1 00:00:06,000 --> 00:00:32,074 പരിഭാഷ: ഉനൈസ് കാവുംമന്ദം 2 00:00:12,645 --> 00:00:15,980 3 00:00:43,142 --> 00:00:45,642 4 00:00:49,481 --> 00:00:51,983 (...) 5 00:00:55,254 --> 00:00:58,123 ഒരാൾ: സർ, അത് വീണ്ടും അടുത്ത് കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്... നമുക്ക് എളുപ്പത്തിൽ അതിനെ മറികടക്കാനാവില്ല.. 6 00:00:58,124 --> 00:01:00,359 നമ്മളെന്തായാലും കീഴടങ്ങേണ്ടി വരും... ഇപ്പോഴാണേൽ നമുക്കത് പറ്റും... 7 00:01:00,360 --> 00:01:02,795 വെടിവെപ്പുകാരേ... തയ്യാറാകൂ... 8 00:01:02,796 --> 00:01:04,296 വെടിവെപ്പുകാരേ... തയ്യാറാകൂ... 9 00:01:04,297 --> 00:01:07,265 (...) 10 00:01:25,985 --> 00:01:28,485 (...) 11 00:01:43,268 --> 00:01:45,970 - നിങ്ങളെന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? - ക്ഷമിക്കണം. 12 00:01:45,972 --> 00:01:48,007 നീയെന്താണ് മറ്റുള്ളവരോടൊപ്പം മുകളിൽ നിൽക്കാത്തത്..? 13 00:01:48,008 --> 00:01:51,443 ഞാൻ വിചാരിക്കുന്നത് അവരെന്താ നമ്മുടെ കൂടെ താഴെ നിൽക്കാത്തത് എന്ന് ചോദിക്കുന്നതായിരിക്കും നല്ലതെന്നാണ്... 14 00:01:51,444 --> 00:01:52,811 അവിടെയാണേൽ നീ എപ്പഴേ ചത്തിട്ടുണ്ടാകും.. 15 00:01:52,812 --> 00:01:55,881 - ഓ... അപ്പോൾ നീയൊരു ഭീരുവാണല്ലേ? - അതേ... നീയുമല്ലേ....? 16 00:01:55,882 --> 00:01:57,716 ഞാൻ ഭീരുവൊന്നുമല്ല.. ഞാൻ വെറും പാചകക്കാരനാണ്... 17 00:01:57,717 --> 00:01:59,284 ഞാൻ ഒരു ക്വാർട്ടേഴ്സ് പോലുമില്ലാത്തവനാണ് 18 00:01:59,285 --> 00:02:00,652 ക്യാപ്റ്റൻ നിന്നെ എന്തു ചെയ്യുമെന്നാണ് വിചാരിക്കുന്നത്... 19 00:02:00,653 --> 00:02:02,588 നീയിവിടെ ഒളിച്ചിരിക്കുന്നതായി അയാൾ കണ്ടുപിടിച്ചാൽ..? 20 00:02:02,589 --> 00:02:04,990 ശരിയാണ്... പക്ഷെ അയാൾ മരിക്കുകയും ഞാൻ ജീവിക്കുകയുo ചെയ്താലോ..? 21 00:02:04,991 --> 00:02:06,492 എനിക്ക് എന്റെ സാധ്യതകൾ വളരെ ഇഷ്ടമാണ് 22 00:02:06,493 --> 00:02:08,993 - വെടിവെക്കൂ... - വലതു വശത്തേക്ക്..... 23 00:02:09,328 --> 00:02:11,828 ഒരാൾ: അവർ നമ്മുടെ തോക്കുകൾ വെടിവെച്ചിട്ടു...! 24 00:02:13,198 --> 00:02:14,666 നാശം.... ഉത്സാഹിക്കൂ.... 25 00:02:14,667 --> 00:02:16,201 - നിങ്ങൾക്ക് വെടിയേൽക്കാൻ തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു..! - ഉത്സാഹിക്കൂ...! 26 00:02:16,202 --> 00:02:19,237 സർ, അവർ നമ്മുടെ റേഞ്ചിനും അപ്പുറത്താണ്... 27 00:02:19,239 --> 00:02:21,739 (...) 28 00:02:23,609 --> 00:02:25,544 എല്ലാവരും വെടിവെക്കൂ.... 29 00:02:25,545 --> 00:02:26,779 (....) 30 00:02:26,780 --> 00:02:29,280 നിലത്ത് കിടക്കൂ....! 31 00:02:32,451 --> 00:02:34,119 നിനക്കറിയാമോ അവിടെയാരാണുള്ളതെന്ന്...? 32 00:02:34,120 --> 00:02:36,388 ആ കപ്പലിൽ ക്യാപ്റ്റൻ ഫ്ലിന്റിന്റെ കൊടിയാണ് പാറുന്നത്... 33 00:02:36,389 --> 00:02:38,123 (...) 34 00:02:38,124 --> 00:02:39,892 അതുകൂടിയായിരുന്നോ നിന്റെ പ്രശ്നം...? 35 00:02:39,893 --> 00:02:42,861 കുറ്റവാളികൾക്കു പോലും നല്ല പാചകക്കാരുടെ എണ്ണത്തിൽ കുറവുണ്ടാകും... 36 00:02:42,862 --> 00:02:46,264 പക്ഷെ നീ തട്ടിന് താഴെ പതുങ്ങിക്കിടക്കുകയാണ്... പോരാടാതെ മാറി നിൽക്കുകയാണ്... 37 00:02:46,266 --> 00:02:48,333 അവർ രസത്തിനു വേണ്ടി നിന്റെ കുടലെടുക്കും... 38 00:02:48,334 --> 00:02:49,635 (...) 39 00:02:49,636 --> 00:02:52,136 (...) 40 00:02:54,273 --> 00:02:56,773 ഒരാൾ: അത് പൊട്ടുന്നു... 41 00:02:58,110 --> 00:03:00,610 (...) 42 00:03:08,987 --> 00:03:11,487 അതിങ്ങ് താ... 43 00:03:12,424 --> 00:03:14,593 - എന്താണിത്...? - ഒന്നുമില്ല... 44 00:03:14,594 --> 00:03:16,695 അത് ഒന്നുമില്ലാത്തതായി തോന്നുന്നില്ലല്ലോ... 45 00:03:16,696 --> 00:03:19,697 ശരി.. ക്യാപ്റ്റൻ ഫ്ലിന്റ് ഇങ്ങോട്ട് വരികയാണെങ്കിൽ 46 00:03:19,699 --> 00:03:20,999 അയാൾക്ക് തീരുമാനിക്കാൻ വിടാം അല്ലേ.. 47 00:03:21,000 --> 00:03:22,968 വേണ്ട... നീയത് ചെയ്യേണ്ട കാര്യമില്ല... 48 00:03:22,969 --> 00:03:25,469 വേണ്ടേ...? അതെന്തേയ്...? 49 00:03:26,972 --> 00:03:29,472 - ഓഹ്... - (...) 50 00:03:35,080 --> 00:03:37,682 - (...) - (...) 51 00:03:41,753 --> 00:03:43,422 തിരിഞ്ഞോടൂ...! 52 00:03:43,423 --> 00:03:45,923 തിരിഞ്ഞോടൂ...! 53 00:03:47,226 --> 00:03:49,726 - എഴുന്നേൽക്ക്...! - പോ...! 54 00:03:50,395 --> 00:03:52,895 വഴിയിൽ നിന്നും മാറി നിൽക്ക്... 55 00:03:56,702 --> 00:03:59,202 (...) 56 00:04:04,476 --> 00:04:05,611 വാതിലടക്ക്... 57 00:04:05,612 --> 00:04:07,513 സർ..., കാത്തിരിക്കൂ... ഫിഷർ.... 58 00:04:07,514 --> 00:04:10,014 (...) 59 00:04:11,116 --> 00:04:13,616 (...) 60 00:04:18,056 --> 00:04:20,556 തോക്കുകൾ റെഡിയാക്കൂ... 61 00:04:23,562 --> 00:04:26,062 (...) 62 00:04:33,338 --> 00:04:35,007 - (...) - ഫിഷർ : എന്നെ അകത്ത് കയറ്റൂ സർ... 63 00:04:35,008 --> 00:04:37,342 - ദയവായി എന്നെ അകത്ത് കയറ്റൂ.. - വാതിലിന് മുന്നിൽ നിന്നും മാറി നിൽക്ക്... 64 00:04:37,343 --> 00:04:39,678 - സർ, ഇനിയും സമയമുണ്ട്... - വാതിലിന് മുന്നിൽ നിന്നും മാറി നിൽക്ക്...! 65 00:04:39,679 --> 00:04:41,980 നമ്മൾ ഇപ്പോൾ കീഴടങ്ങിയില്ലെങ്കിൽ ഫ്ലിന്റ് നമ്മളെയെല്ലാവരെയും കൊല്ലും.... 66 00:04:41,981 --> 00:04:43,148 (...) ദയവായി എന്നെ അകത്ത് കയറ്റൂ. 67 00:04:43,149 --> 00:04:44,616 ദയവായി വാതിൽ തുറക്കൂ സർ... 68 00:04:44,617 --> 00:04:45,851 തുറക്കൂ-- (...) 69 00:04:45,852 --> 00:04:48,352 (...) 70 00:04:51,290 --> 00:04:54,592 (...) 71 00:04:55,861 --> 00:04:59,363 (...) 72 00:04:59,365 --> 00:05:02,400 (...) 73 00:05:03,735 --> 00:05:06,270 (...) 74 00:05:09,541 --> 00:05:11,777 (...) 75 00:05:11,778 --> 00:05:14,278 (...) 76 00:05:25,357 --> 00:05:27,925 (...) 77 00:05:27,927 --> 00:05:30,427 (...) 78 00:05:33,599 --> 00:05:36,099 (...) 79 00:05:40,472 --> 00:05:42,972 (...) 80 00:05:46,278 --> 00:05:48,778 (...) 81 00:05:50,882 --> 00:05:53,252 (...) 82 00:05:53,253 --> 00:05:55,753 (...) 83 00:05:56,855 --> 00:05:59,355 (...) 84 00:05:59,958 --> 00:06:02,860 - (...) - (...) 85 00:06:12,404 --> 00:06:14,904 (...) 86 00:06:26,318 --> 00:06:28,818 ഒരാൾ: ഇത് കഴിഞ്ഞു.. 87 00:06:32,291 --> 00:06:33,825 (...) 88 00:06:33,826 --> 00:06:36,360 ഇത് കഴിഞ്ഞു... 89 00:06:40,732 --> 00:06:43,232 സമ്മതിച്ചില്ലേ...? 90 00:06:48,640 --> 00:08:20,290 പരിഭാഷ: ഉനൈസ് കാവുംമന്ദം 91 00:08:37,182 --> 00:08:39,682 (...) 92 00:08:41,486 --> 00:08:43,986 അത് വിൽക്കാൻ പറ്റില്ല.. ഇവിടെ തന്നെ ഇട്ടേര്.... 93 00:08:46,558 --> 00:08:49,058 വേണ്ട 94 00:08:50,862 --> 00:08:52,431 നാശം 95 00:08:52,432 --> 00:08:54,932 (...) 96 00:08:55,801 --> 00:08:58,369 - കുറച്ച് കൂടെ വളരണം.. - (...) 97 00:09:02,707 --> 00:09:04,209 ഇതെന്തു കോപ്പാണ്...? 98 00:09:04,210 --> 00:09:07,378 ഇതടഞ്ഞു കിടക്കുകയാണ് മിസ്റ്റർ ഗേറ്റ്സ് 99 00:09:23,195 --> 00:09:25,695 ഹലോ 100 00:09:27,032 --> 00:09:30,235 നിങ്ങളവനെ എന്തു ചെയ്യുമെന്ന് അവന് ഒരു പിടിയുമുണ്ടായിരുന്നില്ല... 101 00:09:30,236 --> 00:09:33,070 എനിക്കാണെങ്കിൽ... 102 00:09:33,072 --> 00:09:35,922 നിങ്ങളുടെ കൂട്ടത്തിൽ ചേരാൻ നല്ല താൽപര്യവുമുണ്ട്.... 103 00:09:37,509 --> 00:09:40,044 എന്റെ പേര് ജോൺ സിൽവർ.. 104 00:09:40,046 --> 00:09:42,847 മാത്രവുമല്ല... ഞാൻ നല്ല പാചകക്കാരനുമാണ്... 105 00:09:52,491 --> 00:09:54,092 അറിഞ്ഞു കൊള്ളൂ..-- 106 00:09:54,093 --> 00:09:57,561 പോരാട്ടം അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു... 107 00:09:57,563 --> 00:10:00,763 ഇനി നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളെ കൂടുതലായിട്ടൊന്നും പേടിക്കേണ്ടതില്ല... 108 00:10:01,533 --> 00:10:05,469 കാരണം.., ഞങ്ങൾക്കറിയാം ഈ പോരാട്ടം നിങ്ങളായിട്ടുണ്ടാക്കിയതല്ല.... 109 00:10:05,471 --> 00:10:08,706 ഇത് നമ്മുടെ യഥാർത്ഥ ശത്രുക്കളുടെ തീരുമാനമായിരുന്നു... 110 00:10:08,708 --> 00:10:11,575 നിങ്ങളുടെ ശരിക്കുള്ള ശത്രുക്കളുടെ തീരുമാനം.... 111 00:10:11,577 --> 00:10:14,211 നിങ്ങളുടെ സ്വേഛാധിപതിയായ ക്യാപ്റ്റൻ.... 112 00:10:17,282 --> 00:10:21,285 ഞങ്ങളിൽ അധികപേരും ഒരിക്കൽ ഇതുപോലുള്ള കപ്പലുകളിൽ തുഴഞ്ഞിരുന്നു... 113 00:10:21,287 --> 00:10:24,422 ഞങ്ങൾക്കറിയാo ഇവന്റെ തോന്ന്യാസങ്ങൾക്കനുസരിച്ച് അടിമയായിരിക്കുന്നതെന്താണെന്ന്... 114 00:10:24,423 --> 00:10:26,691 അവന്റെ അക്രമങ്ങൾ... 115 00:10:26,692 --> 00:10:29,793 - അവന്റെ നശിച്ച ശമ്പളം... - (...) 116 00:10:29,795 --> 00:10:32,363 അവന്റെ അസഹനീയമായ മഠയത്തരങ്ങൾ...... 117 00:10:33,732 --> 00:10:37,635 അതിനാൽ ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടേതായ ഒരു വ്യത്യസ്ത ജീവിതം ഉണ്ടാക്കി ... 118 00:10:37,637 --> 00:10:40,038 അവിടെ ഞങ്ങളുടെ ശമ്പളത്തിന് ഞങ്ങൾക്കാരെയും ആശ്രയിക്കേണ്ട... 119 00:10:40,039 --> 00:10:42,573 ഞങ്ങൾ അതിനൊരു അതിര് നിശ്ചയിച്ചിട്ടുണ്ട്... 120 00:10:42,575 --> 00:10:44,376 പിന്നെ ഞങ്ങളുടെ സന്തോഷം എന്തിലാണോ അത് ഒരു പാപവുമല്ല... 121 00:10:44,377 --> 00:10:47,678 അതൊരു ധർമ്മമാണ്... 122 00:10:47,680 --> 00:10:50,815 കൂടാതെ ഞങ്ങൾക്ക് നമ്മുടെ സഹോദരന്മാർ സ്വതന്ത്രരായി സേവനം ചെയ്ത് മരിക്കുന്നത് കാണാനാണ് ഇഷ്ടം...... 123 00:10:50,816 --> 00:10:53,852 ഈ സ്വേഛാധിപതിയുടെ അഭിമാനത്തിനായി സേവനം ചെയ്യുന്നതിനേക്കാൾ ...... 124 00:10:53,853 --> 00:10:56,688 ഇയാൾക്ക് നമ്മുടെ കൂടെ കൂടണം പോലും.... പാചകക്കാരനാണെന്നാണ് പറയുന്നത്.... 125 00:10:56,689 --> 00:11:00,492 ശരി.., അയാൾ അങ്ങനെ തന്നെ ചെയ്യുകയാണെങ്കിൽ ഇയാൾ മാത്രമായിരിക്കില്ല നമ്മോടൊപ്പം ചേരുന്നത്.. 126 00:11:00,493 --> 00:11:02,561 - ഇന്നൊരു പുതിയ ദിവസമാണ്... - അവനെ നോക്ക്... 127 00:11:02,562 --> 00:11:04,095 അവൻ വിചാരിക്കുന്നത് ഇപ്പഴേ ക്യാപ്റ്റനായെന്നാണ്.... 128 00:11:04,096 --> 00:11:06,798 ഇന്ന് അവരുടെ കുറ്റങ്ങൾ വെളിവായിരിക്കുന്നു... 129 00:11:06,799 --> 00:11:09,967 അതിനുള്ള ശിക്ഷ അവർക്ക് നൽകുകയും ചെയ്യും.... 130 00:11:18,910 --> 00:11:20,745 ചരക്ക് സംഭരണി അരിച്ചുപെറുക്കിയതിൽ നിന്നും.... 131 00:11:20,746 --> 00:11:24,348 കൂടുതലായി 8 വീപ്പ തിമിംഗല എണ്ണ കൂടി കണ്ടെത്തിയിട്ടുണ്ട്... 132 00:11:24,350 --> 00:11:26,850 അത്രയേ ഉള്ളോ..? 133 00:11:27,152 --> 00:11:29,254 അപ്പോൾ ആകെ 400. 134 00:11:29,255 --> 00:11:31,957 പുകയില കച്ചവടം നിയന്ത്രിക്കുകയാണെങ്കിൽ 500, 135 00:11:31,958 --> 00:11:35,894 കാമറൂണിന്റെ കയ്യൊടിഞ്ഞിട്ടുണ്ട്... ഡഫിയുടെ കാലിൽ വെടിയേൽക്കുകയും ചെയ്തു... 136 00:11:35,895 --> 00:11:40,564 പരിക്കു പറ്റിയവർക്ക് പണം കൊടുത്തു കഴിഞ്ഞാൽ പിന്നെ ഒരോരുത്തർക്കും 8 ഡോളറിൽ താഴെയേ ഉണ്ടാവൂ.... 137 00:11:40,566 --> 00:11:42,200 8 ഡോളറോ...? 138 00:11:42,201 --> 00:11:44,269 ആളുകൾക്ക് ഒരിക്കലും സന്തോഷമാവില്ല.... 139 00:11:44,270 --> 00:11:47,237 അല്ലേലും അവരെപ്പോഴാ സന്തോഷവാന്മാരായിട്ടുള്ളത്..? 140 00:11:50,041 --> 00:11:51,876 (...) 141 00:11:51,877 --> 00:11:55,280 അവരുടെ വിഹിതം 8 ഡോളറിലും മേലെയായാലേ അവർ സന്തോഷിക്കൂ... 142 00:11:55,281 --> 00:11:57,781 ദാ... ഇത് നോക്കിക്കേ... 143 00:11:59,718 --> 00:12:03,087 ക്യാപ്റ്റന്റ ലോഗ് പുസ്തകം... ഇതിവിടെ തന്നെയുണ്ട്.. 144 00:12:03,089 --> 00:12:05,589 വാസ്ക്കസ്.., പോർട്ട് റോയൽ (റോയൽ തുറമുഖം...) 145 00:12:06,591 --> 00:12:09,091 നിന്നോട് പറഞ്ഞതല്ലേ ഇതാണാ കപ്പലെന്ന്... 146 00:12:11,396 --> 00:12:13,896 കുറിപ്പെവിടെ...? 147 00:12:15,667 --> 00:12:18,167 ചെറിയൊരു തടസ്സമുണ്ട്... 148 00:12:18,770 --> 00:12:21,538 പക്ഷെ നമ്മൾ വളരെ അടുത്തെത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്..... 149 00:12:21,540 --> 00:12:23,842 ഞാനൊന്നു നോക്കട്ടേ.. 150 00:12:23,843 --> 00:12:25,677 ഇത് തുടർച്ചയായ നാലാമത് വിജയമാണ്... 151 00:12:25,678 --> 00:12:28,580 അതിൽ നിന്നൊക്കെ കിട്ടിയ ലാഭം കഷ്ടിച്ച്.. 152 00:12:28,581 --> 00:12:31,348 ഇത് ജയിക്കാൻ ചെലവായതിനേക്കാൾ ഒരൽപം മാത്രമേ കൂടുതലായിട്ടുള്ളൂ.... 153 00:12:31,350 --> 00:12:33,985 സിൻഗിൾടൺ പുറത്ത് നിങ്ങളുടെ ജോലിക്കാരെ ബോധ്യപ്പെടുത്താൻ ശ്രമിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്... 154 00:12:33,986 --> 00:12:36,488 ആ ക്യാപ്റ്റന്റെ കൂടെയുണ്ടായിരുന്ന പാവം തന്തയില്ലാത്തവന്മാരെ ഉപദ്രവിക്കുന്നതിനു വേണ്ടി .... 155 00:12:36,489 --> 00:12:41,125 എന്തുകൊണ്ടെന്നു വച്ചാൽ അവരെ നിങ്ങൾക്കായി എങ്ങനെ ഉപയോപ്പെടുത്തുമെന്ന് അവന് വലിയ തീർച്ചയില്ല.... 156 00:12:41,126 --> 00:12:43,261 ഒക്കെ ശരിയായിക്കൊള്ളും... കാരണം നിങ്ങളത് കണ്ടെത്തിക്കഴിഞ്ഞു... 157 00:12:43,262 --> 00:12:45,697 നമ്മൾ തേടിക്കൊണ്ടിരുന്ന... മറ്റാരോടും നമുക്ക് പറയാൻ കഴിയാത്ത ആ വിവരങ്ങൾ... 158 00:12:45,698 --> 00:12:49,066 ഒരു താളിൽ ഉൾക്കൊള്ളുന്ന ആ വിവരങ്ങൾ.... പക്ഷെ നമുക്ക് അത് കിട്ടിയിട്ടില്ല..... 159 00:12:49,068 --> 00:12:51,236 ഇത് വരെ കിട്ടിയിട്ടില്ല എന്ന് പറയ് 160 00:12:51,237 --> 00:12:53,737 (...) 161 00:12:56,174 --> 00:12:58,909 ഡഫി മരിച്ചു... 162 00:12:58,911 --> 00:13:02,281 അവന്റെ കാല് ഞാൻ മുറിച്ചു കളഞ്ഞിരുന്നു... പക്ഷെ വളരേയധികം രക്തം നഷ്ടപ്പെട്ടു പോയി.... 163 00:13:05,984 --> 00:13:08,386 (...) 164 00:13:08,387 --> 00:13:10,887 ഒരാൾ: അവന്റെ അണ്ടി മുറിച്ചുകളയ്.... 165 00:13:14,459 --> 00:13:18,095 - ഓഹ്..... യാ.. - (...) 166 00:13:19,264 --> 00:13:21,764 ഇത് ആവശ്യമുള്ള കാര്യമാണോ...? 167 00:13:25,036 --> 00:13:28,205 നമുക്കിന്ന് കനത്ത നഷ്ടം വന്നിട്ടുണ്ട്... എന്തിന്...? 168 00:13:28,207 --> 00:13:31,376 നമുക്കെല്ലാമറിയാo നമ്മുടെ പ്രതിഫലം ഇതു വരെ തുല്യമായി തുലാസ്സിലെത്തിയിട്ടില്ല.. 169 00:13:31,377 --> 00:13:34,845 ആരെങ്കിലുമൊക്കെ കുറച്ച് വ്യത്യസ്തമായി കൊടുക്കണ്ടേ... 170 00:13:34,847 --> 00:13:37,614 പുതുതായി തെരെഞ്ഞെടുത്തവരെക്കുറിച്ച് എനിക്ക് പറഞ്ഞു തന്നേ.... 171 00:13:37,616 --> 00:13:40,116 (...) 172 00:13:45,523 --> 00:13:48,723 - അയാളെന്താ ചെയ്യുന്നത്..? - അവന് ഒരു മിനുട്ട് സമയം കൊടുക്ക്... 173 00:13:50,195 --> 00:13:52,695 കുറിപ്പെവിടെ...? 174 00:13:53,765 --> 00:13:56,600 നീയെന്താ ചോദിക്കുന്നത്...? 175 00:13:56,602 --> 00:13:59,332 നിങ്ങളുടെ ലോഗ് പുസ്തകത്തിൽ നിന്നും കീറിയെടുത്ത പേജിനെ കുറിച്ച്... 176 00:14:01,940 --> 00:14:06,230 അതെവിടെയാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമെങ്കിൽ ഇതാണ് അതു പറയാനുള്ള സമയം... 177 00:14:06,878 --> 00:14:10,247 അഞ്ചു പേരോ..? അഞ്ചു പേരെയേ നിനക്ക് കൂടുതലായി കിട്ടിയുള്ളൂ...? 178 00:14:10,249 --> 00:14:12,217 ഒരു ആശാരി.., അയാളുടെ രണ്ട് കൈപ്പണിക്കാർ... 179 00:14:12,218 --> 00:14:13,918 ഒരു പീരങ്കിക്കാരന്റെ സഹായി.. പിന്നെയൊരു പാചകക്കാരൻ ... 180 00:14:13,919 --> 00:14:16,787 വിദഗ്ദരായ ആളുകളെ നിരസിക്കൽ ബുദ്ധിമുട്ടാണ്... 181 00:14:16,789 --> 00:14:19,190 അവരുടെ വൈദഗ്ദ്യം ആണോ നിനക്കാവശ്യം... 182 00:14:19,191 --> 00:14:21,292 അതോ അവരുടെ വോട്ടുകളോ...? 183 00:14:21,293 --> 00:14:24,361 എത്ര സൂത്രശാലിയായ ചെറ്റയാടോ താൻ.. 184 00:14:24,363 --> 00:14:26,864 വ്യക്തമായും നീ ക്യാപ്റ്റന്റ കീശയിലാണ്... 185 00:14:26,866 --> 00:14:29,601 എന്നിട്ടും ഈ കപ്പലിലുള്ളവർ ധരിക്കുന്നത് നീയവരുടെ വക്താവാണെന്നാണ്.... 186 00:14:29,602 --> 00:14:32,771 ഏറ്റവും സമർത്ഥനായ ക്വാർട്ടർ മാസ്റ്റർ(കപ്പലിൽ സാധനങ്ങൾ നിശ്ചയിച്ച് അനുവദിക്കുന്ന ഉദ്യോഗസ്ഥൻ)... എനിക്കൊരിക്കലും അങ്ങനെയാവാൻ കഴിഞ്ഞിരുന്നില്ല.... 187 00:14:32,772 --> 00:14:35,807 നീയാ തന്തയില്ലാത്തവന് കൊടുത്ത ആ വിശാലമായ ബെർത്ത് (കിടക്കുന്ന സ്ഥലം) ... 188 00:14:35,808 --> 00:14:39,008 എനിക്ക് അനുവദിച്ചു തന്നിരുന്നെങ്കിൽ... ഒരിക്കൽ ഞാനത് കയ്യടക്കിയ തായിരുന്നു.... 189 00:14:41,045 --> 00:14:45,405 നിനക്കാ പാചകക്കാരനെ കിട്ടും.... അതേ ഇപ്പോൾ ഈ കപ്പലിൽ നിനക്ക് അനുവദിക്കാൻ കഴിയൂ.. 190 00:14:47,352 --> 00:14:49,521 ഞാൻ നിന്നോട് പറഞ്ഞില്ലേ... അതെന്റെ കയ്യിലില്ല.... 191 00:14:49,522 --> 00:14:51,990 - എന്റെയാളുകൾ ആരെങ്കിലും എന്തായാലും അതെടുത്തിട്ടുണ്ടാകും.... - എല്ലാവരെയും പരിശോധിച്ചതാണ്.. 192 00:14:51,991 --> 00:14:53,658 നാശം... ഇതിൽ കൂടുതലായി എനിക്കൊന്നുമറിയില്ലെന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ.... 193 00:14:53,659 --> 00:14:56,326 ഇനി നിന്റെ ആളുകളോട് തന്നെ ചോദിച്ചു നോക്ക്... 194 00:14:56,328 --> 00:14:59,078 - മാറി നിൽക്ക്.... പിറകോട്ട് നിൽക്ക്... - (...) 195 00:15:02,634 --> 00:15:05,669 കഷ്ടം.. നിനക്ക് പറ്റില്ലല്ലേ..? 196 00:15:05,671 --> 00:15:09,751 നീയാണവരുടെ ക്യാപ്റ്റൻ... പക്ഷെ നിനക്കവരുടെ മേൽ യാതൊരു നിയന്ത്രണവുമില്ല... 197 00:15:11,476 --> 00:15:15,366 ഇനി അവർ നിന്നെ ഇതുപോലെ ഈ പായ്മരത്തിൽ കെട്ടിയിടാൻ എത്ര സമയമെടുക്കും...? 198 00:15:18,583 --> 00:15:21,286 എന്റെ നിലവിളി കേട്ട് നിനക്ക് തൃപ്തിയടനാവില്ല... 199 00:15:21,287 --> 00:15:23,087 അതാണ് നിനക്ക് നല്ലത്... 200 00:15:23,088 --> 00:15:25,856 നീയെങ്ങോട്ടാ പോകുന്നത്...? 201 00:15:27,025 --> 00:15:30,494 നീതി നടപ്പാക്കാറായി.., 202 00:15:30,496 --> 00:15:32,996 എന്നിട്ട് നീയെന്താ പുറം തിരിഞ്ഞു നിൽക്കുന്നത്...? 203 00:15:37,869 --> 00:15:40,369 ഒരാൾ : കപ്പലു വരുന്നേയ്....! 204 00:15:49,514 --> 00:15:50,849 യുദ്ധക്കപ്പലാണ്... 205 00:15:50,850 --> 00:15:53,350 റോയൽ നേവി....(രാജാവിന്റെ കപ്പൽ പട) 206 00:15:57,055 --> 00:15:59,123 സ്കാർബോറോ...( കപ്പലിന്റെ പേര് ) 207 00:15:59,124 --> 00:16:01,359 സ്കാർബറോ ബോസ്റ്റണിൽ നങ്കൂരമിട്ടിരിക്കുകയല്ലേ.... 208 00:16:01,360 --> 00:16:04,127 ഇന്നില്ല.... 209 00:16:04,129 --> 00:16:06,531 അവൾക്ക് നമുക്ക് നേരെയുള്ള കാറ്റാണ് കിട്ടിയിരിക്കുന്നത്.... 210 00:16:06,532 --> 00:16:09,032 കെട്ടഴിക്ക്..... മുന്നോട്ട് വിട്ടോ.... 211 00:16:20,278 --> 00:16:23,146 (...) 212 00:16:29,754 --> 00:16:32,254 - (...) - ബൂട്ട്സേ.... 213 00:16:33,391 --> 00:16:35,460 റാൻഡൽ.. 214 00:16:35,461 --> 00:16:37,961 നമ്മളൊരു പുതിയ പാചകക്കാരനെ എടുത്തിട്ടുണ്ട്.... 215 00:16:41,299 --> 00:16:44,935 റാൻഡൽ... ഈ ജോലിയൊക്കെ താൽക്കാലികമാണെന്ന് നമുക്കൊക്കെ അറിയുന്നതല്ലേ... 216 00:16:44,937 --> 00:16:47,547 ഇവിടെ നിനക്ക് ധാരാളം ജോലികൾ ചെയ്യാനുണ്ട്... 217 00:16:51,009 --> 00:16:52,844 അവൻ ശരിയായിക്കോളും... 218 00:16:52,845 --> 00:16:56,347 അപ്പോൾ ആറു മണിക്കുള്ള മെസ്സ് നിങ്ങൾ രണ്ടു പേരും ഒരുമിച്ച് നോക്കും... താമസിക്കരുത്... 219 00:16:56,348 --> 00:16:57,849 നിനക്ക് എന്തേലും വേണമെങ്കിൽ ഡഫ്റെന്സിനെ കണ്ടാൽ മതി... 220 00:16:57,850 --> 00:16:59,784 അയാൾ നിനക്ക് വേണ്ടത് കപ്പലിന്റെ മെയിന്റനൻസ് അക്കൗണ്ടിൽ നിന്ന് തന്നോളും... 221 00:16:59,785 --> 00:17:01,619 പിന്നെയൊരു കാര്യം.. 222 00:17:01,620 --> 00:17:04,489 ആർക്കും നിന്റെ കയ്യിൽ നിന്നും ഒരു തരത്തിലുമുള്ള പ്രത്യേക പരിഗണനയും ലഭിക്കാൻ പാടില്ല.. 223 00:17:04,490 --> 00:17:07,091 കൂടുതൽ റേഷൻ കൊടുക്കരുത്.. ഇറച്ചിക്കഷ്ണങ്ങൾ കൊടുക്കുന്നതിൽ പ്രത്യേക താൽപര്യങ്ങളും ഉണ്ടാവാൻ പാടില്ല.... 224 00:17:07,092 --> 00:17:08,960 എനിക്കും പാടില്ല... ക്വാർട്ടർ മാസ്റ്ററിനും... 225 00:17:08,961 --> 00:17:11,763 ക്യാപ്റ്റനും പാടില്ല... ഇവിടെ എല്ലാവരും തുല്യരാണ്.... 226 00:17:11,764 --> 00:17:14,264 - മനസിലായില്ലേ...? - അയാൾക്കും പാടില്ലേ..? 227 00:17:17,001 --> 00:17:18,903 റാൻഡൽ പണ്ട് കപ്പലിലെ കാര്യസ്ഥനായിരുന്നു... 228 00:17:18,904 --> 00:17:21,673 ഒരു കപ്പൽകൊള്ളയടിക്കുന്നതിനിടെ മരിക്കാറായത് പോലുള്ള ആ അടി കിട്ടുന്നത് വരെ... 229 00:17:21,674 --> 00:17:25,475 അയാൾക്ക് ബുദ്ധിക്കുള്ള സ്ഥിരത നഷ്ടപ്പെട്ടു എന്നേ ഉള്ളൂ... പക്ഷെ നമ്മോടുള്ള കൂറ് നഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടില്ല.... 230 00:17:26,511 --> 00:17:28,212 ഞങ്ങൾ റാൻഡലിനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നുണ്ട്... 231 00:17:28,213 --> 00:17:31,581 നീയും.. നമുക്ക് നോക്കാം.. 232 00:18:17,895 --> 00:18:20,131 - വോട്ടൊക്കെ അവനാണ്... - മനസ്സിലായില്ല... 233 00:18:20,132 --> 00:18:23,234 സിംഗിൾട്ടൺ..., നിങ്ങളെ ക്യാപ്റ്റൻ സ്ഥാനത്തു നിന്ന് മാറ്റാൻ മാത്രമുള്ള വോട്ടുകളൊക്കെ അവനുണ്ട്... 234 00:18:23,235 --> 00:18:25,903 എല്ലാവരുടെയും ആയിട്ടില്ല.... വോട്ടുപിടുത്തം ഇത് വരെ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല.. 235 00:18:25,904 --> 00:18:27,605 പക്ഷെ അവന്റെ വോട്ടുപിടുത്തം കഴിയുമ്പോഴേക്കും... 236 00:18:27,606 --> 00:18:30,141 അവന് ഇതേ കുറിച്ച് മറച്ചുവെക്കാനൊന്നുമുണ്ടാവില്ല... അവനാവശ്യമുള്ളത് അവന് കിട്ടുകയും ചെയ്യും.... 237 00:18:30,142 --> 00:18:33,077 - ഞാനാലോചിക്കുന്നത് ... ഇതിത്രത്തോളമൊന്നുo എത്തില്ലെന്ന് നീ പറഞ്ഞിരുന്നില്ലേ...? - ഇനി കാത്തിരിക്ക്... 238 00:18:33,078 --> 00:18:35,947 നീയല്ലേ പറഞ്ഞത് എന്നോട് കൂറുള്ളവരെ മാത്രമാണ് ഓരോ സ്ഥലത്തും നിയമിച്ചതെന്ന്.... 239 00:18:35,948 --> 00:18:37,648 - അതു കൊണ്ട് ആളുകൾ ഒരിക്കലും എനിക്കെതിരെ തിരിയില്ലെന്നും... - ഇല്ല.. ഇല്ല... 240 00:18:37,649 --> 00:18:40,084 ഞാനൊരിക്കലുമത് പറഞ്ഞിട്ടില്ല... ഞാൻ അങ്ങനെയൊരു വാക്ക് (കൂറ്) ഉപയോഗിച്ചിട്ട് തന്നെ കാലങ്ങളായി 241 00:18:40,085 --> 00:18:43,121 എനിക്കൊരു കോപ്പും കേൾക്കണ്ട.... ഞാൻ നിന്നോട് നമ്മൾ പാരിഷിന്റെ കപ്പൽ പിന്തുടരുമ്പോൾ പറഞ്ഞിരുന്നില്ലേ...... 242 00:18:43,122 --> 00:18:44,489 നമ്മുടെ ശക്തി ക്ഷയിക്കുന്ന ദിവസങ്ങൾ വരാൻ സാധ്യതയുണ്ടെന്ന് 243 00:18:44,490 --> 00:18:46,424 അപ്പോൾ നീ പറഞ്ഞു.. അവരിത് സഹിച്ചു നിൽക്കുമെന്ന്... 244 00:18:46,425 --> 00:18:49,393 ശക്തി ക്ഷയിച്ച ദിവസങ്ങളോ... 245 00:18:49,395 --> 00:18:51,396 ഇതിപ്പോൾ മൂന്ന് മാസത്തോളമായി പറയാൻ മാത്രമുള്ള ഒരു ലാഭവുമില്ലാതെ... 246 00:18:51,397 --> 00:18:52,730 മാത്രവുമല്ല.... ഒരുത്തനുമറിയില്ല.. ഇതെന്തിനാണിങ്ങനെ സഹിക്കുന്നതെന്ന്.... 247 00:18:52,731 --> 00:18:54,766 കാരണം സത്യത്തിൽ നീയവരെ ശരിക്കും വിശ്വസിക്കുന്നില്ല.... 248 00:18:54,767 --> 00:18:57,235 സത്യമാണ് എനിക്കവരെ വിശ്വാസമില്ല... 249 00:18:57,236 --> 00:18:59,803 അതാണിങ്ങനെയൊക്കെ ആയത്.. 250 00:19:05,209 --> 00:19:08,311 സിംഗിൾട്ടൺ.... 251 00:19:08,313 --> 00:19:10,982 അവര് വിചാരിക്കുന്നത് അവന് അവരുടെ കീശ നിറക്കാനുള്ള വഴികളറിയാമെന്നാണ്.... 252 00:19:10,983 --> 00:19:14,018 അവർക്ക് ഇപ്പോൾ സിംഗിൾട്ടണെ കുറിച്ച് മാത്രമേ അറിയൂ... 253 00:19:14,019 --> 00:19:16,519 കാരണം... അയാൾ നിന്നെപ്പോലെയല്ല... 254 00:19:20,324 --> 00:19:22,527 എനിക്കിനി കുറച്ച് ദിവസം കൂടി മതി.... 255 00:19:22,528 --> 00:19:26,229 പക്ഷെ പുസ്തകത്തിലെ പേജ് പോയില്ലേ.... അതെവിടെ വേണേലുമാകാം... 256 00:19:26,231 --> 00:19:30,181 എന്താ നീ ഇനി കുറച്ച് ദിവസം കൂടി മതിയെന്ന് പറഞ്ഞത്....? 257 00:19:31,636 --> 00:19:33,037 ഞാൻ റിച്ചാർഡിനെ കാണാൻ പോവുകയാണ്.... 258 00:19:33,038 --> 00:19:36,006 ആ കുറിപ്പ് പുനർ നിർമ്മിക്കാൻ അയാൾക്കെന്നെ സഹായിക്കാൻ കഴിയും.... 259 00:19:36,008 --> 00:19:38,942 - റിച്ചാർഡ് ഗുത്രിയെയോ...? - അതെ... 260 00:19:38,944 --> 00:19:40,812 അവൻ നിന്നെ സഹായിക്കുമെന്നാണോ വിചാരിക്കുന്നത്....? 261 00:19:40,813 --> 00:19:42,146 അതെ... 262 00:19:42,147 --> 00:19:45,549 നമുക്കൊരു തമാശക്ക് അയാൾ സഹായിക്കില്ലെന്ന് പറയാം.. 263 00:19:45,551 --> 00:19:48,051 പിന്നെയെന്താണ് പരിപാടി...? 264 00:19:48,453 --> 00:19:50,655 പിന്നെ ഞാനാ കുറിപ്പിനെ കുറിച്ച് മറക്കും.... 265 00:19:50,656 --> 00:19:53,524 പിന്നെ തിരിച്ച് വീണ്ടും തടിച്ച.., മടിയന്മാരായ ചരക്കുകപ്പലുകൾ വേട്ടയാടാനിറങ്ങും... 266 00:19:53,525 --> 00:19:54,792 അപ്പോൾ എല്ലാവർക്കും തൃപ്തിയായിക്കൊള്ളുo... 267 00:19:54,793 --> 00:19:57,894 ഇത് അതുപോലൊരു സമയമാണ്... 268 00:19:57,896 --> 00:20:02,256 നീ പറയുന്നത് കളവാണെന്ന് നമുക്ക് രണ്ടു പേർക്കും അറിയാം പക്ഷെ അറിയില്ലെന്നാണ് നമ്മൾ ഭാവിക്കുന്നത്... 269 00:20:03,367 --> 00:20:05,670 (...) 270 00:20:05,671 --> 00:20:07,905 കരയെത്തി.... 271 00:20:07,906 --> 00:20:10,406 നമ്മൾ പുറപ്പെട്ടിടത്ത് തിരിച്ചെത്തി... 272 00:21:08,666 --> 00:21:10,268 ഇത് ബ്രിട്ടീഷുകാരുടെ മണ്ണാണോ..? 273 00:21:10,269 --> 00:21:13,170 മുമ്പായിരുന്നു... ഇപ്പോഴല്ല... 274 00:21:13,172 --> 00:21:15,672 പിന്നെ ഇതാരുടേതാ? 275 00:21:16,174 --> 00:21:18,376 നമ്മുടേത്..... 276 00:21:18,377 --> 00:21:20,877 (...) 277 00:21:24,482 --> 00:21:26,918 നിൽക്ക്... എനിക്ക് മനസ്സിലാവുന്നില്ല.. കാപ്റ്റനെന്നോട് പോകാൻ പറഞ്ഞതെന്തിനാണെന്ന്...? 278 00:21:26,919 --> 00:21:28,152 ശരിയാണ്..., അതാണ് അയാളുടെ സംസാരത്തിന്റെയൊരു ശൈലി... 279 00:21:28,153 --> 00:21:30,655 അയാൾക്കറിയില്ലല്ലോ ഞാൻ വരുന്നത്.. ? അറിയാമോ..? 280 00:21:30,656 --> 00:21:32,990 ഇല്ല.. പക്ഷെ എനിക്കിവിടെ കുറച്ചു കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യാനുണ്ട്.. അതു കൊണ്ട് പണി നിനക്കാണ്... 281 00:21:32,991 --> 00:21:34,725 പിന്നെ... എന്താ ശരിക്കുമുള്ള ജോലി...? 282 00:21:34,726 --> 00:21:36,494 ക്യാപ്റ്റൻ റിച്ചാർഡ് ഗുത്രിയോട് ഒരു സഹായം ചോദിക്കാൻ പോവുകയാണ്... 283 00:21:36,495 --> 00:21:38,229 ഗുത്രി പറ്റില്ലെന്ന് പറയുകയും ചെയ്യും.. 284 00:21:38,230 --> 00:21:40,965 അത് സംഭവിച്ചാൽ ക്യാപ്റ്റൻ സ്വാഭാവികമായും നികൃഷ്ടമായി പ്രതികരിക്കുകയും ചെയ്യും... 285 00:21:40,966 --> 00:21:43,466 നിന്റെ ജോലി ക്യാപ്റ്റനെ അടക്കി നിർത്തുക എന്നാണ്.. 286 00:21:45,236 --> 00:21:47,071 അടക്കി നിർത്തുകയോ...? നീയെന്താ പറയുന്നത്..? 287 00:21:47,072 --> 00:21:49,906 ഗുത്രിയുടെ കപ്പലുകളോ ബന്ധങ്ങളോ ഇല്ലാതെ.. 288 00:21:49,908 --> 00:21:52,276 ചരക്കുകൾ ഈ ദ്വീപിലെത്തിക്കാൻ കഴിയില്ല... 289 00:21:52,277 --> 00:21:56,113 അയാളെ അവസാനമായി എതിർത്ത കപ്പൽ ജോലിക്കാർക്ക് ഇവിടെ രണ്ടു മാസത്തോളം ഒരു കോപ്പും വിൽക്കാനോ വാങ്ങാനോ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല... 290 00:21:56,114 --> 00:21:58,683 അങ്ങനെയൊന്ന് സംഭവിക്കാതിരിക്കാനാണ് എനിക്കിഷ്ടം.... 291 00:21:58,684 --> 00:22:00,117 നിൽക്ക്... 292 00:22:00,118 --> 00:22:02,618 അയാളൊരിക്കലും ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കാൻ പോകുന്നില്ല... 293 00:22:04,589 --> 00:22:07,758 മണ്ടത്തരം പറയല്ലേ... ഈ കപ്പലിലെ വളരേയധികം മതിപ്പുള്ള ഒരംഗമാണ് നീ.... 294 00:22:07,759 --> 00:22:12,889 പിന്നെ നിന്റെ കാര്യങ്ങളെ ക്യാപ്റ്റൻ നീ മനസ്സിലാക്കിയതിലും കൂടുതലായി പരിഗണിക്കുമെന്ന് എനിക്കുറപ്പുണ്ട്... 295 00:22:14,599 --> 00:22:16,434 ബില്ലി നിങ്ങളോടൊപ്പം വരുന്നുണ്ട്... 296 00:22:16,435 --> 00:22:18,935 ആരാ ബില്ലി...? 297 00:22:24,442 --> 00:22:26,410 ശരിക്കും ഇതൊക്കെ എന്താ ചെയ്യുന്നത്..? 298 00:22:26,411 --> 00:22:29,179 ഇത് ഗുത്രിന് കൊടുക്കും.. 299 00:22:29,181 --> 00:22:30,915 അവരിതിന് പണം തരികയും ചെയ്യും... 300 00:22:30,916 --> 00:22:32,783 അവരിത് നല്ല എങ്ങോട്ടെങ്കിലും കൊണ്ടുപോയി വിൽക്കും... 301 00:22:32,784 --> 00:22:34,218 ഗുത്രീൻസോ അതാരാ....? 302 00:22:34,219 --> 00:22:35,586 അലമ്പാക്കല്ലേ മോനെ.... 303 00:22:35,587 --> 00:22:37,555 വേഗം ഇത് കയറ്റാൻ നോക്ക്... 304 00:22:37,556 --> 00:22:38,789 എന്നാൽ എനിക്കെത്രയും പെട്ടെന്ന് കുന്നിൻ മുകളിൽ 305 00:22:38,790 --> 00:22:42,170 എന്റെ മുത്ത് ഷാർലറ്റിന്റടുത്തോട്ട് പോകാം..... 306 00:23:04,849 --> 00:23:06,550 നിങ്ങളുടെ റസീറ്റുകൾ എവിടെ..? 307 00:23:06,551 --> 00:23:09,186 അത് സുരക്ഷിതമായി വെക്കുന്നതിന് ക്യാപ്റ്റന്റെ കയ്യിൽ കൊടുത്തതായിരുന്നു... 308 00:23:09,187 --> 00:23:11,122 പക്ഷെ മറ്റു പുസ്തകങ്ങളുടെ കൂട്ടത്തിൽ അത് കാണുന്നില്ല... 309 00:23:11,123 --> 00:23:13,990 നമ്മുടെ പ്രതിഫലമായി കിട്ടിയതിലുള്ള എല്ലാ ഭാഗങ്ങളും ഇവിടെയുണ്ടാവും.... 310 00:23:13,992 --> 00:23:15,559 ക്യാപ്റ്റൻ എടുത്തിട്ടില്ലെങ്കിൽ.... 311 00:23:15,560 --> 00:23:19,195 ചിലപ്പോൾ അത് കപ്പലിൽ ക്യാപ്റ്റന്റെ കാബിനിൽ ഉണ്ടാവും... 312 00:23:19,197 --> 00:23:21,697 ക്യാപ്റ്റൻ പുസ്തകങ്ങളോട് അൽപ്പം കമ്പമുള്ള കൂട്ടത്തിലാണ്... 313 00:23:28,639 --> 00:23:31,108 - ഇതാണോ അവൻ..? - അതത്ര നിർബന്ധമാണോ...? 314 00:23:31,109 --> 00:23:32,677 അവൻ വെറുമൊരു പാചകക്കാരനാണ്.... 315 00:23:32,678 --> 00:23:35,645 അവൻ പുതിയ ആളുകളെ കാണും.... അതിൽ ആർക്കും ഒഴിവാകാൻ പറ്റില്ല... 316 00:23:35,647 --> 00:23:37,982 ഉം... എന്തായിത്...? 317 00:23:37,983 --> 00:23:39,650 ആർക്കാ എന്നെ കാണേണ്ടത്..? 318 00:23:39,651 --> 00:23:42,151 ബ്ലാക്ക് ബിയേർഡ് ന്..(കറുത്ത താടിക്കാരി..) 319 00:23:57,535 --> 00:24:01,204 എന്തു ചെയ്താലും ശരി പേടി പുറത്ത് കാണിക്കരുത്... 320 00:24:31,736 --> 00:24:34,236 നീ കറുത്ത താടിക്കാരിയൊന്നുമല്ല... 321 00:24:39,076 --> 00:24:41,345 - ഓ... അതേയോ.. - (...) 322 00:24:41,346 --> 00:24:43,347 നീയവിടെ തളർന്നാൽ ഞങ്ങളെയൊന്ന് വിളിച്ചാൽ മതി... 323 00:24:43,348 --> 00:24:45,848 - (...) - (...) 324 00:24:55,259 --> 00:24:57,228 നിയമങ്ങൾ നിയമങ്ങൾ തന്നെയാണ്... 325 00:24:57,229 --> 00:24:59,729 നീ ഞങ്ങളുടേതാണ്.. 326 00:25:19,083 --> 00:25:21,684 (...) 327 00:25:24,755 --> 00:25:27,255 ഒരാൾ: ഹേയ്..ഗേറ്റ്സ്... 328 00:25:30,995 --> 00:25:32,830 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ ബോസ്സിനോട് ഒന്നു സംസാരിക്കണം... 329 00:25:32,831 --> 00:25:34,932 (...) 330 00:25:34,933 --> 00:25:36,634 ഇതതിനു പറ്റിയ സമയമല്ല.... 331 00:25:36,635 --> 00:25:38,369 ഒരു സ്ത്രീ: ഇറങ്ങിപ്പോടോ.. 332 00:25:38,370 --> 00:25:40,571 എന്തെങ്കിലും ഒരു പ്രശ്നമുണ്ടാവും എന്ന് തോന്നിയാൽ അപ്പോൾ നീ മുങ്ങും..., ഇവിടെ താമസിച്ചോ... 333 00:25:40,572 --> 00:25:43,532 പക്ഷെ എന്നിൽ നിന്ന് യാതൊരു സഹായവും പ്രതീക്ഷിക്കണ്ട.... 334 00:25:43,874 --> 00:25:45,643 ഇത് നിങ്ങൾക്കെല്ലാവർക്കും ബാധകമാണ്.... 335 00:25:45,644 --> 00:25:47,445 നിങ്ങൾക്ക് കഴിക്കണമെങ്കിൽ ഇങ്ങോട്ടു വരാം.... 336 00:25:47,446 --> 00:25:49,814 ഒരുകാര്യം ഓർക്കുക നാവിക സേനയുടെ ഒരു ചീറ്റൽ പോലും നിങ്ങൾക്കധികമാണ്... 337 00:25:49,815 --> 00:25:52,383 ദൈവം നിങ്ങളെ അനുഗ്രഹിക്കട്ടെ.... ഇറങ്ങിപ്പോ എല്ലാവരും... 338 00:25:52,384 --> 00:25:54,718 ഒരുത്തൻ: പോയി സ്വന്തം ഊമ്പെടി *׶£#@& 339 00:25:54,719 --> 00:25:57,219 (...) 340 00:26:03,761 --> 00:26:06,431 എന്നോട് സ്വയം ഊമ്പാനാണോ നീ പറഞ്ഞത്...? 341 00:26:10,401 --> 00:26:12,169 സ്കോട്ട്... ആരാണിവൻ ...? 342 00:26:12,170 --> 00:26:13,671 മിസ്റ്റർ സാൻഡേർസൺ... 343 00:26:13,672 --> 00:26:16,240 ട്രിനിറ്റിയുടെ കാപ്റ്റൻ ബോർജസ്സിന്റെ ജോലിക്കാരനാണ്... 344 00:26:16,241 --> 00:26:18,175 അവരുടെ കഴിഞ്ഞ നേട്ടം എത്രയായിരുന്നു...? 345 00:26:18,176 --> 00:26:22,386 സ്കോട്ട്: ലാഭം ആയിരത്തിനടുത്ത് വരും... മാസങ്ങളായിട്ടുള്ളതിൽ ഏറ്റവും മികച്ച കണക്കാണ്... 346 00:26:26,116 --> 00:26:28,785 ശരി.. മിസ്റ്റർ സാൻഡേർസൺ.. 347 00:26:28,787 --> 00:26:31,321 നിങ്ങളെ കണ്ടതിൽ സന്തോഷം... 348 00:26:31,323 --> 00:26:33,823 എന്തു കൊണ്ടാണെന്നറിയാമോ...? 349 00:26:35,726 --> 00:26:37,828 കാരണം നിങ്ങളൊരു സമ്പാദിക്കുന്നവനാണ്... 350 00:26:37,829 --> 00:26:41,899 ഞാൻഒരു പണക്കാരന്റെ അടുത്ത് നിൽക്കുമ്പോൾ എന്താണുണ്ടാവുന്നതെന്ന് പറഞ്ഞു തരട്ടേ....? 351 00:26:44,969 --> 00:26:47,469 എന്റെ യോനി നനയും.... 352 00:26:48,873 --> 00:26:53,176 പക്ഷെ തൽക്കാലം ഞാൻ സ്വന്തമായിട്ടൂമ്പിക്കോളാം... 353 00:26:53,178 --> 00:26:55,745 (...) 354 00:26:57,648 --> 00:26:59,817 മിസ് ഗുത്രീ... 355 00:26:59,818 --> 00:27:02,519 ഇനി നിങ്ങൾക്കെന്തു കോപ്പാ വേണ്ടത്...? 356 00:27:02,521 --> 00:27:04,922 നിങ്ങളുടെ ആളുകളെ നിങ്ങൾ തന്നെ നിയന്ത്രിക്കണമെന്നാണ് എന്റെ ആഗ്രഹം... 357 00:27:04,923 --> 00:27:07,157 അവരിവിടെ ചാമ്പാൻ വേണ്ടി മാത്രം വരുന്നതാണ്.. 358 00:27:07,158 --> 00:27:08,893 അവരവിടെ മഹാരാജാവിന്റെ നാവിക സേനയെ കണ്ടതുമാണ്... 359 00:27:08,894 --> 00:27:10,761 മൂന്ന് ക്രൂ ജോലിക്കാർ അവിടെ എന്റെ നിർദ്ദേശം കാത്തു നിൽക്കുന്നുമുണ്ട്... 360 00:27:10,762 --> 00:27:13,063 കാരണം , അവർക്ക്‌ തിരിച്ചു വെള്ളത്തിൽ ഇറങ്ങാനുള്ളത് ഒന്നും കിട്ടിയിട്ടുമില്ല... 361 00:27:13,064 --> 00:27:14,865 ഞാനത് നോക്കിക്കോളാം.... 362 00:27:14,866 --> 00:27:18,402 പക്ഷെ ഇപ്പോൾ എന്റെ മുമ്പിലുള്ള പ്രശ്നം സ്കാർബറോയൊന്നുമല്ല.. 363 00:27:18,403 --> 00:27:20,903 ഞങ്ങളുടെ ഇടയിൽ തന്നെ ഒരു പ്രക്ഷോഭകാരി ഉണ്ടായിരിക്കുകയാണ്... 364 00:27:21,939 --> 00:27:23,307 നീയെന്താ ഉദ്ദേശിച്ചത്...? 365 00:27:23,308 --> 00:27:25,709 അവൻ വാൽറസിന്റെ കാപ്റ്റൻസിക്ക് വെല്ലുവിളിയാണ്... 366 00:27:25,710 --> 00:27:29,145 അവൻ നമ്മുടെ സുഹൃത്തിന്റെ അടുത്തിടെയുള്ള പരുക്കൻ പ്രകൃതം മുതലെടുക്കുകയാണ്.... 367 00:27:30,481 --> 00:27:32,981 അവൻ ഉടനെ ഒരു വോട്ടെടുപ്പ് നടത്തും... 368 00:27:33,817 --> 00:27:35,719 അതുടനെ വേണ്ടി വരുമെന്നാണ് എന്റെ തോന്നൽ .... 369 00:27:35,720 --> 00:27:40,290 ഫ്ലിന്റിന് കുറച്ച് ആത്മവീര്യം കുറവുണ്ട്.... ഇതിൽ എനിക്കെന്താണ് ചെയ്യാൻ കഴിയുക...? 370 00:27:40,291 --> 00:27:42,892 എനിക്ക് പിന്തുണ നിലനിർത്താൻ കുറച്ചു പണം ആവശ്യമുണ്ട് .... 371 00:27:42,894 --> 00:27:45,029 നിങ്ങൾക്ക് ലോണാണോ വേണ്ടത്...? 372 00:27:45,030 --> 00:27:47,765 ഇവിടുള്ള മറ്റേത് ക്യാപ്റ്റനേക്കാളും ഫ്ലിൻറ് നിങ്ങൾക്ക് പണമുണ്ടാക്കി തന്നിട്ടുണ്ട്... 373 00:27:47,766 --> 00:27:50,067 പക്ഷെ ഈ അടുത്ത കാലത്തൊന്നും ഇല്ല... 374 00:27:50,068 --> 00:27:52,369 അതെ.. ശരിയാണ്... പക്ഷെ അതു മാറും... എന്റെ വാക്കുകൾ ഓർമിച്ച് വച്ചോ... 375 00:27:52,370 --> 00:27:55,172 ആ പണം ഇല്ലെങ്കിലും... ഈ ദ്വീപിലെ ഏറ്റവും മികച്ച ക്യാപ്റ്റൻ 376 00:27:55,173 --> 00:27:57,673 നാളെയൊരു 'ജോലി'ക്കായി ഇറങ്ങും... 377 00:27:59,443 --> 00:28:03,546 നിങ്ങളിതിനെ ഭാവിയിലേക്കുള്ള ഒരു നിക്ഷേപമായി കണ്ടാൽ മതി.... 378 00:28:03,548 --> 00:28:05,783 സ്കോട്ട്: നിങ്ങൾ ഒരു പോരാട്ടത്തിനു ശേഷം ചരക്കുകൾ മോഷ്ടിച്ചു കൊണ്ടുവരും.. 379 00:28:05,784 --> 00:28:08,752 ആ ചരക്ക് ചന്തകളിൽ വിൽക്കുന്നത് ഞങ്ങളാണ്... നിങ്ങൾക്കതിനൊരിക്കലും കഴിയില്ല.... 380 00:28:08,753 --> 00:28:12,755 നിങ്ങൾ പൂർണ്ണമായും ശക്തരായിരിക്കുമ്പോൾ ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളെ വളരേ ആവശ്യമാണ്.. 381 00:28:12,757 --> 00:28:16,827 നിങ്ങൾക്ക് ശക്തി ക്ഷയിക്കുകയാണെങ്കിൽ ചത്തതിന് സമാനവും.. 382 00:28:17,261 --> 00:28:19,663 പക്ഷെ നിങ്ങളെ എന്നുമൊരു 383 00:28:19,664 --> 00:28:22,164 നല്ല നിക്ഷേപമായി കാണാൻ കഴിയില്ല.. 384 00:28:26,236 --> 00:28:28,736 നിങ്ങൾക്ക് എത്രയാണ് വേണ്ടത്....? 385 00:28:33,410 --> 00:28:36,646 എട്ടിന്റെ ആയിരം എണ്ണം... അങ്ങോട്ടുമിങ്ങോട്ടും ചെറിയ മാറ്റമുണ്ടായാലും ശരി... 386 00:28:48,158 --> 00:28:50,658 ഇത് വിർജിലിന് കൊടുത്താൽ മതി.. 387 00:28:52,329 --> 00:28:53,664 ഇത് കണ്ടാൽ അവൻ നിങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമുള്ളത് തരും... 388 00:28:53,665 --> 00:28:56,165 നന്ദി മാഡം... 389 00:29:03,540 --> 00:29:05,109 എന്താ..? 390 00:29:05,110 --> 00:29:06,777 ഇതൊക്കെ കണ്ടിട്ട് എനിക്ക് അത്ഭുതം തോന്നുന്നു... 391 00:29:06,778 --> 00:29:09,279 ശരിയായും നീയത് നേടിയെന്ന് കരുതുന്നു.... 392 00:29:09,280 --> 00:29:11,115 ഇതെന്റെ പണമാണ്.... അല്ലേ...? 393 00:29:11,116 --> 00:29:13,384 ഇതെങ്ങിനെ ചിലവഴിച്ചു എന്നതിന് ഞാനല്ലേ ഉത്തരം പറയേണ്ടത്....? 394 00:29:13,385 --> 00:29:16,152 എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം ഞാനല്ല ഉത്തരം പറയേണ്ടത്.. 395 00:29:16,154 --> 00:29:18,489 പക്ഷെ ഈയൊരു സ്ഥാപനം നിന്റെ അച്ഛന്റേതാണ്... 396 00:29:18,490 --> 00:29:22,358 അദ്ദേഹം ഇതിനെ അംഗീകരിക്കുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നില്ല.. 397 00:29:22,360 --> 00:29:25,094 ഈ നിക്ഷേപത്തെ .... 398 00:29:25,096 --> 00:29:29,916 ശരി... എങ്കിൽ അദ്ദേഹം ഇവിടെ ഇല്ലാതിരുന്നത് നന്നായി എന്നേ ഞാൻ കരുതുന്നുള്ളൂ.... 399 00:29:42,980 --> 00:29:45,480 (...) 400 00:29:47,284 --> 00:29:50,820 സ്മിത്താണ്.... ഗുത്രിയെ ഒന്ന് കാണണം... 401 00:29:53,424 --> 00:29:55,924 അയാൾ എന്നെ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നുണ്ടാവില്ല... 402 00:30:04,935 --> 00:30:07,725 ബില്ലീ...കപ്പലിലെ ജോലിക്കാർ എന്നെക്കുറിച്ച് എന്താണ് കരുതിയിരിക്കുന്നത്... ? 403 00:30:09,006 --> 00:30:10,174 ക്ഷമിക്കണം..? 404 00:30:10,175 --> 00:30:12,042 നീയാണ് കപ്പലിലെ കാര്യസ്ഥൻ... 405 00:30:12,043 --> 00:30:15,111 എന്റെ പിറകിൽ എന്താണ് നടക്കുന്നതെന്ന് നിനക്കറിയാമല്ലോ... 406 00:30:16,213 --> 00:30:17,381 ഉം.... 407 00:30:17,382 --> 00:30:21,284 എനിക്കറിയാം അവരെന്നെ എപ്പോഴും ഒരു തണുപ്പനായിട്ടേ കണക്കാക്കിയിട്ടുള്ളൂ... 408 00:30:21,286 --> 00:30:23,654 നല്ല വിദ്യാഭ്യാസമുള്ള തണുപ്പൻ... 409 00:30:23,655 --> 00:30:26,056 പക്ഷെ ..., ഇപ്പോൾ അവർ കരുതുന്നത് ഞാൻ വെറും.... 410 00:30:26,057 --> 00:30:28,991 ദുർബലനാണെന്നാണ്... 411 00:30:28,993 --> 00:30:31,761 നിർഭാഗ്യവാൻ എന്നാ ഞാൻ പറയാൻ വന്നത്... 412 00:30:33,797 --> 00:30:35,232 അപ്പോൾ അതാണ് സംഗതി... 413 00:30:35,233 --> 00:30:37,468 നമ്മൾ വളരെ കുറച്ചു വെടിക്കോപ്പുകളുമായേ കപ്പലുകൾ ആക്രമിക്കാറുള്ളൂ... 414 00:30:37,469 --> 00:30:39,770 അതു ഞാൻ മറ്റു വഴിക്ക് ചെയ്യാത്തത് ഞാൻ ബലഹീനനായതുകൊണ്ടാണെന്ന്... 415 00:30:39,771 --> 00:30:42,271 നീ കരുതുന്നുണ്ടോ...? 416 00:30:43,841 --> 00:30:46,341 അത്... ഞാൻ... 417 00:30:47,311 --> 00:30:49,811 നിനക്കെന്താ ഇവിടെ കാര്യം...? 418 00:30:50,981 --> 00:30:53,517 ഇപ്പോൾ ഇങ്ങനാണോ ഒരു സുഹൃത്തിനെ സ്വാഗതം ചെയ്യുന്ന രീതി...? 419 00:30:53,518 --> 00:30:56,018 എനിക്ക് അങ്ങിനെയൊക്കെയാണിഷ്ടം... 420 00:30:59,289 --> 00:31:01,991 കരോലിനയിൽ നിന്നുള്ള പഞ്ചസാരയുടെ ദല്ലാളാണ്... 421 00:31:01,993 --> 00:31:04,927 നിന്റെ കയ്യിൽ നിന്നും മോഷ്ടിച്ച ചരക്കുകൾ വാങ്ങുന്ന ഒരാൾ... 422 00:31:04,929 --> 00:31:06,930 കാരണം അയാൾക്കെന്നെ വിശ്വാസമാണ്.. 423 00:31:06,931 --> 00:31:10,533 കാരണം അയാൾക്ക് ആത്മവിശ്വാസമുണ്ടാക്കിയത് ഞാനാണ്.. 424 00:31:10,535 --> 00:31:14,895 പോരാത്തതിന് നിന്നെ അവന്റെ കണ്ണിൽ പെടാതെ സൂക്ഷിക്കുന്നതും ഞാനാണ്.. 425 00:31:16,206 --> 00:31:19,843 എങ്കിൽ നമുക്ക് പെട്ടെന്ന് നമ്മുടെ വിഷയത്തിലേക്ക് വരാം... അതായിരിക്കും നല്ലത്... 426 00:31:19,844 --> 00:31:22,344 (...) 427 00:31:37,427 --> 00:31:39,596 നിന്റെ കയ്യിലെ ഓരോ വിരലുകളുടെ കണക്കിന് വേശ്യകൾ ഉണ്ടായിരുന്നിട്ടും 428 00:31:39,597 --> 00:31:42,217 നിന്റെ കണ്ണുകൾ എപ്പോഴും ഇതിന്റെ മേലായിരുന്നു.. 429 00:31:43,066 --> 00:31:46,103 എന്നോട് പറയ്... നിനക്ക് അത്രയും വിലപിടിച്ച എന്താണ് ഇതിനകത്തുള്ളത്...? 430 00:31:46,104 --> 00:31:48,638 ഞാനൊന്ന് ഒച്ച വെച്ചാൽ മതി നൂനൻ ഇങ്ങെത്തും... 431 00:31:48,640 --> 00:31:50,340 അവനെ വിളിക്ക്... 432 00:31:50,341 --> 00:31:53,010 ഞാൻ പറഞ്ഞോളാം അവന്റെ വേശ്യകൾക്ക് ഇവിടെ വരുന്നവരുടെ സാധനങ്ങൾ അടിച്ചു മാറ്റുന്നതാണിഷ്ടമെന്ന്.... 433 00:31:53,011 --> 00:31:55,579 അപ്പോൾ അവന് നിങ്ങളുടെ പുതിയ കാപ്റ്റനെ 434 00:31:55,580 --> 00:31:57,748 ആയാളുടെ കഴിഞ്ഞ കൊള്ളയിലെ വിലപിടിപ്പുള്ള എന്തോ ഒന്ന് 435 00:31:57,749 --> 00:32:00,817 നിങ്ങളുടെ കയ്യിലുണ്ടെന്ന് അറിയിക്കാം.... 436 00:32:00,819 --> 00:32:03,319 (...) 437 00:32:04,555 --> 00:32:07,055 അപ്പോൾ ഇനി എങ്ങിനെയാണ് കാര്യങ്ങൾ..? 438 00:32:08,192 --> 00:32:09,827 ഇത് വിൽക്കാനുള്ളതല്ലേ...? 439 00:32:09,828 --> 00:32:13,196 പക്ഷെ നിനക്കറിയില്ലല്ലോ ഇത് ആർക്കു വിൽക്കുന്നതാണ് നല്ലതെന്ന്... 440 00:32:13,198 --> 00:32:15,098 പക്ഷെ എനിക്കതറിയാം... 441 00:32:15,099 --> 00:32:17,501 ഉം.. അതിന് ഞാൻ നിനക്ക് എന്തു തരണം...? 442 00:32:17,502 --> 00:32:20,603 - കിട്ടുന്നതിന്റെ പകുതി.. - (...) 443 00:32:20,605 --> 00:32:23,673 സന്തോഷം തുല്യമായി വീതിക്കണം... 444 00:32:23,675 --> 00:32:26,695 അതാണ് വികാരം വ്രണപ്പെടുന്നത് ഒഴിവാക്കാനുള്ള ഏക വഴി.... 445 00:32:27,511 --> 00:32:30,413 നോക്ക്... ഈ ഇടപാട്.. 446 00:32:30,415 --> 00:32:32,683 ഇത് ശരിക്കും മോശമായ പദ്ധതിയാണ്.. 447 00:32:32,684 --> 00:32:35,385 ഇത് തെറ്റിപ്പോകാൻ ഒരുപാട് വഴികളുണ്ട്... 448 00:32:35,386 --> 00:32:37,721 എനിക്ക് എന്നെ തന്നെ സഹായി ക്കാൻ കഴിയില്ല. 449 00:32:37,722 --> 00:32:41,190 ഞാൻ ഒരു വഴിയേ കാണുന്നുള്ളൂ.. ഞാനിത് എടുക്കും... 450 00:32:41,192 --> 00:32:43,993 ഇത് സത്യമായിട്ടും ഒരു വ്യാധിയാണ്.... 451 00:32:43,995 --> 00:32:47,697 പക്ഷെ നീ.., നിനക്ക് ഇനിയും എളുപ്പത്തിൽ ജയിക്കാൻ കഴിയും... 452 00:32:47,699 --> 00:32:49,299 ഓഹ്... 453 00:32:49,300 --> 00:32:51,800 എന്നാൽ പറയ് എന്താണിത്...? 454 00:32:57,140 --> 00:32:59,640 എനിക്കറിയില്ല... 455 00:33:05,782 --> 00:33:08,351 (...) 456 00:33:20,364 --> 00:33:22,864 (...) 457 00:33:29,239 --> 00:33:33,209 നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ പിന്തുണ സിൻഗിൾട്ടണിന് കൊടുക്കരുത്... 458 00:33:33,710 --> 00:33:37,179 ഞാനത്ഭുതപ്പെട്ടിരുന്നു ഈ സന്ദർശനം ഉണ്ടാവുമെന്ന്... 459 00:33:54,064 --> 00:33:56,366 നിങ്ങൾ വിചാരിക്കുന്നതിലുമൊക്കെ അടുത്താണ് തെരെഞ്ഞെടുപ്പ്... 460 00:33:56,367 --> 00:33:58,735 എനിക്കതറിയാം... 461 00:33:58,736 --> 00:34:02,471 കാരണം ഞാൻ 16 വോട്ടാണ് ഇന്ന് തിരിച്ച് പിടിച്ചത്... 462 00:34:02,473 --> 00:34:04,675 നെൽസണിന്റെ ആളുകളെ എപ്പോഴും വിൽക്കാൻ വെച്ചിരിക്കയാണ്... 463 00:34:04,676 --> 00:34:07,310 മുൽഡൂണിന് പണം കൊടുത്തപ്പോൾ വെയിൽസ്കാരുടെ വോട്ടെനിക്ക് കിട്ടി.. 464 00:34:07,312 --> 00:34:11,781 ഇപ്പോൾ സിൻഗിൾട്ടണിന് 8 വോട്ട് മാത്രമേ അധികമുള്ളൂ... 465 00:34:11,783 --> 00:34:14,984 നിങ്ങൾക്കും നിങ്ങളുടെ ആളുകൾക്കും കൂടി 9 വോട്ടുകളുണ്ട്... 466 00:34:14,986 --> 00:34:16,286 അതു കൊണ്ട്... 467 00:34:16,287 --> 00:34:18,889 ക്യാപ്റ്റന്റെ വിധി ഞങ്ങളുടെ കൈകളിലാണല്ലേ... 468 00:34:18,890 --> 00:34:21,680 നിന്റെ മാത്രം കയ്യിലാണ്... നിന്റെ ആളുകൾ നീ പറയുന്നവർക്കേ വോട്ട് ചെയ്യൂ... 469 00:34:23,093 --> 00:34:25,062 എങ്കിൽ നീ ഞങ്ങൾക്ക് എന്തു തരാനാണ് നീ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്...? 470 00:34:25,063 --> 00:34:26,930 ആ വോട്ടുകൾക്ക് പകരമായിട്ട്... 471 00:34:26,931 --> 00:34:29,266 (...) ശരി... 472 00:34:29,267 --> 00:34:31,501 എന്റെ കയ്യിൽ ഒന്നുമില്ല . 473 00:34:31,502 --> 00:34:33,737 ഇവിടെ വരെ എത്തുന്നതിന് കയ്യിലുള്ളത് മുഴുവൻ ചെലവായി... 474 00:34:33,738 --> 00:34:35,405 ഉം... 475 00:34:35,406 --> 00:34:37,741 നിങ്ങളുടെ ആളുകളെ കുറിച്ച് ചിന്തിക്ക്... 476 00:34:37,742 --> 00:34:40,010 അവരുടെ ഭാവിയെ പറ്റി ചിന്തിക്ക്... 477 00:34:40,011 --> 00:34:43,412 അവരുടെ ഭാവി സംരക്ഷിക്കണമെന്നാണോ നിന്റെ ആഗ്രഹം...? 478 00:34:43,414 --> 00:34:45,914 അല്ലെങ്കിൽ നിന്റെ സുഹൃത്തിന്റെ ആഗ്രഹം...? 479 00:34:47,584 --> 00:34:50,286 ഇതെന്തു വ്യത്യാസമാണുള്ളത്...? 480 00:34:56,360 --> 00:34:58,428 അപ്പോൾ നീ സ്വാഭാവികമായും ഞങ്ങൾക്ക് തരാനുള്ളത് തരും.... 481 00:34:58,429 --> 00:35:01,564 അതും നമ്മുടെ ഇനിയുള്ള ആദ്യത്തെ കൊള്ളയിൽ നിന്ന് തന്നെ.... 482 00:35:04,034 --> 00:35:06,602 അതിനി പ്രത്യേകം പറയേണ്ട കാര്യമില്ലെന്നാണ് എനിക്ക് തോന്നുന്നത്... 483 00:35:21,218 --> 00:35:22,686 (...) 484 00:35:22,687 --> 00:35:25,287 (...) 485 00:35:28,225 --> 00:35:30,725 നീ നല്ല സന്തോഷത്തിലാണെന്ന് തോന്നുന്നു... 486 00:35:33,663 --> 00:35:35,532 റാക്കം... നിനക്കെന്തു വേണം...? 487 00:35:35,533 --> 00:35:39,503 വാൽറസിന്റെ കാപ്റ്റനായുള്ള നിന്റെ കിരീടധാരണം ഒന്നാഘോഷിക്കാമെന്ന് പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നു.... 488 00:35:39,504 --> 00:35:43,372 കഷ്ടം... കാര്യങ്ങൾ അത്തരത്തിലല്ല പോകുന്നതെന്ന് എനിക്ക് നല്ല ഉറപ്പുണ്ട്... 489 00:36:04,594 --> 00:36:08,131 എന്നെ തിരിച്ചെടുക്കാൻ വരാനായി ഞാൻ അടയാളം തരുന്നത് വരെ നീ ദൂരെ നിന്നോണം... 490 00:36:08,132 --> 00:36:10,801 എന്തെങ്കിലും സംഭവിക്കുകയോ ഞാൻ പെട്ടെന്ന് തിരിച്ച് വരാതിരിക്കുകയോ ചെയ്താൽ... 491 00:36:10,802 --> 00:36:14,003 - ഞാൻ പോകും... - നല്ല കുട്ടി.. 492 00:36:45,802 --> 00:36:48,105 ഫ്ലിന്റ് : ഞാൻ ഒരു കഥ പറഞ്ഞു തരാം... 493 00:36:48,106 --> 00:36:51,474 വാസ്ക്വസ് എന്നു പേരുള്ള ഒരു സ്പെയിൻകാരന്റെ കഥ... 494 00:36:52,943 --> 00:36:57,113 കുറച്ചു ആഴ്ചകൾക്ക് മുമ്പ് അയാൾ പോർട്ട് റോയലിലെ ഒരു സത്രത്തിൽ വേച്ച് വേച്ച് ചെന്നു... 495 00:36:57,115 --> 00:37:00,615 എന്നിട്ട് ഒരു ഇംഗ്ലീഷുകാരനായ ചരക്കുകപ്പലിന്റെ കാപ്റ്റന്റെ തൊട്ടടുത്തുള്ള സീറ്റിൽ ചെന്നിരുന്നു... 496 00:37:01,651 --> 00:37:04,820 വാസ്കസ് മരിക്കാറായിരുന്നു... 497 00:37:04,822 --> 00:37:07,824 വയറ്റിൽ കത്തി കൊണ്ടുണ്ടായ മുറിവിൽ നിന്നും രക്തം വാർന്ന് അയാൾ മരിക്കാറായിരുന്നു... 498 00:37:07,825 --> 00:37:10,326 ആ കത്തി കൊണ്ടുള്ള മുറിവ് 499 00:37:10,328 --> 00:37:12,995 അയാളുടെ മുമ്പത്തെ തൊഴിലുടമയുടെ സമ്മാനമായിരുന്നു... 500 00:37:12,997 --> 00:37:15,198 സെവിയ്യയിലെ ലാ കാസാ ഡെൽ കോൺട്രേസിയോൺ (La Casa del Contratación,) 501 00:37:15,199 --> 00:37:16,766 കൊളോണിയൽ ഇന്റലിജൻസ് ....?( ഇംഗ്ലീഷ് രഹസ്യാന്വേഷണ വിഭാഗം) 502 00:37:16,767 --> 00:37:19,169 കൃത്യമായി പറഞ്ഞാൽ നാവിക ബുദ്ധിയാണ്... 503 00:37:19,170 --> 00:37:21,538 അവരുടെ അമേരിക്കയിലെ ഒരു മുതിർന്ന ഏജന്റുമാരിൽ ഒരാൾ... 504 00:37:21,539 --> 00:37:25,407 ഒരു പ്രത്യേക കപ്പലിന്റെ സുരക്ഷയ്ക്ക് ഉത്തരവാദപ്പെട്ടയാളായിരുന്നു... 505 00:37:27,711 --> 00:37:30,113 വളരെ വിലപിടിപ്പുള്ള ചരക്കുകളുള്ള ഒരു കപ്പലിന്റെ... 506 00:37:30,114 --> 00:37:33,954 സ്പെയിനിലെ രാജാവിന് ഇത് നീറ്റിലിറങ്ങിക്കാണാൻ ഭയങ്കര ഉത്കണ്ഠയായിരുന്നു. 507 00:37:34,918 --> 00:37:37,420 ഇത് വളരെ താമസിച്ചതിന് വാസ്കസിന് താക്കീത് ലഭിച്ചിരുന്നു... 508 00:37:37,421 --> 00:37:39,022 അപ്പോഴേക്കും കൊടുങ്കാറ്റിന്റെ കാലവും ആരംഭിച്ചു.. 509 00:37:39,023 --> 00:37:42,258 ആ കപ്പലിന് അകമ്പടിക്ക് പാറാവുകാരെ സംഘടിപ്പിക്കാനും കഴിഞ്ഞില്ല... 510 00:37:42,259 --> 00:37:45,195 അതോടെ അയാളുടെ മുകളിലുള്ള ഉദ്യോഗസ്ഥർ അയാളുടെ രാജി ആവശ്യപ്പെട്ടു.... 511 00:37:45,196 --> 00:37:48,031 അയാൾക്ക് അകമ്പടിക്കാരെ സംഘടിപ്പിക്കാൻ കഴിയില്ലെങ്കിൽ..... 512 00:37:48,032 --> 00:37:51,568 ആ കപ്പലിന്റെ ക്യാപ്റ്റനല്ലാതെ മറ്റാർക്കും അറിയാത്ത ഒരു കപ്പൽ റൂട്ട് അയാളോട് വരക്കാൻ ഉപദേശിച്ചു..... 513 00:37:51,569 --> 00:37:54,104 കൂടാതെ ആ റൂട്ടിനെ സംബന്ധിച്ച കാര്യങ്ങൾ സ്റ്റേറ്റിന്റെ അതീവ രഹസ്യമായി പരിഗണിക്കാനും ആവശ്യപ്പെട്ടു.... 514 00:37:54,105 --> 00:37:55,906 ... 515 00:37:55,907 --> 00:37:59,108 വാസ്ക്വിസ് അതു നിരസിക്കുകയും അതുമായി ബന്ധപ്പെട്ട കാര്യങ്ങൾ. 516 00:37:59,110 --> 00:38:01,311 കോടതിയിൽ റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുമെന്നും ഭീഷണിപ്പെടുത്തിയപ്പോൾ 517 00:38:01,312 --> 00:38:03,812 സംഗതി ആകെ വഷളായി... 518 00:38:07,918 --> 00:38:10,418 ഈ പ്രശ്നത്തിലുള്ള കപ്പലേതാണെന്നറിയണോ.... 519 00:38:12,589 --> 00:38:15,089 അർക്കാ ദ ലിമ (L'Urca de Lima.) 520 00:38:16,026 --> 00:38:18,395 അമേരിക്കാസിലെ തന്നെ ഏറ്റവും വലിയ സ്പാനിഷ് നിധിക്കപ്പൽ...... 521 00:38:18,396 --> 00:38:20,330 ... 522 00:38:20,331 --> 00:38:22,098 വാസ്ക്വസ് പറഞ്ഞത് വച്ച്... 523 00:38:22,099 --> 00:38:24,800 മൊത്തം ചരക്കുകൾ 524 00:38:24,802 --> 00:38:29,238 5 മില്യൺ ഡോളറിലധികം വരും.... 525 00:38:29,240 --> 00:38:31,740 മനോഹരമായ കഥയാണ് ക്യാപ്റ്റൻ.... 526 00:38:33,043 --> 00:38:36,011 ഇതെങ്ങിനെ കൃത്യമായി നിന്റെ ചെവിയിലെത്തി....? 527 00:38:36,013 --> 00:38:39,014 പോർട്ട് റോയലിലെ എന്റെ ഒരു ചാരൻ വഴി അറിഞ്ഞതാ... 528 00:38:39,016 --> 00:38:40,450 അവൻ ഈ സംസാരം ഒളിഞ്ഞു കേട്ടതാണ്.... 529 00:38:40,451 --> 00:38:43,053 ഞാൻ അംഗീകരിക്കുന്നുണ്ട്... ഞാൻ എന്റെ സംശയങ്ങൾ 530 00:38:43,054 --> 00:38:46,422 ഇന്നലെ അതിന്റെ സത്യാവസ്ഥ അറിയുന്നത് വരെ മറച്ചുവെച്ചു... 531 00:38:46,424 --> 00:38:49,291 ഞാൻ ആ ചരക്കു കപ്പൽ ക്യാപ്റ്റന്റെ കപ്പൽ പിടിച്ചെടുത്തപ്പോൾ 532 00:38:49,293 --> 00:38:53,162 വാസ്ക്വസിന്റെ കഥ വൃത്തിയായി അയാളുടെ ലോഗ് പുസ്തകത്തിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നത് കണ്ടു.. 533 00:38:54,464 --> 00:38:56,666 കഥ നന്നായിട്ടുണ്ട്.. 534 00:38:56,667 --> 00:39:00,202 ഇതിപ്പോൾ നീ നിന്റെ പദ്ധതികൾ വ്യക്തമായി തീരുമാനിച്ചുറപ്പിച്ച പോലുണ്ട്... 535 00:39:00,204 --> 00:39:02,771 ഇനി നിനക്ക് എന്നിൽ നിന്നും എന്തു സഹായമാണ് വേണ്ടത്...? 536 00:39:02,773 --> 00:39:06,408 പദ്ധതി മുഴുവനായും തീരുമാനമായിട്ടില്ല... 537 00:39:07,510 --> 00:39:09,646 ലോഗിൽ നിന്നും ഒരു പേജ് ആരോ കീറിയെടുത്തിട്ടുണ്ട്.. 538 00:39:09,647 --> 00:39:11,881 അർക്കയുടെ സഞ്ചാര ദിശയും മറ്റും അതിലാണ് എഴുതിയിട്ടുള്ളത്... 539 00:39:11,882 --> 00:39:14,985 ഇനി ബാക്കിയുള്ളത് വെച്ച് അത് പുനർനിർമ്മിക്കണം ... 540 00:39:14,986 --> 00:39:16,653 പക്ഷെ അതിന് എനിക്ക് അതിന് സഹായം വേണം.. 541 00:39:16,654 --> 00:39:20,234 സ്പാനിഷ് ഓപറേഷനുകളിൽ വിദഗ്ദനായ ഒരാളുടെ സഹായം... 542 00:39:21,658 --> 00:39:24,158 ഹവാനയിലുള്ള നിങ്ങളുടെ ആളില്ലേ... 543 00:39:25,762 --> 00:39:28,322 നിങ്ങൾ അയാൾക്കെന്നെ പരിചയപ്പെടുത്തണം... 544 00:39:30,867 --> 00:39:33,369 അതെന്തായാലും എന്നെ കൊണ്ട് പറ്റില്ല... 545 00:39:36,940 --> 00:39:41,510 5 മില്യൺ സ്പാനിഷ് ഡോളറുകൾ... 546 00:39:43,079 --> 00:39:45,382 ഞാൻ ആ കപ്പൽ പിടിച്ചെടുത്താൽ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പാട് നേടാൻ കഴിയും.. 547 00:39:45,383 --> 00:39:47,350 നീയെപ്പോഴാണ് അത് പിടിച്ചടക്കുന്നത്...? 548 00:39:47,351 --> 00:39:50,520 അകമ്പടി പോലുമില്ലാതെ അത് സഞ്ചരിക്കണമെങ്കിൽ ആ കപ്പലിൽ എത്രത്തോളം ആയുധങ്ങൾ ഉണ്ടാവുമെന്നതിനെ പറ്റി . 549 00:39:50,521 --> 00:39:53,523 - നിനക്ക് വല്ല ധാരണയുമുണ്ടോ.?. - അതിന്റെ ഉത്തരവാദിത്തങ്ങളെല്ലാം എനിക്കാണ്... 550 00:39:53,524 --> 00:39:56,458 അതിന്റെ മുഴുവൻ ഉത്തരവാദിത്തങ്ങളും നിനക്ക് മാത്രമല്ല.. 551 00:39:56,460 --> 00:39:59,462 ഞാനായിരുന്നേൽ ഇതേ സംബന്ധിച്ച് 552 00:39:59,463 --> 00:40:02,132 കൊളോണിയൽ ഇന്റലിജൻസിനോട് അന്വേഷിച്ചേനേ... പിന്നെ ഞാൻ മരിച്ചതായി കണക്കാക്കിയാൽ മതി... 553 00:40:02,133 --> 00:40:05,167 നിനക്ക് നഷ്ടപ്പെടാൻ ഒന്നുമില്ലായിരിക്കാം... 554 00:40:05,169 --> 00:40:06,970 പക്ഷെ എനിക്ക് ഭാവിയെ കുറിച്ച് വ്യക്തമായ പദ്ധതികളുണ്ട്... 555 00:40:06,971 --> 00:40:09,471 അതൊന്നും വലിച്ചെറിയാൻ ഞാൻ ഒരുക്കമല്ല... 556 00:40:11,041 --> 00:40:13,541 ഞാനൊരു കാര്യം വ്യക്തമായി പറയാം 557 00:40:14,344 --> 00:40:16,844 എനിക്കാ പേര് കിട്ടിയേ തീരൂ... 558 00:40:18,848 --> 00:40:20,350 (...) 559 00:40:20,351 --> 00:40:23,852 ബില്ലീ... നിന്റെ പിസ്റ്റൾ ഗുത്രിക്ക് നേരെ പിടിക്ക്... 560 00:40:23,854 --> 00:40:26,504 - (...) - (...) 561 00:40:34,497 --> 00:40:36,299 ദയവായി പേര് പറയ്.... 562 00:40:36,300 --> 00:40:39,836 നിന്നോട് ഞാൻ വീണ്ടും പറയുന്നു.... എന്നോട് അത് ചോദിക്കണ്ട... 563 00:40:39,837 --> 00:40:41,071 - (...) - (...) 564 00:40:41,072 --> 00:40:43,572 ക്യാപ്റ്റൻ...! 565 00:40:44,474 --> 00:40:47,109 (...) 566 00:40:47,111 --> 00:40:50,145 (...) 567 00:40:52,415 --> 00:40:55,395 - ഒരാൾ: അവിടെ നിൽക്കൂ - മറ്റൊരാൾ : ഹേയ് ക്യാപ്റ്റൻ.. 568 00:40:57,821 --> 00:41:00,321 എന്തായിത്...? 569 00:41:04,494 --> 00:41:08,884 വേലക്കാരൻ: രാജാവിന്റെ കപ്പൽ സ്കാർബറോയുടെ ക്യാപ്റ്റൻ ഹ്യൂം ആണ്.. 570 00:41:12,369 --> 00:41:14,870 റിച്ചാർഡ്: ക്യാപ്റ്റൻ ഹ്യൂം... 571 00:41:14,872 --> 00:41:16,272 ഞാനിവിടെയൊരു ബിസിനസ്സ് സംസാരിക്കുന്നതിനിടയിലാണ് നിങ്ങൾ വന്നത്... 572 00:41:16,273 --> 00:41:19,575 നിങ്ങൾ പോയി മറ്റൊരു ദിവസം വരുന്നതായിരിക്കും നല്ലത്. 573 00:41:19,577 --> 00:41:21,244 ഗുത്രീ ക്ഷമിക്കണം... 574 00:41:21,245 --> 00:41:23,746 ഞാനൊന്നു ചോദിച്ചോട്ടേ.. 575 00:41:23,748 --> 00:41:25,615 എന്തു തരത്തിലുള്ള കച്ചവടമാണ് നിങ്ങൾ തമ്മിൽ 576 00:41:25,616 --> 00:41:27,450 ക്ഷമിക്കണം.... 577 00:41:27,451 --> 00:41:31,054 ഞാൻ ചോദിച്ചത് നിങ്ങൾ ഇവന്മാരുമായി എന്തു കച്ചവടമാണ് നടത്തുന്നതെന്നാണ്.. 578 00:41:31,055 --> 00:41:33,622 കോളനികളിൽ നിന്നുള്ള പഞ്ചസാര കച്ചവടക്കാരാണിവർ 579 00:41:33,624 --> 00:41:37,127 നിങ്ങൾ തടസ്സപ്പെടുത്തിയിരുന്നില്ലെങ്കിൽ ഈ കച്ചവടം പെട്ടെന്ന് തീർക്കാമായിരുന്നു... 580 00:41:37,128 --> 00:41:41,130 അതുകൊണ്ട് ദയവായി ഒന്ന് പോയിത്തരണം... 581 00:41:41,132 --> 00:41:43,799 ഗുത്രീ ഒരൊറ്റ കാര്യം പറയാമോ... 582 00:41:43,801 --> 00:41:45,568 നിങ്ങൾ ഇവിടെ എന്തെങ്കിലും കിംവദന്തികൾ കേട്ടിരുന്നോ...? 583 00:41:45,569 --> 00:41:47,637 കിംവദന്തിയോ...? 584 00:41:47,638 --> 00:41:51,808 ഞാൻ പലപ്പോഴും അത്ഭുതപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്... ഇത്രയും ഒറ്റപ്പെട്ടു കിടക്കുന്ന സ്ഥലങ്ങളിൽ ഇതിനൊക്കെ അതിജീവിക്കാൻ കഴിഞ്ഞിരുന്നെങ്കിലെന്ന്... 585 00:41:51,809 --> 00:41:55,577 നോക്ക്... കിംവദന്തിയെന്താണെന്നു വച്ചാൽ അതാണ് നമ്മുടെ സംസ്കാരികമായ വളർച്ചയെ ഒരുമിച്ച് നിർത്തുന്നത്... 586 00:41:55,579 --> 00:41:58,347 അത് നാണക്കേട് കൂടുതലാക്കുകയാണ്... 587 00:41:58,349 --> 00:42:00,717 പിന്നെ നാണമില്ലെങ്കിൽ... ശരി... 588 00:42:00,718 --> 00:42:03,619 ഈ ലോകമെന്നത് വളരേ അപകടം പിടിച്ച സ്ഥലമാണ്. 589 00:42:03,621 --> 00:42:05,822 ക്ഷമിക്കണം... 590 00:42:05,823 --> 00:42:08,323 എനിക്കൊന്നും മനസ്സിലായില്ല... 591 00:42:09,092 --> 00:42:12,872 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ.. ലണ്ടനിൽ നിങ്ങളെ കുറിച്ചുള്ള കിംവദന്തി എന്താണെന്ന്...? 592 00:42:13,296 --> 00:42:15,965 അതെന്താണെന്ന് വെച്ചാൽ നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ലാഭമുണ്ടാക്കുന്നത്... 593 00:42:15,966 --> 00:42:18,134 അന്യായമായി ഉണ്ടാക്കുന്ന ചരക്കുകൾ വിറ്റിട്ടാണത്രേ.. 594 00:42:18,135 --> 00:42:21,370 അതും പ്രൊവിഡൻസ് ദ്വീപിലെ കടൽകൊള്ളക്കാർ മോഷ്ടിച്ചു കൊണ്ടുവരുന്നത്... 595 00:42:21,372 --> 00:42:24,039 അതിലൊന്നും ഒരു സത്യവുമില്ല.. 596 00:42:25,708 --> 00:42:28,377 അത് ഞങ്ങളെന്തായാലും കണ്ടെത്തിക്കോളാം... അതല്ലേ ശരി...? 597 00:42:28,379 --> 00:42:30,999 അവരെയെല്ലാവരെയും തടവിലാക്ക്... എല്ലാവരെയും... 598 00:42:35,151 --> 00:42:37,651 (...) 599 00:42:46,162 --> 00:42:48,264 നീയെന്നോട് പറഞ്ഞതല്ലേ നീയും നിന്റെ ആളുകളും എന്റെ കൂടെ നിൽക്കുമെന്ന്... 600 00:42:48,265 --> 00:42:49,866 നീയെനിക്ക് വാക്കു തന്നിരുന്നു... 601 00:42:49,867 --> 00:42:52,701 ഞാൻ എന്റെ കുടുംബത്തിന് നല്ലതെന്ന് തോന്നുന്നതാണ് ചെയ്യുക.. 602 00:42:52,703 --> 00:42:54,237 ഞാനാണ് നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തിന് പറ്റിയ ആൾ... 603 00:42:54,238 --> 00:42:55,805 ഫ്ലിന്റ് കുറേ കലാമായിട്ട് നമ്മെ ഊമ്പിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്... 604 00:42:55,806 --> 00:42:58,306 നിനക്കതറിയില്ലേ...? 605 00:43:26,736 --> 00:43:29,338 (...) 606 00:43:29,340 --> 00:43:31,974 (...) 607 00:43:46,556 --> 00:43:49,056 ക്യാപ്റ്റൻ വെയ്ൻ... 608 00:43:56,566 --> 00:43:58,368 എലേനോർ : ഞാൻ ഇനിയും അറിയണോ...? 609 00:43:58,369 --> 00:44:01,236 ഇന്നൊരു നീണ്ട ദിവസമായിരുന്നു.. 610 00:44:01,238 --> 00:44:03,039 പക്ഷെ എനിക്കിപ്പോഴും ഒരു വോട്ട് അധികമുണ്ട്... 611 00:44:03,040 --> 00:44:05,540 ഫ്ലിന്റ് സുരക്ഷിതനാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 612 00:44:16,286 --> 00:44:18,786 മിസ്റ്റർ ഗേറ്റ്സ്.. 613 00:44:22,759 --> 00:44:26,895 അയാളെ കാണാതിരുന്നപ്പോൾ ഞങ്ങൾ അന്വേഷിച്ചു വന്നതായിരുന്നു... 614 00:44:26,897 --> 00:44:29,397 ഞാനിവിടെയാണ് അയാളെ കണ്ടത്.. 615 00:44:30,533 --> 00:44:32,569 മരിക്കുന്നതിനു മുമ്പയാൾ ഒരു വാക്കേ പറഞ്ഞുള്ളൂ.. 616 00:44:32,570 --> 00:44:35,070 വെയ്ൻ... 617 00:44:36,773 --> 00:44:38,775 ചെറ്റ.... കൊലയാളി.... 618 00:44:38,776 --> 00:44:42,244 ശരിയാണ്... പക്ഷെ അവനെ നിങ്ങളൊരു ബുദ്ധിമാനായി കണക്കാക്കുന്നുണ്ടോ.? 619 00:44:42,246 --> 00:44:44,746 നീ എന്താണ് ആലോചിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയാം.. 620 00:44:45,582 --> 00:44:48,784 നമ്മൾ ഈ പോരാട്ടത്തിൽ തോൽക്കുകയും ചെയ്യും.. പക്ഷേ.. ഇന്നെങ്കിലും... 621 00:44:50,853 --> 00:44:53,156 -കോപ്പ് - എലനോർ.. 622 00:44:53,157 --> 00:44:55,657 എലനോർ..! 623 00:44:57,927 --> 00:45:01,530 (...) 624 00:45:05,301 --> 00:45:08,303 അവൻ വല്ലാത്ത സന്തോഷത്തിലാണല്ലേ...? 625 00:45:08,305 --> 00:45:11,740 അവനെന്തിന് സന്തോഷിക്കാതിരിക്കണം..? മോസ്യയോടൊപ്പമല്ലേ പോയിരിക്കുന്നത്... 626 00:45:11,742 --> 00:45:14,944 ഫ്ലിൻറിന് ക്യാപ്റ്റനായിരിക്കാനുള്ള വോട്ടുകളൊന്നും ഇല്ല.. 627 00:45:14,945 --> 00:45:18,348 ഒരിക്കൽ വാൽറസിലുള്ളവർ സിൻഗിൾട്ടണിന്റെ പരിമിതികൾ മനസ്സിലാക്കുമ്പോൾ 628 00:45:18,349 --> 00:45:22,352 നമ്മുടെ കൂട്ടത്തിലേക്ക് പ്രഗൽഭരായ ഒരു പാട് കൂറുമാറിയവന്മാരുടെ തള്ളിക്കയറ്റം തന്നെയുണ്ടാകും... 629 00:45:22,353 --> 00:45:24,853 അതോടെ അവൻ ശക്തനാവും... 630 00:45:24,855 --> 00:45:26,756 നീ സിംഗിൾട്ടണിന്റെ സംഗതികൾക്ക് വേണ്ട പ്രാധാന്യം കൊടുത്തിട്ടില്ലെങ്കിൽ 631 00:45:26,757 --> 00:45:28,825 അവൻ ഒരു കോപ്പുമാവില്ല.. 632 00:45:28,826 --> 00:45:32,527 ശരിയാണ്... നമുക്കെല്ലാവർക്കും അവരവരുടെ റോൾ കളിക്കേണ്ടതുണ്ട്... 633 00:45:34,364 --> 00:45:37,332 - (...) - എനിക്ക് പണ്ണണം... 634 00:45:37,334 --> 00:45:39,702 എന്ത്..? ഞാനിപ്പോൾ പറഞ്ഞത് കൊണ്ടാണോ..? 635 00:45:39,703 --> 00:45:42,204 പണ്ണൽ നിനക്കൊരു വിഷയമാണോ..? 636 00:45:42,206 --> 00:45:44,706 എങ്കിൽ ശരി... 637 00:45:47,744 --> 00:45:50,244 മിസ്. ഗുത്രീ.. 638 00:45:55,218 --> 00:45:57,986 (... ) 639 00:45:57,988 --> 00:46:01,323 - (...) - ആളുകൾ : ഓഹ്....!! 640 00:46:17,940 --> 00:46:22,010 ഇപ്പോൾ പറയ്... എന്തായിരുന്നു പ്രശ്നം...? 641 00:46:23,646 --> 00:46:25,848 നീയിന്ന് എനിക്കിട്ട് പണിഞ്ഞല്ലേ... 642 00:46:25,849 --> 00:46:28,384 ഫ്ലിന്റ്... അവൻ കാപ്റ്റനാവുന്നതാണ് എനിക്ക് താൽപര്യം... 643 00:46:28,385 --> 00:46:30,885 ഓഹ്... അതായിരുന്നോ... 644 00:46:31,521 --> 00:46:33,022 നീയത് ശരിയായി കൈകാര്യം ചെയ്തേക്കണം.. 645 00:46:33,023 --> 00:46:35,124 എന്തിന്...? 646 00:46:35,125 --> 00:46:37,060 നീയത് ചെയ്യില്ലെങ്കിൽ നീ ഇവിടെ തീർന്നു എന്ന് കണക്കാക്കിക്കോ... 647 00:46:37,061 --> 00:46:39,729 ഇനി നിന്റെ ചരക്കുകളിൽ ഒന്നു പോലും ഞാൻ വിൽക്കില്ല... 648 00:46:39,730 --> 00:46:42,031 നിന്റെ ജോലിക്കാർക്ക് ശമ്പളം പോലും കിട്ടാതെ വരുമ്പോൾ 649 00:46:42,032 --> 00:46:43,366 പിന്നീട് നീയെത്ര കാലം കാപ്റ്റനായിട്ടിരിക്കുമെന്ന് നമുക്ക് കാണാം. 650 00:46:43,367 --> 00:46:46,802 എലനോർ.., നിന്റെ അച്ഛനാണ് എന്റെ ചരക്കുകൾ എല്ലാം വിൽക്കുന്നത്.. 651 00:46:46,804 --> 00:46:49,005 നീയിപ്പോൾ വിഷമിക്കുന്ന ആ കാര്യം 652 00:46:49,006 --> 00:46:51,040 നിന്റെ അച്ഛനും വിഷമമാവുമോ എന്ന് ഞാൻ സംശയിക്കുന്നു... 653 00:46:51,041 --> 00:46:55,645 ഞങ്ങൾക്ക് ഏറ്റവും അധികം ഉണ്ടാക്കിത്തന്നയാളുടെ കാര്യങ്ങളിൽ നീ അനാവശ്യമായി തലയിട്ടത് ഞാൻ അദ്ദേഹത്തോട് പറഞ്ഞാൽ.. 654 00:46:55,646 --> 00:46:58,848 കുറേകാലമായിട്ട് ഫ്ലിൻറായിരുന്നില്ല നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ സമ്പാദിച്ചു തന്നതെന് നിനക്ക് ഓർമയില്ലേ... 655 00:46:58,849 --> 00:47:02,618 നിനക്ക് അറിയാവുന്നതാണെങ്കിലും നീ അoഗീകരിക്കാത്ത ഒരു കാര്യം ഞാൻ നിനക്ക് ഓർമ്മപ്പെടുത്തി തരാം... 656 00:47:02,619 --> 00:47:04,520 നിർബന്ധിതനായിട്ടാണേലും ശരി... 657 00:47:04,521 --> 00:47:08,623 നിന്റെ അച്ഛന് എപ്പോഴും പെൺമക്കളേക്കാളും കാര്യം ലാഭത്തോടായിരുന്നു.... 658 00:47:12,862 --> 00:47:16,164 നിന്റെ അച്ഛനോട് വെറുപ്പ് തോന്നുന്നുണ്ടോ...? ഞാൻ നിന്നെ കുറ്റം പറയില്ല.. 659 00:47:16,166 --> 00:47:18,401 എന്നെയും വെറുത്തോ.. നിന്റെ ഇഷ്ടം പോലെ.. 660 00:47:18,402 --> 00:47:20,870 പിന്നെ നിനക്കെന്തേലും ആവശ്യം വരുമ്പോ ഫ്ലിൻറിനെയും 661 00:47:20,871 --> 00:47:24,841 അവന്റെ ഐതിഹാസികമായ ഭൂതകാലത്തേയും കെട്ടിപ്പിടിച്ചിരുന്നോ.. 662 00:47:24,842 --> 00:47:26,909 പിന്നീട് ഒരു അബദ്ധo പറ്റിയെന്ന് തോന്നരുത്... 663 00:47:26,910 --> 00:47:30,212 ഭാവിയിൽ അവനിവിടം വിട്ടാലും... 664 00:47:30,214 --> 00:47:31,848 ഞാൻ ഇവിടെ തന്നെയുണ്ടാകും.. 665 00:47:31,849 --> 00:47:35,951 പിന്നെയൊരു കാര്യം..ഇനി എപ്പോഴെങ്കിലും എന്റെ ക്രൂ മെമ്പേഴ്സിന്റെ മുന്നിൽ വെച്ച് എന്നെ വെല്ലുവിളിച്ചാൽ.. 666 00:47:35,953 --> 00:47:38,913 ചിലപ്പോൾ ഞാൻ നിന്നെ ഒരിക്കൽ സ്നേഹിച്ചിരുന്നു എന്നത് പോലും മറന്നു പോകും.. 667 00:47:43,126 --> 00:47:46,076 - (...) - (...) 668 00:47:55,505 --> 00:47:57,373 നീയത് വാങ്ങാൻ പറ്റിയ ആരെയെങ്കിലും കണ്ടു പിടിച്ചോ...? 669 00:47:57,374 --> 00:47:59,575 ഒന്ന് ക്ഷമിക്ക്... 670 00:47:59,576 --> 00:48:02,612 ഇവിടെ കുറച്ചു പേർ നിന്റെ ക്യാപ്റ്റനെതിരായിട്ടുണ്ട്.. 671 00:48:02,613 --> 00:48:04,514 അവരാരാണെന്ന് എനിക്കറിയുകയും ചെയ്യാം. 672 00:48:04,515 --> 00:48:07,015 നമ്മൾ ജാഗ്രത പാലിക്കണം... 673 00:48:15,792 --> 00:48:18,292 ഒരു മിനുട്ട്... 674 00:48:47,590 --> 00:48:50,090 ആരാ ഇത് ചെയ്തത്...? 675 00:48:51,961 --> 00:48:53,996 അവനാണോ..? 676 00:48:53,997 --> 00:48:55,898 ഞാനാണ് തുടങ്ങിയത്.. 677 00:48:55,899 --> 00:48:58,399 (...) 678 00:49:09,212 --> 00:49:11,712 നീയെന്തിനാ ഇത് ചെയ്തത്..? 679 00:49:14,217 --> 00:49:16,751 (...) വേണ്ട.. 680 00:49:19,522 --> 00:49:22,791 കടൽ പ്രക്ഷുബ്ധമായ ഒരു ദിവസം... 681 00:49:22,793 --> 00:49:25,293 അന്നാണ് നീ മാക്സിലേക്ക് വന്നത്... 682 00:49:29,131 --> 00:49:31,631 മാക്സാണ് നിന്റെ തുറമുഖം.. 683 00:49:32,435 --> 00:49:34,935 ഇതിപ്പോൾ ഓരോന്നും മാറി മാറി വരികയാണ്... 684 00:49:36,672 --> 00:49:40,292 - ഈ സ്ഥലം... ഇത് കയ്യിൽ നിന്നും പോകുന്നത് പോലൊരു തോന്നൽ... - ശ്..ശ്.. 685 00:49:48,184 --> 00:49:51,119 ഏറ്റവും മോശമായത് പോലും കാണാൻ നീ വളരേ തയ്യാറാണ്.... 686 00:49:56,626 --> 00:49:58,995 നിന്റെ മൂക്കിൻ തുമ്പത്തുള്ളത് പോലും 687 00:49:58,996 --> 00:50:02,030 നിനക്ക് കാണാൻ കഴിയുന്നില്ല... 688 00:50:34,730 --> 00:50:37,766 (...) 689 00:50:37,768 --> 00:50:41,236 ഈ ലോകം മുഴുവൻ വിസ്മയങ്ങളാൽ നിറഞ്ഞിരിക്കയാണ്... 690 00:50:43,172 --> 00:50:46,474 അതിനെ നിന്നെ വിസ്മയിപ്പിക്കാൻ അനുവദിക്ക്... 691 00:50:46,476 --> 00:50:49,210 (...) 692 00:51:14,570 --> 00:51:17,070 നീയെന്താ ചെയ്യുന്നത്...? 693 00:51:17,840 --> 00:51:20,910 നമ്മുടെ ആളുകൾ ആരും തന്നെ ഇതുവരെ ഇവനെ നേരിട്ട് കണ്ടിട്ടില്ല... 694 00:51:20,911 --> 00:51:23,312 നമുക്കിവനെ ഒളിപ്പിക്കാൻ പറ്റിയ സുരക്ഷിതമായ ഒരു സ്ഥലം കണ്ടു പിടിക്കണം... 695 00:51:23,313 --> 00:51:25,414 ഇവന് ബോധം വന്ന് സംസാരിക്കാൻ തുടങ്ങുന്നതിനു മുമ്പ് തന്നെ... 696 00:51:25,415 --> 00:51:30,605 പക്ഷെ അതിനിടയിൽ ഇവന്റെ വസ്ത്രം കാരണം ആരും ഇവനെ തിരിച്ചറിയാനും പാടില്ല.. 697 00:51:30,619 --> 00:51:32,855 നിങ്ങൾ ഇത് റിച്ചാർഡ് ഗുത്രില്ലെന്ന് തോന്നിപ്പിക്കാൻ പോവുകയാണോ.? 698 00:51:32,856 --> 00:51:34,957 പെട്ടെന്ന് തന്നെ ഗുത്രിയുടെ അറസ്റ്റിനെ സംബന്ധിച്ച വാർത്തകൾ 699 00:51:34,958 --> 00:51:37,326 ചാൾസ്ട്ടണിലെ പാണ്ടികശാലകളിൽ എത്തും... 700 00:51:37,327 --> 00:51:39,894 പിന്നെ ന്യൂയോർക്കിൽ... പിന്നെ അവസാനം ബോസ്റ്റണിലും.. 701 00:51:39,896 --> 00:51:42,998 ഉടൻ തന്നെയോ പിന്നീടോ നസാവുവിന് 702 00:51:43,000 --> 00:51:46,035 അമേരിക്കാസിലെ ഒരു ചന്തകളിലും ഒന്നും വിൽക്കുവാൻ സാധിക്കില്ല... 703 00:51:46,036 --> 00:51:48,070 എന്റെ ആളുകൾ " അർക്ക " യിൽ ശ്രദ്ധിച്ചിരിക്കേണ്ട സമയത്ത് 704 00:51:48,071 --> 00:51:49,805 ഇതോർത്ത് വെപ്രാളപ്പെടാൻ പാടില്ല... 705 00:51:49,806 --> 00:51:53,008 ദൈവമേ.... നിനക്ക് ചെവി കേൾക്കുന്നുണ്ടോ...? 706 00:51:54,276 --> 00:51:56,878 നീ മാസങ്ങളോളം ഞങ്ങളോട് നുണ പറയുകയായിരുന്നു... 707 00:51:56,880 --> 00:51:58,581 നമ്മളെന്താണ് തേടിക്കൊണ്ടിരുന്നത് എന്നതിനെ കുറിച്ച്... 708 00:51:58,582 --> 00:52:01,150 ഇപ്പോൾ ഇത് വിജയിക്കാൻ സാധ്യതയില്ലെന്ന് വ്യക്തമാവുമ്പോൾ.. 709 00:52:01,151 --> 00:52:03,651 നീ വീണ്ടും കളവു തന്നെ പറയുകയാണ്... 710 00:52:05,888 --> 00:52:10,198 ഒരു പക്ഷേ സിൻഗിൾട്ടൺ പറയുന്നത് തന്നെയായിരിക്കും ശരി... ഇത് നമ്മൾക്ക് ഒരു മാറ്റം വരേണ്ട സമയമാണ്... 711 00:52:16,432 --> 00:52:18,932 നന്നായി ചിന്തിച്ചു നോക്ക്.. 712 00:52:19,402 --> 00:52:22,104 ഇനിയെന്തൊക്കെയാണ് സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നത് എന്ന് സിംഗിൾട്ടൺന് കാണാൻ കഴിഞ്ഞിട്ടുണ്ടാവില്ല... 713 00:52:22,105 --> 00:52:24,605 എന്താണത്...? 714 00:52:24,874 --> 00:52:26,275 ഇവിടെയൊരു യുദ്ധം നടക്കാൻ പോവുകയാണ് ബില്ലീ... 715 00:52:26,276 --> 00:52:27,476 ഒരൊറ്റ കപ്പലിനെ ഒരു യുദ്ധമായി കണക്കാക്കാൻ പറ്റില്ല.. 716 00:52:27,477 --> 00:52:29,245 ഒരു കപ്പലൊന്നുമല്ല വരുന്നത്... 717 00:52:29,246 --> 00:52:31,280 ആ ഹ്യൂമില്ലേ.. 718 00:52:31,281 --> 00:52:33,549 സ്കാർബറോയുടെ ക്യാപ്റ്റൻ.. അവൻ അത്രത്തോളം പറഞ്ഞതല്ലേ.. 719 00:52:33,550 --> 00:52:36,651 ഒരു രാജാവ് നമ്മെ കൊള്ളക്കാരെന്ന് മുദ്രകുത്തുമ്പോൾ 720 00:52:36,653 --> 00:52:39,621 അവർ നമ്മെ എതിരാളികളായിട്ടല്ല കാണുന്നത്... 721 00:52:39,623 --> 00:52:42,091 കുറ്റവാളികളായിട്ടുമല്ല... 722 00:52:42,092 --> 00:52:44,592 അവർ നമ്മെ നരഭോജികളായിട്ടാണ് കാണുന്നത്... 723 00:52:44,594 --> 00:52:49,064 അതു മാത്രമാണ് അയാളുടെ പ്രജകൾക്ക് 724 00:52:49,066 --> 00:52:53,302 ആരെയും കൂസാത്ത തങ്ങൾക്കുള്ളത് തങ്ങളുടേതാക്കുന്ന നമ്മെ കുറിച്ച് പറഞ്ഞു മനസിലാക്കി കൊടുക്കാനുള്ള ഏക മാർഗ്ഗം... 725 00:52:53,303 --> 00:52:55,804 ഒരു യുദ്ധം സംഭവിക്കുമെന്ന് ഞാൻ പറയുന്നത് 726 00:52:55,806 --> 00:52:58,074 സ്കാർബറോയുമായിട്ടുള്ള യുദ്ധമല്ല... 727 00:52:58,075 --> 00:53:01,155 അത് ജോർജ്ജ് രാജാവുമായിട്ടോ ഇംഗ്ലണ്ടുമായിട്ടോ അല്ല... 728 00:53:03,212 --> 00:53:06,614 സംസ്കാരികമായ യുദ്ധമാണ് നടക്കാൻ പോകുന്നത്... 729 00:53:06,616 --> 00:53:09,417 അതായത് നമ്മുടെ ഉന്മൂലനാശം ആണ് സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നത്... 730 00:53:11,587 --> 00:53:13,155 നമുക്കതിനെ അതിജയിക്കണമെങ്കിൽ.. 731 00:53:13,156 --> 00:53:16,758 നമ്മൾ നമ്മുടെ രാജാവിന് പിന്നിൽ ഒറ്റക്കെട്ടായി നിൽക്കണം... 732 00:53:18,961 --> 00:53:21,197 അതിന് നമുക്കിവിടെ രാജാക്കന്മാരില്ലല്ലോ... 733 00:53:21,198 --> 00:53:24,966 ഞാനാണ് നിങ്ങളുടെ രാജാവ്.. 734 00:53:30,639 --> 00:53:33,139 (...) 735 00:53:43,586 --> 00:53:46,121 (...) 736 00:53:49,458 --> 00:53:52,127 ക്രൂ ഒരുമിച്ച് കൂടിയിരിക്കുന്നത് ആലോചനാ സമിതി കൂടുന്ന തിനു വേണ്ടിയിട്ടാണ്... 737 00:53:52,129 --> 00:53:53,696 സിൻഗിൾട്ടൺ തെരെഞ്ഞെടുപ്പ് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കയാണ്... 738 00:53:53,697 --> 00:53:57,367 ഈ ക്രൂവിന്റെ പുതിയ ക്യാപ്റ്റനായി അവനെ തെരെഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനു വേണ്ടി... 739 00:53:58,367 --> 00:54:00,867 ഒരു മിനുട്ട്.... ഒന്നു വാ.. 740 00:54:08,043 --> 00:54:10,543 റിച്ചാർഡുമായിട്ട് എന്താ സംഭവിച്ചത്...? 741 00:54:15,384 --> 00:54:17,884 ദൈവമേ... !! 742 00:54:31,867 --> 00:54:34,827 ഞാൻ വിചാരിച്ചു നീയിത് കൈകാര്യം ചെയ്തിട്ടുണ്ടാവുമെന്ന്... 743 00:54:35,938 --> 00:54:38,438 ഞാൻ തോറ്റു പോയി.. 744 00:54:40,242 --> 00:54:42,278 നീ അവരോട് എന്താണ് പറയാൻ പോകുന്നതെന്ന് സംബന്ധിച്ച് തീർച്ചയുണ്ടായിരിക്കണം... 745 00:54:42,279 --> 00:54:43,946 എനിക്കെന്താണ് പറയാനുള്ളതെന്ന് പോലും അവർ ശ്രദ്ധിക്കുകയില്ല... 746 00:54:43,947 --> 00:54:46,182 ശരി.., എങ്കിൽ നീയവരെ ശ്രദ്ധിപ്പിക്കണം... 747 00:54:46,183 --> 00:54:48,983 ഇല്ലെങ്കിൽ ഇനിയെന്താണ് സംഭവിക്കുക എന്ന് എനിക്കറിയില്ല.. 748 00:54:54,823 --> 00:54:57,723 ഞാനവരെ കുറച്ചു നേരം കൂടെ പിടിച്ചു നിർത്താം... 749 00:55:00,696 --> 00:55:03,196 എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം.. 750 00:55:15,744 --> 00:55:18,780 (...) 751 00:55:18,782 --> 00:55:21,282 (...) 752 00:55:42,771 --> 00:55:45,673 (...) 753 00:55:52,481 --> 00:55:54,981 (...) 754 00:56:09,898 --> 00:56:12,398 എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം... 755 00:56:12,968 --> 00:56:14,637 ചെറുതായിട്ട് കപ്പലിന്റെ ഗതി മാറ്റിയതിന്... 756 00:56:14,638 --> 00:56:16,305 ഞാൻ വരുത്തി വച്ച ബുദ്ധിമുട്ടുകൾക്ക്... 757 00:56:16,306 --> 00:56:19,040 അതിലും പ്രധാനമായി 758 00:56:19,042 --> 00:56:22,122 ഞാൻ നിങ്ങളോട് കാണിച്ച അവഗണനയ്ക്ക്... 759 00:56:23,879 --> 00:56:26,415 ഒരു നല്ല കപ്പലിന്റെ ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട അടിസ്ഥാനം... 760 00:56:26,416 --> 00:56:28,617 അത് വിശ്വാസമാണ്.. 761 00:56:28,618 --> 00:56:31,519 അതിലെ ആളുകൾ തമ്മിലുള്ള വിശ്വാസം... 762 00:56:31,521 --> 00:56:34,021 ക്യാപ്റ്റനും ക്രൂവും തമ്മിലുള്ള വിശ്വാസം... 763 00:56:35,858 --> 00:56:38,093 ആ വിശ്വാസം ഇല്ലെങ്കിൽ.., 764 00:56:38,094 --> 00:56:40,594 ആ കപ്പൽ നശിച്ചു... 765 00:56:42,798 --> 00:56:45,900 കഴിഞ്ഞ കുറച്ചു മാസങ്ങളായി.. 766 00:56:45,902 --> 00:56:48,636 നിങ്ങളും ഞാനും വളരെ വിലപിടിപ്പുള്ള ഒരു "സമ്മാന" ത്തിനു പിന്നാലെ 767 00:56:48,638 --> 00:56:52,273 പോവുകയായിരുന്നു... 768 00:56:52,275 --> 00:56:55,475 അത് നമ്മുടെയിപ്പോഴുള്ള ജീവിതരീതിയെ ആകെ മാറ്റി മറിക്കുമായിരുന്നു 769 00:56:56,912 --> 00:56:59,615 ചില കാരണങ്ങളാൽ ഞാനിത് 770 00:56:59,616 --> 00:57:02,183 രഹസ്യമാക്കി വെക്കാൻ നിർബന്ധിതനായിത്തീർന്നു... 771 00:57:02,185 --> 00:57:04,886 ഞാൻ നിങ്ങളെ വിശ്വസിച്ചില്ല.. 772 00:57:04,888 --> 00:57:07,388 അത് എനിക്ക് പറ്റിയ ഒരു തെറ്റായിരുന്നു... 773 00:57:08,957 --> 00:57:11,560 ഈ സമയം ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയാൻ ആഗ്രഹിക്കുകയാണ്... ആ " സമ്മാനം" 774 00:57:11,561 --> 00:57:14,295 നമ്മുടെ തൊട്ടടുത്തും നമ്മുടെ കൈപ്പിടിയിലുമാണ്... 775 00:57:15,898 --> 00:57:17,366 (...) 776 00:57:17,367 --> 00:57:20,168 പക്ഷെ ഇപ്പോൾ ആ കാര്യം രഹസ്യമാക്കി വെക്കാനുള്ള എന്റെ തീരുമാനം... 777 00:57:20,170 --> 00:57:22,670 നന്നായെന്ന് വ്യക്തമായിരിക്കുകയാണ്... 778 00:57:24,273 --> 00:57:27,675 ഈ ക്രൂവിലെ ആരോ ഒരാൾ എന്റെ പദ്ധതികൾ കണ്ടെത്തി.' 779 00:57:29,478 --> 00:57:31,747 ആ "സമ്മാനം" കണ്ടെത്താൻ ഏറ്റവും അത്യാവശ്യമായ പേജ് 780 00:57:31,748 --> 00:57:35,950 ലോഗിൽ നിന്നും കീറിയെടുക്കുകയും ചെയ്തു... 781 00:57:37,486 --> 00:57:39,588 അവരുടെ നേട്ടത്തിന് വേണ്ടി അവരത് മോഷ്ടിച്ചു... 782 00:57:39,589 --> 00:57:42,357 നമ്മുടെ കയ്യിൽ നിന്ന് അത് അടിച്ചുമാറ്റി.. 783 00:57:45,661 --> 00:57:48,030 അതിനു ശേഷം.. 784 00:57:48,031 --> 00:57:51,165 അവന്റെ കുറ്റം മറക്കുന്നതിന് വേണ്ടി നിങ്ങളുടെ വികാരം ജ്വലിപ്പിച്ചു.. 785 00:57:52,868 --> 00:57:55,636 എന്നിട്ട് സ്വയം നിങ്ങളുടെ ക്യാപ്റ്റനായി... 786 00:57:55,638 --> 00:57:58,138 എന്ത്..? 787 00:58:00,109 --> 00:58:02,578 ഇവനെന്താണ് പറയുന്നതെന്ന് എനിക്ക് അറിയുക പോലുമില്ല.. 788 00:58:02,579 --> 00:58:06,180 അതൊരു ഗൗരവപൂർണ്ണമായ കുറ്റാരോപണമാണ് ക്യാപ്റ്റൻ... 789 00:58:06,182 --> 00:58:08,850 മോഷണം വധശിക്ഷക്കർഹമായ കുറ്റമാണ്.. 790 00:58:08,852 --> 00:58:11,452 ഇതൊരു തെറ്റായ ആരോപണമാണെങ്കിൽ തിരിച്ചും... 791 00:58:17,025 --> 00:58:20,294 എങ്കിൽ..., പ്രമാണങ്ങൾ പ്രകാരം 792 00:58:20,296 --> 00:58:22,964 കുറ്റാരോപിതന് ഒരു അവസരമുണ്ട്... 793 00:58:22,966 --> 00:58:25,033 അവന് വിചാരണക്ക് ഹാജരാകാം.. 794 00:58:25,034 --> 00:58:27,369 നീ അതിന്റെ ജഡ്ജ് ആയിട്ടോ..? 795 00:58:27,370 --> 00:58:29,304 ഇല്ല.... 796 00:58:29,305 --> 00:58:31,805 അതു നടക്കില്ല.. 797 00:58:35,911 --> 00:58:38,411 എങ്കിൽ വാളുകൾ കൊണ്ടുള്ള വിചാരണയാകാം.. 798 00:58:40,883 --> 00:58:43,383 ഒരു പക്ഷെ, ഇതായിരിക്കും നല്ലത്.. 799 00:58:44,753 --> 00:58:47,253 നിന്നെ ഞാൻ തുരത്തും... എല്ലാവർക്കും വേണ്ടി... 800 00:58:59,201 --> 00:59:01,470 (...) 801 00:59:01,471 --> 00:59:03,971 (...) 802 00:59:25,194 --> 00:59:27,694 (...) 803 00:59:28,797 --> 00:59:31,297 കമോൺ സിൻ ഗിൾടൺ.. 804 00:59:51,353 --> 00:59:53,853 എഴുന്നേൽക്ക്...! 805 00:59:55,791 --> 00:59:58,291 കമോൺ...! 806 01:00:23,585 --> 01:00:26,085 (...) 807 01:00:32,661 --> 01:00:35,229 (...) 808 01:00:36,732 --> 01:00:39,367 (...) 809 01:00:40,669 --> 01:00:43,371 (...) 810 01:01:42,864 --> 01:01:44,600 ഇതാ മോഷ്ടിക്കപ്പെട്ടപേജാണ്.. 811 01:01:44,601 --> 01:01:47,134 (...) 812 01:01:53,775 --> 01:01:56,944 സുഹൃത്തുക്കളേ..,, 813 01:01:56,946 --> 01:01:59,446 സഹോദരന്മാരേ...... 814 01:02:01,350 --> 01:02:04,670 നിങ്ങളും ഞാനും പിന്തുടർന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന ആ "സമ്മാനം" 815 01:02:05,687 --> 01:02:08,187 അർക്ക ദ ലിമ യാണ്... (L'Urca de Lima) 816 01:02:09,224 --> 01:02:11,393 ആ ഭീമൻ കപ്പൽ... 817 01:02:11,394 --> 01:02:14,024 സങ്കൽപ്പിക്കാൻ പോലും കഴിയാത്തത്ര വിലമതിക്കുന്ന ആ സമ്മാനം... 818 01:02:16,064 --> 01:02:19,301 ഇപ്പോൾ നമ്മുടെ കയ്യിൽ സുരക്ഷിതമായിട്ടുള്ള ഈ പേജ് ഉപയോഗിച്ച് 819 01:02:19,302 --> 01:02:21,802 നമുക്ക് നമ്മുടെ വേട്ട ആരംഭിക്കാം... 820 01:02:23,205 --> 01:02:25,107 നമ്മൾ ജയിക്കുക തന്നെ ചെയ്യും.. 821 01:02:25,108 --> 01:02:27,009 എന്തു വില കൊടുക്കേണ്ടി വന്നാലും... 822 01:02:27,010 --> 01:02:28,577 എത്ര ബുദ്ധിമുട്ടിയിട്ടായാലും... 823 01:02:28,578 --> 01:02:32,079 ഞാനത് നിങ്ങൾക്കർഹമായ സമ്മാനമായിട്ടാണ് കാണുന്നത്.... 824 01:02:33,415 --> 01:02:36,550 ഞാൻ നിങ്ങളെ ചുമ്മാ പണക്കാരാക്കുകയല്ല ചെയ്യുന്നത്... 825 01:02:36,552 --> 01:02:39,587 ഞാൻ നിങ്ങളെ ചുമ്മാ ശക്തമാരാക്കുകയുമല്ല ചെയ്യുന്നത്... 826 01:02:39,589 --> 01:02:42,824 ഞാൻ നിങ്ങളെ പുതിയ ലോകത്തിന്റെ രാജകുമാരന്മാരാക്കുകയാണ് ചെയ്യുന്നത്... 827 01:02:42,825 --> 01:02:45,359 (...) 828 01:02:47,329 --> 01:02:50,965 (...) ഫ്ലിന്റ്...! ഫ്ലിന്റ്...! ഫ്ലിന്റ്...! ഫ്ലിന്റ്...! 829 01:02:50,967 --> 01:02:53,435 ഫ്ലിന്റ്...! ഫ്ലിന്റ്...! ഫ്ലിന്റ്...! 830 01:02:53,436 --> 01:02:56,003 (...) 831 01:03:12,220 --> 01:03:14,720 അവൻ താഴെയുണ്ട്... 832 01:03:36,645 --> 01:03:39,145 ഞാൻ സഹായിക്കണോ...? 833 01:03:39,414 --> 01:03:42,149 ചിലപ്പോൾ നമ്മൾ അങ്ങോട്ടും ഇങ്ങോട്ടും സഹായിക്കേണ്ടി വരും... 834 01:03:44,219 --> 01:03:47,649 നിനക്ക് വാങ്ങിക്കാൻ പറ്റിയ ഒരു സാധനം എന്റെ കയ്യിലുണ്ട്... 835 01:03:54,563 --> 01:03:57,063 (...) പരിഭാഷ : ഉനൈസ് കാവുംമന്ദം 836 01:03:58,305 --> 01:04:04,456 പരിഭാഷ : ഉനൈസ് കാവുംമന്ദം