1 00:00:11,571 --> 00:00:14,173 I'm prepared to prosecute a defense of the harbor 2 00:00:14,174 --> 00:00:16,759 and repel the navy from here definitively 3 00:00:16,760 --> 00:00:19,729 if you agree to join me in sailing away from here for good. 4 00:00:19,730 --> 00:00:22,648 I stole it from you, the Urca gold. 5 00:00:22,649 --> 00:00:24,684 Whatever happens out here, one thing is certain... 6 00:00:24,685 --> 00:00:26,352 you and I would be a hell of a lot better off 7 00:00:26,353 --> 00:00:28,354 as partners than as rivals. 8 00:00:28,355 --> 00:00:30,072 I will have a launch ferry me to the sand alone, 9 00:00:30,073 --> 00:00:31,273 and I will make the pardon address. 10 00:00:31,274 --> 00:00:32,858 It shouldn't be you. If you send someone 11 00:00:32,859 --> 00:00:35,578 known to the men on that beach, it might work. 12 00:00:35,579 --> 00:00:37,580 Be it proclaimed that any man on this island 13 00:00:37,581 --> 00:00:39,832 who will renounce piracy will be offered 14 00:00:39,833 --> 00:00:41,917 a full and unqualified pardon. 15 00:00:41,918 --> 00:00:43,703 All of you, that is, but one. 16 00:00:43,704 --> 00:00:46,539 There shall be a bounty of £10,000 sterling 17 00:00:46,540 --> 00:00:49,842 for the capture of Charles Vane, dead or alive. 18 00:00:49,843 --> 00:00:52,511 Since we've been becalmed, our rate of drift has suggested 19 00:00:52,512 --> 00:01:02,412 we had a good chance of making landfall on one of these islands. 20 00:03:40,797 --> 00:03:42,298 Does it hurt? 21 00:03:42,299 --> 00:03:45,267 Less so. 22 00:03:45,268 --> 00:03:50,868 You know, fresh water helps. 23 00:03:52,225 --> 00:03:55,227 The men have been asking questions. 24 00:03:55,228 --> 00:03:58,113 Soon we'll need an answer. 25 00:03:58,114 --> 00:04:00,449 What's next for us? 26 00:04:00,450 --> 00:04:05,955 I've been thinking about our engagement with Captain Hornigold. 27 00:04:05,956 --> 00:04:09,408 He offered pardons to our entire crew. 28 00:04:09,409 --> 00:04:12,578 He had no way of knowing how many men we even had, 29 00:04:12,579 --> 00:04:16,248 which suggests he had the number covered by a wide margin. 30 00:04:16,249 --> 00:04:18,250 And once someone's given him 100, 31 00:04:18,251 --> 00:04:21,220 what's to say they haven't given him 200? 32 00:04:21,221 --> 00:04:23,505 500? More? 33 00:04:23,506 --> 00:04:26,926 Go on. 34 00:04:26,927 --> 00:04:29,428 And Billy said something to me. 35 00:04:29,429 --> 00:04:33,649 Said that someone else likely procured those pardons for Hornigold. 36 00:04:33,650 --> 00:04:35,601 I started wondering. 37 00:04:35,602 --> 00:04:38,654 If you're Whitehall and you have it in your head 38 00:04:38,655 --> 00:04:41,690 you want to finally retake Nassau from the pirates, 39 00:04:41,691 --> 00:04:44,944 isn't the opening move in that attack 40 00:04:44,945 --> 00:04:47,863 the introduction of a universal pardon? 41 00:04:47,864 --> 00:04:50,532 You been putting this together all this time 42 00:04:50,533 --> 00:04:54,954 and never saying anything to me about it? 43 00:04:54,955 --> 00:04:57,957 Well, you and I haven't exactly been 44 00:04:57,958 --> 00:04:59,792 on the warmest of terms lately. 45 00:04:59,793 --> 00:05:04,393 No, I... I suppose not. 46 00:05:04,598 --> 00:05:06,048 Well, then it's clear. 47 00:05:06,049 --> 00:05:11,136 The men must be prepared to return to an embattled Nassau. 48 00:05:11,137 --> 00:05:15,140 They must know we're about to join a fight to resist a British incursion. 49 00:05:15,141 --> 00:05:18,394 It's likely over already. 50 00:05:18,395 --> 00:05:21,814 The fight. If there was one at all. 51 00:05:21,815 --> 00:05:28,215 It's likely it didn't last long. 52 00:05:49,643 --> 00:05:52,645 The pardons will be tempting, 53 00:05:52,646 --> 00:05:54,229 but our men resisted. 54 00:05:54,230 --> 00:05:58,651 Our men resisted because you and I told them to. 55 00:05:58,652 --> 00:06:01,570 For whatever reason, when you and I speak with one voice, 56 00:06:01,571 --> 00:06:04,606 we seem to be able to compel them to any end. 57 00:06:04,607 --> 00:06:09,528 But Nassau will not be able to maintain that sort of resolve. 58 00:06:09,529 --> 00:06:15,000 Not without you or I there to help instill it. 59 00:06:15,001 --> 00:06:21,801 How can you be so sure about this? 60 00:07:14,894 --> 00:07:17,429 When I assembled my staff of advisors for this enterprise, 61 00:07:17,430 --> 00:07:19,565 I spared no expense. 62 00:07:19,566 --> 00:07:21,650 Some of the most promising sons 63 00:07:21,651 --> 00:07:24,269 of the most prominent families in London. 64 00:07:24,270 --> 00:07:27,022 Brilliant minds. Full of ambition. 65 00:07:27,023 --> 00:07:29,491 In this moment, I think it fair to say 66 00:07:29,492 --> 00:07:34,163 I wouldn't trade you for any 10 of them. 67 00:07:34,164 --> 00:07:37,332 You're very kind. 68 00:07:37,333 --> 00:07:40,869 No, I'm very accountable. 69 00:07:40,870 --> 00:07:44,089 By daybreak tomorrow, I'm told more than half of the pirates 70 00:07:44,090 --> 00:07:46,125 will have accepted the King's pardon 71 00:07:46,126 --> 00:07:48,927 and we will be ready to move my flag onto the island. 72 00:07:48,928 --> 00:07:51,430 In the 30 days that follow, 73 00:07:51,431 --> 00:07:53,298 I will need to accomplish 90 days worth of progress 74 00:07:53,299 --> 00:07:55,517 just to keep schedule. 75 00:07:55,518 --> 00:07:57,970 I will need someone by my side at all times 76 00:07:57,971 --> 00:07:59,972 to aid in seeing it done. 77 00:07:59,973 --> 00:08:04,393 A senior counselor serving without portfolio. 78 00:08:04,394 --> 00:08:07,646 At the moment, I believe you represent the best candidate for it. 79 00:08:07,647 --> 00:08:12,067 Because I suggested sending Hornigold to the beach? 80 00:08:12,068 --> 00:08:14,820 Because you're smart 81 00:08:14,821 --> 00:08:18,657 without needing anyone to explain to you how to be. 82 00:08:18,658 --> 00:08:21,627 And because you're not afraid of being thought to be wrong 83 00:08:21,628 --> 00:08:25,881 when you know that you're right. 84 00:08:25,882 --> 00:08:28,050 Won't the promising sons 85 00:08:28,051 --> 00:08:33,222 resent my presence in such a senior capacity? 86 00:08:33,223 --> 00:08:35,474 I'm fairly certain I don't care. 87 00:08:35,475 --> 00:08:37,676 Do you? 88 00:08:37,677 --> 00:08:40,229 No. 89 00:08:40,230 --> 00:08:41,847 Good. 90 00:08:41,848 --> 00:08:43,816 Then you're hired. 91 00:08:43,817 --> 00:08:48,317 Let us begin. 92 00:08:49,439 --> 00:08:53,192 £10,000 they're paying for Vane's head, Jack. 93 00:08:53,193 --> 00:08:55,527 Now, I know you ain't got no need for the money, 94 00:08:55,528 --> 00:08:58,747 but for fuck's sake, don't be greedy. 95 00:08:58,748 --> 00:09:00,999 You and I have known each other for years. 96 00:09:01,000 --> 00:09:02,868 It's the least you could do for a friend. 97 00:09:02,869 --> 00:09:04,369 Who is he? 98 00:09:04,370 --> 00:09:05,838 Look, sooner or later, 99 00:09:05,839 --> 00:09:07,840 there's gonna be 100 more men out here, Jack, 100 00:09:07,841 --> 00:09:11,960 and this ain't gonna be your decision anymore. 101 00:09:11,961 --> 00:09:16,461 Open it. 102 00:09:29,395 --> 00:09:30,946 You recognize him? 103 00:09:30,947 --> 00:09:32,648 What the fuck, Jack? 104 00:09:32,649 --> 00:09:35,033 Paul something or other. 105 00:09:35,034 --> 00:09:39,621 Come on, Jack. Let us in. Why just you? 106 00:09:39,622 --> 00:09:41,907 Island full of murdering, thieving fucks 107 00:09:41,908 --> 00:09:44,993 and you were the only one they can't forgive? 108 00:09:44,994 --> 00:09:47,579 How does that make any sense? 109 00:09:47,580 --> 00:09:49,665 I don't know. 110 00:09:49,666 --> 00:09:52,918 But whatever the reason, the men behind that door 111 00:09:52,919 --> 00:09:55,637 will soon be joined by hundreds more seeking the bounty. 112 00:09:55,638 --> 00:10:01,638 In an hour. We'll be besieged. 113 00:10:04,180 --> 00:10:06,481 The men have cast their lots. 114 00:10:06,482 --> 00:10:09,268 They are resolved that you convince Captain Vane 115 00:10:09,269 --> 00:10:11,236 to depart the fort. 116 00:10:11,237 --> 00:10:14,106 They believe that turning him over might convince the British commander 117 00:10:14,107 --> 00:10:18,493 to allow them to keep the fort and the gold. 118 00:10:18,494 --> 00:10:23,665 Safe to say the fight to defend Nassau is off to an inauspicious beginning. 119 00:10:23,666 --> 00:10:25,867 Teach is still on the bay. 120 00:10:25,868 --> 00:10:28,086 There may yet be a way to salvage some defense. 121 00:10:28,087 --> 00:10:32,587 It's over. 122 00:10:33,176 --> 00:10:37,676 It's over. 123 00:10:37,847 --> 00:10:43,218 Now all that remains is that we escape this place and survive. 124 00:10:43,219 --> 00:10:45,304 All the doors are covered by men seeking the bounty. 125 00:10:45,305 --> 00:10:47,723 And I have to imagine the tunnel exits are being watched as well, 126 00:10:47,724 --> 00:10:49,775 given Hornigold's familiarity with them. 127 00:10:49,776 --> 00:10:56,982 Then I suggest we manufacture a new exit. 128 00:10:56,983 --> 00:11:01,483 ♪ 129 00:11:35,605 --> 00:11:37,022 You all right? 130 00:11:37,023 --> 00:11:38,907 No. 131 00:11:38,908 --> 00:11:40,859 Who are they? 132 00:11:40,860 --> 00:11:43,862 Maroons. Escaped slaves. 133 00:11:43,863 --> 00:11:45,998 They must have a camp upriver. 134 00:11:45,999 --> 00:11:48,033 Judging by their numbers, a large one. 135 00:11:48,034 --> 00:11:50,202 They must have spied the ship from a distance. 136 00:11:50,203 --> 00:11:51,586 From up in the hills there. 137 00:11:51,587 --> 00:11:53,672 We've taken slaves onto the crew before. 138 00:11:53,673 --> 00:11:56,425 Freed a lot of them. Won't that put us in good stead with them? 139 00:11:56,426 --> 00:11:59,544 We've sold more than we've freed, and they know it. 140 00:11:59,545 --> 00:12:04,766 And even if we hadn't, they'd assume we did. 141 00:12:04,767 --> 00:12:07,552 Pick up your man. 142 00:12:07,553 --> 00:12:12,053 It's all right. 143 00:12:15,395 --> 00:12:19,895 Shit. 144 00:12:45,558 --> 00:12:50,058 Ah! 145 00:15:05,865 --> 00:15:10,318 Which is your captain? 146 00:15:10,319 --> 00:15:14,819 I am. 147 00:15:22,748 --> 00:15:24,916 What is your name? 148 00:15:24,917 --> 00:15:29,417 Flint. 149 00:15:32,558 --> 00:15:38,958 Which one is your quartermaster? 150 00:15:42,268 --> 00:15:46,768 I am. 151 00:15:56,165 --> 00:15:58,083 You speak for your men? 152 00:15:58,084 --> 00:16:00,919 Yes? 153 00:16:00,920 --> 00:16:03,505 Then I speak with you. 154 00:16:03,506 --> 00:16:09,106 How did you find this place? 155 00:16:10,046 --> 00:16:12,180 We were defeated in battle. 156 00:16:12,181 --> 00:16:15,050 Thrown by a storm onto your shore. 157 00:16:15,051 --> 00:16:17,636 There was no design in it. 158 00:16:17,637 --> 00:16:19,971 Who else knew your position? 159 00:16:19,972 --> 00:16:23,108 Who else knows where to find you? 160 00:16:23,109 --> 00:16:25,944 No one. 161 00:16:25,945 --> 00:16:28,446 We're alone. 162 00:16:28,447 --> 00:16:30,732 I give you my word. 163 00:16:30,733 --> 00:16:34,786 Were you me, would you wager the lives 164 00:16:34,787 --> 00:16:37,205 of all those in your care 165 00:16:37,206 --> 00:16:42,006 on the word of a pirate? 166 00:16:46,248 --> 00:16:50,748 That one. 167 00:17:19,031 --> 00:17:21,866 Where are they taking him? 168 00:17:21,867 --> 00:17:24,085 They'll interrogate us one by one, 169 00:17:24,086 --> 00:17:27,872 make sure our stories jibe. 170 00:17:27,873 --> 00:17:31,343 And then what? 171 00:17:31,344 --> 00:17:36,631 For those that survive the first purge, it'll be hard labor. 172 00:17:36,632 --> 00:17:39,467 Though not like any you've ever known. 173 00:17:39,468 --> 00:17:42,437 But of the kind they've known. 174 00:17:42,438 --> 00:17:43,938 Cruel and violent. 175 00:17:43,939 --> 00:17:46,608 Whatever methods they've seen done to their own kind, 176 00:17:46,609 --> 00:17:50,729 they feel resolved to repeat it upon those they deem complicit. 177 00:17:50,730 --> 00:17:54,199 Who are you? 178 00:17:54,200 --> 00:17:57,068 My name is Ben Gunn. 179 00:17:57,069 --> 00:17:59,738 I'm the last of 13 crewmen on a slave trader 180 00:17:59,739 --> 00:18:05,076 captured whilst careening on the windward side of the island. 181 00:18:05,077 --> 00:18:08,913 I've learned 12 hard lessons from that woman. 182 00:18:08,914 --> 00:18:11,299 Each with the same end. 183 00:18:11,300 --> 00:18:14,753 That sooner or later, death awaits any man 184 00:18:14,754 --> 00:18:17,806 who lays eyes on this place. 185 00:18:17,807 --> 00:18:24,312 And that before it arrives, she is determined to make you fear it. 186 00:18:24,313 --> 00:18:27,932 We need to get out of here. 187 00:18:27,933 --> 00:18:32,433 Rapidly. 188 00:18:43,199 --> 00:18:45,250 Where the fuck have you been? 189 00:18:45,251 --> 00:18:48,286 Just putting some things in order. You said you'd put him out, Jack. 190 00:18:48,287 --> 00:18:53,458 Quite right. Quick goodbye. Last cigar. Surely you don't mind. 191 00:18:53,459 --> 00:18:55,293 Did you do it? Yeah. 192 00:18:55,294 --> 00:18:57,128 Fuse is lit. 193 00:18:57,129 --> 00:18:59,931 In a few minutes, that wall is going to be a lot shorter. 194 00:18:59,932 --> 00:19:04,185 Finding it hard to believe there is near enough material in that magazine 195 00:19:04,186 --> 00:19:06,271 to cause the sort of damage you seem to think it will. 196 00:19:06,272 --> 00:19:08,807 Believe it. 197 00:19:08,808 --> 00:19:10,942 I have lost years of my life these last months 198 00:19:10,943 --> 00:19:12,277 trying to rebuild this place. 199 00:19:12,278 --> 00:19:13,611 I'll be goddamned if the new governor 200 00:19:13,612 --> 00:19:15,697 is going to inherit the fruits of all that labor. 201 00:19:15,698 --> 00:19:17,315 Not whole, at any rate. 202 00:19:17,316 --> 00:19:19,317 Now, when it happens, 203 00:19:19,318 --> 00:19:21,953 we should have a clear path over the rubble. 204 00:19:21,954 --> 00:19:24,656 We'll cover your escape to the jetty. 205 00:19:24,657 --> 00:19:25,874 It's not going to be easy. 206 00:19:25,875 --> 00:19:28,159 The whole island is seeking that bounty. 207 00:19:28,160 --> 00:19:32,660 My escape? 208 00:19:38,504 --> 00:19:40,555 You plan to stay? 209 00:19:40,556 --> 00:19:43,141 Teach respects you. 210 00:19:43,142 --> 00:19:45,093 You'll sail with him without looking over your shoulder the whole time 211 00:19:45,094 --> 00:19:47,395 wondering whether he's gonna back someone else to take your place. 212 00:19:47,396 --> 00:19:51,182 But me, I have no interest in living as a target of his. 213 00:19:51,183 --> 00:19:54,686 Jack, you know there's no way I'd ever let that happen. 214 00:19:54,687 --> 00:19:58,189 Nor would I be a ward of yours. 215 00:19:58,190 --> 00:20:00,658 I've made something for myself here. 216 00:20:00,659 --> 00:20:02,243 I'll make it again somehow, 217 00:20:02,244 --> 00:20:07,665 but I've come too far to go back. 218 00:20:07,666 --> 00:20:09,534 You'll take the pardon, I presume. 219 00:20:09,535 --> 00:20:12,036 Who knows? I haven't got that far yet. 220 00:20:12,037 --> 00:20:15,507 But wherever we land, Anne and I will be taken care of. 221 00:20:15,508 --> 00:20:20,008 Taken care of? How? 222 00:20:20,513 --> 00:20:22,881 You set aside some of the gold? 223 00:20:22,882 --> 00:20:26,801 She did. 224 00:20:26,802 --> 00:20:28,803 How much? 225 00:20:28,804 --> 00:20:30,889 Mmm. 226 00:20:30,890 --> 00:20:32,857 Quit fucking around. Put him out. 227 00:20:32,858 --> 00:20:33,975 Right, just a moment. 228 00:20:33,976 --> 00:20:38,776 Fucking never liked you. 229 00:20:39,231 --> 00:20:41,199 What? 230 00:20:41,200 --> 00:20:42,400 I was just gonna say, "I'll see you soon," 231 00:20:42,401 --> 00:20:45,570 but that would probably be a lie, wouldn't it? 232 00:20:45,571 --> 00:20:50,071 Probably. 233 00:20:55,548 --> 00:20:57,882 Godspeed, Charles. 234 00:20:57,883 --> 00:21:02,383 Fuck you, Jack. 235 00:21:07,676 --> 00:21:10,011 Commodore reports no change in their posture, 236 00:21:10,012 --> 00:21:11,262 but he believes it's only a matter of time 237 00:21:11,263 --> 00:21:13,314 until we can expect their surrender. 238 00:21:13,315 --> 00:21:16,851 Teach and his men will never take the pardons. 239 00:21:16,852 --> 00:21:20,021 His crew will be filled with fanatics. 240 00:21:20,022 --> 00:21:24,275 Even fanatics need to eat. 241 00:21:24,276 --> 00:21:26,527 With the beach secured and no escape possible, 242 00:21:26,528 --> 00:21:28,830 they have no means to replenish supplies. 243 00:21:28,831 --> 00:21:33,331 Time is against them. 244 00:21:33,786 --> 00:21:37,839 You haven't asked. 245 00:21:37,840 --> 00:21:41,960 About the status of Captain Vane. 246 00:21:41,961 --> 00:21:45,964 I understand that there are a great many elements to this operation, 247 00:21:45,965 --> 00:21:48,516 of which Charles is just one. 248 00:21:48,517 --> 00:21:51,636 I trust that if there's any development on that issue 249 00:21:51,637 --> 00:21:55,189 you will let me know. 250 00:21:55,190 --> 00:21:57,976 Good. 251 00:21:57,977 --> 00:22:02,814 Then may I ask what it is that's causing you to make that face? 252 00:22:02,815 --> 00:22:06,317 My appointment as your advisor. 253 00:22:06,318 --> 00:22:08,319 I understand that you don't care 254 00:22:08,320 --> 00:22:10,321 what reaction your people may have to it, 255 00:22:10,322 --> 00:22:14,125 but your people, I'm afraid, are only half the issue. 256 00:22:14,126 --> 00:22:16,494 I have enemies on that island. 257 00:22:16,495 --> 00:22:20,081 Enemies who may be far less likely to accede to your authority, 258 00:22:20,082 --> 00:22:22,750 seeing me beside you offering my counsel. 259 00:22:22,751 --> 00:22:25,637 I have no idea what the future may hold for me here, 260 00:22:25,638 --> 00:22:29,891 but I believe your success is key to it. 261 00:22:29,892 --> 00:22:39,792 The last thing I would want to do is undermine you. 262 00:22:49,361 --> 00:22:52,030 Jesus Christ. 263 00:22:52,031 --> 00:22:54,582 Mr. Dufresne, pass word to the men. 264 00:22:54,583 --> 00:22:56,701 Captain Vane is very likely at large. 265 00:22:56,702 --> 00:23:06,602 Remind them of the prize that awaits his captor, please. 266 00:23:18,974 --> 00:23:22,226 She's everything here. 267 00:23:22,227 --> 00:23:26,230 Priestess, governess, warlord. 268 00:23:26,231 --> 00:23:29,400 They say there's a king, her husband, 269 00:23:29,401 --> 00:23:32,453 that he exists abroad, salvaging those rare items 270 00:23:32,454 --> 00:23:37,458 necessary for life here, but impossible to produce. 271 00:23:37,459 --> 00:23:41,045 I've seen no evidence of him. 272 00:23:41,046 --> 00:23:46,000 Here her word is supreme. 273 00:23:46,001 --> 00:23:49,921 She's not to be underestimated. 274 00:23:49,922 --> 00:23:54,922 What about the other one? 275 00:23:57,479 --> 00:24:01,099 Down there. 276 00:24:01,100 --> 00:24:03,317 Daughter, I believe. 277 00:24:03,318 --> 00:24:05,653 From the deference she's shown, 278 00:24:05,654 --> 00:24:08,656 I imagine she's next in line. 279 00:24:08,657 --> 00:24:13,157 Why? 280 00:24:16,165 --> 00:24:18,950 If we do nothing, they likely kill us. 281 00:24:18,951 --> 00:24:21,669 If we attempt to escape, they likely kill us 282 00:24:21,670 --> 00:24:23,671 or the forest does it for them. 283 00:24:23,672 --> 00:24:28,342 Oughtn't we be searching for a third option with a better ending? 284 00:24:28,343 --> 00:24:30,461 Like what? 285 00:24:30,462 --> 00:24:34,015 I think they want us to think they're all of one mind here. 286 00:24:34,016 --> 00:24:38,970 But in a place like this, how can that be? 287 00:24:38,971 --> 00:24:42,390 There is a sympathetic ear out there. 288 00:24:42,391 --> 00:24:47,191 We just need to find it. 289 00:24:53,869 --> 00:24:58,369 ♪ 290 00:26:26,578 --> 00:26:28,663 Pass word to the commodore. 291 00:26:28,664 --> 00:26:31,215 Resistance within the fort has been defeated. 292 00:26:31,216 --> 00:26:34,635 The fort wall already breached, there was little chance to resist. 293 00:26:34,636 --> 00:26:36,087 And the gold? 294 00:26:36,088 --> 00:26:37,922 What will I say was the effect of the blast 295 00:26:37,923 --> 00:26:39,924 on our efforts to retrieve it? 296 00:26:39,925 --> 00:26:41,759 Jesus, I don't know. 297 00:26:41,760 --> 00:26:44,395 Tell him... tell him it didn't help matters. 298 00:26:44,396 --> 00:26:46,314 Name, please. 299 00:26:46,315 --> 00:26:48,983 William Tennyson. 300 00:26:48,984 --> 00:26:52,937 Where were you born? 301 00:26:52,938 --> 00:26:55,523 Please prepare a document for Mr. Scott. Of course, sir. 302 00:26:55,524 --> 00:26:57,909 Good to see you, friend. 303 00:26:57,910 --> 00:27:00,528 Glad you'll be joining our efforts. 304 00:27:00,529 --> 00:27:02,530 If this is what Nassau is to be, 305 00:27:02,531 --> 00:27:06,367 I see no value in resisting what is clearly inevitable. 306 00:27:06,368 --> 00:27:08,953 Hardly a ringing endorsement. 307 00:27:08,954 --> 00:27:11,956 I admit, I have my reservations with the new regime, 308 00:27:11,957 --> 00:27:14,258 but I sleep better on this side of the pardon 309 00:27:14,259 --> 00:27:16,377 than I did on the other. 310 00:27:16,378 --> 00:27:20,631 So how can I be of help to you? 311 00:27:20,632 --> 00:27:23,134 Phunny you should ask. I've just returned from the fort. 312 00:27:23,135 --> 00:27:25,219 Damage is extensive. 313 00:27:25,220 --> 00:27:28,022 I know you were tasked with restoring it the first time. 314 00:27:28,023 --> 00:27:31,142 And I would be happy to do so again. Don't be too eager. 315 00:27:31,143 --> 00:27:34,145 Captain Rackham's slave laborers are nowhere to be found. 316 00:27:34,146 --> 00:27:35,363 They escaped? 317 00:27:35,364 --> 00:27:37,281 Someone must have left the pen unlocked. 318 00:27:37,282 --> 00:27:39,317 They overran a handful of guards. 319 00:27:39,318 --> 00:27:42,703 Well, perhaps I can help in finding them and bringing them back. 320 00:27:42,704 --> 00:27:44,739 You'd do that? 321 00:27:44,740 --> 00:27:47,959 I oversaw them for weeks. They know me. 322 00:27:47,960 --> 00:27:49,210 They might be persuaded to return 323 00:27:49,211 --> 00:27:50,911 knowing that they would be treated fairly, 324 00:27:50,912 --> 00:27:53,831 rather than risk being caught by, uh... 325 00:27:53,832 --> 00:27:59,432 less-understanding redcoats. 326 00:27:59,755 --> 00:28:02,757 Can we slip through the east channel when the tide rises? 327 00:28:02,758 --> 00:28:04,809 They've maneuvered a frigate around the Hog. 328 00:28:04,810 --> 00:28:07,428 They'd rake any ship that emerged on the other side. 329 00:28:07,429 --> 00:28:09,313 Don't think there's any way we can challenge 330 00:28:09,314 --> 00:28:12,099 that blockade directly, do you? 331 00:28:12,100 --> 00:28:14,151 Not exactly. 332 00:28:14,152 --> 00:28:17,688 We're working on something, though, to even the odds a bit. 333 00:28:17,689 --> 00:28:21,025 But there's something else that you should know first. 334 00:28:21,026 --> 00:28:23,411 What? 335 00:28:23,412 --> 00:28:25,079 Is she on deck? 336 00:28:25,080 --> 00:28:26,864 Yes, sir. 337 00:28:26,865 --> 00:28:28,699 There's good reason, it would seem, 338 00:28:28,700 --> 00:28:31,702 that you were the only one to whom they refused a pardon. 339 00:28:31,703 --> 00:28:36,703 The Delicia, quarterdeck. 340 00:28:37,209 --> 00:28:41,709 ♪ 341 00:29:14,963 --> 00:29:17,798 It's been hours. 342 00:29:17,799 --> 00:29:21,419 Imagine they're through interrogating us. 343 00:29:21,420 --> 00:29:25,806 Well, they've tortured the same story out of four different men now. 344 00:29:25,807 --> 00:29:29,560 I imagine that'll convince them of the truth of it. 345 00:29:29,561 --> 00:29:32,763 Ben says this is how it went with his crew. 346 00:29:32,764 --> 00:29:35,316 Killed a handful to show they could 347 00:29:35,317 --> 00:29:39,937 and then the chains and hard labor. 348 00:29:39,938 --> 00:29:43,107 If they put them to work, how did they all die? 349 00:29:43,108 --> 00:29:46,277 Trying to escape. 350 00:29:46,278 --> 00:29:50,281 Escape? 351 00:29:50,282 --> 00:29:52,249 How far did they get? 352 00:29:52,250 --> 00:29:54,785 Not far, most of them. 353 00:29:54,786 --> 00:29:58,956 Overseer shot all but half a dozen before they made it to the tree line. 354 00:29:58,957 --> 00:30:00,758 Four of those six that made it into the woods 355 00:30:00,759 --> 00:30:02,293 died within a few hours... 356 00:30:02,294 --> 00:30:05,429 traps, dead ends, hunted down. 357 00:30:05,430 --> 00:30:07,298 The other one made it 358 00:30:07,299 --> 00:30:10,184 a full two days before they recaptured him. 359 00:30:10,185 --> 00:30:12,686 Him? 360 00:30:12,687 --> 00:30:15,973 Couldn't find a way out. 361 00:30:15,974 --> 00:30:18,109 But if he made it that long, 362 00:30:18,110 --> 00:30:27,510 maybe he knows enough to piece together a plan. 363 00:30:33,792 --> 00:30:37,077 I hate to be the one to say this, 364 00:30:37,078 --> 00:30:41,165 but is it possible we've missed the point of that story? 365 00:30:41,166 --> 00:30:45,386 They all died. 366 00:30:45,387 --> 00:30:50,508 So why are we entertaining this? 367 00:30:50,509 --> 00:30:55,146 It may be flawed, but it's a plan. 368 00:30:55,147 --> 00:30:57,348 Gives him focus. 369 00:30:57,349 --> 00:31:03,437 Keeps his mind off the fact that there might not be a better plan. 370 00:31:03,438 --> 00:31:12,438 Why would we want to take that away from him? 371 00:31:18,670 --> 00:31:23,670 I see no way out of this. 372 00:31:23,708 --> 00:31:29,430 No matter what I do, it leads to the same outcome. 373 00:31:29,431 --> 00:31:32,766 And I wonder if it wouldn't be best 374 00:31:32,767 --> 00:31:37,888 just to accept that I have no choice in the matter. 375 00:31:37,889 --> 00:31:40,724 You're curious again. 376 00:31:40,725 --> 00:31:43,194 Ready to follow me through a door 377 00:31:43,195 --> 00:31:45,896 that is somehow less frightening 378 00:31:45,897 --> 00:31:52,903 knowing I await you on the other side. 379 00:31:52,904 --> 00:31:56,657 I miss you. 380 00:31:56,658 --> 00:32:01,158 I miss you, too. 381 00:32:02,581 --> 00:32:06,717 When we arrive out there... 382 00:32:06,718 --> 00:32:09,803 I am to leave you behind? 383 00:32:09,804 --> 00:32:14,304 Yes. 384 00:32:16,645 --> 00:32:21,245 What if I were to stay? 385 00:32:31,443 --> 00:32:34,278 I hear Brussels is nice. 386 00:32:34,279 --> 00:32:36,447 Paris, maybe. 387 00:32:36,448 --> 00:32:39,700 Though I don't speak French. 388 00:32:39,701 --> 00:32:42,836 Whatever the fuck it is they speak in Brussels. 389 00:32:42,837 --> 00:32:44,872 Mm-hmm. 390 00:32:44,873 --> 00:32:48,008 Oh, fucking hell, Jack. 391 00:32:48,009 --> 00:32:50,961 Is it really as bad as all that? 392 00:32:50,962 --> 00:32:54,515 Tomorrow we can be on our way to anywhere in the world 393 00:32:54,516 --> 00:32:57,217 with enough money to live however we like. 394 00:32:57,218 --> 00:33:00,638 Even where we was when we started. 395 00:33:00,639 --> 00:33:03,107 Some people might even call that success. 396 00:33:03,108 --> 00:33:07,608 Fuck those people. 397 00:33:09,481 --> 00:33:11,732 We got the world right now. 398 00:33:11,733 --> 00:33:14,318 Any part of it we choose. 399 00:33:14,319 --> 00:33:18,038 We were so close to accomplishing something 400 00:33:18,039 --> 00:33:21,158 that would have written our names into history. 401 00:33:21,159 --> 00:33:27,581 There's no piece of the world for sale that can replace that. 402 00:33:27,582 --> 00:33:30,968 It ain't good and it ain't fair. 403 00:33:30,969 --> 00:33:35,469 But it is what it is. 404 00:33:35,974 --> 00:33:42,774 We need to leave Nassau behind us. 405 00:34:02,200 --> 00:34:06,700 Up. 406 00:34:20,135 --> 00:34:24,635 Go, please. 407 00:34:27,442 --> 00:34:28,976 Do you know who I am? 408 00:34:28,977 --> 00:34:33,477 You're her daughter. 409 00:34:34,315 --> 00:34:37,651 I understand from your men that you were defeated in battle. 410 00:34:37,652 --> 00:34:39,703 Then you were offered pardons for all your men. 411 00:34:39,704 --> 00:34:42,122 Is that true? Yes. 412 00:34:42,123 --> 00:34:44,875 But you refused. All of you. 413 00:34:44,876 --> 00:34:48,746 To a man you refused to be pardoned. Why? 414 00:34:48,747 --> 00:34:53,801 Why did we refuse the pardons? 415 00:34:53,802 --> 00:34:58,305 Every man has his own reasons. 416 00:34:58,306 --> 00:35:01,425 Some remember the injustice of the merchant service 417 00:35:01,426 --> 00:35:04,812 and are too angry to ever to return to it. 418 00:35:04,813 --> 00:35:06,346 Some hate England too much 419 00:35:06,347 --> 00:35:09,850 to ever call themselves English again. 420 00:35:09,851 --> 00:35:13,487 And some, I suppose, feel Nassau's been theirs for so long, 421 00:35:13,488 --> 00:35:15,272 they have no interest in signing a document 422 00:35:15,273 --> 00:35:17,775 that would surrender it to the king. 423 00:35:17,776 --> 00:35:20,661 No. 424 00:35:20,662 --> 00:35:22,663 There are 1,000 men and women here. 425 00:35:22,664 --> 00:35:26,083 Among them there is no shortage of anger 426 00:35:26,084 --> 00:35:28,368 or hate or fear. 427 00:35:28,369 --> 00:35:30,337 Perhaps you have noticed. 428 00:35:30,338 --> 00:35:34,174 They have suffered cruelties you cannot possibly imagine. 429 00:35:34,175 --> 00:35:36,794 Sisters separated from brothers. 430 00:35:36,795 --> 00:35:38,462 Husbands from their wives. 431 00:35:38,463 --> 00:35:41,298 Mothers from their sons. 432 00:35:41,299 --> 00:35:44,351 No one has greater cause to swear England an enemy 433 00:35:44,352 --> 00:35:48,722 and desire vengeance against her as we do. 434 00:35:48,723 --> 00:35:52,776 Yet I believe if we were offered the same choice as yours faced, 435 00:35:52,777 --> 00:35:55,479 a chance to be made free in the eyes of the law, 436 00:35:55,480 --> 00:35:58,699 it would not have been so roundly rejected. 437 00:35:58,700 --> 00:36:04,655 I'm asking you why you think that is. 438 00:36:04,656 --> 00:36:08,826 I'm very much aware my men's lives hang in the balance. 439 00:36:08,827 --> 00:36:13,213 So I would like to give you the answer you're looking for, 440 00:36:13,214 --> 00:36:17,134 but I don't think you're going to want to hear it. 441 00:36:17,135 --> 00:36:19,136 Perhaps you are mistaken in this moment 442 00:36:19,137 --> 00:36:21,588 as to which of the two of us is in need of protection. 443 00:36:21,589 --> 00:36:26,089 Answer the question. 444 00:36:27,345 --> 00:36:30,681 Your men are filled with anger towards England, 445 00:36:30,682 --> 00:36:33,066 as are mine, 446 00:36:33,067 --> 00:36:37,020 but my captain wanted England to see that anger 447 00:36:37,021 --> 00:36:41,492 and make them fear it. 448 00:36:41,493 --> 00:36:43,777 And for whatever reason, 449 00:36:43,778 --> 00:36:49,700 your mother would prefer your men fear England. 450 00:36:49,701 --> 00:36:54,201 I see. 451 00:36:55,006 --> 00:36:57,040 Take him back, please. 452 00:36:57,041 --> 00:36:59,209 You asked the question. I answered. 453 00:36:59,210 --> 00:37:02,513 Wait a minute. Wait... wait... wait a minute. 454 00:37:02,514 --> 00:37:06,683 I think you see our interests are more closely aligned than your mother does. 455 00:37:06,684 --> 00:37:09,052 I have two dozen men in a cage out there 456 00:37:09,053 --> 00:37:11,138 of the opinion that she intends to kill us all 457 00:37:11,139 --> 00:37:13,607 sooner than later. 458 00:37:13,608 --> 00:37:21,608 And you're going to do nothing about it? 459 00:37:38,800 --> 00:37:40,801 You done this before? 460 00:37:40,802 --> 00:37:42,386 No, you? 461 00:37:42,387 --> 00:37:46,887 No. 462 00:37:47,225 --> 00:37:50,060 I suppose she's due some credit. 463 00:37:50,061 --> 00:37:52,429 Dragged off to London in shackles 464 00:37:52,430 --> 00:37:55,816 and returns in a governor's service. 465 00:37:55,817 --> 00:38:01,772 And convinces him to turn the whole of the world against you. 466 00:38:01,773 --> 00:38:04,107 I don't doubt your anger towards her, 467 00:38:04,108 --> 00:38:07,578 but I have to ask... 468 00:38:07,579 --> 00:38:09,830 if, in the course of our maneuver, 469 00:38:09,831 --> 00:38:13,166 we are forced to choose between escape and her death, 470 00:38:13,167 --> 00:38:16,453 where are you? 471 00:38:16,454 --> 00:38:18,622 She was on that deck for a reason. 472 00:38:18,623 --> 00:38:20,257 So I'd see her. 473 00:38:20,258 --> 00:38:26,263 To provoke me into making a mistake. 474 00:38:26,264 --> 00:38:29,766 What matters most is achieving our goal. 475 00:38:29,767 --> 00:38:32,936 To exit this bay with the fleet intact 476 00:38:32,937 --> 00:38:36,473 and to move on from this place. 477 00:38:36,474 --> 00:38:38,358 Charles Vane sees past his anger 478 00:38:38,359 --> 00:38:42,145 to achieve the greater end. 479 00:38:42,146 --> 00:38:45,115 How did that happen? 480 00:38:45,116 --> 00:38:47,401 I was taught a lesson once. 481 00:38:47,402 --> 00:38:48,952 It's been effective. 482 00:38:48,953 --> 00:38:50,487 Taught by whom? 483 00:38:50,488 --> 00:38:51,822 Her. 484 00:38:51,823 --> 00:38:56,323 It's ready. 485 00:39:02,383 --> 00:39:05,002 They are without option now. 486 00:39:05,003 --> 00:39:07,504 Sooner or later they'll realize their only escape 487 00:39:07,505 --> 00:39:11,675 is to surrender Captain Vane and stand down. 488 00:39:11,676 --> 00:39:16,176 Gentlemen. 489 00:39:36,367 --> 00:39:38,585 I should be going. 490 00:39:38,586 --> 00:39:41,621 What would they say? 491 00:39:41,622 --> 00:39:44,875 Who? 492 00:39:44,876 --> 00:39:47,377 Your enemies on the island. 493 00:39:47,378 --> 00:39:51,048 You seem concerned about what I'm gonna hear them say about you. 494 00:39:51,049 --> 00:39:53,633 Maybe it would be better to hear it now 495 00:39:53,634 --> 00:39:58,434 while all else is quiet. 496 00:40:00,274 --> 00:40:02,559 They would say I'm untrustworthy. 497 00:40:02,560 --> 00:40:04,728 That I would turn on anyone at any time, 498 00:40:04,729 --> 00:40:09,116 no matter how close they were to me... 499 00:40:09,117 --> 00:40:12,619 no matter who it hurt or how severely. 500 00:40:12,620 --> 00:40:14,071 That, given my history, 501 00:40:14,072 --> 00:40:18,575 only a fool would allow me to get close to them again. 502 00:40:18,576 --> 00:40:23,076 Would they be right? 503 00:40:32,006 --> 00:40:34,925 You tamed this place once. 504 00:40:34,926 --> 00:40:37,094 Despite what anyone may say of you, 505 00:40:37,095 --> 00:40:39,346 and I desire your counsel, 506 00:40:39,347 --> 00:40:42,849 despite what anyone may say of you. 507 00:40:42,850 --> 00:40:44,851 So let us move forward, 508 00:40:44,852 --> 00:40:48,655 despite what anyone, whether from your world or from mine, 509 00:40:48,656 --> 00:40:53,156 may say of you. 510 00:40:53,494 --> 00:40:57,994 What is it? 511 00:41:20,972 --> 00:41:23,607 She's under a white banner. Gunports closed. 512 00:41:23,608 --> 00:41:26,309 How the hell did she get so close? 513 00:41:26,310 --> 00:41:28,528 She was hidden behind their line. 514 00:41:28,529 --> 00:41:30,147 By the time she emerged, she was fully underway. 515 00:41:30,148 --> 00:41:32,816 She's subject to our full broadside. 516 00:41:32,817 --> 00:41:42,717 She's either surrendering, or we have her dead to rights. 517 00:41:54,672 --> 00:41:56,506 Slip the anchor cables. 518 00:41:56,507 --> 00:41:58,341 Break our line over the approach of a schooner? 519 00:41:58,342 --> 00:41:59,676 I think you overestimate... 520 00:41:59,677 --> 00:42:08,852 While there is still time, cut the goddamn cables. 521 00:42:08,853 --> 00:42:13,353 ♪ 522 00:42:25,786 --> 00:42:27,787 Fire ship! 523 00:42:27,788 --> 00:42:31,374 Bloody hell. Cut the anchor cables! Get us underway. 524 00:42:31,375 --> 00:42:38,975 Cut the anchor! Cut the anchor cables! 525 00:42:39,133 --> 00:42:44,333 Starboard batteries, fire! 526 00:42:56,200 --> 00:43:00,700 Fire! Fire! 527 00:43:17,054 --> 00:43:23,254 Captain, our fleet is underway. 528 00:43:35,406 --> 00:43:37,607 Too high. 529 00:43:37,608 --> 00:43:41,027 You're aiming too high. Forget the rigging. 530 00:43:41,028 --> 00:43:43,113 Aim at his hull. 531 00:43:43,114 --> 00:43:44,664 At the waterline. 532 00:43:44,665 --> 00:43:45,916 Aim for the waterline! 533 00:43:45,917 --> 00:43:48,368 Gun crews, redirect to the waterline! 534 00:43:48,369 --> 00:43:50,620 Redirect to the waterline! 535 00:43:50,621 --> 00:43:55,121 Fire! Fire! 536 00:44:06,854 --> 00:44:13,854 Lieutenant! Get her inside! Go! Go! 537 00:44:35,383 --> 00:44:39,883 ♪ 538 00:45:23,381 --> 00:45:25,015 I was right. 539 00:45:25,016 --> 00:45:28,184 There is conflict amongst them. 540 00:45:28,185 --> 00:45:29,636 I don't know how deep it runs, 541 00:45:29,637 --> 00:45:34,724 but it is there to be exploited. 542 00:45:34,725 --> 00:45:37,277 The daughter? 543 00:45:37,278 --> 00:45:41,731 This seems to be a significantly more promising option 544 00:45:41,732 --> 00:45:44,567 than charging into a trap-laden forest. 545 00:45:44,568 --> 00:45:53,968 I'm not sure why I needed to say that out loud. 546 00:45:54,995 --> 00:45:59,495 Where are you? 547 00:46:00,384 --> 00:46:02,802 Earlier I told you that I was certain 548 00:46:02,803 --> 00:46:04,587 that the pardons would eliminate 549 00:46:04,588 --> 00:46:06,556 all resistance in Nassau 550 00:46:06,557 --> 00:46:14,157 and you asked me how I was so certain. 551 00:46:14,432 --> 00:46:18,818 It's because I helped build them. 552 00:46:18,819 --> 00:46:23,440 Peter Ashe, Miranda, her husband, and I, 553 00:46:23,441 --> 00:46:27,026 we worked to obtain a universal pardon 554 00:46:27,027 --> 00:46:28,445 and introduce it to Nassau 555 00:46:28,446 --> 00:46:35,952 to eliminate piracy and restore colonial rule there. 556 00:46:35,953 --> 00:46:39,456 I moved away from those things. 557 00:46:39,457 --> 00:46:42,792 Inch by inch, 558 00:46:42,793 --> 00:46:47,293 I forgot it all. 559 00:46:48,132 --> 00:46:51,718 And now, in this cage, 560 00:46:51,719 --> 00:46:54,104 in the belly of this thing 561 00:46:54,105 --> 00:46:57,524 that has swallowed us whole... 562 00:46:57,525 --> 00:47:00,059 I wonder... 563 00:47:00,060 --> 00:47:02,529 if the civilization of Nassau 564 00:47:02,530 --> 00:47:08,902 isn't exactly what I tried to achieve all those years ago. 565 00:47:08,903 --> 00:47:13,490 If resisting it doesn't set me in opposition 566 00:47:13,491 --> 00:47:19,913 to everything I once understood to be good and right. 567 00:47:19,914 --> 00:47:22,465 To forgive. 568 00:47:22,466 --> 00:47:27,066 To make order of chaos. 569 00:47:29,256 --> 00:47:33,893 I wonder if the pardons are the victory 570 00:47:33,894 --> 00:47:38,598 and that the most enlightened thing that I can do is 571 00:47:38,599 --> 00:47:41,100 sit still. 572 00:47:41,101 --> 00:47:45,855 Accept what appears to be inevitable 573 00:47:45,856 --> 00:47:50,493 and let this be the end of Captain Flint. 574 00:47:50,494 --> 00:47:53,079 No. 575 00:47:53,080 --> 00:47:57,250 No, no, no. Nothing is inevitable here. 576 00:47:57,251 --> 00:48:00,453 I'm showing you a way in which we can survive this. 577 00:48:00,454 --> 00:48:04,207 You're new to this, 578 00:48:04,208 --> 00:48:08,378 being responsible for men's lives. 579 00:48:08,379 --> 00:48:11,965 But I know what the woman who leads this place 580 00:48:11,966 --> 00:48:14,517 is facing right now. 581 00:48:14,518 --> 00:48:19,189 The weight of her people's welfare on her shoulders. 582 00:48:19,190 --> 00:48:24,394 She will not let us leave this place alive. 583 00:48:24,395 --> 00:48:29,795 She simply won't permit it. 584 00:48:30,985 --> 00:48:32,619 We'll all face certain death 585 00:48:32,620 --> 00:48:36,789 with our own kind of lie. 586 00:48:36,790 --> 00:48:41,794 Billy's is that he can fight his way out of it. 587 00:48:41,795 --> 00:48:47,383 Yours is that you can talk your way past it. 588 00:48:47,384 --> 00:48:51,721 But for me... 589 00:48:51,722 --> 00:49:01,622 I don't know that I have any more lies left in me. 590 00:49:16,497 --> 00:49:19,282 I know all you want is to protect us, 591 00:49:19,283 --> 00:49:21,451 to protect me, 592 00:49:21,452 --> 00:49:24,787 but what you intend to do tomorrow toward that end, 593 00:49:24,788 --> 00:49:26,756 I think it is a grave mistake 594 00:49:26,757 --> 00:49:29,092 and I'm asking you once more to please reconsider. 595 00:49:29,093 --> 00:49:31,010 Madi. We share a common enemy. 596 00:49:31,011 --> 00:49:32,679 Does that not make us friends? Madi! 597 00:49:32,680 --> 00:49:35,965 The men in that cage are deceitful men. 598 00:49:35,966 --> 00:49:38,434 They will say things that will sound appealing to you, 599 00:49:38,435 --> 00:49:41,521 especially to you. 600 00:49:41,522 --> 00:49:43,690 But you must not let them sway you. 601 00:49:43,691 --> 00:49:46,142 Your father and I built this place 602 00:49:46,143 --> 00:49:48,645 to separate ourselves from their world. 603 00:49:48,646 --> 00:49:51,698 But we rely on the things that father sends back from their world. 604 00:49:51,699 --> 00:49:53,283 We're not that separate from them. 605 00:49:53,284 --> 00:49:55,902 We are separate enough that we have no need to see them. 606 00:49:55,903 --> 00:49:57,904 To steal from them. To fight with them. 607 00:49:57,905 --> 00:50:03,042 To know their chains again. 608 00:50:03,043 --> 00:50:05,328 I have worked so hard 609 00:50:05,329 --> 00:50:08,214 to ensure that you've never had to see those things. 610 00:50:08,215 --> 00:50:10,833 But I have seen those things. 611 00:50:10,834 --> 00:50:14,304 And I will hold them at bay for as long as I'm able to. 612 00:50:14,305 --> 00:50:17,006 For every day that we avoid colliding into their world 613 00:50:17,007 --> 00:50:18,641 is a day children are born here, 614 00:50:18,642 --> 00:50:22,345 is a day families exist here. 615 00:50:22,346 --> 00:50:25,181 I'm in no hurry to see that end. 616 00:50:25,182 --> 00:50:29,682 Nor should you be. 617 00:50:34,658 --> 00:50:37,493 Come. 618 00:50:37,494 --> 00:50:40,863 That separation rests entirely 619 00:50:40,864 --> 00:50:42,782 on our existence remaining a secret. 620 00:50:42,783 --> 00:50:45,585 The pirates, for as long as they draw breath, 621 00:50:45,586 --> 00:50:47,453 could and would for a profit 622 00:50:47,454 --> 00:50:49,205 compromise that secret. 623 00:50:49,206 --> 00:50:52,425 So they must be eliminated. 624 00:50:52,426 --> 00:50:54,344 Why not consult father? 625 00:50:54,345 --> 00:50:56,212 You can get a message to him. 626 00:50:56,213 --> 00:50:58,297 He knows these men. He sailed with them. 627 00:50:58,298 --> 00:51:00,800 He might have something to say about killing them. 628 00:51:00,801 --> 00:51:03,970 Your father aids us from his position in Nassau. 629 00:51:03,971 --> 00:51:06,556 He might have lived among these men. 630 00:51:06,557 --> 00:51:08,891 He may have fought beside these men. 631 00:51:08,892 --> 00:51:11,694 He may have even called some of these men friends. 632 00:51:11,695 --> 00:51:15,565 But when it comes to the safety of the people in this place, 633 00:51:15,566 --> 00:51:24,566 your father knows the final decision is mine. 634 00:51:25,542 --> 00:51:28,211 You know where you're going, yes? Yes. 635 00:51:28,212 --> 00:51:31,581 When you reach the beach, make no attempt into the trees. 636 00:51:31,582 --> 00:51:33,166 They will find you and guide you through. 637 00:51:33,167 --> 00:51:34,584 Once you reach the camp, 638 00:51:34,585 --> 00:51:36,085 my wife will see you are taken care of. 639 00:51:36,086 --> 00:51:38,671 Thank you. 640 00:51:38,672 --> 00:51:41,841 Who's there? 641 00:51:41,842 --> 00:51:45,728 Go. Now. Go! 642 00:51:45,729 --> 00:51:47,146 It's all right. 643 00:51:47,147 --> 00:51:50,483 Stop. The rest of you, disembark now. 644 00:51:50,484 --> 00:51:52,652 I will explain to Captain Hornigold. 645 00:51:52,653 --> 00:51:54,320 Please, come with me. 646 00:51:54,321 --> 00:51:57,106 Lower your weapons. Now! 647 00:51:57,107 --> 00:51:59,358 No! No! 648 00:51:59,359 --> 00:52:03,859 No, no, no!