1 00:01:01,640 --> 00:01:03,529 (CARNIVAL MUSIC PLAYING) 2 00:01:03,600 --> 00:01:05,648 (CROWD CHEERING) 3 00:02:18,080 --> 00:02:20,128 (MUSIC PLAYING) 4 00:02:53,320 --> 00:02:55,129 (WHISPERING) 5 00:03:01,560 --> 00:03:02,686 (ELEVATOR BELL DINGS) 6 00:03:52,480 --> 00:03:53,766 Where are you going? 7 00:03:56,200 --> 00:03:57,486 I won't be long. 8 00:05:00,720 --> 00:05:01,801 (MAN SPEAKING ITALIAN) 9 00:05:01,880 --> 00:05:03,484 Welcome, Signor Sciarra. 10 00:05:03,920 --> 00:05:06,048 I trust you had a pleasant journey. 11 00:05:11,440 --> 00:05:12,487 (MARCO SPEAKING) 12 00:05:12,560 --> 00:05:13,368 Do you have it? 13 00:05:13,400 --> 00:05:14,890 Yes. It's over there. 14 00:05:21,000 --> 00:05:23,082 When do we blow the stadium? 15 00:05:23,440 --> 00:05:25,488 This evening at six. 16 00:05:27,560 --> 00:05:29,562 And the flight out of here? 17 00:05:30,560 --> 00:05:32,244 All arranged. 18 00:05:35,240 --> 00:05:36,685 And then what? 19 00:05:36,920 --> 00:05:37,967 (MARCO SPEAKING) 20 00:05:38,080 --> 00:05:41,050 Then I visit The Pale King. 21 00:05:41,800 --> 00:05:44,849 A toast, my friend. 22 00:05:50,880 --> 00:05:51,881 (BOTH SPEAKING) 23 00:05:51,960 --> 00:05:53,928 To Death! 24 00:05:54,120 --> 00:05:55,406 Bottoms up. 25 00:06:10,280 --> 00:06:11,930 (CAR ALARMS BLARING) 26 00:06:12,920 --> 00:06:14,410 (RUMBLING) 27 00:06:23,480 --> 00:06:25,005 (CREAKING) 28 00:07:05,160 --> 00:07:07,447 (COUGHING) 29 00:07:11,360 --> 00:07:12,964 (POLICE SIREN BLARING) 30 00:07:21,160 --> 00:07:22,207 (SHOUTS IN ITALIAN) 31 00:07:27,720 --> 00:07:28,881 (CONTINUES SHOUTING) 32 00:07:47,280 --> 00:07:48,361 (SPEAKING ITALIAN) 33 00:07:48,440 --> 00:07:50,522 Meet me in the square! 34 00:07:57,680 --> 00:08:00,331 (CARNIVAL MUSIC PLAYING) (CROWD CLAPPING RHYTHMICALLY) 35 00:08:47,360 --> 00:08:49,408 (CROWD CHANTING IN SPANISH) 36 00:09:41,080 --> 00:09:42,491 (CROWD SCREAMING) 37 00:09:48,080 --> 00:09:50,128 (BOTH GRUNTING) 38 00:10:18,040 --> 00:10:19,087 (BOND YELLS) 39 00:11:26,440 --> 00:11:27,930 (CROWD SCREAMING) 40 00:11:41,240 --> 00:11:42,287 (ALARM BLARING) 41 00:11:54,840 --> 00:11:56,763 (BOTH GRUNTING) 42 00:12:16,960 --> 00:12:19,008 (ENGINE REVVING) 43 00:13:06,480 --> 00:13:10,724 I've been here before 44 00:13:13,960 --> 00:13:18,204 But always hit the floor 45 00:13:20,200 --> 00:13:23,602 I've spent a lifetime running 46 00:13:23,680 --> 00:13:27,366 And I always get away 47 00:13:27,440 --> 00:13:31,126 But with you I'm feeling something 48 00:13:31,200 --> 00:13:34,886 That makes me want to stay 49 00:13:36,320 --> 00:13:41,247 If I risk it all 50 00:13:43,600 --> 00:13:48,561 Could you break my fall? 51 00:13:49,080 --> 00:13:52,801 How do I live? How do I breathe? 52 00:13:52,880 --> 00:13:56,248 When you're not here I'm suffocating 53 00:13:56,320 --> 00:13:59,847 I want to feel love run through my blood 54 00:13:59,920 --> 00:14:03,766 Tell me is this where I give it all up? 55 00:14:04,680 --> 00:14:11,086 For you I have to risk it all 56 00:14:12,720 --> 00:14:18,124 'Cause the writing's on the wall 57 00:14:23,480 --> 00:14:28,441 A million shards of glass 58 00:14:30,960 --> 00:14:35,727 That haunt me from my past 59 00:14:37,120 --> 00:14:40,727 As the stars begin to gather 60 00:14:40,800 --> 00:14:44,407 And the light begins to fade 61 00:14:44,480 --> 00:14:48,041 When all hope begins to shatter 62 00:14:48,120 --> 00:14:52,250 Know that I won't be afraid 63 00:14:53,360 --> 00:14:59,447 If I risk it all 64 00:15:00,440 --> 00:15:05,367 Could you break my fall? 65 00:15:05,880 --> 00:15:09,441 How do I live? How do I breathe? 66 00:15:09,520 --> 00:15:12,967 When you're not here I'm suffocating 67 00:15:13,040 --> 00:15:16,761 I want to feel love run through my blood 68 00:15:16,840 --> 00:15:20,925 Tell me is this where I give it all up? 69 00:15:21,000 --> 00:15:27,360 For you I have to risk it all 70 00:15:28,920 --> 00:15:34,370 'Cause the writing's on the wall 71 00:15:37,440 --> 00:15:43,846 The writing's on the wall 72 00:16:00,360 --> 00:16:04,604 How do I live? How do I breathe? 73 00:16:04,680 --> 00:16:08,162 When you're not here I'm suffocating 74 00:16:08,240 --> 00:16:12,086 I want to feel love run through my blood 75 00:16:12,160 --> 00:16:15,403 Tell me is this where I give it all up? 76 00:16:16,400 --> 00:16:22,760 For you I have to risk it all 77 00:16:25,080 --> 00:16:30,928 'Cause the writing's on 78 00:16:33,560 --> 00:16:39,249 The wall 79 00:16:43,720 --> 00:16:46,644 Start anywhere you like. 80 00:16:46,760 --> 00:16:48,762 Take your time, 007, but in five minutes 81 00:16:48,840 --> 00:16:50,046 the head of the Joint Security Service 82 00:16:50,120 --> 00:16:51,360 is going to walk through that door, 83 00:16:51,440 --> 00:16:52,646 and I've got to explain to him 84 00:16:52,720 --> 00:16:55,963 how one of our agents decided to potter off to Mexico, all on his own, 85 00:16:56,040 --> 00:16:57,724 and cause an international incident. 86 00:16:57,800 --> 00:17:00,007 With all due respect, sir, it could've been worse. 87 00:17:00,120 --> 00:17:02,202 Worse? You blew up half a bloody block. 88 00:17:02,280 --> 00:17:04,760 Well, better half a block than a whole stadium full of people. 89 00:17:05,120 --> 00:17:06,963 You had no authority. 90 00:17:07,600 --> 00:17:08,601 None. 91 00:17:08,680 --> 00:17:10,842 As you know, we're in the middle of the biggest shakeup 92 00:17:10,920 --> 00:17:12,445 in the history of British intelligence. 93 00:17:12,520 --> 00:17:15,285 The ink's barely dry on this merger with MI5 94 00:17:15,360 --> 00:17:17,169 and already they're itching for a chance to scrap 95 00:17:17,240 --> 00:17:18,890 the double-0 program forever. 96 00:17:18,960 --> 00:17:21,247 And you've just given them one. 97 00:17:22,000 --> 00:17:23,684 You're right, sir. 98 00:17:24,000 --> 00:17:26,367 You have got a tricky day ahead. 99 00:17:29,240 --> 00:17:31,481 This is an official question. 100 00:17:32,640 --> 00:17:35,803 Mexico City. What were you doing there? 101 00:17:36,640 --> 00:17:40,440 It was just a coincidence. I was taking some overdue holiday. 102 00:17:42,000 --> 00:17:43,650 Okay. Fine. 103 00:17:44,320 --> 00:17:46,971 As of this morning, you are officially grounded. 104 00:17:47,040 --> 00:17:50,681 I'm standing you down from all operations indefinitely. 105 00:17:58,920 --> 00:18:00,445 Very good, sir. 106 00:18:01,360 --> 00:18:02,805 007? 107 00:18:04,320 --> 00:18:05,367 Sir? 108 00:18:06,000 --> 00:18:07,206 I don't know what you're playing at, 109 00:18:07,280 --> 00:18:09,931 but whatever it is, it has to stop. 110 00:18:10,000 --> 00:18:11,001 Now. 111 00:18:13,360 --> 00:18:15,522 So sorry. Am I interrupting? Not remotely. 112 00:18:15,600 --> 00:18:17,568 007, I'd like you to meet Max Denbigh, 113 00:18:17,640 --> 00:18:19,005 head of the Joint Security Service. 114 00:18:19,080 --> 00:18:21,800 It's a pleasure to finally meet you, 007. I've heard a lot about you. 115 00:18:21,840 --> 00:18:23,001 Most of it good. 116 00:18:23,120 --> 00:18:24,565 Congratulations on your new appointment. 117 00:18:24,640 --> 00:18:25,640 Thank you. 118 00:18:25,680 --> 00:18:27,205 I suppose we should call you C now. 119 00:18:27,280 --> 00:18:29,203 No, no. "Max," please. 120 00:18:29,720 --> 00:18:31,802 No, I think I'll call you C, 121 00:18:31,920 --> 00:18:32,921 C. 122 00:18:33,520 --> 00:18:35,170 As you wish. 123 00:18:35,240 --> 00:18:39,040 Well, my door is always open, 007, for my employees. 124 00:18:40,200 --> 00:18:42,009 This merger's gonna be a whole new chapter for us. 125 00:18:42,080 --> 00:18:45,801 We're going to bring British intelligence out of the Dark Ages 126 00:18:45,880 --> 00:18:47,450 into the light. 127 00:18:49,160 --> 00:18:50,650 That all sounds lovely. 128 00:18:50,720 --> 00:18:53,883 That'll be all, 007. Report to Q tomorrow for medical, thank you. 129 00:18:54,400 --> 00:18:55,731 Very good, sir. 130 00:18:55,880 --> 00:18:57,041 (DOOR OPENS) 131 00:18:58,160 --> 00:18:59,321 (DOOR CLOSES) 132 00:19:05,600 --> 00:19:06,806 James? 133 00:19:06,880 --> 00:19:07,881 Moneypenny. 134 00:19:08,120 --> 00:19:10,521 So? How was the meeting? 135 00:19:10,600 --> 00:19:12,409 Very good, thank you. 136 00:19:12,760 --> 00:19:13,807 Here. 137 00:19:13,920 --> 00:19:16,048 Forensics finally released this. What is it? 138 00:19:16,120 --> 00:19:19,169 It's personal effects they recovered from Skyfall. 139 00:19:19,240 --> 00:19:21,049 Perfect. You can bring it to me later. 140 00:19:21,120 --> 00:19:23,566 What do you mean? My place, 9:00. 141 00:19:29,920 --> 00:19:31,251 (DOORBELL BEEPS) 142 00:19:35,920 --> 00:19:37,206 Evening. 143 00:19:37,320 --> 00:19:38,560 Come in. 144 00:19:40,520 --> 00:19:42,363 Have you just moved in? 145 00:19:42,440 --> 00:19:43,441 No. 146 00:19:44,280 --> 00:19:46,040 Well, I like what you've done with the place. 147 00:19:47,640 --> 00:19:49,165 Your delivery. 148 00:19:50,160 --> 00:19:51,605 Thank you. 149 00:19:54,680 --> 00:19:55,806 Would you like a drink? 150 00:19:56,200 --> 00:19:57,440 No, thanks. I'm not staying. 151 00:19:57,520 --> 00:19:58,681 That's a shame. 152 00:19:59,600 --> 00:20:01,329 What's going on, James? 153 00:20:01,400 --> 00:20:02,481 (SIGHS) 154 00:20:02,560 --> 00:20:05,882 There's not one person at MI6 who isn't talking about it. 155 00:20:05,960 --> 00:20:08,611 Talking about what, exactly? 156 00:20:09,600 --> 00:20:12,410 That what you did in Mexico was one step too far. 157 00:20:13,280 --> 00:20:15,169 That you're finished. 158 00:20:15,240 --> 00:20:16,651 And what do you think? 159 00:20:16,960 --> 00:20:19,122 I think you're just getting started. 160 00:20:20,560 --> 00:20:22,483 I don't know what you mean. 161 00:20:22,640 --> 00:20:23,971 All right. 162 00:20:25,240 --> 00:20:27,368 I think you've got a secret. 163 00:20:28,160 --> 00:20:30,970 And it's something you won't tell anyone. 164 00:20:31,840 --> 00:20:33,842 Because you don't trust anyone. 165 00:20:44,640 --> 00:20:48,645 If anything happens to me, 007, I need you to do something. 166 00:20:48,960 --> 00:20:52,442 Find a man called Marco Sciarra. 167 00:20:53,560 --> 00:20:54,891 Kill him. 168 00:20:55,600 --> 00:20:57,682 And don't miss the funeral. 169 00:21:00,840 --> 00:21:02,171 Jesus. 170 00:21:03,040 --> 00:21:04,530 Where did you get it? 171 00:21:04,600 --> 00:21:07,080 In my mailbox just after she died. 172 00:21:07,800 --> 00:21:09,962 Well, she was never short of surprises. 173 00:21:11,320 --> 00:21:13,561 She wasn't gonna let death get in the way of her job. 174 00:21:15,520 --> 00:21:17,966 I've been tracking Sciarra ever since. 175 00:21:18,040 --> 00:21:19,371 And what have you found? 176 00:21:19,880 --> 00:21:21,803 Nothing significant yet. 177 00:21:22,240 --> 00:21:23,287 When's the funeral? 178 00:21:24,200 --> 00:21:26,567 Three days. In Rome. 179 00:21:26,680 --> 00:21:29,684 If you think M's signing off on that, you're insane. 180 00:21:29,920 --> 00:21:31,251 He won't let you out of his sight. 181 00:21:31,320 --> 00:21:33,561 Yes, it's a bit of a problem. 182 00:21:33,760 --> 00:21:34,966 Listen. 183 00:21:35,400 --> 00:21:38,324 Could you do a little quiet digging for me? 184 00:21:38,760 --> 00:21:41,411 I heard a name in Mexico. "The Pale King." 185 00:21:43,800 --> 00:21:45,689 You want me to be your mole. 186 00:21:47,440 --> 00:21:48,487 Yes. 187 00:21:50,600 --> 00:21:53,604 And what makes you think you can trust me? 188 00:21:56,240 --> 00:21:57,571 Instinct. 189 00:22:58,120 --> 00:23:01,283 TANNER: Poor old girl. Rigged for demolition in a week. 190 00:23:02,720 --> 00:23:05,564 Cheaper to knock her down than to rebuild. 191 00:23:05,960 --> 00:23:07,325 Still. 192 00:23:07,400 --> 00:23:09,880 Time waits for no man and all that. 193 00:23:10,720 --> 00:23:13,644 Anyway, all the money's been spent on this, 194 00:23:14,560 --> 00:23:17,245 the New Centre for National Security. 195 00:23:19,080 --> 00:23:21,082 BOND: So that's C's new digs. 196 00:23:21,400 --> 00:23:22,925 You've met him, have you? 197 00:23:23,000 --> 00:23:25,128 Yesterday. What do we know about him? 198 00:23:25,200 --> 00:23:27,362 Classic Whitehall mandarin. 199 00:23:27,440 --> 00:23:28,566 Wrote a dossier last year 200 00:23:28,640 --> 00:23:30,642 on how the double-0 program was obsolete, 201 00:23:30,760 --> 00:23:33,764 how drones could do all our dirty work abroad. 202 00:23:34,080 --> 00:23:35,605 Went to school with the Home Secretary. 203 00:23:35,680 --> 00:23:37,170 Of course, he did. 204 00:23:37,240 --> 00:23:39,527 This merger's just the start of it. 205 00:23:39,600 --> 00:23:41,921 In three days, there's a security conference in Tokyo 206 00:23:42,000 --> 00:23:44,241 to decide the New World Order. 207 00:23:44,320 --> 00:23:46,561 If C gets his way, he'll have unlimited access 208 00:23:46,640 --> 00:23:49,371 to the combined intelligence streams of nine countries. 209 00:23:49,440 --> 00:23:50,646 Including us. 210 00:23:50,720 --> 00:23:51,881 Quite. 211 00:24:01,200 --> 00:24:03,521 Well, a lot's happened while you were away. 212 00:24:03,600 --> 00:24:07,685 A train bombing in Hamburg and an industrial explosion in Tunisia. 213 00:24:07,880 --> 00:24:09,211 It's not great timing for us. 214 00:24:09,600 --> 00:24:12,126 It's all rather playing into C's hands. 215 00:24:12,200 --> 00:24:16,125 M, well, let's say he's feeling the pressure. 216 00:24:16,560 --> 00:24:17,891 Yeah, I've noticed. 217 00:24:17,960 --> 00:24:19,769 Now, this way, 007. 218 00:24:19,840 --> 00:24:22,320 Be careful. It's a trifle slippery. 219 00:24:25,200 --> 00:24:27,521 Q wasn't exactly feeling at home in Whitehall, 220 00:24:27,600 --> 00:24:28,601 what with the new merger, 221 00:24:28,680 --> 00:24:32,810 so he set up shop here, away from prying eyes, as it were. 222 00:24:32,880 --> 00:24:35,724 I hear he's got something rather special planned for you. 223 00:24:35,800 --> 00:24:37,484 I can hardly wait. 224 00:24:48,200 --> 00:24:49,361 Ah, 007. 225 00:24:50,840 --> 00:24:52,922 Q. Q: Please excuse the mess. 226 00:24:53,280 --> 00:24:54,486 Everything's a little bit up in the air, 227 00:24:54,560 --> 00:24:55,846 what with the changes and all. 228 00:24:55,920 --> 00:24:58,241 Couple of things to get through. 229 00:24:59,200 --> 00:25:00,929 Shall we get started? 230 00:25:01,560 --> 00:25:02,891 Just relax. 231 00:25:04,720 --> 00:25:05,721 That's it. Lovely. 232 00:25:06,000 --> 00:25:07,843 Now, you may feel a small... 233 00:25:07,920 --> 00:25:08,967 Christ! 234 00:25:09,400 --> 00:25:10,401 ...prick. 235 00:25:12,600 --> 00:25:13,681 What is it? 236 00:25:13,760 --> 00:25:15,489 Q: Cutting-edge nanotechnology. 237 00:25:15,760 --> 00:25:17,205 Smart Blood. 238 00:25:18,400 --> 00:25:20,368 Microchips in your bloodstream. 239 00:25:20,440 --> 00:25:23,523 Allows us to track your movements in the field. 240 00:25:24,240 --> 00:25:25,844 You see those readouts? 241 00:25:25,960 --> 00:25:29,601 We can monitor your vital signs from anywhere on the planet. 242 00:25:29,680 --> 00:25:31,842 Well, that sounds marvelous. 243 00:25:32,240 --> 00:25:35,050 Call it a post-Mexico insurance policy. 244 00:25:35,120 --> 00:25:36,645 By direct order of M. 245 00:25:38,520 --> 00:25:40,648 I completely understand. 246 00:25:42,160 --> 00:25:43,286 Good. 247 00:25:45,120 --> 00:25:48,249 Right. Well, I've just, um, got one last thing for you 248 00:25:48,320 --> 00:25:49,890 and you can be on your way. 249 00:25:56,800 --> 00:25:58,723 Magnificent, isn't she? 250 00:25:59,160 --> 00:26:01,401 Zero to 60 in three point two seconds. 251 00:26:01,480 --> 00:26:04,848 Fully bulletproof. A few little tricks up her sleeve. 252 00:26:05,840 --> 00:26:07,604 It's a shame, really. She was meant for you, 253 00:26:07,680 --> 00:26:10,604 but she's been reassigned to 009. 254 00:26:11,920 --> 00:26:13,809 But you can have this. 255 00:26:19,320 --> 00:26:20,924 Does it do anything? 256 00:26:21,000 --> 00:26:22,684 It tells the time. 257 00:26:23,240 --> 00:26:25,083 Might help with your punctuality issues. 258 00:26:25,160 --> 00:26:27,049 M's idea? Precisely. 259 00:26:28,320 --> 00:26:32,166 Oh, one word of warning. The alarm is rather loud. 260 00:26:33,160 --> 00:26:34,764 If you know what I mean. 261 00:26:34,840 --> 00:26:36,365 I think I do. 262 00:26:42,400 --> 00:26:45,529 Oh, yes. That old thing is taking quite a bit of time. 263 00:26:45,880 --> 00:26:48,360 Mind you, there wasn't much left to work on. 264 00:26:48,440 --> 00:26:50,329 Only a steering wheel. 265 00:26:50,400 --> 00:26:54,689 I believe I said, "Bring it back in one piece," not, "Bring back one piece." 266 00:26:54,760 --> 00:26:56,808 (Q LAUGHING) 267 00:26:59,600 --> 00:27:02,649 Anyway, enjoy your downtime, 007. 268 00:27:04,960 --> 00:27:06,644 Q? Q: Yes? 269 00:27:07,440 --> 00:27:11,240 Well, now you know exactly where I am all of the time. 270 00:27:12,440 --> 00:27:14,204 Will you do something for me? 271 00:27:14,280 --> 00:27:16,726 What do you have in mind, exactly? 272 00:27:17,680 --> 00:27:19,045 Make me disappear. 273 00:27:22,320 --> 00:27:25,642 May I remind you that I answer directly to M. 274 00:27:25,960 --> 00:27:28,804 I also have a mortgage. And two cats to feed. 275 00:27:28,880 --> 00:27:31,565 Well, then I suggest you trust me, 276 00:27:32,160 --> 00:27:33,924 for the sake of the cats. 277 00:27:36,920 --> 00:27:38,081 (CHUCKLES) 278 00:27:38,640 --> 00:27:41,484 Well, it's lovely to see you, 007. Lovely. 279 00:27:41,800 --> 00:27:43,006 Um, now, I meant to tell you, 280 00:27:43,080 --> 00:27:46,926 the Smart Blood program is obviously still in its developmental phase. 281 00:27:47,000 --> 00:27:52,086 So we may experience the odd drop in coverage during the first 24 hours... 282 00:27:54,240 --> 00:27:57,528 48 hours after administration, 283 00:27:57,600 --> 00:28:00,285 but after that it should work perfectly. 284 00:28:00,880 --> 00:28:02,484 I'll send you a postcard. 285 00:28:03,000 --> 00:28:04,525 Please, don't. 286 00:28:33,600 --> 00:28:34,681 Morning. 287 00:28:34,760 --> 00:28:37,411 What's that? Oh, it's just something from an admirer. 288 00:28:37,800 --> 00:28:38,960 It's not your birthday, is it? 289 00:28:39,000 --> 00:28:40,650 No, sir. 290 00:28:41,760 --> 00:28:43,569 That was last week. 291 00:28:43,960 --> 00:28:44,961 Q: Morning. 292 00:28:45,040 --> 00:28:48,886 009 has arrived to pick up the DB10, sir. He's waiting upstairs. 293 00:28:48,960 --> 00:28:50,803 Oh, good. Yes, fine. 294 00:29:05,880 --> 00:29:07,564 Oh, shit. 295 00:29:43,400 --> 00:29:45,448 (CHURCH BELL TOLLING) 296 00:30:04,840 --> 00:30:06,569 (PRIEST SPEAKING ITALIAN) 297 00:31:11,400 --> 00:31:13,402 BOND: I'm sorry for your loss. 298 00:31:16,120 --> 00:31:17,406 You knew my husband? 299 00:31:17,520 --> 00:31:19,010 All too briefly. 300 00:31:19,840 --> 00:31:21,046 What do you do? 301 00:31:21,520 --> 00:31:23,045 Life insurance. 302 00:31:23,800 --> 00:31:25,564 A little late for that. 303 00:31:25,640 --> 00:31:27,529 For your husband, yes. 304 00:31:28,160 --> 00:31:29,969 But what about you? 305 00:31:30,760 --> 00:31:31,966 Me? 306 00:31:32,040 --> 00:31:36,329 I hear the life expectancy of some widows can be very short. 307 00:31:37,400 --> 00:31:39,641 How can you talk like this? 308 00:31:40,240 --> 00:31:42,163 Can't you see I'm grieving? 309 00:31:42,800 --> 00:31:44,040 No. 310 00:32:43,600 --> 00:32:45,648 (OPERA MUSIC PLAYING) 311 00:33:39,920 --> 00:33:41,365 (SHUDDERING) 312 00:33:45,040 --> 00:33:46,371 (SILENCED GUNSHOTS) 313 00:34:04,120 --> 00:34:05,884 What a lovely view. 314 00:34:07,160 --> 00:34:09,322 You're wasting your time. 315 00:34:09,440 --> 00:34:12,410 There are 100 more that will come after me. 316 00:34:13,040 --> 00:34:15,805 All you buy me is five minutes. 317 00:34:16,880 --> 00:34:18,245 Excellent. 318 00:34:18,720 --> 00:34:20,370 Time for a drink. 319 00:34:30,400 --> 00:34:31,970 You killed him, 320 00:34:32,640 --> 00:34:34,085 didn't you? 321 00:34:34,160 --> 00:34:35,446 My husband. 322 00:34:35,840 --> 00:34:37,763 He was an assassin. 323 00:34:37,840 --> 00:34:40,047 Trust me, he won't take it personally. 324 00:34:41,720 --> 00:34:43,006 (GLASSES SHATTERING) 325 00:34:43,080 --> 00:34:46,880 You signed my death warrant. I was respected. 326 00:34:47,000 --> 00:34:48,411 Loyal to a man you hated. 327 00:34:48,520 --> 00:34:50,204 He trusted my silence. 328 00:34:50,280 --> 00:34:52,567 With him gone, I'm a dead woman. 329 00:34:52,640 --> 00:34:53,766 I can trust nobody. 330 00:34:53,840 --> 00:34:54,841 I know the feeling well. 331 00:34:54,920 --> 00:34:57,491 Well, I can tell you that I don't trust you. 332 00:34:57,560 --> 00:34:59,688 Well, then you have impeccable instincts. 333 00:34:59,760 --> 00:35:02,331 If you don't leave now, we'll die together. 334 00:35:04,920 --> 00:35:07,287 I can think of worse ways to go. 335 00:35:08,680 --> 00:35:12,446 Then you're obviously crazy, Mister... 336 00:35:14,360 --> 00:35:15,566 Bond. 337 00:35:16,600 --> 00:35:19,080 James Bond. 338 00:35:22,160 --> 00:35:24,208 (BOTH BREATHING HEAVILY) 339 00:35:28,640 --> 00:35:30,210 These people, 340 00:35:31,760 --> 00:35:34,366 if you just knew what they could do. 341 00:35:35,560 --> 00:35:37,562 The power they have. 342 00:35:38,000 --> 00:35:41,243 Did your husband ever mention "The Pale King?" 343 00:35:42,320 --> 00:35:43,401 No. 344 00:35:45,240 --> 00:35:47,163 The organization, 345 00:35:48,680 --> 00:35:50,569 they hardly ever meet. 346 00:35:53,080 --> 00:35:56,243 But because of what happened to my husband, 347 00:35:56,840 --> 00:35:58,205 they meet tonight. 348 00:35:58,280 --> 00:35:59,441 Why? 349 00:36:00,080 --> 00:36:02,208 To choose a replacement. 350 00:36:02,920 --> 00:36:04,081 Where? 351 00:36:05,560 --> 00:36:07,767 The Palazzo Cardenza. 352 00:36:08,240 --> 00:36:09,924 Midnight. Sounds like fun. 353 00:36:10,000 --> 00:36:11,843 I might drop by. 354 00:36:13,120 --> 00:36:15,327 He was obsessed. 355 00:36:15,440 --> 00:36:18,887 He spent more time with them than with me. 356 00:36:21,600 --> 00:36:23,682 Then the man was a fool. 357 00:36:35,280 --> 00:36:36,770 LUCIA: Leaving your number? 358 00:36:36,880 --> 00:36:39,929 BOND: I've called an American friend of mine. Felix. 359 00:36:40,200 --> 00:36:42,646 He'll contact his embassy and get you out of here. 360 00:36:42,760 --> 00:36:44,285 You'll be safe. 361 00:36:52,200 --> 00:36:53,770 Don't go, James. 362 00:36:54,800 --> 00:36:56,484 If you go there, 363 00:36:56,560 --> 00:36:59,450 you're crossing over to a place where there is no mercy. 364 00:36:59,760 --> 00:37:01,046 I have to go. 365 00:37:02,840 --> 00:37:04,968 (SPEAKING ITALIAN) 366 00:37:53,520 --> 00:37:55,568 (SPEAKING ITALIAN) 367 00:37:56,400 --> 00:37:58,641 Identify yourself, asshole. 368 00:37:59,320 --> 00:38:00,320 Who are you? 369 00:38:00,520 --> 00:38:03,330 I'm Mickey Mouse. Who are you? 370 00:38:05,000 --> 00:38:06,081 (APOLOGIZING IN ITALIAN) 371 00:38:21,560 --> 00:38:23,005 MAN: ...pharmacy sites has provided 372 00:38:23,080 --> 00:38:25,321 an excellent new sales platform. 373 00:38:25,560 --> 00:38:29,804 We have adapted many of them into clearinghouses for unapproved drugs. 374 00:38:30,280 --> 00:38:31,805 In addition to which, 375 00:38:31,880 --> 00:38:34,486 the latest figures show that we presently control 376 00:38:34,560 --> 00:38:36,881 70% of antimalarial vaccines, 377 00:38:37,680 --> 00:38:42,686 34% of H.I.V., and 40% of all oncological drugs 378 00:38:43,360 --> 00:38:45,169 across Sub-Saharan Africa. 379 00:38:45,360 --> 00:38:48,921 But we face challenges from the WHO 380 00:38:49,000 --> 00:38:52,766 in their campaign against our counterfeit pharmaceuticals. 381 00:38:53,200 --> 00:38:56,727 We have now identified the key individuals to target. 382 00:38:57,240 --> 00:38:59,163 We expect the same success as we had 383 00:38:59,240 --> 00:39:01,561 against the Council on Human Trafficking. 384 00:39:01,640 --> 00:39:03,608 (MAN SPEAKING FRENCH) (WOMAN SPEAKING GERMAN) 385 00:39:03,720 --> 00:39:05,961 Since the board's resignation... 386 00:39:06,040 --> 00:39:11,080 ...we have placed 160,000 migrated females into the leisure sector. 387 00:39:11,400 --> 00:39:14,847 The impending completion of the Global Surveillance initiative... 388 00:39:14,920 --> 00:39:19,448 ...will mean our capability is second to none... 389 00:39:19,520 --> 00:39:24,242 ...and now is the moment for aggressive expansion. 390 00:39:24,520 --> 00:39:26,284 The news is only good... 391 00:39:49,960 --> 00:39:51,246 (FEEDBACK HUMS) 392 00:40:00,200 --> 00:40:02,248 BLOFELD: Don't let me interrupt you. 393 00:40:10,280 --> 00:40:12,328 (SPEAKING GERMAN) 394 00:40:13,080 --> 00:40:15,082 The news is only good... 395 00:40:15,920 --> 00:40:18,890 Our increased surveillance capability... 396 00:40:18,960 --> 00:40:21,691 ...means government intelligence agencies... 397 00:40:21,760 --> 00:40:23,762 ...are easily counteracted. 398 00:40:23,840 --> 00:40:26,446 We are winning. 399 00:40:27,000 --> 00:40:28,331 MAN: Thank you, Doctor. 400 00:40:28,800 --> 00:40:31,246 Now, on to the matter at hand. 401 00:40:31,640 --> 00:40:35,406 After the success of our attacks in Hamburg and Tunisia, 402 00:40:35,480 --> 00:40:37,881 the aborted attack in Mexico City 403 00:40:37,960 --> 00:40:41,885 and the death of our valued colleague, Marco Sciarra, 404 00:40:42,000 --> 00:40:45,049 leaves one of his duties outstanding. 405 00:40:45,440 --> 00:40:48,569 Signor Guerra, The Pale King must be terminated. 406 00:40:49,240 --> 00:40:51,971 Will you make the journey to Altaussee? 407 00:40:54,720 --> 00:40:55,721 (SPEAKING SPANISH) 408 00:40:55,800 --> 00:40:57,962 Of course. 409 00:40:58,040 --> 00:40:59,804 My loyalty to this organization is total. 410 00:40:59,880 --> 00:41:03,123 I will protect it with my last breath. 411 00:41:03,200 --> 00:41:05,806 There will be no more... 412 00:41:05,880 --> 00:41:08,486 ...amateurs. 413 00:41:08,560 --> 00:41:12,167 No more shows of weakness. 414 00:41:20,760 --> 00:41:22,046 (INAUDIBLE) 415 00:41:46,680 --> 00:41:50,765 Does anyone challenge Signor Guerra for this position? 416 00:42:16,080 --> 00:42:17,161 Welcome. 417 00:42:17,240 --> 00:42:20,005 State your credentials for succeeding Signor Sciarra. 418 00:42:30,880 --> 00:42:32,928 (GROANING) 419 00:42:49,440 --> 00:42:50,521 (GRUNTS) 420 00:43:14,000 --> 00:43:15,365 BLOFELD: It's funny. 421 00:43:18,320 --> 00:43:22,006 All that excitement in Mexico City rang a distant bell. 422 00:43:24,040 --> 00:43:25,405 And now, 423 00:43:26,960 --> 00:43:30,203 suddenly, this evening, it makes perfect sense. 424 00:43:35,680 --> 00:43:37,523 Welcome, James. 425 00:43:41,160 --> 00:43:43,083 It's been a long time. 426 00:43:44,360 --> 00:43:46,727 But, finally, here we are. 427 00:43:50,840 --> 00:43:52,763 What took you so long? 428 00:44:00,640 --> 00:44:02,244 Cuckoo. 429 00:44:05,120 --> 00:44:06,849 Ciao, Mickey Mouse. 430 00:44:07,760 --> 00:44:08,761 (YELLS) 431 00:44:28,560 --> 00:44:29,721 (GUNS FIRING) 432 00:45:22,080 --> 00:45:23,491 (BEEPING) 433 00:45:25,280 --> 00:45:27,282 Oh, you've got to be kidding me. 434 00:45:44,000 --> 00:45:45,365 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 435 00:45:45,440 --> 00:45:46,521 No. 436 00:45:48,040 --> 00:45:49,041 (EXCLAIMS) 437 00:46:16,440 --> 00:46:18,488 (OPERA PLAYING OVER RADIO) (SINGING ALONG) 438 00:46:19,200 --> 00:46:20,725 (HONKING) 439 00:46:26,440 --> 00:46:27,441 (CURSING) 440 00:46:54,680 --> 00:46:56,250 Moneypenny. 441 00:46:57,360 --> 00:46:59,408 (CELLPHONE VIBRATING) 442 00:47:00,240 --> 00:47:01,241 Bond? 443 00:47:01,320 --> 00:47:03,084 Listen, Moneypenny. Hamburg, Tunisia, 444 00:47:03,160 --> 00:47:04,844 Mexico City, they're all linked. 445 00:47:04,920 --> 00:47:07,605 It's one organization coordinating multiple attacks. 446 00:47:07,680 --> 00:47:09,011 So, she was right. 447 00:47:09,080 --> 00:47:10,241 Of course, she was. 448 00:47:10,320 --> 00:47:12,322 I ran that check. MAN: Who is it? 449 00:47:13,600 --> 00:47:16,843 Oh, my boss had his credit card stolen. 450 00:47:16,920 --> 00:47:19,161 It's nothing. Why don't you go back to sleep. 451 00:47:19,240 --> 00:47:20,241 Don't be long. 452 00:47:20,320 --> 00:47:21,924 Who was that? MONEYPENNY: No one. 453 00:47:22,160 --> 00:47:23,400 BOND: No, it wasn't. 454 00:47:23,480 --> 00:47:24,686 It's just a friend. 455 00:47:24,760 --> 00:47:25,886 At this time of night? 456 00:47:25,960 --> 00:47:29,089 It's called life, James. You should try it sometime. 457 00:47:35,880 --> 00:47:39,043 MONEYPENNY: The Pale King. It looks like you've had dealings with him before. 458 00:47:39,120 --> 00:47:40,451 Quantum. Of course. 459 00:47:40,520 --> 00:47:42,522 Mr. White! That's him. 460 00:47:43,160 --> 00:47:47,848 Last unconfirmed sighting, Altaussee in Austria, four months ago. 461 00:47:48,560 --> 00:47:49,607 Hold that thought. 462 00:47:49,960 --> 00:47:51,962 (TIRES SCREECHING) (ENGINE ROARING) 463 00:48:02,480 --> 00:48:04,448 You still there? Yeah. 464 00:48:04,520 --> 00:48:05,885 Run another name, will you? 465 00:48:05,960 --> 00:48:07,803 Okay. Go. 466 00:48:08,120 --> 00:48:10,805 A man called Franz Oberhauser. He's... 467 00:48:10,960 --> 00:48:12,769 (TIRES SCREECHING) 468 00:48:13,800 --> 00:48:16,406 And check his files before and after his death. 469 00:48:16,480 --> 00:48:18,244 After his death? What are you talking about? 470 00:48:18,320 --> 00:48:20,243 Please, just do it. 471 00:48:54,360 --> 00:48:55,600 (HORN BLARING) 472 00:49:45,200 --> 00:49:47,441 Okay, Q, give me something. 473 00:49:59,560 --> 00:50:01,164 That's more like it. 474 00:50:07,320 --> 00:50:08,481 Here goes nothing. 475 00:50:45,080 --> 00:50:46,570 Good evening. 476 00:51:03,800 --> 00:51:07,088 C: Do not let them tell you we need less surveillance. 477 00:51:07,480 --> 00:51:10,006 We need more. Much more. 478 00:51:11,080 --> 00:51:14,971 I say again, the Nine Eyes committee would have full access 479 00:51:15,040 --> 00:51:18,249 to the combined intelligence streams of all member states. 480 00:51:18,320 --> 00:51:20,482 More data, more analysis, 481 00:51:20,920 --> 00:51:23,730 less likelihood of a terrorist attack. 482 00:51:24,960 --> 00:51:26,086 Ladies and gentlemen, 483 00:51:26,160 --> 00:51:28,811 it's time for the security services of the world to unite. 484 00:51:30,720 --> 00:51:32,324 Alone, we are weak. 485 00:51:33,400 --> 00:51:36,244 Together, we're a global power. 486 00:51:36,680 --> 00:51:38,170 An unelected one. 487 00:51:39,640 --> 00:51:40,971 Thank you. 488 00:51:42,200 --> 00:51:43,361 Thank you. 489 00:51:44,160 --> 00:51:46,128 We will now vote on the resolution. 490 00:51:46,600 --> 00:51:49,524 Ladies and gentlemen, please cast your vote. 491 00:51:54,880 --> 00:51:56,882 The vote is eight to one in favor. 492 00:51:57,280 --> 00:51:59,009 However, as you know, 493 00:51:59,080 --> 00:52:02,050 we cannot proceed unless by unanimous vote. 494 00:52:02,520 --> 00:52:05,285 The Nine Eyes motion is therefore not passed. 495 00:52:06,200 --> 00:52:07,361 Democracy. 496 00:52:07,440 --> 00:52:08,407 CHAIRMAN: Thank you, ladies and gentlemen. 497 00:52:08,560 --> 00:52:10,800 This evening's session is adjourned. (CELLPHONE VIBRATES) 498 00:52:21,400 --> 00:52:23,323 (CELLPHONE VIBRATING) 499 00:52:26,320 --> 00:52:27,321 Yes, sir. 500 00:52:27,400 --> 00:52:29,721 Please, tell me 007 is in London. 501 00:52:29,800 --> 00:52:30,881 Q: Oh, yes. 502 00:52:31,120 --> 00:52:33,771 Um, I'll just take a look now, sir. 503 00:52:33,840 --> 00:52:35,729 Because if he isn't, you're in deep shit. 504 00:52:35,920 --> 00:52:37,445 (CHUCKUNG) 505 00:52:37,520 --> 00:52:39,249 You've got precisely 10 seconds. 506 00:52:43,480 --> 00:52:46,165 I have him, sir. He appears to be in Chelsea. 507 00:52:46,240 --> 00:52:49,608 Well, I want eyes on him when I get back, understood? 508 00:52:50,040 --> 00:52:52,008 I completely understand, 509 00:52:53,160 --> 00:52:54,241 sir. 510 00:54:17,360 --> 00:54:19,010 (FAINT CLATTERING) 511 00:54:29,240 --> 00:54:31,288 (CAWING) 512 00:55:16,800 --> 00:55:18,290 (CLICKS) (UNLOCKING) 513 00:55:47,040 --> 00:55:49,486 Do me a favor. Make it quick. 514 00:55:49,920 --> 00:55:51,684 Upstairs, Mr. White. 515 00:56:02,120 --> 00:56:05,886 I always knew death would wear a familiar face, 516 00:56:05,960 --> 00:56:07,450 but not yours. 517 00:56:07,520 --> 00:56:10,444 To what do I owe this pleasure, Mr. Bond? 518 00:56:12,840 --> 00:56:15,127 I was at a meeting recently 519 00:56:15,200 --> 00:56:17,089 and your name came up. 520 00:56:17,200 --> 00:56:20,170 I'm flattered London is still talking about me. 521 00:56:20,240 --> 00:56:21,730 It wasn't MI6. 522 00:56:22,800 --> 00:56:24,086 It was Rome. 523 00:56:25,280 --> 00:56:27,248 Your team, not mine. 524 00:56:27,640 --> 00:56:28,641 Ah. 525 00:56:33,320 --> 00:56:37,644 Last month, I found thallium in my cell phone. 526 00:56:38,160 --> 00:56:42,290 It's done its job. I have a few weeks. Maybe less. 527 00:56:44,680 --> 00:56:47,684 So, here we are, Mr. Bond, 528 00:56:48,120 --> 00:56:50,851 two dead men enjoying the evening. 529 00:56:51,560 --> 00:56:53,085 What did you do? 530 00:56:53,160 --> 00:56:54,810 I disobeyed him. 531 00:56:55,120 --> 00:56:58,647 I followed him as far as I could. 532 00:56:59,320 --> 00:57:00,606 He changed. 533 00:57:00,960 --> 00:57:02,246 Oh, I see. 534 00:57:03,000 --> 00:57:04,604 You grew a conscience. 535 00:57:05,120 --> 00:57:08,090 Our game is our game. But this? 536 00:57:09,080 --> 00:57:11,321 Women, children... 537 00:57:11,920 --> 00:57:13,251 Well, the thallium would suggest 538 00:57:13,320 --> 00:57:15,368 that he doesn't like you very much anymore. 539 00:57:15,440 --> 00:57:17,329 And clearly the feeling is mutual. 540 00:57:17,400 --> 00:57:19,607 So why don't you tell me how to find him again? 541 00:57:19,680 --> 00:57:20,681 Oh, come on. 542 00:57:21,760 --> 00:57:23,250 Tell me where he is. 543 00:57:23,320 --> 00:57:25,049 He's everywhere. 544 00:57:25,360 --> 00:57:26,407 Everywhere! 545 00:57:26,760 --> 00:57:28,649 He's sitting at your desk, 546 00:57:28,720 --> 00:57:31,963 he's kissing your lover, he's eating supper with your family! 547 00:57:36,880 --> 00:57:38,245 (SIGHS) 548 00:57:39,360 --> 00:57:41,442 You're protecting someone. 549 00:57:42,560 --> 00:57:43,561 Your wife. 550 00:57:43,760 --> 00:57:45,808 (LAUGHING) 551 00:57:47,040 --> 00:57:48,883 She left long ago. 552 00:57:49,600 --> 00:57:50,931 Your son? 553 00:57:55,000 --> 00:57:56,729 Your daughter. 554 00:57:59,120 --> 00:58:00,645 You won't find her. 555 00:58:00,720 --> 00:58:02,210 She's clever. 556 00:58:02,280 --> 00:58:05,409 She's smarter than me. She knows how to hide. 557 00:58:07,000 --> 00:58:09,480 I can protect her if you tell me where he is. 558 00:58:09,760 --> 00:58:11,842 (CHUCKLES) 559 00:58:12,160 --> 00:58:13,844 I can keep her alive. 560 00:58:13,920 --> 00:58:15,081 Yeah. 561 00:58:18,000 --> 00:58:19,240 You have my word. 562 00:58:19,320 --> 00:58:20,526 Your word? 563 00:58:21,520 --> 00:58:23,409 The word of an assassin! 564 00:58:35,800 --> 00:58:37,450 That's my word. 565 00:59:05,320 --> 00:59:06,845 L'Américain. 566 00:59:07,880 --> 00:59:09,689 You save her, 567 00:59:09,760 --> 00:59:12,445 she can lead you to L'Américain. She knows L'Américain. 568 00:59:13,640 --> 00:59:15,722 Try the Hoffler Klinik. 569 00:59:22,520 --> 00:59:26,969 You're a kite dancing in a hurricane, Mr. Bond. 570 00:59:30,160 --> 00:59:31,321 So long. 571 00:59:31,400 --> 00:59:32,401 (GUNSHOT) 572 01:00:24,640 --> 01:00:27,849 M: I can't deny I'm impressed you got H.M.G. to cough up for all this. 573 01:00:27,920 --> 01:00:30,366 C: Good God, the government couldn't afford this kind of facility. 574 01:00:30,440 --> 01:00:33,171 No, it was benefactors mostly, from the private sector. 575 01:00:33,720 --> 01:00:34,767 When it goes online, 576 01:00:34,840 --> 01:00:36,649 this building will be the most sophisticated 577 01:00:36,720 --> 01:00:38,688 data gathering system in history. 578 01:00:38,760 --> 01:00:41,764 The world's digital ghost, available 24/7. 579 01:00:41,840 --> 01:00:43,490 George Orwell's worst nightmare. 580 01:00:43,560 --> 01:00:44,721 I'm glad you like it. 581 01:00:45,240 --> 01:00:48,084 My commiserations on losing the Nine Eyes vote. 582 01:00:48,160 --> 01:00:49,241 Must have been a blow. 583 01:00:49,320 --> 01:00:51,482 Not really. Only a matter of time 584 01:00:51,560 --> 01:00:52,800 before the South Africans see the light. 585 01:00:52,880 --> 01:00:55,121 And you know what they say, Rome wasn't built in a day. 586 01:00:55,200 --> 01:00:56,201 Day and a half maybe. 587 01:00:57,240 --> 01:01:00,403 Look, Max, I know surveillance is a fact of life. 588 01:01:01,800 --> 01:01:04,610 It's how you use the information that concerns me, 589 01:01:04,720 --> 01:01:06,165 and who is using it. 590 01:01:06,240 --> 01:01:08,368 This is what we need to do to keep the people safe. 591 01:01:09,240 --> 01:01:11,766 Double-0 program is prehistoric. 592 01:01:12,400 --> 01:01:14,846 Come on, M. You can't really tell me that one man in the field 593 01:01:14,920 --> 01:01:16,649 can compete with all of this, 594 01:01:16,720 --> 01:01:19,451 running around out there with his license to kill. 595 01:01:20,520 --> 01:01:22,682 Have you ever had to kill a man, Max? 596 01:01:24,320 --> 01:01:25,526 Have you? 597 01:01:26,080 --> 01:01:28,287 To pull that trigger, you have to be sure. 598 01:01:28,600 --> 01:01:32,366 Yes, you investigate, analyze, assess, target. 599 01:01:33,440 --> 01:01:35,568 And then you have to look him in the eye. 600 01:01:37,000 --> 01:01:38,650 And you make the call. 601 01:01:39,120 --> 01:01:42,283 And all the drones, bugs, cameras, transcripts, 602 01:01:42,360 --> 01:01:44,362 all the surveillance in the world 603 01:01:44,440 --> 01:01:46,841 can't tell you what to do next. 604 01:01:48,800 --> 01:01:50,529 A license to kill 605 01:01:50,960 --> 01:01:54,123 is also a license not to kill. 606 01:01:56,040 --> 01:01:58,486 I didn't want to have to do this, 607 01:01:59,600 --> 01:02:02,570 but it looks like you still can't control your agents. 608 01:02:03,800 --> 01:02:05,928 MONEYPENNY: (ON RECORDING) Bond? I ran that check. 609 01:02:06,000 --> 01:02:07,445 (FAST FORWARDING) 610 01:02:07,520 --> 01:02:10,251 Looks like you've had dealings with him before. Quantum. 611 01:02:10,320 --> 01:02:12,129 BOND: Of course. Mr. White! 612 01:02:12,400 --> 01:02:15,643 MONEYPENNY: Last unconfirmed sighting, Altaussee in Austria. 613 01:02:15,720 --> 01:02:17,210 BOND: Run another name, will you? 614 01:02:18,400 --> 01:02:19,561 C: So maybe there's something to be said 615 01:02:19,640 --> 01:02:21,608 for total surveillance after all. 616 01:02:24,840 --> 01:02:26,888 You watch MI6 agents? 617 01:02:28,400 --> 01:02:30,084 We watch everyone. 618 01:02:52,200 --> 01:02:53,690 (CAWING) 619 01:03:36,400 --> 01:03:37,731 SWANN: Please, take a seat. 620 01:03:37,800 --> 01:03:39,848 I'll be with you in just a moment. 621 01:03:40,120 --> 01:03:42,168 (SPEAKING FRENCH) 622 01:03:55,920 --> 01:03:58,287 Please excuse me, Mr. Bond. 623 01:04:00,600 --> 01:04:03,080 My name is Dr. Madeleine Swann. 624 01:04:03,160 --> 01:04:05,003 Our job today is to analyze your needs, 625 01:04:05,080 --> 01:04:07,606 both psychological and physical. 626 01:04:07,760 --> 01:04:09,410 Hmm, sounds pretty straightforward. 627 01:04:10,600 --> 01:04:13,001 I hope you don't mind. The view can be distracting. 628 01:04:13,080 --> 01:04:14,764 I hadn't noticed. 629 01:04:21,240 --> 01:04:23,846 I see you filled out most of the paperwork. 630 01:04:24,280 --> 01:04:28,126 Just a few questions to complete your evaluation, if I may. 631 01:04:28,640 --> 01:04:30,290 Do you exercise? 632 01:04:30,640 --> 01:04:31,880 When I have to. 633 01:04:32,560 --> 01:04:35,643 Do you consider your employment to be psychologically stressful? 634 01:04:36,640 --> 01:04:37,721 Sometimes. 635 01:04:38,280 --> 01:04:39,770 How much alcohol do you consume? 636 01:04:40,800 --> 01:04:41,926 Too much. 637 01:04:44,920 --> 01:04:46,410 Some broader questions. 638 01:04:46,480 --> 01:04:48,720 As a child, would you say you were close to your parents? 639 01:04:49,040 --> 01:04:51,486 My parents died when I was young. 640 01:04:52,360 --> 01:04:53,964 Really? How old? 641 01:04:54,520 --> 01:04:55,965 Old enough to remember. 642 01:04:56,360 --> 01:04:57,725 How, if I may ask? 643 01:04:57,800 --> 01:04:59,245 It was a climbing accident. 644 01:05:00,080 --> 01:05:01,161 So who brought you up? 645 01:05:01,240 --> 01:05:02,730 Someone else. 646 01:05:03,480 --> 01:05:04,720 Humor me. 647 01:05:05,680 --> 01:05:09,446 How does one train at Oxford and the Sorbonne become a consultant, 648 01:05:09,520 --> 01:05:12,569 spend two years with Médecins Sans Frontières 649 01:05:12,640 --> 01:05:14,244 and end up here? 650 01:05:15,400 --> 01:05:17,767 Forgive me, but anyone might think 651 01:05:17,840 --> 01:05:19,490 you were hiding from something. 652 01:05:21,440 --> 01:05:23,761 You're paying a lot of money to be here, Mr. Bond. 653 01:05:23,840 --> 01:05:26,241 Who's asking the questions, you or me? 654 01:05:26,320 --> 01:05:28,368 Of course. Carry on. 655 01:05:31,920 --> 01:05:34,730 I see you left this final question blank. 656 01:05:35,480 --> 01:05:36,845 What is your occupation? 657 01:05:36,920 --> 01:05:40,720 Well, that's not the sort of thing that looks good on a form. 658 01:05:40,920 --> 01:05:42,046 And why is that? 659 01:05:42,120 --> 01:05:43,121 I kill people. 660 01:05:46,280 --> 01:05:47,486 Small world? 661 01:05:50,120 --> 01:05:51,201 Where is he? 662 01:05:51,520 --> 01:05:53,204 Your father's dead. 663 01:05:53,440 --> 01:05:54,965 Two days ago. 664 01:05:55,040 --> 01:05:56,565 (SHUDDERING) How do you know? 665 01:05:56,680 --> 01:05:58,205 Because I was there. 666 01:05:58,800 --> 01:05:59,881 Did you kill him? 667 01:05:59,960 --> 01:06:01,007 I didn't have to. 668 01:06:01,800 --> 01:06:03,370 He did it himself. 669 01:06:04,200 --> 01:06:07,204 And you came all the way just to tell me this? 670 01:06:07,840 --> 01:06:09,251 That my father's dead? 671 01:06:09,640 --> 01:06:13,361 I came to tell you that your life is in danger and I need your help. 672 01:06:13,600 --> 01:06:17,241 Why? I made a deal with him to protect you. 673 01:06:18,400 --> 01:06:19,845 You're lying. 674 01:06:20,400 --> 01:06:21,731 Why would he trust you? 675 01:06:21,800 --> 01:06:24,849 Because he knew that I needed something in return. 676 01:06:25,240 --> 01:06:26,480 And what was that? 677 01:06:27,240 --> 01:06:28,651 To find L'Américain. 678 01:06:30,080 --> 01:06:31,320 This interview is over. 679 01:06:31,400 --> 01:06:32,640 Dr. Swann... 680 01:06:32,720 --> 01:06:36,964 You have 10 minutes to leave the building. Then I'm calling security. 681 01:06:40,560 --> 01:06:42,369 Thank you, Dr. Swann. 682 01:06:45,160 --> 01:06:46,605 (SIGHS) 683 01:07:04,720 --> 01:07:06,165 Can I get you something, sir? 684 01:07:06,240 --> 01:07:08,686 Vodka martini. Shaken, not stirred. 685 01:07:08,760 --> 01:07:11,366 I'm sorry, we don't serve alcohol. 686 01:07:11,920 --> 01:07:14,048 I'm really starting to love this place. 687 01:07:14,120 --> 01:07:16,487 He'll have the prolytic digestive enzyme shake. 688 01:07:16,800 --> 01:07:17,847 Certainly. 689 01:07:18,160 --> 01:07:19,525 If you've come for the car, 690 01:07:19,600 --> 01:07:21,204 I parked it at the bottom of the Tiber. 691 01:07:21,280 --> 01:07:24,284 Well, not to worry, 007. It was only a £3,000,000 prototype. 692 01:07:24,600 --> 01:07:25,726 Why are you here, Q? 693 01:07:25,800 --> 01:07:27,723 Oh, I just fancied a break, to be honest. 694 01:07:27,800 --> 01:07:29,643 I've been a tad stressed at work recently. 695 01:07:29,960 --> 01:07:31,883 What with C's people crawling all over us 696 01:07:31,960 --> 01:07:33,883 and the fact that M wants my balls for Christmas decorations. 697 01:07:33,960 --> 01:07:36,122 Get to the point. The point, 007, 698 01:07:36,200 --> 01:07:38,328 is that Franz Oberhauser is dead. 699 01:07:38,400 --> 01:07:39,890 Dead and buried. 700 01:07:39,960 --> 01:07:41,291 And unless you come back with me right now, 701 01:07:41,360 --> 01:07:44,284 my career and Moneypenny's will go the same way. 702 01:07:44,360 --> 01:07:47,250 Do you understand? All hell is breaking loose out there and... 703 01:07:47,360 --> 01:07:50,011 I saw him. You thought you saw him. 704 01:07:50,080 --> 01:07:51,650 We've been through the records. 705 01:07:51,720 --> 01:07:54,371 He died in an avalanche with his father 20 years ago. 706 01:07:54,440 --> 01:07:56,408 Yes. I know that. 707 01:07:56,480 --> 01:07:57,925 But I saw him. 708 01:08:00,000 --> 01:08:01,968 He's not someone I'll ever forget. 709 01:08:03,440 --> 01:08:05,602 So you have a lead? 710 01:08:05,680 --> 01:08:07,444 I have a name. L'Américain. 711 01:08:07,560 --> 01:08:10,370 (SCOFFS) Well, that narrows it down. 712 01:08:10,480 --> 01:08:12,767 Look, I'm sorry, 007, but time's up. 713 01:08:12,840 --> 01:08:14,888 My whole career is on the line here. 714 01:08:14,960 --> 01:08:17,406 Either you come back in and do this through proper channels, 715 01:08:17,480 --> 01:08:18,606 or I go directly to M. 716 01:08:18,680 --> 01:08:21,365 Do one more thing for me. Then you're out. 717 01:08:22,400 --> 01:08:24,721 Find out what you can from this. 718 01:08:33,160 --> 01:08:34,685 I really, really hate you right now. 719 01:08:35,080 --> 01:08:36,570 Thank you, Q. 720 01:08:37,720 --> 01:08:39,848 Monsieur? Now? Please? 721 01:08:39,920 --> 01:08:40,967 Where are you staying? 722 01:08:41,040 --> 01:08:42,121 The Pevsner. Room 12. 723 01:08:42,200 --> 01:08:43,440 One hour. 724 01:08:44,840 --> 01:08:48,322 Here you are, sir. One prolytic digestive enzyme shake. 725 01:08:48,600 --> 01:08:49,931 Do me a favor, will you? 726 01:08:50,000 --> 01:08:52,128 Throw that down the toilet. 727 01:08:52,200 --> 01:08:53,645 Cut out the middleman. 728 01:09:01,280 --> 01:09:03,009 (GRUNTS) (WHIMPERS) 729 01:09:03,080 --> 01:09:04,445 No! Stay. 730 01:09:55,240 --> 01:09:56,844 What do you want? 731 01:10:00,120 --> 01:10:01,360 What are you doing? 732 01:10:03,000 --> 01:10:04,650 Can't any of you speak? 733 01:10:10,280 --> 01:10:11,281 (EXCLAIMS) 734 01:11:15,960 --> 01:11:18,042 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 735 01:12:17,920 --> 01:12:19,001 (EXPLOSION) 736 01:13:11,000 --> 01:13:12,001 (EXCLAIMS) 737 01:13:31,120 --> 01:13:32,645 Come on! 738 01:14:25,200 --> 01:14:27,248 (BREATHING HEAVILY) 739 01:14:31,840 --> 01:14:33,604 Argh, don't touch me! 740 01:14:34,440 --> 01:14:35,441 Hey! 741 01:14:35,720 --> 01:14:38,849 You need to take a breath and calm down. You're in shock. 742 01:14:38,920 --> 01:14:41,730 Get away from me! Just get away! 743 01:14:41,840 --> 01:14:44,241 Did it cross your mind that you led them to me? 744 01:14:49,680 --> 01:14:50,966 I haven't got time for this. 745 01:14:51,760 --> 01:14:54,923 You need to tell me everything you know about L'Américain. 746 01:14:55,120 --> 01:14:56,451 Go to hell! 747 01:14:59,560 --> 01:15:01,244 I gave your father my word! 748 01:15:03,600 --> 01:15:06,922 And why should I trust you? Because my father did? 749 01:15:07,720 --> 01:15:09,927 Because right now, Dr. Swann, 750 01:15:11,640 --> 01:15:14,246 I'm your best chance of staying alive. 751 01:15:33,680 --> 01:15:34,886 (KNOCKING ON DOOR) 752 01:15:37,520 --> 01:15:39,204 Dr. Swann, Q. 753 01:15:39,280 --> 01:15:41,328 Q, Dr. Swann. 754 01:15:42,040 --> 01:15:43,963 Hello. Enchanted. 755 01:15:45,720 --> 01:15:48,690 Bond, we need to talk. Alone. 756 01:15:48,760 --> 01:15:49,886 She knows. 757 01:15:49,960 --> 01:15:51,928 But, Bond... She knows. 758 01:15:52,760 --> 01:15:53,886 What have you got? 759 01:15:54,640 --> 01:15:56,802 I owe you an apology, 007. 760 01:15:57,520 --> 01:15:59,522 You are onto something. 761 01:15:59,600 --> 01:16:01,841 Oberhauser is still alive. The ring proves it. 762 01:16:03,280 --> 01:16:05,647 And it seems they were all part of one organization. 763 01:16:06,640 --> 01:16:10,326 Le Chiffre, Quantum, Sciarra, your friend Mr. Silva. 764 01:16:10,640 --> 01:16:12,369 And do you know who links them all? 765 01:16:12,440 --> 01:16:13,646 BOND: Him. 766 01:16:13,920 --> 01:16:15,251 Exactly. 767 01:16:15,320 --> 01:16:18,767 This organization, do you know what it's called? 768 01:16:19,200 --> 01:16:20,326 No. SWANN: Spectre. 769 01:16:23,040 --> 01:16:25,247 Its name is Spectre. 770 01:16:25,680 --> 01:16:26,681 How does she know that? 771 01:16:26,760 --> 01:16:29,001 Because my father was part of it. 772 01:16:29,960 --> 01:16:31,928 Then I think that you ought to see this. 773 01:16:32,120 --> 01:16:34,726 REPORTER: You're looking at pictures from South Africa right now 774 01:16:34,800 --> 01:16:36,768 of what appears to be a huge explosion. 775 01:16:36,840 --> 01:16:39,411 Q, go back to London. 776 01:16:40,720 --> 01:16:43,724 M's gonna need your help. And keep tracking me. 777 01:16:43,800 --> 01:16:45,006 Q: I will. 778 01:16:45,440 --> 01:16:47,647 And, Bond, you have to find L'Américain. 779 01:16:48,680 --> 01:16:50,728 He's our only link to Oberhauser. 780 01:16:50,800 --> 01:16:52,131 It's not a person. 781 01:16:53,440 --> 01:16:54,965 It's a place. 782 01:17:53,080 --> 01:17:54,809 (SPEAKING INDISTINCTLY) 783 01:18:00,240 --> 01:18:01,605 Thank you. 784 01:18:33,440 --> 01:18:35,488 This is where they spent their wedding night. 785 01:18:37,280 --> 01:18:39,282 They came back every year. 786 01:18:40,200 --> 01:18:42,089 Then they brought me with them, too. 787 01:18:45,600 --> 01:18:48,490 He kept coming back, even after the divorce. 788 01:18:50,840 --> 01:18:52,649 Well, then I'm sorry. 789 01:18:53,640 --> 01:18:54,687 What for? 790 01:18:56,800 --> 01:18:58,040 (CLATTERING) 791 01:19:07,080 --> 01:19:08,081 (GRUNTS) 792 01:19:09,160 --> 01:19:10,161 Ah-ha! 793 01:19:10,840 --> 01:19:12,171 SWANN: What is it? 794 01:19:14,040 --> 01:19:15,929 It's your inheritance. 795 01:19:16,400 --> 01:19:18,767 Want some? No, thank you. 796 01:19:20,520 --> 01:19:23,000 You don't know what you're missing. 797 01:19:24,920 --> 01:19:25,921 (EXHALES) 798 01:19:31,800 --> 01:19:33,484 This can't be it. 799 01:19:34,680 --> 01:19:36,808 Well, here's to your father. 800 01:19:38,160 --> 01:19:42,688 I promised myself I would never be hurt by that man again. 801 01:19:44,320 --> 01:19:46,209 I cut off all contact. 802 01:19:47,040 --> 01:19:50,522 I didn't want anything to do with him or his sick life. 803 01:19:51,720 --> 01:19:54,041 And then, with his dying breath 804 01:19:54,720 --> 01:19:56,324 he sends me you. 805 01:19:57,680 --> 01:19:59,170 Ironic, no? 806 01:19:59,240 --> 01:20:01,607 You shouldn't be so hard on him. 807 01:20:01,880 --> 01:20:05,089 The man I just met should have been dead weeks ago. 808 01:20:05,160 --> 01:20:07,925 The only reason his heart was still beating was you. 809 01:20:09,160 --> 01:20:11,891 I'll mourn my father in my own time, Mr. Bond. 810 01:20:13,240 --> 01:20:15,447 And, now, I'm going to bed. 811 01:20:18,480 --> 01:20:19,641 (GASPS) BOTH: Oh. 812 01:20:22,920 --> 01:20:27,130 Don't think for one moment this is where I fall into your arms, 813 01:20:28,080 --> 01:20:30,970 seeking solace for my dead daddy. 814 01:20:35,080 --> 01:20:36,605 You sit there. 815 01:20:37,240 --> 01:20:40,084 Keep watch. That's what you're good at. 816 01:20:44,880 --> 01:20:47,804 Come anywhere near me and I'll kill you. 817 01:20:48,040 --> 01:20:49,530 I don't doubt it. 818 01:20:50,680 --> 01:20:51,681 (IMITATES GUNSHOT) 819 01:21:00,360 --> 01:21:03,204 Look. There are two of you. 820 01:21:04,640 --> 01:21:06,210 Two Jameses. 821 01:21:07,600 --> 01:21:09,250 Lucky me. 822 01:21:13,280 --> 01:21:14,327 (WHISPERING IN FRENCH) 823 01:21:14,400 --> 01:21:16,641 What am I doing here? 824 01:21:18,880 --> 01:21:20,882 (SIGHING) 825 01:21:24,560 --> 01:21:27,211 To liars... 826 01:21:27,280 --> 01:21:29,248 ...and killers. 827 01:21:29,360 --> 01:21:31,522 To liars... 828 01:21:31,600 --> 01:21:33,602 ...and killers... 829 01:21:33,680 --> 01:21:35,682 ...everywhere. 830 01:22:01,320 --> 01:22:02,526 (GUN COCKS) 831 01:22:07,640 --> 01:22:09,483 Who sent you? 832 01:22:12,880 --> 01:22:14,609 Who are you working for? 833 01:22:52,240 --> 01:22:54,288 Now, where did you go? 834 01:23:23,040 --> 01:23:24,769 (CHUCKLES) Of course. 835 01:24:47,960 --> 01:24:49,325 What is it? 836 01:24:52,160 --> 01:24:53,491 Nothing. 837 01:25:07,960 --> 01:25:09,246 What's this? 838 01:25:09,880 --> 01:25:11,530 It's coordinates. 839 01:25:14,800 --> 01:25:17,371 Your father was scanning for a particular satellite phone. 840 01:25:17,440 --> 01:25:19,522 He was looking for someone. 841 01:25:21,240 --> 01:25:23,163 He was looking for him. 842 01:25:24,800 --> 01:25:27,371 And he sent me here to finish the job. 843 01:25:29,360 --> 01:25:31,283 I'm coming with you. No, you're not. 844 01:25:32,360 --> 01:25:33,691 I like you alive. 845 01:25:33,760 --> 01:25:35,250 I can look after myself. 846 01:25:35,320 --> 01:25:37,049 That's beside the point. 847 01:25:38,560 --> 01:25:40,164 I might not be coming back. 848 01:25:40,600 --> 01:25:41,806 I know. 849 01:25:42,760 --> 01:25:46,048 But I want to understand what happened to my father. 850 01:26:04,240 --> 01:26:06,402 So, where was he going? 851 01:26:09,920 --> 01:26:11,331 Nowhere. 852 01:26:23,800 --> 01:26:26,485 Thank you so much. Thanks. All the very best. 853 01:26:26,560 --> 01:26:27,560 What's going on? 854 01:26:27,600 --> 01:26:29,523 The meeting was brought forward. Did you not get the message? 855 01:26:29,600 --> 01:26:30,681 No, we didn't. 856 01:26:30,760 --> 01:26:32,000 Shortest meeting I can remember. 857 01:26:32,240 --> 01:26:33,685 South Africans on board, I take it? 858 01:26:33,760 --> 01:26:35,603 Yeah, well, who can blame them? 859 01:26:36,120 --> 01:26:38,248 Nine Eyes is now officially sanctioned. 860 01:26:38,320 --> 01:26:40,891 The new system goes live in less than 72 hours. 861 01:26:40,960 --> 01:26:42,928 It's a major step forward. 862 01:26:43,000 --> 01:26:44,843 Global intelligence cooperation changes everything. 863 01:26:44,920 --> 01:26:46,604 As you said before. 864 01:26:48,440 --> 01:26:49,566 Look. 865 01:26:50,400 --> 01:26:52,562 They've asked me to head the new committee. 866 01:26:52,640 --> 01:26:54,529 Yes? And? 867 01:26:54,600 --> 01:26:58,207 And I should tell you I've spoken with the Home Secretary. 868 01:26:58,360 --> 01:27:01,045 And in light of the new information I've given him, 869 01:27:01,120 --> 01:27:04,169 he's decided to close down the double-0 program with immediate effect. 870 01:27:04,640 --> 01:27:05,801 You don't know what you're doing. 871 01:27:05,880 --> 01:27:07,803 It's not personal. 872 01:27:07,880 --> 01:27:09,484 It's the future. 873 01:27:09,880 --> 01:27:11,166 And... 874 01:27:13,640 --> 01:27:14,640 You're not. 875 01:27:14,680 --> 01:27:16,489 You're a cocky little bastard, aren't you? 876 01:27:16,680 --> 01:27:17,886 (CHUCKLES) 877 01:27:18,800 --> 01:27:20,450 I'll take that as a compliment. 878 01:27:20,640 --> 01:27:22,051 I wouldn't. 879 01:27:23,080 --> 01:27:24,809 This isn't over yet. 880 01:27:42,800 --> 01:27:46,043 Would you press this for me? Thank you. Yes, sir. 881 01:28:05,200 --> 01:28:06,565 Pick it up. 882 01:28:07,840 --> 01:28:09,205 I hate guns. 883 01:28:09,720 --> 01:28:12,007 I promised him I'd protect you. 884 01:28:12,080 --> 01:28:14,811 The first thing to do is to teach you how to protect yourself. 885 01:28:15,200 --> 01:28:17,202 What if I shoot you by mistake? 886 01:28:17,560 --> 01:28:19,688 Wouldn't be the first time. 887 01:28:20,040 --> 01:28:21,280 Pick it up. 888 01:28:21,360 --> 01:28:23,283 I said, I hate guns. 889 01:28:28,960 --> 01:28:30,644 SIG 226. 890 01:28:30,920 --> 01:28:33,571 Front sight. Rear sight. Hammer. 891 01:28:36,160 --> 01:28:37,321 (SIGHS) 892 01:28:39,360 --> 01:28:41,601 You just point it. You squeeze the trigger. 893 01:28:41,680 --> 01:28:43,921 You try not to close your eyes. 894 01:28:44,560 --> 01:28:47,245 Please, try it. 895 01:28:55,560 --> 01:28:56,925 (SIGHS) 896 01:29:12,440 --> 01:29:15,091 I don't have to teach you anything, do I? 897 01:29:17,120 --> 01:29:20,203 A man once came to our house to kill my father. 898 01:29:20,840 --> 01:29:24,049 He didn't know I was upstairs playing in my bedroom. 899 01:29:24,120 --> 01:29:26,407 Or that Papa kept a Beretta Nine-millimeter 900 01:29:26,480 --> 01:29:28,642 under the sink with the bleach. 901 01:29:31,960 --> 01:29:33,883 That's why I hate guns. 902 01:29:35,240 --> 01:29:37,846 I think we'll skip hand-to-hand combat. 903 01:29:55,800 --> 01:29:56,881 MONEYPENNY: Good evening, sir. 904 01:29:56,960 --> 01:29:59,088 Sorry to interrupt your supper, but we have some news. 905 01:29:59,160 --> 01:30:00,605 Q: Evening, sir. 906 01:30:00,680 --> 01:30:03,160 Using the Smart Blood, I've tracked Bond 907 01:30:03,240 --> 01:30:05,766 to a point here in North Africa. 908 01:30:07,040 --> 01:30:09,691 See, every known map registers it as empty desert. 909 01:30:09,760 --> 01:30:13,606 Exactly. But if you look at the satellite blowup, you can clearly see this. 910 01:30:13,960 --> 01:30:15,291 We can't help him. 911 01:30:16,680 --> 01:30:18,125 But, sir, we know where he's heading. 912 01:30:20,120 --> 01:30:22,009 C is watching everything we do. 913 01:30:22,080 --> 01:30:24,686 We're only handing them more information. 914 01:30:27,920 --> 01:30:30,287 Sir, we can't just desert Bond. 915 01:30:30,400 --> 01:30:32,448 We have to. We only make him weaker. 916 01:30:32,520 --> 01:30:34,090 But, sir, we know exactly where he is. 917 01:30:34,160 --> 01:30:36,811 Yes, I know, but if we can track him, so can others. 918 01:30:37,640 --> 01:30:39,927 Delete all the Smart Blood files. 919 01:30:40,000 --> 01:30:41,161 Everything. 920 01:30:43,080 --> 01:30:44,684 He's on his own. 921 01:31:11,040 --> 01:31:12,371 You shouldn't stare. 922 01:31:12,440 --> 01:31:14,363 Well, you shouldn't look like that. 923 01:31:18,560 --> 01:31:20,324 May I get you an apéritif? 924 01:31:20,400 --> 01:31:21,686 I'm not sure. 925 01:31:21,760 --> 01:31:24,843 It gets me into trouble. Makes me do crazy things. 926 01:31:24,920 --> 01:31:26,490 Well, we can't have that. 927 01:31:26,840 --> 01:31:30,367 So, I'll have a vodka martini, dirty. 928 01:31:30,680 --> 01:31:32,205 Make that two. 929 01:31:33,200 --> 01:31:34,440 (CHUCKLES) 930 01:31:35,720 --> 01:31:37,210 I have a question. 931 01:31:37,520 --> 01:31:38,760 Well, what's that? 932 01:31:38,840 --> 01:31:41,730 Why, given every other possible option, 933 01:31:42,080 --> 01:31:44,560 does a man choose the life of a paid assassin? 934 01:31:44,640 --> 01:31:46,608 Well, it was that or the priesthood. 935 01:31:46,680 --> 01:31:47,841 (CHUCKLES) 936 01:31:48,760 --> 01:31:51,923 I'm serious. Is this really what you want? 937 01:31:52,160 --> 01:31:55,846 Living in the shadows? Hunting? Being hunted? 938 01:31:56,600 --> 01:31:59,570 Always looking behind you? Always alone? 939 01:31:59,920 --> 01:32:01,206 But I'm not alone. 940 01:32:01,960 --> 01:32:03,644 Answer the question. 941 01:32:04,760 --> 01:32:07,240 I'm not sure I ever had a choice. 942 01:32:08,600 --> 01:32:10,682 Anyway, I don't stop to think about it. 943 01:32:11,000 --> 01:32:12,923 What would happen if you did? 944 01:32:13,720 --> 01:32:16,166 Stop? Yes. 945 01:32:20,160 --> 01:32:21,571 I don't know. 946 01:32:22,240 --> 01:32:23,890 Your drinks, sir. 947 01:32:23,960 --> 01:32:26,440 Could you leave them there, please. 948 01:32:31,240 --> 01:32:32,890 (SIGHS HEAVILY) 949 01:32:37,680 --> 01:32:40,081 You know, I think you're wrong. 950 01:32:40,160 --> 01:32:41,525 I am? 951 01:32:42,800 --> 01:32:44,768 We always have a choice. 952 01:32:47,480 --> 01:32:49,209 I'll drink to that. 953 01:33:00,920 --> 01:33:01,967 (GRUNTS) 954 01:33:02,440 --> 01:33:03,441 (GASPS) 955 01:33:03,520 --> 01:33:05,568 (BOTH GRUNTING) 956 01:33:20,120 --> 01:33:21,121 (GRUNTS) 957 01:33:36,680 --> 01:33:38,364 (STRAINING) 958 01:34:37,720 --> 01:34:39,085 (GROANS) 959 01:35:05,280 --> 01:35:06,281 (GUN CLICKS) 960 01:35:11,600 --> 01:35:12,647 (CHOKING) 961 01:35:19,200 --> 01:35:20,281 (GRUNTS) 962 01:35:37,280 --> 01:35:38,281 Shit. 963 01:35:39,640 --> 01:35:41,688 (BOTH PANTING) 964 01:35:46,680 --> 01:35:48,364 What do we do now? 965 01:36:47,800 --> 01:36:49,564 BOND: This might be a long wait. 966 01:36:52,080 --> 01:36:54,367 Are you having second thoughts? 967 01:36:54,920 --> 01:36:56,410 Too late now. 968 01:37:16,040 --> 01:37:17,405 What's that? 969 01:37:23,240 --> 01:37:24,765 (COCKING GUN) 970 01:37:32,760 --> 01:37:37,448 That is a 1948 Rolls-Royce Silver Wraith. 971 01:38:01,720 --> 01:38:02,767 Please. 972 01:38:25,800 --> 01:38:27,609 I'm scared, James. 973 01:39:11,440 --> 01:39:14,125 Good afternoon, Mr. Bond, Dr. Swann. 974 01:39:14,400 --> 01:39:18,200 I want you to know just how excited we all are to finally meet you. 975 01:39:18,280 --> 01:39:21,045 Well, it's a pleasure to be here. 976 01:39:21,280 --> 01:39:23,760 Your host invites you both to rest, 977 01:39:23,840 --> 01:39:26,241 relax, and join him for drinks at 4:00. 978 01:39:26,640 --> 01:39:28,881 Tell our host we won't be late. MAN: Wonderful. 979 01:39:29,200 --> 01:39:31,965 Before we show you to your rooms, just one more thing. 980 01:39:39,720 --> 01:39:40,881 Oh. 981 01:39:43,640 --> 01:39:45,324 You be careful with that. 982 01:39:46,200 --> 01:39:47,690 It's loaded. 983 01:39:54,240 --> 01:39:55,571 Thank you. 984 01:40:54,760 --> 01:40:56,967 MAN: This is a very special place. 985 01:40:57,480 --> 01:41:00,802 He has requested you enter it alone. 986 01:41:01,320 --> 01:41:02,651 Of course. 987 01:41:05,160 --> 01:41:06,491 Champagne? 988 01:41:07,800 --> 01:41:09,245 Maybe later. 989 01:41:09,920 --> 01:41:11,285 Certainly. 990 01:41:23,680 --> 01:41:25,045 (DOOR WHIRRING SOFTLY) 991 01:41:42,680 --> 01:41:45,251 BOND: (SOFTLY) I think we're meant to be impressed. 992 01:41:58,160 --> 01:41:59,400 BLOFELD: Touch it. 993 01:42:01,080 --> 01:42:03,287 You can touch it if you want. 994 01:42:05,480 --> 01:42:07,289 Do you know what it is? 995 01:42:07,360 --> 01:42:09,044 It's a meteorite. 996 01:42:10,160 --> 01:42:11,889 BLOFELD: Yes, exactly. 997 01:42:12,360 --> 01:42:16,160 The Kartenhoff. The oldest in human possession. 998 01:42:17,320 --> 01:42:20,164 The very meteorite which made this crater. 999 01:42:22,000 --> 01:42:23,240 Think about it. 1000 01:42:23,880 --> 01:42:27,521 So many years up there, alone, silent, 1001 01:42:28,680 --> 01:42:32,605 building momentum until it chose to make its mark on Earth. 1002 01:42:34,400 --> 01:42:37,131 A huge, unstoppable force. 1003 01:42:37,680 --> 01:42:40,047 Except it did stop, didn't it? 1004 01:42:40,520 --> 01:42:41,931 Right here. 1005 01:42:56,360 --> 01:43:00,206 I can't tell you how much I've been looking forward to this. 1006 01:43:00,280 --> 01:43:02,601 All of us here, together. 1007 01:43:05,400 --> 01:43:06,925 A reunion. 1008 01:43:09,080 --> 01:43:11,924 I'm so glad you came, too, dear Madeleine. 1009 01:43:13,720 --> 01:43:16,564 You were just a girl when I saw you first. 1010 01:43:17,960 --> 01:43:20,930 I came to your home once to see your father. 1011 01:43:23,440 --> 01:43:25,124 I don't remember that. 1012 01:43:26,400 --> 01:43:27,811 But I do. 1013 01:43:28,560 --> 01:43:30,130 (DOOR WHIRRING SOFTLY) 1014 01:43:32,440 --> 01:43:33,680 Shall we? 1015 01:43:37,640 --> 01:43:38,880 SWANN: What is this place? 1016 01:43:39,640 --> 01:43:41,051 Information. 1017 01:43:44,320 --> 01:43:46,049 Information is all, 1018 01:43:47,360 --> 01:43:48,691 is it not? 1019 01:43:49,920 --> 01:43:51,365 For example, 1020 01:43:51,440 --> 01:43:56,048 you must know by now that the double-0 program is officially dead. 1021 01:43:56,240 --> 01:44:00,484 (CHUCKLES) Which leads me to speculate exactly why you came. 1022 01:44:03,760 --> 01:44:06,650 So, James, why did you come? 1023 01:44:07,160 --> 01:44:08,844 I came here to kill you. 1024 01:44:09,840 --> 01:44:12,161 And I thought you came here to die. 1025 01:44:12,480 --> 01:44:14,528 Well, it's all a matter of perspective. 1026 01:44:16,160 --> 01:44:18,049 Speaking of perspective. 1027 01:44:35,840 --> 01:44:39,208 Is this live? MAN: Live and direct. 16:20 GMT. 1028 01:44:40,480 --> 01:44:42,721 BLOFELD: What an uncanny coincidence. 1029 01:44:42,800 --> 01:44:47,283 The French have a saying, "It's the fate of glass to break." 1030 01:44:47,360 --> 01:44:51,445 Well, maybe it's the fate of spies to just disappear. 1031 01:44:51,680 --> 01:44:53,364 But with any luck, 1032 01:44:53,720 --> 01:44:55,768 we leave something behind. 1033 01:44:56,000 --> 01:44:59,527 In the meantime, I'm sure C will keep you all busy. 1034 01:45:00,240 --> 01:45:01,890 Thank you all. 1035 01:45:02,520 --> 01:45:04,284 (SCATTERED APPLAUSE) 1036 01:45:05,680 --> 01:45:08,524 That's touching, don't you think? 1037 01:45:11,680 --> 01:45:13,364 Well, James, 1038 01:45:14,040 --> 01:45:16,327 it looks like you're all alone. 1039 01:45:16,400 --> 01:45:19,051 Not much more than a voyeur, are you? 1040 01:45:20,080 --> 01:45:22,082 Too scared to join in. 1041 01:45:22,400 --> 01:45:24,004 (CHUCKLING) I don't think you quite understand. 1042 01:45:24,080 --> 01:45:25,491 Oh, I think I do. 1043 01:45:25,560 --> 01:45:28,325 You set cities on fire and watch innocent people burn, 1044 01:45:28,400 --> 01:45:30,607 so you can convince governments to join 1045 01:45:30,680 --> 01:45:33,331 an intelligence network you've paid for. 1046 01:45:33,400 --> 01:45:35,243 Not that complicated. 1047 01:45:35,960 --> 01:45:39,760 I'm guessing our little friend, C, he's one of your disciples. 1048 01:45:41,200 --> 01:45:42,929 You could say that. 1049 01:45:43,120 --> 01:45:44,724 And what does he get out of it? 1050 01:45:45,720 --> 01:45:46,926 Nothing. 1051 01:45:47,560 --> 01:45:49,369 He's a visionary, like me. 1052 01:45:49,440 --> 01:45:51,090 Visionaries. 1053 01:45:51,880 --> 01:45:53,769 Psychiatric wards are full of them. 1054 01:45:53,880 --> 01:45:56,804 Whereas you couldn't see what's right in front of you. 1055 01:45:56,880 --> 01:46:00,885 You came across me so many times and yet you never saw me. 1056 01:46:01,440 --> 01:46:03,841 Le Chiffre, Greene, Silva. 1057 01:46:03,960 --> 01:46:05,086 All dead. 1058 01:46:05,160 --> 01:46:06,286 Yeah, that's right. 1059 01:46:06,560 --> 01:46:08,050 A nice pattern developed. 1060 01:46:08,120 --> 01:46:11,567 You interfered in my world, I destroyed yours. 1061 01:46:13,440 --> 01:46:15,044 Or did you think it was coincidence 1062 01:46:15,120 --> 01:46:17,691 that all the women in your life ended up dead? 1063 01:46:19,120 --> 01:46:21,202 Vesper Lynd, for example. 1064 01:46:22,680 --> 01:46:26,082 She was the big one. Has he told you about her? 1065 01:46:28,440 --> 01:46:31,603 And then, of course, your beloved M. 1066 01:46:32,480 --> 01:46:34,482 Gone forever. 1067 01:46:38,600 --> 01:46:39,761 Me. 1068 01:46:41,640 --> 01:46:43,722 It was all me, James. 1069 01:46:43,800 --> 01:46:47,600 It's always been me. The author of all your pain. 1070 01:46:51,440 --> 01:46:53,841 You're a brave woman, my dear. 1071 01:47:01,160 --> 01:47:04,323 Now I understand why my father lost his mind. 1072 01:47:04,680 --> 01:47:07,570 He didn't lose his mind, he was just weak. 1073 01:47:07,640 --> 01:47:09,642 But at least he understood what he was up against. 1074 01:47:10,000 --> 01:47:13,209 You see, they failed to comprehend the crucial fact, 1075 01:47:13,320 --> 01:47:17,006 that a terrible event can lead to something wonderful. 1076 01:47:19,360 --> 01:47:21,362 Since you mention your father, I'll show you. 1077 01:47:22,360 --> 01:47:24,886 WHITE: (OVER RECORDING) She's clever. She's smarter than me. 1078 01:47:24,960 --> 01:47:26,200 She knows how to hide. 1079 01:47:28,520 --> 01:47:31,444 BOND: I can protect her if you tell me where he is. 1080 01:47:31,520 --> 01:47:33,522 (WHITE LAUGHING) 1081 01:47:33,840 --> 01:47:35,490 BOND: I can keep her alive. 1082 01:47:35,560 --> 01:47:36,800 WHITE: Yeah. 1083 01:47:36,880 --> 01:47:38,086 BOND: You have my word. 1084 01:47:38,160 --> 01:47:40,128 No, no, no. Turn this off. 1085 01:47:40,200 --> 01:47:41,804 WHITE: Your word? 1086 01:47:42,360 --> 01:47:43,805 The word of an assassin! 1087 01:47:43,880 --> 01:47:45,211 Turn this off. 1088 01:47:45,360 --> 01:47:47,362 This is important. I said turn it off! 1089 01:47:48,040 --> 01:47:49,041 (GRUNTING) 1090 01:47:50,000 --> 01:47:52,526 I want you to understand something. 1091 01:48:02,400 --> 01:48:04,084 BOND: That's my word. 1092 01:48:05,360 --> 01:48:06,486 Madeleine? 1093 01:48:07,000 --> 01:48:08,411 Look at me. 1094 01:48:09,560 --> 01:48:13,007 Don't look at him, Madeleine. Look at me. 1095 01:48:14,880 --> 01:48:16,370 WHITE: L'Américain. 1096 01:48:17,560 --> 01:48:19,130 You save her, 1097 01:48:19,480 --> 01:48:22,563 she can lead you to L'Américain. She knows L'Américain. 1098 01:48:25,360 --> 01:48:27,408 Try the Hoffler Klinik. 1099 01:48:33,920 --> 01:48:38,289 You're a kite dancing in a hurricane, Mr. Bond. 1100 01:48:41,440 --> 01:48:42,771 So long. 1101 01:48:43,800 --> 01:48:44,926 (GUNSHOT) 1102 01:48:49,920 --> 01:48:53,288 The things that bring people together. 1103 01:48:57,240 --> 01:48:59,891 Out of horror, beauty. 1104 01:49:12,880 --> 01:49:14,882 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 1105 01:49:26,440 --> 01:49:29,250 BLOFELD: Torture is easy, on a superficial level. 1106 01:49:29,320 --> 01:49:32,449 A man can watch himself being disemboweled 1107 01:49:32,960 --> 01:49:36,123 and derive great horror from the experience, 1108 01:49:36,200 --> 01:49:38,851 but it's still going on at a distance. 1109 01:49:39,000 --> 01:49:41,765 It isn't taking place where he is. 1110 01:49:42,480 --> 01:49:48,169 As you know all too well, dear Madeleine, a man lives inside his head. 1111 01:49:48,640 --> 01:49:51,405 That's where the seat of his soul is. 1112 01:49:52,760 --> 01:49:55,206 Now, James and I were both present recently 1113 01:49:55,280 --> 01:49:57,806 when a man was deprived of his eyes. 1114 01:49:58,800 --> 01:50:02,088 And the most astonishing thing happened. 1115 01:50:02,160 --> 01:50:03,321 Didn't you notice? 1116 01:50:03,840 --> 01:50:06,002 He wasn't there anymore. 1117 01:50:06,360 --> 01:50:08,727 He'd gone even though he was still alive. 1118 01:50:08,800 --> 01:50:12,691 So in this brief moment between life and death, 1119 01:50:12,760 --> 01:50:15,604 there was nobody inside his skull. 1120 01:50:17,160 --> 01:50:18,491 Most odd. 1121 01:50:20,400 --> 01:50:21,811 So, James. 1122 01:50:21,880 --> 01:50:23,211 (CHAIR WHIRRING) 1123 01:50:23,720 --> 01:50:26,530 I'm going to penetrate 1124 01:50:27,320 --> 01:50:29,721 to where you are. 1125 01:50:30,480 --> 01:50:32,721 To the inside of your head. 1126 01:50:33,800 --> 01:50:36,565 Now, the first probe will play with your sight, 1127 01:50:36,920 --> 01:50:38,046 your hearing 1128 01:50:38,680 --> 01:50:40,808 and your balance, 1129 01:50:40,880 --> 01:50:43,724 just with the subtlest of manipulations. 1130 01:50:43,880 --> 01:50:45,928 Well, get on with it then. 1131 01:50:46,560 --> 01:50:49,882 Nothing can be as painful as listening to you talk. 1132 01:50:50,680 --> 01:50:52,045 All right. 1133 01:50:52,800 --> 01:50:54,245 Let's begin. 1134 01:50:54,320 --> 01:50:55,970 (WHIRRING) 1135 01:51:08,160 --> 01:51:09,969 (SCREAMING) 1136 01:51:12,280 --> 01:51:14,044 (WHIMPERING) 1137 01:51:21,880 --> 01:51:24,167 (GROANING LOUDLY) 1138 01:51:26,880 --> 01:51:28,882 Why are you doing this? 1139 01:51:42,080 --> 01:51:44,208 You probably know that James here 1140 01:51:44,280 --> 01:51:46,408 lost his parents when he was young. 1141 01:51:49,760 --> 01:51:52,206 But did you know that it was my father 1142 01:51:52,280 --> 01:51:54,681 who helped him through this difficult time? 1143 01:52:02,840 --> 01:52:04,842 Over the course of two winters 1144 01:52:04,920 --> 01:52:09,130 he taught him to ski, and climb, and hunt. 1145 01:52:09,920 --> 01:52:14,323 He soothed the wounds of the poor little blue-eyed orphan. 1146 01:52:15,280 --> 01:52:16,884 (PANTING) 1147 01:52:16,960 --> 01:52:19,645 Asked me to treat him as a brother. 1148 01:52:20,160 --> 01:52:21,924 My little brother. 1149 01:52:23,480 --> 01:52:25,482 They formed quite an attachment. 1150 01:52:27,160 --> 01:52:28,286 So, 1151 01:52:29,120 --> 01:52:30,326 you killed him. 1152 01:52:31,840 --> 01:52:33,330 Yes, I did. 1153 01:52:36,840 --> 01:52:39,525 You know what happens when a cuckoo 1154 01:52:39,600 --> 01:52:42,524 hatches inside another bird's nest? 1155 01:52:43,800 --> 01:52:44,961 Yes. 1156 01:52:46,000 --> 01:52:48,446 It forces the other eggs out. 1157 01:52:48,520 --> 01:52:49,567 BLOFELD: Yes. 1158 01:52:49,840 --> 01:52:54,846 Well, this cuckoo made me realize my father's life had to end. 1159 01:52:56,200 --> 01:52:58,771 In a way, he's responsible for the path I took. 1160 01:52:59,040 --> 01:53:01,691 So, thank you. (SING-SONG) Cuckoo. 1161 01:53:03,720 --> 01:53:05,165 (CHUCKUNG) 1162 01:53:07,520 --> 01:53:10,444 Do you know any other birdcalls, Franz? 1163 01:53:10,560 --> 01:53:12,608 (BOND CHUCKLING) 1164 01:53:18,000 --> 01:53:19,331 Hello, pussy. 1165 01:53:22,040 --> 01:53:25,647 Franz Oberhauser died 20 years ago, James. 1166 01:53:25,720 --> 01:53:28,485 In an avalanche, alongside his father. 1167 01:53:29,720 --> 01:53:34,169 The man you are talking to now, the man inside your head, 1168 01:53:34,880 --> 01:53:37,486 is Ernst Stavro Blofeld. 1169 01:53:37,880 --> 01:53:39,370 Catchy name. 1170 01:53:39,880 --> 01:53:41,882 My mother's bloodline. 1171 01:53:43,360 --> 01:53:47,570 If the needle finds the correct spot in the fusiform gyrus, 1172 01:53:48,080 --> 01:53:50,082 you'll recognize no one. 1173 01:53:50,320 --> 01:53:51,970 (CHUCKLING) Of course, the faces of your women 1174 01:53:52,040 --> 01:53:53,929 are interchangeable, aren't they, James? 1175 01:53:56,080 --> 01:53:57,684 You won't know who she is. 1176 01:53:57,760 --> 01:54:01,003 Just another passing face on your way to the grave. 1177 01:54:09,720 --> 01:54:12,451 He dies not knowing who you are. 1178 01:54:14,720 --> 01:54:16,609 The daughter of an assassin. 1179 01:54:17,240 --> 01:54:19,242 The only one who could have understood him. 1180 01:54:20,400 --> 01:54:21,765 Shame. (KEYBOARD CLACKING) 1181 01:54:24,400 --> 01:54:25,731 (WHIRRING) 1182 01:54:27,000 --> 01:54:28,525 (GRUNTING) 1183 01:54:33,160 --> 01:54:35,208 (GROANING) (WHIRRING INTENSIFIES) 1184 01:54:36,680 --> 01:54:38,728 (WHIMPERING) 1185 01:54:45,480 --> 01:54:47,482 (BREATHING HEAVILY) 1186 01:54:58,680 --> 01:55:00,170 I love you. 1187 01:55:05,440 --> 01:55:07,920 BLOFELD: Do those blue eyes still recognize you? 1188 01:55:12,320 --> 01:55:15,130 I'd recognize you anywhere. 1189 01:55:17,360 --> 01:55:18,725 The watch. 1190 01:55:34,160 --> 01:55:35,571 One minute. 1191 01:55:37,000 --> 01:55:38,490 One minute. 1192 01:55:42,520 --> 01:55:44,284 BLOFELD: Did he say something? 1193 01:55:44,360 --> 01:55:45,691 Tempus fugit. 1194 01:55:47,520 --> 01:55:50,205 What? (SOFTLY) Tempus fugit. 1195 01:55:50,680 --> 01:55:52,682 I can't hear you, James. 1196 01:55:55,080 --> 01:55:56,411 BOND: I said, 1197 01:55:57,200 --> 01:55:59,043 doesn't time fly? 1198 01:55:59,120 --> 01:56:00,531 (DRILLS WHIRRING) 1199 01:56:22,560 --> 01:56:23,800 (GUNFIRE) 1200 01:56:26,360 --> 01:56:27,691 In there! 1201 01:57:09,280 --> 01:57:10,770 Let's go home. 1202 01:57:11,480 --> 01:57:13,403 (EXPLODING) 1203 01:57:26,960 --> 01:57:28,644 It's not over yet. 1204 01:58:18,480 --> 01:58:20,050 Q: I've never even heard of Hildebrand. 1205 01:58:20,120 --> 01:58:23,363 M: That is the general idea with safe houses. 1206 01:58:40,320 --> 01:58:41,970 Exactly how safe is this, sir? 1207 01:58:42,040 --> 01:58:43,883 We're about to find out. 1208 01:58:47,320 --> 01:58:48,810 It's safe. 1209 01:58:48,880 --> 01:58:50,530 Better wait here. 1210 01:58:54,000 --> 01:58:55,126 I'm M. 1211 01:58:55,200 --> 01:58:56,247 Madeleine Swann. 1212 01:58:56,320 --> 01:58:57,320 Pleased to meet you. 1213 01:58:57,360 --> 01:58:59,203 So, what do you have for me, 007? 1214 01:58:59,280 --> 01:59:03,365 The recently deceased head of Spectre, Ernst Stavro Blofeld, 1215 01:59:04,000 --> 01:59:07,846 and his chief of intelligence, your new best friend, C. 1216 01:59:09,240 --> 01:59:12,244 About to take control of his very own global surveillance system 1217 01:59:12,320 --> 01:59:14,800 that he built right here under our noses. 1218 01:59:14,880 --> 01:59:17,326 Then we'd better move. The system goes online at midnight. 1219 01:59:17,720 --> 01:59:20,610 BOND: If that happens, Spectre will have control of everything. 1220 01:59:20,680 --> 01:59:22,648 So, you and I will have a quiet word with C 1221 01:59:22,720 --> 01:59:25,405 while Q hacks into the system and stops it going online. 1222 01:59:26,040 --> 01:59:27,041 It won't be easy. 1223 01:59:27,120 --> 01:59:29,521 He'll find a way. He always does. 1224 01:59:34,320 --> 01:59:36,209 It's good to have you back, 007. 1225 01:59:37,080 --> 01:59:38,161 Sir. 1226 01:59:47,760 --> 01:59:49,603 James, I can't. 1227 01:59:50,360 --> 01:59:53,284 I'll come back for you when it's all over. 1228 01:59:54,280 --> 01:59:55,850 No, I can't. 1229 01:59:56,280 --> 01:59:58,282 No, you can't stay here, or you... 1230 01:59:58,960 --> 02:00:03,170 I can't go back to this life. And I'm not going to ask you to change. 1231 02:00:03,880 --> 02:00:05,370 This is who you are. 1232 02:00:08,120 --> 02:00:09,690 You're saying good-bye. 1233 02:00:10,440 --> 02:00:11,566 Yes. 1234 02:00:13,760 --> 02:00:15,091 Take care. 1235 02:00:17,520 --> 02:00:19,522 You're a good man, James. 1236 02:01:20,680 --> 02:01:22,250 Are you in yet, Q? 1237 02:01:22,680 --> 02:01:25,001 A few layers of impenetrable security still to go, 1238 02:01:25,080 --> 02:01:27,048 but I think I'm getting somewhere. 1239 02:02:15,480 --> 02:02:17,050 They've seen us! Reverse! 1240 02:02:17,280 --> 02:02:18,884 (TIRES SCREECHING) 1241 02:02:56,960 --> 02:02:58,121 Go! 1242 02:03:09,160 --> 02:03:11,128 Get him in the building! 1243 02:03:11,240 --> 02:03:13,447 Move. Move! 1244 02:03:14,400 --> 02:03:15,686 (GUNSHOTS) 1245 02:04:32,400 --> 02:04:35,927 Go back and find M, now! We need them both. 1246 02:04:45,400 --> 02:04:48,244 Not a good feeling being watched, is it? 1247 02:04:52,920 --> 02:04:54,843 Don't tell me you're responsible for this. 1248 02:04:54,920 --> 02:04:57,810 No, but my Quartermaster is. 1249 02:04:57,880 --> 02:04:59,609 And he's extremely talented. 1250 02:04:59,720 --> 02:05:00,767 C: Well, bravo. 1251 02:05:00,840 --> 02:05:05,243 But in case you hadn't realized it, you two are out of a job. 1252 02:05:05,320 --> 02:05:06,560 So you're trespassing. 1253 02:05:06,640 --> 02:05:09,086 I'm afraid you've got the wrong end of the stick, Max. 1254 02:05:09,160 --> 02:05:11,925 We're going to stop this system going online. 1255 02:05:12,000 --> 02:05:13,411 And then I'm going to bring you in. 1256 02:05:13,520 --> 02:05:15,045 On what grounds exactly? 1257 02:05:15,360 --> 02:05:17,249 Poor taste in friends. 1258 02:05:53,600 --> 02:05:56,001 Take a look at the world. 1259 02:05:57,600 --> 02:05:58,761 Chaos. 1260 02:05:59,880 --> 02:06:01,803 Because people like you, 1261 02:06:01,880 --> 02:06:03,325 paper-pushers and politicians, 1262 02:06:03,440 --> 02:06:06,967 are too spineless to do what needs to be done. 1263 02:06:07,440 --> 02:06:10,887 So I made an alliance to put the power where it should be. 1264 02:06:10,960 --> 02:06:16,000 And now you want to throw it away for the sake of "democracy." 1265 02:06:16,600 --> 02:06:18,284 Whatever the hell that is. 1266 02:06:18,840 --> 02:06:21,411 How predictably moronic. 1267 02:06:21,480 --> 02:06:24,848 But then isn't that what M stands for? 1268 02:06:26,680 --> 02:06:28,648 "Moron." (GUN CLICKS) 1269 02:06:29,720 --> 02:06:32,041 And now we know what C stands for. 1270 02:06:36,680 --> 02:06:38,011 "Careless." 1271 02:06:46,560 --> 02:06:48,210 (CLANGING) 1272 02:06:51,000 --> 02:06:52,240 (CLANGING) 1273 02:07:17,280 --> 02:07:18,930 Come on. 1274 02:07:19,040 --> 02:07:20,804 (BEEPS) No, no, no! 1275 02:08:25,080 --> 02:08:28,368 You're a hard man to kill, Blofeld. 1276 02:08:34,800 --> 02:08:36,962 Ouch. 1277 02:08:37,560 --> 02:08:39,289 I do hope that doesn't hurt too much. 1278 02:08:40,600 --> 02:08:44,047 My wounds will heal. 1279 02:08:44,120 --> 02:08:45,770 What about yours? 1280 02:08:47,320 --> 02:08:49,641 Look around you, James. Look. 1281 02:08:50,080 --> 02:08:52,287 This is what's left of your world. 1282 02:08:52,560 --> 02:08:56,770 Everything you ever stood for, everything you believed in, a ruin. 1283 02:08:57,920 --> 02:09:00,446 Why are we here? 1284 02:09:01,680 --> 02:09:03,444 Did you miss me? 1285 02:09:04,320 --> 02:09:05,606 No. 1286 02:09:12,240 --> 02:09:15,323 But I know someone who does. 1287 02:09:22,520 --> 02:09:24,602 Where is she? 1288 02:09:25,400 --> 02:09:27,846 That's for you to find out. 1289 02:09:35,360 --> 02:09:38,364 In three minutes, this building will be demolished. 1290 02:09:39,440 --> 02:09:41,681 I can get out easily. 1291 02:09:41,760 --> 02:09:43,808 Now, you have a choice. 1292 02:09:43,920 --> 02:09:46,446 Die trying to save her or 1293 02:09:46,520 --> 02:09:48,921 save yourself and live with the pain. 1294 02:09:50,080 --> 02:09:51,206 You're bluffing. 1295 02:09:53,800 --> 02:09:54,881 Am I? 1296 02:09:58,960 --> 02:10:00,086 (LAUGHING) 1297 02:10:02,560 --> 02:10:04,680 (CHUCKLING) I've really put you through it, haven't I? 1298 02:10:06,160 --> 02:10:07,730 That's brothers for you. 1299 02:10:08,720 --> 02:10:12,167 They always know which buttons to press. 1300 02:10:12,360 --> 02:10:14,601 (ALARM BLARING) 1301 02:10:24,560 --> 02:10:26,608 Madeleine! 1302 02:10:31,880 --> 02:10:33,609 Come on. (KEYBOARD CLACKING) 1303 02:10:34,000 --> 02:10:35,001 Come on. 1304 02:10:36,520 --> 02:10:38,010 Yes! 1305 02:10:39,640 --> 02:10:41,005 Let's go. 1306 02:10:41,720 --> 02:10:42,721 After you. 1307 02:10:53,120 --> 02:10:56,408 Why can't you just face it, M? 1308 02:10:57,480 --> 02:10:58,925 You don't matter anymore. 1309 02:10:59,760 --> 02:11:01,842 Maybe I don't. 1310 02:11:01,920 --> 02:11:03,126 But something has to. 1311 02:11:48,520 --> 02:11:50,045 (BEEPING) 1312 02:11:58,080 --> 02:11:59,081 Dead. 1313 02:11:59,280 --> 02:12:00,691 Any word on Bond? MONEYPENNY: No. 1314 02:12:00,840 --> 02:12:02,683 But I can hazard a guess. 1315 02:12:10,440 --> 02:12:12,522 Madeleine! 1316 02:12:14,720 --> 02:12:16,768 Madeleine! 1317 02:12:33,320 --> 02:12:35,084 (THUDDING) 1318 02:12:35,440 --> 02:12:36,771 (SWANN SCREAMING) 1319 02:12:54,800 --> 02:12:56,040 (BEEPING CONTINUES) 1320 02:13:01,560 --> 02:13:02,686 Do you trust me? 1321 02:13:03,040 --> 02:13:04,166 Do I have a choice? 1322 02:13:04,240 --> 02:13:05,241 Not anymore. 1323 02:13:10,480 --> 02:13:12,084 (GRUNTING) 1324 02:13:16,080 --> 02:13:17,411 Come on! 1325 02:13:32,440 --> 02:13:34,329 Good-bye, James Bond. 1326 02:13:49,720 --> 02:13:52,121 (PEOPLE SCREAMING) 1327 02:14:37,160 --> 02:14:38,366 (BULLET RICOCHETING) 1328 02:14:52,560 --> 02:14:53,686 (BULLET RICOCHETING) 1329 02:15:04,120 --> 02:15:05,770 (ALARM BEEPING) 1330 02:15:26,760 --> 02:15:27,921 (ALARM BLARING) 1331 02:15:37,040 --> 02:15:38,610 Brace, brace, brace! 1332 02:15:39,120 --> 02:15:40,451 (BREATHING HARD) 1333 02:15:44,040 --> 02:15:45,166 (GRUNTS) 1334 02:15:54,800 --> 02:15:56,689 (ALARM CONTINUES BLARING) 1335 02:16:04,240 --> 02:16:05,401 (GRUNTING) 1336 02:16:08,240 --> 02:16:09,401 (YELLS) 1337 02:16:17,760 --> 02:16:19,603 (SIREN WAILING) 1338 02:16:28,640 --> 02:16:30,244 (STRAINING) 1339 02:16:46,440 --> 02:16:47,680 Sir, this is a terrorist alert. 1340 02:16:47,800 --> 02:16:48,961 Mallory, double-0 section. 1341 02:16:52,240 --> 02:16:54,208 Stand them down. 1342 02:16:55,640 --> 02:16:57,130 Echo team, hold fire. 1343 02:16:57,440 --> 02:16:59,727 Stand down. 1344 02:17:07,360 --> 02:17:09,089 (GRUNTING) 1345 02:17:35,200 --> 02:17:36,326 Finish it. 1346 02:17:47,880 --> 02:17:49,609 Finish it. 1347 02:17:53,600 --> 02:17:54,681 (RELEASING CLIP) 1348 02:17:56,280 --> 02:17:57,361 (COCKS GUN) 1349 02:18:02,160 --> 02:18:03,605 Out of bullets. 1350 02:18:20,520 --> 02:18:22,568 And besides, 1351 02:18:22,880 --> 02:18:24,882 I've got something better to do. 1352 02:19:11,360 --> 02:19:13,522 Under the Special Measures Act of 2001, 1353 02:19:13,600 --> 02:19:16,524 I am detaining you on behalf of Her Majesty's Government. 1354 02:19:58,320 --> 02:20:00,288 (KEYBOARD CLACKING) 1355 02:20:03,840 --> 02:20:05,683 (ELEVATOR DESCENDING) 1356 02:20:22,640 --> 02:20:23,926 Bond? 1357 02:20:27,840 --> 02:20:28,921 (STAMMERING) 1358 02:20:29,000 --> 02:20:31,002 What are you doing here? Good morning, Q. 1359 02:20:38,880 --> 02:20:40,086 I thought you'd gone. 1360 02:20:40,200 --> 02:20:41,326 I have. 1361 02:20:43,200 --> 02:20:45,441 There's just one thing I need. 1362 02:20:49,880 --> 02:20:52,451 (ENGINE REVVING)