1 00:00:13,282 --> 00:00:15,273 There is a place not far from here 2 00:00:15,318 --> 00:00:17,843 where you could be feared and respected. 3 00:00:17,887 --> 00:00:20,048 Eight men who support Hamund. You said it yourself. 4 00:00:20,089 --> 00:00:22,580 We kill him, they all become threats to both of us. 5 00:00:22,625 --> 00:00:25,856 They disappear all at once tonight. 6 00:00:25,895 --> 00:00:29,331 Between you and Flint, I'm not certain who I should be more afraid of. 7 00:00:29,365 --> 00:00:31,026 - Leave with me. - I've spent my life 8 00:00:31,067 --> 00:00:33,126 trying to build something here. 9 00:00:33,169 --> 00:00:35,569 What if I forgo payment for the schedule 10 00:00:35,605 --> 00:00:37,300 in exchange for my share of the prize? 11 00:00:37,340 --> 00:00:39,968 When the time comes for me to reveal the last piece, 12 00:00:40,009 --> 00:00:41,306 I will be right by your side. 13 00:00:41,344 --> 00:00:43,676 It wasn't Singleton that stole the page. 14 00:00:43,713 --> 00:00:45,613 - It was him. - You're lying to them. 15 00:00:45,648 --> 00:00:47,980 If no one knows, everyone wins. 16 00:00:48,017 --> 00:00:50,178 I believe in this place. If there's anyone who can do 17 00:00:50,219 --> 00:00:52,983 what's necessary to make it something better, it's you. 18 00:00:53,022 --> 00:00:55,320 Once we have the money, Flint dies. 19 00:00:55,358 --> 00:00:58,384 - No argument. - Not from me. 20 00:02:54,543 --> 00:02:56,067 Ca Va? 21 00:03:07,423 --> 00:03:10,415 Mr. Rackham, a word. 22 00:03:10,459 --> 00:03:14,020 I've been expecting you. Please, sit. 23 00:03:14,063 --> 00:03:16,293 Won't you tell me what you think of our little production? 24 00:03:16,332 --> 00:03:18,129 The theme is "Evenings in Paris." 25 00:03:18,167 --> 00:03:19,657 I'll give you three guesses whose idea it was. 26 00:03:19,702 --> 00:03:22,796 Mr. Rackham, I just saw the bursar. 27 00:03:22,838 --> 00:03:25,568 He says I'm no longer to receive my distribution 28 00:03:25,608 --> 00:03:27,906 of the house's profits. Your instruction? 29 00:03:27,943 --> 00:03:30,173 Yes, I did some rough calculations to figure the amount 30 00:03:30,212 --> 00:03:31,611 you've been skimming from the take 31 00:03:31,647 --> 00:03:33,171 since we first began this arrangement. 32 00:03:33,215 --> 00:03:36,275 It only seems fair to garnish your proceeds to account for it. 33 00:03:36,318 --> 00:03:37,876 Mr. Rackham, 34 00:03:37,920 --> 00:03:39,683 I understand your new friend 35 00:03:39,722 --> 00:03:41,781 has helped to bring the girls into line, 36 00:03:41,824 --> 00:03:46,090 has them reporting their income in a most honest fashion. 37 00:03:46,128 --> 00:03:48,221 That must be very nice for you. 38 00:03:48,264 --> 00:03:50,732 But let us get something very straight. 39 00:03:50,766 --> 00:03:53,360 I'm not one of the girls. 40 00:03:53,402 --> 00:03:55,233 I will have my cut 41 00:03:55,271 --> 00:03:58,832 or everyone in this street will know what became of Mr. Noonan. 42 00:04:00,342 --> 00:04:03,937 - You would do that? - Don't you dare doubt it. 43 00:04:05,648 --> 00:04:09,175 Well, Mrs. Mapleton, that sounds like gross insubordination to me. 44 00:04:09,218 --> 00:04:11,550 That, coupled with the graft you've been responsible for, 45 00:04:11,587 --> 00:04:14,283 leaves me with no choice but to terminate your employment here. 46 00:04:14,323 --> 00:04:16,791 - What? - You're dismissed. 47 00:04:16,826 --> 00:04:18,817 Thank you for your service. 48 00:04:18,861 --> 00:04:20,726 Pardon me, but have you lost your mind? 49 00:04:20,763 --> 00:04:22,663 Not that I'm aware of, no. 50 00:04:22,698 --> 00:04:25,360 I just told you that I am fully willing 51 00:04:25,401 --> 00:04:27,596 to inform every merchant in Nassau 52 00:04:27,636 --> 00:04:30,935 that you murdered your way into ownership of this place. 53 00:04:30,973 --> 00:04:33,703 They will band together to see you hanged. 54 00:04:33,743 --> 00:04:36,268 Which ones exactly? 55 00:04:37,713 --> 00:04:41,308 Which merchants will see Mr. Rackham hanged? 56 00:04:41,350 --> 00:04:42,715 Mr. Connors the wheelwright? 57 00:04:44,720 --> 00:04:46,950 Or perhaps Mr. Peterson the butcher. 58 00:04:49,225 --> 00:04:52,683 Maybe Mr. Rusch the lapidary? 59 00:04:52,728 --> 00:04:55,458 They all have enjoyed steep discounts here lately. 60 00:04:55,498 --> 00:04:58,467 Affordable now that the books are in good order. 61 00:04:58,501 --> 00:05:02,130 I wonder, given their fondness for the new management, 62 00:05:02,171 --> 00:05:03,763 which one of them would much care 63 00:05:03,806 --> 00:05:06,172 what you think happened to Mr. Noonan? 64 00:05:06,208 --> 00:05:08,938 You forgot the only name that matters, dear. 65 00:05:08,978 --> 00:05:11,776 The lady across the street. She finds out about this... 66 00:05:11,814 --> 00:05:14,339 Oh, Madam Guthrie knows. She's fine with it. 67 00:05:14,383 --> 00:05:16,078 But by all means, go ahead, tell her again. 68 00:05:16,118 --> 00:05:17,551 I can't see any harm in it. 69 00:05:21,056 --> 00:05:23,718 You will regret this, sir. 70 00:05:23,759 --> 00:05:26,660 I'm sure I won't. Au revoir. 71 00:05:31,700 --> 00:05:34,396 Please don't judge me, but I really enjoyed that. 72 00:05:34,436 --> 00:05:36,961 You do not believe she will attempt to strike back at you? 73 00:05:37,006 --> 00:05:39,099 I wouldn't put it past her. 74 00:05:39,141 --> 00:05:42,304 But at the moment I'll live with the potential for future trouble 75 00:05:42,344 --> 00:05:45,108 over the certainty of actual trouble she was causing. 76 00:05:45,147 --> 00:05:47,581 To a profitable venture. 77 00:05:47,616 --> 00:05:50,517 And a partner significantly more pleasing to the eye. 78 00:06:18,981 --> 00:06:20,846 What am I supposed to do with this? 79 00:06:20,883 --> 00:06:22,407 If he's to continue on the ship, 80 00:06:22,451 --> 00:06:24,510 the crutch is too much of an impediment. 81 00:06:24,553 --> 00:06:27,249 He shall have to wear this whether he likes it or not. 82 00:06:27,289 --> 00:06:29,450 Come on, Randall. 83 00:06:29,491 --> 00:06:32,551 Dr. Howell made this 'specially for you. 84 00:06:32,595 --> 00:06:35,063 Help you move around better. 85 00:06:35,097 --> 00:06:36,792 Perhaps you'll even be able to visit the shitter 86 00:06:36,832 --> 00:06:38,424 once in a while without needing my help. 87 00:06:41,737 --> 00:06:43,796 Whoa, easy there. 88 00:06:48,143 --> 00:06:50,043 You're responsible for him. 89 00:06:50,079 --> 00:06:51,944 You figure it out. 90 00:06:56,352 --> 00:06:58,286 "Oh, Mr. Silver. 91 00:06:58,320 --> 00:07:00,686 How can I ever thank you? 92 00:07:00,723 --> 00:07:03,988 First you save me from ending up as a stain on the Walrus's underside. 93 00:07:04,026 --> 00:07:06,324 Then you secured my position on the crew 94 00:07:06,362 --> 00:07:07,886 on the verge of an historic haul. 95 00:07:07,930 --> 00:07:09,989 And if that weren't enough, 96 00:07:10,032 --> 00:07:12,466 you're still trying to find something comfortable 97 00:07:12,501 --> 00:07:13,900 to put at the end of my stump. 98 00:07:13,936 --> 00:07:17,565 From the bottom of my heart, thank you." 99 00:07:21,043 --> 00:07:23,011 You're welcome. 100 00:07:33,789 --> 00:07:35,654 Launch from the Ranger. 101 00:07:35,691 --> 00:07:37,659 Captain Gates is coming over. 102 00:07:37,693 --> 00:07:39,888 Crazy bastard. 103 00:07:39,929 --> 00:07:41,419 What could be so fucking important 104 00:07:41,463 --> 00:07:44,057 that he has to row through all that shit out there for it? 105 00:08:23,939 --> 00:08:27,136 We make landfall in the morning. 106 00:08:28,477 --> 00:08:31,241 The last part of the schedule if you don't mind. 107 00:08:39,822 --> 00:08:41,551 What's that? 108 00:08:41,590 --> 00:08:43,558 My own reconnaissance. 109 00:08:43,592 --> 00:08:47,426 There are a dozen bays and inlets within a day's journey from here 110 00:08:47,463 --> 00:08:49,829 that will make reasonable locations for the Urca to take on water. 111 00:08:49,865 --> 00:08:52,766 If the course you write down leads to one of them, 112 00:08:52,801 --> 00:08:54,962 odds are that your information is accurate. 113 00:08:55,004 --> 00:08:57,097 And if it doesn't? 114 00:09:32,074 --> 00:09:34,599 Division Bay. 115 00:09:34,643 --> 00:09:36,975 The course leads to Division Bay. 116 00:09:39,114 --> 00:09:41,014 Shoals on the eastern shore, 117 00:09:41,050 --> 00:09:42,847 but if we approach from the windward, 118 00:09:42,885 --> 00:09:45,115 we should be able to take up a strong opening position. 119 00:09:46,889 --> 00:09:49,187 Take this to Mr. De Groot. 120 00:09:49,224 --> 00:09:51,158 Tell him to adjust our course accordingly 121 00:09:51,193 --> 00:09:53,320 and set up our final approach for the morning. 122 00:09:55,898 --> 00:09:57,763 Something else? 123 00:09:59,234 --> 00:10:02,169 Well, now that I've fulfilled my end of the bargain, 124 00:10:02,204 --> 00:10:05,037 I'm just wondering where you and I stand. 125 00:10:05,074 --> 00:10:07,304 Keep wondering. 126 00:10:21,123 --> 00:10:23,318 I best be getting back. 127 00:10:23,358 --> 00:10:25,087 Let's not tempt fate. 128 00:10:28,764 --> 00:10:31,665 Talbot Rhodes. Private stock. 129 00:10:31,700 --> 00:10:34,931 I've been waiting for an occasion. 130 00:10:38,273 --> 00:10:40,468 My reckoning is tomorrow 131 00:10:40,509 --> 00:10:43,103 we'll either be able to afford a lot more of it or... 132 00:10:43,145 --> 00:10:45,443 We'll be too dead to care. 133 00:11:25,087 --> 00:11:27,282 Captain asked me to pass these to you. 134 00:11:27,322 --> 00:11:29,415 A new course. 135 00:11:32,794 --> 00:11:35,888 The captain accepted the last segment of the Urca route as valid? 136 00:11:35,931 --> 00:11:37,558 One thing you should not doubt. 137 00:11:37,599 --> 00:11:40,090 Certainty is not a word I throw around lightly. 138 00:11:40,135 --> 00:11:42,933 Now this information, I am quite certain I have it right. 139 00:11:51,680 --> 00:11:54,046 That man has a strange way of handling 140 00:11:54,082 --> 00:11:56,209 the prospect of imminent wealth beyond reason. 141 00:12:05,527 --> 00:12:07,654 Ma'am. 142 00:12:07,696 --> 00:12:10,756 What are you doing here? 143 00:12:10,799 --> 00:12:13,029 Captain Hornigold asked me to sit in 144 00:12:13,068 --> 00:12:16,128 on Captain Lawrence's final preparations before departure. 145 00:12:16,171 --> 00:12:18,264 They're just finishing upstairs. 146 00:12:18,307 --> 00:12:20,298 Mm. 147 00:12:21,977 --> 00:12:24,104 I'm fine. 148 00:12:24,146 --> 00:12:25,704 Believe it or not, this place didn't collapse 149 00:12:25,747 --> 00:12:27,146 the moment you walked out the door. 150 00:12:27,182 --> 00:12:30,948 You really believe my concern is for this place? 151 00:12:34,923 --> 00:12:36,720 It's a ship killer out there. 152 00:12:36,758 --> 00:12:39,727 I can't even imagine what it's like further north. 153 00:12:39,761 --> 00:12:43,026 You'd been opposed to hunting the Urca from the beginning. 154 00:12:43,065 --> 00:12:46,466 Perhaps God's on your side of this one. 155 00:12:49,404 --> 00:12:52,305 I just think of all the trouble that fucking schedule caused. 156 00:12:52,341 --> 00:12:54,400 The trouble it caused Max and I. 157 00:12:54,443 --> 00:12:55,842 Caused you and I. 158 00:12:55,877 --> 00:12:58,675 The thought that it could all end up being for nothing is just... 159 00:12:58,714 --> 00:13:02,275 Perhaps the trouble was going to happen anyway. 160 00:13:02,317 --> 00:13:04,478 Schedule or no. 161 00:13:04,519 --> 00:13:06,578 Perhaps. 162 00:13:06,622 --> 00:13:09,682 Tomorrow a thing that you conceived 163 00:13:09,725 --> 00:13:11,352 out of thin air becomes real. 164 00:13:11,393 --> 00:13:13,657 A thing that will give this place 165 00:13:13,695 --> 00:13:16,721 a chance to find some small measure of peace. 166 00:13:16,765 --> 00:13:19,495 That is not nothing. 167 00:13:26,875 --> 00:13:28,274 Henderson? 168 00:13:28,310 --> 00:13:29,709 It wasn't Henderson. 169 00:13:29,745 --> 00:13:32,543 It was something like Henderson. Harrison? Harvey? 170 00:13:32,581 --> 00:13:34,014 I don't know who the fuck you're talking about. 171 00:13:34,049 --> 00:13:36,677 The man that nicked that bottle was called Cregg. 172 00:13:36,718 --> 00:13:38,709 Cregg! That's him. Cregg. 173 00:13:38,754 --> 00:13:42,019 Mr. Cregg. Carpenter's mate. 174 00:13:42,057 --> 00:13:44,924 Had a nose for sniffing out booze 175 00:13:44,960 --> 00:13:46,894 on a prize ship like a fucking bloodhound. 176 00:13:46,928 --> 00:13:50,523 Oh, Cregg. I remember walking in on him once 177 00:13:50,565 --> 00:13:53,159 digging through a stash on a prize. 178 00:13:53,201 --> 00:13:55,965 He... 179 00:13:56,004 --> 00:13:58,700 he found this bottle of booze behind a baseboard. 180 00:13:58,740 --> 00:14:00,139 Now he's convinced 181 00:14:00,175 --> 00:14:02,700 that the prize captain's been hiding his best liquor. 182 00:14:02,744 --> 00:14:06,680 So he pops the cork and takes this big swig 183 00:14:06,715 --> 00:14:08,046 in front of all of us. 184 00:14:08,083 --> 00:14:10,813 - And it was piss. - It was piss. 185 00:14:15,457 --> 00:14:17,482 Cregg. 186 00:14:17,526 --> 00:14:19,255 - Oh, Cregg. - Oh, Cregg. 187 00:14:19,294 --> 00:14:21,057 I brought him over with me, you know. 188 00:14:21,096 --> 00:14:23,189 We served together under Avery when we was kids. 189 00:14:23,231 --> 00:14:25,825 Huh. He was my first bunkmate. 190 00:14:25,867 --> 00:14:29,564 For years he went on how he'd got this 191 00:14:29,604 --> 00:14:33,768 huge stash hidden away. 192 00:14:33,809 --> 00:14:35,572 And I should live to survive him 193 00:14:35,610 --> 00:14:38,101 because one day I will be a rich man. 194 00:14:38,146 --> 00:14:42,606 As you know, we lost him on the Pembroke. 195 00:14:44,486 --> 00:14:46,852 So I open his locker and what do I find? 196 00:14:48,223 --> 00:14:51,249 12 pesos, a busted pocket watch, 197 00:14:51,293 --> 00:14:53,557 and a letter with instructions 198 00:14:53,595 --> 00:14:55,392 to deliver it to his sister in New York. 199 00:14:55,430 --> 00:14:58,490 Lying sack of shit 200 00:14:58,533 --> 00:15:00,763 was Mr. Cregg. 201 00:15:02,237 --> 00:15:05,297 So I bought the boys a round with the pesos, 202 00:15:05,340 --> 00:15:07,399 traded the pocket watch for a bit of tail, 203 00:15:07,442 --> 00:15:10,377 and spent two weeks that winter in New York 204 00:15:10,412 --> 00:15:13,813 trying to deliver that fucking letter to his sister. 205 00:15:13,849 --> 00:15:15,908 Looked high and low. 206 00:15:15,951 --> 00:15:18,476 Never found her. 207 00:15:18,520 --> 00:15:21,045 So on the way home, 208 00:15:21,089 --> 00:15:22,818 I waited till we were in open water 209 00:15:22,858 --> 00:15:24,325 and I could see no land in any direction, 210 00:15:24,359 --> 00:15:26,793 and I dropped it over the side. 211 00:15:28,463 --> 00:15:30,363 Returned to the sea. 212 00:15:36,405 --> 00:15:40,432 There are no legacies in this life, are there? 213 00:15:42,644 --> 00:15:45,738 No monuments. No history. 214 00:15:48,283 --> 00:15:50,251 Just the water. 215 00:15:53,021 --> 00:15:55,114 It pays us 216 00:15:55,157 --> 00:15:57,523 and then it claims us. 217 00:15:58,693 --> 00:16:00,752 Swallows us whole. 218 00:16:03,465 --> 00:16:05,831 As if we'd never been here at all. 219 00:16:13,642 --> 00:16:15,542 Well... 220 00:16:15,577 --> 00:16:17,477 I better be getting back. 221 00:16:49,377 --> 00:16:52,175 How the fuck can you cut Mapleton loose without even telling me? 222 00:16:52,214 --> 00:16:54,546 I'm sorry. I wasn't aware you were her attorney in this matter. 223 00:16:54,583 --> 00:16:57,143 She'll run her mouth all over the fucking island about Noonan. 224 00:16:57,185 --> 00:17:00,052 Who cares? The only people who could conceivably make trouble for us 225 00:17:00,088 --> 00:17:02,648 are currently elbow deep in free prostitute downstairs. 226 00:17:02,691 --> 00:17:04,955 What's worse, you keep counsel with a whore about it. 227 00:17:04,993 --> 00:17:06,893 Wait, what? 228 00:17:06,928 --> 00:17:08,759 You think you can trust her, you dumb shit? 229 00:17:08,797 --> 00:17:10,321 That's what this is about? Max? 230 00:17:10,365 --> 00:17:12,162 You fucked her, didn't you? 231 00:17:12,200 --> 00:17:13,861 Jesus H. Christ. I can't win with you. 232 00:17:13,902 --> 00:17:16,336 She's in the camp with the men and it's, "Come on, Jack, 233 00:17:16,371 --> 00:17:18,703 let's go kill everybody and see if we can't get her out of there. 234 00:17:18,740 --> 00:17:20,298 Hope you don't mind. Made that decision on your behalf." 235 00:17:20,342 --> 00:17:22,503 And now she's out, making us a small fortune, by the way, 236 00:17:22,544 --> 00:17:24,171 and you're pissed off about that, too. 237 00:17:24,212 --> 00:17:26,737 Might you consider making up your fucking mind about it, please? 238 00:17:26,781 --> 00:17:28,271 - Fuck you, Jack. - "Fuck you, Jack." 239 00:17:28,316 --> 00:17:30,250 Yes, I know. Fuck me. 240 00:19:02,777 --> 00:19:05,177 Listen here! 241 00:19:08,383 --> 00:19:11,546 When we crest the point ahead and spot the Urca in anchor, 242 00:19:11,586 --> 00:19:13,918 we'll begin our final run at her. 243 00:19:13,955 --> 00:19:15,445 - Take it. - The Spanish banner 244 00:19:15,490 --> 00:19:17,549 may earn us a few hundred yards of confusion 245 00:19:17,592 --> 00:19:20,186 before the captain identifies us and opens fire. 246 00:19:20,228 --> 00:19:22,560 So we'll close fast on her, 247 00:19:22,597 --> 00:19:24,565 hammer her well with our guns, 248 00:19:24,599 --> 00:19:26,999 and then take the fight to her decks. 249 00:19:27,035 --> 00:19:29,663 That fight will be the fight of our lives, 250 00:19:29,704 --> 00:19:32,104 make no mistake. 251 00:19:32,140 --> 00:19:35,234 But on the other side 252 00:19:35,276 --> 00:19:37,039 lies paradise. 253 00:19:40,215 --> 00:19:42,649 I'll see you there. Mr. De Groot? 254 00:19:42,684 --> 00:19:44,948 A full complement, if you please. 255 00:19:44,986 --> 00:19:47,511 Signal the Ranger. 256 00:19:47,555 --> 00:19:50,251 - Aye, Captain. - Full sail, final approach. 257 00:19:50,291 --> 00:19:51,588 Heave! 258 00:19:51,626 --> 00:19:53,526 - Again! - Heave! 259 00:20:27,028 --> 00:20:28,723 Check our position. 260 00:20:28,763 --> 00:20:30,526 - This is the course. - Well, check it again. 261 00:20:30,565 --> 00:20:32,692 Captain, this is the location you requested. 262 00:21:02,197 --> 00:21:05,963 Your true manifest. Your false manifest. 263 00:21:06,000 --> 00:21:08,434 And, most importantly, your bribe money. 264 00:21:08,470 --> 00:21:09,801 Godspeed, Captain. 265 00:21:09,838 --> 00:21:12,329 Perhaps we should go over the details one more time. 266 00:21:12,373 --> 00:21:14,773 The harbormaster's name is Singer. 267 00:21:14,809 --> 00:21:16,538 The foreman's name is Smith. 268 00:21:16,578 --> 00:21:18,205 The warehouse manager's Clay, 269 00:21:18,246 --> 00:21:19,543 and the customs man is Kent. 270 00:21:19,581 --> 00:21:21,947 Now if you don't let me board my ship 271 00:21:21,983 --> 00:21:23,541 and leave this place, none of it will matter 272 00:21:23,585 --> 00:21:26,952 as the goods in my hold will be rotten by the time I arrive. 273 00:21:26,988 --> 00:21:29,252 - Goodbye. - Godspeed. 274 00:21:35,029 --> 00:21:36,792 I have to hand it to you, 275 00:21:36,831 --> 00:21:38,765 you said you'd rebuild things here without your father, 276 00:21:38,800 --> 00:21:40,961 and damned if you didn't do just that. 277 00:21:41,002 --> 00:21:43,527 Still one step yet to accomplish. 278 00:21:45,507 --> 00:21:47,737 Removing my father entirely. 279 00:21:47,776 --> 00:21:49,175 Excuse me? 280 00:21:49,210 --> 00:21:50,905 I know he's out in the Underhill estate. 281 00:21:50,945 --> 00:21:52,810 If you think he isn't scheming to undo everything 282 00:21:52,847 --> 00:21:54,337 we've done here, you're kidding yourself. 283 00:21:54,382 --> 00:21:56,441 You are truly amazing. 284 00:21:56,484 --> 00:21:59,419 In a moment when stability is at hand and the world is at your feet, 285 00:21:59,454 --> 00:22:02,355 your first instinct is to go out in search of someone new to fight. 286 00:22:02,390 --> 00:22:04,290 Captain, a moment. 287 00:22:04,325 --> 00:22:05,849 God. 288 00:22:07,462 --> 00:22:09,521 Can't believe you left me for that old lady. 289 00:22:09,564 --> 00:22:11,122 Captain Hornigold is right. 290 00:22:14,135 --> 00:22:15,727 What the fuck? 291 00:22:17,438 --> 00:22:20,305 Where did that come from? 292 00:22:24,646 --> 00:22:27,581 Jesus Christ, Ben, why are your men firing on their own ship? 293 00:22:27,615 --> 00:22:29,446 My men aren't the ones doing the firing. 294 00:22:32,821 --> 00:22:34,448 We need to get you off the beach now. 295 00:22:43,932 --> 00:22:46,127 Is someone shooting the guns off out here? 296 00:22:46,167 --> 00:22:47,566 What the hell is going on? 297 00:22:47,602 --> 00:22:50,093 Someone has taken over the fort. 298 00:23:02,784 --> 00:23:06,379 Captain, after an inventory of our stores, 299 00:23:06,421 --> 00:23:08,252 the men have assented to your plan. 300 00:23:08,289 --> 00:23:10,883 Provided we find a suitable place to land the Walrus, 301 00:23:10,925 --> 00:23:12,722 you'll have two days to send out scouts 302 00:23:12,760 --> 00:23:14,591 and hopefully locate the Urca. 303 00:23:14,629 --> 00:23:17,894 Given their mood, I'd say we were lucky to get that long. 304 00:23:19,267 --> 00:23:21,360 Do it, then. 305 00:23:25,206 --> 00:23:28,004 - What? - It's Mr. De Groot. 306 00:23:28,042 --> 00:23:30,272 He's put his foot down. 307 00:23:30,311 --> 00:23:32,711 Once we make landfall, he wants Flint tried immediately. 308 00:23:32,747 --> 00:23:34,544 Oh, Jesus. 309 00:23:34,582 --> 00:23:37,050 He's bitter about the fact that we didn't listen to him regarding the cook. 310 00:23:37,085 --> 00:23:38,518 He says there's no Urca out here 311 00:23:38,553 --> 00:23:40,418 and that justice has been delayed long enough. 312 00:23:40,455 --> 00:23:42,980 That's not gonna happen, so let's discuss reality. 313 00:23:43,024 --> 00:23:45,083 He said that you'd say that. 314 00:23:45,126 --> 00:23:47,617 And after all your talk, you're just protecting Flint. 315 00:23:47,662 --> 00:23:50,028 I'm protecting all of us. 316 00:23:50,064 --> 00:23:51,861 These men are right on the edge 317 00:23:51,900 --> 00:23:53,265 and he wants to rile them up more 318 00:23:53,301 --> 00:23:55,428 by talking about a lying, thieving captain, 319 00:23:55,470 --> 00:23:58,633 then stand on a deserted beach and talk about an election. 320 00:23:58,673 --> 00:24:00,163 Before you know it, half a dozen men 321 00:24:00,208 --> 00:24:01,766 will have laid claim to the captaincy. 322 00:24:01,809 --> 00:24:03,538 Camps will divide. 323 00:24:03,578 --> 00:24:05,978 It won't be dark yet before the fighting starts. 324 00:24:08,149 --> 00:24:10,583 We're gonna see Flint pay for his crimes. 325 00:24:10,618 --> 00:24:13,143 But we'll do it at home 326 00:24:13,187 --> 00:24:15,985 and we'll do it like civilized men. 327 00:24:16,024 --> 00:24:18,822 That's how we avoid the abyss. 328 00:24:20,395 --> 00:24:22,989 We knew you spent the night drinking together. 329 00:24:23,031 --> 00:24:25,556 How can we take you at your word? 330 00:24:28,836 --> 00:24:31,031 You don't have to take my word. 331 00:24:37,545 --> 00:24:39,445 Good enough for you? 332 00:24:41,316 --> 00:24:43,216 Mr. Gates... 333 00:24:46,220 --> 00:24:47,744 Sails! 334 00:24:47,789 --> 00:24:49,347 To the south! 335 00:24:49,390 --> 00:24:51,187 Is it the Urca? 336 00:24:56,364 --> 00:24:57,854 Captain, is it her? 337 00:24:57,899 --> 00:25:00,265 Captain, is it the Urca? 338 00:25:03,204 --> 00:25:06,298 Man-o'-war! She's a man-o'-war! 339 00:25:06,341 --> 00:25:08,002 Spanish banners! 340 00:25:08,042 --> 00:25:09,669 In less than half an hour, she'll be right on top of us. 341 00:25:09,711 --> 00:25:11,736 Get orders to the Ranger. 342 00:25:11,779 --> 00:25:13,576 Tell her to raise the black 343 00:25:13,614 --> 00:25:16,208 and fire two shots over our bow. 344 00:25:16,250 --> 00:25:18,480 - Mr. De Groot. - Captain? 345 00:25:18,519 --> 00:25:20,714 Rig a spring to the forward anchor, then drop her immediately. 346 00:25:20,755 --> 00:25:22,620 Drop anchor? 347 00:25:22,657 --> 00:25:24,284 You mean to fight her? 348 00:25:24,325 --> 00:25:26,418 You all have your orders! 349 00:25:31,466 --> 00:25:33,434 Captain, join me. 350 00:25:33,468 --> 00:25:36,266 - We don't have time. - Make time. 351 00:25:42,110 --> 00:25:44,408 If he engages that ship in battle, we're dead. 352 00:25:44,445 --> 00:25:45,912 - I know. - I know you know. 353 00:25:45,947 --> 00:25:48,040 But does Mr. Gates? 354 00:25:54,789 --> 00:25:56,882 I can't let you go down this road. 355 00:25:56,924 --> 00:25:59,017 As far that man-o'-war knows, 356 00:25:59,060 --> 00:26:01,790 we're Spanish merchantmen under attack by pirate raiders. 357 00:26:01,829 --> 00:26:03,524 We order the Ranger to flee, 358 00:26:03,564 --> 00:26:05,088 the Spaniard passes us to give chase, 359 00:26:05,133 --> 00:26:07,124 and before she realizes her error, we've got her trapped. 360 00:26:07,168 --> 00:26:08,795 She's got 100 guns. 361 00:26:08,836 --> 00:26:11,600 We do this properly, she'll never get a chance to use them. 362 00:26:11,639 --> 00:26:13,106 We'll rake her stern to bow, 363 00:26:13,141 --> 00:26:14,631 the Ranger will rake her bow to stern. 364 00:26:14,675 --> 00:26:16,404 With a little luck, we'll hammer her into submission 365 00:26:16,444 --> 00:26:17,968 before she can bring her broadsides to bear. 366 00:26:18,012 --> 00:26:20,207 To accomplish what, exactly? 367 00:26:20,248 --> 00:26:23,115 The Urca. She's here. Can't you see that? 368 00:26:23,151 --> 00:26:25,483 All I can see is an empty bay, 369 00:26:25,520 --> 00:26:26,987 a guardacosta warship, 370 00:26:27,021 --> 00:26:28,989 and a captain that's lost his fucking grip on reality. 371 00:26:29,023 --> 00:26:31,184 Guardacosta? You think that ship's here on patrol? 372 00:26:31,225 --> 00:26:33,659 That she just happened by this place at this time? 373 00:26:33,694 --> 00:26:35,252 That ship is an escort. 374 00:26:35,296 --> 00:26:36,627 It's the only explanation. 375 00:26:36,664 --> 00:26:39,155 The Urca has no escort. 376 00:26:39,200 --> 00:26:42,067 Was that not the justification for this entire endeavor? 377 00:26:42,103 --> 00:26:44,469 They altered their plans. Found a ship they could spare. 378 00:26:45,706 --> 00:26:48,504 I'm taking the Ranger and I'm leaving. 379 00:26:48,543 --> 00:26:50,875 What did you just say? 380 00:26:50,912 --> 00:26:53,813 I'm gonna weigh anchor and I'm gonna make a run for it. 381 00:26:53,848 --> 00:26:55,179 If I can keep ahead of it before dark, 382 00:26:55,216 --> 00:26:57,013 there's just a chance we can slip away. 383 00:26:57,051 --> 00:27:00,282 Without the Ranger, I have no chance against that ship. 384 00:27:01,289 --> 00:27:03,189 I know. 385 00:27:08,262 --> 00:27:11,595 So you're deliberately challenging my authority here? 386 00:27:11,632 --> 00:27:14,123 Deliberately violating your duty? 387 00:27:15,636 --> 00:27:18,332 My duty? 388 00:27:18,372 --> 00:27:22,035 My duty is to them, not to you. 389 00:27:22,076 --> 00:27:24,408 Although I have violated it more times 390 00:27:24,445 --> 00:27:26,208 than I can remember in your defense. 391 00:27:26,247 --> 00:27:28,374 Helped you deceive good men 392 00:27:28,416 --> 00:27:31,146 who put their trust in me because I was convinced 393 00:27:31,185 --> 00:27:33,153 they would be better off for it. 394 00:27:33,187 --> 00:27:35,417 Well, not here. Not this. 395 00:27:35,456 --> 00:27:37,481 This is fucking madness. 396 00:27:37,525 --> 00:27:39,085 Mr. Gates, if you walk through that door 397 00:27:39,093 --> 00:27:40,924 with the intent of subverting my plans, 398 00:27:40,962 --> 00:27:44,489 I will have no alternative but to interpret that as an incitement of mutiny. 399 00:27:44,532 --> 00:27:47,126 You think I'm inciting mutiny? 400 00:27:47,168 --> 00:27:49,534 - You are inciting mutiny. - I'm managing one! 401 00:27:49,570 --> 00:27:52,004 There are men out there right now 402 00:27:52,039 --> 00:27:53,370 that know about Singleton, 403 00:27:53,407 --> 00:27:55,875 the book, the cook, all of it. 404 00:27:55,910 --> 00:27:59,607 They know. And they mean to see you hanged for it. 405 00:28:01,582 --> 00:28:02,947 You told them? 406 00:28:02,984 --> 00:28:04,952 After Billy, I just... 407 00:28:04,986 --> 00:28:08,581 I didn't want to believe you could be capable of doing something like that. 408 00:28:08,623 --> 00:28:11,217 But I couldn't convince myself that you weren't. 409 00:28:11,259 --> 00:28:15,491 That's when I realized, this has got to end. 410 00:28:15,530 --> 00:28:17,521 So what, then? 411 00:28:19,100 --> 00:28:21,967 You preside over a trial that sees me hanged? 412 00:28:24,071 --> 00:28:25,766 No. 413 00:28:25,806 --> 00:28:27,706 We're going to go home 414 00:28:27,742 --> 00:28:30,506 and I will see you and Mrs. Barlow secreted away 415 00:28:30,545 --> 00:28:32,638 before anybody knows you're gone. 416 00:28:32,680 --> 00:28:35,171 You're gonna go to Boston. 417 00:28:35,216 --> 00:28:38,447 You're gonna take the pardon that she's offered you. 418 00:28:38,486 --> 00:28:42,013 And that is the last that you and I will ever see of each other. 419 00:28:44,158 --> 00:28:45,750 Please. 420 00:28:47,395 --> 00:28:49,192 Please, don't do this. 421 00:28:50,932 --> 00:28:53,230 I'm sorry. 422 00:28:54,368 --> 00:28:56,165 Take a moment. 423 00:28:57,638 --> 00:29:00,869 I'll deal with them. 424 00:29:13,154 --> 00:29:15,384 This is not what I wanted. 425 00:29:15,423 --> 00:29:17,914 This is not what I wanted. 426 00:29:19,560 --> 00:29:21,255 I'm sorry. 427 00:29:28,436 --> 00:29:31,030 I'm sorry. 428 00:29:33,975 --> 00:29:35,306 I'm sorry. 429 00:29:37,078 --> 00:29:39,444 I'm sorry. 430 00:29:41,515 --> 00:29:43,676 I'm sorry. 431 00:29:47,421 --> 00:29:49,821 I'm sorry. 432 00:29:56,831 --> 00:29:58,560 I came to lend credence to your case 433 00:29:58,599 --> 00:30:00,931 that the Urca is still to be won. 434 00:30:12,613 --> 00:30:14,808 What the fuck are you doing to him? 435 00:30:14,849 --> 00:30:16,407 Making sure there's nothing incriminating... 436 00:30:16,450 --> 00:30:17,849 Stop. Stop. 437 00:30:19,186 --> 00:30:21,279 There's no way out of this. 438 00:30:22,657 --> 00:30:24,989 Take it from me, 439 00:30:25,026 --> 00:30:27,494 there's always a way. 440 00:30:36,504 --> 00:30:38,495 Sir. 441 00:30:43,744 --> 00:30:45,177 What is it? 442 00:30:45,212 --> 00:30:46,907 A small band of men were seen approaching the fort 443 00:30:46,947 --> 00:30:50,383 from the west this morning. No one's been able to identify them. 444 00:30:50,418 --> 00:30:51,858 Are all the home crews accounted for? 445 00:30:51,886 --> 00:30:53,820 Aye. Every one. They had nothing to do with this. 446 00:30:53,854 --> 00:30:56,220 Could this be a first move by England to reclaim the island? 447 00:30:56,257 --> 00:30:57,747 Without a single ship involved? 448 00:30:57,792 --> 00:30:59,726 This does not have the air of a state move. 449 00:30:59,760 --> 00:31:01,022 This is something else. 450 00:31:01,062 --> 00:31:03,826 Captain, how easily are the great guns on the fort repositioned? 451 00:31:03,864 --> 00:31:05,126 What difference does that make? 452 00:31:05,166 --> 00:31:06,827 He's asking if the fort can turn her guns around 453 00:31:06,867 --> 00:31:09,199 and bring them to bear on the street... on us. 454 00:31:09,236 --> 00:31:12,728 Let's hope whomever's up there is not mad enough to consider that. 455 00:31:12,773 --> 00:31:15,037 That's less than confidence-inspiring. 456 00:31:15,076 --> 00:31:16,771 I have lieutenants calling in favors 457 00:31:16,811 --> 00:31:19,177 from the crews of the Colonial Dawn and the Medusa. 458 00:31:19,213 --> 00:31:21,204 I'll have 250 men assembled 459 00:31:21,248 --> 00:31:23,580 and ready to storm the fort in a matter of hours. 460 00:31:23,617 --> 00:31:26,745 By first light tomorrow, I'll be back in my chair 461 00:31:26,787 --> 00:31:29,085 and whoever did this will be hanging by his goddamn... 462 00:31:29,123 --> 00:31:31,003 - What is it? - Quick, you all need to see this. 463 00:31:39,333 --> 00:31:41,324 Go back inside. 464 00:31:50,344 --> 00:31:52,335 Miss Guthrie. 465 00:31:54,382 --> 00:31:57,317 I think it's time we talked. 466 00:32:10,464 --> 00:32:13,024 Mr. Gates's heart has given out. 467 00:32:14,668 --> 00:32:15,794 He's dead? 468 00:32:17,838 --> 00:32:19,635 Mr. Logan. 469 00:32:19,673 --> 00:32:21,800 Signal Mr. Thompson on the Ranger. 470 00:32:21,842 --> 00:32:23,969 Inform him he's now in command. 471 00:32:24,011 --> 00:32:25,842 His orders are to sail north. 472 00:32:25,880 --> 00:32:27,245 When we fire on the target, 473 00:32:27,281 --> 00:32:29,476 he's to tack hard to port and do the same. 474 00:32:29,517 --> 00:32:32,213 Hoist the signals from the foremast below the yard. 475 00:32:32,253 --> 00:32:34,585 Get 'em up and down quickly before the Spaniard sees them. 476 00:32:55,676 --> 00:32:58,110 The question you need to ask yourself 477 00:32:58,145 --> 00:33:00,978 is "What good can I do?" 478 00:33:01,015 --> 00:33:02,949 You can call this murder. 479 00:33:02,983 --> 00:33:04,575 A number of the men might even believe you, 480 00:33:04,618 --> 00:33:07,610 but will that be enough 481 00:33:07,655 --> 00:33:09,919 to stop this fight that is about to happen? 482 00:33:11,258 --> 00:33:14,022 Because if it's not, a fight we might win 483 00:33:14,061 --> 00:33:16,529 becomes a battle we are doomed to lose. 484 00:33:16,564 --> 00:33:20,398 Because the men went into it infected with your suspicions, 485 00:33:20,434 --> 00:33:23,631 with your doubts. 486 00:33:24,705 --> 00:33:28,505 So, Mr. Quartermaster, 487 00:33:28,542 --> 00:33:31,875 is that truly what's in their best interests? 488 00:33:53,300 --> 00:33:55,063 St. Augustine. 489 00:33:55,102 --> 00:33:56,467 Beg pardon? 490 00:33:56,504 --> 00:33:57,698 When the warship draws close, 491 00:33:57,738 --> 00:33:59,535 she'll ask our last port of call. 492 00:33:59,573 --> 00:34:01,507 St. Augustine's the closest. 493 00:34:01,542 --> 00:34:03,510 And as she's likely a customs ship, 494 00:34:03,544 --> 00:34:06,104 we must identify our cargo as anything but tobacco. 495 00:34:06,146 --> 00:34:09,138 Seville regulates the trade heavily. 496 00:34:11,719 --> 00:34:13,983 Thank you, Mr. Dufresne. 497 00:34:31,906 --> 00:34:33,931 What the fuck did you do? 498 00:34:35,276 --> 00:34:36,937 Spend enough time on an island, 499 00:34:36,977 --> 00:34:40,003 begin to forget there's a whole world out there. 500 00:34:40,047 --> 00:34:43,505 A world where the rules are different. 501 00:34:47,154 --> 00:34:50,453 I went out there, found men who don't know the rules here 502 00:34:50,491 --> 00:34:53,324 and who don't much care to learn them. 503 00:34:53,360 --> 00:34:55,954 They helped me surprise Captain Hornigold's men, 504 00:34:55,996 --> 00:34:59,557 we took his fort, and not once were any of them burdened 505 00:34:59,600 --> 00:35:03,400 with the thought, "What if this were to upset Eleanor Guthrie?" 506 00:35:04,972 --> 00:35:08,373 Well, they're about to learn the rules, Charles. 507 00:35:08,409 --> 00:35:11,037 The hard way. You think I'm gonna let this stand? 508 00:35:11,078 --> 00:35:13,945 That Hornigold will? We have men lining up 509 00:35:13,981 --> 00:35:16,142 in droves to back us in retaking it. 510 00:35:16,183 --> 00:35:18,879 I'd expect nothing less. 511 00:35:18,919 --> 00:35:20,614 Just out of curiosity, 512 00:35:20,654 --> 00:35:23,350 how long do you think that's gonna take? 513 00:35:23,390 --> 00:35:26,951 Can you take back that fort before... 514 00:35:26,994 --> 00:35:29,121 I sink another ship in the bay? 515 00:35:29,163 --> 00:35:31,427 Three more? 516 00:35:31,465 --> 00:35:33,490 All of them? 517 00:35:33,534 --> 00:35:35,399 Who knows? 518 00:35:35,436 --> 00:35:37,404 If my men hold out long enough, 519 00:35:37,438 --> 00:35:39,303 we may just decide to sink the Walrus 520 00:35:39,340 --> 00:35:42,002 when she returns with your precious Spanish gold 521 00:35:42,042 --> 00:35:44,670 just out of spite. 522 00:35:44,712 --> 00:35:47,579 So that's what this is. You're annoyed at me, 523 00:35:47,615 --> 00:35:49,139 so you're gonna destroy everything I've built. 524 00:35:49,183 --> 00:35:50,980 Never said I wanted to destroy anything. 525 00:35:51,018 --> 00:35:52,645 Then what do you want? 526 00:35:52,686 --> 00:35:55,280 Hornigold controlled the fort. 527 00:35:55,322 --> 00:35:58,758 The fort controls the bay. The bay controls commerce. 528 00:35:58,792 --> 00:36:00,589 That meant he was your partner. 529 00:36:00,628 --> 00:36:04,689 Now, I control the fort. 530 00:36:05,766 --> 00:36:08,234 So I will be your partner. 531 00:36:09,236 --> 00:36:11,067 You are kidding me. 532 00:36:11,105 --> 00:36:13,369 I was a tenant in this place for a long time. 533 00:36:13,407 --> 00:36:15,136 Didn't work out so well. 534 00:36:15,175 --> 00:36:16,938 Now I'd like a stake. 535 00:36:16,977 --> 00:36:19,571 You've absolutely lost your mind. 536 00:36:20,881 --> 00:36:22,781 I remember the first time I saw you. 537 00:36:22,816 --> 00:36:25,512 You were about 13. 538 00:36:25,552 --> 00:36:27,486 You'd snuck down to the beach 539 00:36:27,521 --> 00:36:29,785 despite Mr. Scott's rules forbidding it. 540 00:36:29,823 --> 00:36:32,724 A girl that age 541 00:36:32,760 --> 00:36:35,251 looking like you did. 542 00:36:35,295 --> 00:36:38,594 And you just walked up and down between the camps 543 00:36:38,632 --> 00:36:40,623 like you owned the place. 544 00:36:40,668 --> 00:36:42,067 Fearless. 545 00:36:42,102 --> 00:36:45,538 Then you saw me watching you and you didn't look away. 546 00:36:45,572 --> 00:36:47,631 Didn't cower. 547 00:36:47,675 --> 00:36:50,075 You just gave me this look... 548 00:36:50,110 --> 00:36:52,101 this little smile... 549 00:36:52,146 --> 00:36:54,808 that said you refused to be afraid of me. 550 00:36:54,848 --> 00:36:57,942 What the fuck are you talking about? 551 00:36:57,985 --> 00:37:00,545 I know you. 552 00:37:00,587 --> 00:37:03,647 Better than your father, better than Scott. 553 00:37:03,691 --> 00:37:05,124 Maybe better than anyone. 554 00:37:05,159 --> 00:37:08,128 You don't give a shit about money or respect. 555 00:37:08,162 --> 00:37:10,653 Or the things you've built here. 556 00:37:10,698 --> 00:37:13,064 I think you're just tired of fathers 557 00:37:13,100 --> 00:37:15,398 telling you what to do. 558 00:37:16,704 --> 00:37:20,538 And so I'm offering you a life free from them. 559 00:37:21,742 --> 00:37:24,575 With me in that fort, you do as you like. 560 00:37:24,611 --> 00:37:26,408 As long as it doesn't cross me, 561 00:37:26,447 --> 00:37:29,644 you'll hear no complaints. 562 00:37:31,485 --> 00:37:34,215 You know I have no choice but to say yes. 563 00:37:35,389 --> 00:37:38,119 But before I do, know this, 564 00:37:38,158 --> 00:37:41,685 you'll sit in that fort for a while. You'll get comfortable. 565 00:37:41,729 --> 00:37:45,859 And that's the day I'm gonna push you and your men 566 00:37:45,899 --> 00:37:48,595 right into the fucking sea. 567 00:37:50,738 --> 00:37:53,229 God, I missed that look. 568 00:37:59,880 --> 00:38:01,404 Ben. 569 00:38:05,419 --> 00:38:07,114 What the hell did he say? 570 00:38:07,154 --> 00:38:09,315 He wants your seat on the consortium. 571 00:38:09,356 --> 00:38:10,687 To be a partner to us. 572 00:38:10,724 --> 00:38:13,955 Well, I have 300 men out there more than happy to deny him. 573 00:38:13,994 --> 00:38:15,825 - You can't, Ben. - Oh, watch me. 574 00:38:15,863 --> 00:38:18,263 I told him about the tunnels. 575 00:38:18,298 --> 00:38:21,597 The tunnels that you would use to launch a surprise attack into the fort. 576 00:38:21,635 --> 00:38:24,035 - I told him. - Jesus! 577 00:38:24,071 --> 00:38:26,699 You told me to keep emotion from clouding judgment. 578 00:38:26,740 --> 00:38:29,140 To act in everyone's best interest. 579 00:38:29,176 --> 00:38:30,871 I believe that's what I'm doing. 580 00:38:30,911 --> 00:38:33,903 This is not the end of this. 581 00:38:38,585 --> 00:38:40,815 Captain. Welcome back. 582 00:38:40,854 --> 00:38:43,288 I hear congratulations are in order. 583 00:38:43,323 --> 00:38:46,315 Steward of the fort. Stroke of pure genius. 584 00:38:46,360 --> 00:38:49,227 In some ways, Jack, it had to come to this. 585 00:38:49,263 --> 00:38:51,561 - Don't you think? - Come to what? 586 00:38:51,598 --> 00:38:53,998 Me deciding if you live or die. 587 00:38:54,034 --> 00:38:55,262 Captain, I don't know what you've heard... 588 00:38:55,302 --> 00:38:57,429 Hamund pulls you out of bed... 589 00:38:58,572 --> 00:39:01,040 marches you down to the wrecks 590 00:39:01,074 --> 00:39:05,033 to look for a stash of stolen pearls. 591 00:39:05,078 --> 00:39:09,105 And somehow, only you and your dog make it back alive. 592 00:39:11,418 --> 00:39:14,080 Quite a moment. 593 00:39:14,121 --> 00:39:17,215 Jack Rackham with nothing to say. 594 00:39:17,257 --> 00:39:20,556 Had I a shrewd quartermaster right now, 595 00:39:20,594 --> 00:39:23,392 he would tell me that I can't let what you did stand. 596 00:39:23,430 --> 00:39:25,728 He would say an offense like that 597 00:39:25,766 --> 00:39:28,462 demanded an example be made of both of you. 598 00:39:28,502 --> 00:39:31,062 The bloodier the better. 599 00:39:34,441 --> 00:39:37,899 But today, I'm a little less worried 600 00:39:37,945 --> 00:39:40,709 about perception than I used to be. 601 00:39:40,747 --> 00:39:43,079 As long as I hold that fort, 602 00:39:43,116 --> 00:39:45,050 doesn't really matter. 603 00:39:48,689 --> 00:39:51,214 So the street will know what you did. 604 00:39:51,258 --> 00:39:55,285 They will know you betrayed your brothers for a woman. 605 00:39:57,030 --> 00:39:59,191 That story will spread far and wide 606 00:39:59,233 --> 00:40:01,599 and you'll never sail beneath the black again. 607 00:40:03,303 --> 00:40:06,397 You'll sit in this place and rot 608 00:40:06,440 --> 00:40:09,102 with the rest of the whores. 609 00:40:10,477 --> 00:40:13,310 Something tells me that'll sting worse than dying. 610 00:40:15,215 --> 00:40:16,978 Loyalty, Jack. 611 00:40:17,017 --> 00:40:18,951 It's supposed to mean something. 612 00:40:18,986 --> 00:40:21,750 It does to me, anyway. 613 00:40:24,157 --> 00:40:26,318 Oh. 614 00:40:26,360 --> 00:40:29,158 Love what you've done with the place. 615 00:40:50,150 --> 00:40:51,412 Here she comes. 616 00:41:03,130 --> 00:41:05,997 Cazadora. Marco Fernandez, captain. 617 00:41:07,200 --> 00:41:10,397 Cazadora. Marco Fernandez, capitán. 618 00:41:16,209 --> 00:41:19,042 St. Augustine. Tobacco trade. 619 00:41:25,585 --> 00:41:28,019 If I'm not mistaken, you told him to name us 620 00:41:28,055 --> 00:41:29,750 anything but a tobacco trader, did you not? 621 00:41:29,790 --> 00:41:31,451 I did. 622 00:41:31,491 --> 00:41:34,858 He means to prove that that ship is not guardacosta. 623 00:41:34,895 --> 00:41:36,328 That it's here for the same reason we are. 624 00:41:36,363 --> 00:41:38,126 The Urca. 625 00:41:38,165 --> 00:41:39,689 If that ship lets us pass, 626 00:41:39,733 --> 00:41:42,201 he will have managed to both renew the men's lust for gold 627 00:41:42,235 --> 00:41:45,227 and their faith in his judgment. 628 00:42:00,187 --> 00:42:02,018 Hello. 629 00:42:08,362 --> 00:42:10,125 Is she gonna fire on us? 630 00:42:13,600 --> 00:42:15,227 All hands to their stations. 631 00:42:15,268 --> 00:42:17,031 Quietly, if you please. 632 00:42:17,070 --> 00:42:19,163 At 300 yards, we open fire. 633 00:42:20,741 --> 00:42:23,642 Time and again he gambles with our lives. 634 00:42:23,677 --> 00:42:26,578 That is, when he's not taking them in cold blood. 635 00:42:26,613 --> 00:42:30,049 And once more his influence grows. 636 00:42:30,083 --> 00:42:32,347 And we're at his mercy with no way to challenge him. 637 00:42:32,386 --> 00:42:34,081 No, sir. 638 00:42:34,121 --> 00:42:36,817 It only looks that way. 639 00:42:47,534 --> 00:42:49,161 Turn us around slowly, boys. 640 00:42:49,202 --> 00:42:51,295 They need to think we're just drifting. 641 00:43:08,655 --> 00:43:10,145 Range? 642 00:43:10,190 --> 00:43:12,055 Hundred yards, Captain. 643 00:43:16,830 --> 00:43:18,923 Open. 644 00:43:30,410 --> 00:43:32,310 - Come right a few degrees. - Aye, Captain. 645 00:43:32,345 --> 00:43:35,712 We only get one shot at this. We miss, we die. 646 00:43:35,749 --> 00:43:39,241 - Clear, tack hull. - Range? 647 00:43:39,286 --> 00:43:41,516 Approaching 200 yards, Captain. 648 00:43:41,555 --> 00:43:44,422 All crews, fire on my mark. 649 00:43:46,226 --> 00:43:48,160 Steady. 650 00:43:52,099 --> 00:43:54,033 Almost there. 651 00:43:55,702 --> 00:43:58,569 Captain Flint. 652 00:44:00,073 --> 00:44:03,565 As quartermaster, I hereby accuse you 653 00:44:03,610 --> 00:44:05,840 of tyrannical crimes against your crew. 654 00:44:05,879 --> 00:44:07,904 All crews, fire! 655 00:44:07,948 --> 00:44:10,576 Belay that order! 656 00:44:14,654 --> 00:44:17,680 Your duties as a member of this crew have reached an end. 657 00:44:17,724 --> 00:44:20,090 Take a seat. 658 00:44:21,428 --> 00:44:25,023 Beginning with the murders of Mr. Singleton, 659 00:44:25,065 --> 00:44:28,330 Billy Bones, and Mr. Gates. 660 00:44:28,368 --> 00:44:31,166 What exactly do you hope to accomplish by doing this? 661 00:44:31,204 --> 00:44:34,071 In your case, Mr. Silver, justice. 662 00:44:34,107 --> 00:44:37,406 Once Dufresne exposes Flint's lies in their totality, 663 00:44:37,444 --> 00:44:39,002 the crew are gonna want answers from you, too. 664 00:44:39,045 --> 00:44:41,138 And as I explained to Mr. Dufresne, 665 00:44:41,181 --> 00:44:43,206 it's his word against Flint's. 666 00:44:43,250 --> 00:44:44,615 Why would anyone believe him? 667 00:44:44,651 --> 00:44:47,176 I hold in my hand a letter 668 00:44:47,220 --> 00:44:51,054 written by Mr. Gates confessing his knowledge 669 00:44:51,091 --> 00:44:54,083 and complicity in the captain's myriad crimes. 670 00:44:54,127 --> 00:44:57,028 We're going to lose them. We don't have time for this. 671 00:44:57,063 --> 00:45:01,500 As well as his knowledge of the captain's continued treachery 672 00:45:01,535 --> 00:45:05,528 up to and including his plan to steal 673 00:45:05,572 --> 00:45:09,406 a portion of the treasure fleet proceeds for himself. 674 00:45:09,442 --> 00:45:11,933 I gave you all an order! Fire! 675 00:45:14,414 --> 00:45:16,006 Fire! 676 00:45:18,151 --> 00:45:20,176 Mr. Logan. 677 00:45:25,091 --> 00:45:26,786 It's in Mr. Gates's hand. 678 00:45:27,928 --> 00:45:30,158 Where are you going? 679 00:45:53,253 --> 00:45:55,346 Justice, thief. 680 00:45:55,388 --> 00:45:57,015 This time there's no escaping it. 681 00:46:01,695 --> 00:46:04,493 You're welcome. 682 00:46:04,531 --> 00:46:08,160 Raise the sails. We're going home. 683 00:46:16,843 --> 00:46:18,674 Who's shooting?! 684 00:46:18,712 --> 00:46:21,272 Sorry. 685 00:46:21,314 --> 00:46:23,077 Had to be done. 686 00:46:24,084 --> 00:46:26,018 There's no running now. 687 00:46:29,656 --> 00:46:32,557 The Ranger's coming about. 688 00:46:32,592 --> 00:46:36,653 The Spaniards have got men in the rigging. 689 00:46:36,696 --> 00:46:39,164 Fire, Mr. Dufresne. Everything you've got. 690 00:46:39,199 --> 00:46:40,962 Don't waste this moment. 691 00:46:57,350 --> 00:47:00,376 All cannons, open fire! 692 00:47:00,420 --> 00:47:02,479 Open fire! 693 00:47:14,868 --> 00:47:17,598 Reload! 694 00:47:20,073 --> 00:47:23,008 Ready with this cannon! 695 00:47:23,043 --> 00:47:24,271 Fire! 696 00:47:24,311 --> 00:47:26,438 The Ranger's opened fire! 697 00:47:26,479 --> 00:47:27,605 Again! 698 00:47:37,991 --> 00:47:40,357 Gunners, fire! 699 00:47:45,165 --> 00:47:47,656 She's coming about! 700 00:47:50,236 --> 00:47:51,601 Fire! 701 00:48:00,513 --> 00:48:02,674 Fire! 702 00:48:05,585 --> 00:48:07,246 Reload! 703 00:48:11,124 --> 00:48:14,252 To your stations! 704 00:48:45,392 --> 00:48:46,950 Set sail! 705 00:49:07,781 --> 00:49:10,272 Doctor! Doctor! 706 00:50:29,863 --> 00:50:31,797 No-man's-land. 707 00:50:33,466 --> 00:50:35,957 There was a time when stopping halfway across this bridge 708 00:50:36,002 --> 00:50:37,799 would have been unthinkable to you. 709 00:50:37,837 --> 00:50:40,397 How things change. 710 00:50:40,440 --> 00:50:41,737 I can see that. 711 00:50:46,513 --> 00:50:48,913 Max, I know we haven't spoken, 712 00:50:48,948 --> 00:50:50,540 but I just want you to know how sorry I am... 713 00:50:50,583 --> 00:50:52,517 Don't. 714 00:50:54,320 --> 00:50:57,414 You have nothing to be sorry about. 715 00:50:57,457 --> 00:51:00,620 I was standing between you and your dreams for this place. 716 00:51:00,660 --> 00:51:02,218 You did what you had to do. 717 00:51:02,262 --> 00:51:05,254 I thought you said this place was just sand. 718 00:51:05,298 --> 00:51:07,459 Sand has its virtues. 719 00:51:07,500 --> 00:51:09,229 On sand, nothing is fixed. 720 00:51:09,269 --> 00:51:11,203 Nothing is permanent. 721 00:51:11,237 --> 00:51:13,228 And fates change so quickly. 722 00:51:13,273 --> 00:51:16,606 Yesterday Captain Hornigold was immovable from that fort 723 00:51:16,643 --> 00:51:19,840 and Captain Vane was a beggar. 724 00:51:19,879 --> 00:51:21,437 Now look at them today. 725 00:51:21,481 --> 00:51:25,110 Yesterday I was a whore of little consequence, 726 00:51:25,151 --> 00:51:27,085 easily dismissed, 727 00:51:27,120 --> 00:51:29,020 easily forgotten. 728 00:51:29,055 --> 00:51:31,148 Today I am a madam 729 00:51:31,190 --> 00:51:33,920 with an income and allies 730 00:51:33,960 --> 00:51:38,522 and a woman who has learned the most important of lessons. 731 00:51:38,565 --> 00:51:42,194 Never let anyone stand in between you and your ambitions. 732 00:51:43,603 --> 00:51:45,764 Thank you for teaching it to me. 733 00:51:48,107 --> 00:51:50,405 Ma'am, they're ready. 734 00:51:52,078 --> 00:51:55,605 Congratulations on the launch of your endeavor, by the way. 735 00:51:55,648 --> 00:51:59,049 Today you have everything you have ever wanted. 736 00:52:00,987 --> 00:52:04,013 I suppose we can only guess what tomorrow will bring. 737 00:53:29,175 --> 00:53:31,735 They think it'll be a while before she sails again. 738 00:53:34,180 --> 00:53:36,375 In the meantime, you and I have been charged 739 00:53:36,416 --> 00:53:39,408 with provoking this whole mess. 740 00:53:48,561 --> 00:53:50,825 Why am I still alive? 741 00:53:51,898 --> 00:53:54,162 Why didn't you kill me? 742 00:53:59,672 --> 00:54:00,934 Get him up. 743 00:54:28,067 --> 00:54:32,003 Told you I was certain about my information regarding the Urca. 744 00:54:32,038 --> 00:54:34,768 Unfortunately, you and I failed to take into account the weather. 745 00:54:52,492 --> 00:54:55,222 The Urca de Lima wrecked at sea last night. 746 00:54:55,261 --> 00:54:56,990 Dashed by the storm.