1 00:00:12,282 --> 00:00:15,082 You want to trade the cache, my cache? 2 00:00:15,201 --> 00:00:17,534 It was the only way we could avoid a fight 3 00:00:17,636 --> 00:00:19,670 we were more than likely to lose. 4 00:00:19,772 --> 00:00:22,389 - Mr. Scott? - He told me that he feared 5 00:00:22,414 --> 00:00:24,757 for the safety of his wife and his daughter. 6 00:00:24,782 --> 00:00:26,699 - Are they still alive? - Yes, they are. 7 00:00:26,745 --> 00:00:29,646 They revolted. A man named Julius started it. 8 00:00:29,748 --> 00:00:31,815 Now he's forming an army out there 9 00:00:31,840 --> 00:00:33,951 with designs on taking Nassau. 10 00:00:33,976 --> 00:00:36,653 The damage done to this alliance was caused by Billy. 11 00:00:36,678 --> 00:00:39,352 It may be that the only way to repair this damage 12 00:00:39,377 --> 00:00:41,915 is to remove that which caused it. 13 00:00:43,762 --> 00:00:45,362 Stop! 14 00:00:45,464 --> 00:00:46,821 What the hell have you done? 15 00:00:46,846 --> 00:00:49,766 If the British empire will not aid us in fighting our present enemy, 16 00:00:49,868 --> 00:00:51,969 perhaps a different empire will. 17 00:00:52,071 --> 00:00:55,639 Once you land, I envision no confusion. 18 00:00:55,741 --> 00:00:59,243 I'd simply ask that you burn it all to the ground. 19 00:03:00,866 --> 00:03:03,467 When your people took this place, 20 00:03:03,569 --> 00:03:06,103 it was they who suffered the consequences. 21 00:03:06,830 --> 00:03:09,752 Reprisals visited upon their mothers, 22 00:03:09,777 --> 00:03:12,018 brothers, children. 23 00:03:12,581 --> 00:03:16,416 Tortured on the other farms as a result of your actions. 24 00:03:17,104 --> 00:03:19,104 I understand. 25 00:03:19,718 --> 00:03:22,386 Which is why I've come here to make that right. 26 00:03:23,722 --> 00:03:25,956 If you had suffered such loss, 27 00:03:26,058 --> 00:03:27,824 is there anything you can imagine 28 00:03:27,926 --> 00:03:29,408 making it right? 29 00:03:30,763 --> 00:03:33,930 No. I can't. 30 00:03:35,401 --> 00:03:39,436 But I imagine getting my hands on the man responsible for it... 31 00:03:39,538 --> 00:03:41,347 Would be a start. 32 00:03:44,109 --> 00:03:47,958 He completed the raid when my friends tried to stop it. 33 00:03:48,814 --> 00:03:51,281 He chained those he felt most likely to revolt 34 00:03:51,383 --> 00:03:53,250 over the offense. 35 00:03:53,352 --> 00:03:55,934 Though, I imagine they know this. 36 00:03:58,151 --> 00:04:00,071 With what conditions? 37 00:04:00,096 --> 00:04:01,758 Two of them. 38 00:04:01,860 --> 00:04:04,619 They respect you, so they'll listen to you. 39 00:04:04,666 --> 00:04:07,664 I'd ask your help in mending this alliance, 40 00:04:07,766 --> 00:04:09,900 both with the men and women here 41 00:04:10,002 --> 00:04:13,014 and those elsewhere on the island. 42 00:04:13,453 --> 00:04:16,955 I understand there's now a band of armed slaves out there. 43 00:04:17,444 --> 00:04:20,858 I need to know you can broker a peace with them, too. 44 00:04:22,681 --> 00:04:24,481 And the other condition? 45 00:04:25,884 --> 00:04:29,194 That he's alive at the end of whatever happens. 46 00:05:31,750 --> 00:05:33,550 You trust him? 47 00:05:36,588 --> 00:05:38,288 Flint. 48 00:05:39,358 --> 00:05:41,264 You've cast your lot with him. 49 00:05:44,263 --> 00:05:46,263 What does it matter to you? 50 00:05:49,562 --> 00:05:53,603 Before this war began, before everyone's roles changed, 51 00:05:53,705 --> 00:05:57,274 your father mistrusted flint as much as anyone in Nassau did. 52 00:05:57,515 --> 00:06:01,422 I assume you were in some contact with him all that time. 53 00:06:02,247 --> 00:06:05,715 I'm surprised that his feelings didn't influence you. 54 00:06:12,891 --> 00:06:15,080 You were my sister. 55 00:06:16,495 --> 00:06:18,128 There is very little that I remember 56 00:06:18,153 --> 00:06:19,863 from when I was young, 57 00:06:19,965 --> 00:06:22,065 but I remember this. 58 00:06:23,164 --> 00:06:25,198 You were older. 59 00:06:25,504 --> 00:06:27,390 You were beautiful. 60 00:06:27,973 --> 00:06:29,906 I revered you. 61 00:06:34,980 --> 00:06:38,015 When you were told that my mother and I were dead, 62 00:06:38,417 --> 00:06:40,917 I have to believe that it affected you. 63 00:06:42,588 --> 00:06:44,754 You had just lost your mother. 64 00:06:45,924 --> 00:06:48,479 But if things were as I remember, 65 00:06:48,927 --> 00:06:51,761 my mother and I were your family, too. 66 00:06:54,523 --> 00:06:57,267 And yet, through all the years thereafter 67 00:06:57,292 --> 00:06:59,035 that my father cared for you... 68 00:06:59,818 --> 00:07:03,976 Counseled you, labored for you... 69 00:07:05,677 --> 00:07:08,192 He never told you that we were alive. 70 00:07:08,559 --> 00:07:11,286 It would have been so easy to lessen your suffering 71 00:07:11,311 --> 00:07:13,783 by divulging the secret. 72 00:07:13,885 --> 00:07:16,059 And yet, he never did. 73 00:07:16,622 --> 00:07:19,456 Have you yet asked yourself why that is? 74 00:07:26,732 --> 00:07:29,399 My father didn't mistrust flint. 75 00:07:31,383 --> 00:07:33,988 My father mistrusted all of you. 76 00:07:42,100 --> 00:07:43,519 Lieutenant. 77 00:08:03,435 --> 00:08:05,402 The cache isn't here, so I am leaving. 78 00:08:05,427 --> 00:08:08,004 And as my collateral to ensure that this deal is consummated, 79 00:08:08,029 --> 00:08:10,598 he'll be coming with me to the fort. 80 00:08:10,957 --> 00:08:12,801 "This deal"? 81 00:08:13,366 --> 00:08:16,412 As in the one in which you walk away with all my money? 82 00:08:17,616 --> 00:08:19,115 It seems the only means I have 83 00:08:19,217 --> 00:08:21,076 of registering any meaningful disapproval 84 00:08:21,101 --> 00:08:22,620 of this deal at this point 85 00:08:22,645 --> 00:08:25,076 is to kill one or the both of you. 86 00:09:05,260 --> 00:09:07,130 - How many? - 12 total. 87 00:09:07,232 --> 00:09:08,549 Eight ships of force. 88 00:09:08,574 --> 00:09:10,924 They'll be in range in an hour, maybe less. 89 00:09:11,174 --> 00:09:13,563 Grab the ledgers and whatever coin is on hand. 90 00:09:13,588 --> 00:09:14,904 Where are we going? 91 00:09:15,006 --> 00:09:17,565 You're going to inform Mr. Silver what's happening. 92 00:09:17,590 --> 00:09:19,004 We're getting onto the walrus 93 00:09:19,029 --> 00:09:22,715 and we're getting it and us out of here. 94 00:09:40,232 --> 00:09:42,141 If we're still here when they make their landing, 95 00:09:42,165 --> 00:09:43,694 none of us will survive the day. 96 00:09:43,719 --> 00:09:45,799 You would surrender our position to the Spanish Navy? 97 00:09:45,833 --> 00:09:47,771 You were prepared to surrender this position 98 00:09:47,796 --> 00:09:49,883 to long John silver just a few hours ago. 99 00:09:49,908 --> 00:09:53,420 And in this case, our lives may very well depend upon it. 100 00:09:53,445 --> 00:09:55,845 Spanish forces, sir, will offer no quarter. 101 00:09:55,870 --> 00:09:57,537 We have no choice but to defend ourselves! 102 00:09:57,562 --> 00:09:59,252 Quiet, please. 103 00:10:02,254 --> 00:10:04,019 What is it, lieutenant? 104 00:10:05,287 --> 00:10:07,524 The lead ship that approaches, 105 00:10:07,626 --> 00:10:10,169 she's just posted a signal to us. 106 00:10:11,599 --> 00:10:15,130 It was governor Rogers' signal ordering us to stand down. 107 00:10:16,935 --> 00:10:18,333 His signal? 108 00:10:22,117 --> 00:10:24,208 Could it have been stolen? 109 00:10:25,911 --> 00:10:28,044 It's from our most recent signal book. 110 00:10:29,281 --> 00:10:30,914 Then I think our response is obvious. 111 00:10:31,016 --> 00:10:32,837 We will follow his orders. 112 00:10:32,862 --> 00:10:35,852 Obviously, he has enlisted Spanish assistance 113 00:10:35,877 --> 00:10:38,134 in forcing the pirates out of Nassau. 114 00:10:38,159 --> 00:10:40,490 If we stand down, the invasion proceeds around us 115 00:10:40,515 --> 00:10:41,814 and we will remain safe here. 116 00:10:41,839 --> 00:10:43,627 And what about Eleanor? 117 00:10:43,652 --> 00:10:44,951 What about her? 118 00:10:45,352 --> 00:10:47,030 She is out there. 119 00:10:47,055 --> 00:10:49,632 Someone must retrieve her before those troops arrive. 120 00:10:49,734 --> 00:10:51,401 Before we could retrieve her and return, 121 00:10:51,426 --> 00:10:53,459 that invasion would be fully unleashed. 122 00:10:53,484 --> 00:10:56,172 It would be suicide for anyone to attempt it. 123 00:10:59,644 --> 00:11:01,311 Where are you going? 124 00:12:26,631 --> 00:12:28,998 He's in the field with the sign. 125 00:12:44,449 --> 00:12:46,382 I did not want this. 126 00:12:55,460 --> 00:12:57,744 Flint is my friend, 127 00:12:57,892 --> 00:13:00,213 but I know what he is. 128 00:13:00,846 --> 00:13:03,466 I have no illusions about it. 129 00:13:05,303 --> 00:13:08,215 But for all the dangers he presents, 130 00:13:08,240 --> 00:13:11,106 for all his offenses... 131 00:13:11,977 --> 00:13:16,746 The one thing he's never done is force me to choose between him and you. 132 00:13:19,250 --> 00:13:22,543 That, you did. 133 00:13:27,092 --> 00:13:30,560 But it isn't too late to find a way to remedy it. 134 00:13:46,444 --> 00:13:49,167 You made a terrible mistake 135 00:13:49,192 --> 00:13:51,314 and you paid a terrible price. 136 00:13:53,286 --> 00:13:55,490 But we're at war... 137 00:13:55,680 --> 00:13:57,959 And you're an asset. 138 00:13:59,391 --> 00:14:01,881 Despite what's gone on, 139 00:14:01,906 --> 00:14:04,051 you are my friend. 140 00:14:07,298 --> 00:14:10,333 And the men out there have had their pound of flesh. 141 00:14:10,435 --> 00:14:12,357 And our men... 142 00:14:13,162 --> 00:14:15,045 Billy, I could walk out there 143 00:14:15,070 --> 00:14:18,074 and tell them the sky is red... 144 00:14:18,176 --> 00:14:19,909 And they'd believe me. 145 00:14:21,291 --> 00:14:23,980 That's the power you've given me. 146 00:14:25,371 --> 00:14:28,455 But I have to know this is over... 147 00:14:29,521 --> 00:14:32,552 Your vendetta against flint, 148 00:14:33,237 --> 00:14:37,654 your need to see him dead or departed from our story. 149 00:14:38,997 --> 00:14:43,949 I have to know you'll never put me to a choice between you again. 150 00:14:45,904 --> 00:14:47,603 Swear it... 151 00:14:48,635 --> 00:14:50,871 And this all ends. 152 00:15:02,173 --> 00:15:04,120 You chose. 153 00:15:08,193 --> 00:15:09,959 Live with it. 154 00:15:16,826 --> 00:15:18,326 They're here. 155 00:15:28,688 --> 00:15:30,636 He speaks for them? 156 00:15:30,661 --> 00:15:32,482 They call him Julius. 157 00:15:56,574 --> 00:15:58,574 - Help me out. - Man #2: Won't do it by itself. 158 00:16:03,281 --> 00:16:04,881 Over there. 159 00:16:07,485 --> 00:16:09,018 Pretty sight for you. 160 00:16:37,702 --> 00:16:40,249 I came to find Eleanor. 161 00:16:48,059 --> 00:16:49,926 "I betrayed you, Jack." 162 00:16:50,028 --> 00:16:52,462 "Tried to trade your life for my own personal gain." 163 00:16:52,487 --> 00:16:54,960 "Lied to Anne to her face about it." 164 00:16:54,985 --> 00:16:57,300 "Please, Jack. Beg of you." 165 00:16:57,325 --> 00:16:58,425 "Is there any way you can forgive me?" 166 00:16:58,449 --> 00:16:59,735 That was the general sense I had 167 00:16:59,760 --> 00:17:01,171 of what I might hear come from your mouth 168 00:17:01,195 --> 00:17:02,506 were I ever this close to you again. 169 00:17:02,530 --> 00:17:03,873 Spain is here. 170 00:17:05,272 --> 00:17:09,809 A fleet of a dozen ships has already opened fire on Nassau town. 171 00:17:09,834 --> 00:17:11,781 By now, well over a thousand soldiers 172 00:17:11,883 --> 00:17:15,284 will have likely made their landing and begun their invasion. 173 00:17:15,386 --> 00:17:16,593 In a matter of hours, 174 00:17:16,618 --> 00:17:20,080 there will be no safe place to stand on this island, 175 00:17:20,105 --> 00:17:21,745 made all the more dangerous by the fact 176 00:17:21,770 --> 00:17:24,168 that the harbor has been rendered defenseless. 177 00:17:25,396 --> 00:17:27,263 There will be no resistance to their landing since... 178 00:17:27,287 --> 00:17:30,489 Since woodes Rogers was the one who invited them in. 179 00:17:32,237 --> 00:17:34,003 How did you know that? 180 00:17:34,105 --> 00:17:36,906 Captain! Sails! 181 00:17:38,095 --> 00:17:39,667 The walrus. 182 00:17:40,308 --> 00:17:43,312 They escaped the harbor ahead of their landing. 183 00:17:51,384 --> 00:17:53,651 Change of plan! Back to the ship. 184 00:17:53,676 --> 00:17:56,501 Spanish invasion. You're welcome to stay if you like. 185 00:18:02,868 --> 00:18:04,149 You coming? 186 00:18:04,174 --> 00:18:06,032 I won't ask again. 187 00:18:33,947 --> 00:18:35,689 Keeping an eye on us? 188 00:18:35,714 --> 00:18:39,604 Making sure you don't slit my throat out of spite, perhaps. 189 00:18:42,080 --> 00:18:43,635 I suppose I chose the right hostage 190 00:18:43,660 --> 00:18:46,221 if they're that concerned about keeping you alive. 191 00:18:47,669 --> 00:18:49,502 I suppose so. 192 00:18:51,901 --> 00:18:53,945 You know, there was a time... 193 00:18:54,187 --> 00:18:57,953 Not so long ago, when you shared their concern. 194 00:18:59,790 --> 00:19:02,191 When you saw what I saw. 195 00:19:02,531 --> 00:19:05,816 The benefits of being free of British rule. 196 00:19:07,265 --> 00:19:12,134 To make the new world something more than just an extension of the old. 197 00:19:13,538 --> 00:19:16,572 Is it so unthinkable that that might be again? 198 00:19:18,376 --> 00:19:20,076 You were a pirate once. 199 00:19:21,879 --> 00:19:23,913 Stranger things have happened. 200 00:19:42,255 --> 00:19:43,895 We need to get to cover. 201 00:19:44,052 --> 00:19:45,567 Quickly. 202 00:19:46,511 --> 00:19:47,942 Where? 203 00:19:54,178 --> 00:19:57,618 The governor's forces have been driven out of Nassau. 204 00:19:57,829 --> 00:20:01,050 In a few hours, the last remaining members of his regime 205 00:20:01,152 --> 00:20:02,952 will be surrendering the fort, 206 00:20:03,054 --> 00:20:06,288 leaving the island completely under our control. 207 00:20:06,640 --> 00:20:08,712 It is a new day. 208 00:20:09,727 --> 00:20:14,073 But one that demands we all unite behind a common cause. 209 00:20:15,566 --> 00:20:17,815 What cause is that? 210 00:20:19,103 --> 00:20:21,537 To free the new world. 211 00:20:23,274 --> 00:20:26,582 And we will be your partners... 212 00:20:27,090 --> 00:20:29,090 In the fight to free it? 213 00:20:29,398 --> 00:20:31,137 Yes. 214 00:20:32,617 --> 00:20:34,481 For how long? 215 00:20:36,287 --> 00:20:37,753 How long? 216 00:20:40,042 --> 00:20:41,457 I'm told you removed 217 00:20:41,559 --> 00:20:44,862 the one who governed the pirates before you. 218 00:20:44,987 --> 00:20:48,203 Sacrificed him in the hopes that it would remake this alliance... 219 00:20:48,228 --> 00:20:51,250 Know that man was a friend of mine... 220 00:20:51,524 --> 00:20:54,313 Before you question the sacrifice. 221 00:20:56,307 --> 00:20:58,137 Amongst pirates, 222 00:20:58,698 --> 00:21:02,885 loyalty changes quickly, it seems. 223 00:21:02,910 --> 00:21:05,915 If a man can be replaced so easily, 224 00:21:06,017 --> 00:21:09,351 how can I know that his promises won't be, too? 225 00:21:16,928 --> 00:21:19,462 Spain? Here? 226 00:21:19,564 --> 00:21:22,064 12 ships, likely in excess of a thousand men. 227 00:21:22,089 --> 00:21:24,200 There won't be much time before we're overrun. 228 00:21:24,302 --> 00:21:26,541 Mr. Featherstone awaits on the walrus off the south coast 229 00:21:26,565 --> 00:21:27,937 if we wish to retreat. 230 00:21:27,962 --> 00:21:29,305 If? 231 00:21:30,099 --> 00:21:32,234 A thousand Spanish fighters are more than three times 232 00:21:32,259 --> 00:21:34,090 our number could withstand. 233 00:21:34,145 --> 00:21:36,345 What can we do but retreat? 234 00:21:37,448 --> 00:21:39,348 We're not leaving. 235 00:21:39,495 --> 00:21:41,083 If it's madi that concerns you, 236 00:21:41,185 --> 00:21:42,652 we could send someone out to find her. 237 00:21:42,676 --> 00:21:44,286 We wouldn't be leaving her behind. 238 00:21:44,311 --> 00:21:46,512 Madi and flint will either find their way back here 239 00:21:46,537 --> 00:21:48,090 or they'll find a place to hide. 240 00:21:48,192 --> 00:21:50,493 But even if they were here, we cannot retreat. 241 00:21:50,518 --> 00:21:52,194 Not with our numbers. 242 00:21:52,718 --> 00:21:54,530 The Spanish would run us down. 243 00:21:54,632 --> 00:21:56,399 We'd end up facing them disorganized out there 244 00:21:56,423 --> 00:21:58,534 rather than entrenched here. 245 00:22:00,179 --> 00:22:01,804 So, what do we do? 246 00:22:13,903 --> 00:22:17,820 If we fight them together, there's a good chance we live, 247 00:22:17,922 --> 00:22:20,653 hold our ground, maybe even fight them off. 248 00:22:21,327 --> 00:22:23,809 Separate, and we all die. 249 00:22:24,434 --> 00:22:26,228 Retrieve your men, 250 00:22:26,330 --> 00:22:28,230 bring them here, 251 00:22:28,683 --> 00:22:32,311 and make this the last battle to win the island. 252 00:23:41,574 --> 00:23:43,659 No, no, no, no, no. 253 00:23:46,652 --> 00:23:47,952 Where is she? 254 00:23:48,398 --> 00:23:51,137 She left with an escort hours ago 255 00:23:51,162 --> 00:23:52,795 to make the exchange. 256 00:23:52,820 --> 00:23:54,520 You let her leave? 257 00:24:02,960 --> 00:24:05,461 Your men need to know my wife is not to be harmed. 258 00:24:07,716 --> 00:24:09,575 English, god damn it! 259 00:24:10,801 --> 00:24:12,568 Even if that order could be given, 260 00:24:12,593 --> 00:24:14,036 no one would heed it. 261 00:24:14,426 --> 00:24:16,059 They've been let loose. 262 00:24:16,645 --> 00:24:18,678 I opened the gates for you. 263 00:24:18,976 --> 00:24:21,176 Handed you this victory. 264 00:24:22,413 --> 00:24:24,079 Yes, you did. 265 00:24:25,082 --> 00:24:27,437 But what has begun here, 266 00:24:27,618 --> 00:24:29,703 there is no altering it now. 267 00:24:43,447 --> 00:24:45,330 Jesus Christ. 268 00:24:49,961 --> 00:24:52,808 I sent a rider to the underhill estate to warn them. 269 00:24:52,833 --> 00:24:55,288 Told them we'd be here to get them off the island. 270 00:24:55,313 --> 00:24:57,312 But there's a credible argument to be made 271 00:24:57,337 --> 00:24:59,381 that we ought to leave right away, 272 00:24:59,406 --> 00:25:00,991 while we still can. 273 00:25:07,591 --> 00:25:08,857 Hello, boys. 274 00:25:08,882 --> 00:25:11,026 No. We wait here. 275 00:25:12,021 --> 00:25:14,583 We wait here for whomever, 276 00:25:14,689 --> 00:25:17,318 if anyone, survives the day. 277 00:25:20,404 --> 00:25:24,273 If you have men you can spare, I can use them on the walrus. 278 00:25:24,375 --> 00:25:26,408 That's high enough! 279 00:25:35,586 --> 00:25:38,750 If there is nothing left to be done, I would like to see her. 280 00:26:37,042 --> 00:26:38,956 I loved you. 281 00:26:42,753 --> 00:26:44,653 And I betrayed you. 282 00:26:53,633 --> 00:26:56,166 But I cannot apologize for it. 283 00:26:59,103 --> 00:27:00,569 I did what anyone would have done 284 00:27:00,594 --> 00:27:03,455 when confronted with the same impossible choices. 285 00:27:07,061 --> 00:27:10,229 If I apologize, you will know it is a lie. 286 00:27:12,883 --> 00:27:15,840 And I do not wish to lie to you ever again. 287 00:27:20,348 --> 00:27:22,248 Leave. 288 00:27:25,583 --> 00:27:27,200 No. 289 00:27:28,566 --> 00:27:31,348 I am going to stay with you. 290 00:27:32,069 --> 00:27:34,551 I want to take care of you. 291 00:27:40,453 --> 00:27:42,476 Get the fuck out. 292 00:28:09,030 --> 00:28:10,672 Doesn't make sense. 293 00:28:10,697 --> 00:28:13,575 Spain has been quiet for months. Why is this happening now? 294 00:28:17,882 --> 00:28:19,948 The governor sailed from here days ago, 295 00:28:19,973 --> 00:28:22,999 frustrated in his attempts to retake the island. 296 00:28:23,608 --> 00:28:27,537 Apparently, he found someone willing to aid him. 297 00:28:28,412 --> 00:28:30,262 That's not what happened. 298 00:28:32,396 --> 00:28:34,965 The harbor is still obstructed. 299 00:28:35,165 --> 00:28:37,633 How else would they manage to enter it so cleanly 300 00:28:37,735 --> 00:28:39,134 unless he was in league with them? 301 00:28:39,159 --> 00:28:41,293 That is not what happened. 302 00:28:44,408 --> 00:28:46,708 Well, whatever the cause, they're here. 303 00:28:47,251 --> 00:28:50,374 We need to prepare a defensive position here. 304 00:28:50,399 --> 00:28:54,501 We need to send out scouts to determine the psyz of their force. 305 00:28:56,553 --> 00:28:59,087 And we need all the hands we can muster. 306 00:29:26,055 --> 00:29:27,716 Already? 307 00:29:27,818 --> 00:29:29,586 They must've tracked us here. 308 00:29:29,611 --> 00:29:32,212 Get inside the house, the both of you. 309 00:29:41,653 --> 00:29:43,386 You saw them? 310 00:29:44,902 --> 00:29:47,736 I think so. Beyond the trees. 311 00:29:54,529 --> 00:29:55,947 Wait. 312 00:30:28,668 --> 00:30:29,768 Now. 313 00:30:38,244 --> 00:30:39,998 Move! Move! 314 00:31:10,653 --> 00:31:13,489 If they report our position, we'll face 50 more of them. 315 00:31:16,260 --> 00:31:18,380 Stay. Watch the house. 316 00:31:48,576 --> 00:31:50,075 It did affect me. 317 00:31:53,964 --> 00:31:55,359 When Mr. Scott... 318 00:31:55,384 --> 00:31:59,225 When your father told me that you and your mother had died... 319 00:32:00,471 --> 00:32:02,504 It affected me a great deal. 320 00:32:15,685 --> 00:32:17,819 It must have been hard... 321 00:32:18,209 --> 00:32:20,777 To live hidden away for so long. 322 00:32:27,349 --> 00:32:29,783 It was hard to be away from him. 323 00:32:32,436 --> 00:32:34,335 The rest of it... 324 00:32:35,120 --> 00:32:38,121 My mother did the best she could with the rest of it. 325 00:32:38,725 --> 00:32:40,609 She must have done well. 326 00:32:46,950 --> 00:32:49,451 I've found myself thinking about it. 327 00:32:50,954 --> 00:32:52,554 Of walking away from Nassau, 328 00:32:52,656 --> 00:32:55,157 from england, from civilization. 329 00:32:58,128 --> 00:33:00,629 One can be happy that way, can't they? 330 00:33:02,132 --> 00:33:04,597 A life of isolation and uncertainty 331 00:33:04,622 --> 00:33:07,502 as long as it is lived with someone you love... 332 00:33:09,658 --> 00:33:11,791 And who loves you back. 333 00:33:15,886 --> 00:33:18,144 It is possible, isn't it? 334 00:33:30,093 --> 00:33:31,893 It is. 335 00:34:45,269 --> 00:34:47,458 - You've seen them? - They're right around the bend. 336 00:34:47,483 --> 00:34:50,645 80, maybe 100 headed this way. 337 00:34:53,443 --> 00:34:55,277 If we're lucky and it's on the lighter end, 338 00:34:55,302 --> 00:34:57,279 we might actually be able to hold them off. 339 00:34:57,381 --> 00:35:01,249 "If we're lucky" is not a notion that's worked well for us recently. 340 00:35:01,351 --> 00:35:03,352 You have men positioned by the south and west gates? 341 00:35:03,376 --> 00:35:05,899 As many as we could afford, which isn't many. 342 00:35:28,845 --> 00:35:30,412 What's happening out there? 343 00:35:30,514 --> 00:35:32,414 I don't know what chance you'll have. 344 00:35:32,439 --> 00:35:34,606 Their soldiers are likely everywhere. 345 00:35:36,253 --> 00:35:37,653 If you're going to be found by them, 346 00:35:37,677 --> 00:35:39,599 it shouldn't be tied up like an animal. 347 00:35:39,902 --> 00:35:41,869 You cannot stay here. 348 00:35:47,779 --> 00:35:49,154 Good luck. 349 00:36:11,531 --> 00:36:14,570 Need more men, Castro. Let's go! 350 00:36:14,595 --> 00:36:17,109 That got him! Reload! 351 00:36:20,403 --> 00:36:21,403 What is it? 352 00:36:22,686 --> 00:36:23,952 Reload! 353 00:36:27,073 --> 00:36:28,729 Can you hear that? 354 00:36:38,138 --> 00:36:40,482 - Come on, let's help them out. - Man #2: I'm out! 355 00:36:40,507 --> 00:36:43,107 How many men are watching the south end of the cane fields? 356 00:36:43,132 --> 00:36:44,899 I think four. 357 00:37:07,145 --> 00:37:08,678 They're coming! 358 00:37:08,984 --> 00:37:11,457 - Get off the wall! - Get off the wall! 359 00:37:14,418 --> 00:37:16,294 Horses behind us! 360 00:37:16,319 --> 00:37:18,364 Man #2: Take positions and go! 361 00:37:27,303 --> 00:37:29,663 The back! Get the back! 362 00:37:35,529 --> 00:37:37,272 Yah! Run for the... 363 00:37:37,898 --> 00:37:39,435 Watch your flank! 364 00:37:49,941 --> 00:37:51,355 Retreat! 365 00:37:51,558 --> 00:37:52,987 Retreat! 366 00:37:53,012 --> 00:37:55,340 Run! Run! 367 00:41:30,273 --> 00:41:31,816 Madi! 368 00:41:32,375 --> 00:41:34,132 Madi! 369 00:41:34,905 --> 00:41:36,285 Madi. 370 00:41:46,790 --> 00:41:48,183 Don't waste the shot! 371 00:42:09,007 --> 00:42:10,305 Watch out! Watch out! 372 00:42:10,330 --> 00:42:12,229 Keep it down. Move ahead. 373 00:42:17,590 --> 00:42:19,496 Aim at the horses! 374 00:42:25,363 --> 00:42:26,627 Torches! 375 00:42:31,133 --> 00:42:32,210 Aim for the torches! 376 00:42:32,235 --> 00:42:34,500 - Aim for the torches. - Take him down! 377 00:42:46,765 --> 00:42:48,481 Open the doors! 378 00:44:00,456 --> 00:44:01,989 Hey. 379 00:44:13,966 --> 00:44:15,618 Was he... 380 00:44:20,308 --> 00:44:22,775 Is he with them, my husband? 381 00:44:26,548 --> 00:44:28,132 No. 382 00:44:29,748 --> 00:44:31,407 No, he isn't. 383 00:44:36,432 --> 00:44:38,438 I tried to save her. 384 00:44:38,719 --> 00:44:40,194 Madi. 385 00:44:41,631 --> 00:44:44,098 I tried to save her. 386 00:46:00,443 --> 00:46:02,847 Let's move him before he starts stinking. 387 00:46:06,616 --> 00:46:08,326 How many? 388 00:46:08,873 --> 00:46:10,934 A hundred, give or take. 389 00:46:10,959 --> 00:46:12,280 Roughly half withdrew, 390 00:46:12,305 --> 00:46:15,076 but I imagine it was not without intent to return, 391 00:46:15,530 --> 00:46:17,692 and with greater numbers. 392 00:46:23,466 --> 00:46:25,352 Where's madi? 393 00:46:47,090 --> 00:46:50,658 We've got about 30 able-bodied men left, plus Julius's men. 394 00:46:50,683 --> 00:46:52,084 We should be able to defend the main gate 395 00:46:52,108 --> 00:46:54,628 and have men to spare to prevent another move through the cane. 396 00:46:54,653 --> 00:46:57,164 - We can't. - Can't? We just drove them off once. 397 00:46:57,189 --> 00:46:59,341 And it cost you half your number. 398 00:47:00,870 --> 00:47:04,716 Spanish regulars will not allow themselves to be defeated by us. 399 00:47:05,274 --> 00:47:07,041 And when they return... 400 00:47:07,143 --> 00:47:10,098 With three times as many reinforcements, 401 00:47:10,145 --> 00:47:12,513 what do you imagine will follow there? 402 00:47:12,615 --> 00:47:14,648 We know they're coming now. We'll be ready. 403 00:47:14,673 --> 00:47:16,506 It's over. 404 00:47:19,847 --> 00:47:21,469 It's over. 405 00:47:28,898 --> 00:47:31,432 Gather whatever supplies you can. 406 00:47:31,817 --> 00:47:35,091 Anyone who can't make it to the beach, I want them carried. 407 00:47:35,232 --> 00:47:37,599 I'll not leave anyone behind. 408 00:47:52,449 --> 00:47:54,135 We've done most of what we can 409 00:47:54,160 --> 00:47:56,704 and still be able to depart quickly, 410 00:47:56,893 --> 00:47:58,869 which we may have to do sooner or later 411 00:47:58,894 --> 00:48:01,319 with or without survivors. 412 00:48:01,397 --> 00:48:05,299 We have to assume the Spanish have men all across the island by now. 413 00:48:05,401 --> 00:48:09,537 Every hour we sit here is an hour closer to being sighted by them... 414 00:48:09,724 --> 00:48:12,231 If we haven't been sighted already. 415 00:48:18,044 --> 00:48:19,923 She saw Anne? 416 00:48:24,813 --> 00:48:28,225 We'll give them another hour, then we'll set sail. 417 00:48:42,641 --> 00:48:47,065 Seems a fair amount of resentment towards you these days. 418 00:48:54,225 --> 00:48:56,194 I just want you to know... 419 00:48:56,219 --> 00:48:58,639 That I remember what you did for me. 420 00:48:59,362 --> 00:49:02,029 Standing up to captain berringer. 421 00:49:04,093 --> 00:49:07,717 Jack can be angry. Anne can be angry. 422 00:49:07,997 --> 00:49:09,311 But... 423 00:49:11,047 --> 00:49:15,202 But I remember the good you've done, too. 424 00:49:20,877 --> 00:49:23,611 It wasn't supposed to end like this. 425 00:49:28,956 --> 00:49:30,890 How can we all have sacrificed so much 426 00:49:30,914 --> 00:49:33,514 and none of us has anything to show for it? 427 00:49:45,568 --> 00:49:48,702 Captain! Movement on the shoreline! 428 00:49:56,746 --> 00:49:58,353 Man #2: I can't see anything. 429 00:49:59,248 --> 00:50:01,482 - Get those launches away. - Aye. 430 00:50:01,584 --> 00:50:03,350 - Is flint among them? - I think so. 431 00:50:03,375 --> 00:50:04,942 By the dunes. 432 00:50:10,494 --> 00:50:13,162 Jesus, it looks like they've been through hell. 433 00:50:15,598 --> 00:50:17,831 It will take some time before we fully know 434 00:50:17,856 --> 00:50:20,156 all we have lost today. 435 00:51:37,079 --> 00:51:39,259 So, we are leaving? 436 00:51:41,784 --> 00:51:45,211 We, uh, follow flint south... 437 00:51:45,236 --> 00:51:46,711 To the camp. 438 00:51:46,789 --> 00:51:48,875 We'll regroup, 439 00:51:48,900 --> 00:51:51,349 we'll refit, we'll... 440 00:52:14,750 --> 00:52:18,585 A war against civilization? 441 00:52:19,288 --> 00:52:20,854 What? 442 00:52:21,590 --> 00:52:25,826 Civilization has been winning that war for 10,000 years 443 00:52:25,851 --> 00:52:30,742 against men richer, braver, stronger, and smarter than you. 444 00:52:30,789 --> 00:52:32,833 How can you be so blind not to see that? 445 00:52:32,858 --> 00:52:34,478 What the fuck are you talking about? 446 00:52:34,503 --> 00:52:37,938 You mustered a force stronger than you had any right to hope for. 447 00:52:37,963 --> 00:52:40,074 You hit the governor when he was at his weakest. 448 00:52:40,099 --> 00:52:41,965 And at what result? 449 00:52:41,990 --> 00:52:45,346 Eleanor is dead, Anne is nearly dead, 450 00:52:45,371 --> 00:52:49,832 and the governor is sitting in Nassau in my fucking chair victorious! 451 00:52:51,153 --> 00:52:54,793 You cannot fight civilization from the outside in. 452 00:52:54,957 --> 00:52:57,925 And your plan now is to follow that man into more of the same?! 453 00:52:58,027 --> 00:52:59,226 "What result?" 454 00:52:59,328 --> 00:53:03,297 That result was because of your goddamn betrayal! 455 00:53:03,542 --> 00:53:06,931 Just now, that man and several others wondered aloud 456 00:53:06,956 --> 00:53:08,256 whether the smartest thing to do 457 00:53:08,281 --> 00:53:10,915 wouldn't be killing you and throwing you in the sea 458 00:53:10,940 --> 00:53:13,622 rather than giving you another opportunity to fuck us! 459 00:53:13,647 --> 00:53:16,120 For reasons I can't begin to fathom, I argued against it. 460 00:53:16,145 --> 00:53:20,147 Bark at me again about braver, stronger, and smarter men, 461 00:53:20,172 --> 00:53:21,967 and I might decide to revisit the issue! 462 00:53:21,992 --> 00:53:23,875 If killing me seems like the smartest thing to do, 463 00:53:23,899 --> 00:53:26,257 then it is obvious to me none of you have any idea 464 00:53:26,282 --> 00:53:28,032 how to defeat woodes Rogers. 465 00:53:28,057 --> 00:53:31,194 - And you do?! - You're goddamn right, I do! 466 00:53:32,928 --> 00:53:34,842 Eleanor is dead, 467 00:53:35,233 --> 00:53:36,415 Anne is nearly dead, 468 00:53:36,440 --> 00:53:40,235 and I want him to pay for all of it dearly. 469 00:53:41,937 --> 00:53:45,009 Do you want to help me or not? 470 00:53:51,614 --> 00:53:53,558 When flint heads south, 471 00:53:53,583 --> 00:53:55,879 we head north. 472 00:53:58,672 --> 00:54:00,264 What's north? 473 00:54:00,832 --> 00:54:03,779 Eleanor Guthrie's grandfather. 474 00:54:33,589 --> 00:54:35,456 We'll be arriving soon. 475 00:54:39,929 --> 00:54:41,929 Still no sign of rackham? 476 00:54:42,062 --> 00:54:43,628 No. 477 00:54:48,674 --> 00:54:51,702 Do you really think they just... 478 00:54:51,985 --> 00:54:53,885 Abandoned us? 479 00:54:55,211 --> 00:54:56,777 Yes. 480 00:55:15,053 --> 00:55:17,153 I'm sorry. 481 00:55:37,835 --> 00:55:40,002 I need you to know... 482 00:55:40,937 --> 00:55:43,117 That I did everything I could 483 00:55:43,142 --> 00:55:45,308 to keep her safe. 484 00:55:47,537 --> 00:55:49,004 I... 485 00:55:50,201 --> 00:55:52,762 I don't expect that to mean anything. 486 00:55:57,374 --> 00:55:59,291 It wasn't... 487 00:56:02,278 --> 00:56:04,244 Your fault. 488 00:56:09,568 --> 00:56:13,003 It wasn't your fault. 489 00:58:01,446 --> 00:58:03,096 They had already begun to arrive 490 00:58:03,121 --> 00:58:06,376 when kofi came with your request for the cache. 491 00:58:06,703 --> 00:58:09,407 You can understand why I didn't let him go. 492 00:58:10,673 --> 00:58:12,827 They came from other islands, 493 00:58:12,852 --> 00:58:14,574 the colonies, 494 00:58:14,637 --> 00:58:17,337 maroons from camps like this one, 495 00:58:17,362 --> 00:58:20,468 pirates from as far away as Massachusetts. 496 00:58:20,816 --> 00:58:23,517 They heard that Nassau had fallen... 497 00:58:23,542 --> 00:58:25,537 And they came to join us. 498 00:58:28,241 --> 00:58:30,405 The revolution you promised... 499 00:58:30,475 --> 00:58:32,420 Has begun!