1 00:00:03,031 --> 00:00:42,148 মিশন ইম্পসিবলঃত্রাসের রাজত্ব অনুবাদ ও সম্পাদনা: নেবুলাস নাভিদ(মোঃ জুনাইদ ইমরান চৌধুরী) 00:00:42,148 --> 00:01:00,903 ফেসবুকে সাবটাইটেল হাটঃ fb.com/groups/subtitlehut 2 00:01:06,903 --> 00:01:10,334 মিন্সক বেলারুশ 3 00:01:14,238 --> 00:01:15,698 বেঞ্জি 4 00:01:15,950 --> 00:01:17,900 বেঞ্জি, শুনতে পাচ্ছো? 5 00:01:18,394 --> 00:01:20,009 বেঞ্জি 6 00:01:20,414 --> 00:01:22,441 ওহ ধুত্তুরি 7 00:01:22,466 --> 00:01:23,908 ইথান কোথায়? 8 00:01:23,933 --> 00:01:25,588 আহ আমি এখন কথা বলতে পারবো না 9 00:01:25,613 --> 00:01:28,019 মালটা এখনো প্লেনেই 10 00:01:28,044 --> 00:01:29,614 জানি 11 00:01:29,639 --> 00:01:33,542 আমরা এখন ২য় পরিকল্পনায় কাজ করছি, অবশ্য এটা তিন নাম্বার পরিকল্পনা 12 00:01:33,567 --> 00:01:34,940 অবস্থা সুবিধার ঠেকছে না 13 00:01:34,980 --> 00:01:37,265 আমি বুঝতে পারছি, ব্রান্ট তুমি সাহায্য করছো না 14 00:01:37,289 --> 00:01:38,399 ইথান কোথায়? 15 00:01:38,424 --> 00:01:39,877 জানি না রেডিওতে যোগাযোগ সম্ভব না 16 00:01:39,902 --> 00:01:42,648 মালটা নিয়ে প্লেনটাকে উড়ে যেতে দেওয়া যাবে না 17 00:01:42,673 --> 00:01:44,772 - বুঝেছো? - বুঝেছি মশায় 18 00:01:44,804 --> 00:01:46,879 লুথার? তুমি কী করছো ওখানে? 19 00:01:46,904 --> 00:01:48,669 তোমার তো মালয়শিয়ার এসাইনমেন্টে থাকার কথা! 20 00:01:48,694 --> 00:01:51,721 আমি মালয়েশিয়াতেই। দুদিন ধরে আছি। বেঞ্জির আমার সাহায্যের দরকার পড়েছিল 21 00:01:51,776 --> 00:01:55,260 আমার সাহায্যের দরকার পড়ে নি। শুধু- সহায়তা দরকার পড়েছিল, এটা অন্য বিষয় 22 00:01:55,285 --> 00:01:57,604 মালটা এখনো প্লেনেই রয়ে গেছে 23 00:01:58,975 --> 00:02:00,763 আরে বুঝেছিতো বাপ! 24 00:02:00,788 --> 00:02:03,240 - আমরা এখান থেকেই প্লেনটা থামানোর চেষ্টা করছি - জানি তুমি পারবে 25 00:02:03,265 --> 00:02:06,031 পারবো যদি পাইলট স্যাটেলাইট সংযোগ চালু রাখে 26 00:02:06,056 --> 00:02:08,405 - এবং সে রেখেছে - সংযোগ কবজা করবে কিভাবে? 27 00:02:08,430 --> 00:02:11,955 - বিষয়টা রাশিয়ান স্যাটেলাইট হ্যাকিং এর সাথে সম্পর্কযুক্ত - আমি এর অনুমতি দিতে পারি না 28 00:02:11,978 --> 00:02:13,797 যার কারণে তোমার অনুমতির আশায় বসে থাকি নি 29 00:02:13,822 --> 00:02:16,278 আমরা বোমার অপব্যবহারের উপরে তদন্ত করছি 30 00:02:16,303 --> 00:02:19,699 প্যাকেজটা এখনো প্লেনেই আমাকে কী করতে বলছো? 31 00:02:27,649 --> 00:02:29,536 আহ লুথার 32 00:02:29,561 --> 00:02:32,211 আমি তাপমাত্রা বাড়ার লক্ষণ পাচ্ছি এঞ্জিন স্টার্ট নিচ্ছে 33 00:02:32,236 --> 00:02:33,795 হ্যাঁ দেখতে পাচ্ছি 34 00:02:33,820 --> 00:02:37,333 কিন্তু স্যাটেলাইট সংযোগ পাওয়ার আগ পর্যন্ত কিছুই করতে পারছি না 35 00:02:37,622 --> 00:02:40,501 - বেঞ্জি, সংযোগ পেয়ে গিয়েছো - দারুণ! 36 00:02:41,150 --> 00:02:43,904 প্যাকেজটা প্লেনেই 37 00:02:43,929 --> 00:02:45,810 ফুয়েল পাম্প বন্ধ করে দাও 38 00:02:45,835 --> 00:02:47,661 আহ মেকানিকাল বন্ধ করা আছে 39 00:02:47,725 --> 00:02:50,846 - ইলেক্ট্রিক্যাল সিস্টেম দিয়ে পারা যাবে? - ওহ! কাজ হতে পারে 40 00:02:50,871 --> 00:02:51,656 না না 41 00:02:51,681 --> 00:02:53,540 - হাইড্রলিকস - ঠিক আছে 42 00:02:53,565 --> 00:02:55,550 ধুর, ওগুলোও ধরাছোঁয়ার বাইরে 43 00:02:57,029 --> 00:02:58,102 বেঞ্জি, প্লেন 44 00:02:58,127 --> 00:02:59,840 হ্যাঁ! প্যাকেজটা প্লেনেই! 45 00:02:59,865 --> 00:03:01,725 বুঝতে পেরেছি 46 00:03:03,258 --> 00:03:05,267 দরজাটা খুলতে পারবে? 47 00:03:05,292 --> 00:03:07,635 - ইথান? কোথায় তুমি? - আমি প্লেনের পাশেই 48 00:03:07,660 --> 00:03:09,572 বেঞ্জি, দরজাটা খুলতে পারবে তো? 49 00:03:09,597 --> 00:03:12,326 আহ! খুলতে পারবো কিনা? আহ! হয়তো! 50 00:03:12,351 --> 00:03:14,863 যখন বলবো তখন খুলবে 51 00:03:28,860 --> 00:03:30,672 আমি প্লেনের উপরে দরজা খুলো 52 00:03:30,697 --> 00:03:31,837 প্লেনের ভেতরে ঢুকলে কিভাবে? 53 00:03:31,862 --> 00:03:34,606 আরে ভেতরে না, প্লেনের উপরে! 54 00:03:34,631 --> 00:03:36,898 দরজা খুলো! 55 00:03:40,991 --> 00:03:43,459 বেঞ্জি, দরজা খুলো! 56 00:03:43,484 --> 00:03:46,015 আহ-হা, হ্যাঁ দাঁড়াও, দাঁড়াও 57 00:03:50,385 --> 00:03:53,890 - বেঞ্জি, এক্ষুনি দরজাটা খুলো! - চেষ্টা করছিতো বাপ! 58 00:04:07,657 --> 00:04:10,460 - তাড়াতাড়ি বেঞ্জি - বেঞ্জি, দরজা খুলো! 59 00:04:10,485 --> 00:04:12,873 60 00:04:18,372 --> 00:04:21,227 পেরেছি! 61 00:04:25,857 --> 00:04:27,612 ওটা ভুল দরজা! 62 00:04:27,637 --> 00:04:29,996 বেঞ্জি, ঐ দরজা না অন্য দরজাটা 63 00:04:30,021 --> 00:04:31,620 আরেক দরজা বুঝেছি, অন্যটা 64 00:04:31,645 --> 00:04:34,919 মাফ চাই, আমার ভুল 65 00:04:40,088 --> 00:04:41,919 আবার দেখো 66 00:04:41,944 --> 00:04:43,967 ঠিক আছে এবার এই দরজা খোলার কারিশমা দেখাবো 67 00:04:43,992 --> 00:04:45,817 কেমন হলো? 68 00:05:16,432 --> 00:06:00,432 অনুবাদ ও সম্পাদনায়: নেবুলাস নাভিদ(মোঃ জুনাইদ ইমরান চৌধুরী) 69 00:06:02,203 --> 00:06:04,495 লন্ডন ইংল্যান্ড 70 00:06:31,447 --> 00:06:33,263 দোকান বন্ধের সময় হয়ে এসেছে 71 00:06:33,288 --> 00:06:35,133 বেশিক্ষণ লাগবে না 72 00:06:35,158 --> 00:06:37,813 নির্দিষ্ট কিছু চাই আপনার? 73 00:06:38,442 --> 00:06:40,970 দুর্লব একটা জিনিস 74 00:06:44,302 --> 00:06:46,263 অনুমান করে দেখি 75 00:06:47,608 --> 00:06:49,328 ধ্রুপদী 76 00:06:49,353 --> 00:06:50,353 আধুনিক সঙ্গীত 77 00:06:50,378 --> 00:06:52,495 - দোতারা - ঢোল 78 00:06:52,520 --> 00:06:54,691 - সানাই - বীণা 79 00:06:54,716 --> 00:06:57,262 লালন ফকির সানাই বাজাতো 80 00:06:57,287 --> 00:07:00,048 লালন ফকির একতারার সুর অমৃত 81 00:07:00,492 --> 00:07:03,140 জানো কেন অমৃত? 82 00:07:03,165 --> 00:07:05,843 কারণ সে ভাবেশ্বরের পূজারি 83 00:07:06,501 --> 00:07:08,336 আপনার ভাগ্য ভালো 84 00:07:09,777 --> 00:07:12,104 এটাই শেষ খণ্ড ছিল 85 00:07:20,275 --> 00:07:22,558 সত্যিই আপনি আমার সামনে! 86 00:07:25,119 --> 00:07:27,259 অনেক কীর্তি-গাথা শুনেছি 87 00:07:27,491 --> 00:07:29,725 সব তো আর সত্যি হতে পারে না! 88 00:07:51,431 --> 00:07:53,252 শুভ সন্ধ্যা, মিঃ হান্ট 89 00:07:53,277 --> 00:07:57,002 বেলারুশে যেই অস্ত্র উদ্ধার করেছেন সেগুলো ভিএক্স নার্ভ গ্যাস বলে জানা গেছে 90 00:07:57,027 --> 00:07:59,750 যেকোনো বড় শহর আক্রমণের ক্ষমতা রাখে 91 00:07:59,775 --> 00:08:01,621 বিমানের কর্মকর্তাদের লাশ ল্যান্ডিং এর 92 00:08:01,646 --> 00:08:04,538 ২৪ ঘণ্টা পরে দামাস্কাসে পাওয়া গেছে 93 00:08:04,563 --> 00:08:07,580 তাঁরা ছোটোখাটো চেচেন বিচ্ছিন্নতাবাদী ছিল 94 00:08:07,605 --> 00:08:09,478 যাদের এমন মরণাস্ত্র বহনের 95 00:08:09,503 --> 00:08:12,616 কোনো সামর্থ্য বা ক্ষমতা ছিল না। 96 00:08:12,641 --> 00:08:14,359 এবং তা আপনার সন্দেহকে আরো উসকে দেবে জানি 97 00:08:14,384 --> 00:08:17,610 যে একটা ছায়া সংগঠন আন্দোলনকে উসকে দিচ্ছে 98 00:08:17,634 --> 00:08:21,819 ঐ সকল পশ্চিমা বন্ধুভাবাপন্ন দেশগুলোতে 99 00:08:21,845 --> 00:08:24,822 আইএমএফ ভাবছে এটাই সেই গুপ্ত সংগঠন 100 00:08:24,847 --> 00:08:27,105 যেটার পিছু আপনি গত বছর নিয়েছিলেন 101 00:08:27,130 --> 00:08:29,493 যেটা "সিন্ডিকেট" নামেও পরিচিত 102 00:08:29,518 --> 00:08:31,897 আইএমএফ ঠিক পথেই এগুচ্ছিল 103 00:08:31,922 --> 00:08:34,171 আপনার আর আপনার টিমকে দায়িত্ব দেওয়া হতো 104 00:08:34,196 --> 00:08:37,162 এই সন্ত্রাসী সংঘটনের বীজ উপরে ফেলতে, 105 00:08:37,187 --> 00:08:40,838 কিন্তু আমরা যথাযথ পদক্ষেপ নিয়েছি যাতে কাজটা না হয় 106 00:08:40,863 --> 00:08:43,522 কারণ, "আমরাই সেই সিন্ডিকেট" 107 00:08:43,547 --> 00:08:46,234 এখন আমরা জানি আপনি কে 108 00:08:46,259 --> 00:08:48,559 আপনার মিশন হলো 109 00:08:48,584 --> 00:08:50,209 ভাগ্যের সাথে জুয়া খেলা 110 00:08:50,234 --> 00:08:54,391 আমাদের খোঁজার চেষ্টা করলেই ধরা খাবেন পথের বাঁধা হয়ে দাঁড়ালে মারা যাবেন 111 00:08:54,416 --> 00:08:58,565 আর আপনার বিশ্বস্ত সেক্রেটারি এ ব্যাপারে মুখ খোলার সুযোগ পাবে না 112 00:08:58,590 --> 00:08:59,909 ভালো থাকবেন, মিঃ হান্ট 113 00:08:59,934 --> 00:09:04,125 ম্যাসেজটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে ৫ মিনিটের মাঝেই ধ্বংস হয়ে যাবে 114 00:09:53,848 --> 00:09:58,748 মিঃ চেয়ারম্যান, আইএমএফের অনৈতিক কার্যকলাপ চলছে তখন থেকেই 115 00:09:58,787 --> 00:10:03,429 যখন তাঁরা সিআইএতে ঢুকে ছদ্মবেশী এজেন্টদের তালিকা চুরি করেছে 116 00:10:03,454 --> 00:10:06,440 - আর কিছুদিন আগে একটা রাশিয়ান মিসাইল - একটা বিকল রাশিয়ান মিসাইল 117 00:10:06,465 --> 00:10:09,258 - একটা পরমাণু মিসাইল - যেটা নিরাপদ করেছে আইএমএফ 118 00:10:09,283 --> 00:10:12,674 যেটা সবচেয়ে উঁচু বিল্ডিং ঘেঁষে সানফ্রানসিসকো সাগরে পতিত হয় 119 00:10:12,699 --> 00:10:14,213 যার কারণে বৈশ্বিক জলবায়ু রক্ষা পেয়েছিল 120 00:10:14,238 --> 00:10:16,768 এবং এটা ঘটেছে কিছু আইএমএফ এজেন্টের কারণে 121 00:10:16,793 --> 00:10:19,904 যারা সন্ত্রাসীদের লঞ্চ কোড দিয়ে দিয়েছিল 122 00:10:19,929 --> 00:10:22,624 ঠিক বলেছি, এজেন্ট ব্রান্ট? 123 00:10:23,305 --> 00:10:27,490 সেক্রেটারির অনুমতি ছাড়া আমি কোনো অপারেশনের কথা অস্বীকারও করতে পারবো না আবার স্বীকারও করতে পারবো না 124 00:10:27,524 --> 00:10:30,436 এটা সেই সপ্তাহের ছবি, যেই সপ্তাহে আইএমএফ ক্রেমলিনে প্রবেশ করেছিল 125 00:10:30,461 --> 00:10:32,927 এটা হচ্ছে আগের ক্রেমলিন 126 00:10:33,784 --> 00:10:36,423 আর এটা পরের চিত্র 127 00:10:38,298 --> 00:10:41,077 আমি কোনো অপারেশনের কথা অস্বীকার বা স্বীকার করতে পারবো না.......... 128 00:10:41,102 --> 00:10:42,856 সেক্রেটারির অনুমতি ছাড়া জানি আমরা 129 00:10:42,881 --> 00:10:45,379 মানে, প্যানেল যতদিন সেক্রেটারি নিয়োগ দিচ্ছে না, 130 00:10:45,404 --> 00:10:47,821 ততদিন আপনি তেমন কিছু বলতে পারবেন না, তাইনা এজেন্ট ব্রান্ট? 131 00:10:47,846 --> 00:10:49,385 নিয়মগুলো তো আর আমি লিখি নি, মিঃ হান্টলি 132 00:10:49,410 --> 00:10:52,128 আপনাদের এই "মিশন ইম্পসিবল" ফোর্স শুধুই 133 00:10:52,168 --> 00:10:55,608 একটা অসৎ, অবাধ্য প্রতিষ্ঠান না, এটা একটা বাতিল সংঘটন 134 00:10:55,634 --> 00:10:59,505 সেই যুগের সংঘটন যখন স্বচ্ছতা আর জবাবদিহিতা বলে কিছুই ছিল না 135 00:10:59,530 --> 00:11:01,936 - মিঃ চেয়ারম্যান - সময় এসেছে আইএমএফ বন্ধের 136 00:11:01,961 --> 00:11:06,104 - মিঃ চেয়ারম্যান - এবং আইএমএফের সম্পত্তি সিআইএর নামে হস্তান্তরের 137 00:11:06,129 --> 00:11:09,427 মিঃ চেয়ারম্যান, আইএমএফ ৪০ বছরেরও বেশি সময় ধরে সেবা দিয়ে আসছে কোনো সমস্যা ছাড়া 138 00:11:09,452 --> 00:11:11,866 - আর আজকে এর পদ্ধতি অ-গতানুগতিক হয়ে গেল? - হ্যাঁ - মিঃ চেয়ারম্যান 139 00:11:11,891 --> 00:11:15,051 আমাদের কাজের ফলাফল ঠিক নেই? অবশ্যই 140 00:11:15,090 --> 00:11:17,659 - কিন্তু আইএমএফ ছাড়া আইন... - আইনের যথাযথ প্রয়োগ হবে 141 00:11:17,684 --> 00:11:19,847 কিন্তু আইএমএফ ছাড়া... 142 00:11:20,998 --> 00:11:26,151 এই প্যানেল বৈশ্বিক নিরাপত্তায় আইএমএফের অবদান স্বীকার করে 143 00:11:26,176 --> 00:11:29,474 কিন্তু ডিরেক্টর হান্টলি যেই ঘটনাগুলো তুলে ধরলেন 144 00:11:29,503 --> 00:11:32,629 অযথা ধ্বংস আর 145 00:11:32,654 --> 00:11:35,460 আন্তঃরাষ্ট্রিয় সম্পর্কের প্রতি অসম্মান করা হয়েছে 146 00:11:35,485 --> 00:11:36,706 আমি যেখানে বসে আছি সেখান থেকে, 147 00:11:36,731 --> 00:11:40,700 আপনাদের উল্টোপাল্টা পদ্ধতি ঝুঁকি ছাড়া আর কিছু না 148 00:11:40,725 --> 00:11:43,804 কিন্তু আপনাদের কাজের ফলাফল 149 00:11:43,829 --> 00:11:46,548 ভাগ্য ছাড়া আর কিছুই না। 150 00:11:47,224 --> 00:11:52,350 আমার মনে হয়, আইএমএফের সৌভাগ্যের আজ এখানেই ইতি 151 00:13:31,441 --> 00:13:33,319 তুমি এখানে কী করছো? 152 00:13:34,074 --> 00:13:35,419 153 00:13:38,151 --> 00:13:41,098 বললাম: "তুমি এখানে কী করছো?" 154 00:13:48,489 --> 00:13:51,601 তোমার মাঝে কী এমন দেখে সে খোদা মালুম 155 00:13:51,745 --> 00:13:53,379 কে দেখে? 156 00:13:57,120 --> 00:13:59,845 দেখি হাড়গোড় কতদূর ভেঙ্গেছে সে 157 00:14:00,985 --> 00:14:03,231 হাতের বাঁধন খুলে দিয়ে দেখো 158 00:14:03,256 --> 00:14:05,425 আমিই দেখাচ্ছি 159 00:14:05,450 --> 00:14:07,223 ভিন্টার 160 00:14:10,662 --> 00:14:12,631 তুমি দেখছি আমায় চেনো! 161 00:14:12,656 --> 00:14:14,730 জানিক ভিন্টার 162 00:14:15,341 --> 00:14:18,747 সবাই তোমাকে হাতুড়ে ডাক্তার বলে ডাকে 163 00:14:19,870 --> 00:14:21,939 মজার ব্যাপার হলো 164 00:14:21,964 --> 00:14:26,072 তুমি তিন বছর আগেই মৃত ঘোষিত হয়েছো 165 00:14:26,097 --> 00:14:28,256 সুন্দর জুতা ! 166 00:14:29,742 --> 00:14:31,595 এই পাঁঠাটার না 167 00:14:31,805 --> 00:14:33,520 তোমার 168 00:14:39,956 --> 00:14:42,522 আমাদের শুধু কথা বলতে বলা হয়েছে, 169 00:14:42,547 --> 00:14:43,993 মারতে বলা হয় নি 170 00:14:44,018 --> 00:14:47,142 কিছু মানুষকে ভিন্ন উপায়ে মচকাতে হয় 171 00:14:48,638 --> 00:14:50,662 এই ব্যাটা স্পাই 172 00:14:50,687 --> 00:14:53,286 মুখ খোলানোর আগেই মারা পড়বে সে 173 00:14:53,311 --> 00:14:56,083 তুমি কি ভাবছো সে তোমার চাকরী খেয়ে দেবে? 174 00:15:06,601 --> 00:15:11,085 অবস্থা খারাপ হওয়ার আগেই তোমার যাওয়া উচিত 175 00:15:13,293 --> 00:15:15,729 হ্যাঁ, ঠিক বলেছে 176 00:15:15,754 --> 00:15:17,775 তোমার যাওয়া উচিত 177 00:15:31,387 --> 00:15:34,641 দেখি তুমি কতক্ষন মুখ না খুলে থাকতে পারো 178 00:15:35,905 --> 00:15:37,772 হেই, জানিক 179 00:17:00,382 --> 00:17:03,077 আমাদের আগে কখনো দেখা হয় নি, ঠিক না? 180 00:17:04,810 --> 00:17:06,607 আমার পিছু পিছু আসো 181 00:17:14,571 --> 00:17:16,334 গুলিটা দাও 182 00:17:19,595 --> 00:17:22,469 - কী করছো তুমি? - আমি যেতে পারবো না 183 00:17:22,494 --> 00:17:24,562 আমরা এখানে থাকতে পারবো না।এই মাত্র ওদের লোকদের খুন করলাম 184 00:17:24,587 --> 00:17:26,768 আমরা খুন করি নি তুমি করেছো 185 00:17:26,793 --> 00:17:30,376 আমি তোমাকে বাঁধা দেওয়ার চেষ্টা করেছিলাম কিন্তু তুমি পালিয়ে গেলে 186 00:17:31,594 --> 00:17:33,511 কে তুমি? 187 00:17:33,536 --> 00:17:36,650 তোমার জলদি যাওয়া উচিত 188 00:17:36,675 --> 00:17:38,341 দাঁড়াও থামো! 189 00:17:38,366 --> 00:17:39,496 কোথায় সে? 190 00:17:39,521 --> 00:17:42,009 উত্তর দিকের গলিতে দরজা বন্ধ করে দিয়েছে 191 00:17:42,034 --> 00:17:45,285 দৌড়াও জলদি! 192 00:17:57,110 --> 00:17:59,749 - স্টেক-কম ৭ - অনিরাপদ পশ্চিমা ইউরোপ 193 00:17:59,774 --> 00:18:02,244 - কোড বলুন - ব্রাবো ইকো ওয়ান ওয়ান 194 00:18:02,269 --> 00:18:04,025 সংযোগ দেওয়া হচ্ছে 195 00:18:04,216 --> 00:18:06,369 - ব্রান্ট বলছি - নিরাপদ সংযোগে যাও 196 00:18:07,636 --> 00:18:08,646 শীঘ্রী 197 00:18:08,671 --> 00:18:12,061 লন্ডন ঘাঁটিতে হামলা হয়েছে আবার বলছি, লন্ডন ঘাঁটিতে হামলা হয়েছে 198 00:18:12,086 --> 00:18:15,068 এজেন্ট নিহত হয়েছে মৃতদেহ উদ্ধারের অনুরোধ করা যাচ্ছে 199 00:18:15,093 --> 00:18:17,097 কী হয়েছে? লন্ডনে কে হামলা করেছে? 200 00:18:17,122 --> 00:18:18,775 কিছু জেনেছো, কোনো তথ্য? 201 00:18:18,809 --> 00:18:22,614 একটা চেহারা। কিছু একটার খোঁজ করছিল সে তথ্য না 202 00:18:22,639 --> 00:18:25,719 সে চাইলে আমাকে মেরে দিতে পারতো, কিন্তু মারে নি 203 00:18:25,759 --> 00:18:29,400 - তবে, কী দাঁড়াচ্ছে ব্যাপারটা? - সিন্ডিকেটের অস্তিত্ব আছে 204 00:18:29,488 --> 00:18:32,187 তাঁরা জানে আমরা কে কিভাবে কাজ চালাই 205 00:18:32,212 --> 00:18:34,928 আমি জানি কেন তাদের এতদিন খুঁজে পাওয়া যাচ্ছিল না 206 00:18:34,953 --> 00:18:40,088 শুধু সকল পুরনো এজেন্টদের তথ্য একাট্টা করো 207 00:18:40,113 --> 00:18:42,148 কোন দেশ বা এজেন্সির হয়ে কাজ করতো সেটা মুখ্য বিষয় না 208 00:18:42,173 --> 00:18:44,613 যত পারো, যাদের মৃত বা সম্ভাব্য মৃত বলে ধরা হয়েছে তাদেরও 209 00:18:44,638 --> 00:18:49,398 জানিক ভিন্টারকে দিয়েই শুরু করো তাকে হাতুড়ে ডাক্তার বলেও ডাকতো মানুষ 210 00:18:49,423 --> 00:18:51,709 - আমি পারবো না - কী? 211 00:18:51,734 --> 00:18:53,745 কী বলছো এসব? 212 00:18:54,034 --> 00:18:55,986 কমিটি আমাদের কার্যক্রম বন্ধ করে দিয়েছে 213 00:18:56,011 --> 00:18:59,183 অপারেশনগুলো সিআইএ এর হাতে হস্তান্তর করা হবে 214 00:18:59,208 --> 00:19:00,941 আইএমএফ বলে এখন আর কিছুই নেই 215 00:19:00,965 --> 00:19:03,739 আমাকে বলা হয়েছে সবাইকে ফিরিয়ে আনতে 216 00:19:04,976 --> 00:19:06,620 - ইথান - বুঝতে পারছি 217 00:19:06,645 --> 00:19:09,008 - ইথান - আমি বুঝতে পারছি ব্রান্ট 218 00:19:09,033 --> 00:19:10,994 আমাদের এ ব্যাপারে কোনো কথাবার্তা হয় নি 219 00:19:11,019 --> 00:19:14,155 আমি লন্ডনে উধাও হয়ে যাবো তুমি জানো না আমি কোথায় 220 00:19:14,180 --> 00:19:15,743 আমার যদি কিছু একটা হয়ে যায় 221 00:19:15,768 --> 00:19:18,319 যাকে তুমি দেখেছো তার খোঁজ পাবে? 222 00:19:19,489 --> 00:19:22,162 না পাওয়া অবধি থামছি না 223 00:19:22,768 --> 00:19:25,787 এটাই হয়তো আমাদের শেষ মিশন, ইথান 224 00:19:25,812 --> 00:19:27,447 খেয়াল রেখো 225 00:19:27,472 --> 00:19:29,165 ব্রান্ট 226 00:19:48,311 --> 00:19:49,687 আমরা যখন এক সাথে কাজ করা আড়ম্ব করেছি, 227 00:19:49,712 --> 00:19:52,370 আমি চাই তুমি ধীরেসুস্থে পরবর্তী পদক্ষেপ নাও 228 00:19:52,395 --> 00:19:53,512 হান্ট কোথায়? 229 00:19:53,537 --> 00:19:55,462 - জানি না - আমার কাছে মিথ্যা বলো না 230 00:19:55,487 --> 00:19:57,243 তাঁর সাথে যোগাযোগের কোনো উপায় নেই 231 00:19:57,268 --> 00:20:00,073 সে ছদ্মবেশে আছে । শেষবার যখন দেখা হয়েছিল তখন সে সিন্ডিকেটের পিছু করছিল 232 00:20:00,098 --> 00:20:01,405 ধপ দেওয়া বন্ধ করো 233 00:20:01,430 --> 00:20:04,452 তুমি জানো আমরা কারা আমাদের ক্ষমতা কতটুকু 234 00:20:04,477 --> 00:20:09,290 সিআইএ কিভাবে এই সিন্ডিকেটের খোঁজ পেল না 235 00:20:09,315 --> 00:20:11,971 - কী বোঝাতে চাচ্ছেন? - বোঝাচ্ছি না, বর্ণনা করছি 236 00:20:11,996 --> 00:20:14,259 দোষী সাব্যস্ত করার প্রচেষ্টা 237 00:20:14,284 --> 00:20:17,870 হান্ট সাপুড়ে হয়ে দংশন করে ওঝা হয়ে ঝাড়ে 238 00:20:17,895 --> 00:20:20,502 সিন্ডিকেটটা শুধুই তাঁর গাঁজাখুরি গপ্পো 239 00:20:20,527 --> 00:20:23,809 আইএমএফের অস্তিত্ব নিয়ে যাতে প্রশ্ন সৃষ্টি না হয় তাই এই গালগপ্পো 240 00:20:23,834 --> 00:20:26,183 তাকে আমি খুঁজে বের করবোই ব্রান্ট। যখন খুঁজে পাবো, 241 00:20:26,208 --> 00:20:32,600 তাঁর প্রত্যেক কৃতকর্মের হিসেব নেওয়া হবে 242 00:20:34,221 --> 00:20:36,640 সিআইএতে স্বাগতম 243 00:20:38,212 --> 00:20:39,611 আপনি তাকে খুঁজে পাবেন না 244 00:20:39,636 --> 00:20:41,481 সময় দেখে রাখো, ব্রান্ট 245 00:20:41,506 --> 00:20:44,998 ইথান হান্ট স্বাধীন মানুষ হিসেবে তাঁর শেষ দিন কাটাচ্ছে 246 00:20:45,571 --> 00:20:48,044 ৬ মাস পরে 247 00:20:48,069 --> 00:20:51,133 হাভানা, কিউবা 248 00:20:57,680 --> 00:20:58,851 সিআইএ ল্যাংলি, ভার্জিনিয়া 249 00:20:58,876 --> 00:21:01,015 ঠিক আছে সবাই 250 00:21:01,040 --> 00:21:02,713 এখনই সময় 251 00:21:03,470 --> 00:21:05,142 প্রধান টিম এগোও 252 00:21:05,167 --> 00:21:07,181 - আগাও - ল্যাঙলি ব্রুমস্টোন, অগ্রসর হও 253 00:21:07,206 --> 00:21:09,602 আবার বলছি অগ্রসর হও 254 00:22:05,696 --> 00:22:08,235 ল্যাংলি, এখানে কেউ নেই 255 00:22:14,490 --> 00:22:18,178 ল্যাংলি ব্রুমস্টোন উত্তর পাশের দেয়ালে নজর দাও 256 00:22:28,127 --> 00:22:30,253 ফ্লাইট ৬০৬ উধাও? 257 00:22:30,278 --> 00:22:32,783 258 00:22:32,808 --> 00:22:35,913 259 00:23:10,142 --> 00:23:12,142 বি. ডান 260 00:23:16,474 --> 00:23:18,354 ভিয়েনা অপেরা 261 00:23:18,379 --> 00:23:20,322 আপনি জিতেছেন! 262 00:23:25,036 --> 00:23:26,563 বেঞ্জি বলছি 263 00:23:27,645 --> 00:23:30,711 সময় হয়েছে নাকি ? আসছি 264 00:23:32,073 --> 00:23:34,497 আমি তোমায় কিছু প্রশ্ন করবো 265 00:23:34,522 --> 00:23:36,195 আমি জানি, আর আমি মিথ্যা বলবো না 266 00:23:36,220 --> 00:23:38,756 আর তুমি আমাকে ইচ্ছে করে মিথ্যা বলতে বলবে 267 00:23:38,781 --> 00:23:41,742 - তোমার নাম বলো - মোগল সম্রাট 268 00:23:42,399 --> 00:23:43,732 দেখেছো, আমি মিথ্যা বললাম 269 00:23:43,757 --> 00:23:45,525 আসলে আমার আগে আমার বড় ভাই সম্রাট হবে 270 00:23:45,550 --> 00:23:47,187 আমার ভাই ছিল... 271 00:23:47,212 --> 00:23:49,687 - ইথান কি তোমার সাথে যোগাযোগ করেছে? - সে কেন করতে যাবে? 272 00:23:49,712 --> 00:23:52,548 হান্টকে আবার দেখা গেছে এবার কিউবাতে 273 00:23:52,573 --> 00:23:56,529 সে... এগুলো রেখে গেছে 274 00:23:56,848 --> 00:23:59,034 এগুলো দিয়ে সে কী বোঝাতে চাচ্ছে? 275 00:23:59,238 --> 00:24:00,939 বুঝতে পারছি না সে কি ভাঙ্গারির ব্যবসা শুরু করলো নাকি? 276 00:24:00,964 --> 00:24:02,842 ফটোগুলো দেখো, বেঞ্জি 277 00:24:02,867 --> 00:24:05,732 প্রত্যেকেই হয়তো মারা গেছে অথবা লাপাত্তা 278 00:24:05,757 --> 00:24:07,355 প্রত্যেকেই সরকারী গুপ্তচর ছিল 279 00:24:07,380 --> 00:24:10,396 রাশিয়ান,ফ্রেঞ্চ,ইসরায়েলি, সব দেশের 280 00:24:10,421 --> 00:24:13,686 অনেক গোপনীয় জিনিস এগুলো, হান্ট তবুও এসব কিভাবে পেল? 281 00:24:13,711 --> 00:24:16,759 সে সবসময় আমাদের এক কদম আগে থাকে কী করে? 282 00:24:16,784 --> 00:24:19,146 - আমি ভাবছি কিভাবে? - আপনি কি বোঝাতে চাইছেন, আমিই তাকে সাহায্য করছি? 283 00:24:19,171 --> 00:24:21,370 ব্যাপারটা আমার মাথাতেও এসেছিল 284 00:24:21,395 --> 00:24:23,092 ৬ মাস ধরে এখানে আছি আমি 285 00:24:23,123 --> 00:24:27,146 এতবড় কাজের পাহাড়ে চাপা পড়া সত্ত্বেও 286 00:24:27,171 --> 00:24:31,222 প্রতিষ্ঠানের অন্যদের চেয়ে বেশি কাজ করি আমি 287 00:24:31,247 --> 00:24:33,188 তবুও প্রত্যেক সপ্তাহে আপনি আমাকে এখানে ধরে এনে 288 00:24:33,213 --> 00:24:36,166 একই প্রশ্ন করতে থাকেন একটু ভিন্নভাবে অবশ্য 289 00:24:36,191 --> 00:24:39,714 আর আজকেও, তুমি প্রশ্নটার উত্তর দাও নি 290 00:24:41,448 --> 00:24:45,319 আপনার কি মনে হয় আমি তাঁর কাছে কৃতজ্ঞ? 291 00:24:45,344 --> 00:24:47,939 ঠিক আছে, সত্যের চেয়ে বড় কিছু নেই 292 00:24:47,964 --> 00:24:54,676 ইথান হান্ট এখনো বাইরে ঘুরে বেরুচ্ছে আর তাঁর খেসারত আমি এখানে বসে দিচ্ছি 293 00:24:54,778 --> 00:24:57,167 আমরা বন্ধু না 294 00:24:58,843 --> 00:25:01,146 আমি কোনোরুপ কৃতজ্ঞ নই 295 00:25:05,697 --> 00:25:08,222 ঠিক আছে তবে,ডান 296 00:26:06,487 --> 00:26:08,995 ভিয়েনাতে স্বাগত বেঞ্জি 297 00:26:09,020 --> 00:26:11,089 ইথান কোথায় তুমি? কোথায় ছিলে এতদিন? 298 00:26:11,114 --> 00:26:13,278 কোনো ভণিতা না দয়া করে আমায় বলো আর কতদিন, 299 00:26:13,303 --> 00:26:16,269 তোমার কারণে পলিগ্রাফ টেস্টে মিথ্যা বলতে হবে? 300 00:26:16,294 --> 00:26:18,491 সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে সোজা হাটতে থাকো 301 00:26:18,516 --> 00:26:20,789 খেয়াল রাখবে যাতে কেউ পিছু না নেয় 302 00:26:20,814 --> 00:26:22,375 অপেরার টিকেট তবে জিতি নি? 303 00:26:22,400 --> 00:26:24,094 মনে হয় না 304 00:26:24,119 --> 00:26:25,793 - আমাদের কোথায় দেখা হবে? -দেখা হবে না 305 00:26:25,818 --> 00:26:28,667 তোমার ভালোর জন্য, আমাদের একসাথে চলাফেরা করা উচিত না 306 00:26:28,692 --> 00:26:30,283 307 00:26:31,259 --> 00:26:33,274 - কে এটা? - আজ আমরা সেটাই খুঁজে বের করবো 308 00:26:33,299 --> 00:26:36,416 সে কি সিন্ডিকেটের সাথে সংযুক্ত? 309 00:26:36,441 --> 00:26:39,415 আর আজ সে এখানে উপস্থিত থাকবে 310 00:26:39,440 --> 00:26:42,631 কিন্তু আমি একা তাকে খুঁজে পাবো না তোমায় সাথে পাবো তো? 311 00:26:42,656 --> 00:26:45,986 - তুমি থাকবে? - হ্যাঁ, অবশ্যই! 312 00:26:46,011 --> 00:26:49,478 - তা পরিকল্পনা কী? - খুব সোজা।তুমি তাকে খুঁজে বের করবে আর আমরা তাকে খাঁচায় বন্ধী করবো 313 00:26:49,503 --> 00:26:52,402 - সে যেখানেই যায় আমি তাঁর পিছু নিব - তারপর? 314 00:26:52,427 --> 00:26:55,485 এরপর তুমি প্লেনে উঠে পরদিন সকালে অফিসে যাবে 315 00:26:55,510 --> 00:26:58,821 - কেউ কিছুই টের পাবে না - শুধু এতটুকুই? 316 00:26:58,846 --> 00:27:00,416 তুমি এমনিতেই ঘোর বিপদে আছো 317 00:27:00,441 --> 00:27:03,033 আমি আরো বিপদে জড়াতে চাই নি কিন্তু অন্য কোনো উপায় ছিল না 318 00:27:03,058 --> 00:27:04,720 এতদূর উড়িয়ে এনেছো, 319 00:27:04,745 --> 00:27:08,451 একটু নাটকীয় কাজতো দিতে পারো! 320 00:27:08,476 --> 00:27:11,457 বেঞ্জি, আমি কারো চোখে ধরা পড়তে চাচ্ছি না 321 00:27:11,482 --> 00:27:15,140 নাটক চাইলে অপেরায় যাও 322 00:27:42,787 --> 00:27:46,785 - যা দেখছি তা কি দেখতে পাচ্ছো? - হ্যাঁ, পাচ্ছি 323 00:27:52,846 --> 00:27:56,135 এটা অস্ট্রিয়ার চ্যান্সেলর?আমার অনুমান সঠিক? 324 00:27:56,160 --> 00:27:59,662 - হ্যাঁ - তুমি কি জানতে সে আজ এখানে থাকবে? 325 00:27:59,687 --> 00:28:01,346 - না - ঠিক আছে 326 00:28:01,371 --> 00:28:03,694 আমরা একজন ইউরোপিয়ান রাষ্ট্রপ্রধান দেখতে পাচ্ছি, 327 00:28:03,719 --> 00:28:07,231 একি সাথে একটা ভয়ানক শত্রু খুঁজে বেরুচ্ছি 328 00:28:07,256 --> 00:28:10,794 - দুটো বিষয়ের কোনো যুগসুত্র খুঁজে পাচ্ছি না - বেঞ্জি 329 00:28:10,819 --> 00:28:15,744 - একইসাথে এটাও লক্ষ্য রাখা দরকার, তুমি সিআইএ কর্তৃক ফেরার আসামী - বেঞ্জি 330 00:28:15,769 --> 00:28:19,328 - আর এই অপারেশনটা ষড়যন্ত্রমূলক বলে ধরে নেওয়া হবে - বেঞ্জি 331 00:28:19,353 --> 00:28:20,673 যেহেতু তুমি আগেই বলেছো, 332 00:28:20,698 --> 00:28:22,511 আগামীকাল সকালে আমি আমার অফিসে পৌঁছবো, 333 00:28:22,536 --> 00:28:25,431 আর ভিডিও গেইম খেলবো, কেউ টের পাবে না 334 00:28:25,456 --> 00:28:27,182 - অনুষ্ঠান শুরু হতে চললো 335 00:28:27,207 --> 00:28:30,048 - নিজের সিটে বসে যা দেখছো তা আমায় জানাও - আচ্ছা 336 00:28:30,073 --> 00:28:32,378 স্যুটটায় দারুণ মানিয়েছে তোমায় 337 00:28:50,915 --> 00:28:53,281 মঞ্চ প্রস্তুত আলো জ্বালাও 338 00:28:53,306 --> 00:28:55,490 339 00:29:01,959 --> 00:29:04,716 340 00:29:04,741 --> 00:29:06,991 সজাগ থাকো 341 00:29:40,756 --> 00:29:45,225 আইএমএফে যোগ দাও হাতের মুঠোয় দুনিয়া পাও ! 342 00:29:45,250 --> 00:29:47,051 বন্ধ ঘরের ভেতর! 343 00:30:28,834 --> 00:30:31,149 ঠিক আছে, দেখছি 344 00:30:31,174 --> 00:30:32,935 সার্চিং 345 00:31:34,516 --> 00:31:38,099 - কথা বলো, বেঞ্জি - এখনো কিছু পাই নি 346 00:31:39,343 --> 00:31:44,250 জানি তুমি এখানে কোথাও আছো কোথায় আছো? 347 00:31:49,304 --> 00:31:51,961 আহ ইথান কিছু একটা পেয়েছি বা সম্পূর্ণ নিশ্চিত না এটা কে 348 00:31:51,986 --> 00:31:54,814 - কোথায়? - স্টেজের পিছন দিকে, আমি পথ বাতলে দিচ্ছি 349 00:32:01,777 --> 00:32:06,137 বামের দরজায় যাও তোমার ঠিক সামনেই থাকার কথা 350 00:32:46,889 --> 00:32:49,872 বেঞ্জি, দেখতে পাচ্ছো? - কী দেখবো? 351 00:32:50,377 --> 00:32:51,582 একটা মেয়ে 352 00:32:51,607 --> 00:32:53,359 কোথাকার মেয়ে? তুমি কোথায়? 353 00:32:53,384 --> 00:32:55,264 আমি তোমাকে দেখতে পাচ্ছি না 354 00:35:12,705 --> 00:35:16,123 - কী হয়েছে? - জানিনা 355 00:35:29,191 --> 00:35:32,251 ইথান, শুনতে পাচ্ছো? ইথান, সাড়া দাও 356 00:37:53,580 --> 00:37:56,921 ইথান আলোক নিয়ন্ত্রণ কক্ষে শুনতে পাচ্ছো, ইথান? 357 00:37:56,946 --> 00:37:58,442 হায় ঈশ্বর! 358 00:39:23,944 --> 00:39:26,259 চামড়ায় লেগেছে শুধু 359 00:40:01,001 --> 00:40:03,434 দুঃখিত সম্মানীয় অতিথিবৃন্দ 360 00:40:08,381 --> 00:40:13,404 ভবন ঘিরে ফেলো প্রবেশ-ধার আটকে দাও 361 00:40:13,607 --> 00:40:17,488 আমি একটা পথ চিনি যাবে নাকি? 362 00:40:18,533 --> 00:40:20,330 যাওয়া যাক! 363 00:40:28,235 --> 00:40:31,572 - কিছু বলবে আমায়? - না, এক্ষুনি না 364 00:40:31,597 --> 00:40:34,655 - দৌড়াতে পারবে তো? - আমার জন্য থমকে দাঁড়ানোর দরকার নেই 365 00:40:42,639 --> 00:40:44,564 পরবর্তী পদক্ষেপ? 366 00:40:45,891 --> 00:40:47,429 ঠিক আছে 367 00:40:47,925 --> 00:40:49,318 ওখানে 368 00:40:57,121 --> 00:40:58,846 জুতোজোড়া 369 00:40:59,027 --> 00:41:00,805 জুতোগুলো 370 00:41:56,868 --> 00:41:58,287 তোমার যদি কিছু হয়ে যায়... 371 00:41:58,312 --> 00:42:01,138 আমার কিছুই হবে না 372 00:42:01,549 --> 00:42:03,471 গাড়ি থামাও! 373 00:42:11,343 --> 00:42:13,027 ঢুকে পড়ো শীঘ্রী 374 00:42:14,522 --> 00:42:16,331 যাও যাও 375 00:42:24,135 --> 00:42:26,811 বাল...! সে আমায় গুলি করতে চেয়েছিল 376 00:42:26,836 --> 00:42:29,509 এতেই সে খারাপ হয়ে যায় না! 377 00:42:29,626 --> 00:42:32,254 - আমাকে তোমার তল্লাশি নিতে হবে - আমাকে যেতে দিতে হবে 378 00:42:32,279 --> 00:42:33,798 না না, কক্ষনো না 379 00:42:33,823 --> 00:42:37,458 তুমি লন্ডনে ছদ্মবেশে আছো, কিন্তু একটু বেশি হয়ে যাচ্ছে না ব্যাপারটা? 380 00:42:37,483 --> 00:42:38,893 ১ মিনিট, তুমি চিন একে? 381 00:42:38,918 --> 00:42:40,787 ওহ আমরা আনুষ্ঠানিকভাবে পরিচিত হই নি 382 00:42:40,812 --> 00:42:43,205 আমি কিন্তু পুরোপুরি নিশ্চিত সে ব্রিটিশ গোয়েন্দা সংস্থার গুপ্তচর 383 00:42:43,230 --> 00:42:46,166 ইলসা ফ্রস্ট তুমি ইথান হান্ট 384 00:42:46,191 --> 00:42:50,158 এবং এই জিনিসটা অনেক কষ্টে পাওয়া যায় 385 00:42:50,194 --> 00:42:53,341 - তুমি অপেরায় কী করছিলে? - চ্যান্সেলরকে মারতে গিয়েছিল, নয়তো আর কী 386 00:42:53,366 --> 00:42:55,668 লন্ডনে তোমার প্রাণ বাঁচানোতে 387 00:42:55,693 --> 00:42:57,523 কিছু বিপদজনক লোকের কাছে একটু প্রশ্নবিদ্ধ হয়েছি 388 00:42:57,548 --> 00:43:00,018 বিশ্বাস অর্জনে চ্যান্সেলরকে খুনের দায়িত্ব আমার উপর দেওয়া হয়েছিল 389 00:43:00,043 --> 00:43:01,735 তুমি তবে স্বীকার করছো তুমিই চ্যান্সেলরের খুনি? 390 00:43:01,760 --> 00:43:04,901 আমি স্রোতের তালে গাঁ ভাসিয়েছি,এটা আর ওটা এক না 391 00:43:04,926 --> 00:43:07,967 ভেবেছিলে হাসপাতালে পাঠিয়ে তাকে বিপদ থেকে বাঁচিয়েছো 392 00:43:07,992 --> 00:43:09,681 যেটা তুমিও করার চেষ্টা করেছিলে 393 00:43:09,706 --> 00:43:12,130 বিশ্বাস হচ্ছে না, না? তাঁর দলে অন্য সদস্যদের কথা কী বলবে? 394 00:43:12,155 --> 00:43:16,007 ঐ ২ গর্দভের কথা বলছো? মনে হয় তারা মৃত্যু নিশ্চিত করতে ওখানে ছিল 395 00:43:16,031 --> 00:43:20,071 যদি তুমি আদেশ না মানতে একজন চ্যান্সেলরকে খুন করতো, 396 00:43:20,097 --> 00:43:22,765 আরেকজন তোমায় খুন করতো একটা পরীক্ষা 397 00:43:22,790 --> 00:43:24,693 ২য়টাতেও আমি ফেল করেছি, অশেষ ধন্যবাদ 398 00:43:24,718 --> 00:43:28,105 আর কার বোম্বটা ছিল মৃত্যু নিশ্চিতকারী 399 00:43:31,970 --> 00:43:34,073 কেউ একজন আমাদের পিছু নিয়েছে 400 00:43:35,380 --> 00:43:37,220 কে এটা? 401 00:43:37,245 --> 00:43:39,402 আমরা একই বিষয় নিয়ে কাজ করছি, আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারবো 402 00:43:39,427 --> 00:43:42,320 সিন্ডিকেটের ধ্বংস চাইলে আমায় যেতে দাও 403 00:43:42,345 --> 00:43:44,350 আমাদের পিছু নিয়েছে ওরা 404 00:43:45,231 --> 00:43:47,856 মনে হতে হবে যেন আমি নিজেই পালিয়েছি তাই, সেখানে পার ধাক্কা দিয়ে ফেলে দাও 405 00:43:47,881 --> 00:43:50,341 আগে বলো সে কে? 406 00:43:50,366 --> 00:43:51,673 ওহ! 407 00:43:52,366 --> 00:43:55,305 ওহ! খাইছেরে! ছুড়ে ফেলে দাও তাকে! 408 00:43:56,986 --> 00:43:59,593 আমাকে খুঁজে পাবার সবকিছুই তোমার আছে 409 00:44:15,067 --> 00:44:19,053 বেঞ্জিকে ইথান সম্পর্কে প্রশ্ন করার ২৪ ঘণ্টা পরেই 410 00:44:19,078 --> 00:44:21,605 সে ভিয়েনাতে গিয়ে সোজা অপেরায় গেল! 411 00:44:21,633 --> 00:44:24,905 আর ভিয়েনাতে পা রাখার ৬ ঘণ্টার মাঝেই, চ্যান্সেলর নিহত! 412 00:44:24,930 --> 00:44:27,372 কারো কারো কাছে ব্যাপারটা কাকতালীয় মনে হতে পারে 413 00:44:27,397 --> 00:44:30,522 কিন্তু সিআইএ এর কাছে এটা তদন্তযোগ্য অপরাধ 414 00:44:30,523 --> 00:44:35,033 হতে পারে, ইথানের তদন্ত তাকে অপেরাতে টেনে নিয়ে যায় 415 00:44:35,058 --> 00:44:36,729 আর সেই তো তদন্তকারী 416 00:44:36,730 --> 00:44:40,874 যাইহোক, হান্টকে খুঁজে বের করা এখন ছেলেখেলা না 417 00:44:40,914 --> 00:44:45,168 স্পেশাল ফোর্সের এখন সব রকমের অনুমতি থাকবে 418 00:44:45,806 --> 00:44:47,205 মানে দেখামাত্র গুলি? 419 00:44:47,230 --> 00:44:51,887 হান্ট মরবে কি বাঁচবে, পুরোটায় তাঁর উপর নির্ভর করবে 420 00:45:51,490 --> 00:45:54,895 নতুন পরিচয়পত্র, পাসপোর্ট, নগদ টাকা, রোড ম্যাপ 421 00:45:54,928 --> 00:45:56,498 ব্যাগে কিছু কাপড় 422 00:45:56,523 --> 00:45:59,417 ওয়াশিংটন পৌঁছানোর সব দরকারি জিনিসপত্র 423 00:45:59,442 --> 00:46:02,011 পৌঁছানোমাত্রই তুমি আমার খবর দেবে তাদের 424 00:46:02,036 --> 00:46:04,023 - আমি খবর দেবো, মানে কী? - সত্যটা বলবে 425 00:46:04,024 --> 00:46:06,979 বলবে তুমি অপেরার দুটো টিকেট জিতেছো মনে করে ভিয়েনাতে এসেছিলে 426 00:46:07,004 --> 00:46:10,246 আর আমি তোমায় চ্যান্সেলর হত্যায় শামিল হতে বলেছিলাম, কিন্তু তুমি প্রত্যাখ্যান করেছিলে 427 00:46:10,271 --> 00:46:13,631 - এসব তো মিথ্যা! - তাঁরা তোমায় বিশ্বাস না করলে তোমার ক্ষতি হবে, বেঞ্জি 428 00:46:13,656 --> 00:46:15,961 ব্যাপারটা আরো সহজ হবে যদি তুমি তাদের বলে দাও সবকিছু 429 00:46:15,986 --> 00:46:19,624 ইথান শুধু আমায় বলো কী হচ্ছে এসব? 430 00:46:27,797 --> 00:46:30,123 চিনতে পারছো কাউকে? 431 00:46:42,287 --> 00:46:45,645 - ওকে - সে সাবেক কেএসএ এজেন্ট, জার্মান গোয়েন্দা সংস্থা 432 00:46:45,670 --> 00:46:47,827 লাপাত্তা,সম্ভবত মৃত 433 00:46:48,175 --> 00:46:50,123 সে অপেরায় ছিল আজ 434 00:46:50,148 --> 00:46:51,696 এও ছিল 435 00:46:51,721 --> 00:46:55,161 - সাবেক মোসাদ(ইসরাইলি গোয়েন্দা সংস্থা) এজেন্ট - একেও মৃত মনে করা হতো 436 00:46:55,268 --> 00:46:57,786 আজ, নিশ্চিত হলাম 437 00:46:58,638 --> 00:47:01,113 আমি বসফরাসে(তুরষ্কের শহর) তার খোঁজ করছিলাম 438 00:47:01,138 --> 00:47:05,078 একই দিনে মালই রাষ্ট্রপতি কার এক্সিডেন্টে মারা যায় 439 00:47:05,851 --> 00:47:08,627 জাকার্তাতেও সে হাত ফসকে বেরিয়ে যায় 440 00:47:08,740 --> 00:47:11,770 ২৩৬ জন যাত্রীসহ একটা যাত্রীবাহী বিমান উধাওয়ের 441 00:47:11,795 --> 00:47:14,697 ঘণ্টাখানেক পরে 442 00:47:15,217 --> 00:47:17,164 শুধু ফিলিপাইনে তার দেখা পাই নি 443 00:47:17,189 --> 00:47:22,287 এর পরেই গ্যাস বিস্ফোরণে ২০০০ গ্রামবাসী মারা যায় 444 00:47:24,061 --> 00:47:27,205 তুমি বলতে চাইছো, দুর্ঘটনাগুলো একই সুতোয় গাঁথা? 445 00:47:28,100 --> 00:47:32,224 প্লেনে ছিল বিশ্বব্যাংকের প্রধান কর্মকর্তা 446 00:47:33,140 --> 00:47:36,746 আগুনটা অস্ত্রবিরতি ভেঙ্গে দিয়েছিল 447 00:47:37,353 --> 00:47:40,254 যা পরে গৃহযুদ্ধে রুপ নেয় 448 00:47:41,593 --> 00:47:43,827 এগুলো কোনো সাধারণ দুর্ঘটনা না 449 00:47:43,927 --> 00:47:49,257 সব একই সুতোয় গাঁথা। একটা গুপ্ত সংঘটনের কাজ, একটা সিন্ডিকেট 450 00:47:49,397 --> 00:47:50,667 দুর্বৃত্তের আখড়া 451 00:47:50,692 --> 00:47:53,796 আমরা যেভাবে কাজ করি সেভাবেই কাজ করে একটা উদ্দেশ্য নিয়ে কাজ করছে 452 00:47:53,821 --> 00:47:56,150 যেই সিস্টেম তাদের সৃষ্টি করেছে তাকেই ধ্বংস করা 453 00:47:56,175 --> 00:47:58,731 যেই তাদের পথে আসবে তাদের উপড়ে ফেলা 454 00:47:59,224 --> 00:48:01,556 আইএমএফের বিপরীত সংঘটন 455 00:48:01,581 --> 00:48:05,253 হান্টলি যেহেতু আমাদের কার্যক্রম বন্ধ করে দিয়েছে, তাই তাদের পিছু করার কেউ নেই 456 00:48:05,278 --> 00:48:07,979 চ্যান্সেলরকে খুন করে তারা তাদের আগমনী বার্তা শুনিয়েছে 457 00:48:08,003 --> 00:48:10,126 নতুন যুগের ঘোষণা দিয়েছে 458 00:48:10,151 --> 00:48:14,527 হয়তো এগুলো কিছু খাপছাড়া দুর্ঘটনা 459 00:48:15,435 --> 00:48:17,331 সে ঐ জায়গাগুলোতে ছিল 460 00:48:17,934 --> 00:48:19,084 প্রত্যেকবার 461 00:48:19,109 --> 00:48:22,221 যেমন আজও সে ছিল অপেরাতে আমি নিশ্চিত 462 00:48:22,527 --> 00:48:25,898 আমি জানি না কে সে, কোথাকার লোক 463 00:48:26,075 --> 00:48:28,038 কারা এদের অর্থের যোগান দিচ্ছে 464 00:48:28,063 --> 00:48:30,174 কিন্তু আমি জানি সেই নাটের গুরু 465 00:48:30,199 --> 00:48:32,714 ইথান, এই কাজগুলোর জন্যেই আমি এ চাকরী নিয়েছি 466 00:48:32,739 --> 00:48:35,062 - আমাকে তোমায় সাহায্য করতে দাও এ কাজে - সাহায্যের জন্যই তো তোমায় ডেকে আনা 467 00:48:35,087 --> 00:48:37,504 প্রথমবারেই কী অবস্থা হয়েছে দেখো 468 00:48:37,529 --> 00:48:39,308 প্রতিবার তোমাকে রক্ষা করতে পারবো না 469 00:48:39,333 --> 00:48:41,289 যার কারণে আমি চাই তুমি চলে যাও 470 00:48:41,314 --> 00:48:44,544 যাবো কি যাবো না সেটা আমার সিদ্ধান্ত, ইথান 471 00:48:44,569 --> 00:48:46,155 আমি মাঠকর্মী 472 00:48:46,180 --> 00:48:49,027 ঝুঁকিটা আমি ভালোই বুঝি সবচেয়ে বড় কথা, আমি তোমার বন্ধু 473 00:48:49,052 --> 00:48:51,080 পলিগ্রাফে প্রতি হপ্তায় যেই বালছালই বলি না কেন 474 00:48:51,105 --> 00:48:54,050 তুমি আমাকে ডেকেছো কারণ আজ তোমার আমাকে প্রয়োজন হয়েছে 475 00:48:54,075 --> 00:48:57,282 আর সেটা এখনো দরকার আছে আমি কোথাও যাচ্ছি না 476 00:48:57,307 --> 00:49:00,189 এ বিষয়ে আর কোনো কথা শুনতে চাই না 477 00:49:04,071 --> 00:49:07,535 - ঠিক আছে - ভালো 478 00:49:09,124 --> 00:49:11,108 কোথা থেকে শুরু করবো? 479 00:49:12,443 --> 00:49:14,091 ইলসা 480 00:49:16,094 --> 00:49:18,738 ঠিক বলেছো তাকে কিভাবে খুঁজে পাবো? 481 00:49:18,763 --> 00:49:21,197 সে বলেছিল তাকে খুঁজে পাওয়ার সব জিনিস আমাদের আছে 482 00:50:00,670 --> 00:50:02,809 আমাদের একটা চুক্তি হয়েছিলো 483 00:50:02,834 --> 00:50:04,685 তুমি আমাকে একটা কাজে পাঠিয়েছিলে, আমি সেটা করতাম 484 00:50:04,710 --> 00:50:07,663 - কিন্তু আমার ইচ্ছা অনুযায়ী, তোমার না - আমি কবে বাঁধা দিলাম? 485 00:50:07,688 --> 00:50:09,849 তুমি অপেরাতে আরো দুজন বন্দুকধারী নিযুক্ত করেছিলে 486 00:50:09,874 --> 00:50:11,496 যাদের একজন আমাকে খুন করতে চেয়েছিল 487 00:50:11,521 --> 00:50:12,639 তুমি লক্ষ্যভ্রষ্ট হয়েছিলে 488 00:50:12,664 --> 00:50:15,261 আমি পারি নি কারণ ইথান হান্ট তোমাকে খুঁজে ফিরছিল সেখানে 489 00:50:15,286 --> 00:50:18,762 সে ভিয়েনাতে পা রাখতে পেরেছে কারণ তুমি লন্ডনে তাকে পালাতে সাহায্য করেছিলে 490 00:50:18,787 --> 00:50:22,920 ভিন্টার লন্ডনে তাকে মেরে ফেলত যা তুমি চাও নি 491 00:50:22,945 --> 00:50:25,770 এই নিয়ে ২য় বার তুমি তাকে পালাতে সাহায্য করেছো 492 00:50:27,084 --> 00:50:28,469 ভাবার বিষয় 493 00:50:28,494 --> 00:50:31,970 তুমি কি আমার বিশ্বাসযোগ্যতা নিয়ে প্রশ্ন তুলছো না ক্ষমতাকে? 494 00:50:32,999 --> 00:50:35,207 - বুঝতে পারছি না - আমি তোমাকে আগেও বলেছি 495 00:50:35,232 --> 00:50:37,425 হয় বিশ্বাস করো নয় মেরে ফেলো 496 00:50:37,450 --> 00:50:40,433 যদি মারতে চাও, পুরুষের মত মারো 497 00:50:41,480 --> 00:50:43,727 নিজের হাতেই মারো 498 00:51:11,390 --> 00:51:13,726 কিছু বলেছে সে? 499 00:51:14,645 --> 00:51:19,489 - মরক্কোর ব্যাপারে জানে সে - কতদূর জানে? 500 00:51:19,514 --> 00:51:23,878 শুধু পাওয়ার প্লান্ট সম্পর্কে জানে এর ভেতরে কী আছে জানে না 501 00:51:25,190 --> 00:51:27,368 তাকে খুঁজে বের করো 502 00:51:27,953 --> 00:51:29,842 সে নিজেই খুঁজে নিবে 503 00:51:30,728 --> 00:51:33,010 আমি সে ব্যবস্থা করে এসেছি 504 00:51:37,541 --> 00:51:38,913 খাইছে আমারে! 505 00:51:38,938 --> 00:51:40,641 - কী এটা? - একটা চীপ 506 00:51:40,666 --> 00:51:43,501 অতি ক্ষুদ্র কম্পিউটার ফ্যাসিলিটি 507 00:51:43,525 --> 00:51:45,641 যেটা বাইরে থেকে হ্যাক করা অসম্ভব 508 00:51:45,642 --> 00:51:48,186 তুমি এটাকে ডিজিটাল সংরক্ষণাগারও বলতে পার 509 00:51:48,211 --> 00:51:51,878 কিন্তু এমন অদ্ভুত জিনিস নিয়ে একটা যুবতী মেয়ে ঘুরবে কেন? 510 00:51:51,903 --> 00:51:56,165 - এটা কোথায় আছে? - মরক্কো 511 00:51:57,516 --> 00:51:59,370 মরক্কো 512 00:52:00,819 --> 00:52:03,980 কাসাব্লাংকা মরক্কো 513 00:53:14,717 --> 00:53:18,483 তা কাসাব্লাংকাতে কী মনে করে এলে? 514 00:53:48,078 --> 00:53:52,259 - তোমার সাথে দেখা হওয়ায় খুশি হলাম - কী এমন বিষয় যেটা ফোনে বলতে পারো নি? 515 00:53:53,429 --> 00:53:56,349 অস্ট্রিয়ার চ্যান্সেলর খুন হয়েছে 516 00:53:56,374 --> 00:53:59,260 ধারনা করছি ইথান আর বেঞ্জি ঘটনাস্থলে ছিল 517 00:53:59,285 --> 00:54:02,904 হান্টলি বিশেষ টাস্কফোর্স গঠন করেছে এ ব্যাপারে 518 00:54:03,308 --> 00:54:06,442 তাদের খুঁজে পাওয়ার আগে ইথানকে আমাদের খুঁজে বের করা দরকার 519 00:54:06,909 --> 00:54:09,211 আর তাঁর জন্য তোমার সহায়তা দরকার 520 00:54:10,667 --> 00:54:13,661 - আগ্রহী না - দেখো ,লুথার 521 00:54:13,686 --> 00:54:17,937 সোজাসাপ্টা বলি, আমি ইথানকে বিশ্বাস করি কিন্তু তোমাকে বিশ্বাস করি না 522 00:54:18,251 --> 00:54:21,237 যতদূর জানি তুমি হান্টলির হয়ে কাজ করছো 523 00:54:21,263 --> 00:54:24,891 আর আমি যতদূর জানি, তুমি দায়িত্ব ছেড়ে অবসাদে আছো 524 00:54:24,916 --> 00:54:27,637 ইথানকে নিয়ে তোমার মাথাব্যথার প্রয়োজন নিয়ে 525 00:54:27,662 --> 00:54:30,716 - তাঁরা তাঁর টিকিটিরও খোঁজ পাবে না - তারে তাকে আটক করবে না 526 00:54:30,741 --> 00:54:33,112 এটা সিআইএ, হান্টলিকে নিয়ে কথা বলছি 527 00:54:33,137 --> 00:54:36,620 পরিস্থিতি হাতের মুঠোয় নেই তাঁরা তাকে মেরে দিবে 528 00:54:37,115 --> 00:54:40,470 ইথান,বেঞ্জি দুজনকেই মেরে ফেলবে এরা 529 00:54:40,529 --> 00:54:44,321 এর আগেই আমাদের পৌঁছাতে হবে ইথানদের কাছে সাহায্য করবে তো আমায়? 530 00:54:50,761 --> 00:54:53,464 কিছু কথা কান খুলে শুনে রাখো 531 00:54:54,243 --> 00:54:56,784 ইথান আমার বন্ধু 532 00:54:57,119 --> 00:55:01,184 যদি তোমাকে বিন্দুমাত্র সন্দেহ হয় 533 00:55:03,924 --> 00:55:06,043 আমি তোমাকে বিশ্বাস করি 534 00:55:06,988 --> 00:55:09,014 535 00:55:09,039 --> 00:55:12,463 - কী কী তথ্য আছে এ ব্যাপারে? - বেশিকিছু না 536 00:55:12,488 --> 00:55:14,669 আর সময়ও বেশি নেই 537 00:55:16,008 --> 00:55:20,898 এর নাম সলোমন লেইন সেই সিন্ডিকেটের মূল হোতা 538 00:55:20,923 --> 00:55:22,914 কোন সংস্থার লোক? 539 00:55:23,390 --> 00:55:26,176 আগে ব্রিটিশ গোয়েন্দা সংস্থায় ছিল 540 00:55:26,463 --> 00:55:28,980 যদি ব্রিটিশরা জানে সিন্ডিকেটের বাস্তব, 541 00:55:29,005 --> 00:55:31,189 তবে তাঁরা সিআইএকে বলছে না কেন? 542 00:55:31,214 --> 00:55:36,457 কারণ তাঁরা জানাতে চায় না সিন্ডিকেটের মূল হোতা তাদের একজন 543 00:55:36,776 --> 00:55:39,608 আমাকে ছদ্মবেশে পাঠানো হয়েছিল যাতে লেইনের বিশ্বাস অর্জন করতে পারি 544 00:55:39,633 --> 00:55:42,886 তাঁর সংঘটনের লোকজনকে চিনতে আরম্ভ করলাম 545 00:55:42,911 --> 00:55:45,420 গত ২ বছরে এই প্রথম, 546 00:55:45,445 --> 00:55:47,907 আমি খুব কাছাকাছি পৌঁছে গিয়েছিলাম 547 00:55:47,932 --> 00:55:52,476 লেইনের একটা লিস্ট আছে। যেটাতে তাঁর প্রত্যেক কর্মী সম্পর্কে তথ্য আছে 548 00:55:52,501 --> 00:55:56,461 তাঁর সহযোগীরা, সংগঠনের পুরো চিত্র 549 00:55:56,486 --> 00:55:59,668 তাঁর একজন এজেন্ট তাকে ব্ল্যাকমেইল করতে 550 00:55:59,693 --> 00:56:03,800 সে তথ্যগুলো একটা কম্পিউটার চীপে ঢুকিয়ে রেখেছে 551 00:56:03,825 --> 00:56:06,603 একসেস কোড পেতে জিজ্ঞাসাবাদের সময় সে মারা যায় 552 00:56:06,628 --> 00:56:09,564 যা লেইনের অনেক বড় মাথাব্যথা হয়ে দাঁড়ায় 553 00:56:10,618 --> 00:56:17,251 তো লেইনকে ধ্বংস করার উপকরণ সেই ছোট্ট জিনিসটাতেই আছে তবে! 554 00:56:17,497 --> 00:56:21,246 লেইন তবে জিনিসটা উদ্ধারে কাউকে পাঠায় নি কেন? 555 00:56:21,348 --> 00:56:25,797 পাঠিয়েছে তো! আমাকেই পাঠিয়েছে 556 00:56:25,926 --> 00:56:27,815 ব্যাপারটি বলি তোমাদের 557 00:56:28,701 --> 00:56:30,826 জিনিসটা উদ্ধার অসম্ভব 558 00:56:34,133 --> 00:56:37,769 চীপটা একটা বিদ্যুৎ উৎপাদনকেন্দ্রের ভেতরে, যেটা আবার পাহাড়া দিচ্ছে সেনাবাহিনীর লোকেরা 559 00:56:37,794 --> 00:56:43,197 আর চীপটা ডাউনলোডের একমাত্র রাস্তা হচ্ছে সেন্ট্রাল কম্পিউটার টার্মিনালে পৌঁছানো 560 00:56:43,929 --> 00:56:47,464 টার্মিনালে পৌছুতে হলে, আগে গেইট পার হতে হবে 561 00:56:47,953 --> 00:56:51,444 ফিঙ্গারপ্রিন্টের দ্বারা লিফট পার হওয়া 562 00:56:51,964 --> 00:56:55,350 আর তিন ধরনের ভিন্ন ভিন্ন লক খুলতে হবে 563 00:57:00,390 --> 00:57:03,519 আরে এটাতো একদম সোজা! আমাকে খালি যেই এজেন্ট চীপ চুরি করেছিল তার ছদ্মবেশ নিতে হবে 564 00:57:03,544 --> 00:57:06,368 আর.... আমার একটা মুখোশ পড়তে হবে 565 00:57:28,409 --> 00:57:32,588 দুর্ভাগ্যবশত এটা দিয়ে অন্য নিরাপত্তা ব্যবস্থা ফাঁকি দিতে পারলেও 566 00:57:32,613 --> 00:57:34,135 শেষটা পারবে না 567 00:57:34,160 --> 00:57:36,426 শারীরিক বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করে 568 00:57:36,451 --> 00:57:38,673 শুধু চেহারার পার্থক্য না 569 00:57:38,698 --> 00:57:41,466 এই ক্যামরাগুলো এজেন্টের হাটা চলা রেকর্ড করে রাখে, 570 00:57:41,491 --> 00:57:45,918 কিভাবে কথাবার্তা বলে, অঙ্গভঙ্গি,সব 571 00:57:53,181 --> 00:57:55,181 তার মানে মাস্ক পড়ে কাজ হবে না?! 572 00:57:55,206 --> 00:57:56,650 ভল্টে পৌঁছানোর আগেই ধরা খেয়ে যাবো 573 00:57:56,675 --> 00:58:00,766 আর কোনো এক অজানা জেলের অন্ধকার সেলে বসে এক্কাদোক্কা খেলতে হবে 574 00:58:00,791 --> 00:58:02,873 বুঝেছি মুখোশের কাজ নেই 575 00:58:02,898 --> 00:58:05,843 - ল্যাবে যাওয়ার আর কোনো উপায় নেই? - আর কোনো উপায় নেই 576 00:58:05,868 --> 00:58:08,216 - এয়ার শেফট? - মাত্র ৬ ইঞ্চির পাইপ 577 00:58:08,241 --> 00:58:11,867 - মাটির তলা দিয়ে? - উপরে, নিচে ১২ ফিট পুরু কনক্রিট 578 00:58:11,892 --> 00:58:13,569 - ইলেক্ট্রিকাল কনড্যুয়াট? (যেই পাইপ দিয়ে বৈদ্যুতিক তার আনয়ন করা হয়) -মোদ্দাকথা 579 00:58:13,594 --> 00:58:15,261 টার্মিনালে পৌঁছানোর আগেই 580 00:58:15,286 --> 00:58:19,372 তোমার প্রোফাইল ইনস্টল দিতে হবে 581 00:58:20,028 --> 00:58:21,667 প্রোফাইল? 582 00:58:22,243 --> 00:58:23,755 প্রোফাইল সংরক্ষণ করা হয় কোথায়? 583 00:58:23,780 --> 00:58:27,882 সকল প্রোফাইল সংরক্ষণ করা হয় 584 00:58:27,921 --> 00:58:30,984 এখানে, শীতল ট্যাংকের ভেতরে 585 00:58:31,009 --> 00:58:32,907 তুমি বলতে চাচ্ছো সেটা পানির নিচে? 586 00:58:32,932 --> 00:58:35,085 - হ্যাঁ - হ্যাঁ 587 00:58:35,110 --> 00:58:36,190 বুঝেছি 588 00:58:36,215 --> 00:58:40,326 তবে চীপটা উদ্ধার করতে হলে আমাদের কারো ট্যাংকে ঢুকতে হবে 589 00:58:40,925 --> 00:58:43,635 আর সিকিউরিটি প্রোফাইল পাল্টাতে হবে 590 00:58:44,913 --> 00:58:48,667 যাতে অন্যজন ধরা না খেয়ে কম্পিউটার ব্যবহারের সুযোগ পায় 591 00:58:50,178 --> 00:58:54,043 - সেটাই একমাত্র উপায় - সেটাই একমাত্র উপায় 592 00:58:55,083 --> 00:58:56,319 একটা জিনিস বলবো কী? 593 00:58:56,344 --> 00:58:58,568 - কী এটা? - সার্ভিস হ্যাচ 594 00:58:58,593 --> 00:59:02,137 এটা খালি ভেতর থেকেই খোলা যায়, বাইরে থেকে পারা যায় না 595 00:59:02,162 --> 00:59:05,526 খুললে ৭০হাজার গ্যালন পানির আঘাতে লণ্ডভণ্ড হয়ে যাবে 596 00:59:05,551 --> 00:59:08,844 -তো পানিগুলো আসে কোথেকে? -সাগরের পানি ঐ জায়গা থেকে পাওয়ার প্লান্টের ভেতরে প্রবাহিত হয় 597 00:59:08,869 --> 00:59:11,199 আর বলে রাখা দরকার 598 00:59:11,224 --> 00:59:16,563 এটা এমনভাবে সিস্টেম করা হয়েছে যে যদি কোনো ধাতু ট্যাংকের ভেতরে আসে, তবে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সব বন্ধ হয়ে যাবে 599 00:59:16,588 --> 00:59:18,727 তার মানে অক্সিজেন ট্যাংক ব্যবহার করা যাবে না 600 00:59:20,513 --> 00:59:24,960 প্রবেশস্থল হতে সার্ভিস হ্যাচে পৌঁছাতে কতক্ষণ সময় লাগবে? 601 00:59:25,001 --> 00:59:27,271 ২ মিনিট পূর্ণস্রোতে 602 00:59:27,296 --> 00:59:29,895 তবে তোমাকে ২ মিনিট শ্বাস ধরে রাখতে হবে 603 00:59:29,921 --> 00:59:33,791 -সিকিউরিটি প্রোফাইল ইন্সটলে কতক্ষন সময় লাগবে? -বড়জোর ১ মিনিট 604 00:59:33,816 --> 00:59:35,689 তারমানে আমাকে ৩ মিনিট শ্বাস ধরে রাখতে হবে? 605 00:59:35,714 --> 00:59:36,973 জানি তুমি পারবে 606 00:59:36,998 --> 00:59:39,224 তুমি শারীরিক সক্ষমতার ব্যাপারে ভুলে যাচ্ছো 607 00:59:39,249 --> 00:59:42,360 যত পরিশ্রম হবে, তত দ্রুত অক্সিজেন ক্ষয় হবে 608 00:59:42,385 --> 00:59:43,905 আরে ওকে নিয়ে চিন্তার কিছু নেই 609 00:59:43,906 --> 00:59:47,599 আমি গেইটে পৌঁছানোর আগে তাকে শুধু ফেইক প্রোফাইলটা ঢুকিয়ে দিতে হবে 610 00:59:47,624 --> 00:59:50,015 তুমি নিজেই বলেছো এটাই একমাত্র উপায় 611 00:59:50,040 --> 00:59:52,390 আরে এটা কোনো ব্যাপার হইলো?! 612 00:59:55,725 --> 00:59:58,491 613 00:59:58,516 --> 01:00:02,735 614 01:00:02,760 --> 01:00:05,577 ওদের আগে ইথান আর বেঞ্জিকে আমরা কিভাবে খুঁজে বের করবো? 615 01:00:05,602 --> 01:00:09,391 ওদের খুঁজছি না আমি মেয়েটাকে খুঁজছি 616 01:00:09,486 --> 01:00:11,263 মানে? 617 01:00:11,765 --> 01:00:15,389 এই স্কেচগুলো দেখে কী মনে হয়? 618 01:00:16,568 --> 01:00:20,149 এই ব্যাটার সম্পর্কে ইথানের তেমন ধারনা নেই 619 01:00:21,210 --> 01:00:24,777 কিন্তু এই মেয়েটাকে ইথান চিনে 620 01:00:24,802 --> 01:00:26,630 মেয়েটাকে বিশ্বাস করে ইথান 621 01:00:26,655 --> 01:00:29,309 আমি ধারনা করছি, ইথান হয়তো মেয়েটার সাথে আছে নয়তো শীঘ্রই দেখা করবে 622 01:00:29,310 --> 01:00:30,832 সুতোয় টান দিলে ঘুড়ির দেখা তো পাবোই! 623 01:00:30,857 --> 01:00:33,302 আমায় বলো স্কেচ দিয়ে আসল চেহারা খুঁজে বের করা সম্ভব কিনা 624 01:00:33,327 --> 01:00:37,411 মর্ত্যের মানুষের পক্ষে অসম্ভব কিন্তু আমি ছুটকিতেই করতে পারি 625 01:00:37,436 --> 01:00:39,193 ঠিক আছে 626 01:00:43,139 --> 01:00:45,855 - কতক্ষন লাগবে খুঁজে বের করতে? - পেয়েছি 627 01:00:48,254 --> 01:00:52,675 সিসিটিভি ফুটেজে দেখা গেছে সে কাসাব্লাংকা বিমানবন্দরে ছিল 628 01:00:52,700 --> 01:00:53,339 অস্বীকৃত 629 01:00:53,364 --> 01:00:55,609 অস্বীকৃত - মানে কী!? 630 01:00:56,276 --> 01:00:58,737 এতো দেখছি ভয়ানক দুর্যোগ 631 01:01:19,263 --> 01:01:22,535 - কার্ড - সালামুলাইকুম 632 01:01:27,136 --> 01:01:28,761 দুঃখিত 633 01:01:58,547 --> 01:02:01,968 - আপনার কার্ড কাজ করছে না - বেঞ্জি, আমরা এসে গেছি 634 01:02:01,993 --> 01:02:04,225 635 01:02:05,957 --> 01:02:07,668 ধন্যবাদ 636 01:02:45,019 --> 01:02:48,189 আরেকবার বলি তোমার হাতে তিন মিনিট সময় আছে 637 01:02:48,214 --> 01:02:51,346 ২.৫ মিনিট "সিকিউরিটি প্রোফাইল" পাল্টাতে 638 01:02:51,371 --> 01:02:54,483 ৩০ সেকেন্ড সার্ভিস হ্যাচ দিয়ে পালাতে 639 01:02:54,508 --> 01:02:56,476 অক্সিজেন জমিয়ে রাখবে 640 01:02:56,501 --> 01:02:59,223 প্রয়োজন না হলে হাত পা নাড়িয়ো না 641 01:03:16,644 --> 01:03:18,876 আমি লিফটে 642 01:03:29,521 --> 01:03:32,289 স্রোত তোমাকে নিচে নিয়ে যাবে 643 01:03:32,314 --> 01:03:34,768 তুমি পৌঁছানোমাত্র আমি বন্ধ করে দেবো 644 01:03:34,793 --> 01:03:38,606 গুরুত্বপূর্ণ কথা হলো প্রোফাইলটা ১০৮ নাম্বার স্লটে আছে 645 01:03:38,630 --> 01:03:40,665 সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ কথা হলো, 646 01:03:40,691 --> 01:03:43,615 তুমি যদি সঠিক সময়ে প্রোফাইল ইনস্টল করতে না পারো, 647 01:03:43,640 --> 01:03:44,982 তবে আমি অক্কা পাবো 648 01:03:45,007 --> 01:03:47,074 অনেক ধন্যবাদ, বেঞ্জি 649 01:04:56,115 --> 01:04:59,620 - সমস্যা কী? - শীতাতপ ব্যবস্থা ০ থেকে চালু হচ্ছে 650 01:04:59,645 --> 01:05:01,721 নিজে নিজে! 651 01:06:11,001 --> 01:06:12,626 ওহ 652 01:06:26,030 --> 01:06:27,719 সব স্বাভাবিক হয়েছে আবার 653 01:06:27,744 --> 01:06:30,331 শীতাতপ ব্যবস্থা পুরোদমে চালু 654 01:06:33,808 --> 01:06:35,650 সার্ভিস হ্যাচ সংরক্ষিত 655 01:06:35,675 --> 01:06:38,719 না,না... 656 01:06:39,771 --> 01:06:41,662 657 01:08:09,814 --> 01:08:11,380 658 01:10:04,977 --> 01:10:08,663 তুমি ঠিক আছো সম্পূর্ণ সুস্থ 659 01:10:08,688 --> 01:10:10,381 দেখলে, বলেছিলাম না 660 01:10:10,406 --> 01:10:14,107 কঠিন, কিন্তু অসম্ভব না... 661 01:10:14,947 --> 01:10:18,678 হায় খোদা, সে ঠিক আছে তো? কী হয়েছে? কী হয়েছে? 662 01:10:30,337 --> 01:10:32,397 663 01:10:33,159 --> 01:10:34,642 এই নাও 664 01:10:35,947 --> 01:10:37,540 হেই 665 01:10:37,565 --> 01:10:39,480 আমি তোমাকে অবিশ্বাস করেছিলাম 666 01:10:44,785 --> 01:10:47,295 হেই, তুমি ঠিক আছো তো? কেমন লাগছে? 667 01:10:47,320 --> 01:10:48,881 দোস্ত 668 01:10:49,660 --> 01:10:51,854 - বেঞ্জি - হ্যাঁ, মামা বেঞ্জি 669 01:10:51,879 --> 01:10:53,445 দারুণ খেল দেখিয়েছো 670 01:10:53,446 --> 01:10:55,449 একটু বিশ্রাম নাও 671 01:10:55,474 --> 01:10:57,895 একটু বিশ্রাম করলেই 672 01:10:57,920 --> 01:11:00,828 - বৃষ্টিজলের মত উৎফুল্ল হয়ে উঠবে - তুমি এখানে কী করছো? 673 01:11:01,040 --> 01:11:02,917 দেখো, দেখো... 674 01:11:02,918 --> 01:11:04,348 মালটা এখন আমার হাতে! 675 01:11:04,373 --> 01:11:06,373 জানতাম আমি পারবো 676 01:11:08,145 --> 01:11:09,803 দেখো, আমি অকৃতজ্ঞের মত কথা বললেও বলছি 677 01:11:09,828 --> 01:11:11,769 আমার জন্য যাই করেছো... 678 01:11:11,794 --> 01:11:14,685 এতদিনধরে, সবসময় ঠিকই পার পেয়ে যাও 679 01:11:16,126 --> 01:11:17,954 পেয়ে গেছি মামা 680 01:11:17,979 --> 01:11:20,720 এবার সেই শুয়োরের বাচ্চাকে... আহহ 681 01:11:28,901 --> 01:11:31,454 দাঁড়াও দাঁড়াও 682 01:11:34,050 --> 01:11:35,498 আমি ভেবেছিলাম তুমি ওকে পেয়ে যাবে সহজে! 683 01:11:35,523 --> 01:11:38,526 আমি অবস্থান নির্ণয়ের কথা বলেছিলাম তোমাকে খুঁজে বের করতে হবেই! 684 01:11:38,551 --> 01:11:40,043 ঠিক আছে 685 01:11:40,068 --> 01:11:42,207 অনুসন্ধান প্রক্রিয়াধীন 686 01:11:58,256 --> 01:12:00,256 হান্ট কোথায়? 687 01:12:06,200 --> 01:12:07,558 মারা গেছে 688 01:12:07,583 --> 01:12:08,969 ওহ! হেব্বি ব্যাথা লাগছেরে মাম্মা! 689 01:12:08,994 --> 01:12:10,419 - হাটতে পারবে? - পারবো 690 01:12:10,444 --> 01:12:13,901 ইলসার কাছে লেইন পৌঁছানোর আগে আমাদের পৌঁছাতে হবে 691 01:13:02,750 --> 01:13:05,347 হেই হেই ... তুমি গাড়ি চালাতে পারবে তো? 692 01:13:05,372 --> 01:13:07,379 মিনিটখানেক আগেই তো তুমি মৃত্যুমুখে ছিলে! 693 01:13:07,404 --> 01:13:09,608 কী যা-তা বলছো? 694 01:13:09,633 --> 01:13:11,965 অবস্থা সুবিধার ঠেকছে না 695 01:13:22,142 --> 01:13:23,875 ঐতো সে! 696 01:13:34,137 --> 01:13:36,641 সিঁড়ি, সিঁড়ি! 697 01:13:36,820 --> 01:13:39,147 সিঁড়ি, সিঁড়ি! 698 01:13:40,299 --> 01:13:42,976 আহ! ধুত্তুরি 699 01:14:13,030 --> 01:14:14,617 700 01:14:23,475 --> 01:14:24,924 হেই? 701 01:14:26,519 --> 01:14:28,109 পেয়েছি ওদের 702 01:14:29,015 --> 01:14:31,011 703 01:14:33,475 --> 01:14:35,265 704 01:14:35,910 --> 01:14:37,550 ধাওয়া-পাল্টাধাওয়া চলছে 705 01:14:37,575 --> 01:14:39,808 তোমার এই কচ্ছপে করে আসতে হবেই, না? 706 01:14:39,833 --> 01:14:41,415 হেই, আমাকে দোষ দিয়ে লাভ নেই তুমিই গাড়ি পছন্দ করেছো 707 01:14:41,442 --> 01:14:43,516 - গাড়িটা উনার লাগবেই! - আমি চালিয়ে দেখাবো? 708 01:14:43,541 --> 01:14:44,938 - চালিয়ে দেখাবো? - কচ্ছপের বাচ্চার গাড়ি 709 01:14:44,963 --> 01:14:46,393 কত আস্তে চালাচ্ছো দেখো একবার 710 01:14:46,418 --> 01:14:47,854 স্পিড বাড়াও! 711 01:14:52,390 --> 01:14:54,113 এটা আবার কে? 712 01:14:55,766 --> 01:14:57,299 713 01:15:16,116 --> 01:15:18,372 714 01:15:23,767 --> 01:15:26,231 715 01:15:28,686 --> 01:15:31,490 আমি ঠিক আছি, কিছু হয় নি 716 01:15:35,828 --> 01:15:37,343 717 01:15:37,851 --> 01:15:40,090 718 01:15:47,447 --> 01:15:49,447 পেছনে আসছে! 719 01:15:49,472 --> 01:15:51,371 কী হবে এবার? 720 01:16:03,996 --> 01:16:05,758 বন্দুক! 721 01:16:08,447 --> 01:16:09,998 সিটবেল্ট লাগানো আছে? 722 01:16:10,023 --> 01:16:12,190 কী? এখন জিজ্ঞেস করছো? 723 01:16:19,742 --> 01:16:21,520 724 01:16:22,497 --> 01:16:24,023 725 01:17:00,855 --> 01:17:02,522 ঠিক আছো তো? 726 01:17:02,547 --> 01:17:04,946 পরিস্থিতি একটু হাতের বাইরে চলে গিয়েছিল 727 01:17:04,971 --> 01:17:07,371 আও! আস্তে! 728 01:17:11,703 --> 01:17:14,580 সব ঠিকঠাক? 729 01:17:23,032 --> 01:17:25,430 কী অবস্থা সোনামণিরা? 730 01:17:30,279 --> 01:17:33,141 বেশ ধারালো সাবধান! 731 01:21:15,468 --> 01:21:17,645 কী করবো এবার? 732 01:21:19,746 --> 01:21:23,538 দয়া করে বলো, তুমি চীপটার একটা কপি করেছো 733 01:21:25,232 --> 01:21:27,872 অবশ্যই বানিয়েছি! 734 01:21:35,254 --> 01:21:37,079 তো যাচ্ছি কোথায় আমরা? 735 01:22:01,230 --> 01:22:02,391 এটা একটা ডিজিটাল তথ্যাগার 736 01:22:02,416 --> 01:22:04,607 সিন্ডিকেটের পুরো গঠনপ্রকৃতি 737 01:22:04,632 --> 01:22:08,424 তাদের সদস্য, যেসব রাজনীতিক তাদের তল্পিবাহক, এবং অর্থের যোগান 738 01:22:08,449 --> 01:22:10,604 আপনি যা জানতে চান সব আছে এতে 739 01:22:10,637 --> 01:22:14,774 কিভাবে মনে হলো এই চীপটা আসল? 740 01:22:14,799 --> 01:22:17,414 যদি আসল না হয় তবে লেইন এত করে চাচ্ছে কেন? 741 01:22:17,439 --> 01:22:19,966 সে তোমাকেই বা কেন আনতে দেবে? 742 01:22:19,991 --> 01:22:23,291 তোমার কি একবারও মনে হয় নি লেইন চাচ্ছে যেন এটা আমার হতে পড়ে? 743 01:22:23,316 --> 01:22:24,858 ভুল তথ্য, ধোঁকাবাজি 744 01:22:24,883 --> 01:22:27,505 এটাই তো তাঁর কাজ ইলসা তাকে এসবই শিক্ষা দেওয়া হয়েছে 745 01:22:27,530 --> 01:22:30,809 লেইন তোমার কাছে মিথ্যা বলবে, সেই মিথ্যা তুমি হান্টের কাছে বলবে 746 01:22:30,834 --> 01:22:32,503 দুজনেই, বোকা বনে যাবে 747 01:22:32,528 --> 01:22:34,912 সেটাই তাঁর উদ্দেশ্য 748 01:22:34,937 --> 01:22:36,815 এটা হয়তো আসল হতে পারে 749 01:22:36,840 --> 01:22:42,094 কিন্তু সেটা প্রমাণ করতে পারে একজনই, তুমি 750 01:22:43,568 --> 01:22:45,036 না 751 01:22:46,443 --> 01:22:49,207 আমার দায়িত্ব ছিল সিন্ডিকেট সংক্রান্ত তথ্য যোগার 752 01:22:49,232 --> 01:22:54,487 তোমার দায়িত্ব ছিল সিন্ডিকেটে মিশে যাওয়া যাতে আমরা আরো তথ্য জানতে পারি 753 01:22:54,512 --> 01:22:56,781 এটা কোনো প্রমাণ না, এটা পরীক্ষা 754 01:22:56,806 --> 01:22:59,336 পাশের একমাত্র উপায় ফিরে যাওয়া 755 01:22:59,361 --> 01:23:00,815 সেটা আমি পারবো না 756 01:23:00,840 --> 01:23:03,546 লেইনের বিশ্বাস আমি অনেকবার ভেঙ্গে ফেলেছি 757 01:23:03,571 --> 01:23:05,880 এবং প্রতিবার সেটা নিজের ইচ্ছাতেই 758 01:23:05,905 --> 01:23:08,641 সে একটা আমেরিকান এজেন্টকে মেরে ফেলত 759 01:23:08,666 --> 01:23:12,155 এবং যদি তুমি বাঁধা না দিতে তবে এখনো লেইনের বিশ্বাস হারাতে না 760 01:23:12,180 --> 01:23:14,281 এটাই ব্যবসা, হান্টও বুঝে ব্যাপারটা 761 01:23:14,306 --> 01:23:16,846 আমি তাকে মরতে দিতাম না সে আমাদের বন্ধু 762 01:23:16,871 --> 01:23:21,424 রাষ্ট্রীয় ব্যবস্থায় কেউ কারো বন্ধু হতে পারে না,ইলসা 763 01:23:21,449 --> 01:23:25,143 আর মূল কথা, ইথান হান্টের কোনো দেশ নেই 764 01:23:25,168 --> 01:23:29,876 তাই তাকে হত্যা করা তেমন জটিল না 765 01:23:31,038 --> 01:23:32,896 আপনি কি আমাকে হান্টকে খুন করতে বলছেন? 766 01:23:32,921 --> 01:23:35,928 ওমা, আমি কেন এসব বলতে যাবো?! 767 01:23:36,638 --> 01:23:38,811 লেইন আদেশ দিবে! 768 01:23:38,836 --> 01:23:44,010 আর তাঁর বিশ্বাস পুনরুদ্ধার করতে তুমি খুন করবে হান্টকে 769 01:23:44,496 --> 01:23:47,677 আপনি আমাকে একটা দায়িত্ব দিয়েছেন 770 01:23:47,702 --> 01:23:49,595 আমি পালন করেছি 771 01:23:49,832 --> 01:23:51,783 এবার তো আমাকে ফিরিয়ে আনুন 772 01:23:51,807 --> 01:23:56,017 তোমার নিজের যে কোনো দেশ নেই সেটাও কি আরেকবার মনে করিয়ে দেবো? 773 01:23:56,393 --> 01:23:59,584 সি আই এর ডিরেক্টর ব্যক্তিগতভাবে তোমার কথা জানতে চেয়েছেন 774 01:23:59,609 --> 01:24:02,038 তোমার ছদ্মবেশের কারণে আমার মিথ্যা বলতে হয়েছে 775 01:24:02,063 --> 01:24:03,541 আর আমেরিকানদের দিক দিয়ে 776 01:24:03,566 --> 01:24:07,415 তুমি একটা অবাধ্য এজেন্ট যাকে নিশানা করলে অনেক কিছুই পাওয়া যাবে 777 01:24:07,440 --> 01:24:10,740 মাত্র কয়েকজন তোমার আসল পরিচয় জানে 778 01:24:10,765 --> 01:24:16,008 যদি আমরাও ভুলে যাই, তবে সেটা দুর্ভাগ্যজনক 779 01:24:16,445 --> 01:24:19,470 আসলেই অন্য কোনো পথ খোলা নেই, ইলসা 780 01:24:19,495 --> 01:24:21,626 তুমি ফিরে যাচ্ছো 781 01:24:28,844 --> 01:24:32,087 জেনে খুশি হলাম তুমি আমাদের সাথে আছো 782 01:24:40,254 --> 01:24:41,453 কী? কী হচ্ছে? 783 01:24:41,454 --> 01:24:42,911 আমি এটা খুলতে পারছি না 784 01:24:42,912 --> 01:24:44,129 খুলতে পারছো না মানে কী? 785 01:24:44,154 --> 01:24:46,399 মানে, এটা খোলা অসম্ভব 786 01:24:46,424 --> 01:24:48,212 এটা একটা "রেড বক্স " 787 01:24:48,237 --> 01:24:50,103 - কী এটা? - "রেড বক্স " 788 01:24:50,128 --> 01:24:53,050 ব্রিটিশ সরকার এটা দিয়ে রাষ্ট্রীয় গোপন তথ্যাদি সংরক্ষণ করে 789 01:24:53,075 --> 01:24:54,124 সুবিধের ঠেকছে না 790 01:24:54,149 --> 01:24:56,645 মানে এটায় তিন স্তরের নিরাপত্তা আছে তুমি একটা কিছুও পাবে না 791 01:24:56,670 --> 01:25:02,124 যদিনা একজন ব্যক্তির ফিঙ্গারপ্রিন্ট, রেটিনাল স্কেন আর ভয়েস ম্যাসেজ দিয়ে খোলা হয় 792 01:25:02,149 --> 01:25:04,554 আর সেই ব্যক্তি হলেন ব্রিটিশ প্রধানমন্ত্রী 793 01:25:04,579 --> 01:25:05,762 হ্যাঁ, উনি 794 01:25:05,787 --> 01:25:07,847 তার মানে গিয়ে দাঁড়াচ্ছে, এখানে কোনো তথ্য নেই 795 01:25:07,848 --> 01:25:10,358 এবং সিন্ডিকেটের অস্তিত্ব নিয়ে আমাদের কোনো প্রমাণ নেই 796 01:25:10,383 --> 01:25:11,841 আবার শূন্যে এসে ঘোরপ্যাঁচ খাচ্ছি 797 01:25:11,866 --> 01:25:14,431 তার উপর, সিআইএ আমাদের পিছে লেগেছে 798 01:25:14,456 --> 01:25:16,373 গর্ভে আমি গর্ভবতী! 799 01:25:16,398 --> 01:25:21,901 আমার মাথায় আসছে না একটা রেডবক্স কেন এত নিরাপত্তায় থাকবে, তাও মরক্কোতে! 800 01:25:21,926 --> 01:25:24,255 লেইন কেনইবা চীপটা চাইবে যদি সে সেটার তথ্য নাইবা উদ্ধার করতে পারে? 801 01:25:24,280 --> 01:25:27,514 লেইন যখন চীপটা চাইছে, তবে ধরে নাও, সেটা খোলার ব্যবস্থাও সে ভেবে রেখেছে 802 01:25:28,787 --> 01:25:31,354 আমরা শুধু তাকে চুরি করতে সাহায্য করছি 803 01:25:34,597 --> 01:25:36,658 সে প্রধানমন্ত্রীকে হামলা করে বসবে! 804 01:25:36,673 --> 01:25:38,458 জি ভায়া, ঠিক ধরেছেন 805 01:25:38,647 --> 01:25:39,838 প্রশ্ন হলো, কিভাবে? 806 01:25:39,863 --> 01:25:41,442 আমাদের ব্রিটিশ সরকারকে এ ব্যাপারে খবর দিতে হবে 807 01:25:41,467 --> 01:25:43,573 - হ্যাঁ, এম আই ৬ - না, না, ব্রান্ট 808 01:25:43,598 --> 01:25:45,194 ফোন রেখে ১ মিনিট ভেবে দেখো 809 01:25:45,219 --> 01:25:47,695 ব্রিটিশ সরকারকে জানানো আমাদের কর্তব্য, 810 01:25:47,720 --> 01:25:50,205 প্রধানমন্ত্রীর জীবন নিয়ে কোনোরুপ ছেলেখেলা চলবে না 811 01:25:50,230 --> 01:25:53,005 ইথান, সে তোমায় পদে পদে হারিয়েছে বলে 812 01:25:53,030 --> 01:25:56,157 শুধু প্রতিশোধের নেশাতেই? 813 01:25:57,847 --> 01:26:00,087 এভাবেই ভাবো তুমি? 814 01:26:00,112 --> 01:26:01,690 ব্রান্ট? 815 01:26:03,993 --> 01:26:06,396 এটাই ভাবো তোমরা? 816 01:26:06,945 --> 01:26:08,241 এমুহূর্তে, মনে হয় 817 01:26:08,266 --> 01:26:10,373 তুমি অন্য কোনো উপায় দেখতে সক্ষম না 818 01:26:10,398 --> 01:26:13,901 ইথানেরই একমাত্র এসব ব্যাপারে দিব্যদৃষ্টি আছে 819 01:26:13,926 --> 01:26:16,563 আর সে যদি ভুল প্রমাণিত হয়, তবে 820 01:26:16,588 --> 01:26:17,678 আরেকটা ভিয়েনা কাণ্ড ঘটবে 821 01:26:17,703 --> 01:26:20,435 উহু, তুমি তাকে চিন না সে যদি কিছু একটা ঘটাতে চায়, 822 01:26:20,460 --> 01:26:21,837 তবে সেটা ঘটিয়ে ছাড়বেই! 823 01:26:21,862 --> 01:26:23,811 এবং তাই আমাদের ব্রিটিশদের সতর্ক করতে হবে 824 01:26:23,836 --> 01:26:26,198 হয়তো এটাই সে চায় 825 01:26:26,223 --> 01:26:28,510 তুমি কী বলছো তা তুমি বুঝতে পারছো? আমরা ব্রিটিশদের সতর্ক করবো 826 01:26:28,535 --> 01:26:31,116 না। আমরা লেইনকে খুঁজে বের করে জেলের খাঁচায় ঢুকাবো 827 01:26:31,141 --> 01:26:33,697 প্রধানমন্ত্রীকে হামলা করার আগেই 828 01:26:38,462 --> 01:26:39,817 ঠিক আছে 829 01:26:39,842 --> 01:26:42,756 ঠিক আছে, ইথান লেইনকে আমরা খুঁজে বের করবো 830 01:26:42,781 --> 01:26:44,687 কিন্তু আমায় বলো 831 01:26:44,688 --> 01:26:46,836 কিভাবে আমরা লেইনকে খুঁজে বের করবো? 832 01:27:25,727 --> 01:27:27,394 সবকিছুই ক্ষমা করা হয়েছে 833 01:27:27,419 --> 01:27:29,523 এটা সংগঠনের চিত্র না, তাইনা? 834 01:27:29,548 --> 01:27:31,833 তুমি নিজে দেখো নি, এতে কী আছে? 835 01:27:31,858 --> 01:27:33,283 দেখেছি 836 01:27:33,284 --> 01:27:35,042 কিন্তু ফাইল পাসওয়ার্ড সুরক্ষিত 837 01:27:35,043 --> 01:27:36,568 আমি কেন মিথ্যে বলবো তোমার কাছে? 838 01:27:36,593 --> 01:27:38,889 যাতে সেই মিথ্যেটা হান্টের কাছে পৌঁছায় 839 01:27:40,195 --> 01:27:43,555 সে যদি জানতো এর ভেতর কী আছে তবে সে কখনোই কাজটা করতো না 840 01:27:44,277 --> 01:27:46,537 আর তোমাকেও সাহায্য করতে হতো না 841 01:27:48,024 --> 01:27:50,027 চীপটার ভেতরে আসলে আছেটা কী ? 842 01:27:50,052 --> 01:27:53,662 বলবো সব যদি তুমি আমাকে ধপ দেওয়া বন্ধ করো 843 01:27:54,627 --> 01:27:57,171 আমরা দুজনে জানি কেন তুমি ফিরে এসেছো 844 01:27:57,196 --> 01:27:58,947 তাইনা? 845 01:28:01,291 --> 01:28:04,206 তুমি এখনো জীবিত কারণ আমি জানি তুমি কাজের মানুষ 846 01:28:04,231 --> 01:28:06,738 কিন্তু আমার ধৈর্যের বাঁধ ভেঙ্গে যাচ্ছে 847 01:28:07,618 --> 01:28:10,795 বারবার বিরোধিতা করে কী পাও বলো তো? 848 01:28:14,143 --> 01:28:16,171 সত্য কথা বলতে গেলে, 849 01:28:16,804 --> 01:28:18,257 তুমি একটা সন্ত্রাসী 850 01:28:18,282 --> 01:28:22,140 সেটা যদি সত্য হতো তবে ভয় ছড়ানোয় আমার কাজ হতো আর আমার কাজ... 851 01:28:22,165 --> 01:28:26,166 তাঁদের চেয়েও জরুরী 852 01:28:27,438 --> 01:28:29,414 তুমি অসহায়, নির্দোষ মানুষের জীবন নিয়ে ছিনিমিনি খেল 853 01:28:29,439 --> 01:28:34,378 আমি আমার সরকারের হয়ে অনেক নিরপরাধ মানুষের প্রাণ সংহার করেছি 854 01:28:35,147 --> 01:28:38,069 হত্যা করা হয় সব স্বাভাবিক রাখতে 855 01:28:38,094 --> 01:28:41,693 আর আমি হত্যা করছি পরিবর্তন আনতে 856 01:28:42,171 --> 01:28:44,860 ইথান হান্ট হয়তো এর বিরোধিতা করবে 857 01:28:44,885 --> 01:28:47,068 ইথান হান্ট একটা জুয়ারি 858 01:28:47,093 --> 01:28:49,335 জুয়ারির ভাগ্য প্রত্যেকদিন ভালো হয় না 859 01:28:49,360 --> 01:28:53,053 এবং তার জন্য হাজারেরো অধিক মানুষ ভুগবে 860 01:28:53,078 --> 01:28:55,857 আমাদের মধ্যে খলনায়কটা কে হবে তখন? 861 01:28:59,136 --> 01:29:02,054 কিছুই নেই পুরোটা ফাঁকা 862 01:29:18,056 --> 01:29:21,778 আমি শুধু দেখতে চাইছি 863 01:29:23,092 --> 01:29:25,523 পরের সর্বনাশের জন্য তুমি কাকে দোষ দাও 864 01:30:12,315 --> 01:30:13,787 এটাই ঐ মেয়েটা? 865 01:30:13,788 --> 01:30:15,776 হ্যাঁ, এটাই 866 01:30:18,696 --> 01:30:20,424 বলতেই হচ্ছে 867 01:30:21,596 --> 01:30:23,794 দারুণ বাইক চালাও তুমি 868 01:30:26,106 --> 01:30:28,664 - ইথান - তুমি শুধু তোমার দায়িত্ব পালন করছো 869 01:30:29,584 --> 01:30:32,062 আমার শুধু এতটুকুই বলার আছে 870 01:30:33,310 --> 01:30:35,121 এটলি বলেছিল তুমি বুঝবে ব্যাপারটা 871 01:30:35,146 --> 01:30:38,925 এটলি মানে ব্রিটিশ গোয়েন্দা সংস্থায় তোমার বস? 872 01:30:41,683 --> 01:30:44,007 সে তোমাকে ফিরিয়ে নেয় নি? 873 01:30:45,441 --> 01:30:48,063 চীপটা দেওয়ার পরেও? 874 01:30:48,176 --> 01:30:51,199 তুমি জানতে চীপটা সম্পূর্ণ ফাঁকা 875 01:30:51,224 --> 01:30:52,425 ডাহা মিথ্যা 876 01:30:52,450 --> 01:30:55,035 আমার থেকে সে যে চীপটা নিয়েছিল সেটা সম্পূর্ণ রুপে কপি করা 877 01:30:55,060 --> 01:30:57,969 এতদিন তোমার কাছেই ছিল? 878 01:31:02,706 --> 01:31:03,922 ফাইল ডিলিট করা হচ্ছে 879 01:31:03,947 --> 01:31:05,511 ফাইল ডিলিট সম্পন্ন হয়েছে 880 01:31:08,098 --> 01:31:09,662 ওহ 881 01:31:09,687 --> 01:31:13,007 তাঁরা তোমার বাঁচা মরা নিয়ে মাথা ঘামায় না 882 01:31:19,809 --> 01:31:22,794 কিন্তু তুমি জানতে আমি এটা তাঁর কাছে নিয়ে যেতাম 883 01:31:22,819 --> 01:31:24,353 ভেবেছিলাম নিবে 884 01:31:24,378 --> 01:31:27,087 ভেবেছিলাম এতেই তুমি মুক্তি পেয়ে যাবে 885 01:31:27,371 --> 01:31:28,609 তার মানে লেইনের হাতে কোনো ডিস্ক নেই 886 01:31:28,635 --> 01:31:30,449 শুধু আমাদের আছে! 887 01:31:30,474 --> 01:31:33,628 আমার প্রশ্ন হচ্ছে চীপটা যদি ফাঁকাই থাকে, 888 01:31:33,653 --> 01:31:35,737 তবে তাকে মেরে ফেলেনি কেন? 889 01:31:35,762 --> 01:31:37,651 যদিনা 890 01:31:37,652 --> 01:31:40,111 লেইন চায় আমরা তাঁর দেখা পাই 891 01:31:41,240 --> 01:31:43,734 এখন কার হয়ে কাজ করছো তুমি? 892 01:31:44,176 --> 01:31:48,349 লেইন, এটলি, তোমার-আমার সরকার, সব রসুনের গোড়া এক! 893 01:31:48,498 --> 01:31:52,732 আমরা ভাবছি আমরা ন্যায়ের পথে লড়াই করছি, সবাই নিজ নিজ মতে সঠিক 894 01:31:53,856 --> 01:31:55,841 তো এখন আমরা কী করতে পারি? 895 01:31:55,842 --> 01:31:58,623 আমি যেভাবে দেখি ব্যাপারটা, আমাদের সামনে তিনটা পথ খোলা আছে 896 01:31:58,652 --> 01:32:02,378 এক, তুমি আমাকে আর চীপটাকে সি আই এ এর হাতে তুলে দিয়ে 897 01:32:02,403 --> 01:32:04,218 সিন্ডিকেটের অস্তিত্ব প্রমাণ করতে পারবে 898 01:32:04,243 --> 01:32:07,744 লেইন তখন ওদের মাথাব্যথা হয়ে দাঁড়াবে, তোমার কাজ সেখানেই শেষ 899 01:32:07,769 --> 01:32:10,279 - আমিও সেটাই বলি - আমিও রাজি 900 01:32:10,304 --> 01:32:12,430 কিন্তু তুমি জানো তাঁরা তোমাকে একটুও বিশ্বাস করবে না 901 01:32:12,455 --> 01:32:15,213 তোমরা সবাই বিশ্বাসঘাতকতার অভিযোগে গ্রেফতার হবে 902 01:32:15,238 --> 01:32:16,715 লেইন খালাস পেয়ে যাবে 903 01:32:16,740 --> 01:32:18,648 তাঁর কথায় যুক্তি আছে 904 01:32:18,649 --> 01:32:22,811 তুমি আমাকে ভাগ্যের হাতে সঁপে দিতে পার 905 01:32:22,836 --> 01:32:26,500 চীপটা দিয়ে লেইনের সাথে জুয়া খেলতে পারবে 906 01:32:26,709 --> 01:32:29,492 কিন্তু তোমার মনে হবে, লেইনও তোমার চেয়ে কম কিছু না 907 01:32:29,517 --> 01:32:32,211 আর জুয়ারি হিসেবে 908 01:32:32,236 --> 01:32:34,520 সেও চীপটা পেতে মরিয়া হয়ে উঠবে 909 01:32:34,545 --> 01:32:36,961 সেটাও সম্ভব 910 01:32:36,986 --> 01:32:38,817 আর তিন নাম্বার অপশন? 911 01:32:39,108 --> 01:32:41,056 সব ফেলে আমার সাথে চলে আস 912 01:32:42,070 --> 01:32:43,834 এখুনি 913 01:32:46,613 --> 01:32:49,110 হায় খোদা! 914 01:32:52,125 --> 01:32:53,898 লেইনের কী হবে? 915 01:32:53,899 --> 01:32:56,049 ভুলে যাও 916 01:32:56,074 --> 01:32:58,537 লেইনের মত মানুষেরা সব সময় থাকবে 917 01:32:58,562 --> 01:33:01,834 তাদের মোকাবেলার জন্য সবসময় আমাদের মত মানুষেরাও থাকবে 918 01:33:02,297 --> 01:33:05,817 আমরা আমাদের দায়িত্ব পূরণ করেছি পরিণামে আমাদের ছুড়ে ফেলা হয়েছে 919 01:33:06,308 --> 01:33:08,916 আমরা যেকেউ হতে পারি 920 01:33:08,941 --> 01:33:11,511 যেকোনো কিছু করতে পারি 921 01:33:12,862 --> 01:33:15,355 শুধু যেতে হবে একসাথে 922 01:33:28,229 --> 01:33:31,498 লেইন তোমাকে দিয়ে একটা ম্যাসেজ পাঠিয়েছে, না? 923 01:33:31,854 --> 01:33:34,801 আমি দুবার তোমার জীবন বাঁচিয়েছি আবার বাঁচাতে পারবো না 924 01:33:34,826 --> 01:33:36,872 ম্যাসেজটা কী? 925 01:33:49,419 --> 01:33:51,145 বেঞ্জি 926 01:34:03,187 --> 01:34:04,662 পার্কিং গ্যারেজে 927 01:34:04,687 --> 01:34:06,841 লুথার, একে যেতে দিও না 928 01:34:30,690 --> 01:34:31,927 পালিয়েছে 929 01:34:31,952 --> 01:34:33,786 আমি হারিয়ে ফেলেছি 930 01:34:36,472 --> 01:34:38,851 সে আমাদের ধোঁকা দিয়েছে 931 01:34:38,876 --> 01:34:40,738 না, সে শুধুই খবরটা দিয়েছে 932 01:34:40,763 --> 01:34:42,365 সে ধোঁকা দিয়েছে! 933 01:34:42,390 --> 01:34:43,641 সে জানতো এমনটা ঘটবে 934 01:34:43,666 --> 01:34:47,522 শুধুমাত্র লেইন জানে কী হতো 935 01:34:52,450 --> 01:34:54,336 আমার হয়ে একটা কাজ করে দাও, ইথান 936 01:34:54,361 --> 01:34:57,118 বন্ধুর কথা ভেবে হলেও করে দাও 937 01:34:57,143 --> 01:34:58,277 বলো, শুনছি 938 01:34:58,302 --> 01:35:01,226 তোমার কাজ হচ্ছে পাসওয়ার্ড মুক্ত চীপটা 939 01:35:01,251 --> 01:35:04,858 আজ মধ্যরাতের ভেতরে নিয়ে আসা 940 01:35:04,883 --> 01:35:07,504 রাজি কিনা বলো 941 01:35:07,956 --> 01:35:09,921 আমি রাজি 942 01:35:10,350 --> 01:35:12,004 943 01:35:14,539 --> 01:35:16,456 জানতাম রাজি হবে 944 01:35:23,177 --> 01:35:28,229 সে চীপটা চাচ্ছে আজ মধ্যরাতের ভেতরেই, পাসওয়ার্ড ছাড়া 945 01:35:28,254 --> 01:35:33,771 ইথান, এটার পাসওয়ার্ড খুলার সাধ্যি একমাত্র এক জনেরই আছে 946 01:35:34,031 --> 01:35:36,562 প্রধানমন্ত্রীকে হামলা ছাড়া উপায় নেই 947 01:35:37,362 --> 01:35:40,292 মাথা ঠান্ডা করে আরেক মিনিট ভেবে দেখো 948 01:35:41,287 --> 01:35:43,556 বেঞ্জিকে ফিরে পাওয়ার এটাই একমাত্র উপায় 949 01:35:43,581 --> 01:35:47,099 লেইন তো এটাই চায় 950 01:35:47,124 --> 01:35:50,615 এই কারণে এটা করতে হবেই 951 01:35:54,644 --> 01:35:56,798 এভাবেই লেইনকে পরাজিত করবো 952 01:35:57,521 --> 01:35:59,698 এভাবেই আবার সব স্বাভাবিক করবো 953 01:35:59,723 --> 01:36:03,892 আমি কী বলতে চাইছি, বুঝতে পারছো? বুঝতে পারছো? 954 01:36:17,278 --> 01:36:21,207 উইলিয়াম ব্রান্ট, স্যার সে বলছে, খুব জরুরী 955 01:36:25,785 --> 01:36:27,861 আমি জানতাম তুমি দেরীতে হলেও বুঝতে পারবে, ব্রান্ট 956 01:36:27,892 --> 01:36:30,394 আমি শুধু অন্য কোনো উপায় না থাকাতে কল করেছি 957 01:36:30,419 --> 01:36:32,118 একটা ভয়াবহ দুর্ঘটনা আটকাতে চাচ্ছি আমি 958 01:36:32,143 --> 01:36:34,967 বুঝতে পারছি কোথায় তুমি? 959 01:36:36,361 --> 01:36:39,847 - লন্ডন - লন্ডনে ঘুরাও, এখুনি 960 01:36:39,872 --> 01:36:42,612 - লন্ডনের কোথায়? - লন্ডনে নামার পরে বলবো 961 01:36:42,637 --> 01:36:44,601 লুকোচুরি আমি পছন্দ করি না, ব্রান্ট 962 01:36:44,626 --> 01:36:47,730 আর আমিও চাই না আমার বন্ধুরা বেঘোরে মারা পড়ুক 963 01:36:47,755 --> 01:36:50,276 আমি যদি তাদের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করি, তবে আমার কথা শুনেই আপনাদের এগুতে হবে 964 01:36:50,301 --> 01:36:52,244 শুধুই আমার কথা চলবে বুঝতে পারছেন? 965 01:36:52,269 --> 01:36:55,002 ফোন চালু রাখুন, নির্দেশনা পৌঁছে যাবে 966 01:37:00,760 --> 01:37:04,500 - এতক্ষণে পগারপার 967 01:37:06,887 --> 01:37:09,354 - তুমি ঠিক আছো তো? - হ্যাঁ 968 01:37:11,611 --> 01:37:15,671 ব্রিটিশ প্রধানমন্ত্রীকে হামলা করতে যাচ্ছি আজ! 969 01:37:16,273 --> 01:37:18,005 তাই... 970 01:37:19,177 --> 01:37:20,792 ব্রান্ট 971 01:37:23,637 --> 01:37:26,662 আমি অন্য কোনো উপায় খুঁজে পাচ্ছি না 972 01:37:28,675 --> 01:37:30,504 আমিও না 973 01:37:32,666 --> 01:37:35,748 কিন্তু, বন্ধুদের জন্যই তো সব, আমরা আমরাই তো!? 974 01:38:20,484 --> 01:38:22,626 মশাইকে একটু সাজিয়ে দাও! 975 01:38:47,528 --> 01:38:49,567 আমাকে ফোন দিয়ে ঠিক কাজটা করেছো, ব্রান্ট হান্ট কোথায়? 976 01:38:49,592 --> 01:38:51,540 আসছে আমাদের হাতে সময় কম 977 01:38:51,565 --> 01:38:54,312 - কী করতে চাইছে সে? - বড়কথা, সে জীবিত 978 01:38:54,337 --> 01:38:58,389 এবং আমি চাই সে সেভাবেই থাকবে 979 01:39:13,506 --> 01:39:16,855 ব্রিটিশ সরকারকে কিছু জানিয়েছো এ ব্যাপারে? 980 01:39:16,880 --> 01:39:21,884 আমি তাকে বন্দী করতে আপনাকে সহায়তা করবো, জীবিত সেটাই আমাদের চুক্তি 981 01:39:27,640 --> 01:39:30,263 বন্ধুদের কিছু সঙ্গদোষ তোমাকেও ভর করেছে, ব্রান্ট 982 01:39:30,288 --> 01:39:34,617 সবচেয়ে খারাপটা হলো তুমি মনে করছো তুমি সব সামলে নিতে পারবে 983 01:39:34,642 --> 01:39:36,405 এর সাথে সাথে থাকো 984 01:39:40,156 --> 01:39:42,458 চীফ এটলি চীফ এটলি 985 01:39:42,483 --> 01:39:44,841 ডিরেক্টর হান্টলি, আপনাকে দেখে অনেক খুশি হলাম 986 01:39:44,866 --> 01:39:48,803 শেষবার যখন কথা বলেছিলাম, আপনি মরক্কোতে আপনার অবাধ্য ছাত্রকে তাড়া করে ফিরছিলেন! 987 01:39:48,828 --> 01:39:53,209 চীফ এটলি, আমাদের কাছে তথ্য আছে, প্রধানমন্ত্রীর জীবন ঝুঁকিতে 988 01:39:55,912 --> 01:39:57,735 আমি শুনছি 989 01:40:00,502 --> 01:40:04,366 ২২০০০ এর উপরে কেউ আছেন? আর কেউ? 990 01:40:04,391 --> 01:40:07,096 ২২০০০-১ ২২০০০-২ 991 01:40:07,121 --> 01:40:09,880 সম্মানীয়া ভদ্রমহিলা জিতেছেন নিলামে 992 01:40:09,905 --> 01:40:13,028 এম আই সিক্সের চীফ এটলি আপনার সাথে কথা বলতে চান 993 01:40:13,053 --> 01:40:14,963 উনি বলছেন খুব জরুরী 994 01:40:15,962 --> 01:40:17,924 একটু আসছি 995 01:40:27,950 --> 01:40:32,332 - কী হয়েছে? - জাতীয় নিরাপত্তা ইস্যু স্যার 996 01:40:39,112 --> 01:40:43,592 - কেউ যেন ভেতরে ঢুকতে না পারে - ঠিক আছে স্যার 997 01:40:45,042 --> 01:40:47,374 আমাকে একটু বোঝান 998 01:40:47,399 --> 01:40:50,160 কে এই লোক? সে আমার পিছে পড়েছে কেন ? 999 01:40:50,185 --> 01:40:55,275 আমি দুঃখিত প্রধানমন্ত্রী, ডিরেক্টর হান্টলি আর আমি হয়তো কিছুটা দায়ী এর জন্য 1000 01:40:55,300 --> 01:40:59,735 ইথান হান্ট ছিল একটা সাবেক সরকারি গুপ্ত সংগঠনের এজেন্ট 1001 01:40:59,760 --> 01:41:02,466 আসলে সে অনেক কঠোর অবস্থানে চলে গিয়েছে 1002 01:41:02,491 --> 01:41:05,009 এই কাল্পনিক গুপ্ত সংঘটনের ধ্বংসের জন্য 1003 01:41:05,034 --> 01:41:06,744 কিন্তু গোয়েন্দা রিপোর্ট বলছে, সে আসলে 1004 01:41:06,769 --> 01:41:09,297 আপনারই একজন সাবেক কর্মী দ্বারা বিভ্রান্ত হচ্ছে 1005 01:41:09,322 --> 01:41:12,314 ইলসা ফ্রস্ট, প্রধানমন্ত্রী দুবছর আগে গায়েব হয়ে গিয়েছিল 1006 01:41:12,339 --> 01:41:13,967 যদি কিছু মনে না করেন, 1007 01:41:13,992 --> 01:41:16,429 এই আজগুবি নেটওয়ার্কের সাথে আমার কিসের সম্পর্ক? 1008 01:41:16,454 --> 01:41:19,385 স্যার, এ হলো উইলিয়াম ব্রান্ট, হান্টের সাবেক সহকর্মী 1009 01:41:19,410 --> 01:41:22,695 আপনার বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্রের খবর প্রথমে সেই পায় 1010 01:41:22,720 --> 01:41:27,304 স্যার, হান্ট এমন একটা ভার্চুয়াল চীপ পেয়েছে যেটা একমাত্র আপনার দ্বারায় খোলা সম্ভব 1011 01:41:27,329 --> 01:41:31,248 সে মনে করে সিন্ডিকেটকে ধ্বংসের এটাই একমাত্র উপায় 1012 01:41:32,520 --> 01:41:37,572 - আপনি বলতে চাইছেন সেই সিন্ডিকেট? - হ্যাঁ, স্যার। সে তো তাই বলে 1013 01:41:38,300 --> 01:41:40,024 এটলি 1014 01:41:40,049 --> 01:41:45,027 সে নিশ্চয় ঐ "সিন্ডিকেট" নিয়ে কথা বলছে না? 1015 01:41:46,786 --> 01:41:50,853 'কারণ তুমি আমাকে বলেছিলে সেই সিন্ডিকেটের আর অস্তিত্ব নেই? 1016 01:41:50,878 --> 01:41:54,264 অস্তিত্ব নেই, প্রধানমন্ত্রী আমি আপনাকে নিশ্চয়তা দিতে পারি 1017 01:41:54,289 --> 01:41:57,461 নিশ্চয়তার পরও সিআইএ কিভাবে এই খবর পায়? 1018 01:41:57,486 --> 01:42:01,184 - আমি বুঝতে পারছি না - প্রধানমন্ত্রী, আপনার জীবন ঝুঁকিতে 1019 01:42:01,209 --> 01:42:04,196 আমাদের এমুহূর্তের করণীয় হচ্ছে আপনাকে নিরাপদ জায়গায় পৌঁছানো 1020 01:42:04,221 --> 01:42:08,539 স্যার, সলোমেন লেইন নামটা কি পরিচিত মনে হয়? 1021 01:42:09,699 --> 01:42:16,137 হ্যাঁ দুর্ভাগ্যবশত আমি চিনি তাকে 1022 01:42:17,604 --> 01:42:20,566 তবে, সিন্ডিকেটটা বাস্তব? 1023 01:42:20,591 --> 01:42:24,745 এটা ছিল এটলির উদ্ভট পরিকল্পনা 1024 01:42:24,779 --> 01:42:29,091 অন্যান্য দেশের সাবেক গুপ্তচরদের নিয়োগ দেওয়া নতুন পরিচয়পত্র দেওয়া 1025 01:42:29,116 --> 01:42:33,642 আমাদের শত্রু কমাতে তাদের ব্যবহার করা, দেশের বা বিদেশের 1026 01:42:33,667 --> 01:42:39,575 এই চীপ দিয়ে ধরাছোঁয়ার বাইরের তহবিল ব্যবহার করা যেত 1027 01:42:39,600 --> 01:42:43,729 এটা দিয়ে আমিই উকিল,আমিই বিচারক,আমিই মৃত্যুদন্ডদাতা হতে পারতাম 1028 01:42:43,754 --> 01:42:46,313 কিন্তু আমি প্রস্তাবটা নাকচ করে দিই 1029 01:42:46,338 --> 01:42:50,932 আমাকে এও বলা হয়েছিল, এই পরিকল্পনা আর আলোর মুখ দেখবে না 1030 01:42:50,956 --> 01:42:53,887 প্রধানমন্ত্রী, সিন্ডিকেট বলে কিছু নেই 1031 01:42:53,912 --> 01:42:56,339 এরা সবাই ফ্রস্টের দ্বারা বিভ্রান্ত 1032 01:42:56,364 --> 01:42:59,931 এটলি এসব গপ্পো কোর্টে ঝেড়ো 1033 01:42:59,958 --> 01:43:01,431 স্যার, আমি অনুরোধ করছি, আপনি রুম ছেড়ে বেরুবেন না 1034 01:43:01,456 --> 01:43:03,323 - মাফ করবেন - কথা শুনুন স্যার 1035 01:43:03,348 --> 01:43:05,822 হান্ট ভয়ানক প্রশিক্ষিত 1036 01:43:05,847 --> 01:43:09,092 এমন এজেন্ট যার কোনো প্রতিদন্ধী নেই, যার সামনাসামনি হওয়ার সাহস কারো নেই 1037 01:43:09,117 --> 01:43:13,278 যে কোনো গোপনীয়তার পর্দা ফাঁস করতে পারে যে কোনো নিরাপত্তা ব্যবস্থা ছিন্নভিন্ন করতে পারে 1038 01:43:13,303 --> 01:43:15,838 যে কোনো মানুষের ছদ্মবেশ নিতে পারে 1039 01:43:15,863 --> 01:43:19,179 সে হয়তো আমাদের এই কথাবার্তার কথা জানে 1040 01:43:19,204 --> 01:43:22,376 শুধু অপেক্ষা করছে মোক্ষম সময়ে ছোবল হানার 1041 01:43:22,401 --> 01:43:26,541 ইথান হান্ট নিয়তির জীবন্ত প্রতিমূর্তি 1042 01:43:26,566 --> 01:43:30,502 আর তাঁর বর্তমান লক্ষ্য হচ্ছেন আপনি 1043 01:43:30,852 --> 01:43:32,726 প্রধানমন্ত্রী 1044 01:43:48,684 --> 01:43:50,222 হান্ট 1045 01:43:50,247 --> 01:43:53,244 স্যার, প্রধানমন্ত্রী থেকে সড়ে দাঁড়ান 1046 01:43:56,317 --> 01:43:58,559 চিন্তা করবেন না স্যার সব ঠিক হয়ে যাবে 1047 01:43:58,584 --> 01:44:02,191 - এটলি আমাকে গুলি করেছে - হ্যাঁ, স্যার করেছে 1048 01:44:05,077 --> 01:44:10,753 হান্ট তুমি কি বুঝতে পারছো তুমি ব্রিটিশ-আমেরিকান সম্পর্কের অবনতির শেষ পেরেক টুকে দিয়েছো 1049 01:44:10,778 --> 01:44:14,514 ভিন্ন ভিন্ন সময়ে ভিন্ন ভিন্ন সিদ্ধান্ত নিতে হয়, স্যার 1050 01:44:16,511 --> 01:44:18,337 1051 01:44:18,362 --> 01:44:19,989 1052 01:44:25,697 --> 01:44:28,286 প্রধানমন্ত্রীর অফিস থেকে এখানে দেখা করার কথা বলা হয়েছে 1053 01:44:28,311 --> 01:44:29,785 এদিকে, স্যার 1054 01:44:29,810 --> 01:44:31,581 স্ক্যানিং 1055 01:44:34,887 --> 01:44:37,154 রেটিনাল স্ক্যান সফল হয়েছে 1056 01:44:39,961 --> 01:44:42,159 হাত টিপে দেবো, স্যার? 1057 01:44:42,901 --> 01:44:45,738 হাতটা বেশ মোলায়েম তো তোমার! 1058 01:44:54,499 --> 01:44:56,936 বায়োমেট্রিক সফল হয়েছে 1059 01:44:56,961 --> 01:45:00,354 - কিপলিং এর ছড়া বলতে হবে - কিপলিং এর ছড়া বলতে হবে 1060 01:45:00,999 --> 01:45:05,105 স্যার, কিপলিং এর ছড়া দিয়ে বানানো পাসওয়ার্ড লাগবে 1061 01:45:05,130 --> 01:45:06,720 হ্যাঁ, হ্যাঁ অবশ্যই 1062 01:45:06,745 --> 01:45:11,146 " নিজের উপরে যদি থাকে আত্মবিশ্বাস 1063 01:45:15,402 --> 01:45:19,661 "বেঁচে রবে শীর উঁচু করে চলবে শ্বাস প্রশ্বাস" 1064 01:45:23,488 --> 01:45:25,391 - পেরেছো? - হ্যাঁ, কাজ হয়েছে 1065 01:45:25,416 --> 01:45:26,988 কী জিনিস দেখাইলিরে মাম্মা 1066 01:45:27,013 --> 01:45:31,285 - আমি প্রধানমন্ত্রীর সাথে দেখা করতে এসেছি - আমাদের বলা হয়েছে যাতে বাইরে থেকে কাউকে ঢুকতে দেওয়া না হয় 1067 01:45:31,310 --> 01:45:34,682 - কে বলেছে? - আপনি স্যার 1068 01:45:37,859 --> 01:45:41,920 হান্টলি, এসব কী? সিকিউরিটি! 1069 01:45:48,291 --> 01:45:52,136 আমাদের আমন্ত্রণ রক্ষার জন্য ধন্যবাদ, মিঃ এটলি 1070 01:45:52,275 --> 01:45:53,579 আহ 1071 01:46:01,276 --> 01:46:04,133 আমি কে জানো তোমরা? 1072 01:46:05,617 --> 01:46:07,715 আমরা জানি আপনিই সিন্ডিকেটের জনক 1073 01:46:07,740 --> 01:46:10,571 কিন্তু লেইন বিগরে গিয়েছিল আর আপনার বিরুদ্ধে চলে গিয়েছিল, তাই না? 1074 01:46:10,596 --> 01:46:13,059 আর আপনি বিষয়টা ধামাচাপা দিতে চাইছিলেন, তাই না? 1075 01:46:13,084 --> 01:46:15,926 এবং এই কারণেই এলসা যেই চীপটা এনেছিল সেটার তথ্য ধ্বংস করে দিয়েছিলেন 1076 01:46:15,951 --> 01:46:18,369 একদম ঠিক! 1077 01:46:20,398 --> 01:46:24,948 এখন ডিরেক্টর হান্টলির কিছু জানার আছে এলসার ব্যাপারে 1078 01:46:24,973 --> 01:46:27,441 আপনি কিভাবে তাকে ফাঁসিয়েছেন বলুন 1079 01:46:27,466 --> 01:46:31,397 হ্যাঁ, আমি ফাঁসিয়েছিলাম 1080 01:46:34,806 --> 01:46:36,256 এটা প্রতিষেধক 1081 01:46:36,281 --> 01:46:38,940 প্রধানমন্ত্রী যখন সিন্ডিকেট সম্পর্কে জানতে পেরেছিল 1082 01:46:38,965 --> 01:46:41,914 - এটলি তাকে গুলি করেছিল - একদম ঠিক! 1083 01:46:41,939 --> 01:46:44,651 আর আপনি প্রধানমন্ত্রীকে বাঁচিয়েছিলেন 1084 01:46:44,676 --> 01:46:46,431 ওমা তাই নাকি?! 1085 01:46:46,547 --> 01:46:48,661 আমি সত্যিই কৃতজ্ঞ 1086 01:46:59,185 --> 01:47:00,638 স্যার 1087 01:47:02,926 --> 01:47:06,405 সময় ফুঁড়িয়ে যাচ্ছে,ইথান 1088 01:47:07,096 --> 01:47:10,233 যা চাচ্ছো তা আছে আমার কাছে কোথায় দেখা করবো? 1089 01:47:26,961 --> 01:47:28,807 ইথান, দাঁড়াও 1090 01:47:28,934 --> 01:47:31,229 আমি যদি ১৫ মিনিটে না পৌঁছাই, তবে ওরা বেঞ্জিকে মেরে দিবে 1091 01:47:31,254 --> 01:47:33,100 আমাদের লক্ষ্য সিন্ডিকেট ধ্বংস 1092 01:47:33,125 --> 01:47:37,395 লেইন যদি একবার টাকাগুলোর ছোঁয়া পায়, তবে আমরা খাল কেটে কুমির নিয়ে আসবো 1093 01:47:37,420 --> 01:47:40,266 সে কখনো আমাকে জীবিত ধরতে পারবে না এটা আমি নিশ্চিত করবো 1094 01:47:40,291 --> 01:47:43,644 যদি তুমি ফিরিয়ে আনতে না পারো তবে কী হবে, ইথান? 1095 01:47:43,894 --> 01:47:46,042 আমি অবশ্যই ফিরিয়ে আনবো 1096 01:47:46,896 --> 01:47:48,626 প্রস্তুত থেকো 1097 01:47:53,173 --> 01:47:56,156 শুভেচ্ছা প্রধানমন্ত্রী আপনি যদি এই বার্তাটা দেখছেন, 1098 01:47:56,181 --> 01:47:59,068 তবে এর মানে দাঁড়ায় আপনি সিন্ডিকেট চালুর সিদ্ধান্ত নিয়েছেন 1099 01:47:59,092 --> 01:48:04,455 এই চীপটি আপনাকে ২.৪ বিলিয়ন পাউন্ডের সমপরিমাণ টাকার সন্ধান দেবে যা যে কারো ধরাছোঁয়ার বাইরে 1100 01:48:04,480 --> 01:48:09,331 যা দিয়ে সিন্ডিকেট এক দশকেরও অধিক সময় কার্যক্রম চালাতে পারবে 1101 01:48:09,356 --> 01:48:14,802 তহবিল ব্যবহারের নির্দেশনা নিচে দেওয়া হলো 1102 01:49:20,489 --> 01:49:23,431 খেলা এখানেই শেষ, মিঃ হান্ট 1103 01:49:32,118 --> 01:49:33,783 সাবধানে 1104 01:49:36,495 --> 01:49:42,316 ২ পাউন্ড সিমটেক্স, ৫৩০ ক্যালিবারের বল বিয়ারিং 1105 01:49:42,341 --> 01:49:46,065 অতি সংবেদনশীল প্রেশার-ট্রিগারে বসে আছে 1106 01:49:46,090 --> 01:49:48,711 তাই কোনো চালাকি করে লাভ নেই 1107 01:49:56,449 --> 01:49:57,770 তোমার শেষ পরীক্ষা 1108 01:49:57,795 --> 01:50:02,326 যখন লেইন তাঁর চীপটা পেয়ে যাবে, আমি বেঞ্জি আর তোমাকে খুন করবো 1109 01:50:02,548 --> 01:50:06,876 যদি না মারি, তবে সবাই মারা যাবো 1110 01:50:09,078 --> 01:50:13,321 ভাবার কোনো সময় নেই, ইথান দয়া করে বসে পড়ো 1111 01:50:27,644 --> 01:50:31,411 মানুষের প্রবৃত্তি নিয়েই আমার খেলা 1112 01:50:31,436 --> 01:50:35,111 রেকর্ডের দোকানের সেই তরুণীটিকে যখন মেরেছিলাম তখন থেকেই, 1113 01:50:35,136 --> 01:50:38,539 বুঝতে পেরেছিলাম তুমি নাওয়া-খাওয়া ছেড়ে আমার পিছু নিবে 1114 01:50:38,752 --> 01:50:41,430 আমি এও জানতাম ইলসার অন্য কোনো উপায় থাকবে না 1115 01:50:41,455 --> 01:50:45,183 সেই রাতে সে তোমাকে মুক্ত করেছিল নাকি যেতে দিয়েছিলো 1116 01:50:45,208 --> 01:50:50,571 মরক্কোতে তুমিই তাকে পালাতে দিয়েছো নাকি সে এটলির কাছে গিয়েছিলো 1117 01:50:50,602 --> 01:50:55,220 তুমি জানতে আমাদের শেষ খেলাটা এখানেই হবে, 1118 01:50:58,569 --> 01:51:00,390 এবং 1119 01:51:01,391 --> 01:51:03,448 আমিও জানতাম 1120 01:51:03,937 --> 01:51:05,162 আমি তোমাকে চিনি, লেইন 1121 01:51:05,187 --> 01:51:08,193 তোমার বিশ্বাসের কোনায় চিড় ধরতে আড়ম্ব করেছিল 1122 01:51:08,218 --> 01:51:12,091 মানুষের জীবনের আর কোনো মূল্য ছিল না, হয়তো কখনো ছিল না তোমার কাছে 1123 01:51:12,116 --> 01:51:18,263 যাইহোক, তুমি একবারও ভেবে দেখো নি, কে বা কারা, 1124 01:51:18,288 --> 01:51:19,660 কী উদ্দেশ্যে এই আদেশগুলো দিচ্ছিল 1125 01:51:19,685 --> 01:51:21,873 তুমি তোমার নিজের পরিবর্তে এই 1126 01:51:21,898 --> 01:51:24,248 সিস্টেমকে দোষ দিচ্ছো 1127 01:51:24,273 --> 01:51:26,275 প্রতিশোধ চায় তোমার 1128 01:51:26,300 --> 01:51:28,259 কিন্তু রোম একদিনে পুড়ে ছারখার হয় নি 1129 01:51:28,284 --> 01:51:32,118 তোমার সাহায্য,অর্থের প্রয়োজন পড়েছিল। অনেক টাকার 1130 01:51:32,150 --> 01:51:35,364 আর তা না পাওয়া অবধি তুমি থামছো না 1131 01:51:35,389 --> 01:51:39,328 আর তাই আমি জানি আমি তোমাকে খাঁচাতে বন্দি করবোই 1132 01:51:40,510 --> 01:51:44,858 - চীপটা কোথায়? - চীপটা কোথায়? 1133 01:51:44,883 --> 01:51:48,758 খেলা যখন খেলতেই চাচ্ছো, এসো দুজনে খেলি 1134 01:51:48,890 --> 01:51:53,552 আমি তোমাকে ৫০ মিলিয়ন ডলার দিবো 1135 01:51:54,172 --> 01:51:56,418 যদি বেঞ্জিকে ছেড়ে দাও 1136 01:52:12,505 --> 01:52:17,369 - চীপটা কোথায়? - চীপটা কোথায়? 1137 01:52:17,394 --> 01:52:20,325 তুমি তাঁর দিকেই তাকিয়ে আছো আমিই ডিস্ক 1138 01:52:20,350 --> 01:52:23,971 আমি ২.৪ বিলিয়ন টাকার একাউন্ট নাম্বারগুলো মুখস্থ করে ফেলেছি 1139 01:52:23,996 --> 01:52:27,576 মাথার উপরের শেষ ছাতাটাও গেলে তুমি পথের ফকির টাকাগুলো ছাড়া তুমি রাস্তার ভিখারি 1140 01:52:27,601 --> 01:52:31,103 আমায় ছাড়া, তুমি পথের ভিখারি 1141 01:52:35,340 --> 01:52:39,415 হয়তো ভাবছো আমি গুল মারছি আমি কিন্তু আমার বন্ধুদের কখনো মরতে দেবো না 1142 01:52:39,440 --> 01:52:42,719 হয়তো পুরোটা মুখস্থ করতে পারি নি 1143 01:52:42,744 --> 01:52:45,034 নিশ্চিত হওয়ার একটাই উপায় আছে, 1144 01:52:46,161 --> 01:52:47,937 বেঞ্জিকে যেতে দাও 1145 01:53:05,485 --> 01:53:07,221 উঠিয়ে নিয়ে এসো ওকে 1146 01:53:10,589 --> 01:53:13,365 এক পা এগোলে, আমায় গুলি করে দেবে 1147 01:53:14,705 --> 01:53:16,302 থামো 1148 01:53:19,387 --> 01:53:22,341 তোমাকে বলেছিলাম একদিন ব্যাপারটাকে অনেক গভীরে নিয়ে যাচ্ছো, মনে পড়ে? 1149 01:53:22,366 --> 01:53:24,194 এটা আমি কথা বলছি অবশ্য, সে না 1150 01:53:24,219 --> 01:53:29,156 এই পরিস্থিতি শেষ করার একমাত্র উপায় আমাদের মুখোমুখি হওয়া লেইন 1151 01:53:29,181 --> 01:53:32,188 শুধু এইবার গ্লাসের বাক্সে বন্দী থাকবো না 1152 01:53:32,213 --> 01:53:33,530 টাকা চায় তোমার 1153 01:53:33,555 --> 01:53:36,968 হাতুড়ে ডাক্তার আমার পেট থেকে মেরে মেরে বের করবে কথা 1154 01:53:36,993 --> 01:53:40,132 এবার বেঞ্জিকে যেতে দাও 1155 01:53:44,561 --> 01:53:47,269 ১... ৩... ৯... 1156 01:54:07,738 --> 01:54:09,040 যাও 1157 01:54:09,065 --> 01:54:11,933 - ইথান - ব্রান্ট আর লুথার অপেক্ষা করছে, যাও 1158 01:54:20,034 --> 01:54:23,081 - আমি কী করবো? - মেয়েটাকে মেরে দাও 1159 01:54:24,286 --> 01:54:26,444 হান্টকে জীবিত লাগবে আমার 1160 01:55:13,658 --> 01:55:15,491 - যাও! - বেঞ্জি বলছি, আসছি আমি 1161 01:55:15,516 --> 01:55:17,236 - আসছে তাঁরা - এখনো তো প্রস্তুত করি নি 1162 01:55:17,261 --> 01:55:19,145 তো করো! 1163 01:55:45,005 --> 01:55:46,564 কোনদিকে? 1164 02:00:06,431 --> 02:00:10,844 মুখোমুখি, যেভাবে তুমি চেয়েছিলে ইথান 1165 02:00:33,357 --> 02:00:35,564 বুকের কোনাতে গিয়ে ব্যাথাটা লাগে, আমি জানি 1166 02:00:37,205 --> 02:00:40,627 বন্ধুরা, এই হচ্ছে সলোমন লেইন 1167 02:00:41,152 --> 02:00:42,988 মিঃ লেইন 1168 02:00:44,147 --> 02:00:46,564 আইএমএফ আপনার সেবায় 1169 02:02:05,577 --> 02:02:07,675 তুমি এখন মুক্ত 1170 02:02:09,918 --> 02:02:11,875 কোথায় যাবে তুমি? 1171 02:02:12,860 --> 02:02:14,821 জানিনা 1172 02:02:16,879 --> 02:02:18,993 আমার কাজ আমি করেছি 1173 02:02:19,323 --> 02:02:20,846 হ্যাঁ 1174 02:02:25,957 --> 02:02:28,180 ইথান, আমাদের যেতে হবে 1175 02:02:37,069 --> 02:02:39,183 তোমার যাওয়ার সময় হয়েছে 1176 02:02:41,112 --> 02:02:42,856 ভালো থেকো 1177 02:02:57,482 --> 02:02:59,767 আমাকে কোথায় পাবে জানো তুমি 1178 02:03:16,885 --> 02:03:18,792 ডিরেক্টর হানলি 1179 02:03:20,361 --> 02:03:23,444 - ডিরেক্টর হান্টলি - আহ... মি. চেয়ারম্যান 1180 02:03:23,469 --> 02:03:28,364 ৬ মাস আগে, আপনি আইএমএফ বন্ধের আবেদন জানিয়েছিলেন 1181 02:03:28,389 --> 02:03:30,029 কথা সত্য, স্যার 1182 02:03:30,054 --> 02:03:32,073 আজকের সুপারিশ নিয়ে কিছু বলার আছে? 1183 02:03:32,098 --> 02:03:34,329 ব্যাপারটা অনেক সোজা আসলে আমাদের তথ্য ছিল 1184 02:03:34,354 --> 02:03:37,882 সিন্ডিকেট সরকারের উচ্চপর্যায়েও ঢুকে গিয়েছিল 1185 02:03:37,907 --> 02:03:43,452 প্রতিষ্ঠানের ভেতর থেকে আগাছা উপরে ফেলার উদ্দেশ্যে, ছদ্মবেশটা নিখুঁত হওয়া জরুরী ছিল 1186 02:03:43,477 --> 02:03:47,908 পুরো অপারেশনটার ব্যাপারে শুধু আমি আর কিছু আইএমএফ এজেন্ট জানতো 1187 02:03:47,933 --> 02:03:52,935 তবে আইএমএফ বন্ধের নাটক করা হয়েছিল চোখে ধুলো দিতে? 1188 02:03:52,960 --> 02:03:56,312 - এই সিন্ডিকেটকে খুঁজে বের করতে? - ঠিক বলেছেন, স্যার 1189 02:03:56,337 --> 02:04:01,878 যেকারণে আজকে এখানে এসেছেন, আইএমএফ পুনরায় চালুকরণের আবেদন নিয়ে 1190 02:04:01,903 --> 02:04:04,086 ঠিক ধরেছেন, স্যার 1191 02:04:06,098 --> 02:04:09,667 আমি জানি না কমিটির অন্যান্য মেম্বাররা আপনার সাথে একমত হবেন কিনা 1192 02:04:09,692 --> 02:04:14,150 ভিন্ন ভিন্ন পরিস্থিতিতে ভিন্ন ভিন্ন সিদ্ধান্ত নিতে হয়, মিঃ চেয়ারম্যান 1193 02:04:14,998 --> 02:04:16,834 আপনার কিছু বলার আছে, মিঃ ব্রান্ট? 1194 02:04:16,859 --> 02:04:19,902 এই ধপ দেওয়াকে আপনি কিভাবে মূল্যায়ন করবেন? 1195 02:04:21,171 --> 02:04:24,566 আমি সেক্রেটারির অনুমতি ছাড়া 1196 02:04:24,591 --> 02:04:27,029 অপারেশন নিয়ে কিছুই বলতে পারবো না 1197 02:04:34,660 --> 02:04:36,737 আইএমএফে স্বাগতম 1198 02:04:37,109 --> 02:04:39,119 মিঃ সেক্রেটারি 1199 02:04:39,158 --> 02:04:47,574 অনুবাদ ও সম্পাদনায়: নেবুলাস নাভিদ(মোঃ জুনাইদ ইমরান চৌধুরী) 02:04:48,574 --> 02:05:28,574 Mission Impossible 5-Nebulous Navid fb.com/groups/subtitlehut