1 00:00:02,907 --> 00:00:07,638 koko 2009 ترجمة Mido3m تعديل 2 00:00:27,263 --> 00:00:29,927 مدينة "فيرليك" بولاية "ويست فيرجينيا" 3 00:00:29,927 --> 00:00:31,580 أُنشئت عام 1814 4 00:00:32,043 --> 00:00:34,870 إختفى سكانها بالكامل عام 1817 5 00:00:36,015 --> 00:00:39,171 حتى يومنا هذا لا أحد يعرف ماذا حل بهم 6 00:01:24,942 --> 00:01:26,790 "أحبك يا "بيلي 7 00:01:50,225 --> 00:01:52,696 تباً "بيلي" لقد لويت فكي 8 00:01:53,393 --> 00:01:55,820 إنكم تستحقون هذا أيها الحمقى 9 00:01:55,820 --> 00:01:56,954 هل أنت بخير حبيبي؟- لا- 10 00:01:56,954 --> 00:01:59,210 إبتعدوا 11 00:01:59,245 --> 00:02:01,615 لماذا ترتدون هذه الملابس؟ 12 00:02:01,714 --> 00:02:04,249 إنه مهرجان المجانين فإرتدينا الزي المناسب 13 00:02:04,526 --> 00:02:06,382 أين الزي خاصتكم؟- ماذا؟- 14 00:02:06,382 --> 00:02:09,077 لا نمتلكها- لا يمكنكم الذهاب دون زي- 15 00:02:09,077 --> 00:02:10,708 هذا يظهر عدم إلتزامكم 16 00:02:10,708 --> 00:02:13,656 هلا تناقشنا بعد أن أرتدي ثيابي؟ 17 00:02:13,656 --> 00:02:15,419 حسناً ، حسناً 18 00:02:16,538 --> 00:02:18,723 "رائع يا "بيلي 19 00:02:18,758 --> 00:02:20,247 أحمق 20 00:02:23,294 --> 00:02:26,475 أنا "كيلين ويبر" من مدينة "فيرليك" الصغيره 21 00:02:26,774 --> 00:02:29,473 التي تتحول لمدينه كبيره في عيد القديسين 22 00:02:29,737 --> 00:02:32,603 بسبب الدوره العاشره لمهرجان موسيقى رجل الجبل 23 00:02:32,962 --> 00:02:35,510 يأتي الشباب من كل "أنحاء الوطن ل"فيرليك 24 00:02:35,510 --> 00:02:38,094 لقضاء عطله ملؤها الموسيقى و الإحتفال و المرح 25 00:02:38,094 --> 00:02:40,280 في أرض المعارض خارج البلده 26 00:02:40,315 --> 00:02:43,035 هذا المهرجان أصبح كبيراً حتى أنه الآن يضاهي 27 00:02:43,035 --> 00:02:44,866 "كورتشيلا" و "لولا بالوزا" 28 00:02:45,429 --> 00:02:47,698 يقال أن المشروبات الروحيه و الحشود 29 00:02:47,698 --> 00:02:49,449 تجعل المهرجان يشبه مهرجان الرجل المحترق 30 00:02:49,449 --> 00:02:52,038 و هو الأمر الذي يقلق المسؤلين المحليين 31 00:02:52,296 --> 00:02:54,455 الآن نعود إلى الأستوديو 32 00:02:55,091 --> 00:02:56,785 عظيم- ،هذا ما سنفعله- 33 00:02:56,785 --> 00:02:59,277 سأذهب للركض لأصفي ذهني من هذا الهراء 34 00:02:59,425 --> 00:03:01,769 سألقاكم هنا بوقت البث المباشر بالحاديه عشره 35 00:03:01,977 --> 00:03:03,854 و يجب أن يكون كل شئ معداً 36 00:03:04,619 --> 00:03:05,992 إبتعد يا فتى 37 00:03:15,234 --> 00:03:18,429 ،أسرع يجب أن ننطلق لا أريد التأخر عن المهرجان 38 00:03:18,429 --> 00:03:21,814 أمهلني قليلاً حتى أستيقظ- ،لقد سمعنا- 39 00:03:21,814 --> 00:03:24,565 أنت رجل الدقيقه الواحده- لا- 40 00:03:24,600 --> 00:03:27,337 أؤكد أنه لا يعاني من مشاكل بهذا الخصوص 41 00:03:27,372 --> 00:03:29,087 حسناً ، أنا جائع 42 00:03:29,272 --> 00:03:31,483 يجب أن أعد الإفطار أولاً- "كلا يا "بيلي- 43 00:03:31,483 --> 00:03:33,734 يجب أن تبدأ يومك بطريقه صحيحه 44 00:03:55,358 --> 00:03:56,910 زي جميل أيها المخبول 45 00:04:05,095 --> 00:04:07,485 أتدري؟ لقد سأمت من هذا 46 00:04:07,797 --> 00:04:10,458 سأمت إحتفالكم أيها الفتيه و تسببكم بالفوضى 47 00:04:10,458 --> 00:04:12,994 ،و محاولة إخافة الناس أتدري؟ 48 00:04:13,029 --> 00:04:15,696 إنك لا تخيفني ، لذلك تباً لك 49 00:04:15,861 --> 00:04:17,219 عد لمنزلك 50 00:04:23,952 --> 00:04:25,031 النجده 51 00:04:25,180 --> 00:04:27,614 ،النجده أرجوكم ليساعدني أحدكم 52 00:04:28,787 --> 00:04:30,051 هنا 53 00:04:30,740 --> 00:04:33,086 أرجوك ساعدني إنهم يطاردونني 54 00:04:33,634 --> 00:04:35,346 إتبعيني ، من هنا 55 00:04:40,128 --> 00:04:41,420 تحت هنا 56 00:05:06,722 --> 00:05:08,374 حسناً 57 00:05:08,826 --> 00:05:10,700 حسناً ، أعتقد أنهم ذهبوا 58 00:05:11,044 --> 00:05:11,980 شكراً 59 00:05:11,980 --> 00:05:14,172 لقد أنقذتني من هؤلاء المجانين 60 00:05:14,913 --> 00:05:16,686 إنك تنزفين بشده 61 00:05:16,950 --> 00:05:19,902 دعيني أعالج هذا لك- أحمد الله على حضورك- 62 00:05:23,143 --> 00:05:25,176 الحمد لله على حضوري 63 00:05:26,243 --> 00:05:28,482 إستمري بالضغط عليه 64 00:05:28,882 --> 00:05:30,240 إنتظري هنا 65 00:05:30,661 --> 00:05:32,536 سأتأكد من أنهم ذهبوا 66 00:05:37,676 --> 00:05:39,564 حسناً ، المكان آمن 67 00:05:39,690 --> 00:05:41,292 تعالي هنا- حسناً- 68 00:05:41,327 --> 00:05:42,663 حسناً 69 00:05:46,075 --> 00:05:47,392 ...لكن هنا شئ 70 00:05:47,790 --> 00:05:50,705 لكني نسيت شيئاً- ماذا؟- 71 00:05:51,384 --> 00:05:52,515 هذا 72 00:06:20,112 --> 00:06:21,688 أعيروني يد العون 73 00:06:31,202 --> 00:06:33,599 كلا ، أيها الأحمق 74 00:06:33,634 --> 00:06:35,386 الجثه 75 00:06:38,942 --> 00:06:41,518 يا إلهي 76 00:07:05,212 --> 00:07:07,274 صباح النشاط يا أخي- شكراً- 77 00:07:09,654 --> 00:07:11,372 إنك متسخ 78 00:07:11,372 --> 00:07:14,318 هلا حاولت أن تكون نظيفاً لأجلي؟ 79 00:07:14,353 --> 00:07:16,512 ماذا؟- تبدو كالخنزير- 80 00:07:16,547 --> 00:07:21,057 حسناً ، لقد رتبت وقت إحتفالنا بدقه 81 00:07:21,522 --> 00:07:23,987 سأقوم بنفقات زائده 82 00:07:24,205 --> 00:07:27,104 إكراماً لهذه العطله و لفكرة جوليان" الرائعه" 83 00:07:27,104 --> 00:07:28,557 بأن نأتي إلى هنا 84 00:07:28,592 --> 00:07:30,143 قمت بعمل إستثناء 85 00:07:30,329 --> 00:07:33,864 "أولاً تعاطي مخدر "الويد الذي ستشاركون به 86 00:07:33,864 --> 00:07:35,066 ثم 87 00:07:36,579 --> 00:07:38,761 عقار النشوه عندما نبدأ في إخافة المشاركين 88 00:07:38,761 --> 00:07:41,432 و مخدر عيش الغراب لوقت بدأ الفرقه الموسيقيه 89 00:07:42,223 --> 00:07:44,428 بيل" إنك خارج المدرسه" لفصلين دراسيين الآن 90 00:07:44,428 --> 00:07:45,915 ما رأي والداك؟ 91 00:07:45,915 --> 00:07:49,549 إنهم لا يعلمون شيئاً و سأبقي الوضع كذلك 92 00:07:50,061 --> 00:07:51,467 ...كما أن 93 00:07:52,220 --> 00:07:54,445 أنا أقوم بصفقات رابحه 94 00:07:54,480 --> 00:07:56,604 لماذا قطعنا كل هذه المسافه لنأتي هنا؟ 95 00:07:56,946 --> 00:07:58,233 ،لأنه 96 00:07:58,792 --> 00:08:01,089 مهرجان رجل الجبل يا حبيبتي 97 00:08:01,519 --> 00:08:04,586 كان بوسعنا الذهاب لمهرجان ،الرجل المحترق لكن 98 00:08:04,727 --> 00:08:07,163 أنا لن أعبر الوطن بالكامل 99 00:08:07,163 --> 00:08:09,420 و لدينا مهرجان شبيه له هنا 100 00:08:09,420 --> 00:08:12,788 إن لمهرجان رجل الجبل قصه أكثر تشويقاً 101 00:08:13,659 --> 00:08:16,582 أتعرفين القصه "كروز"؟- أتتذكر أني لست من هنا؟- 102 00:08:16,738 --> 00:08:17,710 حسناً 103 00:08:17,864 --> 00:08:19,760 نحن ذاهبون لمدينه "صغيره تسلمى "فيرليك 104 00:08:19,760 --> 00:08:23,337 أنشئت نحو عام 1814 لكن من الواضح 105 00:08:24,059 --> 00:08:27,063 عمال المناجم المحليون لم يتوافقوا مع القرويين 106 00:08:27,346 --> 00:08:29,436 ربما إختلفوا على حدود الأراضي 107 00:08:29,436 --> 00:08:31,651 حدثت مناوشات بينهم للعامين اللاحقين 108 00:08:31,529 --> 00:08:32,746 ثم 109 00:08:33,456 --> 00:08:35,097 في ليلة الهالويين 110 00:08:35,175 --> 00:08:37,029 عام 1817 111 00:08:37,259 --> 00:08:39,625 البلده بالكامل إجتاحها القرويون 112 00:08:39,625 --> 00:08:42,461 في أكبر مذبحه بتاريخ الولايه 113 00:08:43,236 --> 00:08:46,301 المشكله الوحيده أنه لم توجد جثث ، فقط 114 00:08:46,514 --> 00:08:48,653 ،فقط وجدت دماء الكثير منها 115 00:08:48,653 --> 00:08:51,932 البلده بالكامل ، كل السكان إختفوا 116 00:08:53,218 --> 00:08:55,056 و لم يرهم أحد بعدها 117 00:08:56,546 --> 00:08:57,966 هذا مريع 118 00:08:59,746 --> 00:09:00,952 الأسطوره تقول 119 00:09:00,952 --> 00:09:03,584 أن القرويين أخذوا كل الجثث إلى الغابه 120 00:09:03,725 --> 00:09:05,643 و أشعلوا ناراً ضخمه 121 00:09:05,643 --> 00:09:08,431 "و طهوا سكان "فيرليك 122 00:09:11,892 --> 00:09:13,439 ثم أكلوهم 123 00:09:20,001 --> 00:09:22,591 حسناً ، أنا لا أريد الذهاب 124 00:09:22,759 --> 00:09:24,628 حبيبتي لقد أوشكنا على الوصول 125 00:09:24,628 --> 00:09:27,689 كلا ، لا أريد أن أحتفل بمذبحه 126 00:09:28,151 --> 00:09:31,272 إنه مرح برئ- سنصل الليله و نغادر غداً- 127 00:09:31,272 --> 00:09:34,009 هيا "كروز" ، إنها ليله واحده فقط 128 00:09:34,493 --> 00:09:35,759 أرجوكِ 129 00:09:39,302 --> 00:09:40,586 حسناً 130 00:10:38,825 --> 00:10:40,806 ما كل هذا؟ 131 00:10:41,678 --> 00:10:44,062 ما الذي قلته لكم عن هذا؟ 132 00:10:45,743 --> 00:10:48,498 أخبرتكم ألف مره 133 00:10:49,477 --> 00:10:54,042 لا تتركوا أي أثر خلفكم 134 00:10:54,648 --> 00:10:59,626 لا تتركوا أي شئ خلفكم أبداً 135 00:11:01,108 --> 00:11:03,456 ماذا لو وجد أحدهم هذه الأشياء؟ 136 00:11:04,056 --> 00:11:08,286 سيأتي الشرطه للتحقيق و التفتيش 137 00:11:08,806 --> 00:11:13,114 إنكم لم تعودوا تعيشون في مشفى منعزل 138 00:11:13,327 --> 00:11:16,835 إنكم تعيشون قريباً من المدنيه بشده 139 00:11:18,555 --> 00:11:21,586 أنا أفعل هذا لثلاثين عام 140 00:11:22,685 --> 00:11:24,900 و لم أضطر للإنتقال 141 00:11:25,927 --> 00:11:27,856 أتعرفون السبب؟ 142 00:11:28,553 --> 00:11:32,625 لأني لا أترك أثراً خلفي 143 00:11:33,959 --> 00:11:37,147 أقسم بالله أيها المختلين الحمقى 144 00:11:38,341 --> 00:11:41,784 أنكم كنتم لتسجنون لولا عثوري عليكم 145 00:11:46,356 --> 00:11:48,985 إنكم تعيشون في بيتي الآن 146 00:11:49,301 --> 00:11:52,412 و عليكم الإلتزام بقواعدي 147 00:11:52,592 --> 00:11:54,412 و تفعلوا ما أقول 148 00:11:55,654 --> 00:11:58,326 و إلا أقسم أني سأقتلكم جميعاً 149 00:11:58,493 --> 00:12:00,528 سواء كنتم أقاربي أم لا 150 00:12:03,021 --> 00:12:04,924 جهزوها 151 00:12:14,465 --> 00:12:16,554 هل تتطلع إلى الرحله؟- نعم- 152 00:12:16,720 --> 00:12:19,771 أفكر في شراء بندقية صيد للرحله 153 00:12:20,539 --> 00:12:23,782 جيسون" محظوظ لأنه" ربح رخصة صيد الدببه 154 00:12:23,782 --> 00:12:26,676 إنه سعيد- إنه شخص كريم لأنه دعاني- 155 00:12:26,676 --> 00:12:28,870 أعرف ، و لهذا تزوجته 156 00:12:28,871 --> 00:12:30,509 متأكده أنك لا تريدين المجئ؟ 157 00:12:30,732 --> 00:12:33,818 لدي عمل أقوم به- عليك تعلم الإسترخاء- 158 00:12:34,422 --> 00:12:35,953 دائماً ما تلتزمين بالقواعد 159 00:12:35,953 --> 00:12:38,113 تعامليننا و كأننا بالجيش 160 00:12:38,370 --> 00:12:41,175 النظام مفيد جداً في "الحياه يا "جونيور 161 00:12:46,237 --> 00:12:47,927 هل أنت مستعده لهذه الليله؟ 162 00:12:48,091 --> 00:12:51,351 الكثير من الشباب؟ هذا أمر مزعج 163 00:12:51,907 --> 00:12:54,090 ستكون ليله ملؤها السكر و الفوضى 164 00:12:57,492 --> 00:12:58,832 "المأمور "كارتر 165 00:12:58,832 --> 00:13:01,524 من هو أجمل مأمور في المقاطعة؟ 166 00:13:01,961 --> 00:13:04,419 أنا المأمور الوحيد بالمقاطعه 167 00:13:04,454 --> 00:13:06,495 لكن هذا لا يعني أنك لست جميله 168 00:13:06,495 --> 00:13:09,077 أنهيت نوبتي الثانيه و سأتوجه للمنزل 169 00:13:09,112 --> 00:13:10,367 هذا جيد 170 00:13:11,598 --> 00:13:14,174 جونيور" سيتشري بندقيه" جديده لرحلة الصيد 171 00:13:15,961 --> 00:13:18,182 أخبريه أن هذا لن يجعله صياداً أفضل 172 00:13:18,377 --> 00:13:19,744 نعم ، أخبرته بالفعل 173 00:13:19,744 --> 00:13:21,914 سأعد بعض اللازانيا للعشاء الليله 174 00:13:21,914 --> 00:13:25,342 هل آتي لك ببعضها؟- هذا سيكون رائعاً- 175 00:13:25,596 --> 00:13:27,748 لكن إتصل أولاً فإنها ستكون ليله مزدحمه 176 00:13:27,748 --> 00:13:29,819 و قد أذهب إلى أرض المعرض 177 00:13:29,819 --> 00:13:31,610 إذاً سأحضرها لك هناك 178 00:13:31,691 --> 00:13:33,435 سأهاتفك لاحقاً وداعاً حبيبتي 179 00:13:33,470 --> 00:13:34,556 حسناً ، وداعاً حبيبي 180 00:13:45,918 --> 00:13:47,124 إرفع الصوت 181 00:13:47,124 --> 00:13:49,464 يفترض أن تتواجد 20 فرقه موسيقيه الليله 182 00:13:49,464 --> 00:13:52,069 من سيغني؟- "عاهرات تشيتا"- 183 00:13:52,069 --> 00:13:54,799 من هم؟- فريق من الفتيات فقط- 184 00:13:54,834 --> 00:13:56,239 إنهن رائعات- نعم- 185 00:13:56,239 --> 00:13:57,599 "إنهن فريق "جيسون المفضل 186 00:13:57,599 --> 00:13:59,974 لو أنهن رائعات لماذا لم أسمع بهن؟ 187 00:14:00,155 --> 00:14:02,217 ربما لأنك من الغرب و هم لا يغنون هناك 188 00:14:02,525 --> 00:14:03,957 متى ستعودين؟ 189 00:14:03,983 --> 00:14:06,723 في يونيو لكن لشهر فقط لرؤية والداي ثم أعود 190 00:14:06,723 --> 00:14:08,872 بيلي" سيأتي معي"- نعم- 191 00:14:08,872 --> 00:14:12,179 رائع- سنقضي وقت ممتع- 192 00:14:12,179 --> 00:14:15,124 تقابل والديها؟ الأمر صار جدياً 193 00:14:15,124 --> 00:14:16,235 أنا؟ 194 00:14:16,546 --> 00:14:18,294 ....جاد؟ أبداً لم 195 00:14:18,529 --> 00:14:19,724 إنتبه 196 00:14:34,728 --> 00:14:36,024 هل الجميع بخير؟ 197 00:14:36,059 --> 00:14:37,653 هل أصيب أحد؟ 198 00:14:38,038 --> 00:14:40,043 الجميع بخير- نحن بخير- 199 00:14:49,976 --> 00:14:51,574 من أين جاء؟ 200 00:14:52,755 --> 00:14:54,115 هل صدمناه؟ 201 00:14:54,443 --> 00:14:55,870 لست متأكداً 202 00:14:56,594 --> 00:14:58,569 لنتأكد لو أنه مات 203 00:15:02,346 --> 00:15:04,071 إبقين هنا 204 00:15:08,675 --> 00:15:10,549 لم أره بالمطر 205 00:15:18,557 --> 00:15:20,959 أظنه مات- أنا لم أصدمه- 206 00:15:24,611 --> 00:15:26,143 لابد أنك صدمته 207 00:15:27,709 --> 00:15:28,821 يا إلهي 208 00:15:29,234 --> 00:15:30,349 تباً لك 209 00:15:45,553 --> 00:15:46,690 توقفوا 210 00:15:46,876 --> 00:15:49,045 ضعوا أيديكم على رؤسكم- لقد طعنني- 211 00:15:49,045 --> 00:15:51,731 ضعوا أيديكم على رؤسكم ، لا تتحركا 212 00:15:52,391 --> 00:15:54,669 إستديروا و سيروا تجاهي 213 00:15:55,599 --> 00:15:56,926 ببطء 214 00:15:57,220 --> 00:15:58,279 هيا 215 00:15:59,480 --> 00:16:02,169 أريدكم أن تجتمعوا حول سيارتكم 216 00:16:02,204 --> 00:16:04,444 بيجز"؟"- سأتكفل بهم أيتها المأمور- 217 00:16:09,237 --> 00:16:10,354 لا تتحرك 218 00:16:11,812 --> 00:16:13,354 وجهك إلى الأرض 219 00:16:18,434 --> 00:16:19,985 ضع يداك خلف ظهرك 220 00:16:26,121 --> 00:16:27,198 إستدر 221 00:16:41,240 --> 00:16:43,600 أريد سياره بالطريق 96. 222 00:16:43,635 --> 00:16:45,650 عُلم ، السياره بالطريق- عظيم ، شكراً- 223 00:17:00,481 --> 00:17:01,760 أيتها المأمور 224 00:17:04,083 --> 00:17:06,206 لدينا صيدليه هنا 225 00:17:06,754 --> 00:17:08,836 رغم أن المهرجان لم يبدأ بعد 226 00:17:09,449 --> 00:17:11,269 ستكون ليله طويله 227 00:17:12,234 --> 00:17:14,720 جونيور" هلا بقيت مع" السياره لحين وصول القاطره؟ 228 00:17:14,994 --> 00:17:18,091 لا أريد أن تتدمر الأدله قبل أن نفتشها بالكامل 229 00:17:18,091 --> 00:17:19,599 بالتأكيد أيتها القائد 230 00:17:51,904 --> 00:17:53,396 توقفوا مكانكم 231 00:18:51,129 --> 00:18:52,528 هذا يكفي 232 00:18:53,490 --> 00:18:56,559 يحب إزالة تلك الأنسجه بعد ثلاثة أسابيع 233 00:18:56,705 --> 00:18:57,971 شكراً 234 00:19:00,329 --> 00:19:02,098 إنتهيت أيتها المأمور 235 00:19:22,018 --> 00:19:24,478 "شكراً لحضورك "ريك- لا بأس- 236 00:19:25,401 --> 00:19:28,089 أعرف كيف ستصيرون مشغولون الليله 237 00:19:28,709 --> 00:19:30,390 طاب مساءك- طاب مساءك- 238 00:19:35,192 --> 00:19:37,217 لا أدري ماذا سأفعل 239 00:19:37,605 --> 00:19:40,406 لو وُجهت لي تهمه سيلغون منحتي الدراسيه 240 00:19:40,666 --> 00:19:43,742 و قد نطرد من المدرسه- بيلي" يجب أن تخبرها"- 241 00:19:43,777 --> 00:19:45,659 أن هذه مخدراتك و ليست لنا- كلا ، كلا- 242 00:19:45,659 --> 00:19:48,239 لو قال أن كلها له سيلقى عقوبه شديده 243 00:19:48,274 --> 00:19:49,736 لا أبالي 244 00:19:50,176 --> 00:19:52,143 أنا مسجونه بسببه 245 00:19:52,260 --> 00:19:54,623 لا أدري ما سأفعل- ،حسناً- 246 00:19:55,154 --> 00:19:57,336 لا تقلقوا 247 00:19:57,817 --> 00:19:59,263 حسناً؟ 248 00:20:00,141 --> 00:20:01,535 سأتكفل بالأمر 249 00:20:02,868 --> 00:20:04,032 أيتها المأمور 250 00:20:04,167 --> 00:20:05,636 أيمكنني الحديث معك قليلاً؟ 251 00:20:05,771 --> 00:20:06,831 ما الأمر؟ 252 00:20:06,866 --> 00:20:09,592 كل المخدرات لي ، أصدقائي لا شأن لهم بها 253 00:20:10,098 --> 00:20:11,600 سيتم تحديد هذا لاحقاً 254 00:20:11,635 --> 00:20:13,892 بأمانه هي لي ، هم سيخبرونك 255 00:20:13,892 --> 00:20:15,304 إنه محق 256 00:20:16,069 --> 00:20:19,047 ،أرجوك دعيهم يذهبون سأتحمل المسؤليه 257 00:20:22,743 --> 00:20:25,164 حسناً ، فسأحتاج أماكن فارغه الليله 258 00:20:33,546 --> 00:20:34,983 لا تغادروا البلده 259 00:20:34,983 --> 00:20:36,645 لن نذهب لأي مكان 260 00:20:37,249 --> 00:20:39,003 يوجد نُزل في نهاية الشارع 261 00:20:49,572 --> 00:20:51,678 شكراً- أحضروا أغراضكم- 262 00:21:06,560 --> 00:21:08,782 "سنأتي لك بعشاء يا "بيلي 263 00:21:09,932 --> 00:21:11,112 شكراً 264 00:21:16,703 --> 00:21:18,084 ماذا عني؟ 265 00:21:18,516 --> 00:21:21,551 لماذا أنا محتجز و قد رأيتيهم يهاجمونني؟ 266 00:21:22,020 --> 00:21:23,979 لأنك قمت بهجوم بسلاح قاتل 267 00:21:24,417 --> 00:21:25,892 هذا هراء 268 00:21:25,892 --> 00:21:28,014 الجرح على ذراع الفتى يدل على غير ذلك 269 00:21:28,014 --> 00:21:30,293 فلتنقليني لزنزانه أخرى على الأقل 270 00:21:30,527 --> 00:21:32,690 هذا المخمور رائحته كريهه 271 00:21:33,310 --> 00:21:34,432 ستبقى حياً 272 00:21:39,646 --> 00:21:40,684 أين هي؟ 273 00:21:41,076 --> 00:21:43,443 أتصل بجوالها منذ ساعه لكنها لا تجيب 274 00:21:43,819 --> 00:21:45,270 حسناء مخبوله 275 00:21:45,305 --> 00:21:46,764 أكره الموهوبين 276 00:21:48,178 --> 00:21:49,764 يجب أن تحلي محلها 277 00:21:50,446 --> 00:21:51,796 ماذا؟ 278 00:21:51,831 --> 00:21:54,416 كلا ، لا يمكنني- بل تستطيعين- 279 00:21:54,416 --> 00:21:55,738 و ستفعلين 280 00:21:56,354 --> 00:21:58,366 لن يتعطل البث المباشر في وجودي 281 00:22:03,378 --> 00:22:06,219 ها نحن بالشارع الرئيسي "بمدينة "فيرليك 282 00:22:06,219 --> 00:22:07,655 "في "ويست فيرجينيا 283 00:22:07,690 --> 00:22:10,209 الشباب يحتفلون بالهالويين بأقصى طاقتهم 284 00:22:10,276 --> 00:22:12,915 لكن معهم بعض القرويين 285 00:22:12,915 --> 00:22:15,825 بالدوره العاشره لمهرجان رجل الجبل الموسيقي 286 00:22:16,067 --> 00:22:18,576 لذلك حتى لو كنت مرتدياً زي شبح أو ساحر 287 00:22:18,576 --> 00:22:22,010 أو قروي فالجميع سيحظون بعيد هالويين سعيد 288 00:22:22,010 --> 00:22:24,704 و موسيقى رائعه فوق ذلك 289 00:22:24,942 --> 00:22:26,264 هذا كل ما هنالك الآن 290 00:22:26,562 --> 00:22:29,511 أنا "فيرجينيا كيلي" من الأخبار المباشره 291 00:22:31,698 --> 00:22:32,962 أحسنت 292 00:22:40,117 --> 00:22:41,835 هل هذه هي؟- نعم- 293 00:22:45,458 --> 00:22:46,657 تبدو جيده 294 00:22:47,528 --> 00:22:48,934 "هذا فراشنا يا "جاس 295 00:22:54,985 --> 00:22:58,565 يبدو أنك هارب منذ وقت طويل 296 00:22:59,521 --> 00:23:01,591 هروبك إنتهى للتو 297 00:23:02,522 --> 00:23:05,138 لا يوجد تقادم لجرائم القتل 298 00:23:07,749 --> 00:23:12,673 إنك لا تدرين ما الذي ورطتي نفسك به 299 00:23:13,521 --> 00:23:15,790 تورطت في كثير من الأعمال المكتبيه 300 00:23:24,518 --> 00:23:25,913 مكتب المارشال الأميركي 301 00:23:25,913 --> 00:23:28,549 "أنا المأمور "كارتر "في "فيرليك 302 00:23:28,840 --> 00:23:30,695 عندي لكم هارب 303 00:23:31,423 --> 00:23:34,960 إنه هارب منذ 30 عام- ما إسمه؟- 304 00:23:35,180 --> 00:23:37,287 "مينارد أوديتس" 305 00:23:37,693 --> 00:23:40,783 القضيه رقم 316165 306 00:23:40,972 --> 00:23:43,144 يمكننا إرسال مركبه لنقله بالعاشره صباحاً 307 00:23:43,179 --> 00:23:44,734 نعم ، هذا سيكون جيداً 308 00:23:47,208 --> 00:23:49,302 المارشالات سيأتون لأخذك بالصباح 309 00:23:51,020 --> 00:23:53,451 لن تعيشي هذه المده 310 00:23:54,283 --> 00:23:56,093 أشك في هذا 311 00:24:04,707 --> 00:24:06,684 كلا ، أنا أعرف ، أعرف 312 00:24:07,097 --> 00:24:10,012 ...لقد كان الأمر 313 00:24:10,459 --> 00:24:12,347 كان حادثاً ، نعم 314 00:24:13,605 --> 00:24:14,791 غداً 315 00:24:15,199 --> 00:24:16,808 السياره تحطمت 316 00:24:38,084 --> 00:24:40,405 كلا ، أرسلت النواب الآخرين لأرض المعرض 317 00:24:40,405 --> 00:24:41,960 للسيطره على المهرجان 318 00:24:42,290 --> 00:24:43,842 "الجميع ما عدا "جونيور 319 00:24:45,419 --> 00:24:47,145 لقد ذكرتني كان يفترض أن يعود الآن 320 00:24:51,266 --> 00:24:52,568 جيسون"؟" 321 00:24:53,772 --> 00:24:54,930 جيسون"؟" 322 00:24:55,732 --> 00:24:56,992 سيد "برودن"؟ 323 00:25:06,926 --> 00:25:09,773 سيد "برودن" ، فقدت الإشاره 324 00:25:10,435 --> 00:25:12,507 ربما هذا أفضل لأن والده غاضب 325 00:25:12,507 --> 00:25:14,582 بل كلمة غاضب لا تكفي لوصف حالته 326 00:25:15,024 --> 00:25:17,100 هل سيأتي غداً؟- نعم- 327 00:25:18,073 --> 00:25:19,699 كم تظن المشاكل التي تواجه "بيلي"؟ 328 00:25:19,699 --> 00:25:21,972 هناك الكثير من المخدرات في هذه الحقيبه 329 00:25:22,596 --> 00:25:25,159 لا أظنهم سيعتبرونها مخالفه 330 00:25:26,574 --> 00:25:28,772 "هل تظن أن "بيلي سيُسجن لهذا؟ 331 00:25:28,807 --> 00:25:29,246 كلا 332 00:25:29,246 --> 00:25:32,139 والد "بيلي" سيجلب له أفضل محامين لأنه ثري 333 00:25:32,139 --> 00:25:34,315 لذلك قد يحالفه الحظ 334 00:25:34,364 --> 00:25:36,110 نعم لن أقلق بهذا الشأن 335 00:25:36,262 --> 00:25:38,418 والد "بيلي" متصل بجهات عليا 336 00:25:38,418 --> 00:25:39,886 حسناً ، إذاً 337 00:25:39,921 --> 00:25:42,130 فلنذهب للمهرجان 338 00:25:42,503 --> 00:25:44,884 ماذا يا "جوليان"؟ لا يمكن أن نذهب الآن 339 00:25:44,884 --> 00:25:47,339 و لن نساعد "بيلي" بالجلوس بغرفة فندق 340 00:25:47,339 --> 00:25:48,836 لما لا نذهب؟ 341 00:25:48,836 --> 00:25:50,653 هيا ، لقد قطعنا كل هذه المسافه 342 00:25:50,917 --> 00:25:53,291 و كيف برأيك سنذهب؟- سيراً- 343 00:25:53,906 --> 00:25:57,089 ،لن أذهب لأي مكان خذي 344 00:26:59,192 --> 00:27:00,874 سكارى ملاعين 345 00:27:14,983 --> 00:27:16,461 ماذا يحدث هنا بحق الجحيم 346 00:28:05,571 --> 00:28:07,154 هلا صمت؟ 347 00:28:07,429 --> 00:28:09,042 لقد بدأنا 348 00:28:09,422 --> 00:28:11,059 إنهم قادمون لأجلي 349 00:28:11,326 --> 00:28:12,801 و أنت ستموتين 350 00:28:13,059 --> 00:28:15,659 لكنك لا تعرفين بعد- من سيأتي لأجلك؟- 351 00:28:17,015 --> 00:28:18,540 فتيتي 352 00:28:18,673 --> 00:28:21,548 سينزعون كبدك و يلتهمونه أمام ناظريك 353 00:28:21,583 --> 00:28:23,503 أيتها المأمور لا أريد البقاء مع هذا الشخص 354 00:28:23,503 --> 00:28:25,425 هلا وضعتني بالزنزانه الأخرى؟ 355 00:28:26,939 --> 00:28:29,294 كلكم أموات 356 00:28:29,527 --> 00:28:32,445 هل تسمعني يا فتى؟- تباً لك- 357 00:28:36,029 --> 00:28:37,624 يمكنك العوده لمنزلك "يا "موس 358 00:28:49,414 --> 00:28:51,849 أين نوابك؟- يغطون المهرجان- 359 00:28:51,849 --> 00:28:53,826 ربما عليَ أن أبقى معك؟- لماذا؟- 360 00:28:53,826 --> 00:28:56,043 لا أحد معك ، سأبقى معك تحسباً 361 00:28:56,043 --> 00:28:58,697 لا بأس "موس" إنه مجرد مسن جنون 362 00:28:58,697 --> 00:29:00,773 فقط ، تحسباً 363 00:29:01,201 --> 00:29:03,673 هذا لو أنك لا تمانعين 364 00:29:05,347 --> 00:29:08,113 حسناً ، لكن كن مفيداً فتش بالأدراج 365 00:29:08,113 --> 00:29:09,987 عن مصابيح 366 00:29:11,376 --> 00:29:12,916 الضوء لن ينقذك 367 00:29:12,916 --> 00:29:16,295 لو لم تخرس سأتهمك بتهديد ضابط 368 00:29:17,528 --> 00:29:20,290 فلتتهميني أيتها الضابط 369 00:29:23,419 --> 00:29:24,658 تباً 370 00:29:40,142 --> 00:29:41,486 مرحباً أيها الضابط 371 00:29:41,611 --> 00:29:43,992 أعتقد أني إتخذت منعطف خطأ 372 00:29:43,993 --> 00:29:46,153 هلا أخبرتني كيف يمكنني العوده للمسرح؟ 373 00:29:46,183 --> 00:29:47,929 منعطف خاطئ؟ 374 00:29:47,929 --> 00:29:50,392 أشعرك بك ، لكنك تحتاجين تصريح للدخول 375 00:29:50,996 --> 00:29:54,081 سأفعل أي شاء لأحصل على تصريح 376 00:30:06,681 --> 00:30:07,983 اللعنه 377 00:30:09,242 --> 00:30:10,956 "أيها النائب "بيجز أجب 378 00:30:11,920 --> 00:30:14,044 "جونيور" هذه "آنجيلا" أجب 379 00:30:27,542 --> 00:30:29,664 "مايك" ، "كيفين" هل تسمعوني؟ 380 00:31:02,561 --> 00:31:04,978 يبدو أنك بمفردك 381 00:31:05,351 --> 00:31:07,382 أيتها العاهره الغبيه 382 00:31:10,252 --> 00:31:15,227 أربع تذاكر ، تذكرة الفرد 90دولار ، هذه 360 دولار 383 00:31:16,897 --> 00:31:17,935 عظيم 384 00:31:18,561 --> 00:31:22,242 ،إذاً سنجلس في الظلام 385 00:31:22,714 --> 00:31:24,183 طوال الليل 386 00:31:24,889 --> 00:31:27,300 ،هذا ممتع جداً ممتع جداً 387 00:31:30,650 --> 00:31:31,878 أتدرون؟ 388 00:31:31,878 --> 00:31:34,069 سأذهب ل"بيلي" ببعض الطعام 389 00:31:35,668 --> 00:31:37,954 هل تعتقدين أن الكهرباء مقطوعه بالسجن أيضاً؟ 390 00:31:41,580 --> 00:31:43,887 إنها مقطوعه بالبلده بالكامل 391 00:31:43,887 --> 00:31:47,138 نعم ، بالتأكيد البلده كلها ،مظلمه ، البلده كلها 392 00:31:47,555 --> 00:31:49,495 بالحفل يستمتعون بوقتهم 393 00:31:49,530 --> 00:31:51,038 كما يتوجب أن نفعل 394 00:31:53,370 --> 00:31:55,294 خذي هذه معك 395 00:31:55,329 --> 00:31:56,898 شكراً 396 00:32:01,638 --> 00:32:04,112 نلتقي لاحقاً- إلى اللقاء- 397 00:32:34,930 --> 00:32:35,970 مرحباً 398 00:33:09,310 --> 00:33:10,368 يا رفاق 399 00:33:10,545 --> 00:33:11,637 يا رفاق 400 00:33:11,813 --> 00:33:13,576 يا رفاق 401 00:33:15,150 --> 00:33:16,913 نعم؟- "سأذهب لرؤية "بيلي- 402 00:33:17,235 --> 00:33:20,568 جيد- سأمنحكم بعض الخصوصيه- 403 00:33:49,267 --> 00:33:50,962 هالويين سعيد أيها الأحمق 404 00:33:51,135 --> 00:33:53,501 يالك من وغد 405 00:34:55,466 --> 00:34:57,093 تفضلي 406 00:35:16,320 --> 00:35:17,514 ماذا تفعل هنا؟ 407 00:35:17,690 --> 00:35:19,656 رأيت أن آتي لمرافقة "بيلي" و "كروز" 408 00:35:19,824 --> 00:35:21,382 كروز" ليست هنا" 409 00:35:21,459 --> 00:35:24,892 ماذا؟ هذا غريب لقد غادرت بالطعام منذ 20 دقيقه 410 00:35:25,063 --> 00:35:26,223 أين هي؟ 411 00:35:26,397 --> 00:35:28,865 ظننت أنها جاءت و لعلها غيرت رأيها و عادت للفندق 412 00:35:29,033 --> 00:35:30,947 إنتهت ساعات الزياره عد في الصباح 413 00:35:30,947 --> 00:35:34,136 هلا سمحت لي بالبقاء قليلاً؟ 414 00:35:35,807 --> 00:35:39,157 نعم ، لم لا تدعينه يبقى؟ 415 00:35:39,357 --> 00:35:42,736 جثه جديده تضاف إلى الكومه 416 00:35:42,736 --> 00:35:43,862 ماذا؟ 417 00:35:43,862 --> 00:35:47,089 هذا الوغد المجنون يتوعد بقتل الجميع 418 00:35:47,089 --> 00:35:49,410 يقول أن فتيانه قادمون لتهريبه 419 00:35:49,410 --> 00:35:50,987 و لا يوجد سواك و الثمل 420 00:35:51,155 --> 00:35:53,630 إنتبه لما تقول ، أنا فائق الآن 421 00:35:53,630 --> 00:35:55,372 يفضل أن تذهب- ألا تريدين شخص آخر- 422 00:35:55,372 --> 00:35:57,394 تحسباً لأنه قد يكون صادقاً؟ 423 00:35:57,944 --> 00:36:01,449 فلتبق حتى تأتي صديقتك ثم تعودا للفندق سوياً 424 00:36:01,866 --> 00:36:04,836 ماذا حدث لك؟- قذفني فتى بكرة طلاء- 425 00:36:04,836 --> 00:36:07,043 لذلك يجب أن تعود بالفتاه عندما تأتي هنا 426 00:36:07,043 --> 00:36:08,391 حسناً 427 00:36:11,342 --> 00:36:13,305 مرحباً 428 00:36:13,478 --> 00:36:15,763 هل تحدثت إلى أبي؟ 429 00:36:15,763 --> 00:36:20,707 نعم إنه غاضب جداً و بشكل كبير 430 00:36:20,885 --> 00:36:22,375 أعتقد أني توقعت هذا 431 00:36:22,553 --> 00:36:25,386 سيأتي بالصباح ليعرض دفع الكفاله 432 00:36:25,556 --> 00:36:27,751 هل قالت بما تتهمك؟ 433 00:36:27,925 --> 00:36:31,520 لم تقل ، لكن المخدرات تكفي لإتهامي بجنايه 434 00:36:33,498 --> 00:36:35,864 أنا في مأزق أليس كذلك؟ 435 00:36:40,805 --> 00:36:43,296 نعم ، إنه مخبول 436 00:37:36,561 --> 00:37:38,854 إلى أين ستذهب؟ 437 00:37:39,030 --> 00:37:40,554 "ليتا" 438 00:37:40,731 --> 00:37:43,359 ماذا؟- ...كنت أفكر- 439 00:37:44,168 --> 00:37:46,033 حسناً؟ 440 00:37:46,204 --> 00:37:48,399 سنتخرج كلانا بشهر مايو 441 00:37:48,573 --> 00:37:52,304 و كنت أفكر في أن نقيم سوياً 442 00:37:52,376 --> 00:37:54,183 ،"جاس" 443 00:37:54,183 --> 00:37:57,273 تعلم أني سأنتقل "إلى "نيويورك 444 00:37:57,890 --> 00:37:59,941 هناك وظيفه بإنتظاري 445 00:38:00,017 --> 00:38:02,449 لكن العمل بالمحاسبه ممل جداً 446 00:38:02,620 --> 00:38:04,417 لا تذهبي 447 00:38:04,589 --> 00:38:07,444 حبيبي ناقشنا هذا ألف مره 448 00:38:07,925 --> 00:38:09,392 سأذهب 449 00:38:09,560 --> 00:38:11,824 إذاً سأذهب معك 450 00:38:14,699 --> 00:38:16,360 ،أنصت 451 00:38:17,268 --> 00:38:19,600 جاس" أنا معجبه بك" 452 00:38:20,738 --> 00:38:23,206 بل و ربما أحبك 453 00:38:24,876 --> 00:38:26,341 ،لكن 454 00:38:27,745 --> 00:38:29,975 ...لا أدري ، أنا فقط 455 00:38:30,147 --> 00:38:33,116 أريد أن أمضي بعض الوقت بمفردي 456 00:38:34,118 --> 00:38:36,413 هل تفهم هذا؟ 457 00:38:36,487 --> 00:38:38,919 ليتا" ، أنا أحبك" 458 00:38:39,090 --> 00:38:41,388 و لا أريد أن أفقدك 459 00:38:42,293 --> 00:38:43,555 تزوجيني 460 00:38:43,728 --> 00:38:45,320 ماذا؟ 461 00:38:45,496 --> 00:38:46,781 يا إلهي 462 00:38:47,431 --> 00:38:50,125 هل تتقدم لي في نُزل متهالك 463 00:38:50,301 --> 00:38:52,633 في "ويست فرجينيا"؟ "على رسلك "جاس 464 00:38:52,803 --> 00:38:56,068 الفكره هي المهمه- نعم- 465 00:38:56,941 --> 00:38:58,374 حبيبي 466 00:38:58,542 --> 00:39:00,237 كفاك 467 00:39:03,581 --> 00:39:08,280 إرتدي ثيابك قبل عودة جوليان" ، أنا سأستحم" 468 00:39:12,290 --> 00:39:14,190 أنا آسفه 469 00:39:31,175 --> 00:39:34,975 حسناً ، لقد سمعت إهدأ 470 00:39:38,950 --> 00:39:41,041 من أنت بحق الجحيم؟ 471 00:39:41,118 --> 00:39:43,211 إنك أتيت للغرفه الخاطئه ، إمض 472 00:39:45,289 --> 00:39:48,156 هل أنت ثمل لدرجة عدم الحديث بالإنجليزيه؟ 473 00:39:48,500 --> 00:39:51,159 قلت لك إبتعد أيها الأحمق 474 00:39:56,000 --> 00:39:57,433 جاس" من كان هذا؟" 475 00:39:58,002 --> 00:40:00,470 مخمور من المهرجان 476 00:40:00,638 --> 00:40:02,071 ضل طريق غرفته 477 00:40:06,010 --> 00:40:07,841 لكن تنكره رائع 478 00:40:08,980 --> 00:40:11,505 تباً 479 00:40:11,682 --> 00:40:13,843 الصنبور اللعين لا يعمل 480 00:40:14,218 --> 00:40:15,508 الماء بارد 481 00:40:17,421 --> 00:40:20,913 تباً 482 00:40:21,993 --> 00:40:26,521 أخبرت صديقك الثمل من قبل أنها غرفه خاطئه 483 00:40:27,098 --> 00:40:29,498 ما خطبكم؟ 484 00:40:30,368 --> 00:40:31,960 هل أنت متخلف؟ 485 00:40:39,036 --> 00:40:40,085 جاس"؟" 486 00:40:42,680 --> 00:40:44,705 جاس" ، ما هذا؟" 487 00:40:49,020 --> 00:40:50,807 أين "كروز"؟ 488 00:40:51,085 --> 00:40:52,857 لا يمكن أن تستغرق كل هذا الوقت للمجئ 489 00:40:52,857 --> 00:40:55,883 لا أدري ، أتريد أن أبحث عنها؟- لعلها ماتت- 490 00:40:56,060 --> 00:40:58,830 فتيتي نالوا منها بالشارع 491 00:40:58,830 --> 00:41:00,725 إخرس 492 00:41:01,098 --> 00:41:04,088 فلتقل ما تشاء يا فتى الجامعه 493 00:41:04,835 --> 00:41:08,566 لكن حسابك قادم 494 00:41:08,739 --> 00:41:11,435 هلا أخرستِ هذا الوغد المسن؟ 495 00:41:11,609 --> 00:41:13,577 لم أعد أطيق سماعه 496 00:41:13,744 --> 00:41:15,859 لا أستطيع تكميمه لو أن هذا ما تقصده 497 00:41:15,859 --> 00:41:19,137 أدخليني زنزانته خمس دقائق و سيصمت لباقي الليله 498 00:41:19,650 --> 00:41:23,484 ورطت نفسك بمشاكل أخرى ، فقط تجاهله 499 00:41:30,027 --> 00:41:31,585 جاس"؟" 500 00:41:34,598 --> 00:41:36,259 جاس"؟" 501 00:42:31,189 --> 00:42:32,550 لا 502 00:42:33,424 --> 00:42:34,982 أرجوك 503 00:42:38,396 --> 00:42:39,887 كلا 504 00:42:57,415 --> 00:42:59,076 لابد أنها هي 505 00:43:02,086 --> 00:43:03,519 مرحباً حبيبتي 506 00:43:03,687 --> 00:43:06,475 كيف الحال؟- إنها ليله مثيره- 507 00:43:06,475 --> 00:43:10,229 نعم ، رأيت إنقطاع التيار فأتيتك ببعض الشموع 508 00:43:10,561 --> 00:43:13,928 هل أنت بخير؟- نعم ، شكراً حبيبي- 509 00:43:14,098 --> 00:43:16,828 موس" ، هلا أشعلت بعضها؟"- بالتأكيد- 510 00:43:17,001 --> 00:43:19,663 ماذا يحدث إذاً؟ 511 00:43:20,695 --> 00:43:23,585 لدي هارب سيستلمه المارشلات صباحاً 512 00:43:23,585 --> 00:43:25,700 و فتى متهم بحيازة المخدرات 513 00:43:25,876 --> 00:43:28,811 هذه بداية الليله فقط- نعم ، أظن هذا- 514 00:43:28,979 --> 00:43:30,810 جائعه؟- أتضور- 515 00:43:30,981 --> 00:43:32,863 لما لا تطلبين نوابك 516 00:43:33,411 --> 00:43:34,552 و تعودين للمنزل لتناول الشطائر؟ 517 00:43:34,700 --> 00:43:38,044 لا أستطيع الوصول لهم كما أني يجب أن أبقى هنا 518 00:43:38,222 --> 00:43:40,091 هؤلاء لن يذهبوا إلى أي مكان 519 00:43:40,091 --> 00:43:42,367 خصصي بعض الوقت لنفسك 520 00:43:42,367 --> 00:43:44,750 حتى المأمور يحق له الراحه لتناول الطعام 521 00:43:44,929 --> 00:43:47,124 "جيسون"- حسناً- 522 00:43:47,298 --> 00:43:50,199 سأعد بعض الشطائر و سأعود سريعاً 523 00:43:50,367 --> 00:43:52,631 العشاء الأخير 524 00:43:54,638 --> 00:43:56,629 ما مشكلته؟ 525 00:43:56,807 --> 00:43:59,071 من هذا الشخص؟- لا تسأل- 526 00:43:59,944 --> 00:44:01,912 حسناً ، أراك بعد قليل 527 00:44:02,079 --> 00:44:03,842 نلتقي لاحقاً 528 00:44:10,254 --> 00:44:11,585 النجده 529 00:44:11,655 --> 00:44:13,689 فليساعدني أحدكم 530 00:44:13,858 --> 00:44:16,725 أرجوكم ، ساعدوني 531 00:44:16,894 --> 00:44:19,192 النجده 532 00:44:19,792 --> 00:44:22,895 توقف ، رجاءاً توقف 533 00:44:24,435 --> 00:44:26,767 النجده 534 00:44:28,772 --> 00:44:30,262 أما من أحد؟ 535 00:44:30,441 --> 00:44:31,840 النجده 536 00:44:32,776 --> 00:44:34,676 أغيثوني 537 00:44:35,346 --> 00:44:38,213 أتركوني أيها المختلون 538 00:44:41,118 --> 00:44:42,847 ماذا تفعلون؟ 539 00:44:43,754 --> 00:44:44,712 لا 540 00:44:44,889 --> 00:44:46,754 لا ، لا 541 00:44:47,291 --> 00:44:48,952 أرجوكم ، كلا ، كلا 542 00:45:16,954 --> 00:45:18,415 خمسون سنت 543 00:45:18,589 --> 00:45:20,056 دولار 544 00:45:20,724 --> 00:45:22,157 إكشف 545 00:45:26,730 --> 00:45:28,197 من هؤلاء؟ 546 00:45:28,365 --> 00:45:31,266 لا أدري ، لم أرى الشاحنه من قبل 547 00:45:40,657 --> 00:45:41,611 لقد أخبرتك 548 00:45:42,079 --> 00:45:45,139 إنهم فتيتي ، لقد جاءوا ليأخذوني 549 00:45:49,717 --> 00:45:50,617 تباً 550 00:45:55,359 --> 00:45:56,900 النجده 551 00:45:57,435 --> 00:45:58,711 "إنه "جاس 552 00:46:00,864 --> 00:46:03,799 أرجو المساعده 553 00:46:03,968 --> 00:46:05,629 النجده 554 00:46:05,803 --> 00:46:07,430 النجده 555 00:46:21,288 --> 00:46:24,539 يا إلهي ، يجب أن نبعده عن منتصف الطريق 556 00:46:26,123 --> 00:46:29,217 لا أستطيع ، لا أستطيع 557 00:46:30,060 --> 00:46:31,994 ساعدني 558 00:46:46,243 --> 00:46:48,711 سقط واحد أليس كذلك أيتها المأمور؟ 559 00:46:48,779 --> 00:46:52,246 إنك لن تخرج و ستدفع ثمن ما حدث 560 00:46:52,716 --> 00:46:54,877 هل تسمعني يا وغد 561 00:46:54,952 --> 00:46:56,917 ماذا ستفعلين؟ 562 00:47:01,692 --> 00:47:02,852 أخرج 563 00:47:03,027 --> 00:47:04,927 "يجب أن أجد "كروز- "و "ليتا- 564 00:47:05,095 --> 00:47:06,687 أنصتا 565 00:47:08,866 --> 00:47:10,766 تم تعيينكم جميعاً نواب 566 00:47:11,735 --> 00:47:14,761 لو ساعدتوني سأوصي بك بتقريري للمحكمه 567 00:47:14,938 --> 00:47:17,839 أريد البحث عن صديقتي- كلا ، كلنا سنبقى هنا- 568 00:47:18,008 --> 00:47:19,771 سنصمد حتى يأتي العون 569 00:47:20,611 --> 00:47:22,772 موس" راقب الباب الأمامي" 570 00:47:22,946 --> 00:47:25,744 و أنتما غطوا النوافذ 571 00:47:26,984 --> 00:47:30,750 يريدونا أن ننفصل مما يسهل لهم قتلنا 572 00:47:30,921 --> 00:47:34,037 لذلك سنبقى سوياً هنا حتى الفجر ، إلى مواقعكم 573 00:47:35,693 --> 00:47:38,462 يجب أن نطلب العون- الخطوط و الجوالات معطله- 574 00:47:38,462 --> 00:47:42,805 أيتها المأمور "لي" لديه راديو موجه قصير بمتجره 575 00:47:42,805 --> 00:47:44,632 لقد رأيته- سنحتاج كهرباء لتشغيله- 576 00:47:44,632 --> 00:47:46,351 لديه مولد أيضاً ، أحسنت "يا "موس 577 00:47:46,403 --> 00:47:48,803 أنصتوا ، سأعبر الشارع إلى المتجر 578 00:47:48,972 --> 00:47:51,304 سأشغل الراديو و أطلب المعونه 579 00:47:51,475 --> 00:47:53,033 سآتي معك- كلا ، كلا- 580 00:47:53,210 --> 00:47:55,110 إبق هنا و إحرص على ألا يدخلوا 581 00:47:55,279 --> 00:47:58,339 ليست فكره جيده أيتها المأمور 582 00:47:58,515 --> 00:48:01,780 لو تفرقتم ستموتون- إنه محق- 583 00:48:01,952 --> 00:48:04,760 لن أخاطر بحياتكم فهذا عملي 584 00:48:04,900 --> 00:48:06,465 غطوني و أنا بالشارع 585 00:48:48,869 --> 00:48:49,995 حسناً 586 00:48:50,467 --> 00:48:52,401 حسناً ، أين أنت؟ 587 00:48:52,569 --> 00:48:54,366 حسناً 588 00:48:54,972 --> 00:48:56,285 أين أنت؟ أين أنت؟ 589 00:48:57,121 --> 00:48:58,843 أين أنت؟ 590 00:49:00,177 --> 00:49:01,542 نعم 591 00:49:21,265 --> 00:49:22,823 حسناً 592 00:49:24,034 --> 00:49:25,558 حسناً 593 00:49:31,742 --> 00:49:33,232 حسناً 594 00:49:33,410 --> 00:49:34,604 وقود 595 00:49:34,778 --> 00:49:36,268 وقود 596 00:49:38,248 --> 00:49:39,806 نعم 597 00:49:45,222 --> 00:49:46,780 حسناً 598 00:50:04,241 --> 00:50:07,699 يجب أن نذهب لمساعدتها- كلا ، وعدتها بالبقاء هنا- 599 00:50:07,878 --> 00:50:09,778 سأذهب- إنتظر قليلاً- 600 00:50:09,947 --> 00:50:12,172 لو سمعنا طلقه أخرى نذهب كلينا 601 00:50:12,385 --> 00:50:13,753 ...إننا لا نعرف- إننا لا نعرف هذه المرأه- 602 00:50:13,753 --> 00:50:15,118 "إنها ليست "كروز" أو "ليتا 603 00:50:15,118 --> 00:50:17,292 فهما من يجب أن نبحث عنهما ، إنتظر 604 00:50:17,292 --> 00:50:18,789 لنبحث عن الفتيات 605 00:50:18,789 --> 00:50:21,727 لو خرجت سيتهمونك ، فلننتظر لعدة دقائق 606 00:50:21,727 --> 00:50:24,385 و نرى لو أنها ستعود و إن عادت نخبرها أننا سنذهب 607 00:50:24,476 --> 00:50:25,995 حسناً 608 00:50:26,163 --> 00:50:28,097 سأنتظر عشر دقائق 609 00:51:01,798 --> 00:51:04,392 أنا المأمور "كارتر" من فيرليك" ، حاله طارئه" 610 00:51:04,568 --> 00:51:06,763 هل هناك من يسمعني؟ إنتهى 611 00:51:11,909 --> 00:51:14,935 أنا المأمور "كارتر" هذه حالة طوارئ 612 00:51:15,112 --> 00:51:17,637 هل هناك من يسمعني؟ إنتهى 613 00:51:17,814 --> 00:51:20,118 نعم ، أسمعك أيتها المأمور 614 00:51:21,118 --> 00:51:22,837 ما إسمك و أين أنت؟ 615 00:51:24,221 --> 00:51:27,053 "تيدي تابت" ، "ديكسفيل نوتش" "نيو هامبشر" 616 00:51:27,088 --> 00:51:29,620 "أنصت لي جيداً يا "تيدي 617 00:51:29,793 --> 00:51:33,132 أريدك أن تتصل بإدارة شرطة "فيرجينيا" ب"موندسفيل" 618 00:51:33,263 --> 00:51:36,188 أطلب أن يرسلو كل شرطي "موجود ل"فيرليك 619 00:51:36,189 --> 00:51:38,432 فوراً إنها حالة طوارئ 620 00:51:39,069 --> 00:51:40,502 ماذا يحدث هناك أيتها المأمور؟ 621 00:51:40,671 --> 00:51:43,264 البلده محاصره من ثلاث قرويين مختلين 622 00:51:43,264 --> 00:51:45,288 يحاولون تهريب قريب لهم من السجن 623 00:51:45,288 --> 00:51:47,455 و قد قتلوا شخصاً بالفعل 624 00:51:49,012 --> 00:51:51,810 "هل قلت "فيرليك في "ويست فيرجينيا"؟ 625 00:51:51,882 --> 00:51:54,179 نعم ، هذا صحيح و الهواتف لا تعمل 626 00:51:54,179 --> 00:51:57,514 لذلك أطالبك بمهاتفة شرطة الولايه ، أيمكنك هذا؟ 627 00:51:57,688 --> 00:51:59,212 حسناً ، إنتظري لحظه 628 00:52:09,633 --> 00:52:10,725 هل أنت ثملى؟ 629 00:52:11,601 --> 00:52:12,710 ماذا؟ 630 00:52:13,570 --> 00:52:16,334 هل أنت ثملى أم تظنيني غبياً؟ 631 00:52:16,506 --> 00:52:19,019 عما تتحدث "تيدي"؟ أريد معونتك 632 00:52:19,543 --> 00:52:21,704 اليوم هو مهرجان رجل الجبل أليس كذلك؟ 633 00:52:22,240 --> 00:52:24,855 هل تظنين من المضحك أن تأتي بشرطة الولايه 634 00:52:25,115 --> 00:52:28,567 لأنك أقنعت أحمق بطلبهم؟- الأمر حقيقي- 635 00:52:28,618 --> 00:52:30,779 أنا المأمور و أحتاج معونتك 636 00:52:30,954 --> 00:52:32,540 "الأمر جدي يا "تيدي 637 00:52:32,540 --> 00:52:35,281 البلاغ الكاذب يعد جريمه 638 00:52:35,526 --> 00:52:39,159 أنا لست غبياً ، سكان ديكسفيل ناتش" أذكياء" 639 00:52:39,329 --> 00:52:41,160 لن يمكنك خداعي 640 00:52:41,331 --> 00:52:44,382 لذلك طاب مساءك أيتها الضابط 641 00:52:44,382 --> 00:52:46,986 مهلاً ، أرجوك تيدي يجب أن تصدقني 642 00:52:46,986 --> 00:52:48,999 هذه مسألة حياه أو موت 643 00:52:56,113 --> 00:52:57,982 تباً- ما هذا؟- 644 00:52:57,982 --> 00:52:59,176 أحدهم يموت 645 00:52:59,349 --> 00:53:02,546 ،هل تصدقني الآن يا أحمق؟ إتصل بالشرطه 646 00:53:12,462 --> 00:53:15,431 أظنني أصبت أحدهم- تباً- 647 00:53:15,999 --> 00:53:18,399 ماذا لو أنها المأمور أيها الأحمق؟ 648 00:53:28,211 --> 00:53:29,603 هل أُصبت؟ 649 00:53:30,847 --> 00:53:33,063 يا إلهي ، هل هذا "جاس"؟ 650 00:53:33,550 --> 00:53:35,474 هل هذا "جاس"؟- أدخلي- 651 00:53:37,854 --> 00:53:39,446 يا إلهي 652 00:53:42,592 --> 00:53:45,720 حسناً ، أنت بخير 653 00:53:49,699 --> 00:53:51,496 جوليان" ، أدخلني" 654 00:53:53,170 --> 00:53:57,033 ماذا حدث؟- هذا الثمل كاد يقتل صديقتي- 655 00:53:57,033 --> 00:53:58,876 أنا آسف جداً 656 00:53:58,876 --> 00:54:01,444 لا يجب أن يحمل سلاح- هذا كان حادثاً- 657 00:54:01,444 --> 00:54:04,136 سأوسعك ضرباً- إهدأ ، إهدأ- 658 00:54:04,314 --> 00:54:07,078 قلت ، إهدأ 659 00:54:10,287 --> 00:54:11,610 هل أُصبت؟- لا- 660 00:54:11,788 --> 00:54:13,255 هل رأيت "كروز"؟ 661 00:54:13,423 --> 00:54:15,186 هل كنت معها؟ 662 00:54:15,625 --> 00:54:17,752 إنها غادرت قبل "جوليان" 663 00:54:17,828 --> 00:54:20,294 لقد ماتت أيها العاشق 664 00:54:21,598 --> 00:54:24,431 و لعل لحمها يُهضم الآن 665 00:54:25,068 --> 00:54:28,128 فتياني يحبون اللحم 666 00:54:29,306 --> 00:54:33,304 خاصة لحم الشقراوات- فلتخرس- 667 00:54:35,011 --> 00:54:38,242 لو أصابها مكروه سأقتلك 668 00:54:48,024 --> 00:54:49,855 ،أطلقوا سراحي 669 00:54:50,026 --> 00:54:53,928 و ربما يعيش الباقون لفجر جديد 670 00:54:54,097 --> 00:54:55,655 إنك لن تخرج 671 00:54:55,732 --> 00:54:58,699 أنتم أربعه بالإضافه لها 672 00:54:58,869 --> 00:55:00,894 فكروا كم ترغبون في الحياه 673 00:55:01,071 --> 00:55:04,507 إنك مجنون لو ظننت أننا سنتركك تخرج 674 00:55:05,242 --> 00:55:06,869 كما تحبون 675 00:55:09,312 --> 00:55:12,406 هل إتصلت بأحد على الموجه القصيره؟ 676 00:55:12,582 --> 00:55:14,709 نعم- هذا يعني أن العون قادم- 677 00:55:14,885 --> 00:55:16,409 لا أدري- ماذا تعنين؟- 678 00:55:16,586 --> 00:55:20,044 لا أظن أن الأحمق على الخط الآخر صدقني 679 00:55:20,290 --> 00:55:22,815 "سأذهب للبحث عن "كروز- أخبرتك أن لا- 680 00:55:22,993 --> 00:55:26,326 إذاً فلتعديني لمحبسي- ماذا؟- 681 00:55:26,496 --> 00:55:27,895 ربما أنا فاشل 682 00:55:28,064 --> 00:55:32,933 و غير مسؤل و لا يعتمد عليَ و حدَث لكني وفي 683 00:55:33,703 --> 00:55:35,398 "أحب "كروز 684 00:55:36,106 --> 00:55:38,904 أحبها أكثر من أي شئ أحببته في حياتي 685 00:55:39,075 --> 00:55:42,135 و لن أجلس هنا و هي بالخارج بمفردها 686 00:55:42,312 --> 00:55:44,576 لن أسامح نفسي لو فعلت هذا 687 00:55:44,748 --> 00:55:48,741 لذلك إما أن تحبسيني أو تتركيني أذهب 688 00:55:50,754 --> 00:55:54,190 خذ ، إنك ستحتاج هذا- شكراً- 689 00:55:55,492 --> 00:55:58,427 سأذهب معك- حسناً- 690 00:56:01,172 --> 00:56:02,623 هل ستكونين بخير؟ 691 00:56:03,366 --> 00:56:04,856 خذا حذركما 692 00:56:05,635 --> 00:56:07,159 سنفعل 693 00:56:15,879 --> 00:56:18,575 سنبحث هنا لعلنا نجدها 694 00:56:19,015 --> 00:56:21,449 حسناً ، إبق حذراً 695 00:56:27,791 --> 00:56:29,554 "كروز" 696 00:56:31,528 --> 00:56:33,018 "كروز" أنا "بيلي" 697 00:56:33,196 --> 00:56:34,891 أخرجي 698 00:56:38,335 --> 00:56:41,327 لو أنها تعلم بما يحدث فستختبئ و لن تخرج 699 00:56:41,504 --> 00:56:42,937 نعم 700 00:56:45,175 --> 00:56:47,143 ليت الأمر يكون هكذا 701 00:56:59,656 --> 00:57:03,251 سيدي؟- "أدعني "موس- 702 00:57:06,363 --> 00:57:08,331 لماذا يفعلون هذا؟ 703 00:57:08,865 --> 00:57:10,856 يريدون تهريبه على ما أظن 704 00:57:11,034 --> 00:57:13,798 لكن لماذا يقتلون الأبرياء؟ 705 00:57:14,871 --> 00:57:16,930 لماذا قتلوا "جاس"؟ 706 00:57:17,107 --> 00:57:20,235 لم يكن له شأن بحبس هذا الرجل 707 00:57:20,410 --> 00:57:24,176 أشعر أن القتل أمر عادي بالنسبه لهؤلاء 708 00:57:28,351 --> 00:57:29,943 ماذا لو لم يأت أي عون؟ 709 00:57:30,687 --> 00:57:32,552 سيأتي العون ، لا تقلقي 710 00:57:35,392 --> 00:57:37,690 و "بيلي" و "جوليان"؟ 711 00:57:38,228 --> 00:57:39,957 ،سيجدا صديقتك 712 00:57:40,130 --> 00:57:41,893 و سيعودا 713 00:57:48,638 --> 00:57:50,299 "كروز" 714 00:57:50,674 --> 00:57:53,006 هل أنت هنا؟ 715 00:57:53,410 --> 00:57:56,675 أين تظنها ذهبت؟- لا أدري- 716 00:57:59,716 --> 00:58:00,740 يا إلهي 717 00:58:00,917 --> 00:58:02,782 ما كان هذا؟ 718 00:58:03,920 --> 00:58:05,683 "هيا يا "بيلي 719 00:58:09,693 --> 00:58:12,025 تباً ، تباً 720 00:58:13,029 --> 00:58:15,429 يجب أن نبتعد عن الشارع إننا هدف سهل 721 00:58:15,598 --> 00:58:17,225 هناك 722 00:58:34,951 --> 00:58:37,579 "تباً ، "كروز 723 00:58:38,221 --> 00:58:40,052 يا إلهي ، حبيبتي 724 00:58:40,223 --> 00:58:41,247 يا إلهي 725 00:58:41,424 --> 00:58:42,686 يا إلهي 726 00:58:42,859 --> 00:58:44,087 "كروز" 727 00:58:44,260 --> 00:58:47,127 أي نوع من الحيوانات هم؟ 728 00:58:47,297 --> 00:58:49,060 ليس بمقدورنا عمل شئ لها الآن 729 00:58:49,232 --> 00:58:50,392 سأعيدها 730 00:58:50,567 --> 00:58:53,559 لن أتركها و كأنها لا قيمة لها 731 00:58:55,105 --> 00:58:57,335 يا إلهي 732 00:59:00,443 --> 00:59:01,808 أيها اللعين 733 00:59:02,579 --> 00:59:03,876 "بيلي" 734 01:00:06,114 --> 01:00:07,411 "جوليان" 735 01:00:07,582 --> 01:00:08,844 "جوليان" 736 01:00:09,017 --> 01:00:10,746 إستيقظ 737 01:00:12,254 --> 01:00:13,915 تباً- اللعنه- 738 01:00:14,089 --> 01:00:15,613 ...يا إلهي 739 01:00:15,791 --> 01:00:17,622 بيلي" ماذا يحدث؟"- لا أستطيع الحركه- 740 01:00:17,793 --> 01:00:20,159 لا أستطيع الحركه يجب أن تتخلص من هذا القيد 741 01:00:20,328 --> 01:00:21,795 القيد؟ 742 01:00:22,164 --> 01:00:24,019 هل يمكنك التحرر؟- تباً- 743 01:00:26,068 --> 01:00:28,036 اللعنه ، كلا ، كلا 744 01:00:28,203 --> 01:00:30,228 اللعنه- ...كلا يوجد- 745 01:00:30,405 --> 01:00:33,135 يجب أن نطلب العون 746 01:00:33,575 --> 01:00:34,701 النجده 747 01:00:34,876 --> 01:00:36,343 النجده 748 01:00:36,511 --> 01:00:37,603 النجده 749 01:00:37,779 --> 01:00:40,077 النجده 750 01:00:40,649 --> 01:00:42,708 ساعدونا- هل من أحد؟- 751 01:00:42,884 --> 01:00:45,648 هل من أحد؟- النجده- 752 01:00:45,821 --> 01:00:47,379 اللعنه 753 01:00:48,423 --> 01:00:51,085 أين هو؟ أين هو؟ 754 01:00:51,560 --> 01:00:53,255 أين هو؟ 755 01:00:55,664 --> 01:00:57,359 يا إلهي ، يا إلهي 756 01:01:02,737 --> 01:01:04,034 النجده 757 01:01:04,639 --> 01:01:05,833 النجده 758 01:01:08,310 --> 01:01:09,675 أنقذونا 759 01:01:09,845 --> 01:01:11,369 هل من أحد؟ 760 01:01:11,546 --> 01:01:13,343 النجده 761 01:01:16,284 --> 01:01:19,253 جوليان" أنقذني" 762 01:01:19,421 --> 01:01:21,582 أنقذني ، ساعدني 763 01:01:21,756 --> 01:01:24,122 ماذا؟ اللعنه 764 01:01:24,292 --> 01:01:26,351 كلا ، كلا 765 01:01:31,233 --> 01:01:32,359 اللعنه 766 01:01:35,770 --> 01:01:38,898 كلا ، لا تتركني 767 01:01:39,074 --> 01:01:41,736 جوليان" لا تتركني" لا تتركني 768 01:01:41,910 --> 01:01:43,207 لا 769 01:01:43,378 --> 01:01:45,938 لا ، لا ، لا 770 01:01:47,449 --> 01:01:49,940 جوليان" ، توقف يا وغد" 771 01:02:10,372 --> 01:02:11,566 ...ماذا 772 01:03:14,336 --> 01:03:17,032 لا يسعنا الجلوس طوال الليل بإنتظار عودتهما 773 01:03:17,205 --> 01:03:18,521 يجب أن يذهب أحداً لطلب النجده 774 01:03:18,521 --> 01:03:21,143 نعم ، و هذا يجب أن "يكون أنت يا "موس 775 01:03:21,810 --> 01:03:23,573 هل تستطيع؟ 776 01:03:27,916 --> 01:03:30,384 "ليتا" 777 01:03:31,753 --> 01:03:34,916 لما لا تنقذين نفسك؟ 778 01:03:36,091 --> 01:03:37,251 كيف؟ 779 01:03:38,059 --> 01:03:42,086 أقنعيها بأن تتركني أخرج 780 01:03:42,264 --> 01:03:44,698 نعم أستطيع أيتها المأمور- خذ شاحنتي- 781 01:03:44,866 --> 01:03:46,993 خذها لأرض المعرض ،"و إبحث عن "جونيور 782 01:03:47,168 --> 01:03:49,898 و النواب الآخرين و أحضرهم إلى هنا 783 01:03:50,071 --> 01:03:52,699 لا تتوقف لأحد أو لأي شئ 784 01:03:52,874 --> 01:03:54,739 ،أنا و فتيتي سنذهب 785 01:03:54,909 --> 01:03:58,811 سنختفي و أنتم ستكونون بأمان 786 01:03:58,980 --> 01:04:00,447 لا أثق بك 787 01:04:00,615 --> 01:04:02,742 لماذا أبقى هنا؟ 788 01:04:02,917 --> 01:04:04,407 فكري بالأمر 789 01:04:04,586 --> 01:04:08,249 إنك جامعيه ، إستخدمي عقلك 790 01:04:08,423 --> 01:04:12,587 أنقذي نفسك و أصدقاءك 791 01:04:12,761 --> 01:04:14,319 "موس" 792 01:04:15,964 --> 01:04:17,295 هل أنت بخير؟ 793 01:04:18,800 --> 01:04:20,320 الشراب قد يفيدني 794 01:04:21,503 --> 01:04:22,527 لن أشرب 795 01:04:23,104 --> 01:04:25,095 يمكنك الإعتماد "عليَ "أنجيلا 796 01:04:25,273 --> 01:04:29,039 لم يعتمد الكثيرون عليَ في الماضي 797 01:04:29,210 --> 01:04:33,510 لكني أبدأ صفحه جديده من الليله 798 01:04:33,682 --> 01:04:36,651 ،سأعود بالنجده أعدك 799 01:04:36,951 --> 01:04:40,011 لما لا تعطيهم ما يريدون؟ أعطيهم هذا المسن 800 01:04:40,188 --> 01:04:44,090 يمكنك تعقبهم عند وصول العون- كلا ، أريد العداله- 801 01:04:44,259 --> 01:04:45,487 العداله؟ 802 01:04:45,660 --> 01:04:48,891 و ماذا عن العداله لصديقي التي تقبع جثته بشرفتك؟ 803 01:04:49,064 --> 01:04:50,588 ماذا عن العداله ل"جاس"؟ 804 01:04:50,765 --> 01:04:51,891 ألا تفهمين؟ 805 01:04:52,067 --> 01:04:56,436 لو تركته يذهب لن نقتص لصديقك أبداً 806 01:04:56,604 --> 01:05:00,768 آسفه لما حل بك لكنك لن تغيرين رأيي 807 01:05:02,577 --> 01:05:04,169 هل أنت جاهز؟ 808 01:05:04,646 --> 01:05:05,977 فلنفعلها 809 01:05:06,147 --> 01:05:10,277 هناك راديو بسيارتي إبق على إتصال و حاذر 810 01:05:10,452 --> 01:05:13,649 سيارتي بالفناء في محطة الوقود 811 01:05:13,822 --> 01:05:15,517 سأغطيك 812 01:05:30,405 --> 01:05:32,669 هيا ، هيا ، هيا 813 01:05:39,381 --> 01:05:42,179 يا إلهي ، هيا ، هيا أرجوك فلتعملي 814 01:05:55,997 --> 01:05:57,658 يمكنني أن أفعلها 815 01:06:01,703 --> 01:06:02,727 موس" هل تسمعني؟" 816 01:06:02,904 --> 01:06:06,340 نعم ، أنا منطلق كخفاش هارب من الجحيم 817 01:06:06,508 --> 01:06:08,203 أريد أن تصل سالماً 818 01:06:08,376 --> 01:06:09,968 لا تسرع ، حسناً؟ 819 01:06:10,145 --> 01:06:11,169 عُلم 820 01:06:14,949 --> 01:06:17,247 وصلت الطريق السريع الآن أيتها المأمور 821 01:06:17,419 --> 01:06:18,977 لا أثر لهم 822 01:06:19,154 --> 01:06:20,849 جيد ، أبقني على إطلاع 823 01:06:21,022 --> 01:06:22,819 ...أخبرتك أني لن 824 01:06:23,525 --> 01:06:24,890 تباً 825 01:06:35,537 --> 01:06:37,004 موس"؟" 826 01:06:37,372 --> 01:06:38,999 موس"؟" 827 01:06:41,810 --> 01:06:44,404 موس"؟ أجبني" 828 01:06:44,579 --> 01:06:45,910 موس"؟" 829 01:08:05,593 --> 01:08:08,926 "كان يجب أن يعود "بيلي و "جوليان" الآن 830 01:08:09,364 --> 01:08:10,888 أعرف 831 01:08:11,699 --> 01:08:13,792 لقد ماتا ، أليس كذلك؟ 832 01:08:13,968 --> 01:08:15,833 لا نعرف هذا 833 01:08:16,070 --> 01:08:18,630 لا أريد أن أموت هنا 834 01:08:19,674 --> 01:08:21,642 و لا أنا 835 01:08:22,176 --> 01:08:23,803 أريد أن أغادر 836 01:08:23,978 --> 01:08:25,138 لا يوجد مهرب 837 01:08:25,313 --> 01:08:27,304 لابد من وجود سياره أو شاحنه أو شئ ما 838 01:08:27,482 --> 01:08:30,679 موس" أخذ الشاحنه الوحيده"- إذاً سأسرق سياره- 839 01:08:30,852 --> 01:08:32,786 فقط أريد أن أغادر 840 01:08:32,954 --> 01:08:35,047 هل تعرفين كيف تشغلين سياره بالأسلاك؟ 841 01:08:35,290 --> 01:08:36,621 لا 842 01:08:36,791 --> 01:08:41,228 المهرجان سينتهي قريباً و سيعود نوابي 843 01:08:41,696 --> 01:08:43,630 فلننتظر بعض الوقت 844 01:08:44,098 --> 01:08:47,363 ماذا لو أني لا أطيق الإنتظار؟- لا خيار لك- 845 01:08:47,535 --> 01:08:50,368 الخروج بمفردك يعد إنتحاراً 846 01:08:51,072 --> 01:08:53,006 ليس لو أتيت معي 847 01:08:53,174 --> 01:08:54,971 لا يمكنني ترك هذا المكان 848 01:08:55,143 --> 01:08:57,134 لم يبق سوانا 849 01:08:57,312 --> 01:09:00,543 ماذا يمكن أن نفعل لو جاءوا لأجله؟ 850 01:09:00,715 --> 01:09:01,807 نبذل أقصى جهدنا 851 01:09:01,983 --> 01:09:04,008 أظنك مجنونه أكثر منه 852 01:09:13,861 --> 01:09:16,261 النجده أيتها المأمور 853 01:09:16,431 --> 01:09:18,626 أيتها المأمور 854 01:09:24,606 --> 01:09:26,767 أيتها المأمور النجده 855 01:09:28,843 --> 01:09:32,301 كلا ، أرجوكم لا تفعلوا هذا 856 01:09:32,480 --> 01:09:34,448 النجده 857 01:10:17,792 --> 01:10:19,487 يمكنك أن تباغتيها 858 01:10:19,661 --> 01:10:23,893 تأخذي سلاحها و تجبريها على إخراجي 859 01:10:24,732 --> 01:10:27,826 لا أستطيع- إنها مجرد إمرأه- 860 01:10:28,002 --> 01:10:29,230 إليك عني 861 01:10:29,404 --> 01:10:31,269 أريد لك أن تعيشي 862 01:10:31,439 --> 01:10:34,340 إنك ذكيه ، أكثر ذكاء من أن تموتين 863 01:10:34,509 --> 01:10:36,272 قلت إليك عني 864 01:10:36,444 --> 01:10:38,571 إنك أذكى من أصدقائك 865 01:10:38,746 --> 01:10:40,941 بل أنت هربت من فتيتي مره 866 01:10:41,115 --> 01:10:42,946 إنك تستحقين الحياه 867 01:10:44,318 --> 01:10:48,152 سأخبر فتياني أن ،يتركونك حيه 868 01:10:48,322 --> 01:10:51,485 لو ساعدتني 869 01:10:51,726 --> 01:10:52,988 لا أصدقك 870 01:10:54,429 --> 01:10:55,919 حسناً 871 01:10:56,364 --> 01:11:00,801 أنت و تلك العاهره ستموتان لو إكتفيتما بالوقوف هكذا 872 01:11:01,436 --> 01:11:04,371 أضمن لك هذا 873 01:11:07,842 --> 01:11:09,776 لا ، لا 874 01:11:09,944 --> 01:11:11,468 لا 875 01:11:11,646 --> 01:11:12,908 لا 876 01:11:13,081 --> 01:11:14,605 لا 877 01:11:14,782 --> 01:11:17,046 لا 878 01:11:17,218 --> 01:11:19,277 لا 879 01:11:23,224 --> 01:11:24,316 هل تمسعين هذا؟ 880 01:11:24,492 --> 01:11:26,153 ماذا؟ 881 01:11:44,145 --> 01:11:45,544 "إنه "موس 882 01:11:45,713 --> 01:11:47,203 من أين يأتي الصوت؟ 883 01:12:07,902 --> 01:12:10,598 إنه في المتجر الخيري خذي هذا 884 01:12:10,772 --> 01:12:13,366 راقبيه ، لو دخل أحد أطلقي النار عليه 885 01:12:13,541 --> 01:12:15,941 ماذا ستفعلين؟- سأفعل ما أستطيعه- 886 01:12:16,110 --> 01:12:18,476 يا إلهي 887 01:12:33,060 --> 01:12:34,550 هذه فرصتك 888 01:12:38,266 --> 01:12:39,358 لا 889 01:12:39,534 --> 01:12:41,468 لا تكوني غبيه 890 01:12:41,636 --> 01:12:43,297 أنقذي نفسك 891 01:12:43,471 --> 01:12:46,463 فلتكن لديك رؤيه 892 01:12:46,641 --> 01:12:48,131 إنك ذكيه 893 01:12:48,309 --> 01:12:49,708 إنك تريدين الحياه أليس كذلك؟ 894 01:12:52,346 --> 01:12:53,938 نعم 895 01:12:54,115 --> 01:12:56,015 إذاً فلتفتحي هذه الزنزانه 896 01:12:56,184 --> 01:12:59,642 سأبتعد و كذلك فتيتي 897 01:13:00,221 --> 01:13:01,745 فكري 898 01:13:02,890 --> 01:13:06,326 كيف أثق بك؟- إنك التي لديك السلاح- 899 01:13:07,595 --> 01:13:09,688 إفتحي هذه الزنزانه 900 01:13:09,864 --> 01:13:12,389 و سأبتعد 901 01:13:12,567 --> 01:13:13,659 أعدك 902 01:13:16,737 --> 01:13:20,605 المفاتيح في خزانة السلاح إلى يسارك 903 01:13:22,844 --> 01:13:24,471 هذه هي 904 01:13:27,081 --> 01:13:28,776 أحسنت 905 01:13:29,317 --> 01:13:33,219 الأمر بسهولة إدارة المفتاح بالمزلاج 906 01:13:33,387 --> 01:13:38,415 في يدك مفتاج نجاتك 907 01:13:40,995 --> 01:13:43,259 ،لو أخرجتك 908 01:13:43,431 --> 01:13:44,762 ستتركني أذهب أليس كذلك؟ 909 01:13:44,932 --> 01:13:47,492 أنت و رجالك لن تطاردوني 910 01:13:47,768 --> 01:13:50,328 هذا إتفاقنا أليس كذلك؟ 911 01:13:50,504 --> 01:13:52,199 إتفقنا 912 01:13:52,373 --> 01:13:54,739 لو حاولت عمل شئ 913 01:13:54,909 --> 01:13:58,276 أقسم أني سأقتلك 914 01:13:58,446 --> 01:14:01,472 كل ما أريده هو الخروج من هنا 915 01:14:02,450 --> 01:14:03,644 تراجع 916 01:14:03,818 --> 01:14:05,183 هيا 917 01:14:18,499 --> 01:14:21,127 حسناً ، أخرج ببطء 918 01:14:26,574 --> 01:14:28,371 تحرك 919 01:14:40,021 --> 01:14:44,321 ليتا" إنك فعلت" الشئ الصواب 920 01:14:44,492 --> 01:14:46,016 فقط أخرج 921 01:14:48,195 --> 01:14:50,493 ،و 922 01:14:51,098 --> 01:14:53,862 هل تذكرين ما قتله حول الرؤيه؟ 923 01:15:01,309 --> 01:15:04,278 النجده 924 01:15:04,445 --> 01:15:07,380 النجده 925 01:15:07,548 --> 01:15:09,948 ليتا"؟"- عيناي- 926 01:15:10,117 --> 01:15:11,482 يا إلهي 927 01:15:14,021 --> 01:15:16,080 لقد حذرتك يا عاهره 928 01:15:21,595 --> 01:15:22,619 اللعنه 929 01:15:22,797 --> 01:15:25,561 ليتا" هيا ، هيا" 930 01:15:25,733 --> 01:15:27,462 عيناي- ستكونين بخير- 931 01:15:27,635 --> 01:15:29,466 ستكونين بخير- عيناي- 932 01:15:29,637 --> 01:15:31,127 هيا 933 01:15:31,405 --> 01:15:33,669 هيا- يا إلهي- 934 01:15:33,841 --> 01:15:35,934 يا إلهي 935 01:15:40,648 --> 01:15:42,980 إرفع يداك 936 01:15:43,617 --> 01:15:46,245 ...إرفع- تباً لكِ- 937 01:16:12,246 --> 01:16:15,044 سأضمدها لكي أوقف النزيف 938 01:16:15,816 --> 01:16:17,841 أرجعي رأسك 939 01:16:22,523 --> 01:16:24,855 يا إلهي ، يالي من غبيه 940 01:16:32,600 --> 01:16:34,295 لا بأس يا حبيبتي 941 01:16:35,136 --> 01:16:36,865 ماذا حدث؟ 942 01:16:37,038 --> 01:16:39,336 لقد وعد 943 01:16:39,507 --> 01:16:42,476 وعد أنه سيرحل لو أني أخرجته 944 01:16:42,643 --> 01:16:45,168 و صدقتيه؟- لم أدر ما أفعله سوى هذا- 945 01:16:45,346 --> 01:16:48,713 ليتا" عليكي أن تطيعيني" إن أردت نجاتنا 946 01:16:48,883 --> 01:16:51,408 هل يمكنك ذلك؟- نعم- 947 01:16:51,852 --> 01:16:53,217 حسناً 948 01:16:53,387 --> 01:16:56,754 و ماذا عني؟ أنا أنزف 949 01:16:56,924 --> 01:16:58,949 أنت بمفردك 950 01:16:59,827 --> 01:17:03,024 سأستمتع برؤيتك تحتضرين 951 01:17:04,698 --> 01:17:06,563 ما لم تمت قبلي 952 01:17:07,868 --> 01:17:10,564 هيا ، أطلقي النار مجدداً 953 01:17:11,038 --> 01:17:13,836 أنهي الأمر- لا تدفعني لذلك- 954 01:17:14,008 --> 01:17:15,873 إنك جبانه 955 01:17:17,378 --> 01:17:19,369 إنك لا تملكين الشجاعه 956 01:17:22,450 --> 01:17:25,351 سأكون موجوده عندما يعدمونك 957 01:17:25,519 --> 01:17:26,918 نعم 958 01:17:27,088 --> 01:17:30,182 نعم ، طمأني نفسك بهذه الأحاديث 959 01:17:34,829 --> 01:17:35,853 سأذهب طلباً للنجده 960 01:17:36,030 --> 01:17:38,760 إبقي هنا لا تفعلي أي شئ ، حسناً؟ 961 01:17:38,933 --> 01:17:43,870 سأغلق الباب خلفي- إنك لن تعودي يا عاهره- 962 01:17:54,415 --> 01:17:56,178 جيسون"؟" 963 01:18:20,808 --> 01:18:22,332 جيسون"؟" 964 01:18:29,116 --> 01:18:32,142 "كلا ، كلا ، "جيسون 965 01:18:32,319 --> 01:18:35,152 يا إلهي ، يا إلهي ، كلا 966 01:18:37,858 --> 01:18:39,155 يا إلهي 967 01:18:39,326 --> 01:18:40,691 يا إلهي 968 01:19:34,215 --> 01:19:37,480 أريدك أن تتذكري ،"صوتي يا "ليتا 969 01:19:37,785 --> 01:19:41,687 لأنه آخر صوت ستسمعينه 970 01:19:41,855 --> 01:19:48,260 سأهمس في أذنك قبل أن أذبحك 971 01:19:48,596 --> 01:19:50,689 و هذه مسألة وقت فقط الآن 972 01:19:51,398 --> 01:19:55,164 إخرس ، إخرس 973 01:19:55,336 --> 01:19:57,964 ربما لن أقتلك على الفور 974 01:19:58,606 --> 01:20:01,404 ربما أبقيك حيه قليلاً 975 01:20:01,575 --> 01:20:03,065 نعم 976 01:20:03,811 --> 01:20:05,142 لأني سأغتصبك 977 01:20:05,312 --> 01:20:06,438 كلا 978 01:20:06,614 --> 01:20:09,412 إخرس ، إخرس 979 01:20:09,583 --> 01:20:11,847 ثم سيغتصبك فتيتي الثلاثه 980 01:20:12,019 --> 01:20:13,611 لا 981 01:20:14,788 --> 01:20:16,585 و عندما نفرغ 982 01:20:17,958 --> 01:20:20,426 سأقطع نهديك كتذكار 983 01:20:20,594 --> 01:20:22,892 يا إلهي 984 01:20:24,398 --> 01:20:26,832 إهربي 985 01:20:28,269 --> 01:20:30,567 فهذا يجعل الأمر أكثر متعةً 986 01:20:35,042 --> 01:20:36,873 إهربي يا صغيرتي 987 01:20:41,615 --> 01:20:44,448 لأني قادم لأنال منك 988 01:21:01,235 --> 01:21:06,104 عدنا لنقطة البدء أيتها المأمور 989 01:21:06,273 --> 01:21:08,468 كم أحب التوريه 990 01:21:08,642 --> 01:21:10,303 ألا تحبينها؟- سيجدونك- 991 01:21:10,477 --> 01:21:12,502 أشك في هذا 992 01:21:12,680 --> 01:21:14,739 إننا نستعد لمغادرة البلده 993 01:21:15,382 --> 01:21:17,612 أتمنى أن تحترق في الجحيم 994 01:21:18,085 --> 01:21:24,251 آسف لإحباطك فأنت التي ستحترقين 995 01:21:24,925 --> 01:21:27,086 حسناً يا أولاد هذا يكفي 996 01:21:34,468 --> 01:21:40,771 أيتها المأمور بدافع من عطف قلبي 997 01:21:40,941 --> 01:21:43,239 أمنحك خياراً 998 01:21:43,410 --> 01:21:46,174 و هذا تصرف مهذب مني ألا تعتقدين هذا؟ 999 01:21:46,347 --> 01:21:47,405 تباً لك 1000 01:21:50,718 --> 01:21:53,482 مقاتله حتى النهايه 1001 01:21:56,190 --> 01:21:58,124 إنك تثيرين الإعجاب 1002 01:21:59,093 --> 01:22:00,253 ،الآن 1003 01:22:00,427 --> 01:22:06,127 لأني رحيم ، دعيني أشرح لك ما يحدث هنا 1004 01:22:06,700 --> 01:22:10,500 سألصق فوهة البندقيه بفمك 1005 01:22:10,671 --> 01:22:13,333 و أوصلت سلكاً إلى الزناد 1006 01:22:13,507 --> 01:22:15,338 و السلك متصل أيضاً بقدمك 1007 01:22:15,509 --> 01:22:19,377 لذلك عندما ترخين أطراف أصابعك 1008 01:22:20,013 --> 01:22:22,914 السلك سيجذب الزناد 1009 01:22:23,083 --> 01:22:26,746 أنا أمنحك فرصه للموت السريع أيتها المأمور 1010 01:22:26,920 --> 01:22:28,444 لو أني مكانك سأنتهزها 1011 01:22:28,622 --> 01:22:33,559 لأن الموت حرقاً هي طريقه مؤلمه للموت 1012 01:22:33,727 --> 01:22:35,319 يالك من وغد 1013 01:23:00,754 --> 01:23:03,780 نهايتك بدأت أيتها المأمور 1014 01:23:03,957 --> 01:23:04,981 يحب أن أذهب 1015 01:23:14,668 --> 01:23:16,693 هذا سيتكفل بالأمر 1016 01:23:18,839 --> 01:23:22,798 كل ما عليك الآن 1017 01:23:24,211 --> 01:23:26,111 هو أن تسترخي 1018 01:23:26,280 --> 01:23:29,613 كعباك يلامسا الأرض 1019 01:23:32,019 --> 01:23:33,953 لا تعودي موجوده 1020 01:23:35,756 --> 01:23:38,691 لا داعي لأن تشكريني أيتها المأمور 1021 01:23:44,565 --> 01:23:46,590 أصمدي 1022 01:24:47,427 --> 01:24:50,590 حسناً ، فلنرحل من هنا 1023 01:25:17,991 --> 01:25:19,322 توقف 1024 01:25:19,493 --> 01:25:22,690 أرجوك توقف 1025 01:25:23,230 --> 01:25:24,458 توقف 1026 01:25:24,631 --> 01:25:26,622 النجده 1027 01:25:27,868 --> 01:25:30,132 ساعدني أرجوك 1028 01:25:30,304 --> 01:25:32,966 النجده 1029 01:25:33,640 --> 01:25:35,608 النجده 1030 01:25:35,776 --> 01:25:38,301 ساعدني أرجوك 1031 01:25:38,645 --> 01:25:40,738 أرجوك 1032 01:25:43,417 --> 01:25:45,851 حمداً لله أنك توقفت 1033 01:25:46,019 --> 01:25:48,146 لقد قتلوا أصدقائي 1034 01:25:48,322 --> 01:25:51,883 يجب أن تطلب الشرطه قبل أن يقتلوا المأمور رجاءاً 1035 01:25:52,059 --> 01:25:54,254 أرجوك ساعدني 1036 01:26:00,167 --> 01:26:01,429 الحمد لله 1037 01:26:01,602 --> 01:26:03,399 الحمد لله 1038 01:26:04,705 --> 01:26:06,605 "مرحباً في منزلك "ليتا 1039 01:26:06,773 --> 01:26:09,765 لا 1040 01:26:09,943 --> 01:26:14,073 لا 1041 01:26:20,887 --> 01:26:21,945 لا 1042 01:26:27,794 --> 01:26:30,285 لا