01:48:59,260 [Lyrics] I don't want to let my fears beat me 1553 01:48:59,260 --> 01:49:04,960 [Lyrics] I don't want to run from fate... "You're not alone" 1554 01:49:04,960 --> 01:49:08,700 [Lyrics] I'll be with you, no matter 1555 01:49:08,700 --> 01:49:15,840 [Lyrics] How sad the dream might seem 1556 01:49:15,840 --> 01:49:20,480 [Lyrics] I'll be there to reach out to your tears, baby 1557 01:49:20,480 --> 01:49:23,560 [Lyrics] I pray, "Believe" 1558 01:49:23,560 --> 01:49:29,920 [Lyrics] It'll cut apart your cold, dark memories 1559 01:49:46,420 --> 01:49:46,940 Come on, Gin! What are you doing?! 1560 01:49:46,940 --> 01:49:49,120 [SIGN] Sugar content 1561 01:49:49,120 --> 01:49:51,320 I told you we had a job today, didn't I?! 1562 01:49:51,320 --> 01:49:51,560 He totally overslept again! 1563 01:49:53,320 --> 01:49:56,950 What, seriously?! We're gonna be late!