1
00:00:54,637 --> 00:00:57,807
Surnud
2
00:00:57,891 --> 00:01:00,393
on elus
3
00:01:11,780 --> 00:01:15,867
Mexico
4
00:01:17,660 --> 00:01:20,830
Surnute päev
5
00:03:51,439 --> 00:03:53,066
Kuhu nüüd?
6
00:03:55,151 --> 00:03:56,611
Mul ei lähe kaua.
7
00:05:00,884 --> 00:05:02,469
Tervist, sinjoore Sciarra.
8
00:05:02,927 --> 00:05:05,055
Loodetavasti oli reis meeldiv.
9
00:05:11,561 --> 00:05:13,897
On teil see?
- Jah, seal.
10
00:05:19,986 --> 00:05:22,072
Millal staadioni õhku laseme?
11
00:05:22,447 --> 00:05:24,491
Täna õhtul kell kuus.
12
00:05:26,576 --> 00:05:28,578
Ja äralend?
13
00:05:29,579 --> 00:05:31,247
Kõik on korraldatud.
14
00:05:34,250 --> 00:05:35,668
Ja seejärel?
15
00:05:37,087 --> 00:05:40,048
Külastan Kahvatut kuningat.
16
00:05:40,799 --> 00:05:43,843
Võtame, mu sõber.
17
00:05:50,975 --> 00:05:52,936
Surma terviseks!
18
00:05:53,186 --> 00:05:54,437
Ikka põhjani.
19
00:07:47,425 --> 00:07:49,511
Kohtume väljakul!
20
00:13:27,932 --> 00:13:31,895
007: SPECTRE
21
00:16:40,166 --> 00:16:42,460
Vägivallaakt Mehhikos
22
00:16:42,711 --> 00:16:43,586
Hävingupäev
23
00:16:43,670 --> 00:16:44,921
Alusta kust tahes.
24
00:16:45,505 --> 00:16:47,757
Aega on, 007, aga 5 minuti pärast
25
00:16:47,924 --> 00:16:50,343
saabub Ühinenud Julgeolekuteenistuse juht
26
00:16:50,468 --> 00:16:52,595
ja ma pean seletama, kuidas meie agent
27
00:16:52,721 --> 00:16:55,348
uitas omapäi Mehhikosse ning põhjustas
28
00:16:55,473 --> 00:16:56,808
rahvusvahelise intsidendi.
29
00:16:56,933 --> 00:16:58,893
Võinuks ka hullemini minna.
30
00:16:58,977 --> 00:17:01,104
Hullemini? Hävitasid pool kvartalit.
31
00:17:01,187 --> 00:17:03,815
Pigem selle, kui staadionitäie inimesi.
32
00:17:03,982 --> 00:17:06,109
Sul polnud selleks volitusi.
33
00:17:06,735 --> 00:17:07,610
Ei mingeid.
34
00:17:07,819 --> 00:17:09,779
Käimas on suurimad ümberkorraldused
35
00:17:09,946 --> 00:17:11,489
Briti luureteenistuse ajaloos.
36
00:17:11,614 --> 00:17:14,117
Ühinemine MI5-ga tehti alles teatavaks,
37
00:17:14,242 --> 00:17:15,702
ja juba otsitakse põhjust
38
00:17:15,785 --> 00:17:17,829
00-programmile vesi peale tõmmata.
39
00:17:17,954 --> 00:17:19,831
Ja sa just andsid selle neile.
40
00:17:20,999 --> 00:17:22,500
Õigus, sir.
41
00:17:23,001 --> 00:17:25,420
Teil seisab ees tõesti raske päev.
42
00:17:28,214 --> 00:17:30,383
See on ametlik küsimus:
43
00:17:31,634 --> 00:17:34,804
Mexico. Mida sa seal tegid?
44
00:17:35,638 --> 00:17:39,809
Kokkusattumus. Olin seal puhkusel.
45
00:17:41,019 --> 00:17:43,146
Hea küll. Olgu nii.
46
00:17:43,271 --> 00:17:45,815
Oled tänase seisuga töölt eemaldatud.
47
00:17:46,024 --> 00:17:49,778
Katkestan tähtajatult kõik su ülesanded.
48
00:17:57,827 --> 00:17:59,162
Hästi, sir.
49
00:18:00,163 --> 00:18:01,581
007?
50
00:18:03,291 --> 00:18:04,292
Sir?
51
00:18:04,876 --> 00:18:07,003
Ma ei tea, mis mängu sa mängid,
52
00:18:07,087 --> 00:18:08,588
aga see peab lõppema...
53
00:18:09,047 --> 00:18:10,006
ja kohe.
54
00:18:12,425 --> 00:18:14,552
Vabandust. Segasin? - Ei.
55
00:18:14,678 --> 00:18:17,972
Max Denbigh, Ühinenud Julgeolekuteenistus.
56
00:18:18,056 --> 00:18:20,809
Meeldiv kohtuda. Olen teist palju kuulnud.
57
00:18:20,892 --> 00:18:22,018
Enamasti ikka head.
58
00:18:22,185 --> 00:18:24,688
Õnnitlen uue ameti puhul. - Tänan.
59
00:18:24,896 --> 00:18:28,191
Teid tuleb vist C-ks kutsuda. - Ei. Maxiks.
60
00:18:28,858 --> 00:18:30,610
Kutsun vist ikkagi C-ks...
61
00:18:30,902 --> 00:18:31,903
C.
62
00:18:32,612 --> 00:18:33,905
Nagu soovite.
63
00:18:34,280 --> 00:18:36,616
Mu uks on alati avatud, 007.
64
00:18:36,866 --> 00:18:38,451
Oma alluvate jaoks.
65
00:18:39,202 --> 00:18:41,037
Ühinemine on uus peatükk.
66
00:18:41,204 --> 00:18:43,915
Toome Briti luureteenistuse pimedusest...
67
00:18:44,874 --> 00:18:46,459
valguse kätte.
68
00:18:48,211 --> 00:18:49,629
Kõlab kenasti.
69
00:18:49,713 --> 00:18:52,924
See on kõik. Homme Q juurde läbivaatusele.
70
00:18:53,299 --> 00:18:54,634
Hästi, sir.
71
00:19:04,644 --> 00:19:05,729
James?
72
00:19:05,895 --> 00:19:06,896
Moneypenny.
73
00:19:07,105 --> 00:19:09,315
Kuidas kohtumine läks?
74
00:19:09,649 --> 00:19:11,234
Väga hästi, tänan küsimast.
75
00:19:11,735 --> 00:19:14,487
Võta. Kriminalistid lõpetasid sellega.
76
00:19:14,612 --> 00:19:18,074
Mis see on? - Isiklikud esemed Skyfallist.
77
00:19:18,241 --> 00:19:20,035
Võrratu. Too need mulle hiljem.
78
00:19:20,118 --> 00:19:22,662
Mis mõttes? - Minu juurde. Kell üheksa.
79
00:19:34,883 --> 00:19:35,925
Õhtust.
80
00:19:36,343 --> 00:19:37,510
Tule edasi.
81
00:19:39,387 --> 00:19:41,264
Kas kolisid just sisse?
82
00:19:41,973 --> 00:19:42,974
Ei.
83
00:19:43,266 --> 00:19:45,268
Mulle meeldib su kujundus.
84
00:19:46,644 --> 00:19:47,979
Sinu pakk.
85
00:19:49,147 --> 00:19:50,523
Ma tänan.
86
00:19:53,651 --> 00:19:54,903
Soovid midagi juua?
87
00:19:55,111 --> 00:19:57,781
Ei, aitäh. Ma ei jää siia. - Kahju.
88
00:19:58,656 --> 00:20:00,658
Mis lahti on, James?
89
00:20:01,534 --> 00:20:03,995
MI6-s räägib sellest iga viimane kui üks.
90
00:20:04,954 --> 00:20:07,957
Millest täpsemalt?
91
00:20:08,541 --> 00:20:11,378
Sellest, et läksid Mehhikos üle piiri.
92
00:20:12,003 --> 00:20:14,005
Et sinuga on nüüd lõpp.
93
00:20:14,130 --> 00:20:15,673
Ja mida sina arvad?
94
00:20:15,924 --> 00:20:18,134
Ma arvan, et see on alles algus.
95
00:20:19,427 --> 00:20:21,179
Ma ei tea, mida silmas pead.
96
00:20:21,596 --> 00:20:22,931
Hea küll.
97
00:20:24,140 --> 00:20:26,142
Arvan, et varjad mõnd saladust.
98
00:20:27,143 --> 00:20:29,396
Midagi, mida sa kellelegi ei räägi.
99
00:20:30,939 --> 00:20:32,941
Sest sa ei usalda kedagi.
100
00:20:43,743 --> 00:20:45,370
Kui minuga midagi juhtub,
101
00:20:45,495 --> 00:20:47,455
siis palun sinult üht asja.
102
00:20:47,997 --> 00:20:51,710
Otsi üles mees nimega Marco Sciarra.
103
00:20:52,585 --> 00:20:53,962
Tapa ta.
104
00:20:54,462 --> 00:20:56,589
Ja ära jäta matustele minemata.
105
00:20:59,843 --> 00:21:01,177
Issand.
106
00:21:02,012 --> 00:21:03,471
Kust sa selle said?
107
00:21:03,680 --> 00:21:06,057
Postkastist kohe pärast tema surma.
108
00:21:06,850 --> 00:21:08,977
Üllatada ta igatahes oskas.
109
00:21:10,186 --> 00:21:13,148
Surm ei tohtinud ometi tööasju takistada.
110
00:21:14,607 --> 00:21:16,985
Olen Sciarrat sest saati jälitanud.
111
00:21:17,068 --> 00:21:18,737
Ja mida sa leidsid?
112
00:21:18,862 --> 00:21:20,780
Ei midagi olulist. Veel.
113
00:21:21,072 --> 00:21:22,365
Millal matused on?
114
00:21:23,199 --> 00:21:25,660
Kolme päeva pärast. Roomas.
115
00:21:25,785 --> 00:21:28,747
Oled hull, kui arvad, et M seda lubab.
116
00:21:28,997 --> 00:21:30,206
Ta hoiab sul silma peal.
117
00:21:30,373 --> 00:21:32,459
See probleem tõesti on.
118
00:21:32,792 --> 00:21:33,877
Kuule...
119
00:21:34,377 --> 00:21:37,464
Kas võiksid veidi maad uurida?
120
00:21:37,672 --> 00:21:40,383
Kuulsin Mehhikos nime. "Kahvatu kuningas".
121
00:21:42,886 --> 00:21:44,763
Ma peaks su koputajaks hakkama.
122
00:21:46,681 --> 00:21:47,474
Jah.
123
00:21:49,642 --> 00:21:52,479
Ja miks sa arvad, et võid mind usaldada?
124
00:21:55,231 --> 00:21:56,524
Instinkt on selline.
125
00:22:19,089 --> 00:22:21,758
Ajutise hooldusõiguse määrus
126
00:22:24,761 --> 00:22:26,096
Bond, James - 12a
127
00:22:32,477 --> 00:22:34,479
Hooldaja: Hannes Oberhauser
128
00:22:57,127 --> 00:23:00,797
Vaeseke. Nädala pärast lammutatakse.
129
00:23:01,715 --> 00:23:04,342
Odavam maha tõmmata, kui ümber ehitada.
130
00:23:04,968 --> 00:23:06,302
Aga...
131
00:23:06,386 --> 00:23:08,722
aeg ei oota kedagi ja nii edasi.
132
00:23:09,723 --> 00:23:12,600
Kogu raha pumbatakse igatahes siia.
133
00:23:13,518 --> 00:23:16,187
Uude riiklikku julgeolekukeskusesse.
134
00:23:18,064 --> 00:23:20,066
See on siis C uus pesa.
135
00:23:20,316 --> 00:23:21,735
Oled temaga kohtunud?
136
00:23:21,985 --> 00:23:24,070
Eile. Mida me temast teame?
137
00:23:24,320 --> 00:23:26,197
Whitehalli kantseleirott.
138
00:23:26,489 --> 00:23:29,576
Kirjutas mullu, et 00-programm on aegunud.
139
00:23:29,743 --> 00:23:32,495
Et droonid võiks kogu musta töö ära teha.
140
00:23:33,079 --> 00:23:35,957
Siseministri koolivend. - Aga muidugi.
141
00:23:36,207 --> 00:23:38,334
Ühinemine on kõigest algus.
142
00:23:38,626 --> 00:23:40,879
Tokyos toimub julgeolekukonverents,
143
00:23:41,004 --> 00:23:43,089
kus pannakse paika uus maailmakord.
144
00:23:43,381 --> 00:23:45,508
С võib saada piiramatu ligipääsu
145
00:23:45,633 --> 00:23:48,303
üheksa riigi luureandmetele.
146
00:23:48,386 --> 00:23:50,847
Ka meile. - Muidugi.
147
00:24:00,190 --> 00:24:02,359
Sinu äraolekul juhtus nii mõndagi.
148
00:24:02,567 --> 00:24:03,943
Rongipomm Hamburgis
149
00:24:04,110 --> 00:24:06,196
ja plahvatus Tuneesias.
150
00:24:06,613 --> 00:24:08,531
Meie jaoks halval ajal.
151
00:24:08,656 --> 00:24:11,034
See mängib kõik trumbid C kätte.
152
00:24:11,201 --> 00:24:15,205
Ütleme, et M tunneb teatavat survet.
153
00:24:15,413 --> 00:24:16,831
Jah, märkasin.
154
00:24:16,956 --> 00:24:18,541
Siitkaudu, 007.
155
00:24:18,875 --> 00:24:20,877
Ettevaatust. Üsna libe on.
156
00:24:24,214 --> 00:24:26,383
Q ei tundnud end Whitehallis koduselt
157
00:24:26,549 --> 00:24:28,134
pärast ühinemise tohuvabohu
158
00:24:28,259 --> 00:24:31,596
ja ta tuli uudistavate pilkude eest siia.
159
00:24:31,888 --> 00:24:34,557
Kuulsin, et tal on sulle midagi erilist.
160
00:24:34,683 --> 00:24:36,434
Ma ei jaksa ära oodata.
161
00:24:47,112 --> 00:24:48,446
007.
162
00:24:49,906 --> 00:24:51,908
Q. - Vabanda seda segadust.
163
00:24:52,117 --> 00:24:54,744
Muutuste tuules on siin kõik pillapalla.
164
00:24:54,911 --> 00:24:56,705
Paar asja tuleb ära teha.
165
00:24:58,081 --> 00:24:59,916
Kas alustame?
166
00:25:00,542 --> 00:25:01,918
Lõdvestu.
167
00:25:03,545 --> 00:25:04,713
Sedasi. Kena.
168
00:25:05,088 --> 00:25:06,840
Sa võid tunda väikest...
169
00:25:07,048 --> 00:25:07,966
Jumal küll!
170
00:25:08,383 --> 00:25:09,384
...torget.
171
00:25:11,553 --> 00:25:14,472
Mis see on? - Nanotehnoloogia viimne sõna.
172
00:25:14,764 --> 00:25:16,141
Nutiveri.
173
00:25:17,267 --> 00:25:19,352
Mikrokiibid sinu vereringes.
174
00:25:19,477 --> 00:25:22,147
Aitavad meil su liikumist jälgida.
175
00:25:23,148 --> 00:25:24,774
Näed neid andmeid?
176
00:25:24,941 --> 00:25:28,153
Võime sinu seisundit jälgida kust tahes.
177
00:25:28,737 --> 00:25:30,655
Küll kõlab ikka võrratult.
178
00:25:31,281 --> 00:25:34,075
Mehhikost tingitud lisakindlustus või nii.
179
00:25:34,159 --> 00:25:35,660
M-i otsene korraldus.
180
00:25:37,579 --> 00:25:39,330
Mõistan täielikult.
181
00:25:41,166 --> 00:25:42,167
Tore.
182
00:25:44,169 --> 00:25:46,004
Nii. Veel ainult...
183
00:25:46,212 --> 00:25:48,882
üks asi, ja siis oled vaba.
184
00:25:55,805 --> 00:25:57,682
Suurepärane, kas pole?
185
00:25:58,183 --> 00:26:00,560
Nullist sajani 3,2 sekundiga.
186
00:26:00,685 --> 00:26:03,772
Kuulikindel. Mõned trikidki varuks.
187
00:26:04,814 --> 00:26:07,442
Kahju tegelikult. See oli mõeldud sulle,
188
00:26:07,609 --> 00:26:09,986
kuid määrati hiljuti 009-le.
189
00:26:10,820 --> 00:26:12,614
Aga sina võid saada selle.
190
00:26:18,328 --> 00:26:19,913
Kas see teeb ka midagi?
191
00:26:20,038 --> 00:26:21,539
Näitab aega.
192
00:26:22,374 --> 00:26:24,042
Aitab ehk hilinemise vastu.
193
00:26:24,209 --> 00:26:26,211
M-i idee? - Täpselt.
194
00:26:27,379 --> 00:26:28,713
Väike hoiatus -
195
00:26:28,838 --> 00:26:31,716
äratus on üpris vali.
196
00:26:32,050 --> 00:26:33,760
Kui taipad, mida silmas pean.
197
00:26:33,843 --> 00:26:35,720
Arvan küll.
198
00:26:41,434 --> 00:26:44,521
Ah jaa. See vanake võtab üsna palju aega.
199
00:26:44,854 --> 00:26:47,232
Aga järel polnud ka suurt midagi.
200
00:26:47,482 --> 00:26:49,234
Üksnes rooliratas.
201
00:26:49,359 --> 00:26:51,611
Ütlesin, et "too ta tagasi ühes tükis",
202
00:26:51,778 --> 00:26:53,697
mitte "too tagasi üks tükk".
203
00:26:58,576 --> 00:27:01,663
Igatahes... head puhkeaega siis, 007.
204
00:27:04,040 --> 00:27:05,667
Q? - Jah?
205
00:27:06,501 --> 00:27:10,839
Nüüd, mil tead kogu aeg, kus ma viibin,
206
00:27:11,381 --> 00:27:13,216
kas teeksid minu heaks midagi?
207
00:27:13,383 --> 00:27:15,510
Mida sa silmas pead?
208
00:27:16,720 --> 00:27:18,054
Aita mul kaduda.
209
00:27:21,391 --> 00:27:24,686
Tuletan meelde, et allun otseselt M-ile.
210
00:27:25,061 --> 00:27:27,689
Mul on ka kodulaen. Ja kaks kassi toita.
211
00:27:27,897 --> 00:27:30,608
Sel juhul usalda mind.
212
00:27:31,234 --> 00:27:32,861
Oma kasside pärast.
213
00:27:37,699 --> 00:27:40,535
Kena oli sind näha, 007.
214
00:27:41,077 --> 00:27:43,413
Tahtsin öelda, et nutivere programm
215
00:27:43,580 --> 00:27:45,915
on veel arendamisfaasis.
216
00:27:46,082 --> 00:27:48,293
Nii et näitude kuvamises
217
00:27:48,585 --> 00:27:51,504
võib esineda tõrkeid esimese 24 tunni...
218
00:27:53,298 --> 00:27:54,632
48...
219
00:27:54,841 --> 00:27:56,426
tunni jooksul pärast rakendamist,
220
00:27:56,593 --> 00:27:59,262
aga seejärel peaks kõik ilusti toimima.
221
00:27:59,804 --> 00:28:01,473
Saadan sulle postkaardi.
222
00:28:02,098 --> 00:28:03,433
Palun ära tee seda.
223
00:28:24,162 --> 00:28:25,705
Aitäh sulle. J
224
00:28:32,462 --> 00:28:33,296
Hommikust.
225
00:28:33,797 --> 00:28:36,383
Mis see on? - Kingitus austajalt.
226
00:28:36,841 --> 00:28:39,177
Ega sul täna sünnipäev pole? - Ei.
227
00:28:40,804 --> 00:28:42,555
See oli eelmisel nädalal.
228
00:28:42,931 --> 00:28:43,973
Tere hommikust.
229
00:28:44,140 --> 00:28:47,894
009 tuli DB10 järele. Ta ootab üleval.
230
00:28:47,977 --> 00:28:50,313
Väga hea.
231
00:29:04,786 --> 00:29:06,538
Oi pask.
232
00:29:17,340 --> 00:29:20,176
Rooma
233
00:29:25,348 --> 00:29:26,349
Tagarelv
234
00:29:26,433 --> 00:29:27,600
Atmosfäär
235
00:29:27,726 --> 00:29:28,768
Summuti
236
00:29:28,852 --> 00:29:29,853
Õhk
237
00:31:10,495 --> 00:31:12,622
Avaldan kaastunnet.
238
00:31:14,916 --> 00:31:16,459
Te tundsite mu abikaasat?
239
00:31:16,668 --> 00:31:18,003
Väga põgusalt.
240
00:31:18,795 --> 00:31:20,046
Millega te tegelete?
241
00:31:20,547 --> 00:31:22,048
Elukindlustusega.
242
00:31:22,841 --> 00:31:24,634
Selleks on pisut hilja.
243
00:31:24,718 --> 00:31:26,636
Teie abikaasa jaoks küll.
244
00:31:27,220 --> 00:31:28,972
Aga kuidas on lood teiega?
245
00:31:29,764 --> 00:31:30,974
Minuga?
246
00:31:31,099 --> 00:31:33,309
Olen kuulnud, et mõne lese eluiga
247
00:31:33,476 --> 00:31:35,770
võib jääda väga lühikeseks.
248
00:31:36,479 --> 00:31:38,690
Kuidas te võite sedasi rääkida?
249
00:31:39,315 --> 00:31:41,109
Kas te ei näe, et ma leinan?
250
00:31:41,860 --> 00:31:43,111
Ei.
251
00:34:03,168 --> 00:34:04,836
Milline kaunis vaade.
252
00:34:06,171 --> 00:34:08,173
Te raiskate aega.
253
00:34:08,465 --> 00:34:11,468
Sajad peavad mulle jahti.
254
00:34:12,093 --> 00:34:15,305
Te võidate mulle ainult 5 minutit.
255
00:34:15,930 --> 00:34:17,265
Suurepärane.
256
00:34:17,807 --> 00:34:19,309
On aeg võtta üks naps.
257
00:34:29,486 --> 00:34:30,820
Teie tapsite ta.
258
00:34:31,696 --> 00:34:34,491
Kas pole nii? Mu abikaasa.
259
00:34:34,866 --> 00:34:36,493
Ta oli salamõrtsukas.
260
00:34:36,826 --> 00:34:39,037
Uskuge, ta ei võta seda isiklikult.
261
00:34:42,123 --> 00:34:44,334
Te kirjutasite mu surmaotsusele alla.
262
00:34:44,542 --> 00:34:47,337
Mind austati. - Olite truu vihatud mehele.
263
00:34:47,504 --> 00:34:49,130
Ta oli kindel, et vaikin.
264
00:34:49,255 --> 00:34:51,549
Ilma temata olen surmalaps.
265
00:34:51,675 --> 00:34:53,843
Usaldada pole kedagi. - Tuttav tunne.
266
00:34:53,968 --> 00:34:56,513
Teid ma igal juhul ei usalda.
267
00:34:56,638 --> 00:34:58,682
Siis on teil laitmatud instinktid.
268
00:34:58,765 --> 00:35:01,935
Kui te kohe ei lahku, sureme koos.
269
00:35:03,978 --> 00:35:06,314
Suremiseks on hullemaidki viise.
270
00:35:07,732 --> 00:35:10,360
Siis olete ilmselgelt hull,
271
00:35:10,694 --> 00:35:12,237
härra...?
272
00:35:13,363 --> 00:35:14,739
Bond.
273
00:35:15,740 --> 00:35:18,076
James Bond.
274
00:35:27,711 --> 00:35:29,546
Need inimesed...
275
00:35:30,755 --> 00:35:33,550
Kui vaid teaksid, mida nad suudavad.
276
00:35:34,592 --> 00:35:36,720
Milline võim neil on.
277
00:35:37,012 --> 00:35:40,348
Mainis su abikaasa Kahvatut kuningat?
278
00:35:41,349 --> 00:35:42,392
Ei.
279
00:35:44,269 --> 00:35:46,187
See organisatsioon...
280
00:35:47,772 --> 00:35:49,774
Nad ei kogune peaaegu kunagi.
281
00:35:52,068 --> 00:35:55,280
Kuna mu abikaasaga läks nagu läks,
282
00:35:55,905 --> 00:35:57,198
kogunetakse täna.
283
00:35:57,365 --> 00:35:58,616
Miks?
284
00:35:59,117 --> 00:36:01,578
Et valida keegi tema asemele.
285
00:36:01,953 --> 00:36:03,038
Kus?
286
00:36:04,622 --> 00:36:06,791
Palazzo Cardenzas.
287
00:36:07,250 --> 00:36:08,918
Keskööl. - Tundub tore.
288
00:36:09,044 --> 00:36:10,962
Võin sealt läbi põigata.
289
00:36:12,213 --> 00:36:14,215
See oli tema kinnisidee.
290
00:36:14,591 --> 00:36:17,969
Ta veetis rohkem aega nende kui minuga.
291
00:36:20,638 --> 00:36:22,766
Ta oli tõeline narr.
292
00:36:34,444 --> 00:36:35,779
Jätad numbri?
293
00:36:35,945 --> 00:36:38,782
Helistasin oma Ameerika sõbrale. Felixile.
294
00:36:39,199 --> 00:36:41,826
Ta toimetab su saatkonna abiga siit ära.
295
00:36:41,993 --> 00:36:43,328
Sind ei ähvarda oht.
296
00:36:51,211 --> 00:36:52,796
Ära mine, James.
297
00:36:53,838 --> 00:36:55,465
Kui sa sinna lähed...
298
00:36:55,632 --> 00:36:58,426
jõuad kohta, kus armu ei anta.
299
00:36:58,760 --> 00:37:00,095
Ma pean minema.
300
00:37:01,805 --> 00:37:04,349
Buona fortuna, donna Lucia.
301
00:37:55,400 --> 00:37:57,652
Tuvasta end, sitapea.
302
00:37:58,319 --> 00:37:59,195
Kes sa oled?
303
00:37:59,529 --> 00:38:02,323
Olen Miki-Hiir. Aga sina?
304
00:38:20,425 --> 00:38:22,469
...apteekide veebilehed andsid uue
305
00:38:22,635 --> 00:38:24,387
ja suurepärase müügiplatvormi.
306
00:38:24,596 --> 00:38:28,975
Kasutame neid keeluravimite vahendamisel.
307
00:38:29,225 --> 00:38:32,062
Lisaks on viimaste numbrite põhjal
308
00:38:32,228 --> 00:38:33,355
meie kontrolli all
309
00:38:33,480 --> 00:38:36,566
70% kõikidest malaariavaktsiinidest,
310
00:38:36,733 --> 00:38:38,234
34% HIV-i
311
00:38:38,401 --> 00:38:42,072
ja 40% onkoloogiaravimitest
312
00:38:42,238 --> 00:38:44,157
Sahara-taguses Aafrikas.
313
00:38:44,324 --> 00:38:48,578
Asja teeb keeruliseks WHO kampaania
314
00:38:48,745 --> 00:38:51,748
meie n-ö võltsitud ravimite vastu.
315
00:38:52,207 --> 00:38:55,752
Meil on olemas sihtmärkide nimekiri.
316
00:38:56,252 --> 00:38:59,047
Ootame samasugust edu nagu võitluses
317
00:38:59,214 --> 00:39:00,507
inimkaubanduse vastase nõukoguga.
318
00:39:00,632 --> 00:39:02,425
Dr Vogel. Olge lahke.
319
00:39:02,717 --> 00:39:05,053
Pärast juhatuse tagasiastumist
320
00:39:05,053 --> 00:39:08,056
paigutasime 160 000 naispagulast
321
00:39:08,098 --> 00:39:10,100
vaba aja sektorisse.
322
00:39:10,392 --> 00:39:13,937
Globaalse jälgimise eelnõu vastuvõtt
323
00:39:13,937 --> 00:39:18,525
annab meile ülekaaluka suutlikkuse
324
00:39:18,525 --> 00:39:23,238
ning nüüd tuleb agressiivselt laieneda.
325
00:39:23,530 --> 00:39:25,281
Uudised on üksnes head...
326
00:39:59,274 --> 00:40:01,234
Ärge laske end segada.
327
00:40:12,078 --> 00:40:14,080
Uudised on üksnes head...
328
00:40:14,914 --> 00:40:17,959
Tänu suuremale jälgimissuutlikkusele
329
00:40:17,959 --> 00:40:20,754
saame valitsuste luureagentuure
330
00:40:20,754 --> 00:40:22,839
kergesti kahjutuks teha.
331
00:40:22,839 --> 00:40:25,425
Meie võidame.
332
00:40:26,051 --> 00:40:27,302
Tänan teid, doktor.
333
00:40:27,844 --> 00:40:30,263
Nüüd pakilisema küsimuse juurde.
334
00:40:30,680 --> 00:40:32,265
Pärast edukaid rünnakuid
335
00:40:32,432 --> 00:40:34,392
Hamburgis ja Tuneesias
336
00:40:34,517 --> 00:40:36,895
on Mexico rünnaku nurjumine
337
00:40:37,020 --> 00:40:40,690
ja hinnatud kolleegi Marco Sciarra surm
338
00:40:41,024 --> 00:40:44,027
jätnud ühe tema ülesannetest lõpetamata.
339
00:40:44,402 --> 00:40:47,614
Kahvatu kuningas tuleb kõrvaldada.
340
00:40:48,281 --> 00:40:50,700
Kas sõidate Altausseesse?
341
00:40:54,788 --> 00:40:57,040
Aga loomulikult.
342
00:40:57,040 --> 00:40:58,875
Olen organisatsioonile lojaalne.
343
00:40:58,875 --> 00:41:02,212
Kaitsen seda kuni surmani.
344
00:41:02,212 --> 00:41:04,881
Aitab meile...
345
00:41:04,881 --> 00:41:07,550
amatööridest.
346
00:41:07,550 --> 00:41:11,179
Enam ei näita me oma nõrkust.
347
00:41:45,588 --> 00:41:48,383
Soovib keegi sinjoore Guerrale
348
00:41:48,550 --> 00:41:49,759
väljakutse esitada?
349
00:42:14,909 --> 00:42:16,119
Tere tulemast.
350
00:42:16,286 --> 00:42:19,039
Ootame tõendeid, et sobite ametisse.
351
00:43:13,009 --> 00:43:14,344
Naljakas.
352
00:43:17,305 --> 00:43:18,973
Kogu see elevus Mexicos
353
00:43:19,140 --> 00:43:21,434
tuli kuidagi tuttav ette.
354
00:43:23,019 --> 00:43:24,354
Ja nüüd...
355
00:43:25,980 --> 00:43:29,317
täna õhtul tundub kõik nii loogiline.
356
00:43:34,739 --> 00:43:36,533
Tere tulemast, James.
357
00:43:40,203 --> 00:43:42,038
Sellest on kaua aega möödas.
358
00:43:43,248 --> 00:43:45,709
Aga siin me nüüd oleme.
359
00:43:49,796 --> 00:43:51,715
Mis sul nii kaua läks?
360
00:43:59,639 --> 00:44:01,224
Kuku.
361
00:44:04,019 --> 00:44:06,021
Ciao, Miki-Hiir.
362
00:45:13,296 --> 00:45:14,005
Tagarelv
363
00:45:21,638 --> 00:45:22,931
Laskemoon puudub
364
00:45:24,265 --> 00:45:26,267
See on vist mingi nali.
365
00:45:42,158 --> 00:45:43,993
Atmosfäär. 009 muusika
366
00:45:44,536 --> 00:45:45,745
Ei!
367
00:46:54,064 --> 00:46:55,440
Moneypenny.
368
00:46:59,527 --> 00:47:00,236
Bond?
369
00:47:00,362 --> 00:47:02,989
Kuula. Hamburg, Tuneesia, Mexico
370
00:47:03,156 --> 00:47:04,949
on seotud - üks organisatsioon
371
00:47:05,116 --> 00:47:06,659
koordineerib rünnakuid.
372
00:47:06,826 --> 00:47:09,204
Tal oli õigus. - Muidugi oli.
373
00:47:09,329 --> 00:47:11,331
Ma uurisin asja. - Kes helistab?
374
00:47:12,582 --> 00:47:15,585
Ülemusel varastati krediitkaart ära.
375
00:47:16,002 --> 00:47:18,046
Ei midagi hullu. Maga edasi.
376
00:47:18,254 --> 00:47:19,255
Ära kauaks jää.
377
00:47:19,422 --> 00:47:20,882
Kes see oli? - Ei keegi.
378
00:47:21,174 --> 00:47:23,677
Vale. - Lihtsalt sõber.
379
00:47:23,843 --> 00:47:24,928
Sel kellaajal?
380
00:47:25,095 --> 00:47:28,098
Seda nimetatakse eluks. Proovi vahel.
381
00:47:34,896 --> 00:47:37,982
Kahvatu kuningas. Ta on su vana tuttav.
382
00:47:38,149 --> 00:47:39,442
Quantumist. - Muidugi.
383
00:47:39,651 --> 00:47:41,486
Hr White! - Tema see on.
384
00:47:42,153 --> 00:47:43,988
Teda olevat nähtud
385
00:47:44,155 --> 00:47:46,616
Austrias Altaussees. Nelja kuu eest.
386
00:47:47,784 --> 00:47:49,244
Ära kuhugi kao.
387
00:48:01,464 --> 00:48:03,466
Oled ikka kuuldel? - Jah.
388
00:48:03,633 --> 00:48:04,968
Kontrolli veel üht nime.
389
00:48:05,093 --> 00:48:06,636
Hea küll. Räägi.
390
00:48:07,137 --> 00:48:09,806
Meest nimega Franz Oberhauser.
391
00:48:12,934 --> 00:48:15,437
Uuri toimikut enne ja pärast ta surma.
392
00:48:15,603 --> 00:48:17,272
Pärast? Millest sa räägid?
393
00:48:17,439 --> 00:48:19,232
Palun lihtsalt tee seda.
394
00:49:44,067 --> 00:49:46,903
Q, anna nüüd midagi.
395
00:49:58,581 --> 00:50:00,166
See juba läheb.
396
00:50:06,339 --> 00:50:07,507
Kõik või ei midagi.
397
00:50:07,841 --> 00:50:08,925
Õhk
398
00:50:44,127 --> 00:50:45,211
Õhtust.
399
00:50:55,597 --> 00:50:56,806
Tõlkida
400
00:50:56,973 --> 00:50:59,601
Isa ja poeg hukkusid ilmselt laviinis
401
00:51:02,812 --> 00:51:06,149
Ärge uskuge, et jälgida on vaja vähem.
402
00:51:06,441 --> 00:51:07,609
Vaja on rohkem.
403
00:51:08,276 --> 00:51:09,819
Palju rohkem.
404
00:51:09,986 --> 00:51:10,987
Ma kordan,
405
00:51:11,112 --> 00:51:13,990
Üheksa Silma komitee saaks ligipääsu
406
00:51:14,115 --> 00:51:17,243
kõikide liikmesriikide luureandmestikule.
407
00:51:17,369 --> 00:51:19,996
Rohkem andmeid, rohkem analüüsi,
408
00:51:20,080 --> 00:51:23,291
väiksem terrorirünnaku tõenäosus.
409
00:51:23,917 --> 00:51:24,918
Daamid ja härrad.
410
00:51:25,085 --> 00:51:27,796
Kõik julgeolekuteenistused peavad ühinema.
411
00:51:29,297 --> 00:51:30,173
Pakiline teade
412
00:51:30,215 --> 00:51:31,216
Üksinda oleme nõrgad.
413
00:51:31,341 --> 00:51:33,093
Kihutamine lõppes plartsatusega
414
00:51:33,259 --> 00:51:35,261
Koos oleme globaalne jõud.
415
00:51:35,428 --> 00:51:37,180
Mida pole valitud.
416
00:51:38,640 --> 00:51:39,724
Tänan teid.
417
00:51:41,267 --> 00:51:42,519
Tänan.
418
00:51:43,103 --> 00:51:45,146
Paneme otsuse hääletusele.
419
00:51:45,605 --> 00:51:48,441
Palun andke oma hääl.
420
00:51:53,905 --> 00:51:55,949
Kaheksa poolt, üks vastu.
421
00:51:56,449 --> 00:51:57,742
Nagu te teate,
422
00:51:57,951 --> 00:52:01,204
saame edasi minna ainult ühehäälselt.
423
00:52:01,454 --> 00:52:04,290
Üheksa Silma esildist ei võeta vastu.
424
00:52:05,208 --> 00:52:06,209
Demokraatia.
425
00:52:06,459 --> 00:52:09,129
Tänan teid. Tänane istung on lõppenud.
426
00:52:12,048 --> 00:52:13,967
Kas on kindel, et Bond on Londonis?
427
00:52:25,478 --> 00:52:26,354
Jah, sir.
428
00:52:26,521 --> 00:52:28,732
Palun ütle, et 007 on Londonis.
429
00:52:28,898 --> 00:52:29,941
Oo jaa.
430
00:52:30,692 --> 00:52:32,694
Ma vaatan kohe järele, sir.
431
00:52:32,861 --> 00:52:34,738
Kui pole, oled sügavas pasas.
432
00:52:36,197 --> 00:52:37,741
Sul on 10 sekundit.
433
00:52:37,949 --> 00:52:39,367
Altaussee, Austria
434
00:52:42,412 --> 00:52:45,165
Näen teda. Ta on Chelseas.
435
00:52:45,331 --> 00:52:48,168
Kontrollin kaameratest, kui tagasi jõuan.
436
00:52:49,085 --> 00:52:50,879
Mõistan täiesti...
437
00:52:52,172 --> 00:52:53,673
sir.
438
00:52:55,550 --> 00:53:00,305
Австрия
439
00:55:46,054 --> 00:55:48,473
Osuta teene ja tee seda kiiresti.
440
00:55:48,890 --> 00:55:51,059
Üles, hr White.
441
00:56:01,194 --> 00:56:02,404
Ma teadsin alati,
442
00:56:02,570 --> 00:56:04,781
et surmal on tuttav nägu,
443
00:56:04,948 --> 00:56:06,533
aga mitte teie oma.
444
00:56:06,700 --> 00:56:09,703
Millega ma visiidi ära teenisin, hr Bond?
445
00:56:11,871 --> 00:56:13,873
Olin hiljuti ühel koosolekul,
446
00:56:14,207 --> 00:56:16,084
ja teie nimi tuli jutuks.
447
00:56:16,292 --> 00:56:19,212
Armas, et minust Londonis räägitakse.
448
00:56:19,379 --> 00:56:20,714
Mitte MI6-s.
449
00:56:21,881 --> 00:56:23,091
Vaid Roomas.
450
00:56:24,300 --> 00:56:26,302
Teie tiim, mitte minu oma.
451
00:56:32,308 --> 00:56:33,435
Eelmisel kuul
452
00:56:33,601 --> 00:56:36,646
leidsin ma oma mobiilist talliumi.
453
00:56:37,022 --> 00:56:38,690
Selle töö on tehtud.
454
00:56:38,815 --> 00:56:41,985
Mul on jäänud paar nädalat. Või vähemgi.
455
00:56:43,820 --> 00:56:46,823
Nii et siin me siis oleme, hr Bond,
456
00:56:47,198 --> 00:56:49,826
kaks surmalemääratut õhtut nautimas.
457
00:56:50,577 --> 00:56:51,911
Mida te tegite?
458
00:56:52,203 --> 00:56:53,788
Astusin tema käsust üle.
459
00:56:54,164 --> 00:56:57,667
Järgnesin talle nii kaua, kui sain. Ta...
460
00:56:58,335 --> 00:56:59,586
muutus.
461
00:56:59,836 --> 00:57:01,254
Arusaadav.
462
00:57:02,005 --> 00:57:03,590
Südametunnistus tärkas.
463
00:57:04,257 --> 00:57:07,677
Meie mäng on meie mäng. Aga see?
464
00:57:08,178 --> 00:57:10,680
Naised... Lapsed...
465
00:57:10,847 --> 00:57:14,351
Tallium vihjab, et te ei meeldi talle.
466
00:57:14,476 --> 00:57:16,394
Ja tunded on vastastikused.
467
00:57:16,561 --> 00:57:18,730
Öelge, kuidas ta uuesti leian?
468
00:57:18,855 --> 00:57:19,689
Jätke nüüd.
469
00:57:20,857 --> 00:57:24,069
Öelge, kus ta on. - Ta on kõikjal.
470
00:57:24,402 --> 00:57:25,403
Kõikjal!
471
00:57:25,779 --> 00:57:27,739
Ta istub teie laua taga,
472
00:57:27,864 --> 00:57:30,992
suudleb teie armukest, sööb teie perega!
473
00:57:38,375 --> 00:57:40,460
Te kaitsete kedagi.
474
00:57:41,544 --> 00:57:42,545
Oma naist.
475
00:57:46,049 --> 00:57:48,218
Ta jättis mu ammu maha.
476
00:57:48,635 --> 00:57:49,969
Poega?
477
00:57:54,057 --> 00:57:55,767
Tütart.
478
00:57:57,894 --> 00:57:59,729
Te ei leia teda.
479
00:57:59,854 --> 00:58:01,231
Ta on nutikas.
480
00:58:01,398 --> 00:58:04,401
Minust targem. Ta oskab end peita.
481
00:58:06,027 --> 00:58:08,530
Kaitsen teda, kui ütlete mehe asukoha.
482
00:58:11,116 --> 00:58:12,826
Ma suudan teda elus hoida.
483
00:58:12,992 --> 00:58:14,327
Jah.
484
00:58:17,038 --> 00:58:19,541
Annan oma sõna. - Sõna?
485
00:58:20,583 --> 00:58:22,419
Salamõrtsuka sõna!
486
00:58:34,889 --> 00:58:36,433
See on minu sõna.
487
00:59:04,336 --> 00:59:05,837
L'Americain.
488
00:59:06,921 --> 00:59:08,465
Kui ta päästate,
489
00:59:08,757 --> 00:59:11,468
juhatab ta teid L'Americaini juurde.
490
00:59:12,635 --> 00:59:14,763
Minge Hoffleri kliinikusse.
491
00:59:21,519 --> 00:59:25,982
Te olete nagu tuulelohe keeristormis.
492
00:59:29,152 --> 00:59:30,320
Hüvasti.
493
01:00:23,748 --> 01:00:26,626
Muljet avaldav, et valitsus raha välja käis.
494
01:00:26,793 --> 01:00:29,421
Valitus ei suudaks seda endale lubada.
495
01:00:29,546 --> 01:00:32,132
Raha tuli erasektori annetajatelt.
496
01:00:32,632 --> 01:00:34,551
Käivitumise järel saab sellest
497
01:00:34,718 --> 01:00:37,637
ajaloo kõige arenenum
andmekogumissüsteem.
498
01:00:37,804 --> 01:00:40,724
Maailma digitaalne vaim, alati saadaval.
499
01:00:40,890 --> 01:00:43,727
Orwelli luupainaja. - Tore, et meeldib.
500
01:00:44,394 --> 01:00:46,730
Kahju, et hääletuse sedasi kaotasid.
501
01:00:46,855 --> 01:00:48,064
Ju oli valus hoop.
502
01:00:48,231 --> 01:00:49,232
Mitte eriti.
503
01:00:49,441 --> 01:00:51,860
Küll lõuna-aafriklased lõpuks taipavad.
504
01:00:51,985 --> 01:00:53,945
Ega Roomatki ühe päevaga ehitatud.
505
01:00:54,112 --> 01:00:55,822
Pooleteisega võib-olla.
506
01:00:56,406 --> 01:00:59,743
Ma tean, et jälgimisest pole pääsu.
507
01:01:00,785 --> 01:01:03,621
Mulle teeb muret, kuidas infot kasutada.
508
01:01:03,788 --> 01:01:05,123
Ja kes seda teeb.
509
01:01:05,248 --> 01:01:07,333
Sellega kaitseme inimesi.
510
01:01:08,251 --> 01:01:10,420
00-programm on ajast ja arust.
511
01:01:11,421 --> 01:01:13,590
Sa ei saa väita, et üks agent
512
01:01:13,757 --> 01:01:15,467
suudab selle kõigega võistelda.
513
01:01:15,592 --> 01:01:18,428
Joostes ringi oma loaga tappa.
514
01:01:19,554 --> 01:01:21,681
Oled pidanud kellegi tapma, Max?
515
01:01:23,350 --> 01:01:24,559
Oled või?
516
01:01:25,060 --> 01:01:27,270
Tulistamiseks pead sa olema kindel.
517
01:01:27,437 --> 01:01:29,064
Jah, sa uurid,
518
01:01:29,189 --> 01:01:31,983
analüüsid, hindad, võtad sihikule.
519
01:01:32,359 --> 01:01:34,569
Ja pead talle ka silma vaatama.
520
01:01:35,987 --> 01:01:37,655
Ja siis langetad otsuse.
521
01:01:38,114 --> 01:01:41,242
Droonid, lutikad, kaamerad, ülestähendused,
522
01:01:41,368 --> 01:01:43,828
kogu maailma jälgimisinfo
523
01:01:43,953 --> 01:01:46,289
ei ütle, mida pead edasi tegema.
524
01:01:47,874 --> 01:01:49,501
Luba tappa...
525
01:01:49,876 --> 01:01:53,046
on samaaegselt ka luba mitte tappa.
526
01:01:55,048 --> 01:01:56,966
Ma ei tahtnud seda küll teha,
527
01:01:58,635 --> 01:02:01,471
aga sa ei suuda ikka oma agente ohjata.
528
01:02:02,806 --> 01:02:04,974
Bond? Ma uurisin tema tausta.
529
01:02:06,184 --> 01:02:09,187
Ta on su vana tuttav. Quantumist.
530
01:02:09,312 --> 01:02:11,064
Aga muidugi. Hr White!
531
01:02:11,481 --> 01:02:14,401
Teda olevat nähtud Austrias Altaussees.
532
01:02:14,693 --> 01:02:16,403
Kontrolli veel üht nime.
533
01:02:17,320 --> 01:02:20,615
Täielik jälgimine tasub end ära küll.
534
01:02:23,868 --> 01:02:25,870
Te jälgite MI6 agente?
535
01:02:27,414 --> 01:02:29,082
Me jälgime kõiki.
536
01:03:35,398 --> 01:03:38,735
Võtke istet. Olen kohe teie päralt.
537
01:03:54,918 --> 01:03:57,587
Palun vabandage mind, hr Bond.
538
01:03:59,589 --> 01:04:02,050
Minu nimi on dr Madeleine Swann.
539
01:04:02,175 --> 01:04:04,010
Täna analüüsime teie vajadusi,
540
01:04:04,177 --> 01:04:06,638
nii psühholoogilisi kui ka füüsilisi.
541
01:04:06,763 --> 01:04:08,348
Päris otsekohene.
542
01:04:09,599 --> 01:04:12,060
Loodan, et te pole vastu. Vaade segab.
543
01:04:12,435 --> 01:04:13,770
Ma ei märganudki.
544
01:04:20,235 --> 01:04:22,821
Näen, et täitsite enamiku juba ära.
545
01:04:23,279 --> 01:04:24,322
Paar küsimust,
546
01:04:24,447 --> 01:04:27,117
siis on hindamisega ühel pool.
547
01:04:27,617 --> 01:04:29,452
Kas teete trenni?
548
01:04:29,619 --> 01:04:30,829
Kui vaja.
549
01:04:31,621 --> 01:04:34,624
On teie töö psühholoogiliselt pingeline?
550
01:04:35,667 --> 01:04:36,668
Vahetevahel.
551
01:04:37,293 --> 01:04:39,379
Kui palju alkoholi te tarbite?
552
01:04:39,796 --> 01:04:40,880
Liiga palju.
553
01:04:43,883 --> 01:04:45,427
Üldisemad küsimused.
554
01:04:45,552 --> 01:04:48,054
Kas olite oma vanematega lähedane?
555
01:04:48,179 --> 01:04:50,306
Mu vanemad surid, kui olin väike.
556
01:04:51,224 --> 01:04:52,976
Tõesti? Kui vana?
557
01:04:53,309 --> 01:04:54,978
Piisavalt, et mäletada.
558
01:04:55,353 --> 01:04:58,189
Kuidas nad surid? - Ronimisõnnetuses.
559
01:04:59,065 --> 01:05:01,776
Kes teid üles kasvatas? - Keegi teine.
560
01:05:02,277 --> 01:05:03,778
Vastake üht.
561
01:05:04,696 --> 01:05:07,365
Kuidas saab pärast Oxfordi ja Sorbonne'i,
562
01:05:07,490 --> 01:05:09,367
konsultanditööd ja kaht aastat
563
01:05:09,492 --> 01:05:11,327
Piirideta Arstides
564
01:05:11,661 --> 01:05:13,246
lõpetada siin?
565
01:05:14,164 --> 01:05:16,708
Vabandust, aga võiks arvata,
566
01:05:16,875 --> 01:05:18,668
et varjate end millegi eest.
567
01:05:20,420 --> 01:05:22,797
Te maksate visiidi eest palju.
568
01:05:22,881 --> 01:05:25,216
Kes küsimusi esitab? Teie või mina?
569
01:05:25,342 --> 01:05:27,344
Aga muidugi. Jätkake.
570
01:05:30,847 --> 01:05:33,433
Näen, et jätsite viimase küsimuse tühjaks.
571
01:05:34,392 --> 01:05:35,852
Mis on teie amet?
572
01:05:36,019 --> 01:05:39,356
See ei jätaks ankeedis head muljet.
573
01:05:39,939 --> 01:05:42,108
Ja miks mitte? - Ma tapan inimesi.
574
01:05:45,278 --> 01:05:46,863
Väike maailm, mis?
575
01:05:49,074 --> 01:05:50,158
Kus ta on?
576
01:05:50,533 --> 01:05:52,202
Teie isa suri.
577
01:05:52,452 --> 01:05:53,953
Kahe päeva eest.
578
01:05:54,537 --> 01:05:57,207
Kust te teate? - Sest ma olin seal.
579
01:05:57,832 --> 01:05:59,959
Kas tapsite ta? - Polnud vaja.
580
01:06:00,835 --> 01:06:02,379
Ta tegi seda ise.
581
01:06:03,088 --> 01:06:05,840
Ja te tulite siia, et mulle seda öelda?
582
01:06:06,758 --> 01:06:08,259
Et mu isa on surnud?
583
01:06:08,635 --> 01:06:10,720
Tulin ütlema, et teie elu on ohus
584
01:06:10,887 --> 01:06:12,305
ja ma vajan teie abi.
585
01:06:12,555 --> 01:06:14,391
Miks? - Me leppisime kokku,
586
01:06:14,557 --> 01:06:16,226
et kaitsen teid.
587
01:06:17,477 --> 01:06:20,730
Te valetate. Miks ta peaks teid usaldama?
588
01:06:20,897 --> 01:06:23,858
Ta teadis, et soovin vastutasuks midagi.
589
01:06:23,942 --> 01:06:25,485
Ja mida?
590
01:06:26,111 --> 01:06:27,570
L'Americaini leida.
591
01:06:29,072 --> 01:06:31,408
Vestlus on läbi. - Dr Swann...
592
01:06:31,741 --> 01:06:33,326
Annan 10 minutit.
593
01:06:33,493 --> 01:06:35,203
Siis kutsun turvad.
594
01:06:39,541 --> 01:06:41,251
Tänan, dr Swann.
595
01:07:03,690 --> 01:07:05,066
Kas soovite midagi?
596
01:07:05,233 --> 01:07:07,694
Vodka-martiini. Raputatud, mitte segatud.
597
01:07:07,861 --> 01:07:10,613
Andeks, me ei serveeri alkoholi.
598
01:07:10,780 --> 01:07:12,949
Milline võrratu koht see ikka on.
599
01:07:13,116 --> 01:07:15,577
Ta võtab digestiivse ensüümikokteili.
600
01:07:15,869 --> 01:07:16,870
Loomulikult.
601
01:07:17,120 --> 01:07:20,248
Selle sinu auto parkisin ma Tiberi põhja.
602
01:07:20,373 --> 01:07:23,376
Pole hullu. Ainult 3-miljoniline prototüüp.
603
01:07:23,501 --> 01:07:24,711
Miks sa tulid?
604
01:07:24,836 --> 01:07:26,796
Ausalt öeldes vajasin puhkust.
605
01:07:26,921 --> 01:07:28,673
Töö on tsipake pingeline.
606
01:07:29,007 --> 01:07:30,967
C inimesed elavad meil seljas
607
01:07:31,134 --> 01:07:32,927
ja M teeks mu munadest jõuluehted.
608
01:07:33,053 --> 01:07:35,472
Räägi asjast. - Asi on selles, 007,
609
01:07:35,638 --> 01:07:38,850
et Franz Oberhauser on surnud ja maetud.
610
01:07:38,975 --> 01:07:41,186
Kui sa kohe ei naase, juhtub sama ka
611
01:07:41,394 --> 01:07:43,188
minu ja Moneypenny karjääriga.
612
01:07:43,313 --> 01:07:46,274
Kas mõistad? Seal on põrgu lahti ja...
613
01:07:46,399 --> 01:07:48,818
Ma nägin teda. - Sulle tundus nii.
614
01:07:49,069 --> 01:07:50,653
Me tuhlasime andmed läbi.
615
01:07:50,820 --> 01:07:53,323
Ta suri isaga 20 a tagasi laviinis.
616
01:07:53,490 --> 01:07:55,283
Jah. Ma tean.
617
01:07:55,533 --> 01:07:56,910
Aga ma nägin teda.
618
01:07:58,953 --> 01:08:00,955
Temasugust ma ei unustaks.
619
01:08:02,457 --> 01:08:04,667
Sul on niidiots?
620
01:08:04,751 --> 01:08:06,503
Nimi. L'Americain.
621
01:08:07,629 --> 01:08:09,339
Otsitavate ring kohe koomal.
622
01:08:09,464 --> 01:08:11,841
Mul on kahju, 007, aga aeg on otsas.
623
01:08:11,966 --> 01:08:13,843
Kaalul on mu karjäär.
624
01:08:13,927 --> 01:08:16,429
Kas tuled tagasi ja teed seda ametlikult,
625
01:08:16,554 --> 01:08:17,681
või lähen M-i jutule.
626
01:08:17,847 --> 01:08:20,350
Tee veel üks teene. Siis on kõik.
627
01:08:21,351 --> 01:08:23,353
Uuri selle kohta kõik välja.
628
01:08:31,986 --> 01:08:33,738
Ma tõega vihkan sind.
629
01:08:34,114 --> 01:08:35,657
Tänan, Q.
630
01:08:36,783 --> 01:08:38,868
Härra? Palun lahkuge.
631
01:08:38,952 --> 01:08:41,162
Kus sa peatud? - Pevsneris. Tuba 12.
632
01:08:41,329 --> 01:08:42,372
Ühe tunni pärast.
633
01:08:43,790 --> 01:08:44,999
Olge lahke.
634
01:08:45,166 --> 01:08:47,377
Teie digestiivne ensüümikokteil.
635
01:08:47,544 --> 01:08:50,714
Tee mulle teene. Viska see vetsupotti.
636
01:08:51,131 --> 01:08:52,716
Jätame ühe etapi vahele.
637
01:09:02,100 --> 01:09:03,518
Ei! Koht.
638
01:09:42,974 --> 01:09:45,310
DNA näidis - otsing
639
01:09:54,402 --> 01:09:55,862
Mida te tahate?
640
01:09:59,157 --> 01:10:00,450
Mida te teete?
641
01:10:02,077 --> 01:10:03,745
Kas te rääkida ei oska?!
642
01:10:59,134 --> 01:11:00,135
Lahang. Toksikoloogia
643
01:13:30,076 --> 01:13:31,661
Lase käia!
644
01:14:31,137 --> 01:14:32,681
Ära puutu mind!
645
01:14:34,724 --> 01:14:37,936
Hinga sügavalt ja rahune maha. Oled šokis.
646
01:14:38,061 --> 01:14:40,730
Hoia minust lihtsalt eemale!
647
01:14:40,855 --> 01:14:43,233
Sa ei taipa, et juhatasid nad minuni?
648
01:14:48,738 --> 01:14:50,532
Mul pole selleks aega.
649
01:14:50,699 --> 01:14:53,910
Räägi L'Americainist kõik, mida tead.
650
01:14:54,285 --> 01:14:55,495
Käi põrgu!
651
01:14:58,540 --> 01:15:00,291
Andsin su isale sõna!
652
01:15:02,585 --> 01:15:05,922
Pean sind usaldama, sest isa tegi seda?
653
01:15:06,715 --> 01:15:08,967
Sest praegu, dr Swann,
654
01:15:10,593 --> 01:15:13,096
olen ma su parim võimalus ellu jääda.
655
01:15:36,453 --> 01:15:38,288
Dr Swann, see on Q.
656
01:15:38,371 --> 01:15:40,206
Q, see on dr Swann.
657
01:15:41,124 --> 01:15:43,293
Tere. - Väga meeldiv.
658
01:15:44,794 --> 01:15:47,672
Bond. Peame rääkima. Nelja silma all.
659
01:15:47,797 --> 01:15:48,923
Ta teab.
660
01:15:49,007 --> 01:15:51,384
Aga Bond... - Ta teab.
661
01:15:51,760 --> 01:15:52,927
Mida sa leidsid?
662
01:15:53,636 --> 01:15:55,805
Võlgnen vabanduse, 007.
663
01:15:56,473 --> 01:15:58,391
Sa said millelegi jälile.
664
01:15:58,767 --> 01:16:01,978
Oberhauser on elus. Sõrmus tõestab seda.
665
01:16:02,604 --> 01:16:04,647
Nad kuulusid ühte organisatsiooni.
666
01:16:05,607 --> 01:16:09,319
Le Chiffre, Quantum, Sciarra, su semu Silva.
667
01:16:09,611 --> 01:16:12,781
Ja kes on ühendav lüli? - Tema.
668
01:16:12,906 --> 01:16:14,157
Täpselt.
669
01:16:14,324 --> 01:16:17,827
Tead, mis on selle organisatsiooni nimi?
670
01:16:18,161 --> 01:16:20,038
Ei. - SPECTRE.
671
01:16:21,998 --> 01:16:24,209
Selle nimi on SPECTRE.
672
01:16:24,626 --> 01:16:28,046
Kust ta seda teab? - Mu isa kuulus sinna.
673
01:16:28,963 --> 01:16:30,965
Sa peaksid seda vaatama.
674
01:16:31,216 --> 01:16:34,344
Ülesvõtted plahvatusest Lõuna-Aafrikas.
675
01:16:35,929 --> 01:16:38,556
Q, mine tagasi Londonisse.
676
01:16:39,933 --> 01:16:42,686
M vajab su abi. Ja jälgi mind edasi.
677
01:16:42,852 --> 01:16:44,020
Teen seda.
678
01:16:44,479 --> 01:16:47,440
Bond... Sa pead L'Americaini leidma.
679
01:16:47,565 --> 01:16:49,734
Ta on meie ainus seos Oberhauseriga.
680
01:16:49,859 --> 01:16:51,152
Tegu pole inimesega.
681
01:16:52,487 --> 01:16:54,072
See on koht.
682
01:16:56,282 --> 01:17:00,328
Tanger
683
01:17:36,072 --> 01:17:38,033
Hotell L'Americain
684
01:17:59,304 --> 01:18:00,305
Tänan.
685
01:18:32,462 --> 01:18:34,506
Siin veetsid nad oma pulmaöö.
686
01:18:36,299 --> 01:18:38,051
Nad naasid igal aastal.
687
01:18:39,177 --> 01:18:41,137
Ja võtsid ka minu kaasa.
688
01:18:44,683 --> 01:18:47,519
Ta käis siin edasi ka pärast lahutust.
689
01:18:49,979 --> 01:18:51,648
Siis on mul väga kahju.
690
01:18:52,691 --> 01:18:53,692
Miks?
691
01:19:09,666 --> 01:19:11,000
Mis see on?
692
01:19:13,003 --> 01:19:14,671
Sinu pärand.
693
01:19:15,505 --> 01:19:18,174
Tahad? - Ei, aitäh.
694
01:19:19,342 --> 01:19:21,177
Sa ei tea, millest ilma jääd.
695
01:19:30,770 --> 01:19:32,439
Ega see ainuke pole.
696
01:19:33,773 --> 01:19:35,859
Sinu isa mälestuseks.
697
01:19:37,193 --> 01:19:40,155
Lubasin endale, et ei lase sellel mehel
698
01:19:40,238 --> 01:19:41,990
endale enam haiget teha.
699
01:19:43,199 --> 01:19:45,201
Katkestasin temaga kõik sidemed.
700
01:19:46,161 --> 01:19:49,372
Ma ei tahtnud tema haigest elust osa saada.
701
01:19:50,790 --> 01:19:53,043
Ja oma viimse hingetõmbega
702
01:19:53,710 --> 01:19:55,545
saatis ta su minu juurde.
703
01:19:56,713 --> 01:19:58,048
Kas pole irooniline?
704
01:19:58,214 --> 01:20:00,175
Ära ole tema vastu nii karm.
705
01:20:00,884 --> 01:20:03,803
Ta pidanuks juba nädalate eest surema.
706
01:20:04,179 --> 01:20:06,806
Tema süda lõi veel ainult sinu pärast.
707
01:20:08,183 --> 01:20:10,894
Leinan isa siis, kui vajalikuks pean.
708
01:20:12,228 --> 01:20:14,814
Ja nüüd lähen ma voodisse.
709
01:20:21,863 --> 01:20:23,782
Ära arva sekundikski,
710
01:20:23,948 --> 01:20:26,576
et langen nüüd sinu käte vahele
711
01:20:27,077 --> 01:20:30,497
ja otsin surnud isa tõttu lohutust.
712
01:20:34,250 --> 01:20:35,794
Sina istu seal.
713
01:20:35,919 --> 01:20:39,381
Valva. Seda sa ju oskad.
714
01:20:43,843 --> 01:20:46,805
Kui mulle lähened, siis tapan su.
715
01:20:46,930 --> 01:20:48,515
Selles ma ei kahtlegi.
716
01:20:59,275 --> 01:21:02,320
Vaata aga. Sind on kaks.
717
01:21:03,697 --> 01:21:05,615
Kaks Jamesi.
718
01:21:06,700 --> 01:21:08,284
On mul vast vedanud.
719
01:21:13,415 --> 01:21:15,625
Mida ma siin teen?
720
01:21:23,550 --> 01:21:26,302
Valetajate...
721
01:21:26,302 --> 01:21:28,346
ja tapjate terviseks...
722
01:21:28,346 --> 01:21:30,598
Valetajate...
723
01:21:30,598 --> 01:21:32,684
ja tapjate terviseks...
724
01:21:32,684 --> 01:21:34,686
kõikjal.
725
01:22:06,593 --> 01:22:08,303
Kes sind saatis?
726
01:22:11,848 --> 01:22:13,600
Kelle heaks sa töötad?
727
01:22:51,513 --> 01:22:53,515
Kuhu sa nüüd läksid?
728
01:23:22,419 --> 01:23:23,753
Aga muidugi.
729
01:24:36,701 --> 01:24:39,621
Vesper Lynd, ülekuulamine
730
01:24:47,087 --> 01:24:48,463
Mis see on?
731
01:24:51,299 --> 01:24:52,300
Ei miski.
732
01:25:06,940 --> 01:25:08,316
Mis need on?
733
01:25:08,858 --> 01:25:10,485
Koordinaadid.
734
01:25:13,780 --> 01:25:16,366
Su isa otsis teatud satelliittelefoni.
735
01:25:16,533 --> 01:25:17,951
Ta otsis kedagi taga.
736
01:25:20,370 --> 01:25:22,122
Ta otsis teda.
737
01:25:23,873 --> 01:25:26,376
Ja saatis mu siia, et töö lõpule viia.
738
01:25:28,378 --> 01:25:30,338
Ma tulen kaasa. - Ei.
739
01:25:31,381 --> 01:25:32,716
Sa pead ellu jääma.
740
01:25:32,882 --> 01:25:36,136
Ma saan ise hakkama. - See pole oluline.
741
01:25:37,554 --> 01:25:39,180
Ma ei pruugi tagasi tulla.
742
01:25:39,723 --> 01:25:40,807
Ma tean.
743
01:25:41,725 --> 01:25:45,061
Aga ma tahan aru saada, mis isaga juhtus.
744
01:26:03,246 --> 01:26:05,415
Kuhu ta siis läks?
745
01:26:09,002 --> 01:26:10,420
Ei kuhugi.
746
01:26:22,724 --> 01:26:25,310
Suur tänu. Kõike kõige paremat.
747
01:26:25,435 --> 01:26:27,604
Mis toimub? - Alustasime varem.
748
01:26:27,771 --> 01:26:29,731
Sa ei saanud teadet? - Ei.
749
01:26:29,814 --> 01:26:31,274
Mu kõige lühem koosolek.
750
01:26:31,441 --> 01:26:34,611
Lõuna-Aafrika on siis nõus? - Selge see.
751
01:26:35,195 --> 01:26:37,238
Üheksa Silma sai heakskiidu.
752
01:26:37,405 --> 01:26:39,741
Uus süsteem käivitub 72 tunni pärast.
753
01:26:39,866 --> 01:26:41,951
Hiigelsuur samm edasi.
754
01:26:42,035 --> 01:26:43,828
Globaalne luurekoostöö muudab kõike.
755
01:26:43,995 --> 01:26:45,622
Nagu juba varem ütlesid.
756
01:26:47,582 --> 01:26:48,750
Kuule...
757
01:26:49,417 --> 01:26:51,586
Mul paluti uue komitee etteotsa asuda.
758
01:26:51,753 --> 01:26:53,588
Ja edasi?
759
01:26:53,672 --> 01:26:56,800
Pean ütlema, et rääkisin siseministriga.
760
01:26:57,425 --> 01:26:59,886
Ja minult saadud uue info valguses
761
01:27:00,011 --> 01:27:03,181
otsustas ta 00-programmi koheselt lõpetada.
762
01:27:03,640 --> 01:27:06,643
Sa ei tea, mida teed. - Asi pole isiklik.
763
01:27:06,976 --> 01:27:08,603
See on tulevik.
764
01:27:08,978 --> 01:27:10,230
Ja...
765
01:27:12,774 --> 01:27:13,650
sina pole.
766
01:27:13,817 --> 01:27:16,152
Oled väike ülbe tõbras, on nii?
767
01:27:17,862 --> 01:27:19,489
Võtan seda komplimendina.
768
01:27:19,781 --> 01:27:21,157
Mina ei võtaks.
769
01:27:22,117 --> 01:27:23,827
See pole veel läbi.
770
01:27:41,845 --> 01:27:44,347
Kas pressiksite selle ära? Tänan.
771
01:28:04,200 --> 01:28:05,535
Võta kätte.
772
01:28:06,870 --> 01:28:08,204
Ma vihkan relvi.
773
01:28:08,705 --> 01:28:10,707
Lubasin talle, et kaitsen sind.
774
01:28:11,041 --> 01:28:13,835
Esmalt tuleb sind õpetada end kaitsma.
775
01:28:14,169 --> 01:28:16,212
Aga kui ma sind kogemata tulistan?
776
01:28:16,546 --> 01:28:18,465
Poleks esimene kord.
777
01:28:19,049 --> 01:28:20,383
Võta see kätte.
778
01:28:20,550 --> 01:28:22,344
Ma ütlesin, et vihkan relvi.
779
01:28:28,058 --> 01:28:29,726
SIG 226.
780
01:28:30,060 --> 01:28:32,645
Kirp. Tagasihik. Kukk.
781
01:28:38,276 --> 01:28:40,445
Lihtsalt osuta. Vajuta päästikule.
782
01:28:40,612 --> 01:28:42,655
Katsu silmi lahti hoida.
783
01:28:43,573 --> 01:28:44,741
Palun...
784
01:28:45,658 --> 01:28:46,993
tee proovi.
785
01:29:11,434 --> 01:29:14,187
Ma ei pea sulle vist midagi õpetama, mis?
786
01:29:16,106 --> 01:29:19,442
Kord tuli üks mees meie koju isa tapma.
787
01:29:19,943 --> 01:29:22,946
Ta ei teadnud, et mängisin üleval oma toas.
788
01:29:23,279 --> 01:29:25,281
Või et isa hoidis 9mm Berettat
789
01:29:25,490 --> 01:29:27,867
kraanikausi all valgendaja kõrval.
790
01:29:30,954 --> 01:29:33,039
Seepärast ma vihkangi relvi.
791
01:29:34,249 --> 01:29:36,876
Arvan, et lähivõitluse jätame vahele.
792
01:29:54,769 --> 01:29:57,063
Tere. Vabandan, et õhtustamist segame,
793
01:29:57,230 --> 01:29:58,440
aga meil on uudiseid.
794
01:29:59,649 --> 01:30:00,900
Nutivere abil
795
01:30:01,067 --> 01:30:04,696
leidsin Bondi siit, Põhja-Aafrikast.
796
01:30:06,031 --> 01:30:08,700
Igal kaardil on see inimtühi kõrb.
797
01:30:08,825 --> 01:30:11,327
Täpselt. Aga satelliidipildilt
798
01:30:11,494 --> 01:30:12,662
on näha see.
799
01:30:12,912 --> 01:30:14,330
Me ei saa teda aidata.
800
01:30:15,874 --> 01:30:17,876
Aga me teame, kuhu ta suundub.
801
01:30:19,085 --> 01:30:21,087
C jälgib iga meie liigutust.
802
01:30:21,171 --> 01:30:23,715
Nii anname talle üksnes rohkem infot.
803
01:30:26,968 --> 01:30:29,262
Me ei saa Bondi lihtsalt hüljata.
804
01:30:29,387 --> 01:30:31,556
Peame. Me nõrgestaks teda.
805
01:30:31,681 --> 01:30:33,141
Aga teame ju, kus ta on.
806
01:30:33,308 --> 01:30:35,852
Jah, aga siis leiavad ta teisedki.
807
01:30:36,603 --> 01:30:38,938
Kustuta kõik nutivere failid.
808
01:30:39,189 --> 01:30:40,190
Kõik viimseni.
809
01:30:42,150 --> 01:30:43,735
Ta peab üks hakkama saama.
810
01:31:10,053 --> 01:31:11,388
Sa ei tohiks vahtida.
811
01:31:11,513 --> 01:31:13,390
Sa ei tohiks siis selline olla.
812
01:31:17,644 --> 01:31:19,145
Aperitiivi tohib pakkuda?
813
01:31:19,270 --> 01:31:20,563
Ma pole kindel.
814
01:31:20,730 --> 01:31:23,858
Hakkan kõiksugu pöörasusi tegema.
815
01:31:23,942 --> 01:31:25,443
Seda küll lubada ei saa.
816
01:31:25,902 --> 01:31:29,322
Võtan ühe vodka-martiini. Dirty.
817
01:31:29,781 --> 01:31:31,282
Tooge kaks.
818
01:31:34,744 --> 01:31:36,162
Mul on üks küsimus.
819
01:31:36,413 --> 01:31:37,747
Ja see on?
820
01:31:37,914 --> 01:31:40,750
Miks, arvestades kõiki valikuvõimalusi,
821
01:31:41,084 --> 01:31:43,586
otsustab mees salamõrtsuka elu kasuks?
822
01:31:43,712 --> 01:31:45,588
Valikus oli veel preestriamet.
823
01:31:47,799 --> 01:31:50,927
Räägin tõsiselt. Kas sa tõesti seda tahadki?
824
01:31:51,094 --> 01:31:52,554
Elada varjus?
825
01:31:52,721 --> 01:31:54,806
Jahti pidada? Olla jahitav?
826
01:31:55,557 --> 01:31:58,560
Alati üle õla vaadata? Alati üksi?
827
01:31:58,810 --> 01:32:00,145
Aga ma pole ju üksi.
828
01:32:00,937 --> 01:32:02,605
Vasta küsimusele.
829
01:32:03,898 --> 01:32:06,192
Ma pole kindel, kas mul oligi valikut.
830
01:32:07,485 --> 01:32:09,696
Parem loobun sellele mõtlemast.
831
01:32:09,946 --> 01:32:11,906
Mis juhtuks, kui sa seda teekski?
832
01:32:12,782 --> 01:32:13,783
Loobuks või?
833
01:32:14,492 --> 01:32:15,326
Jah.
834
01:32:19,164 --> 01:32:20,498
Ma ei tea.
835
01:32:20,999 --> 01:32:22,250
Teie joogid, sir.
836
01:32:22,834 --> 01:32:24,794
Jätke need palun siia.
837
01:32:36,765 --> 01:32:38,767
Ma arvan, et sa eksid.
838
01:32:39,142 --> 01:32:40,602
Eksin või?
839
01:32:41,728 --> 01:32:43,813
Meil on alati valikuvõimalus.
840
01:32:46,358 --> 01:32:47,984
Selle peale ma võtan.
841
01:35:36,236 --> 01:35:37,237
Raisk.
842
01:35:45,787 --> 01:35:47,539
Mida me nüüd teeme?
843
01:36:46,723 --> 01:36:48,558
Võime siin pikalt oodata.
844
01:36:51,061 --> 01:36:52,979
Hakkasid kahtlema?
845
01:36:54,064 --> 01:36:55,482
Nüüd on juba hilja.
846
01:37:15,001 --> 01:37:16,419
Mis see on?
847
01:37:31,810 --> 01:37:32,727
See...
848
01:37:32,894 --> 01:37:37,023
on 1948. a Rolls-Royce Silver Wraith.
849
01:38:00,755 --> 01:38:01,756
Palun.
850
01:38:24,779 --> 01:38:26,531
Ma kardan, James.
851
01:39:10,408 --> 01:39:13,119
Tere päevast, hr Bond. Dr Swann.
852
01:39:13,453 --> 01:39:15,705
Me kõik oleme väga elevil,
853
01:39:15,872 --> 01:39:17,540
et teiega lõpuks kohtume.
854
01:39:18,583 --> 01:39:20,335
On meeldiv siin olla.
855
01:39:20,418 --> 01:39:22,545
Võõrustaja palub teil puhata,
856
01:39:22,837 --> 01:39:25,590
lõõgastuda ja kutsub kell 16 kokteilile.
857
01:39:25,757 --> 01:39:27,842
Öelge, et me ei hiline. - Võrratu.
858
01:39:28,218 --> 01:39:31,012
Üks asi veel, enne kui tuppa juhatame.
859
01:39:42,565 --> 01:39:44,359
Ole sellega ettevaatlik.
860
01:39:45,151 --> 01:39:46,611
See on laetud.
861
01:39:53,201 --> 01:39:54,244
Tänan.
862
01:40:53,803 --> 01:40:56,264
See on üks väga eriline koht.
863
01:40:56,348 --> 01:40:59,851
Ta palus, et siseneksite ilma saatjata.
864
01:41:00,310 --> 01:41:01,644
Aga muidugi.
865
01:41:04,314 --> 01:41:05,648
Šampanjat?
866
01:41:06,858 --> 01:41:08,234
Võib-olla hiljem.
867
01:41:08,860 --> 01:41:10,236
Aga muidugi.
868
01:41:41,685 --> 01:41:44,145
See peaks nüüd meile muljet avaldama.
869
01:41:57,158 --> 01:41:58,326
Katsuge seda.
870
01:42:00,161 --> 01:42:02,038
Võite katsuda, kui tahate.
871
01:42:04,457 --> 01:42:06,251
Kas teate, mis see on?
872
01:42:06,376 --> 01:42:08,044
Meteoriit.
873
01:42:09,045 --> 01:42:11,006
Just, täpselt nii.
874
01:42:11,464 --> 01:42:13,049
Kartenhoff.
875
01:42:13,216 --> 01:42:15,385
Inimomandis olevatest vanim.
876
01:42:16,386 --> 01:42:19,472
Sama meteoriit, mis tekitas selle kraatri.
877
01:42:20,932 --> 01:42:22,267
Mõelge selle peale.
878
01:42:22,892 --> 01:42:24,561
Palju aastaid seal üleval,
879
01:42:24,686 --> 01:42:27,022
omapäi ja vaikselt
880
01:42:27,731 --> 01:42:29,733
jõudu kogumas, kuni otsustas
881
01:42:29,899 --> 01:42:31,901
just Maa sihikule võtta.
882
01:42:33,486 --> 01:42:36,031
Tohutu jõud, mida võimatu peatada.
883
01:42:36,740 --> 01:42:39,075
Aga see peatus lõpuks, kas pole?
884
01:42:39,576 --> 01:42:41,036
Siinsamas.
885
01:42:55,425 --> 01:42:58,595
Olen seda hetke pikisilmi oodanud.
886
01:42:59,387 --> 01:43:01,598
Meie kõik siin üheskoos.
887
01:43:04,434 --> 01:43:05,935
Taasühinemine.
888
01:43:08,229 --> 01:43:11,066
Nii tore, et ka sina tulid, Madeleine.
889
01:43:12,776 --> 01:43:15,779
Olid väike, kui sind esmakordselt nägin.
890
01:43:16,988 --> 01:43:19,908
Tulin kord teie koju sinu isale külla.
891
01:43:22,535 --> 01:43:24,120
Ma ei mäleta seda.
892
01:43:25,455 --> 01:43:26,873
Aga mina küll.
893
01:43:31,503 --> 01:43:32,671
Kas läheme?
894
01:43:36,549 --> 01:43:37,884
Mis see on?
895
01:43:38,718 --> 01:43:40,095
Informatsioon.
896
01:43:43,431 --> 01:43:45,433
Informatsioon on üle kõige.
897
01:43:46,434 --> 01:43:47,727
Kas pole?
898
01:43:48,978 --> 01:43:50,355
Näiteks...
899
01:43:50,480 --> 01:43:51,648
sa ilmselt tead,
900
01:43:51,815 --> 01:43:55,443
et 00-programm on ametlikult lõpetatud.
901
01:43:55,985 --> 01:43:57,487
Mis paneb mõtisklema,
902
01:43:57,654 --> 01:44:00,115
miks sa siia tulid.
903
01:44:02,826 --> 01:44:05,495
Niisiis, James... Miks sa siia tulid?
904
01:44:06,162 --> 01:44:07,789
Ma tulin sind tapma.
905
01:44:08,915 --> 01:44:11,167
Ja mina arvasin, et tulid surema.
906
01:44:11,584 --> 01:44:13,545
Kõik oleneb vaatenurgast.
907
01:44:15,255 --> 01:44:17,048
Vaatenurkadest rääkides...
908
01:44:34,941 --> 01:44:38,486
Otseülekanne? - Jah. Kohalik aeg 16.20.
909
01:44:39,529 --> 01:44:41,698
Milline uskumatu kokkusattumus.
910
01:44:41,823 --> 01:44:43,533
Prantslastel on ütlus
911
01:44:43,700 --> 01:44:46,161
"Klaasi saatuseks on puruneda".
912
01:44:46,286 --> 01:44:48,538
Võib-olla on spioonide saatuseks
913
01:44:48,705 --> 01:44:50,415
lihtsalt kaduda.
914
01:44:50,582 --> 01:44:52,500
Kui meil aga vähegi veab,
915
01:44:52,792 --> 01:44:54,711
jätame endast jälje.
916
01:44:55,045 --> 01:44:56,296
Samas olen kindel,
917
01:44:56,379 --> 01:44:59,049
et C leiab teile piisavalt tegevust.
918
01:44:59,215 --> 01:45:01,051
Aitäh teile kõigile.
919
01:45:04,721 --> 01:45:06,514
Väga liigutav.
920
01:45:06,639 --> 01:45:08,183
Kas pole?
921
01:45:10,727 --> 01:45:12,395
Nõndaks, James...
922
01:45:13,188 --> 01:45:15,231
Paistab, et oled omapäi.
923
01:45:15,398 --> 01:45:17,984
Sa pole enamat kui piiluja, mis?
924
01:45:19,069 --> 01:45:21,404
Liiga kartlik, et ise tegutseda.
925
01:45:21,529 --> 01:45:24,574
Sa vist ei saa aru. - Ikka saan.
926
01:45:24,657 --> 01:45:27,243
Süütad linnu ja vaatad süütute põlemist,
927
01:45:27,410 --> 01:45:29,120
et veenda siis valitsusi
928
01:45:29,329 --> 01:45:32,457
oma kinnimakstud
luurevõrgustikuga ühinema.
929
01:45:32,582 --> 01:45:34,376
Pole kuigi keeruline.
930
01:45:35,126 --> 01:45:36,878
Pakun, et meie väike sõber C
931
01:45:37,045 --> 01:45:39,214
on üks sinu jüngritest.
932
01:45:40,215 --> 01:45:41,841
Võib nii öelda küll.
933
01:45:41,966 --> 01:45:43,760
Mida tema sellest võidab?
934
01:45:44,761 --> 01:45:46,012
Ei midagi.
935
01:45:46,596 --> 01:45:48,431
Ta on visionäär nagu minagi.
936
01:45:48,556 --> 01:45:50,225
Visionäärid.
937
01:45:50,850 --> 01:45:52,769
Hullumajad on neist tulvil.
938
01:45:52,936 --> 01:45:55,689
Sina aga ei näe seda, mis on nina all.
939
01:45:55,814 --> 01:45:57,941
Meie teed ristusid mitmeid kordi,
940
01:45:58,108 --> 01:45:59,943
aga sa ei märganud mind.
941
01:46:00,568 --> 01:46:02,904
Le Chiffre, Greene, Silva.
942
01:46:03,029 --> 01:46:05,490
Kõik surnud. - Jah, seda küll.
943
01:46:05,615 --> 01:46:08,493
Kenake muster - sa sekkusid minu maailma,
944
01:46:08,660 --> 01:46:10,620
ma hävitasin sinu oma.
945
01:46:12,497 --> 01:46:14,124
Või pidasid kokkusattumuseks,
946
01:46:14,290 --> 01:46:16,668
et kõik sulle tähtsad naised hukkusid?
947
01:46:18,128 --> 01:46:21,089
Nagu näiteks Vesper Lynd.
948
01:46:21,798 --> 01:46:25,093
Tema oli see õige. Rääkis James temast?
949
01:46:27,470 --> 01:46:30,640
Ja siis muidugi sinu kallis M.
950
01:46:31,599 --> 01:46:33,810
Igaveseks läinud.
951
01:46:37,647 --> 01:46:38,815
Mina.
952
01:46:40,650 --> 01:46:42,819
Mina olin selle taga, James.
953
01:46:42,902 --> 01:46:44,154
Alati mina.
954
01:46:44,320 --> 01:46:47,073
Sinu piinade põhjustaja.
955
01:46:50,493 --> 01:46:52,912
Sa oled vapper naine, mu kallis.
956
01:47:00,295 --> 01:47:03,465
Nüüd saan aru, miks isa hulluks läks.
957
01:47:03,757 --> 01:47:06,509
Ta ei läinud hulluks. Ta oli üksnes nõrk.
958
01:47:06,634 --> 01:47:08,970
Vähemalt mõistis ta, millega tal tegu.
959
01:47:09,095 --> 01:47:12,140
Nemad ei saanud aru üliolulisest faktist,
960
01:47:12,307 --> 01:47:14,017
et kohutavast asjast saab tulla
961
01:47:14,184 --> 01:47:16,102
midagi imelist.
962
01:47:18,355 --> 01:47:20,357
Sa mainisid isa, seega näitan.
963
01:47:21,483 --> 01:47:22,484
Ta on nutikas.
964
01:47:22,650 --> 01:47:25,195
Minust targem. Ta oskab end peita.
965
01:47:27,655 --> 01:47:30,492
Kaitsen teda, kui ütlete mehe asukoha.
966
01:47:32,786 --> 01:47:34,579
Ma suudan teda elus hoida.
967
01:47:34,704 --> 01:47:37,082
Jah. - Annan oma sõna.
968
01:47:37,207 --> 01:47:39,376
Ei, ei, ei. Pane see kinni.
969
01:47:39,501 --> 01:47:41,044
Sõna?
970
01:47:41,503 --> 01:47:44,172
Salamõrtsuka sõna! - Pane see kinni.
971
01:47:44,506 --> 01:47:46,966
See on tähtis. - Käskisin kinni panna!
972
01:47:49,052 --> 01:47:51,554
Tahan, et saaksid ühest asjast aru.
973
01:48:01,523 --> 01:48:03,066
See on minu sõna.
974
01:48:04,359 --> 01:48:05,527
Madeleine?
975
01:48:05,902 --> 01:48:07,404
Vaata mulle otsa.
976
01:48:08,571 --> 01:48:12,075
Ära vaata teda. Vaata mulle otsa.
977
01:48:13,910 --> 01:48:15,412
L'Americain.
978
01:48:16,413 --> 01:48:18,039
Kui ta päästate,
979
01:48:18,164 --> 01:48:21,584
juhatab ta teid L'Americaini juurde.
980
01:48:24,421 --> 01:48:26,548
Minge Hoffleri kliinikusse.
981
01:48:33,013 --> 01:48:37,392
Te olete nagu tuulelohe keeristormis.
982
01:48:40,520 --> 01:48:41,855
Hüvasti.
983
01:48:49,029 --> 01:48:52,240
Asjad, mis lähendavad inimesi.
984
01:48:56,286 --> 01:48:59,122
Millestki nii koledast võrsub ilu.
985
01:49:25,607 --> 01:49:28,276
Arvatakse, et piinamine on kerge.
986
01:49:28,443 --> 01:49:32,155
Inimene näeb oma sisikonna eemaldamist,
987
01:49:32,322 --> 01:49:35,116
ja see tekitab temas õudu,
988
01:49:35,241 --> 01:49:38,495
aga see toimuks ikka nagu kusagil eemal.
989
01:49:38,620 --> 01:49:41,039
Mitte seal, kus ta ise on.
990
01:49:41,498 --> 01:49:43,583
Nagu sa väga hästi tead,
991
01:49:43,708 --> 01:49:46,836
Madeleine, elab inimene omaenda peas.
992
01:49:47,671 --> 01:49:50,507
Seal asub tema hing.
993
01:49:51,841 --> 01:49:54,219
Hiljuti nägime Jamesiga mõlemad,
994
01:49:54,386 --> 01:49:56,846
kuidas üks mees silmadest ilma jäi.
995
01:49:57,847 --> 01:50:01,226
Ja juhtus midagi täiesti hämmastavat.
996
01:50:01,351 --> 01:50:04,813
Sa ei märganud? Teda justkui polnud enam.
997
01:50:05,480 --> 01:50:07,691
Ta oli läinud, kuigi oli veel elus.
998
01:50:07,816 --> 01:50:09,609
Nii et üürikese hetke vältel,
999
01:50:09,734 --> 01:50:11,695
mis jäi elu ja surma vahele,
1000
01:50:11,861 --> 01:50:14,823
polnud tema pealuu sees kedagi.
1001
01:50:16,116 --> 01:50:17,534
Ülimalt veider.
1002
01:50:19,494 --> 01:50:20,829
Niisiis, James...
1003
01:50:22,831 --> 01:50:25,667
ma tungin nüüd sinna,
1004
01:50:26,376 --> 01:50:28,837
kus sina oled.
1005
01:50:29,504 --> 01:50:31,715
Sinu pea sisse.
1006
01:50:32,882 --> 01:50:35,552
Esimene sond mõjutab sinu nägemist,
1007
01:50:36,052 --> 01:50:37,053
kuulmist
1008
01:50:37,721 --> 01:50:39,848
ja tasakaalu.
1009
01:50:39,931 --> 01:50:42,726
Kõigest väikeste võtetega.
1010
01:50:42,892 --> 01:50:45,145
Hakka siis juba pihta.
1011
01:50:45,645 --> 01:50:48,898
Miski pole nii piinarikas kui sinu loba.
1012
01:50:49,691 --> 01:50:50,859
Hea küll.
1013
01:50:51,860 --> 01:50:53,153
Alustame siis.
1014
01:51:25,935 --> 01:51:27,937
Miks sa seda teed?
1015
01:51:40,992 --> 01:51:43,286
Sa ilmselt tead, et James kaotas
1016
01:51:43,453 --> 01:51:45,789
vanemad, kui oli väike poiss.
1017
01:51:48,792 --> 01:51:50,794
Aga kas teadsid ka, et minu isa
1018
01:51:50,960 --> 01:51:53,797
aitas teda raskest ajast üle?
1019
01:52:01,930 --> 01:52:03,723
Kahe talve vältel
1020
01:52:03,807 --> 01:52:05,809
õpetas ta Jamesi suusatama,
1021
01:52:05,975 --> 01:52:08,144
mägedes ronima ja jahti pidama.
1022
01:52:08,978 --> 01:52:11,523
Ta leevendas väikese, vaese
1023
01:52:11,731 --> 01:52:13,650
ja sinisilmse orvu hingehaavu.
1024
01:52:16,069 --> 01:52:18,780
Isa palus, et kohtleksin teda...vennana.
1025
01:52:19,155 --> 01:52:21,157
Väikese vennana.
1026
01:52:22,492 --> 01:52:24,494
Nad said vägagi lähedasteks.
1027
01:52:26,246 --> 01:52:27,330
Ja seega...
1028
01:52:27,997 --> 01:52:29,332
sa tapsid ta.
1029
01:52:30,875 --> 01:52:32,419
Jah, tapsin küll.
1030
01:52:35,964 --> 01:52:38,007
Kas tead, mis juhtub,
1031
01:52:38,174 --> 01:52:41,428
kui kägu muneb kellegi teise pessa?
1032
01:52:42,846 --> 01:52:44,014
Jah.
1033
01:52:45,098 --> 01:52:47,475
Ta lükkab teised munad pesast välja.
1034
01:52:47,642 --> 01:52:48,560
Jah.
1035
01:52:48,852 --> 01:52:51,813
See kägu aitas mul mõista seda,
1036
01:52:51,980 --> 01:52:54,232
et minu isa elu pidi lõppema.
1037
01:52:55,275 --> 01:52:57,819
Tema on mõneti mu elutee eest vastutav.
1038
01:52:58,111 --> 01:53:00,822
Nii et aitäh sulle. Kuku.
1039
01:53:06,536 --> 01:53:09,664
Oskad sa veel mõne linnu häält, Franz?
1040
01:53:17,005 --> 01:53:18,340
Tere, kiisu.
1041
01:53:21,134 --> 01:53:24,429
Franz Oberhauser suri 20 aastat tagasi.
1042
01:53:24,846 --> 01:53:27,474
Lumelaviinis, koos isaga.
1043
01:53:28,850 --> 01:53:30,685
Mees, kellega praegu räägid,
1044
01:53:30,852 --> 01:53:33,146
mees, kes istub su peas...
1045
01:53:33,897 --> 01:53:36,441
on Ernst Stavro Blofeld.
1046
01:53:37,025 --> 01:53:38,526
Päris edev nimi.
1047
01:53:39,027 --> 01:53:41,029
Mu ema suguvõsast.
1048
01:53:42,364 --> 01:53:44,908
Kui nõel leiab fusiformkäärus
1049
01:53:45,075 --> 01:53:46,534
õige koha,
1050
01:53:47,160 --> 01:53:49,037
ei tunne sa enam kedagi ära.
1051
01:53:49,371 --> 01:53:50,955
Ainult et su naiste näod
1052
01:53:51,122 --> 01:53:52,916
kipuvadki ju aina vahetuma.
1053
01:53:54,876 --> 01:53:56,711
Sa ei tunne teda enam ära.
1054
01:53:56,836 --> 01:54:00,340
Ta oleks suvaline mööduv nägu teel hauda.
1055
01:54:08,765 --> 01:54:11,434
James sureb teadmata, kes sa oled.
1056
01:54:13,728 --> 01:54:15,522
Salamõrtsuka tütar.
1057
01:54:16,272 --> 01:54:18,274
Ainus, kes võinuks teda mõista.
1058
01:54:19,442 --> 01:54:20,777
Kahju.
1059
01:54:57,814 --> 01:54:59,149
Ma armastan sind.
1060
01:55:04,571 --> 01:55:06,948
Kas sinisilmad tunnevad veel su ära?
1061
01:55:11,411 --> 01:55:14,122
Sinu tunneksin ära kus iganes.
1062
01:55:16,374 --> 01:55:17,709
Kell.
1063
01:55:33,183 --> 01:55:34,601
Üks minut.
1064
01:55:36,186 --> 01:55:37,437
Üks minut.
1065
01:55:41,524 --> 01:55:43,151
Kas ta ütles midagi?
1066
01:55:43,360 --> 01:55:44,736
Tempus fugit.
1067
01:55:46,446 --> 01:55:49,282
Mida? - Tempus fugit.
1068
01:55:49,699 --> 01:55:51,701
Ma ei kuule sind, James.
1069
01:55:54,204 --> 01:55:55,497
Ma ütlesin...
1070
01:55:56,289 --> 01:55:58,458
et kuidas aeg küll lendab.
1071
01:56:25,402 --> 01:56:26,736
Sinna!
1072
01:57:08,361 --> 01:57:09,696
Lähme koju.
1073
01:57:25,962 --> 01:57:27,714
See pole veel läbi.
1074
01:58:05,502 --> 01:58:07,379
Hildebrand. Rariteedid
1075
01:58:17,514 --> 01:58:19,015
Ma pole Hildebrandist kuulnudki.
1076
01:58:19,182 --> 01:58:21,685
Eks see olegi turvamajade mõte.
1077
01:58:39,327 --> 01:58:42,455
Kui turvaline siin on? - Kohe saame teada.
1078
01:58:46,376 --> 01:58:47,711
Siin on turvaline.
1079
01:58:47,836 --> 01:58:49,337
Oodake siin.
1080
01:58:52,924 --> 01:58:54,175
Olen M.
1081
01:58:54,259 --> 01:58:56,386
Madeleine Swann. - Väga meeldiv.
1082
01:58:56,469 --> 01:58:58,221
Mis sul minu jaoks on, 007?
1083
01:58:58,346 --> 01:59:00,473
SPECTRE hiljuti surnud juht
1084
01:59:00,640 --> 01:59:02,726
Ernst Stavro Blofeld
1085
01:59:03,059 --> 01:59:05,061
ja tema luureülem,
1086
01:59:05,228 --> 01:59:06,813
sinu uus parim sõber C.
1087
01:59:08,273 --> 01:59:11,359
Ta hakkab juhtima oma jälgimissüsteemi,
1088
01:59:11,443 --> 01:59:13,862
mis meie nina all valmis ehitati.
1089
01:59:14,029 --> 01:59:16,364
Teeme kähku. Süsteem käivitub keskööl.
1090
01:59:16,489 --> 01:59:19,617
Siis on kõik SPECTRE kontrolli all.
1091
01:59:19,743 --> 01:59:21,661
Meie peame C-ga maha vestluse,
1092
01:59:21,786 --> 01:59:24,414
kuni Q peatab süsteemi käivitumise.
1093
01:59:25,081 --> 01:59:28,501
Kerge see pole. - Küll ta mooduse leiab.
1094
01:59:33,423 --> 01:59:35,216
Hea, et tagasi oled, 007.
1095
01:59:36,217 --> 01:59:37,177
Sir.
1096
01:59:46,686 --> 01:59:48,271
James, ma ei saa.
1097
01:59:49,397 --> 01:59:51,066
Ma tulen sulle järele,
1098
01:59:51,232 --> 01:59:52,692
kui kõik saab läbi.
1099
01:59:53,401 --> 01:59:54,861
Ei, ma ei saa.
1100
01:59:55,278 --> 01:59:57,280
Sa ei saa jääda, või...?
1101
01:59:57,864 --> 01:59:59,908
Ma ei saa selle elu juurde naasta.
1102
02:00:00,075 --> 02:00:02,243
Ja ma ei palu sul end muuta.
1103
02:00:02,702 --> 02:00:04,412
Sa oled see, kes oled.
1104
02:00:07,207 --> 02:00:08,666
Sa jätad hüvasti.
1105
02:00:09,542 --> 02:00:10,627
Jah.
1106
02:00:12,796 --> 02:00:14,255
Hoia end.
1107
02:00:16,508 --> 02:00:18,510
Sa oled hea inimene.
1108
02:01:13,773 --> 02:01:16,526
Uue süsteemi käivitumiseni: 32.52
1109
02:01:19,738 --> 02:01:21,281
Oled juba sees, Q?
1110
02:01:21,489 --> 02:01:23,992
Mõned läbipääsmatud turvameetmed veel,
1111
02:01:24,159 --> 02:01:25,493
aga asi võtab ilmet.
1112
02:02:14,459 --> 02:02:15,960
Meid nähti! Tagurda!
1113
02:02:56,042 --> 02:02:57,252
Sõida!
1114
02:03:08,263 --> 02:03:09,723
Viime ta sisse!
1115
02:03:10,265 --> 02:03:11,266
Liiguta.
1116
02:03:11,599 --> 02:03:12,434
Liiguta!
1117
02:03:51,473 --> 02:03:55,477
Mälestades oma kodumaa eest langenuid
1118
02:03:55,769 --> 02:03:57,687
James Bond
1119
02:04:31,388 --> 02:04:33,223
Minge ja otsige M üles!
1120
02:04:33,390 --> 02:04:35,100
Vajame neid mõlemaid.
1121
02:04:42,315 --> 02:04:44,234
Ligipääs keelatud. Väljalülitus
1122
02:04:44,401 --> 02:04:47,237
Pole just hea tunne, kui sind jälgitakse.
1123
02:04:49,114 --> 02:04:50,323
Väljalülitus
1124
02:04:51,908 --> 02:04:53,910
Ära ütle, et selle taga oled sina.
1125
02:04:54,035 --> 02:04:56,246
Ei, aga minu varustusülem küll.
1126
02:04:56,663 --> 02:04:58,748
Ja ta on äärmiselt andekas.
1127
02:04:58,873 --> 02:04:59,874
Braavo.
1128
02:05:00,000 --> 02:05:03,336
Te vist ei tea, et olete mõlemad töötud.
1129
02:05:04,129 --> 02:05:05,547
Viibite siin loata.
1130
02:05:05,714 --> 02:05:08,133
Kardan, et tõmbasid lühema kõrre.
1131
02:05:08,258 --> 02:05:10,468
Me takistame süsteemi käivitumise.
1132
02:05:10,677 --> 02:05:12,429
Siis annan su võimudele üle.
1133
02:05:12,512 --> 02:05:14,097
Mis alusel täpsemalt?
1134
02:05:14,347 --> 02:05:16,349
Sa ei oska sõpru valida.
1135
02:05:50,342 --> 02:05:51,718
Lõhkeained
1136
02:05:52,510 --> 02:05:54,304
Vaata seda maailma hoolega.
1137
02:05:56,598 --> 02:05:57,807
Täielik kaos.
1138
02:05:58,808 --> 02:06:00,643
Sest sinusugustel...
1139
02:06:00,810 --> 02:06:03,813
paberimäärijail ja poliitikuil pole selgroogu,
1140
02:06:03,980 --> 02:06:05,982
et teha seda, mida vaja.
1141
02:06:06,149 --> 02:06:07,734
Niisiis sõlmisin liidu,
1142
02:06:07,942 --> 02:06:09,944
et võim oleks õiges kohas.
1143
02:06:10,028 --> 02:06:12,030
Nüüd tahad sa kõik tuulde loopida.
1144
02:06:12,197 --> 02:06:14,657
"Demokraatia" nimel.
1145
02:06:15,617 --> 02:06:17,285
Mida see ka ei tähendaks.
1146
02:06:17,827 --> 02:06:20,372
Kui etteaimatavalt mõttetu.
1147
02:06:20,497 --> 02:06:23,583
Aga kas seda mitte "M" ei tähendagi?
1148
02:06:25,835 --> 02:06:27,045
"Mõttetu".
1149
02:06:28,755 --> 02:06:31,091
Ja nüüd teame ka, mis mees sina oled.
1150
02:06:35,637 --> 02:06:37,055
Hooletu.
1151
02:07:16,344 --> 02:07:17,887
Eluga.
1152
02:07:18,596 --> 02:07:19,806
Ei, ei, ei!
1153
02:07:19,889 --> 02:07:21,057
Ligipääs keelatud
1154
02:07:21,516 --> 02:07:23,727
Uue süsteemi käivitumiseni: 05.46
1155
02:08:24,329 --> 02:08:26,664
Sind on raske tappa, Blofeld.
1156
02:08:36,383 --> 02:08:38,385
Loodan, et see pole väga valus.
1157
02:08:39,594 --> 02:08:41,596
Minu haavad paranevad.
1158
02:08:43,181 --> 02:08:44,808
Aga sinu omad?
1159
02:08:46,434 --> 02:08:48,728
Vaata ringi, James.
1160
02:08:49,145 --> 02:08:51,314
See ongi sinu maailmast järel.
1161
02:08:51,606 --> 02:08:54,401
Kõik, mille eest seisid, millesse uskusid.
1162
02:08:54,526 --> 02:08:55,819
Varemeis.
1163
02:08:56,986 --> 02:08:58,822
Miks me siin oleme?
1164
02:09:00,824 --> 02:09:02,534
Tundsid minust puudust?
1165
02:09:03,451 --> 02:09:04,619
Ei.
1166
02:09:11,209 --> 02:09:13,378
Aga ma tean kedagi, kes tunneb.
1167
02:09:21,803 --> 02:09:23,221
Kus ta on?
1168
02:09:24,472 --> 02:09:26,516
Pead selle ise välja uurima.
1169
02:09:34,357 --> 02:09:37,360
3 minuti pärast hoone hävitatakse.
1170
02:09:38,528 --> 02:09:40,572
Mina pääsen siit lihtsalt.
1171
02:09:40,739 --> 02:09:42,490
Sul on valik olemas.
1172
02:09:43,074 --> 02:09:45,452
Kas sured, üritades teda päästa, või...
1173
02:09:45,535 --> 02:09:47,912
päästad end ja elad kaotusevaluga.
1174
02:09:48,913 --> 02:09:50,248
Sa blufid.
1175
02:09:52,709 --> 02:09:53,918
Kas tõesti?
1176
02:10:01,301 --> 02:10:03,470
Küll olen sind alles räsinud, mis?
1177
02:10:05,096 --> 02:10:06,723
Vennad on juba kord sellised.
1178
02:10:07,682 --> 02:10:10,268
Nad teavad, millisele nupule vajutada.
1179
02:10:23,740 --> 02:10:25,533
Madeleine!
1180
02:10:30,830 --> 02:10:32,040
Rutem.
1181
02:10:32,832 --> 02:10:34,084
Tööta ometi.
1182
02:10:34,209 --> 02:10:35,418
Süsteem kustutatud
1183
02:10:38,588 --> 02:10:39,756
Lähme.
1184
02:10:40,715 --> 02:10:41,716
Sinu järel.
1185
02:10:52,060 --> 02:10:54,229
Vaata õige tõele näkku, M.
1186
02:10:56,398 --> 02:10:57,857
Sul pole enam tähtsust.
1187
02:10:58,733 --> 02:11:00,235
Võib-olla tõesti.
1188
02:11:00,652 --> 02:11:02,070
Aga millelgi peab olema.
1189
02:11:57,167 --> 02:11:58,126
Surnud.
1190
02:11:58,251 --> 02:11:59,711
Bondist teame midagi? - Ei.
1191
02:11:59,836 --> 02:12:01,588
Aga ma oletan, kus ta on.
1192
02:12:09,512 --> 02:12:10,930
Madeleine!
1193
02:12:13,641 --> 02:12:14,934
Madeleine!
1194
02:13:00,563 --> 02:13:01,940
Kas sa usaldad mind?
1195
02:13:02,107 --> 02:13:04,275
On mul valikut? - Enam mitte.
1196
02:13:15,161 --> 02:13:16,454
Tule!
1197
02:13:31,344 --> 02:13:33,346
Hüvasti, James Bond.
1198
02:15:36,052 --> 02:15:37,721
Hoidke kinni!
1199
02:16:45,288 --> 02:16:47,874
Sir, terrorioht. - Mallory, 00-osakond.
1200
02:16:51,086 --> 02:16:52,670
Käskige meestel taanduda.
1201
02:16:54,589 --> 02:16:56,091
Rühm E, mitte tulistada.
1202
02:16:56,174 --> 02:16:57,676
Taanduge.
1203
02:17:34,170 --> 02:17:35,380
Tee sellele lõpp.
1204
02:17:47,017 --> 02:17:48,560
Tee lõpp.
1205
02:18:00,989 --> 02:18:02,407
Kuulid on otsas.
1206
02:18:19,424 --> 02:18:20,842
Ja pealegi...
1207
02:18:21,843 --> 02:18:23,803
on mul parematki teha.
1208
02:19:10,141 --> 02:19:12,352
Vastavalt erimeetmete rakendamise aktile
1209
02:19:12,519 --> 02:19:15,438
vahistan teid kuningriigi valitsuse nimel.
1210
02:20:21,629 --> 02:20:22,922
Bond?
1211
02:20:28,136 --> 02:20:30,013
Miks sa tulid? - Hommikust, Q.
1212
02:20:37,854 --> 02:20:40,231
Pidid ju lahkuma. - Lahkusingi.
1213
02:20:42,150 --> 02:20:44,402
Vajan lihtsalt üht asja.
1214
02:27:54,040 --> 02:27:54,999
Tõlkija Timo Diener
1215
02:27:55,083 --> 02:27:56,042
Toimetaja Piret Nukki
Levitab ACME Film