1
00:00:12,282 --> 00:00:15,082
You want to trade
the cache, my cache?
2
00:00:15,201 --> 00:00:17,534
It was the only way
we could avoid a fight
3
00:00:17,636 --> 00:00:19,670
we were more than likely to lose.
4
00:00:19,772 --> 00:00:22,389
- Mr. Scott?
- He told me that he feared
5
00:00:22,414 --> 00:00:24,757
for the safety of his
wife and his daughter.
6
00:00:24,782 --> 00:00:26,699
- Are they still alive?
- Yes, they are.
7
00:00:26,745 --> 00:00:29,646
They revolted. A man
named Julius started it.
8
00:00:29,748 --> 00:00:31,815
Now he's forming an army out there
9
00:00:31,840 --> 00:00:33,951
with designs on taking Nassau.
10
00:00:33,976 --> 00:00:36,653
The damage done to this
alliance was caused by Billy.
11
00:00:36,678 --> 00:00:39,352
It may be that the only
way to repair this damage
12
00:00:39,377 --> 00:00:41,915
is to remove that which caused it.
13
00:00:43,762 --> 00:00:45,362
Stop!
14
00:00:45,464 --> 00:00:46,821
What the hell have you done?
15
00:00:46,846 --> 00:00:49,766
If the British empire will not aid
us in fighting our present enemy,
16
00:00:49,868 --> 00:00:51,969
perhaps a different empire will.
17
00:00:52,071 --> 00:00:55,639
Once you land, I envision no confusion.
18
00:00:55,741 --> 00:00:59,243
I'd simply ask that you
burn it all to the ground.
19
00:03:00,866 --> 00:03:03,467
When your people took this place,
20
00:03:03,569 --> 00:03:06,103
it was they who suffered
the consequences.
21
00:03:06,830 --> 00:03:09,752
Reprisals visited upon their mothers,
22
00:03:09,777 --> 00:03:12,018
brothers, children.
23
00:03:12,581 --> 00:03:16,416
Tortured on the other farms
as a result of your actions.
24
00:03:17,104 --> 00:03:19,104
I understand.
25
00:03:19,718 --> 00:03:22,386
Which is why I've come
here to make that right.
26
00:03:23,722 --> 00:03:25,956
If you had suffered such loss,
27
00:03:26,058 --> 00:03:27,824
is there anything you can imagine
28
00:03:27,926 --> 00:03:29,408
making it right?
29
00:03:30,763 --> 00:03:33,930
No. I can't.
30
00:03:35,401 --> 00:03:39,436
But I imagine getting my hands
on the man responsible for it...
31
00:03:39,538 --> 00:03:41,347
Would be a start.
32
00:03:44,109 --> 00:03:47,958
He completed the raid
when my friends tried to stop it.
33
00:03:48,814 --> 00:03:51,281
He chained those he felt
most likely to revolt
34
00:03:51,383 --> 00:03:53,250
over the offense.
35
00:03:53,352 --> 00:03:55,934
Though, I imagine they know this.
36
00:03:58,151 --> 00:04:00,071
With what conditions?
37
00:04:00,096 --> 00:04:01,758
Two of them.
38
00:04:01,860 --> 00:04:04,619
They respect you, so
they'll listen to you.
39
00:04:04,666 --> 00:04:07,664
I'd ask your help in
mending this alliance,
40
00:04:07,766 --> 00:04:09,900
both with the men and women here
41
00:04:10,002 --> 00:04:13,014
and those elsewhere on the island.
42
00:04:13,453 --> 00:04:16,955
I understand there's now a
band of armed slaves out there.
43
00:04:17,444 --> 00:04:20,858
I need to know you can
broker a peace with them, too.
44
00:04:22,681 --> 00:04:24,481
And the other condition?
45
00:04:25,884 --> 00:04:29,194
That he's alive at the
end of whatever happens.
46
00:05:31,750 --> 00:05:33,550
You trust him?
47
00:05:36,588 --> 00:05:38,288
Flint.
48
00:05:39,358 --> 00:05:41,264
You've cast your lot with him.
49
00:05:44,263 --> 00:05:46,263
What does it matter to you?
50
00:05:49,562 --> 00:05:53,603
Before this war began, before
everyone's roles changed,
51
00:05:53,705 --> 00:05:57,274
your father mistrusted flint
as much as anyone in Nassau did.
52
00:05:57,515 --> 00:06:01,422
I assume you were in some
contact with him all that time.
53
00:06:02,247 --> 00:06:05,715
I'm surprised that his
feelings didn't influence you.
54
00:06:12,891 --> 00:06:15,080
You were my sister.
55
00:06:16,495 --> 00:06:18,128
There is very little that I remember
56
00:06:18,153 --> 00:06:19,863
from when I was young,
57
00:06:19,965 --> 00:06:22,065
but I remember this.
58
00:06:23,164 --> 00:06:25,198
You were older.
59
00:06:25,504 --> 00:06:27,390
You were beautiful.
60
00:06:27,973 --> 00:06:29,906
I revered you.
61
00:06:34,980 --> 00:06:38,015
When you were told that
my mother and I were dead,
62
00:06:38,417 --> 00:06:40,917
I have to believe that it affected you.
63
00:06:42,588 --> 00:06:44,754
You had just lost your mother.
64
00:06:45,924 --> 00:06:48,479
But if things were as I remember,
65
00:06:48,927 --> 00:06:51,761
my mother and I were your family, too.
66
00:06:54,523 --> 00:06:57,267
And yet, through all
the years thereafter
67
00:06:57,292 --> 00:06:59,035
that my father cared for you...
68
00:06:59,818 --> 00:07:03,976
Counseled you, labored for you...
69
00:07:05,677 --> 00:07:08,192
He never told you that we were alive.
70
00:07:08,559 --> 00:07:11,286
It would have been so easy
to lessen your suffering
71
00:07:11,311 --> 00:07:13,783
by divulging the secret.
72
00:07:13,885 --> 00:07:16,059
And yet, he never did.
73
00:07:16,622 --> 00:07:19,456
Have you yet asked yourself why that is?
74
00:07:26,732 --> 00:07:29,399
My father didn't mistrust flint.
75
00:07:31,383 --> 00:07:33,988
My father mistrusted all of you.
76
00:07:42,100 --> 00:07:43,519
Lieutenant.
77
00:08:03,435 --> 00:08:05,402
The cache isn't here, so I am leaving.
78
00:08:05,427 --> 00:08:08,004
And as my collateral to ensure
that this deal is consummated,
79
00:08:08,029 --> 00:08:10,598
he'll be coming with me to the fort.
80
00:08:10,957 --> 00:08:12,801
"This deal"?
81
00:08:13,366 --> 00:08:16,412
As in the one in which you
walk away with all my money?
82
00:08:17,616 --> 00:08:19,115
It seems the only means I have
83
00:08:19,217 --> 00:08:21,076
of registering any
meaningful disapproval
84
00:08:21,101 --> 00:08:22,620
of this deal at this point
85
00:08:22,645 --> 00:08:25,076
is to kill one or the both of you.
86
00:09:05,260 --> 00:09:07,130
- How many?
- 12 total.
87
00:09:07,232 --> 00:09:08,549
Eight ships of force.
88
00:09:08,574 --> 00:09:10,924
They'll be in range
in an hour, maybe less.
89
00:09:11,174 --> 00:09:13,563
Grab the ledgers and
whatever coin is on hand.
90
00:09:13,588 --> 00:09:14,904
Where are we going?
91
00:09:15,006 --> 00:09:17,565
You're going to inform Mr.
Silver what's happening.
92
00:09:17,590 --> 00:09:19,004
We're getting onto the walrus
93
00:09:19,029 --> 00:09:22,715
and we're getting it and us out of here.
94
00:09:40,232 --> 00:09:42,141
If we're still here when
they make their landing,
95
00:09:42,165 --> 00:09:43,694
none of us will survive the day.
96
00:09:43,719 --> 00:09:45,799
You would surrender our
position to the Spanish Navy?
97
00:09:45,833 --> 00:09:47,771
You were prepared to
surrender this position
98
00:09:47,796 --> 00:09:49,883
to long John silver
just a few hours ago.
99
00:09:49,908 --> 00:09:53,420
And in this case, our lives
may very well depend upon it.
100
00:09:53,445 --> 00:09:55,845
Spanish forces, sir,
will offer no quarter.
101
00:09:55,870 --> 00:09:57,537
We have no choice but
to defend ourselves!
102
00:09:57,562 --> 00:09:59,252
Quiet, please.
103
00:10:02,254 --> 00:10:04,019
What is it, lieutenant?
104
00:10:05,287 --> 00:10:07,524
The lead ship that approaches,
105
00:10:07,626 --> 00:10:10,169
she's just posted a signal to us.
106
00:10:11,599 --> 00:10:15,130
It was governor Rogers' signal
ordering us to stand down.
107
00:10:16,935 --> 00:10:18,333
His signal?
108
00:10:22,117 --> 00:10:24,208
Could it have been stolen?
109
00:10:25,911 --> 00:10:28,044
It's from our most recent signal book.
110
00:10:29,281 --> 00:10:30,914
Then I think our response is obvious.
111
00:10:31,016 --> 00:10:32,837
We will follow his orders.
112
00:10:32,862 --> 00:10:35,852
Obviously, he has enlisted
Spanish assistance
113
00:10:35,877 --> 00:10:38,134
in forcing the pirates out of Nassau.
114
00:10:38,159 --> 00:10:40,490
If we stand down, the
invasion proceeds around us
115
00:10:40,515 --> 00:10:41,814
and we will remain safe here.
116
00:10:41,839 --> 00:10:43,627
And what about Eleanor?
117
00:10:43,652 --> 00:10:44,951
What about her?
118
00:10:45,352 --> 00:10:47,030
She is out there.
119
00:10:47,055 --> 00:10:49,632
Someone must retrieve her
before those troops arrive.
120
00:10:49,734 --> 00:10:51,401
Before we could
retrieve her and return,
121
00:10:51,426 --> 00:10:53,459
that invasion would be fully unleashed.
122
00:10:53,484 --> 00:10:56,172
It would be suicide for
anyone to attempt it.
123
00:10:59,644 --> 00:11:01,311
Where are you going?
124
00:12:26,631 --> 00:12:28,998
He's in the field with the sign.
125
00:12:44,449 --> 00:12:46,382
I did not want this.
126
00:12:55,460 --> 00:12:57,744
Flint is my friend,
127
00:12:57,892 --> 00:13:00,213
but I know what he is.
128
00:13:00,846 --> 00:13:03,466
I have no illusions about it.
129
00:13:05,303 --> 00:13:08,215
But for all the dangers he presents,
130
00:13:08,240 --> 00:13:11,106
for all his offenses...
131
00:13:11,977 --> 00:13:16,746
The one thing he's never done is
force me to choose between him and you.
132
00:13:19,250 --> 00:13:22,543
That, you did.
133
00:13:27,092 --> 00:13:30,560
But it isn't too late to
find a way to remedy it.
134
00:13:46,444 --> 00:13:49,167
You made a terrible mistake
135
00:13:49,192 --> 00:13:51,314
and you paid a terrible price.
136
00:13:53,286 --> 00:13:55,490
But we're at war...
137
00:13:55,680 --> 00:13:57,959
And you're an asset.
138
00:13:59,391 --> 00:14:01,881
Despite what's gone on,
139
00:14:01,906 --> 00:14:04,051
you are my friend.
140
00:14:07,298 --> 00:14:10,333
And the men out there have
had their pound of flesh.
141
00:14:10,435 --> 00:14:12,357
And our men...
142
00:14:13,162 --> 00:14:15,045
Billy, I could walk out there
143
00:14:15,070 --> 00:14:18,074
and tell them the sky is red...
144
00:14:18,176 --> 00:14:19,909
And they'd believe me.
145
00:14:21,291 --> 00:14:23,980
That's the power you've given me.
146
00:14:25,371 --> 00:14:28,455
But I have to know this is over...
147
00:14:29,521 --> 00:14:32,552
Your vendetta against flint,
148
00:14:33,237 --> 00:14:37,654
your need to see him dead
or departed from our story.
149
00:14:38,997 --> 00:14:43,949
I have to know you'll never put
me to a choice between you again.
150
00:14:45,904 --> 00:14:47,603
Swear it...
151
00:14:48,635 --> 00:14:50,871
And this all ends.
152
00:15:02,173 --> 00:15:04,120
You chose.
153
00:15:08,193 --> 00:15:09,959
Live with it.
154
00:15:16,826 --> 00:15:18,326
They're here.
155
00:15:28,688 --> 00:15:30,636
He speaks for them?
156
00:15:30,661 --> 00:15:32,482
They call him Julius.
157
00:15:56,574 --> 00:15:58,574
- Help me out.
- Man #2: Won't do it by itself.
158
00:16:03,281 --> 00:16:04,881
Over there.
159
00:16:07,485 --> 00:16:09,018
Pretty sight for you.
160
00:16:37,702 --> 00:16:40,249
I came to find Eleanor.
161
00:16:48,059 --> 00:16:49,926
"I betrayed you, Jack."
162
00:16:50,028 --> 00:16:52,462
"Tried to trade your life
for my own personal gain."
163
00:16:52,487 --> 00:16:54,960
"Lied to Anne to her face about it."
164
00:16:54,985 --> 00:16:57,300
"Please, Jack. Beg of you."
165
00:16:57,325 --> 00:16:58,425
"Is there any way you can forgive me?"
166
00:16:58,449 --> 00:16:59,735
That was the general sense I had
167
00:16:59,760 --> 00:17:01,171
of what I might hear
come from your mouth
168
00:17:01,195 --> 00:17:02,506
were I ever this close to you again.
169
00:17:02,530 --> 00:17:03,873
Spain is here.
170
00:17:05,272 --> 00:17:09,809
A fleet of a dozen ships has
already opened fire on Nassau town.
171
00:17:09,834 --> 00:17:11,781
By now, well over a thousand soldiers
172
00:17:11,883 --> 00:17:15,284
will have likely made their
landing and begun their invasion.
173
00:17:15,386 --> 00:17:16,593
In a matter of hours,
174
00:17:16,618 --> 00:17:20,080
there will be no safe place
to stand on this island,
175
00:17:20,105 --> 00:17:21,745
made all the more dangerous by the fact
176
00:17:21,770 --> 00:17:24,168
that the harbor has been
rendered defenseless.
177
00:17:25,396 --> 00:17:27,263
There will be no resistance
to their landing since...
178
00:17:27,287 --> 00:17:30,489
Since woodes Rogers was
the one who invited them in.
179
00:17:32,237 --> 00:17:34,003
How did you know that?
180
00:17:34,105 --> 00:17:36,906
Captain! Sails!
181
00:17:38,095 --> 00:17:39,667
The walrus.
182
00:17:40,308 --> 00:17:43,312
They escaped the harbor
ahead of their landing.
183
00:17:51,384 --> 00:17:53,651
Change of plan! Back to the ship.
184
00:17:53,676 --> 00:17:56,501
Spanish invasion. You're
welcome to stay if you like.
185
00:18:02,868 --> 00:18:04,149
You coming?
186
00:18:04,174 --> 00:18:06,032
I won't ask again.
187
00:18:33,947 --> 00:18:35,689
Keeping an eye on us?
188
00:18:35,714 --> 00:18:39,604
Making sure you don't slit my
throat out of spite, perhaps.
189
00:18:42,080 --> 00:18:43,635
I suppose I chose the right hostage
190
00:18:43,660 --> 00:18:46,221
if they're that concerned
about keeping you alive.
191
00:18:47,669 --> 00:18:49,502
I suppose so.
192
00:18:51,901 --> 00:18:53,945
You know, there was a time...
193
00:18:54,187 --> 00:18:57,953
Not so long ago, when
you shared their concern.
194
00:18:59,790 --> 00:19:02,191
When you saw what I saw.
195
00:19:02,531 --> 00:19:05,816
The benefits of being
free of British rule.
196
00:19:07,265 --> 00:19:12,134
To make the new world something more
than just an extension of the old.
197
00:19:13,538 --> 00:19:16,572
Is it so unthinkable
that that might be again?
198
00:19:18,376 --> 00:19:20,076
You were a pirate once.
199
00:19:21,879 --> 00:19:23,913
Stranger things have happened.
200
00:19:42,255 --> 00:19:43,895
We need to get to cover.
201
00:19:44,052 --> 00:19:45,567
Quickly.
202
00:19:46,511 --> 00:19:47,942
Where?
203
00:19:54,178 --> 00:19:57,618
The governor's forces
have been driven out of Nassau.
204
00:19:57,829 --> 00:20:01,050
In a few hours, the last
remaining members of his regime
205
00:20:01,152 --> 00:20:02,952
will be surrendering the fort,
206
00:20:03,054 --> 00:20:06,288
leaving the island
completely under our control.
207
00:20:06,640 --> 00:20:08,712
It is a new day.
208
00:20:09,727 --> 00:20:14,073
But one that demands we all
unite behind a common cause.
209
00:20:15,566 --> 00:20:17,815
What cause is that?
210
00:20:19,103 --> 00:20:21,537
To free the new world.
211
00:20:23,274 --> 00:20:26,582
And we will be your partners...
212
00:20:27,090 --> 00:20:29,090
In the fight to free it?
213
00:20:29,398 --> 00:20:31,137
Yes.
214
00:20:32,617 --> 00:20:34,481
For how long?
215
00:20:36,287 --> 00:20:37,753
How long?
216
00:20:40,042 --> 00:20:41,457
I'm told you removed
217
00:20:41,559 --> 00:20:44,862
the one who governed
the pirates before you.
218
00:20:44,987 --> 00:20:48,203
Sacrificed him in the hopes that
it would remake this alliance...
219
00:20:48,228 --> 00:20:51,250
Know that man was a friend of mine...
220
00:20:51,524 --> 00:20:54,313
Before you question the sacrifice.
221
00:20:56,307 --> 00:20:58,137
Amongst pirates,
222
00:20:58,698 --> 00:21:02,885
loyalty changes quickly, it seems.
223
00:21:02,910 --> 00:21:05,915
If a man can be replaced so easily,
224
00:21:06,017 --> 00:21:09,351
how can I know that his
promises won't be, too?
225
00:21:16,928 --> 00:21:19,462
Spain? Here?
226
00:21:19,564 --> 00:21:22,064
12 ships, likely in
excess of a thousand men.
227
00:21:22,089 --> 00:21:24,200
There won't be much time
before we're overrun.
228
00:21:24,302 --> 00:21:26,541
Mr. Featherstone awaits on the
walrus off the south coast
229
00:21:26,565 --> 00:21:27,937
if we wish to retreat.
230
00:21:27,962 --> 00:21:29,305
If?
231
00:21:30,099 --> 00:21:32,234
A thousand Spanish fighters
are more than three times
232
00:21:32,259 --> 00:21:34,090
our number could withstand.
233
00:21:34,145 --> 00:21:36,345
What can we do but retreat?
234
00:21:37,448 --> 00:21:39,348
We're not leaving.
235
00:21:39,495 --> 00:21:41,083
If it's madi that concerns you,
236
00:21:41,185 --> 00:21:42,652
we could send someone out to find her.
237
00:21:42,676 --> 00:21:44,286
We wouldn't be leaving her behind.
238
00:21:44,311 --> 00:21:46,512
Madi and flint will either
find their way back here
239
00:21:46,537 --> 00:21:48,090
or they'll find a place to hide.
240
00:21:48,192 --> 00:21:50,493
But even if they were
here, we cannot retreat.
241
00:21:50,518 --> 00:21:52,194
Not with our numbers.
242
00:21:52,718 --> 00:21:54,530
The Spanish would run us down.
243
00:21:54,632 --> 00:21:56,399
We'd end up facing them
disorganized out there
244
00:21:56,423 --> 00:21:58,534
rather than entrenched here.
245
00:22:00,179 --> 00:22:01,804
So, what do we do?
246
00:22:13,903 --> 00:22:17,820
If we fight them together,
there's a good chance we live,
247
00:22:17,922 --> 00:22:20,653
hold our ground, maybe
even fight them off.
248
00:22:21,327 --> 00:22:23,809
Separate, and we all die.
249
00:22:24,434 --> 00:22:26,228
Retrieve your men,
250
00:22:26,330 --> 00:22:28,230
bring them here,
251
00:22:28,683 --> 00:22:32,311
and make this the last
battle to win the island.
252
00:23:41,574 --> 00:23:43,659
No, no, no, no, no.
253
00:23:46,652 --> 00:23:47,952
Where is she?
254
00:23:48,398 --> 00:23:51,137
She left with an escort hours ago
255
00:23:51,162 --> 00:23:52,795
to make the exchange.
256
00:23:52,820 --> 00:23:54,520
You let her leave?
257
00:24:02,960 --> 00:24:05,461
Your men need to know my
wife is not to be harmed.
258
00:24:07,716 --> 00:24:09,575
English, god damn it!
259
00:24:10,801 --> 00:24:12,568
Even if that order could be given,
260
00:24:12,593 --> 00:24:14,036
no one would heed it.
261
00:24:14,426 --> 00:24:16,059
They've been let loose.
262
00:24:16,645 --> 00:24:18,678
I opened the gates for you.
263
00:24:18,976 --> 00:24:21,176
Handed you this victory.
264
00:24:22,413 --> 00:24:24,079
Yes, you did.
265
00:24:25,082 --> 00:24:27,437
But what has begun here,
266
00:24:27,618 --> 00:24:29,703
there is no altering it now.
267
00:24:43,447 --> 00:24:45,330
Jesus Christ.
268
00:24:49,961 --> 00:24:52,808
I sent a rider to
the underhill estate to warn them.
269
00:24:52,833 --> 00:24:55,288
Told them we'd be here to
get them off the island.
270
00:24:55,313 --> 00:24:57,312
But there's a credible
argument to be made
271
00:24:57,337 --> 00:24:59,381
that we ought to leave right away,
272
00:24:59,406 --> 00:25:00,991
while we still can.
273
00:25:07,591 --> 00:25:08,857
Hello, boys.
274
00:25:08,882 --> 00:25:11,026
No. We wait here.
275
00:25:12,021 --> 00:25:14,583
We wait here for whomever,
276
00:25:14,689 --> 00:25:17,318
if anyone, survives the day.
277
00:25:20,404 --> 00:25:24,273
If you have men you can spare, I
can use them on the walrus.
278
00:25:24,375 --> 00:25:26,408
That's high enough!
279
00:25:35,586 --> 00:25:38,750
If there is nothing left to be
done, I would like to see her.
280
00:26:37,042 --> 00:26:38,956
I loved you.
281
00:26:42,753 --> 00:26:44,653
And I betrayed you.
282
00:26:53,633 --> 00:26:56,166
But I cannot apologize for it.
283
00:26:59,103 --> 00:27:00,569
I did what anyone would have done
284
00:27:00,594 --> 00:27:03,455
when confronted with the
same impossible choices.
285
00:27:07,061 --> 00:27:10,229
If I apologize, you
will know it is a lie.
286
00:27:12,883 --> 00:27:15,840
And I do not wish to
lie to you ever again.
287
00:27:20,348 --> 00:27:22,248
Leave.
288
00:27:25,583 --> 00:27:27,200
No.
289
00:27:28,566 --> 00:27:31,348
I am going to stay with you.
290
00:27:32,069 --> 00:27:34,551
I want to take care of you.
291
00:27:40,453 --> 00:27:42,476
Get the fuck out.
292
00:28:09,030 --> 00:28:10,672
Doesn't make sense.
293
00:28:10,697 --> 00:28:13,575
Spain has been quiet for months.
Why is this happening now?
294
00:28:17,882 --> 00:28:19,948
The governor sailed from here days ago,
295
00:28:19,973 --> 00:28:22,999
frustrated in his attempts
to retake the island.
296
00:28:23,608 --> 00:28:27,537
Apparently, he found
someone willing to aid him.
297
00:28:28,412 --> 00:28:30,262
That's not what happened.
298
00:28:32,396 --> 00:28:34,965
The harbor is still obstructed.
299
00:28:35,165 --> 00:28:37,633
How else would they manage
to enter it so cleanly
300
00:28:37,735 --> 00:28:39,134
unless he was in league with them?
301
00:28:39,159 --> 00:28:41,293
That is not what happened.
302
00:28:44,408 --> 00:28:46,708
Well, whatever the cause, they're here.
303
00:28:47,251 --> 00:28:50,374
We need to prepare
a defensive position here.
304
00:28:50,399 --> 00:28:54,501
We need to send out scouts to
determine the psyz of their force.
305
00:28:56,553 --> 00:28:59,087
And we need all the hands we can muster.
306
00:29:26,055 --> 00:29:27,716
Already?
307
00:29:27,818 --> 00:29:29,586
They must've tracked us here.
308
00:29:29,611 --> 00:29:32,212
Get inside the house, the both of you.
309
00:29:41,653 --> 00:29:43,386
You saw them?
310
00:29:44,902 --> 00:29:47,736
I think so. Beyond the trees.
311
00:29:54,529 --> 00:29:55,947
Wait.
312
00:30:28,668 --> 00:30:29,768
Now.
313
00:30:38,244 --> 00:30:39,998
Move! Move!
314
00:31:10,653 --> 00:31:13,489
If they report our position,
we'll face 50 more of them.
315
00:31:16,260 --> 00:31:18,380
Stay. Watch the house.
316
00:31:48,576 --> 00:31:50,075
It did affect me.
317
00:31:53,964 --> 00:31:55,359
When Mr. Scott...
318
00:31:55,384 --> 00:31:59,225
When your father told me that
you and your mother had died...
319
00:32:00,471 --> 00:32:02,504
It affected me a great deal.
320
00:32:15,685 --> 00:32:17,819
It must have been hard...
321
00:32:18,209 --> 00:32:20,777
To live hidden away for so long.
322
00:32:27,349 --> 00:32:29,783
It was hard to be away from him.
323
00:32:32,436 --> 00:32:34,335
The rest of it...
324
00:32:35,120 --> 00:32:38,121
My mother did the best she
could with the rest of it.
325
00:32:38,725 --> 00:32:40,609
She must have done well.
326
00:32:46,950 --> 00:32:49,451
I've found myself thinking about it.
327
00:32:50,954 --> 00:32:52,554
Of walking away from Nassau,
328
00:32:52,656 --> 00:32:55,157
from england, from civilization.
329
00:32:58,128 --> 00:33:00,629
One can be happy that way, can't they?
330
00:33:02,132 --> 00:33:04,597
A life of isolation and uncertainty
331
00:33:04,622 --> 00:33:07,502
as long as it is lived
with someone you love...
332
00:33:09,658 --> 00:33:11,791
And who loves you back.
333
00:33:15,886 --> 00:33:18,144
It is possible, isn't it?
334
00:33:30,093 --> 00:33:31,893
It is.
335
00:34:45,269 --> 00:34:47,458
- You've seen them?
- They're right around the bend.
336
00:34:47,483 --> 00:34:50,645
80, maybe 100 headed this way.
337
00:34:53,443 --> 00:34:55,277
If we're lucky and
it's on the lighter end,
338
00:34:55,302 --> 00:34:57,279
we might actually be
able to hold them off.
339
00:34:57,381 --> 00:35:01,249
"If we're lucky" is not a notion
that's worked well for us recently.
340
00:35:01,351 --> 00:35:03,352
You have men positioned by
the south and west gates?
341
00:35:03,376 --> 00:35:05,899
As many as we could
afford, which isn't many.
342
00:35:28,845 --> 00:35:30,412
What's happening out there?
343
00:35:30,514 --> 00:35:32,414
I don't know what chance you'll have.
344
00:35:32,439 --> 00:35:34,606
Their soldiers are likely everywhere.
345
00:35:36,253 --> 00:35:37,653
If you're going to be found by them,
346
00:35:37,677 --> 00:35:39,599
it shouldn't be tied up like an animal.
347
00:35:39,902 --> 00:35:41,869
You cannot stay here.
348
00:35:47,779 --> 00:35:49,154
Good luck.
349
00:36:11,531 --> 00:36:14,570
Need more men, Castro. Let's go!
350
00:36:14,595 --> 00:36:17,109
That got him! Reload!
351
00:36:20,403 --> 00:36:21,403
What is it?
352
00:36:22,686 --> 00:36:23,952
Reload!
353
00:36:27,073 --> 00:36:28,729
Can you hear that?
354
00:36:38,138 --> 00:36:40,482
- Come on, let's help them out.
- Man #2: I'm out!
355
00:36:40,507 --> 00:36:43,107
How many men are watching the
south end of the cane fields?
356
00:36:43,132 --> 00:36:44,899
I think four.
357
00:37:07,145 --> 00:37:08,678
They're coming!
358
00:37:08,984 --> 00:37:11,457
- Get off the wall!
- Get off the wall!
359
00:37:14,418 --> 00:37:16,294
Horses behind us!
360
00:37:16,319 --> 00:37:18,364
Man #2: Take positions and go!
361
00:37:27,303 --> 00:37:29,663
The back! Get the back!
362
00:37:35,529 --> 00:37:37,272
Yah! Run for the...
363
00:37:37,898 --> 00:37:39,435
Watch your flank!
364
00:37:49,941 --> 00:37:51,355
Retreat!
365
00:37:51,558 --> 00:37:52,987
Retreat!
366
00:37:53,012 --> 00:37:55,340
Run! Run!
367
00:41:30,273 --> 00:41:31,816
Madi!
368
00:41:32,375 --> 00:41:34,132
Madi!
369
00:41:34,905 --> 00:41:36,285
Madi.
370
00:41:46,790 --> 00:41:48,183
Don't waste the shot!
371
00:42:09,007 --> 00:42:10,305
Watch out! Watch out!
372
00:42:10,330 --> 00:42:12,229
Keep it down. Move ahead.
373
00:42:17,590 --> 00:42:19,496
Aim at the horses!
374
00:42:25,363 --> 00:42:26,627
Torches!
375
00:42:31,133 --> 00:42:32,210
Aim for the torches!
376
00:42:32,235 --> 00:42:34,500
- Aim for the torches.
- Take him down!
377
00:42:46,765 --> 00:42:48,481
Open the doors!
378
00:44:00,456 --> 00:44:01,989
Hey.
379
00:44:13,966 --> 00:44:15,618
Was he...
380
00:44:20,308 --> 00:44:22,775
Is he with them, my husband?
381
00:44:26,548 --> 00:44:28,132
No.
382
00:44:29,748 --> 00:44:31,407
No, he isn't.
383
00:44:36,432 --> 00:44:38,438
I tried to save her.
384
00:44:38,719 --> 00:44:40,194
Madi.
385
00:44:41,631 --> 00:44:44,098
I tried to save her.
386
00:46:00,443 --> 00:46:02,847
Let's move him
before he starts stinking.
387
00:46:06,616 --> 00:46:08,326
How many?
388
00:46:08,873 --> 00:46:10,934
A hundred, give or take.
389
00:46:10,959 --> 00:46:12,280
Roughly half withdrew,
390
00:46:12,305 --> 00:46:15,076
but I imagine it was not
without intent to return,
391
00:46:15,530 --> 00:46:17,692
and with greater numbers.
392
00:46:23,466 --> 00:46:25,352
Where's madi?
393
00:46:47,090 --> 00:46:50,658
We've got about 30 able-bodied
men left, plus Julius's men.
394
00:46:50,683 --> 00:46:52,084
We should be able to
defend the main gate
395
00:46:52,108 --> 00:46:54,628
and have men to spare to prevent
another move through the cane.
396
00:46:54,653 --> 00:46:57,164
- We can't.
- Can't? We just drove them off once.
397
00:46:57,189 --> 00:46:59,341
And it cost you half your number.
398
00:47:00,870 --> 00:47:04,716
Spanish regulars will not allow
themselves to be defeated by us.
399
00:47:05,274 --> 00:47:07,041
And when they return...
400
00:47:07,143 --> 00:47:10,098
With three times as many reinforcements,
401
00:47:10,145 --> 00:47:12,513
what do you imagine will follow there?
402
00:47:12,615 --> 00:47:14,648
We know they're coming
now. We'll be ready.
403
00:47:14,673 --> 00:47:16,506
It's over.
404
00:47:19,847 --> 00:47:21,469
It's over.
405
00:47:28,898 --> 00:47:31,432
Gather whatever supplies you can.
406
00:47:31,817 --> 00:47:35,091
Anyone who can't make it to
the beach, I want them carried.
407
00:47:35,232 --> 00:47:37,599
I'll not leave anyone behind.
408
00:47:52,449 --> 00:47:54,135
We've done most of what we can
409
00:47:54,160 --> 00:47:56,704
and still be able to depart quickly,
410
00:47:56,893 --> 00:47:58,869
which we may have to do sooner or later
411
00:47:58,894 --> 00:48:01,319
with or without survivors.
412
00:48:01,397 --> 00:48:05,299
We have to assume the Spanish have
men all across the island by now.
413
00:48:05,401 --> 00:48:09,537
Every hour we sit here is an hour
closer to being sighted by them...
414
00:48:09,724 --> 00:48:12,231
If we haven't been sighted already.
415
00:48:18,044 --> 00:48:19,923
She saw Anne?
416
00:48:24,813 --> 00:48:28,225
We'll give them another
hour, then we'll set sail.
417
00:48:42,641 --> 00:48:47,065
Seems a fair amount of
resentment towards you these days.
418
00:48:54,225 --> 00:48:56,194
I just want you to know...
419
00:48:56,219 --> 00:48:58,639
That I remember what you did for me.
420
00:48:59,362 --> 00:49:02,029
Standing up to captain berringer.
421
00:49:04,093 --> 00:49:07,717
Jack can be angry. Anne can be angry.
422
00:49:07,997 --> 00:49:09,311
But...
423
00:49:11,047 --> 00:49:15,202
But I remember the
good you've done, too.
424
00:49:20,877 --> 00:49:23,611
It wasn't supposed to end like this.
425
00:49:28,956 --> 00:49:30,890
How can we all have sacrificed so much
426
00:49:30,914 --> 00:49:33,514
and none of us has
anything to show for it?
427
00:49:45,568 --> 00:49:48,702
Captain! Movement on the shoreline!
428
00:49:56,746 --> 00:49:58,353
Man #2: I can't see anything.
429
00:49:59,248 --> 00:50:01,482
- Get those launches away.
- Aye.
430
00:50:01,584 --> 00:50:03,350
- Is flint among them?
- I think so.
431
00:50:03,375 --> 00:50:04,942
By the dunes.
432
00:50:10,494 --> 00:50:13,162
Jesus, it looks like
they've been through hell.
433
00:50:15,598 --> 00:50:17,831
It will take some time
before we fully know
434
00:50:17,856 --> 00:50:20,156
all we have lost today.
435
00:51:37,079 --> 00:51:39,259
So, we are leaving?
436
00:51:41,784 --> 00:51:45,211
We, uh, follow flint south...
437
00:51:45,236 --> 00:51:46,711
To the camp.
438
00:51:46,789 --> 00:51:48,875
We'll regroup,
439
00:51:48,900 --> 00:51:51,349
we'll refit, we'll...
440
00:52:14,750 --> 00:52:18,585
A war against civilization?
441
00:52:19,288 --> 00:52:20,854
What?
442
00:52:21,590 --> 00:52:25,826
Civilization has been winning
that war for 10,000 years
443
00:52:25,851 --> 00:52:30,742
against men richer, braver,
stronger, and smarter than you.
444
00:52:30,789 --> 00:52:32,833
How can you be so blind not to see that?
445
00:52:32,858 --> 00:52:34,478
What the fuck are you talking about?
446
00:52:34,503 --> 00:52:37,938
You mustered a force stronger
than you had any right to hope for.
447
00:52:37,963 --> 00:52:40,074
You hit the governor when
he was at his weakest.
448
00:52:40,099 --> 00:52:41,965
And at what result?
449
00:52:41,990 --> 00:52:45,346
Eleanor is dead, Anne is nearly dead,
450
00:52:45,371 --> 00:52:49,832
and the governor is sitting in
Nassau in my fucking chair victorious!
451
00:52:51,153 --> 00:52:54,793
You cannot fight civilization
from the outside in.
452
00:52:54,957 --> 00:52:57,925
And your plan now is to follow
that man into more of the same?!
453
00:52:58,027 --> 00:52:59,226
"What result?"
454
00:52:59,328 --> 00:53:03,297
That result was because
of your goddamn betrayal!
455
00:53:03,542 --> 00:53:06,931
Just now, that man and
several others wondered aloud
456
00:53:06,956 --> 00:53:08,256
whether the smartest thing to do
457
00:53:08,281 --> 00:53:10,915
wouldn't be killing you
and throwing you in the sea
458
00:53:10,940 --> 00:53:13,622
rather than giving you
another opportunity to fuck us!
459
00:53:13,647 --> 00:53:16,120
For reasons I can't begin to
fathom, I argued against it.
460
00:53:16,145 --> 00:53:20,147
Bark at me again about braver,
stronger, and smarter men,
461
00:53:20,172 --> 00:53:21,967
and I might decide to revisit the issue!
462
00:53:21,992 --> 00:53:23,875
If killing me seems like
the smartest thing to do,
463
00:53:23,899 --> 00:53:26,257
then it is obvious to me
none of you have any idea
464
00:53:26,282 --> 00:53:28,032
how to defeat woodes Rogers.
465
00:53:28,057 --> 00:53:31,194
- And you do?!
- You're goddamn right, I do!
466
00:53:32,928 --> 00:53:34,842
Eleanor is dead,
467
00:53:35,233 --> 00:53:36,415
Anne is nearly dead,
468
00:53:36,440 --> 00:53:40,235
and I want him to pay
for all of it dearly.
469
00:53:41,937 --> 00:53:45,009
Do you want to help me or not?
470
00:53:51,614 --> 00:53:53,558
When flint heads south,
471
00:53:53,583 --> 00:53:55,879
we head north.
472
00:53:58,672 --> 00:54:00,264
What's north?
473
00:54:00,832 --> 00:54:03,779
Eleanor Guthrie's grandfather.
474
00:54:33,589 --> 00:54:35,456
We'll be arriving soon.
475
00:54:39,929 --> 00:54:41,929
Still no sign of rackham?
476
00:54:42,062 --> 00:54:43,628
No.
477
00:54:48,674 --> 00:54:51,702
Do you really think they just...
478
00:54:51,985 --> 00:54:53,885
Abandoned us?
479
00:54:55,211 --> 00:54:56,777
Yes.
480
00:55:15,053 --> 00:55:17,153
I'm sorry.
481
00:55:37,835 --> 00:55:40,002
I need you to know...
482
00:55:40,937 --> 00:55:43,117
That I did everything I could
483
00:55:43,142 --> 00:55:45,308
to keep her safe.
484
00:55:47,537 --> 00:55:49,004
I...
485
00:55:50,201 --> 00:55:52,762
I don't expect that to mean anything.
486
00:55:57,374 --> 00:55:59,291
It wasn't...
487
00:56:02,278 --> 00:56:04,244
Your fault.
488
00:56:09,568 --> 00:56:13,003
It wasn't your fault.
489
00:58:01,446 --> 00:58:03,096
They had already begun to arrive
490
00:58:03,121 --> 00:58:06,376
when kofi came with your
request for the cache.
491
00:58:06,703 --> 00:58:09,407
You can understand why
I didn't let him go.
492
00:58:10,673 --> 00:58:12,827
They came from other islands,
493
00:58:12,852 --> 00:58:14,574
the colonies,
494
00:58:14,637 --> 00:58:17,337
maroons from camps like this one,
495
00:58:17,362 --> 00:58:20,468
pirates from as far
away as Massachusetts.
496
00:58:20,816 --> 00:58:23,517
They heard that Nassau had fallen...
497
00:58:23,542 --> 00:58:25,537
And they came to join us.
498
00:58:28,241 --> 00:58:30,405
The revolution you promised...
499
00:58:30,475 --> 00:58:32,420
Has begun!