1 00:00:10,866 --> 00:00:14,232 My word and your word will govern in concert or not at all. 2 00:00:14,233 --> 00:00:15,699 And when I'm not present, 3 00:00:15,700 --> 00:00:17,665 that word shall be given by my daughter. 4 00:00:17,666 --> 00:00:19,232 They say you are inseparable. 5 00:00:19,233 --> 00:00:22,065 They say he relies upon you more than any other. 6 00:00:22,066 --> 00:00:23,765 I come on a mission of mercy. 7 00:00:23,766 --> 00:00:28,532 I come on behalf of Captain Flint. 8 00:00:28,533 --> 00:00:31,065 But if you insist on making me your villain, 9 00:00:31,066 --> 00:00:32,532 I'll play the part. 10 00:00:32,533 --> 00:00:34,132 From this moment on, 11 00:00:34,133 --> 00:00:36,532 any man participating in the act of high seas piracy 12 00:00:36,533 --> 00:00:38,565 will be presumed to be one of your men. 13 00:00:38,566 --> 00:00:40,865 I will catch him and I will hang him. 14 00:00:40,866 --> 00:00:44,765 Were I you, I might encourage Governor Rogers 15 00:00:44,766 --> 00:00:46,432 not just to send the gold, 16 00:00:46,433 --> 00:00:49,299 but the man responsible for stealing it in the first place. 17 00:00:49,300 --> 00:00:52,332 Jack and the cache are to be moved aboard a secret caravan. 18 00:00:52,333 --> 00:00:54,865 If we can intercept that caravan, 19 00:00:54,866 --> 00:00:56,832 we can secure both the money to start our war 20 00:00:56,833 --> 00:01:04,033 and the partner to help us fight it. 21 00:02:58,123 --> 00:03:03,123 Please, don't touch that. 22 00:03:12,416 --> 00:03:15,215 All these things... 23 00:03:15,216 --> 00:03:19,716 Porcelain, books... 24 00:03:21,916 --> 00:03:26,516 All so goddamn fragile. 25 00:03:28,016 --> 00:03:30,715 The energy it must take to maintain it all. 26 00:03:30,716 --> 00:03:34,015 And for what? 27 00:03:34,016 --> 00:03:37,515 I can understand a woman's desire for domesticity, 28 00:03:37,516 --> 00:03:40,981 but a man's? 29 00:03:40,982 --> 00:03:42,581 That I can't understand. 30 00:03:42,582 --> 00:03:49,781 I can't understand how you cannot understand. 31 00:03:49,782 --> 00:03:52,781 You have no instinct towards earning for yourself 32 00:03:52,782 --> 00:03:55,981 a life more comfortable? 33 00:03:55,982 --> 00:03:59,981 I don't. 34 00:03:59,982 --> 00:04:02,481 And had I that instinct, 35 00:04:02,482 --> 00:04:06,981 I would resist it with every inch of will I could muster. 36 00:04:06,982 --> 00:04:08,481 For that is the single most 37 00:04:08,482 --> 00:04:10,548 dangerous weapon they possess, 38 00:04:10,549 --> 00:04:13,548 the one they tempt. 39 00:04:13,549 --> 00:04:15,548 "Give us your submission, 40 00:04:15,549 --> 00:04:20,848 and we will give you the comfort you need." 41 00:04:20,849 --> 00:04:27,348 No, I can think of no measure of comfort worth that price. 42 00:04:27,349 --> 00:04:29,348 This is taking too long. 43 00:04:29,349 --> 00:04:31,981 No sign of Featherstone's man. 44 00:04:31,982 --> 00:04:32,981 No word on what route 45 00:04:32,982 --> 00:04:35,348 they'll take Jack across the island. 46 00:04:35,349 --> 00:04:38,215 Word was Jack would be underway by noon. 47 00:04:38,216 --> 00:04:40,115 If we wait here any longer, 48 00:04:40,116 --> 00:04:41,281 either we're gonna miss him 49 00:04:41,282 --> 00:04:43,615 or someone's gonna find us hiding out here. 50 00:04:43,616 --> 00:04:47,148 No one will find us because no one's looking for us. 51 00:04:47,149 --> 00:04:48,781 The war has left the island. 52 00:04:48,782 --> 00:04:51,415 They all saw it happen. 53 00:04:51,416 --> 00:04:53,415 There are at least half a dozen routes 54 00:04:53,416 --> 00:04:55,915 that Rogers could choose to send Jack and the cache 55 00:04:55,916 --> 00:04:58,281 to meet the transport ship on the south coast. 56 00:04:58,282 --> 00:05:00,281 We can't afford to guess wrong. 57 00:05:00,282 --> 00:05:01,881 Can't afford to guess? 58 00:05:01,882 --> 00:05:05,915 We can't afford not to guess. 59 00:05:05,916 --> 00:05:09,781 We miss that caravan, you lose, what? 60 00:05:09,782 --> 00:05:14,282 Money? Your war? 61 00:05:15,416 --> 00:05:18,915 What I got to lose ain't something so easy to recover from. 62 00:05:18,916 --> 00:05:22,515 There is no "your loss," "his loss,""my loss." 63 00:05:22,516 --> 00:05:26,015 This is not an either/or proposition. 64 00:05:26,016 --> 00:05:28,215 We're all in this for our own reasons. 65 00:05:28,216 --> 00:05:30,515 You want your partner back. He wants victory. 66 00:05:30,516 --> 00:05:33,015 I want to set my home aright. 67 00:05:33,016 --> 00:05:35,215 But we must hold the line and stand together. 68 00:05:35,216 --> 00:05:37,215 We must. 69 00:05:37,216 --> 00:05:41,081 There's simply no alternative. 70 00:05:41,082 --> 00:05:42,681 There's a rider approaching. 71 00:05:42,682 --> 00:05:52,082 Is it Featherstone's man? It is. Here he comes. 72 00:06:03,882 --> 00:06:07,881 That's for you. 73 00:06:07,882 --> 00:06:11,315 Consider that your share. 74 00:06:11,316 --> 00:06:14,615 For the company. 75 00:06:14,616 --> 00:06:17,448 I suspect I'll be leaving shortly. 76 00:06:17,449 --> 00:06:22,815 Don't despair. Some other poor bastard'll take my place soon enough. 77 00:06:22,816 --> 00:06:24,615 I wish I could assure you 78 00:06:24,616 --> 00:06:30,948 that he would be as generous as I with his scraps. 79 00:06:30,949 --> 00:06:32,815 Either way, you mustn't settle 80 00:06:32,816 --> 00:06:36,448 for whatever refuse finds its way into this cell. 81 00:06:36,449 --> 00:06:38,615 There's a whole world out there 82 00:06:38,616 --> 00:06:42,315 that every so often rewards ambition. 83 00:06:42,316 --> 00:06:46,181 Mark my words. 84 00:06:46,182 --> 00:06:51,481 Today the crumbs, tomorrow the loaf. 85 00:06:51,482 --> 00:06:58,681 Perhaps someday the whole damn boulangerie. 86 00:06:58,682 --> 00:07:03,182 You're welcome. 87 00:07:35,349 --> 00:07:42,349 Be careful of the ammunition cases. 88 00:07:49,082 --> 00:07:54,181 Anne exchanged the cache for my release. 89 00:07:54,182 --> 00:07:58,181 Yes. 90 00:07:58,182 --> 00:08:00,681 This does not seem like a release. 91 00:08:00,682 --> 00:08:05,181 Spain has demanded I deliver you along with the cache. 92 00:08:05,182 --> 00:08:07,648 I am told that once you and the cache arrive at Havana, 93 00:08:07,649 --> 00:08:10,448 my debt to Spain will be repaid. 94 00:08:10,449 --> 00:08:13,081 I did not appreciate having terms altered after the fact in this way, 95 00:08:13,082 --> 00:08:17,581 but in this moment I am simply in no position to refuse them. 96 00:08:17,582 --> 00:08:19,848 I see. 97 00:08:19,849 --> 00:08:20,815 Perhaps you were right, 98 00:08:20,816 --> 00:08:22,348 that in a place like this 99 00:08:22,349 --> 00:08:26,648 there is no progress without awful sacrifice. 100 00:08:26,649 --> 00:08:29,948 Make ready to depart. Yes, sir! 101 00:08:29,949 --> 00:08:32,348 If it's any consolation, 102 00:08:32,349 --> 00:08:35,148 no harm was done to your partner. 103 00:08:35,149 --> 00:08:38,848 She left the transaction unscathed. 104 00:08:38,849 --> 00:08:39,848 Ready, my lord. 105 00:08:39,849 --> 00:08:43,414 Let's go. 106 00:08:43,415 --> 00:08:44,814 So she's alive? Anne? 107 00:08:44,815 --> 00:08:45,814 Prepare to mount up! 108 00:08:45,815 --> 00:08:50,815 She is. You have my word. 109 00:08:53,915 --> 00:08:58,415 Hup! Hup! Hup! 110 00:09:30,548 --> 00:09:32,680 So we are able to see the island, 111 00:09:32,681 --> 00:09:34,180 but the island cannot see us. 112 00:09:34,181 --> 00:09:37,047 How is this possible? 113 00:09:37,048 --> 00:09:40,680 Well, Mr. De Groot says that from this position, 114 00:09:40,681 --> 00:09:41,847 when viewed from the beach, 115 00:09:41,848 --> 00:09:44,380 our hull sits beneath the horizon 116 00:09:44,381 --> 00:09:46,047 while our masts are above it. 117 00:09:46,048 --> 00:09:47,180 Now, with the sails furled, 118 00:09:47,181 --> 00:09:49,380 the masts are too thin to be seen. 119 00:09:49,381 --> 00:09:52,180 Thus, our lookout has a view of the beach, 120 00:09:52,181 --> 00:09:56,547 but the beach has no view of him or us. 121 00:09:56,548 --> 00:09:59,047 It's a neat trick, I must say. 122 00:09:59,048 --> 00:10:00,914 How does one determine this position, 123 00:10:00,915 --> 00:10:04,547 one in which we exist and don't exist at the same time? 124 00:10:04,548 --> 00:10:08,547 One waits for Mr. De Groot to finish speaking, 125 00:10:08,548 --> 00:10:10,547 frowns thoughtfully, 126 00:10:10,548 --> 00:10:14,314 and then repeats phonetically what he said to the men. 127 00:10:14,315 --> 00:10:16,380 A few months ago, 128 00:10:16,381 --> 00:10:18,547 all they let me do on this ship was cook. 129 00:10:18,548 --> 00:10:20,680 I'm learning as fast as I can. 130 00:10:20,681 --> 00:10:22,180 Clearly. 131 00:10:22,181 --> 00:10:24,547 Yes, something less than confidence-inspiring 132 00:10:24,548 --> 00:10:26,547 for the men, I would think, 133 00:10:26,548 --> 00:10:31,680 were I to admit the depths of my ignorance on the subject. 134 00:10:31,681 --> 00:10:33,547 What the men think of you... 135 00:10:33,548 --> 00:10:36,180 Your men and my men... 136 00:10:36,181 --> 00:10:37,914 Would seem to be evolving as we speak. 137 00:10:37,915 --> 00:10:42,415 Ah, yes. 138 00:10:43,448 --> 00:10:46,747 The story about what happened last night 139 00:10:46,748 --> 00:10:48,114 has been retold as many times 140 00:10:48,115 --> 00:10:52,447 as there are men on this ship. 141 00:10:52,448 --> 00:10:54,947 You expressed your concern to me 142 00:10:54,948 --> 00:10:57,747 that to truly partner with your captain, 143 00:10:57,748 --> 00:11:02,247 you would need to join him down a dark path. 144 00:11:02,248 --> 00:11:03,747 And that you fear it... 145 00:11:03,748 --> 00:11:05,247 It might lead you to a place 146 00:11:05,248 --> 00:11:10,547 you would not be able to return from. 147 00:11:10,548 --> 00:11:14,547 You're concerned about me. 148 00:11:14,548 --> 00:11:16,347 The alliance between your crew 149 00:11:16,348 --> 00:11:20,047 and my people is critical. 150 00:11:20,048 --> 00:11:22,347 Without it, we are all nowhere. 151 00:11:22,348 --> 00:11:24,247 If your mind is not clear 152 00:11:24,248 --> 00:11:26,247 and the alliance cannot hold, 153 00:11:26,248 --> 00:11:29,047 all will be lost. 154 00:11:29,048 --> 00:11:33,848 So, yes, I am concerned. 155 00:11:34,848 --> 00:11:38,047 Hmm. Yes. 156 00:11:38,048 --> 00:11:40,080 Last night was not an experience 157 00:11:40,081 --> 00:11:44,780 I hope to repeat anytime soon. 158 00:11:44,781 --> 00:11:49,281 But my mind is clear. 159 00:11:49,514 --> 00:11:52,380 Mr. Silver, I need to speak with you. 160 00:11:52,381 --> 00:11:56,881 Alone, please. 161 00:12:20,614 --> 00:12:25,013 What the fuck happened? 162 00:12:25,014 --> 00:12:28,513 In that... Camp, 163 00:12:28,514 --> 00:12:30,313 they killed Parker. 164 00:12:30,314 --> 00:12:32,146 They killed Louis. 165 00:12:32,147 --> 00:12:36,613 They killed Graves and they killed Simon. 166 00:12:36,614 --> 00:12:41,213 They chose them from among us to be tortured and killed. 167 00:12:41,214 --> 00:12:50,014 And that one was the one doing the choosing. 168 00:13:24,714 --> 00:13:27,013 What is it you're hiding from? 169 00:13:27,014 --> 00:13:30,313 Excuse me? 170 00:13:30,314 --> 00:13:33,880 I only meant I know you must be very busy, 171 00:13:33,881 --> 00:13:37,313 what with your responsibilities. 172 00:13:37,314 --> 00:13:39,713 But to still be here so late in the morning, 173 00:13:39,714 --> 00:13:45,380 I assume there's something you're avoiding. 174 00:13:45,381 --> 00:13:47,880 For what it's worth, 175 00:13:47,881 --> 00:13:51,646 I believe the madam chose me for you because I am new. 176 00:13:51,647 --> 00:13:55,880 I have no notions about what you once were. 177 00:13:55,881 --> 00:13:58,380 No motive to gossip. 178 00:13:58,381 --> 00:13:59,780 Georgia. 179 00:13:59,781 --> 00:14:03,080 Yes? 180 00:14:03,081 --> 00:14:05,580 I know the games. 181 00:14:05,581 --> 00:14:09,380 I have played them all. 182 00:14:09,381 --> 00:14:12,146 If you ever wish to be in my bed again, 183 00:14:12,147 --> 00:14:17,846 that is the last one you will ever play with me. 184 00:14:17,847 --> 00:14:19,080 Yes? 185 00:14:19,081 --> 00:14:21,046 Miss Guthrie's downstairs. 186 00:14:21,047 --> 00:14:25,547 She's asking for you. 187 00:14:38,047 --> 00:14:42,547 Yes? 188 00:14:42,580 --> 00:14:45,079 What happened? 189 00:14:45,080 --> 00:14:47,879 The cache is in our possession. 190 00:14:47,880 --> 00:14:49,079 It's on its way as we speak 191 00:14:49,080 --> 00:14:51,179 to the transport and then to Havana. 192 00:14:51,180 --> 00:14:53,179 With Jack. 193 00:14:53,180 --> 00:14:54,312 Yes. 194 00:14:54,313 --> 00:14:56,379 The governor is seeing to it personally 195 00:14:56,380 --> 00:14:59,679 that the transport sets sail with its cargo. 196 00:14:59,680 --> 00:15:00,679 Within a matter of hours, 197 00:15:00,680 --> 00:15:02,079 the Spanish issue will be closed 198 00:15:02,080 --> 00:15:06,079 and we will be free to move forward. 199 00:15:06,080 --> 00:15:08,879 And Anne? 200 00:15:08,880 --> 00:15:10,646 The men said she was angered. 201 00:15:10,647 --> 00:15:13,446 When she realized that Jack wasn't there, 202 00:15:13,447 --> 00:15:15,179 she let the cache go. 203 00:15:15,180 --> 00:15:19,680 Anne was unharmed. 204 00:15:20,313 --> 00:15:23,446 Unharmed? Yes. 205 00:15:23,447 --> 00:15:25,646 I advised the governor to send eight men to the exchange 206 00:15:25,647 --> 00:15:27,179 to deter any attempt on her part to fight... 207 00:15:27,180 --> 00:15:29,446 When did she realize? 208 00:15:29,447 --> 00:15:31,812 I'm sorry? 209 00:15:31,813 --> 00:15:33,812 That Jack was not there. 210 00:15:33,813 --> 00:15:36,946 When did Anne realize that she had been lied to? 211 00:15:36,947 --> 00:15:39,279 Was it before or after they secured the cache? 212 00:15:39,280 --> 00:15:43,780 Before, I think. Why? 213 00:15:45,013 --> 00:15:46,379 When you told me this was to be, 214 00:15:46,380 --> 00:15:49,879 I was upset by the thought of having lied to Anne. 215 00:15:49,880 --> 00:15:51,512 I was devastated by the certainty 216 00:15:51,513 --> 00:15:54,346 it would unavoidably lead to her death. 217 00:15:54,347 --> 00:15:58,212 For the moment she realized that Jack was not there, 218 00:15:58,213 --> 00:15:59,746 that she had been crossed 219 00:15:59,747 --> 00:16:02,012 and that she would likely never see him again, 220 00:16:02,013 --> 00:16:04,212 she would attempt to kill anyone 221 00:16:04,213 --> 00:16:06,012 she deemed responsible. 222 00:16:06,013 --> 00:16:08,646 Eight? 223 00:16:08,647 --> 00:16:11,012 You could have sent a thousand men. 224 00:16:11,013 --> 00:16:13,012 It would not have deterred her. 225 00:16:13,013 --> 00:16:14,112 And now you are saying to me 226 00:16:14,113 --> 00:16:16,112 that she knew she had been crossed 227 00:16:16,113 --> 00:16:23,913 and chose to walk away to save herself? 228 00:16:39,313 --> 00:16:42,312 Do you speak Spanish? 229 00:16:42,313 --> 00:16:43,312 Beg pardon? 230 00:16:43,313 --> 00:16:47,079 RHabla espaƱol? 231 00:16:47,080 --> 00:16:48,679 A little. 232 00:16:48,680 --> 00:16:50,579 You? Hardly at all. 233 00:16:50,580 --> 00:16:52,879 If I'm in Havana in a day or two, 234 00:16:52,880 --> 00:16:55,579 I assume I'll be hearing a lot of it... 235 00:16:55,580 --> 00:16:58,379 Shouted by bitter old women in a crowd, 236 00:16:58,380 --> 00:17:02,579 growled by angry officials. 237 00:17:02,580 --> 00:17:06,179 It seems a rotten thing to wish upon anyone, 238 00:17:06,180 --> 00:17:10,879 an unflattering eulogy in an unfamiliar town. 239 00:17:10,880 --> 00:17:11,912 It'll be quick, 240 00:17:11,913 --> 00:17:15,112 to whatever extent it sets your mind at ease. 241 00:17:15,113 --> 00:17:17,112 The gold is theirs. 242 00:17:17,113 --> 00:17:19,112 The gems are theirs. 243 00:17:19,113 --> 00:17:20,812 They don't need anything from you anymore, 244 00:17:20,813 --> 00:17:22,212 and as such they're likely to want 245 00:17:22,213 --> 00:17:28,612 to put the entire affair behind them and move on. 246 00:17:28,613 --> 00:17:30,579 I'm sorry. "If"? 247 00:17:30,580 --> 00:17:32,679 Beg pardon? 248 00:17:32,680 --> 00:17:35,812 You said, "If I'm in Havana." 249 00:17:35,813 --> 00:17:39,412 In your mind this outcome is still in doubt. 250 00:17:39,413 --> 00:17:45,411 Well, the odds are certainly in its favor, 251 00:17:45,412 --> 00:17:48,178 but it is by no means a certainty. 252 00:17:48,179 --> 00:17:50,911 How so exactly? 253 00:17:50,912 --> 00:17:53,211 You said Anne is alive, did you not? 254 00:17:53,212 --> 00:17:55,011 I would argue as long as that is true, 255 00:17:55,012 --> 00:17:57,511 there's a chance, however remote, 256 00:17:57,512 --> 00:17:59,011 that she will frustrate your efforts 257 00:17:59,012 --> 00:18:00,811 to send me off to my death. 258 00:18:00,812 --> 00:18:02,411 Out of curiosity, 259 00:18:02,412 --> 00:18:03,678 how would she go about doing that? 260 00:18:03,679 --> 00:18:07,011 Well, I have no idea. 261 00:18:07,012 --> 00:18:08,911 Everything and anything in her power, I imagine, 262 00:18:08,912 --> 00:18:10,144 up to and including walking out 263 00:18:10,145 --> 00:18:11,844 in the middle of the road ahead of us 264 00:18:11,845 --> 00:18:13,344 to be run over by your horses 265 00:18:13,345 --> 00:18:20,144 in the hope of slowing you down for even a moment. 266 00:18:20,145 --> 00:18:22,844 It is fascinating to me 267 00:18:22,845 --> 00:18:24,644 how stubbornly you people expect 268 00:18:24,645 --> 00:18:28,311 the unlikeliest of outcomes because you prefer them. 269 00:18:28,312 --> 00:18:30,644 You expect the world to become what you want it to be 270 00:18:30,645 --> 00:18:34,111 despite all available evidence and experience to the contrary. 271 00:18:34,112 --> 00:18:39,044 This was not the way I'd hoped this affair would play out. 272 00:18:39,045 --> 00:18:40,211 But I can assure you 273 00:18:40,212 --> 00:18:41,211 it is most certainly not going to play out 274 00:18:41,212 --> 00:18:43,711 the way you hope it will either, 275 00:18:43,712 --> 00:18:46,411 because even to stand in the road ahead of us, 276 00:18:46,412 --> 00:18:48,544 she would have to know which road to stand in. 277 00:18:48,545 --> 00:18:51,111 You held the route secret. 278 00:18:51,112 --> 00:18:53,711 I held a number of potential routes secret 279 00:18:53,712 --> 00:18:56,711 before settling upon this one 280 00:18:56,712 --> 00:18:59,111 so that even if the secrets were compromised, 281 00:18:59,112 --> 00:19:01,611 anyone intending to hit us would be more than likely 282 00:19:01,612 --> 00:19:08,212 in possession of the wrong route. 283 00:19:14,212 --> 00:19:17,378 Let me be sure I have this right. 284 00:19:17,379 --> 00:19:19,878 So the plan to recover the stolen cache of gems... 285 00:19:19,879 --> 00:19:22,378 Your plan to recover the stolen cache of gems 286 00:19:22,379 --> 00:19:25,111 has worked in exactly the manner you suggested it would. 287 00:19:25,112 --> 00:19:28,378 Only now you believe this is a bad thing... 288 00:19:28,379 --> 00:19:30,378 Evidence of a plan to rescue Mr. Rackham 289 00:19:30,379 --> 00:19:33,478 and once again recover the cache of gems. 290 00:19:33,479 --> 00:19:34,944 That is what you're suggesting, yes? 291 00:19:34,945 --> 00:19:37,178 I can understand why this may be hard to believe, 292 00:19:37,179 --> 00:19:38,878 but I know Anne Bonny well enough 293 00:19:38,879 --> 00:19:41,978 to know that it is a certainty something here is amiss. 294 00:19:41,979 --> 00:19:43,878 That her behavior should coincide 295 00:19:43,879 --> 00:19:45,478 with the presence of Captain Flint on the island 296 00:19:45,479 --> 00:19:46,978 only hours before 297 00:19:46,979 --> 00:19:48,711 most certainly points to a plot being underway. 298 00:19:48,712 --> 00:19:50,478 I beg your pardon. 299 00:19:50,479 --> 00:19:52,878 So now Captain Flint is somehow involved in this plot 300 00:19:52,879 --> 00:19:55,478 despite the fact that his ship left the island hours ago? 301 00:19:55,479 --> 00:19:59,378 And I am to redeploy men into the interior away from Nassau Town, 302 00:19:59,379 --> 00:20:00,978 leaving their positions undefended? 303 00:20:00,979 --> 00:20:02,378 I'm sorry, are you suggesting 304 00:20:02,379 --> 00:20:04,378 there's some ulterior motive here? 305 00:20:04,379 --> 00:20:06,678 I'm suggesting that simply because the governor 306 00:20:06,679 --> 00:20:09,678 decided to put his... Trust in you, 307 00:20:09,679 --> 00:20:11,844 I have no intention of doing the same. 308 00:20:11,845 --> 00:20:12,978 The situation is well in hand. 309 00:20:12,979 --> 00:20:14,111 Thank you for your concern. 310 00:20:14,112 --> 00:20:15,978 Well in hand? 311 00:20:15,979 --> 00:20:17,111 I'm telling you the situation is potentially 312 00:20:17,112 --> 00:20:18,878 about to get entirely out of hand. 313 00:20:18,879 --> 00:20:22,878 You're not fucking hearing me. 314 00:20:22,879 --> 00:20:26,178 Even if somebody wanted to move against the governor's caravan, 315 00:20:26,179 --> 00:20:29,178 they wouldn't know where to find the governor's caravan. 316 00:20:29,179 --> 00:20:30,678 The route was altered multiple times. 317 00:20:30,679 --> 00:20:31,878 False schedules were distributed. 318 00:20:31,879 --> 00:20:33,478 Nobody knows exactly when they were set to leave. 319 00:20:33,479 --> 00:20:35,478 Nobody knows what route they finally decided upon. 320 00:20:35,479 --> 00:20:38,478 Nobody knows who... I know. 321 00:20:38,479 --> 00:20:39,744 I know the route. 322 00:20:39,745 --> 00:20:42,176 A boy in my employ saw scouts 323 00:20:42,177 --> 00:20:44,310 on the west trail road late last night. 324 00:20:44,311 --> 00:20:48,811 That is it, is it not? 325 00:20:48,877 --> 00:20:50,676 I am assuming you did not send men 326 00:20:50,677 --> 00:20:54,176 to scout the decoy routes? 327 00:20:54,177 --> 00:20:57,110 Did you tell anyone what your boy has told you? 328 00:20:57,111 --> 00:20:59,676 No. And would your boy 329 00:20:59,677 --> 00:21:02,576 sell his information without your knowledge? 330 00:21:02,577 --> 00:21:05,376 No. Good. 331 00:21:05,377 --> 00:21:07,576 Then we have nothing to fucking worry about. 332 00:21:07,577 --> 00:21:12,077 Ladies. 333 00:21:23,144 --> 00:21:25,410 Fuck your pride. 334 00:21:25,411 --> 00:21:27,443 If I can swallow mine to be standing here, 335 00:21:27,444 --> 00:21:32,643 you'll do the same to listen. 336 00:21:32,644 --> 00:21:34,310 Because if you and I can't figure out 337 00:21:34,311 --> 00:21:36,443 a way to work together in this moment, 338 00:21:36,444 --> 00:21:41,044 everything may be lost. 339 00:21:42,511 --> 00:21:44,510 How many people know about this? 340 00:21:44,511 --> 00:21:47,210 No one outside that room. 341 00:21:47,211 --> 00:21:48,210 In less than an hour, 342 00:21:48,211 --> 00:21:50,210 I need to move this ship to the coast 343 00:21:50,211 --> 00:21:52,876 to retrieve our captain and a fortune in gems 344 00:21:52,877 --> 00:21:56,210 upon which the lives of well over a thousand people depend. 345 00:21:56,211 --> 00:21:58,010 Now that is all going up in smoke 346 00:21:58,011 --> 00:22:02,710 because Mr. Dobbs cannot control his anger. 347 00:22:02,711 --> 00:22:05,710 It don't have to. 348 00:22:05,711 --> 00:22:07,710 No. 349 00:22:07,711 --> 00:22:09,010 If we let him leave that room, 350 00:22:09,011 --> 00:22:10,310 he's going to tell his men what happened 351 00:22:10,311 --> 00:22:11,310 and we're going to have a war on our hands. 352 00:22:11,311 --> 00:22:12,810 I understand that, 353 00:22:12,811 --> 00:22:13,843 but the answer is not going to be 354 00:22:13,844 --> 00:22:15,176 finishing what Dobbs started 355 00:22:15,177 --> 00:22:19,777 and murdering that man. 356 00:22:20,111 --> 00:22:22,310 All right. 357 00:22:22,311 --> 00:22:24,110 Then we put a knife in his hands 358 00:22:24,111 --> 00:22:26,310 and we let him even the score. 359 00:22:26,311 --> 00:22:28,010 For reasons passing understanding, 360 00:22:28,011 --> 00:22:30,510 Mr. Dobbs still has a number of friends on this crew. 361 00:22:30,511 --> 00:22:35,110 How do we explain his disappearance to them? 362 00:22:35,111 --> 00:22:37,810 This story is getting out, 363 00:22:37,811 --> 00:22:42,676 and when it does, all hell is going to break loose. 364 00:22:42,677 --> 00:22:47,177 Then what do we do? 365 00:23:07,177 --> 00:23:09,176 This is the man responsible. 366 00:23:09,177 --> 00:23:13,410 He's the only man responsible. 367 00:23:13,411 --> 00:23:16,810 I suggest you and I address the combined crew together. 368 00:23:16,811 --> 00:23:20,810 This man will be held to account and punished 369 00:23:20,811 --> 00:23:25,311 swiftly and severely. 370 00:23:53,443 --> 00:23:58,843 May I have a knife, please? 371 00:24:48,543 --> 00:24:51,842 Wait a minute. Hold on. 372 00:24:51,843 --> 00:24:54,042 Until I know what he's going to say, 373 00:24:54,043 --> 00:24:56,642 I can't let anyone walk out of here. 374 00:24:56,643 --> 00:24:58,542 He isn't going to say anything. 375 00:24:58,543 --> 00:25:01,842 He has to say something. 376 00:25:01,843 --> 00:25:05,542 He's going to say that he spoke impertinently to me, 377 00:25:05,543 --> 00:25:07,342 Kofi took offense, 378 00:25:07,343 --> 00:25:10,909 and it will not be spoken of again. 379 00:25:10,910 --> 00:25:12,909 Just like that. 380 00:25:12,910 --> 00:25:17,410 Yes. Now let him go. 381 00:25:30,910 --> 00:25:32,309 If he says a word... 382 00:25:32,310 --> 00:25:36,142 When I speak, my men listen, 383 00:25:36,143 --> 00:25:40,643 and they do as I say. 384 00:25:54,477 --> 00:25:57,476 A secret caravan to move Rackham to a secret transport, 385 00:25:57,477 --> 00:25:59,242 and no one knows about this but you. 386 00:25:59,243 --> 00:26:01,676 Me, the governor, his cabinet, 387 00:26:01,677 --> 00:26:04,676 eight dragoons, their quartermaster, the carriage driver... 388 00:26:04,677 --> 00:26:08,676 Plenty of people know about it, just not you. 389 00:26:08,677 --> 00:26:10,442 And you believe there's a plot underway 390 00:26:10,443 --> 00:26:12,109 to attack this secret caravan... 391 00:26:12,110 --> 00:26:14,942 A plot that somehow involves Captain Flint, 392 00:26:14,943 --> 00:26:17,976 whom everyone saw sail into open water hours ago. 393 00:26:17,977 --> 00:26:20,742 Jesus! Chamberlain can ignore this. 394 00:26:20,743 --> 00:26:24,109 He doesn't know me, he doesn't know Bonny, he doesn't know Flint. 395 00:26:24,110 --> 00:26:27,942 Now, if it turns out that I'm right about this, he'll look like a fool, 396 00:26:27,943 --> 00:26:30,176 but at least his ignorance of the players involved will be some defense. 397 00:26:30,177 --> 00:26:31,942 If you choose to ignore me, 398 00:26:31,943 --> 00:26:34,742 it will be far harder for you to find an excuse. 399 00:26:34,743 --> 00:26:38,242 I watched it depart, the Walrus. 400 00:26:38,243 --> 00:26:40,808 Had a man with a glass watching her set sail, 401 00:26:40,809 --> 00:26:43,108 watching her clear the horizon and disappear... 402 00:26:43,109 --> 00:26:44,408 Do you know what? I don't have time for this. 403 00:26:44,409 --> 00:26:49,441 ...except for the glints of light. 404 00:26:49,442 --> 00:26:50,441 What? 405 00:26:50,442 --> 00:26:52,175 I had my man keep his glass 406 00:26:52,176 --> 00:26:53,175 to the spot on the horizon 407 00:26:53,176 --> 00:26:55,308 where the Walrus disappeared. 408 00:26:55,309 --> 00:26:56,808 And roughly every 15 minutes, 409 00:26:56,809 --> 00:26:58,308 he reported seeing glints of light 410 00:26:58,309 --> 00:26:59,741 from her last position. 411 00:26:59,742 --> 00:27:02,008 What the fuck does that mean? 412 00:27:02,009 --> 00:27:04,175 Oh, it could mean nothing. 413 00:27:04,176 --> 00:27:07,175 Random artifact of sunlight off the water. 414 00:27:07,176 --> 00:27:12,308 Or it could be the reflection of a spyglass upon one of her masts... 415 00:27:12,309 --> 00:27:13,475 The ship beneath bare poles, 416 00:27:13,476 --> 00:27:19,408 waiting silently, invisibly, for a signal to return. 417 00:27:19,409 --> 00:27:20,608 I beat him, 418 00:27:20,609 --> 00:27:22,308 and then I watched him return from the dead 419 00:27:22,309 --> 00:27:25,108 to negate my victory, 420 00:27:25,109 --> 00:27:26,608 to watch his partner murder mine 421 00:27:26,609 --> 00:27:29,608 and aggravate the affront. 422 00:27:29,609 --> 00:27:31,308 You and I have our history, 423 00:27:31,309 --> 00:27:33,108 but Flint and I have unfinished business 424 00:27:33,109 --> 00:27:38,509 of a far more serious sort. 425 00:27:46,976 --> 00:27:53,376 My father was a tailor in Leeds. 426 00:27:53,842 --> 00:27:55,975 As was his father 427 00:27:55,976 --> 00:27:58,375 and his father's father. 428 00:27:58,376 --> 00:28:00,675 Time was if a man on the Avondale Road 429 00:28:00,676 --> 00:28:02,975 asked where he might find the finest clothes in northern England, 430 00:28:02,976 --> 00:28:05,508 he was pointed toward the shop of a man named Rackham. 431 00:28:05,509 --> 00:28:08,375 Then the men who sell wool 432 00:28:08,376 --> 00:28:09,675 decide they'd prefer not to compete 433 00:28:09,676 --> 00:28:11,341 with the men who imported fine cotton. 434 00:28:11,342 --> 00:28:12,908 And as the men who sell wool 435 00:28:12,909 --> 00:28:15,908 have the ears of the men who make laws, 436 00:28:15,909 --> 00:28:19,208 an embargo is enacted to increase profits 437 00:28:19,209 --> 00:28:21,041 and calico disappears. 438 00:28:21,042 --> 00:28:23,208 And my father's business 439 00:28:23,209 --> 00:28:25,708 that he inherited from his father 440 00:28:25,709 --> 00:28:26,975 and his father's father 441 00:28:26,976 --> 00:28:31,608 begins to wither and die. 442 00:28:31,609 --> 00:28:35,208 And my father suffers the compound shame of financial failure 443 00:28:35,209 --> 00:28:38,408 seen through the eyes of his son 444 00:28:38,409 --> 00:28:42,475 and descended into drink. 445 00:28:42,476 --> 00:28:45,275 I'd sit beside him as a boy at the Sunday service 446 00:28:45,276 --> 00:28:49,975 as he shouted at the pastor, at the altar... 447 00:28:49,976 --> 00:28:51,175 At anyone who'd listen, really... 448 00:28:51,176 --> 00:28:54,175 At the injustice of it all. 449 00:28:54,176 --> 00:28:58,675 And I'd put my arm over his shoulder as the insults began, 450 00:28:58,676 --> 00:29:00,275 help carry him out of the church. 451 00:29:00,276 --> 00:29:03,975 God, the insults. 452 00:29:03,976 --> 00:29:06,275 At his funeral, our neighbors were kind enough 453 00:29:06,276 --> 00:29:09,475 to whisper them rather than call them out loud. 454 00:29:09,476 --> 00:29:11,608 So, I set to work, 455 00:29:11,609 --> 00:29:14,608 determined to rebuild what had been taken away. 456 00:29:14,609 --> 00:29:19,108 I was 13 years old. But I was determined... 457 00:29:19,109 --> 00:29:21,908 ...until a man arrived at my door 458 00:29:21,909 --> 00:29:25,308 claiming to hold debts belonging to my father. 459 00:29:25,309 --> 00:29:27,308 Debts accumulated as my father drank. 460 00:29:27,309 --> 00:29:30,408 Debts he claimed that now belonged to me. 461 00:29:30,409 --> 00:29:34,308 Debts I could not possibly have hoped to repay. 462 00:29:34,309 --> 00:29:37,608 Debts over which this man would have seen me imprisoned... 463 00:29:37,609 --> 00:29:40,074 Imprisoned in a place where the debts would have been discharged 464 00:29:40,075 --> 00:29:42,074 only through hard labor. 465 00:29:42,075 --> 00:29:45,074 Hard labor with no wages, working at... 466 00:29:45,075 --> 00:29:47,274 Wait for it... 467 00:29:47,275 --> 00:29:52,675 The production of textiles. 468 00:29:54,775 --> 00:30:00,541 "You people, incapable of accepting the world as it is," 469 00:30:00,542 --> 00:30:05,874 says the man to whom the world handed everything. 470 00:30:05,875 --> 00:30:08,074 If no Anne, if no rescue, 471 00:30:08,075 --> 00:30:10,574 if this is defeat for me, then know this. 472 00:30:10,575 --> 00:30:14,574 You and I were neck and neck in this race right till the end. 473 00:30:14,575 --> 00:30:19,774 But, Jesus, did I make up a lot of ground to catch you. 474 00:30:19,775 --> 00:30:22,574 You think the world's been that kind to me? 475 00:30:22,575 --> 00:30:24,641 That I'm that much softer than you? 476 00:30:24,642 --> 00:30:26,274 That much more fortunate? 477 00:30:26,275 --> 00:30:29,574 Wealthy family, inherited Daddy's shipping business, 478 00:30:29,575 --> 00:30:32,341 married rich... I read your book. 479 00:30:32,342 --> 00:30:34,874 But there are things you leave out of the book. 480 00:30:34,875 --> 00:30:37,374 Things you leave out because if it got around polite society 481 00:30:37,375 --> 00:30:40,441 what you're capable of when pushed, 482 00:30:40,442 --> 00:30:44,641 they might stop inviting you to their dinner parties. 483 00:30:44,642 --> 00:30:53,641 All you know about me is what I want you to know. 484 00:30:53,642 --> 00:30:55,441 Riders! 485 00:30:55,442 --> 00:30:57,107 Riders approaching! 486 00:30:57,108 --> 00:31:01,441 Defend the governor! 487 00:31:01,442 --> 00:31:03,441 Captain, fall back and engage! 488 00:31:03,442 --> 00:31:10,042 Defend the left flank! Fall back! 489 00:31:19,908 --> 00:31:24,408 They're gaining, sir! 490 00:31:25,208 --> 00:31:27,207 Defend the governor! 491 00:31:27,208 --> 00:31:31,907 Faster! Don't spare the horses! 492 00:31:31,908 --> 00:31:34,407 Pistol! 493 00:31:34,408 --> 00:31:36,474 Hold your fire. Wait till they're close. 494 00:31:36,475 --> 00:31:38,641 Sir! 495 00:31:38,642 --> 00:31:43,142 Pick your targets! 496 00:31:44,208 --> 00:31:48,708 Ah! 497 00:31:48,775 --> 00:31:53,275 Aah! 498 00:31:53,975 --> 00:31:58,475 Yah! Yah! 499 00:32:44,574 --> 00:32:49,074 Aah! 500 00:33:20,574 --> 00:33:25,074 Ow. 501 00:33:36,941 --> 00:33:38,307 We need to move, now. 502 00:33:38,308 --> 00:33:41,640 Go! Go? 503 00:33:41,641 --> 00:33:42,640 Take the chest to the beach. 504 00:33:42,641 --> 00:33:44,607 We'll be right behind you. 505 00:33:44,608 --> 00:33:45,607 Right behind us? 506 00:33:45,608 --> 00:33:50,108 Yeah. 507 00:33:51,341 --> 00:33:54,607 I thought you said you and Nassau were through. 508 00:33:54,608 --> 00:33:56,607 Got worried you two'd be lost without me. 509 00:33:56,608 --> 00:34:02,573 Glad to see I was wrong about that. 510 00:34:02,574 --> 00:34:06,573 And Teach? How has he taken your change of heart? 511 00:34:06,574 --> 00:34:08,007 Couldn't say. 512 00:34:08,008 --> 00:34:10,773 If you see him, I suppose you could ask him. 513 00:34:10,774 --> 00:34:15,274 Yah! 514 00:34:32,508 --> 00:34:37,008 Look. 515 00:34:39,008 --> 00:34:40,073 Can you ride with him? 516 00:34:40,074 --> 00:34:44,574 Yeah. 517 00:34:48,074 --> 00:34:52,574 Go. Go! 518 00:34:59,441 --> 00:35:03,941 Oh, God. 519 00:35:06,174 --> 00:35:10,674 Go! 520 00:35:11,074 --> 00:35:13,440 Go! 521 00:35:13,441 --> 00:35:15,640 Go! Go! 522 00:35:15,641 --> 00:35:20,141 Come on! Yah! 523 00:36:02,437 --> 00:36:04,436 Put him down! 524 00:36:04,437 --> 00:36:06,002 Search for tracks! Search the area! Hold him! 525 00:36:06,003 --> 00:36:10,803 See which way they went! 526 00:36:30,703 --> 00:36:35,203 Thank you. 527 00:36:37,203 --> 00:36:40,369 I've known him since we were children... 528 00:36:40,370 --> 00:36:45,136 Suffered illness and loss by his side. 529 00:36:45,137 --> 00:36:47,769 Watched him give his loyalty, 530 00:36:47,770 --> 00:36:56,969 his sacrifice and his love to my mother, to me. 531 00:36:56,970 --> 00:36:59,202 So you can just imagine what that was like, 532 00:36:59,203 --> 00:37:03,769 asking him to accept what was done to him 533 00:37:03,770 --> 00:37:06,769 at the hands of men who look so very much 534 00:37:06,770 --> 00:37:12,269 like those he watched murder his parents when he was a boy. 535 00:37:12,270 --> 00:37:14,769 You can imagine how tempted I was 536 00:37:14,770 --> 00:37:16,369 to take that knife and put it in his hand 537 00:37:16,370 --> 00:37:20,769 and let him use it to his liking. 538 00:37:20,770 --> 00:37:24,369 You can imagine the restraint it took 539 00:37:24,370 --> 00:37:31,170 for me not to let my people loose. 540 00:37:35,137 --> 00:37:39,769 But where does that leave us? 541 00:37:39,770 --> 00:37:43,636 So I will fight this thing rising up in me 542 00:37:43,637 --> 00:37:47,436 eager to see more blood spilled today, 543 00:37:47,437 --> 00:37:52,436 and I will serve them by minding their future 544 00:37:52,437 --> 00:37:54,636 and doing the hard thing 545 00:37:54,637 --> 00:38:02,336 that will lead to the outcome desired by all of us. 546 00:38:02,337 --> 00:38:07,737 This will not happen again. 547 00:38:14,570 --> 00:38:16,869 It is over, then. 548 00:38:16,870 --> 00:38:21,370 We move forward. 549 00:38:22,170 --> 00:38:26,670 You have my word. 550 00:38:47,136 --> 00:38:55,136 Not a fucking word about it, understand? 551 00:39:00,336 --> 00:39:05,135 Sails! Due west! Headed this way! 552 00:39:05,136 --> 00:39:07,835 I thought you said that no one could see us from here. 553 00:39:07,836 --> 00:39:12,336 They can't. 554 00:39:19,969 --> 00:39:21,968 Get us underway. 555 00:39:21,969 --> 00:39:23,901 Back to the coast to retrieve the shore party. 556 00:39:23,902 --> 00:39:25,901 But there's been no signal yet from the shore party. 557 00:39:25,902 --> 00:39:29,535 That ship will be upon us in two hours, maybe less. 558 00:39:29,536 --> 00:39:31,435 Get us underway. 559 00:39:31,436 --> 00:39:32,968 Make ready the launches! 560 00:39:32,969 --> 00:39:36,268 Lower the courses. 561 00:39:36,269 --> 00:39:40,769 Lower the courses! 562 00:39:45,469 --> 00:39:47,768 I see you. 563 00:39:47,769 --> 00:39:49,468 Set a course to intercept her. 564 00:39:49,469 --> 00:39:50,768 Bring us port! 565 00:39:50,769 --> 00:39:55,269 Bring us to port! 566 00:40:02,969 --> 00:40:05,268 Six more of them have fallen ill. 567 00:40:05,269 --> 00:40:07,768 There's now a total of 14 reported cases. 568 00:40:07,769 --> 00:40:09,168 Are any of them mortal? 569 00:40:09,169 --> 00:40:13,168 Not yet, but our forces are dwindling, 570 00:40:13,169 --> 00:40:16,468 and it will get worse before it gets better. 571 00:40:16,469 --> 00:40:17,968 Meanwhile, Flint is out there somewhere 572 00:40:17,969 --> 00:40:20,468 committed to waging war against us. 573 00:40:20,469 --> 00:40:22,168 And soon news will return to Nassau 574 00:40:22,169 --> 00:40:23,468 as to whether Rackham and his money 575 00:40:23,469 --> 00:40:25,768 are on their way to Havana. 576 00:40:25,769 --> 00:40:29,468 And if they aren't, if you and I are right, 577 00:40:29,469 --> 00:40:32,768 if something happened and Hornigold's cavalry weren't in time to stop it, 578 00:40:32,769 --> 00:40:38,168 then in addition to everything else, we will be at war with Spain. 579 00:40:38,169 --> 00:40:39,468 If you and I were right 580 00:40:39,469 --> 00:40:41,335 and something went wrong with the governor's caravan, 581 00:40:41,336 --> 00:40:45,535 I fear there is something even more unsettling we are about to face. 582 00:40:45,536 --> 00:40:47,035 What is that? 583 00:40:47,036 --> 00:40:48,735 You and I will be immune to this disease, 584 00:40:48,736 --> 00:40:52,235 for it will only attack those unfamiliar to this place. 585 00:40:52,236 --> 00:40:55,335 You and I know Flint and can fight him. 586 00:40:55,336 --> 00:40:57,235 You and I, though outmatched, 587 00:40:57,236 --> 00:40:59,835 at least know what Spain is and can make best efforts 588 00:40:59,836 --> 00:41:02,335 to confront whatever they may send our way. 589 00:41:02,336 --> 00:41:04,235 But there is nothing more dangerous 590 00:41:04,236 --> 00:41:06,101 than the unfamiliar enemy. 591 00:41:06,102 --> 00:41:08,535 If the governor's caravan was attacked, 592 00:41:08,536 --> 00:41:10,468 it means someone knew where to find it. 593 00:41:10,469 --> 00:41:14,868 It means our secrets are no longer ours. 594 00:41:14,869 --> 00:41:21,469 It means there is a spy among us. 595 00:41:41,861 --> 00:41:44,460 Someone help him. 596 00:41:44,461 --> 00:41:48,961 Fetch Dr. Marcus. 597 00:41:52,094 --> 00:41:56,594 Please see to it! 598 00:42:16,928 --> 00:42:20,093 Where's Vane? 599 00:42:20,094 --> 00:42:23,227 The militia arrived before he could get away. 600 00:42:23,228 --> 00:42:27,093 We had no choice but to run. 601 00:42:27,094 --> 00:42:31,227 Fuck. 602 00:42:31,228 --> 00:42:33,593 Take him and the cache back to the ship and get out of here. 603 00:42:33,594 --> 00:42:35,593 What? You can't stay behind. 604 00:42:35,594 --> 00:42:37,260 I'll go find Vane. 605 00:42:37,261 --> 00:42:40,727 Once he's free, we'll find our own way back to the camp. 606 00:42:40,728 --> 00:42:41,727 Captain... 607 00:42:41,728 --> 00:42:43,027 Charles Vane swinging over Nassau 608 00:42:43,028 --> 00:42:45,127 is a statement we cannot afford to be made. 609 00:42:45,128 --> 00:42:48,793 You cannot stay. 610 00:42:48,794 --> 00:42:50,993 We're about to get the war you wanted 611 00:42:50,994 --> 00:42:53,793 and perhaps a credible path towards something resembling victory, 612 00:42:53,794 --> 00:42:56,660 but the war is going to follow that chest 613 00:42:56,661 --> 00:43:00,293 and you're the only one of us who can marshal it. 614 00:43:00,294 --> 00:43:04,293 He's right. 615 00:43:04,294 --> 00:43:05,660 He's right. 616 00:43:05,661 --> 00:43:07,993 If Charles knew we were even contemplating 617 00:43:07,994 --> 00:43:11,660 jeopardizing the grander effort to save him, 618 00:43:11,661 --> 00:43:16,093 he'd kill us all. 619 00:43:16,094 --> 00:43:17,893 Give me two men. 620 00:43:17,894 --> 00:43:22,593 I'll go back and address the situation. 621 00:43:22,594 --> 00:43:23,593 How? 622 00:43:23,594 --> 00:43:24,793 By stirring resentment, 623 00:43:24,794 --> 00:43:26,293 finding sympathetic ears, 624 00:43:26,294 --> 00:43:28,793 reminding them that Charles Vane was once the best of them... 625 00:43:28,794 --> 00:43:29,993 Still is the best of them. 626 00:43:29,994 --> 00:43:32,893 My parents were agitators. 627 00:43:32,894 --> 00:43:34,293 If we are to win this war, 628 00:43:34,294 --> 00:43:35,527 that may be exactly what we need. 629 00:43:35,528 --> 00:43:38,793 By the time I'm through, 630 00:43:38,794 --> 00:43:40,093 the governor won't be able to hang Vane 631 00:43:40,094 --> 00:43:46,694 out of fear of losing the street. 632 00:44:13,394 --> 00:44:17,894 Charles is here. 633 00:44:18,094 --> 00:44:24,193 It's a very small consolation given what we lost today. 634 00:44:24,194 --> 00:44:26,393 But you had the foresight to put Captain Hornigold 635 00:44:26,394 --> 00:44:28,393 in pursuit of Flint's ship. 636 00:44:28,394 --> 00:44:30,893 It's the only reason we have any prayer at all 637 00:44:30,894 --> 00:44:36,393 of recovering the cache and avoiding disaster. 638 00:44:36,394 --> 00:44:41,016 If Hornigold is unable to capture Flint's ship, 639 00:44:41,017 --> 00:44:43,659 Flint is able to dictate 640 00:44:43,660 --> 00:44:46,959 the next chapter of this story. 641 00:44:46,960 --> 00:44:48,459 The choices we will likely then face 642 00:44:48,460 --> 00:44:52,959 will be of the most awful kind... 643 00:44:52,960 --> 00:44:56,759 The ones that promise only bad outcomes in every direction. 644 00:44:56,760 --> 00:45:01,260 Eleanor, look at me. 645 00:45:10,227 --> 00:45:12,959 The challenges I see ahead for both you and I 646 00:45:12,960 --> 00:45:16,592 are of the gravest sort. 647 00:45:16,593 --> 00:45:18,392 I need to know that I can rely upon you 648 00:45:18,393 --> 00:45:19,792 to help me navigate through it. 649 00:45:19,793 --> 00:45:24,293 Of course you can. 650 00:45:24,593 --> 00:45:27,092 You understand... 651 00:45:27,093 --> 00:45:29,592 My concern about calling you a partner, 652 00:45:29,593 --> 00:45:31,559 from the moment I first walked into your cell in London, 653 00:45:31,560 --> 00:45:36,092 was whether you'd be able to resist Nassau's temptation, 654 00:45:36,093 --> 00:45:39,292 the gravity of your personal history 655 00:45:39,293 --> 00:45:41,459 urging you to resume petty rivalries 656 00:45:41,460 --> 00:45:46,359 and repeat the costliest of your mistakes, 657 00:45:46,360 --> 00:45:48,459 preventing you from ever truly moving into the future 658 00:45:48,460 --> 00:45:50,659 I wanted to build here 659 00:45:50,660 --> 00:45:52,359 rather than gravitating back into your past. 660 00:45:52,360 --> 00:45:55,459 And now... 661 00:45:55,460 --> 00:45:59,159 In the moment I need you the most, 662 00:45:59,160 --> 00:46:03,459 need the best of you the most, 663 00:46:03,460 --> 00:46:05,159 I fear the temptation you are feeling 664 00:46:05,160 --> 00:46:09,159 is about to be at its strongest. 665 00:46:09,160 --> 00:46:15,560 You're wrong. No, I'm not wro... 666 00:46:20,427 --> 00:46:24,927 I am not wrong. 667 00:46:25,427 --> 00:46:30,626 That man sitting in a cell in my fort 668 00:46:30,627 --> 00:46:32,626 is the embodiment of that temptation for you. 669 00:46:32,627 --> 00:46:33,859 It is self-evident. 670 00:46:33,860 --> 00:46:38,226 Now, I am asking whether you're able 671 00:46:38,227 --> 00:46:42,759 to see past the petty and the personal 672 00:46:42,760 --> 00:46:44,192 to remain focused on what is right now 673 00:46:44,193 --> 00:46:48,292 of vital importance to both of our futures... 674 00:46:48,293 --> 00:46:49,992 To our very survival. 675 00:46:49,993 --> 00:46:53,492 If you have any regard for me, 676 00:46:53,493 --> 00:46:56,792 any respect at all, 677 00:46:56,793 --> 00:46:59,292 then I'm asking you to tell me the truth 678 00:46:59,293 --> 00:47:07,093 about what you're capable of right now. 679 00:47:08,493 --> 00:47:10,192 The moment you walked into my cell in London, 680 00:47:10,193 --> 00:47:15,259 do you want to know what I first thought? 681 00:47:15,260 --> 00:47:18,059 I wasn't thinking about the charges against me. 682 00:47:18,060 --> 00:47:21,059 I wasn't thinking about a reprieve from the noose. 683 00:47:21,060 --> 00:47:22,559 I wasn't thinking about piracy, 684 00:47:22,560 --> 00:47:25,059 nor pardons, nor Nassau. 685 00:47:25,060 --> 00:47:33,059 In that moment, I was consumed by one thought and one thought only... 686 00:47:33,060 --> 00:47:35,759 ...the idea that this may be my opportunity 687 00:47:35,760 --> 00:47:37,426 to gain some measure of revenge 688 00:47:37,427 --> 00:47:40,059 against my father's murderer, 689 00:47:40,060 --> 00:47:45,192 that I might play a role in the execution of Charles Vane. 690 00:47:45,193 --> 00:47:48,292 I know you now. I trust you now. 691 00:47:48,293 --> 00:47:50,958 I'm devoted to you now. 692 00:47:50,959 --> 00:47:55,459 I love you now. 693 00:47:56,093 --> 00:47:59,292 So I will tell you the absolute truth 694 00:47:59,293 --> 00:48:01,592 about how I'm going to react when faced with the thing 695 00:48:01,593 --> 00:48:08,393 sitting in that cell in your fort. 696 00:48:09,093 --> 00:48:13,593 I honestly don't know.