1
00:00:03,031 --> 00:00:42,148
মিশন ইম্পসিবলঃত্রাসের রাজত্ব
অনুবাদ ও সম্পাদনা:
নেবুলাস নাভিদ(মোঃ জুনাইদ ইমরান চৌধুরী)
00:00:42,148 --> 00:01:00,903
ফেসবুকে সাবটাইটেল হাটঃ fb.com/groups/subtitlehut
2
00:01:06,903 --> 00:01:10,334
মিন্সক
বেলারুশ
3
00:01:14,238 --> 00:01:15,698
বেঞ্জি
4
00:01:15,950 --> 00:01:17,900
বেঞ্জি, শুনতে পাচ্ছো?
5
00:01:18,394 --> 00:01:20,009
বেঞ্জি
6
00:01:20,414 --> 00:01:22,441
ওহ
ধুত্তুরি
7
00:01:22,466 --> 00:01:23,908
ইথান কোথায়?
8
00:01:23,933 --> 00:01:25,588
আহ
আমি এখন কথা বলতে পারবো না
9
00:01:25,613 --> 00:01:28,019
মালটা এখনো প্লেনেই
10
00:01:28,044 --> 00:01:29,614
জানি
11
00:01:29,639 --> 00:01:33,542
আমরা এখন ২য় পরিকল্পনায় কাজ করছি, অবশ্য এটা তিন নাম্বার পরিকল্পনা
12
00:01:33,567 --> 00:01:34,940
অবস্থা সুবিধার ঠেকছে না
13
00:01:34,980 --> 00:01:37,265
আমি বুঝতে পারছি, ব্রান্ট
তুমি সাহায্য করছো না
14
00:01:37,289 --> 00:01:38,399
ইথান কোথায়?
15
00:01:38,424 --> 00:01:39,877
জানি না
রেডিওতে যোগাযোগ সম্ভব না
16
00:01:39,902 --> 00:01:42,648
মালটা নিয়ে প্লেনটাকে উড়ে যেতে দেওয়া যাবে না
17
00:01:42,673 --> 00:01:44,772
- বুঝেছো?
- বুঝেছি মশায়
18
00:01:44,804 --> 00:01:46,879
লুথার? তুমি কী করছো ওখানে?
19
00:01:46,904 --> 00:01:48,669
তোমার তো মালয়শিয়ার এসাইনমেন্টে থাকার কথা!
20
00:01:48,694 --> 00:01:51,721
আমি মালয়েশিয়াতেই। দুদিন ধরে আছি।
বেঞ্জির আমার সাহায্যের দরকার পড়েছিল
21
00:01:51,776 --> 00:01:55,260
আমার সাহায্যের দরকার পড়ে নি। শুধু-
সহায়তা দরকার পড়েছিল, এটা অন্য বিষয়
22
00:01:55,285 --> 00:01:57,604
মালটা এখনো প্লেনেই রয়ে গেছে
23
00:01:58,975 --> 00:02:00,763
আরে বুঝেছিতো বাপ!
24
00:02:00,788 --> 00:02:03,240
- আমরা এখান থেকেই প্লেনটা থামানোর চেষ্টা করছি
- জানি তুমি পারবে
25
00:02:03,265 --> 00:02:06,031
পারবো যদি পাইলট স্যাটেলাইট সংযোগ চালু রাখে
26
00:02:06,056 --> 00:02:08,405
- এবং সে রেখেছে
- সংযোগ কবজা করবে কিভাবে?
27
00:02:08,430 --> 00:02:11,955
- বিষয়টা রাশিয়ান স্যাটেলাইট হ্যাকিং এর সাথে সম্পর্কযুক্ত
- আমি এর অনুমতি দিতে পারি না
28
00:02:11,978 --> 00:02:13,797
যার কারণে তোমার অনুমতির আশায় বসে থাকি নি
29
00:02:13,822 --> 00:02:16,278
আমরা বোমার অপব্যবহারের উপরে তদন্ত করছি
30
00:02:16,303 --> 00:02:19,699
প্যাকেজটা এখনো প্লেনেই
আমাকে কী করতে বলছো?
31
00:02:27,649 --> 00:02:29,536
আহ
লুথার
32
00:02:29,561 --> 00:02:32,211
আমি তাপমাত্রা বাড়ার লক্ষণ পাচ্ছি
এঞ্জিন স্টার্ট নিচ্ছে
33
00:02:32,236 --> 00:02:33,795
হ্যাঁ
দেখতে পাচ্ছি
34
00:02:33,820 --> 00:02:37,333
কিন্তু স্যাটেলাইট সংযোগ পাওয়ার আগ পর্যন্ত কিছুই করতে পারছি না
35
00:02:37,622 --> 00:02:40,501
- বেঞ্জি, সংযোগ পেয়ে গিয়েছো
- দারুণ!
36
00:02:41,150 --> 00:02:43,904
প্যাকেজটা প্লেনেই
37
00:02:43,929 --> 00:02:45,810
ফুয়েল পাম্প বন্ধ করে দাও
38
00:02:45,835 --> 00:02:47,661
আহ
মেকানিকাল বন্ধ করা আছে
39
00:02:47,725 --> 00:02:50,846
- ইলেক্ট্রিক্যাল সিস্টেম দিয়ে পারা যাবে?
- ওহ! কাজ হতে পারে
40
00:02:50,871 --> 00:02:51,656
না
না
41
00:02:51,681 --> 00:02:53,540
- হাইড্রলিকস
- ঠিক আছে
42
00:02:53,565 --> 00:02:55,550
ধুর, ওগুলোও ধরাছোঁয়ার বাইরে
43
00:02:57,029 --> 00:02:58,102
বেঞ্জি, প্লেন
44
00:02:58,127 --> 00:02:59,840
হ্যাঁ!
প্যাকেজটা প্লেনেই!
45
00:02:59,865 --> 00:03:01,725
বুঝতে পেরেছি
46
00:03:03,258 --> 00:03:05,267
দরজাটা খুলতে পারবে?
47
00:03:05,292 --> 00:03:07,635
- ইথান? কোথায় তুমি?
- আমি প্লেনের পাশেই
48
00:03:07,660 --> 00:03:09,572
বেঞ্জি, দরজাটা খুলতে পারবে তো?
49
00:03:09,597 --> 00:03:12,326
আহ! খুলতে পারবো কিনা?
আহ! হয়তো!
50
00:03:12,351 --> 00:03:14,863
যখন বলবো তখন খুলবে
51
00:03:28,860 --> 00:03:30,672
আমি প্লেনের উপরে
দরজা খুলো
52
00:03:30,697 --> 00:03:31,837
প্লেনের ভেতরে ঢুকলে কিভাবে?
53
00:03:31,862 --> 00:03:34,606
আরে ভেতরে না,
প্লেনের উপরে!
54
00:03:34,631 --> 00:03:36,898
দরজা খুলো!
55
00:03:40,991 --> 00:03:43,459
বেঞ্জি, দরজা খুলো!
56
00:03:43,484 --> 00:03:46,015
আহ-হা, হ্যাঁ
দাঁড়াও, দাঁড়াও
57
00:03:50,385 --> 00:03:53,890
- বেঞ্জি, এক্ষুনি দরজাটা খুলো!
- চেষ্টা করছিতো বাপ!
58
00:04:07,657 --> 00:04:10,460
- তাড়াতাড়ি বেঞ্জি
- বেঞ্জি, দরজা খুলো!
59
00:04:10,485 --> 00:04:12,873
60
00:04:18,372 --> 00:04:21,227
পেরেছি!
61
00:04:25,857 --> 00:04:27,612
ওটা ভুল দরজা!
62
00:04:27,637 --> 00:04:29,996
বেঞ্জি, ঐ দরজা না
অন্য দরজাটা
63
00:04:30,021 --> 00:04:31,620
আরেক দরজা
বুঝেছি, অন্যটা
64
00:04:31,645 --> 00:04:34,919
মাফ চাই, আমার ভুল
65
00:04:40,088 --> 00:04:41,919
আবার দেখো
66
00:04:41,944 --> 00:04:43,967
ঠিক আছে
এবার এই দরজা খোলার কারিশমা দেখাবো
67
00:04:43,992 --> 00:04:45,817
কেমন হলো?
68
00:05:16,432 --> 00:06:00,432
অনুবাদ ও সম্পাদনায়:
নেবুলাস নাভিদ(মোঃ জুনাইদ ইমরান চৌধুরী)
69
00:06:02,203 --> 00:06:04,495
লন্ডন
ইংল্যান্ড
70
00:06:31,447 --> 00:06:33,263
দোকান বন্ধের সময় হয়ে এসেছে
71
00:06:33,288 --> 00:06:35,133
বেশিক্ষণ লাগবে না
72
00:06:35,158 --> 00:06:37,813
নির্দিষ্ট কিছু চাই আপনার?
73
00:06:38,442 --> 00:06:40,970
দুর্লব একটা জিনিস
74
00:06:44,302 --> 00:06:46,263
অনুমান করে দেখি
75
00:06:47,608 --> 00:06:49,328
ধ্রুপদী
76
00:06:49,353 --> 00:06:50,353
আধুনিক সঙ্গীত
77
00:06:50,378 --> 00:06:52,495
- দোতারা
- ঢোল
78
00:06:52,520 --> 00:06:54,691
- সানাই
- বীণা
79
00:06:54,716 --> 00:06:57,262
লালন ফকির সানাই বাজাতো
80
00:06:57,287 --> 00:07:00,048
লালন ফকির একতারার সুর অমৃত
81
00:07:00,492 --> 00:07:03,140
জানো কেন অমৃত?
82
00:07:03,165 --> 00:07:05,843
কারণ সে ভাবেশ্বরের পূজারি
83
00:07:06,501 --> 00:07:08,336
আপনার ভাগ্য ভালো
84
00:07:09,777 --> 00:07:12,104
এটাই শেষ খণ্ড ছিল
85
00:07:20,275 --> 00:07:22,558
সত্যিই আপনি আমার সামনে!
86
00:07:25,119 --> 00:07:27,259
অনেক কীর্তি-গাথা শুনেছি
87
00:07:27,491 --> 00:07:29,725
সব তো আর সত্যি হতে পারে না!
88
00:07:51,431 --> 00:07:53,252
শুভ সন্ধ্যা, মিঃ হান্ট
89
00:07:53,277 --> 00:07:57,002
বেলারুশে যেই অস্ত্র উদ্ধার করেছেন সেগুলো ভিএক্স নার্ভ গ্যাস বলে জানা গেছে
90
00:07:57,027 --> 00:07:59,750
যেকোনো বড় শহর আক্রমণের ক্ষমতা রাখে
91
00:07:59,775 --> 00:08:01,621
বিমানের কর্মকর্তাদের লাশ ল্যান্ডিং এর
92
00:08:01,646 --> 00:08:04,538
২৪ ঘণ্টা পরে দামাস্কাসে পাওয়া গেছে
93
00:08:04,563 --> 00:08:07,580
তাঁরা ছোটোখাটো চেচেন বিচ্ছিন্নতাবাদী ছিল
94
00:08:07,605 --> 00:08:09,478
যাদের এমন মরণাস্ত্র বহনের
95
00:08:09,503 --> 00:08:12,616
কোনো সামর্থ্য বা ক্ষমতা ছিল না।
96
00:08:12,641 --> 00:08:14,359
এবং তা আপনার সন্দেহকে আরো উসকে দেবে জানি
97
00:08:14,384 --> 00:08:17,610
যে একটা ছায়া সংগঠন আন্দোলনকে উসকে দিচ্ছে
98
00:08:17,634 --> 00:08:21,819
ঐ সকল পশ্চিমা বন্ধুভাবাপন্ন দেশগুলোতে
99
00:08:21,845 --> 00:08:24,822
আইএমএফ ভাবছে এটাই সেই গুপ্ত সংগঠন
100
00:08:24,847 --> 00:08:27,105
যেটার পিছু আপনি গত বছর নিয়েছিলেন
101
00:08:27,130 --> 00:08:29,493
যেটা "সিন্ডিকেট" নামেও পরিচিত
102
00:08:29,518 --> 00:08:31,897
আইএমএফ ঠিক পথেই এগুচ্ছিল
103
00:08:31,922 --> 00:08:34,171
আপনার আর আপনার টিমকে দায়িত্ব দেওয়া হতো
104
00:08:34,196 --> 00:08:37,162
এই সন্ত্রাসী সংঘটনের বীজ উপরে ফেলতে,
105
00:08:37,187 --> 00:08:40,838
কিন্তু আমরা যথাযথ পদক্ষেপ নিয়েছি যাতে কাজটা না হয়
106
00:08:40,863 --> 00:08:43,522
কারণ, "আমরাই সেই সিন্ডিকেট"
107
00:08:43,547 --> 00:08:46,234
এখন আমরা জানি আপনি কে
108
00:08:46,259 --> 00:08:48,559
আপনার মিশন হলো
109
00:08:48,584 --> 00:08:50,209
ভাগ্যের সাথে জুয়া খেলা
110
00:08:50,234 --> 00:08:54,391
আমাদের খোঁজার চেষ্টা করলেই ধরা খাবেন
পথের বাঁধা হয়ে দাঁড়ালে মারা যাবেন
111
00:08:54,416 --> 00:08:58,565
আর আপনার বিশ্বস্ত সেক্রেটারি এ ব্যাপারে মুখ খোলার সুযোগ পাবে না
112
00:08:58,590 --> 00:08:59,909
ভালো থাকবেন, মিঃ হান্ট
113
00:08:59,934 --> 00:09:04,125
ম্যাসেজটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে ৫ মিনিটের মাঝেই ধ্বংস হয়ে যাবে
114
00:09:53,848 --> 00:09:58,748
মিঃ চেয়ারম্যান, আইএমএফের অনৈতিক কার্যকলাপ চলছে তখন থেকেই
115
00:09:58,787 --> 00:10:03,429
যখন তাঁরা সিআইএতে ঢুকে ছদ্মবেশী এজেন্টদের তালিকা চুরি করেছে
116
00:10:03,454 --> 00:10:06,440
- আর কিছুদিন আগে একটা রাশিয়ান মিসাইল
- একটা বিকল রাশিয়ান মিসাইল
117
00:10:06,465 --> 00:10:09,258
- একটা পরমাণু মিসাইল
- যেটা নিরাপদ করেছে আইএমএফ
118
00:10:09,283 --> 00:10:12,674
যেটা সবচেয়ে উঁচু বিল্ডিং ঘেঁষে সানফ্রানসিসকো সাগরে পতিত হয়
119
00:10:12,699 --> 00:10:14,213
যার কারণে বৈশ্বিক জলবায়ু রক্ষা পেয়েছিল
120
00:10:14,238 --> 00:10:16,768
এবং এটা ঘটেছে কিছু আইএমএফ এজেন্টের কারণে
121
00:10:16,793 --> 00:10:19,904
যারা সন্ত্রাসীদের লঞ্চ কোড দিয়ে দিয়েছিল
122
00:10:19,929 --> 00:10:22,624
ঠিক বলেছি, এজেন্ট ব্রান্ট?
123
00:10:23,305 --> 00:10:27,490
সেক্রেটারির অনুমতি ছাড়া আমি কোনো অপারেশনের কথা অস্বীকারও করতে পারবো না আবার স্বীকারও করতে পারবো না
124
00:10:27,524 --> 00:10:30,436
এটা সেই সপ্তাহের ছবি, যেই সপ্তাহে আইএমএফ ক্রেমলিনে প্রবেশ করেছিল
125
00:10:30,461 --> 00:10:32,927
এটা হচ্ছে আগের ক্রেমলিন
126
00:10:33,784 --> 00:10:36,423
আর এটা পরের চিত্র
127
00:10:38,298 --> 00:10:41,077
আমি কোনো অপারেশনের কথা অস্বীকার বা স্বীকার করতে পারবো না..........
128
00:10:41,102 --> 00:10:42,856
সেক্রেটারির অনুমতি ছাড়া
জানি আমরা
129
00:10:42,881 --> 00:10:45,379
মানে, প্যানেল যতদিন সেক্রেটারি নিয়োগ দিচ্ছে না,
130
00:10:45,404 --> 00:10:47,821
ততদিন আপনি তেমন কিছু বলতে পারবেন না, তাইনা এজেন্ট ব্রান্ট?
131
00:10:47,846 --> 00:10:49,385
নিয়মগুলো তো আর আমি লিখি নি, মিঃ হান্টলি
132
00:10:49,410 --> 00:10:52,128
আপনাদের এই "মিশন ইম্পসিবল" ফোর্স শুধুই
133
00:10:52,168 --> 00:10:55,608
একটা অসৎ, অবাধ্য প্রতিষ্ঠান না,
এটা একটা বাতিল সংঘটন
134
00:10:55,634 --> 00:10:59,505
সেই যুগের সংঘটন যখন স্বচ্ছতা আর জবাবদিহিতা বলে কিছুই ছিল না
135
00:10:59,530 --> 00:11:01,936
- মিঃ চেয়ারম্যান
- সময় এসেছে আইএমএফ বন্ধের
136
00:11:01,961 --> 00:11:06,104
- মিঃ চেয়ারম্যান
- এবং আইএমএফের সম্পত্তি সিআইএর নামে হস্তান্তরের
137
00:11:06,129 --> 00:11:09,427
মিঃ চেয়ারম্যান, আইএমএফ ৪০ বছরেরও বেশি সময় ধরে সেবা দিয়ে আসছে কোনো সমস্যা ছাড়া
138
00:11:09,452 --> 00:11:11,866
- আর আজকে এর পদ্ধতি অ-গতানুগতিক হয়ে গেল?
- হ্যাঁ
- মিঃ চেয়ারম্যান
139
00:11:11,891 --> 00:11:15,051
আমাদের কাজের ফলাফল ঠিক নেই?
অবশ্যই
140
00:11:15,090 --> 00:11:17,659
- কিন্তু আইএমএফ ছাড়া আইন...
- আইনের যথাযথ প্রয়োগ হবে
141
00:11:17,684 --> 00:11:19,847
কিন্তু আইএমএফ ছাড়া...
142
00:11:20,998 --> 00:11:26,151
এই প্যানেল বৈশ্বিক নিরাপত্তায় আইএমএফের অবদান স্বীকার করে
143
00:11:26,176 --> 00:11:29,474
কিন্তু ডিরেক্টর হান্টলি যেই ঘটনাগুলো তুলে ধরলেন
144
00:11:29,503 --> 00:11:32,629
অযথা ধ্বংস আর
145
00:11:32,654 --> 00:11:35,460
আন্তঃরাষ্ট্রিয় সম্পর্কের প্রতি অসম্মান করা হয়েছে
146
00:11:35,485 --> 00:11:36,706
আমি যেখানে বসে আছি সেখান থেকে,
147
00:11:36,731 --> 00:11:40,700
আপনাদের উল্টোপাল্টা পদ্ধতি ঝুঁকি ছাড়া আর কিছু না
148
00:11:40,725 --> 00:11:43,804
কিন্তু আপনাদের কাজের ফলাফল
149
00:11:43,829 --> 00:11:46,548
ভাগ্য ছাড়া আর কিছুই না।
150
00:11:47,224 --> 00:11:52,350
আমার মনে হয়, আইএমএফের সৌভাগ্যের আজ এখানেই ইতি
151
00:13:31,441 --> 00:13:33,319
তুমি এখানে কী করছো?
152
00:13:34,074 --> 00:13:35,419
153
00:13:38,151 --> 00:13:41,098
বললাম: "তুমি এখানে কী করছো?"
154
00:13:48,489 --> 00:13:51,601
তোমার মাঝে কী এমন দেখে সে খোদা মালুম
155
00:13:51,745 --> 00:13:53,379
কে দেখে?
156
00:13:57,120 --> 00:13:59,845
দেখি হাড়গোড় কতদূর ভেঙ্গেছে সে
157
00:14:00,985 --> 00:14:03,231
হাতের বাঁধন খুলে দিয়ে দেখো
158
00:14:03,256 --> 00:14:05,425
আমিই দেখাচ্ছি
159
00:14:05,450 --> 00:14:07,223
ভিন্টার
160
00:14:10,662 --> 00:14:12,631
তুমি দেখছি আমায় চেনো!
161
00:14:12,656 --> 00:14:14,730
জানিক ভিন্টার
162
00:14:15,341 --> 00:14:18,747
সবাই তোমাকে হাতুড়ে ডাক্তার বলে ডাকে
163
00:14:19,870 --> 00:14:21,939
মজার ব্যাপার হলো
164
00:14:21,964 --> 00:14:26,072
তুমি তিন বছর আগেই মৃত ঘোষিত হয়েছো
165
00:14:26,097 --> 00:14:28,256
সুন্দর জুতা !
166
00:14:29,742 --> 00:14:31,595
এই পাঁঠাটার না
167
00:14:31,805 --> 00:14:33,520
তোমার
168
00:14:39,956 --> 00:14:42,522
আমাদের শুধু কথা বলতে বলা হয়েছে,
169
00:14:42,547 --> 00:14:43,993
মারতে বলা হয় নি
170
00:14:44,018 --> 00:14:47,142
কিছু মানুষকে ভিন্ন উপায়ে মচকাতে হয়
171
00:14:48,638 --> 00:14:50,662
এই ব্যাটা স্পাই
172
00:14:50,687 --> 00:14:53,286
মুখ খোলানোর আগেই মারা পড়বে সে
173
00:14:53,311 --> 00:14:56,083
তুমি কি ভাবছো সে তোমার চাকরী খেয়ে দেবে?
174
00:15:06,601 --> 00:15:11,085
অবস্থা খারাপ হওয়ার আগেই তোমার যাওয়া উচিত
175
00:15:13,293 --> 00:15:15,729
হ্যাঁ, ঠিক বলেছে
176
00:15:15,754 --> 00:15:17,775
তোমার যাওয়া উচিত
177
00:15:31,387 --> 00:15:34,641
দেখি তুমি কতক্ষন মুখ না খুলে থাকতে পারো
178
00:15:35,905 --> 00:15:37,772
হেই, জানিক
179
00:17:00,382 --> 00:17:03,077
আমাদের আগে কখনো দেখা হয় নি, ঠিক না?
180
00:17:04,810 --> 00:17:06,607
আমার পিছু পিছু আসো
181
00:17:14,571 --> 00:17:16,334
গুলিটা দাও
182
00:17:19,595 --> 00:17:22,469
- কী করছো তুমি?
- আমি যেতে পারবো না
183
00:17:22,494 --> 00:17:24,562
আমরা এখানে থাকতে পারবো না।এই মাত্র ওদের লোকদের খুন করলাম
184
00:17:24,587 --> 00:17:26,768
আমরা খুন করি নি
তুমি করেছো
185
00:17:26,793 --> 00:17:30,376
আমি তোমাকে বাঁধা দেওয়ার চেষ্টা করেছিলাম
কিন্তু তুমি পালিয়ে গেলে
186
00:17:31,594 --> 00:17:33,511
কে তুমি?
187
00:17:33,536 --> 00:17:36,650
তোমার জলদি যাওয়া উচিত
188
00:17:36,675 --> 00:17:38,341
দাঁড়াও
থামো!
189
00:17:38,366 --> 00:17:39,496
কোথায় সে?
190
00:17:39,521 --> 00:17:42,009
উত্তর দিকের গলিতে
দরজা বন্ধ করে দিয়েছে
191
00:17:42,034 --> 00:17:45,285
দৌড়াও
জলদি!
192
00:17:57,110 --> 00:17:59,749
- স্টেক-কম ৭
- অনিরাপদ পশ্চিমা ইউরোপ
193
00:17:59,774 --> 00:18:02,244
- কোড বলুন
- ব্রাবো ইকো ওয়ান ওয়ান
194
00:18:02,269 --> 00:18:04,025
সংযোগ দেওয়া হচ্ছে
195
00:18:04,216 --> 00:18:06,369
- ব্রান্ট বলছি
- নিরাপদ সংযোগে যাও
196
00:18:07,636 --> 00:18:08,646
শীঘ্রী
197
00:18:08,671 --> 00:18:12,061
লন্ডন ঘাঁটিতে হামলা হয়েছে
আবার বলছি, লন্ডন ঘাঁটিতে হামলা হয়েছে
198
00:18:12,086 --> 00:18:15,068
এজেন্ট নিহত হয়েছে
মৃতদেহ উদ্ধারের অনুরোধ করা যাচ্ছে
199
00:18:15,093 --> 00:18:17,097
কী হয়েছে?
লন্ডনে কে হামলা করেছে?
200
00:18:17,122 --> 00:18:18,775
কিছু জেনেছো, কোনো তথ্য?
201
00:18:18,809 --> 00:18:22,614
একটা চেহারা। কিছু একটার খোঁজ করছিল সে
তথ্য না
202
00:18:22,639 --> 00:18:25,719
সে চাইলে আমাকে মেরে দিতে পারতো,
কিন্তু মারে নি
203
00:18:25,759 --> 00:18:29,400
- তবে, কী দাঁড়াচ্ছে ব্যাপারটা?
- সিন্ডিকেটের অস্তিত্ব আছে
204
00:18:29,488 --> 00:18:32,187
তাঁরা জানে আমরা কে
কিভাবে কাজ চালাই
205
00:18:32,212 --> 00:18:34,928
আমি জানি কেন তাদের এতদিন খুঁজে পাওয়া যাচ্ছিল না
206
00:18:34,953 --> 00:18:40,088
শুধু সকল পুরনো এজেন্টদের তথ্য একাট্টা করো
207
00:18:40,113 --> 00:18:42,148
কোন দেশ বা এজেন্সির হয়ে কাজ করতো সেটা মুখ্য বিষয় না
208
00:18:42,173 --> 00:18:44,613
যত পারো, যাদের মৃত বা সম্ভাব্য মৃত বলে ধরা হয়েছে তাদেরও
209
00:18:44,638 --> 00:18:49,398
জানিক ভিন্টারকে দিয়েই শুরু করো
তাকে হাতুড়ে ডাক্তার বলেও ডাকতো মানুষ
210
00:18:49,423 --> 00:18:51,709
- আমি পারবো না
- কী?
211
00:18:51,734 --> 00:18:53,745
কী বলছো এসব?
212
00:18:54,034 --> 00:18:55,986
কমিটি আমাদের কার্যক্রম বন্ধ করে দিয়েছে
213
00:18:56,011 --> 00:18:59,183
অপারেশনগুলো সিআইএ এর হাতে হস্তান্তর করা হবে
214
00:18:59,208 --> 00:19:00,941
আইএমএফ বলে এখন আর কিছুই নেই
215
00:19:00,965 --> 00:19:03,739
আমাকে বলা হয়েছে সবাইকে ফিরিয়ে আনতে
216
00:19:04,976 --> 00:19:06,620
- ইথান
- বুঝতে পারছি
217
00:19:06,645 --> 00:19:09,008
- ইথান
- আমি বুঝতে পারছি ব্রান্ট
218
00:19:09,033 --> 00:19:10,994
আমাদের এ ব্যাপারে কোনো কথাবার্তা হয় নি
219
00:19:11,019 --> 00:19:14,155
আমি লন্ডনে উধাও হয়ে যাবো
তুমি জানো না আমি কোথায়
220
00:19:14,180 --> 00:19:15,743
আমার যদি কিছু একটা হয়ে যায়
221
00:19:15,768 --> 00:19:18,319
যাকে তুমি দেখেছো
তার খোঁজ পাবে?
222
00:19:19,489 --> 00:19:22,162
না পাওয়া অবধি থামছি না
223
00:19:22,768 --> 00:19:25,787
এটাই হয়তো আমাদের শেষ মিশন, ইথান
224
00:19:25,812 --> 00:19:27,447
খেয়াল রেখো
225
00:19:27,472 --> 00:19:29,165
ব্রান্ট
226
00:19:48,311 --> 00:19:49,687
আমরা যখন এক সাথে কাজ করা আড়ম্ব করেছি,
227
00:19:49,712 --> 00:19:52,370
আমি চাই তুমি ধীরেসুস্থে পরবর্তী পদক্ষেপ নাও
228
00:19:52,395 --> 00:19:53,512
হান্ট কোথায়?
229
00:19:53,537 --> 00:19:55,462
- জানি না
- আমার কাছে মিথ্যা বলো না
230
00:19:55,487 --> 00:19:57,243
তাঁর সাথে যোগাযোগের কোনো উপায় নেই
231
00:19:57,268 --> 00:20:00,073
সে ছদ্মবেশে আছে । শেষবার যখন দেখা হয়েছিল তখন সে সিন্ডিকেটের পিছু করছিল
232
00:20:00,098 --> 00:20:01,405
ধপ দেওয়া বন্ধ করো
233
00:20:01,430 --> 00:20:04,452
তুমি জানো আমরা কারা
আমাদের ক্ষমতা কতটুকু
234
00:20:04,477 --> 00:20:09,290
সিআইএ কিভাবে এই সিন্ডিকেটের খোঁজ পেল না
235
00:20:09,315 --> 00:20:11,971
- কী বোঝাতে চাচ্ছেন?
- বোঝাচ্ছি না, বর্ণনা করছি
236
00:20:11,996 --> 00:20:14,259
দোষী সাব্যস্ত করার প্রচেষ্টা
237
00:20:14,284 --> 00:20:17,870
হান্ট সাপুড়ে হয়ে দংশন করে
ওঝা হয়ে ঝাড়ে
238
00:20:17,895 --> 00:20:20,502
সিন্ডিকেটটা শুধুই তাঁর গাঁজাখুরি গপ্পো
239
00:20:20,527 --> 00:20:23,809
আইএমএফের অস্তিত্ব নিয়ে যাতে প্রশ্ন সৃষ্টি
না হয় তাই এই গালগপ্পো
240
00:20:23,834 --> 00:20:26,183
তাকে আমি খুঁজে বের করবোই ব্রান্ট।
যখন খুঁজে পাবো,
241
00:20:26,208 --> 00:20:32,600
তাঁর প্রত্যেক কৃতকর্মের হিসেব নেওয়া হবে
242
00:20:34,221 --> 00:20:36,640
সিআইএতে স্বাগতম
243
00:20:38,212 --> 00:20:39,611
আপনি তাকে খুঁজে পাবেন না
244
00:20:39,636 --> 00:20:41,481
সময় দেখে রাখো, ব্রান্ট
245
00:20:41,506 --> 00:20:44,998
ইথান হান্ট স্বাধীন মানুষ হিসেবে তাঁর শেষ দিন কাটাচ্ছে
246
00:20:45,571 --> 00:20:48,044
৬ মাস পরে
247
00:20:48,069 --> 00:20:51,133
হাভানা,
কিউবা
248
00:20:57,680 --> 00:20:58,851
সিআইএ
ল্যাংলি, ভার্জিনিয়া
249
00:20:58,876 --> 00:21:01,015
ঠিক আছে সবাই
250
00:21:01,040 --> 00:21:02,713
এখনই সময়
251
00:21:03,470 --> 00:21:05,142
প্রধান টিম এগোও
252
00:21:05,167 --> 00:21:07,181
- আগাও
- ল্যাঙলি ব্রুমস্টোন, অগ্রসর হও
253
00:21:07,206 --> 00:21:09,602
আবার বলছি
অগ্রসর হও
254
00:22:05,696 --> 00:22:08,235
ল্যাংলি, এখানে কেউ নেই
255
00:22:14,490 --> 00:22:18,178
ল্যাংলি ব্রুমস্টোন
উত্তর পাশের দেয়ালে নজর দাও
256
00:22:28,127 --> 00:22:30,253
ফ্লাইট ৬০৬ উধাও?
257
00:22:30,278 --> 00:22:32,783
258
00:22:32,808 --> 00:22:35,913
259
00:23:10,142 --> 00:23:12,142
বি. ডান
260
00:23:16,474 --> 00:23:18,354
ভিয়েনা অপেরা
261
00:23:18,379 --> 00:23:20,322
আপনি জিতেছেন!
262
00:23:25,036 --> 00:23:26,563
বেঞ্জি বলছি
263
00:23:27,645 --> 00:23:30,711
সময় হয়েছে নাকি ?
আসছি
264
00:23:32,073 --> 00:23:34,497
আমি তোমায় কিছু প্রশ্ন করবো
265
00:23:34,522 --> 00:23:36,195
আমি জানি, আর আমি মিথ্যা বলবো না
266
00:23:36,220 --> 00:23:38,756
আর তুমি আমাকে ইচ্ছে করে মিথ্যা বলতে বলবে
267
00:23:38,781 --> 00:23:41,742
- তোমার নাম বলো
- মোগল সম্রাট
268
00:23:42,399 --> 00:23:43,732
দেখেছো, আমি মিথ্যা বললাম
269
00:23:43,757 --> 00:23:45,525
আসলে আমার আগে আমার বড় ভাই সম্রাট হবে
270
00:23:45,550 --> 00:23:47,187
আমার ভাই ছিল...
271
00:23:47,212 --> 00:23:49,687
- ইথান কি তোমার সাথে যোগাযোগ করেছে?
- সে কেন করতে যাবে?
272
00:23:49,712 --> 00:23:52,548
হান্টকে আবার দেখা গেছে
এবার কিউবাতে
273
00:23:52,573 --> 00:23:56,529
সে...
এগুলো রেখে গেছে
274
00:23:56,848 --> 00:23:59,034
এগুলো দিয়ে সে কী বোঝাতে চাচ্ছে?
275
00:23:59,238 --> 00:24:00,939
বুঝতে পারছি না
সে কি ভাঙ্গারির ব্যবসা শুরু করলো নাকি?
276
00:24:00,964 --> 00:24:02,842
ফটোগুলো দেখো, বেঞ্জি
277
00:24:02,867 --> 00:24:05,732
প্রত্যেকেই হয়তো মারা গেছে অথবা লাপাত্তা
278
00:24:05,757 --> 00:24:07,355
প্রত্যেকেই সরকারী গুপ্তচর ছিল
279
00:24:07,380 --> 00:24:10,396
রাশিয়ান,ফ্রেঞ্চ,ইসরায়েলি, সব দেশের
280
00:24:10,421 --> 00:24:13,686
অনেক গোপনীয় জিনিস এগুলো, হান্ট তবুও এসব কিভাবে পেল?
281
00:24:13,711 --> 00:24:16,759
সে সবসময় আমাদের এক কদম আগে থাকে কী করে?
282
00:24:16,784 --> 00:24:19,146
- আমি ভাবছি কিভাবে?
- আপনি কি বোঝাতে চাইছেন, আমিই তাকে সাহায্য করছি?
283
00:24:19,171 --> 00:24:21,370
ব্যাপারটা আমার মাথাতেও এসেছিল
284
00:24:21,395 --> 00:24:23,092
৬ মাস ধরে এখানে আছি আমি
285
00:24:23,123 --> 00:24:27,146
এতবড় কাজের পাহাড়ে চাপা পড়া সত্ত্বেও
286
00:24:27,171 --> 00:24:31,222
প্রতিষ্ঠানের অন্যদের চেয়ে বেশি কাজ করি আমি
287
00:24:31,247 --> 00:24:33,188
তবুও প্রত্যেক সপ্তাহে আপনি আমাকে এখানে ধরে এনে
288
00:24:33,213 --> 00:24:36,166
একই প্রশ্ন করতে থাকেন
একটু ভিন্নভাবে অবশ্য
289
00:24:36,191 --> 00:24:39,714
আর আজকেও,
তুমি প্রশ্নটার উত্তর দাও নি
290
00:24:41,448 --> 00:24:45,319
আপনার কি মনে হয় আমি তাঁর কাছে কৃতজ্ঞ?
291
00:24:45,344 --> 00:24:47,939
ঠিক আছে, সত্যের চেয়ে বড় কিছু নেই
292
00:24:47,964 --> 00:24:54,676
ইথান হান্ট এখনো বাইরে ঘুরে বেরুচ্ছে আর তাঁর খেসারত আমি এখানে বসে দিচ্ছি
293
00:24:54,778 --> 00:24:57,167
আমরা বন্ধু না
294
00:24:58,843 --> 00:25:01,146
আমি কোনোরুপ কৃতজ্ঞ নই
295
00:25:05,697 --> 00:25:08,222
ঠিক আছে তবে,ডান
296
00:26:06,487 --> 00:26:08,995
ভিয়েনাতে স্বাগত বেঞ্জি
297
00:26:09,020 --> 00:26:11,089
ইথান কোথায় তুমি?
কোথায় ছিলে এতদিন?
298
00:26:11,114 --> 00:26:13,278
কোনো ভণিতা না
দয়া করে আমায় বলো আর কতদিন,
299
00:26:13,303 --> 00:26:16,269
তোমার কারণে পলিগ্রাফ টেস্টে মিথ্যা বলতে হবে?
300
00:26:16,294 --> 00:26:18,491
সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে
সোজা হাটতে থাকো
301
00:26:18,516 --> 00:26:20,789
খেয়াল রাখবে যাতে কেউ পিছু না নেয়
302
00:26:20,814 --> 00:26:22,375
অপেরার টিকেট তবে জিতি নি?
303
00:26:22,400 --> 00:26:24,094
মনে হয় না
304
00:26:24,119 --> 00:26:25,793
- আমাদের কোথায় দেখা হবে?
-দেখা হবে না
305
00:26:25,818 --> 00:26:28,667
তোমার ভালোর জন্য, আমাদের একসাথে চলাফেরা করা উচিত না
306
00:26:28,692 --> 00:26:30,283
307
00:26:31,259 --> 00:26:33,274
- কে এটা?
- আজ আমরা সেটাই খুঁজে বের করবো
308
00:26:33,299 --> 00:26:36,416
সে কি সিন্ডিকেটের সাথে সংযুক্ত?
309
00:26:36,441 --> 00:26:39,415
আর আজ সে এখানে উপস্থিত থাকবে
310
00:26:39,440 --> 00:26:42,631
কিন্তু আমি একা তাকে খুঁজে পাবো না
তোমায় সাথে পাবো তো?
311
00:26:42,656 --> 00:26:45,986
- তুমি থাকবে?
- হ্যাঁ, অবশ্যই!
312
00:26:46,011 --> 00:26:49,478
- তা পরিকল্পনা কী?
- খুব সোজা।তুমি তাকে খুঁজে বের করবে আর আমরা তাকে খাঁচায় বন্ধী করবো
313
00:26:49,503 --> 00:26:52,402
- সে যেখানেই যায় আমি তাঁর পিছু নিব
- তারপর?
314
00:26:52,427 --> 00:26:55,485
এরপর তুমি প্লেনে উঠে পরদিন সকালে অফিসে যাবে
315
00:26:55,510 --> 00:26:58,821
- কেউ কিছুই টের পাবে না
- শুধু এতটুকুই?
316
00:26:58,846 --> 00:27:00,416
তুমি এমনিতেই ঘোর বিপদে আছো
317
00:27:00,441 --> 00:27:03,033
আমি আরো বিপদে জড়াতে চাই নি কিন্তু অন্য কোনো উপায় ছিল না
318
00:27:03,058 --> 00:27:04,720
এতদূর উড়িয়ে এনেছো,
319
00:27:04,745 --> 00:27:08,451
একটু নাটকীয় কাজতো দিতে পারো!
320
00:27:08,476 --> 00:27:11,457
বেঞ্জি, আমি কারো চোখে ধরা পড়তে চাচ্ছি না
321
00:27:11,482 --> 00:27:15,140
নাটক চাইলে অপেরায় যাও
322
00:27:42,787 --> 00:27:46,785
- যা দেখছি তা কি দেখতে পাচ্ছো?
- হ্যাঁ, পাচ্ছি
323
00:27:52,846 --> 00:27:56,135
এটা অস্ট্রিয়ার চ্যান্সেলর?আমার অনুমান সঠিক?
324
00:27:56,160 --> 00:27:59,662
- হ্যাঁ
- তুমি কি জানতে সে আজ এখানে থাকবে?
325
00:27:59,687 --> 00:28:01,346
- না
- ঠিক আছে
326
00:28:01,371 --> 00:28:03,694
আমরা একজন ইউরোপিয়ান রাষ্ট্রপ্রধান দেখতে পাচ্ছি,
327
00:28:03,719 --> 00:28:07,231
একি সাথে একটা ভয়ানক শত্রু খুঁজে বেরুচ্ছি
328
00:28:07,256 --> 00:28:10,794
- দুটো বিষয়ের কোনো যুগসুত্র খুঁজে পাচ্ছি না
- বেঞ্জি
329
00:28:10,819 --> 00:28:15,744
- একইসাথে এটাও লক্ষ্য রাখা দরকার, তুমি সিআইএ কর্তৃক ফেরার আসামী
- বেঞ্জি
330
00:28:15,769 --> 00:28:19,328
- আর এই অপারেশনটা ষড়যন্ত্রমূলক বলে ধরে নেওয়া হবে
- বেঞ্জি
331
00:28:19,353 --> 00:28:20,673
যেহেতু তুমি আগেই বলেছো,
332
00:28:20,698 --> 00:28:22,511
আগামীকাল সকালে আমি আমার অফিসে পৌঁছবো,
333
00:28:22,536 --> 00:28:25,431
আর ভিডিও গেইম খেলবো, কেউ টের পাবে না
334
00:28:25,456 --> 00:28:27,182
- অনুষ্ঠান শুরু হতে চললো
335
00:28:27,207 --> 00:28:30,048
- নিজের সিটে বসে যা দেখছো তা আমায় জানাও
- আচ্ছা
336
00:28:30,073 --> 00:28:32,378
স্যুটটায় দারুণ মানিয়েছে তোমায়
337
00:28:50,915 --> 00:28:53,281
মঞ্চ প্রস্তুত
আলো জ্বালাও
338
00:28:53,306 --> 00:28:55,490
339
00:29:01,959 --> 00:29:04,716
340
00:29:04,741 --> 00:29:06,991
সজাগ থাকো
341
00:29:40,756 --> 00:29:45,225
আইএমএফে যোগ দাও
হাতের মুঠোয় দুনিয়া পাও !
342
00:29:45,250 --> 00:29:47,051
বন্ধ ঘরের ভেতর!
343
00:30:28,834 --> 00:30:31,149
ঠিক আছে, দেখছি
344
00:30:31,174 --> 00:30:32,935
সার্চিং
345
00:31:34,516 --> 00:31:38,099
- কথা বলো, বেঞ্জি
- এখনো কিছু পাই নি
346
00:31:39,343 --> 00:31:44,250
জানি তুমি এখানে কোথাও আছো
কোথায় আছো?
347
00:31:49,304 --> 00:31:51,961
আহ ইথান কিছু একটা পেয়েছি বা সম্পূর্ণ নিশ্চিত না এটা কে
348
00:31:51,986 --> 00:31:54,814
- কোথায়?
- স্টেজের পিছন দিকে, আমি পথ বাতলে দিচ্ছি
349
00:32:01,777 --> 00:32:06,137
বামের দরজায় যাও
তোমার ঠিক সামনেই থাকার কথা
350
00:32:46,889 --> 00:32:49,872
বেঞ্জি, দেখতে পাচ্ছো?
- কী দেখবো?
351
00:32:50,377 --> 00:32:51,582
একটা মেয়ে
352
00:32:51,607 --> 00:32:53,359
কোথাকার মেয়ে?
তুমি কোথায়?
353
00:32:53,384 --> 00:32:55,264
আমি তোমাকে দেখতে পাচ্ছি না
354
00:35:12,705 --> 00:35:16,123
- কী হয়েছে?
- জানিনা
355
00:35:29,191 --> 00:35:32,251
ইথান, শুনতে পাচ্ছো?
ইথান, সাড়া দাও
356
00:37:53,580 --> 00:37:56,921
ইথান আলোক নিয়ন্ত্রণ কক্ষে
শুনতে পাচ্ছো, ইথান?
357
00:37:56,946 --> 00:37:58,442
হায় ঈশ্বর!
358
00:39:23,944 --> 00:39:26,259
চামড়ায় লেগেছে শুধু
359
00:40:01,001 --> 00:40:03,434
দুঃখিত সম্মানীয় অতিথিবৃন্দ
360
00:40:08,381 --> 00:40:13,404
ভবন ঘিরে ফেলো
প্রবেশ-ধার আটকে দাও
361
00:40:13,607 --> 00:40:17,488
আমি একটা পথ চিনি
যাবে নাকি?
362
00:40:18,533 --> 00:40:20,330
যাওয়া যাক!
363
00:40:28,235 --> 00:40:31,572
- কিছু বলবে আমায়?
- না, এক্ষুনি না
364
00:40:31,597 --> 00:40:34,655
- দৌড়াতে পারবে তো?
- আমার জন্য থমকে দাঁড়ানোর দরকার নেই
365
00:40:42,639 --> 00:40:44,564
পরবর্তী পদক্ষেপ?
366
00:40:45,891 --> 00:40:47,429
ঠিক আছে
367
00:40:47,925 --> 00:40:49,318
ওখানে
368
00:40:57,121 --> 00:40:58,846
জুতোজোড়া
369
00:40:59,027 --> 00:41:00,805
জুতোগুলো
370
00:41:56,868 --> 00:41:58,287
তোমার যদি কিছু হয়ে যায়...
371
00:41:58,312 --> 00:42:01,138
আমার কিছুই হবে না
372
00:42:01,549 --> 00:42:03,471
গাড়ি থামাও!
373
00:42:11,343 --> 00:42:13,027
ঢুকে পড়ো শীঘ্রী
374
00:42:14,522 --> 00:42:16,331
যাও যাও
375
00:42:24,135 --> 00:42:26,811
বাল...!
সে আমায় গুলি করতে চেয়েছিল
376
00:42:26,836 --> 00:42:29,509
এতেই সে খারাপ হয়ে যায় না!
377
00:42:29,626 --> 00:42:32,254
- আমাকে তোমার তল্লাশি নিতে হবে
- আমাকে যেতে দিতে হবে
378
00:42:32,279 --> 00:42:33,798
না না, কক্ষনো না
379
00:42:33,823 --> 00:42:37,458
তুমি লন্ডনে ছদ্মবেশে আছো, কিন্তু একটু বেশি হয়ে যাচ্ছে না ব্যাপারটা?
380
00:42:37,483 --> 00:42:38,893
১ মিনিট,
তুমি চিন একে?
381
00:42:38,918 --> 00:42:40,787
ওহ
আমরা আনুষ্ঠানিকভাবে পরিচিত হই নি
382
00:42:40,812 --> 00:42:43,205
আমি কিন্তু পুরোপুরি নিশ্চিত সে ব্রিটিশ গোয়েন্দা সংস্থার গুপ্তচর
383
00:42:43,230 --> 00:42:46,166
ইলসা ফ্রস্ট
তুমি ইথান হান্ট
384
00:42:46,191 --> 00:42:50,158
এবং এই জিনিসটা অনেক কষ্টে পাওয়া যায়
385
00:42:50,194 --> 00:42:53,341
- তুমি অপেরায় কী করছিলে?
- চ্যান্সেলরকে মারতে গিয়েছিল, নয়তো আর কী
386
00:42:53,366 --> 00:42:55,668
লন্ডনে তোমার প্রাণ বাঁচানোতে
387
00:42:55,693 --> 00:42:57,523
কিছু বিপদজনক লোকের কাছে একটু প্রশ্নবিদ্ধ হয়েছি
388
00:42:57,548 --> 00:43:00,018
বিশ্বাস অর্জনে চ্যান্সেলরকে খুনের দায়িত্ব আমার উপর দেওয়া হয়েছিল
389
00:43:00,043 --> 00:43:01,735
তুমি তবে স্বীকার করছো তুমিই চ্যান্সেলরের খুনি?
390
00:43:01,760 --> 00:43:04,901
আমি স্রোতের তালে গাঁ ভাসিয়েছি,এটা আর ওটা এক না
391
00:43:04,926 --> 00:43:07,967
ভেবেছিলে হাসপাতালে পাঠিয়ে তাকে বিপদ থেকে বাঁচিয়েছো
392
00:43:07,992 --> 00:43:09,681
যেটা তুমিও করার চেষ্টা করেছিলে
393
00:43:09,706 --> 00:43:12,130
বিশ্বাস হচ্ছে না, না?
তাঁর দলে অন্য সদস্যদের কথা কী বলবে?
394
00:43:12,155 --> 00:43:16,007
ঐ ২ গর্দভের কথা বলছো?
মনে হয় তারা মৃত্যু নিশ্চিত করতে ওখানে ছিল
395
00:43:16,031 --> 00:43:20,071
যদি তুমি আদেশ না মানতে
একজন চ্যান্সেলরকে খুন করতো,
396
00:43:20,097 --> 00:43:22,765
আরেকজন তোমায় খুন করতো
একটা পরীক্ষা
397
00:43:22,790 --> 00:43:24,693
২য়টাতেও আমি ফেল করেছি,
অশেষ ধন্যবাদ
398
00:43:24,718 --> 00:43:28,105
আর কার বোম্বটা ছিল মৃত্যু নিশ্চিতকারী
399
00:43:31,970 --> 00:43:34,073
কেউ একজন আমাদের পিছু নিয়েছে
400
00:43:35,380 --> 00:43:37,220
কে এটা?
401
00:43:37,245 --> 00:43:39,402
আমরা একই বিষয় নিয়ে কাজ করছি,
আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারবো
402
00:43:39,427 --> 00:43:42,320
সিন্ডিকেটের ধ্বংস চাইলে আমায় যেতে দাও
403
00:43:42,345 --> 00:43:44,350
আমাদের পিছু নিয়েছে ওরা
404
00:43:45,231 --> 00:43:47,856
মনে হতে হবে যেন আমি নিজেই পালিয়েছি
তাই, সেখানে পার ধাক্কা দিয়ে ফেলে দাও
405
00:43:47,881 --> 00:43:50,341
আগে বলো সে কে?
406
00:43:50,366 --> 00:43:51,673
ওহ!
407
00:43:52,366 --> 00:43:55,305
ওহ! খাইছেরে!
ছুড়ে ফেলে দাও তাকে!
408
00:43:56,986 --> 00:43:59,593
আমাকে খুঁজে পাবার সবকিছুই তোমার আছে
409
00:44:15,067 --> 00:44:19,053
বেঞ্জিকে ইথান সম্পর্কে প্রশ্ন করার ২৪ ঘণ্টা পরেই
410
00:44:19,078 --> 00:44:21,605
সে ভিয়েনাতে গিয়ে সোজা অপেরায় গেল!
411
00:44:21,633 --> 00:44:24,905
আর ভিয়েনাতে পা রাখার ৬ ঘণ্টার মাঝেই,
চ্যান্সেলর নিহত!
412
00:44:24,930 --> 00:44:27,372
কারো কারো কাছে ব্যাপারটা কাকতালীয় মনে হতে পারে
413
00:44:27,397 --> 00:44:30,522
কিন্তু সিআইএ এর কাছে এটা তদন্তযোগ্য অপরাধ
414
00:44:30,523 --> 00:44:35,033
হতে পারে, ইথানের তদন্ত তাকে অপেরাতে টেনে নিয়ে যায়
415
00:44:35,058 --> 00:44:36,729
আর সেই তো তদন্তকারী
416
00:44:36,730 --> 00:44:40,874
যাইহোক, হান্টকে খুঁজে বের করা এখন ছেলেখেলা না
417
00:44:40,914 --> 00:44:45,168
স্পেশাল ফোর্সের এখন সব রকমের অনুমতি থাকবে
418
00:44:45,806 --> 00:44:47,205
মানে দেখামাত্র গুলি?
419
00:44:47,230 --> 00:44:51,887
হান্ট মরবে কি বাঁচবে, পুরোটায় তাঁর উপর নির্ভর করবে
420
00:45:51,490 --> 00:45:54,895
নতুন পরিচয়পত্র, পাসপোর্ট,
নগদ টাকা, রোড ম্যাপ
421
00:45:54,928 --> 00:45:56,498
ব্যাগে কিছু কাপড়
422
00:45:56,523 --> 00:45:59,417
ওয়াশিংটন পৌঁছানোর সব দরকারি জিনিসপত্র
423
00:45:59,442 --> 00:46:02,011
পৌঁছানোমাত্রই তুমি আমার খবর দেবে তাদের
424
00:46:02,036 --> 00:46:04,023
- আমি খবর দেবো, মানে কী?
- সত্যটা বলবে
425
00:46:04,024 --> 00:46:06,979
বলবে তুমি অপেরার দুটো টিকেট জিতেছো মনে করে ভিয়েনাতে এসেছিলে
426
00:46:07,004 --> 00:46:10,246
আর আমি তোমায় চ্যান্সেলর হত্যায় শামিল হতে বলেছিলাম, কিন্তু তুমি প্রত্যাখ্যান করেছিলে
427
00:46:10,271 --> 00:46:13,631
- এসব তো মিথ্যা!
- তাঁরা তোমায় বিশ্বাস না করলে তোমার ক্ষতি হবে, বেঞ্জি
428
00:46:13,656 --> 00:46:15,961
ব্যাপারটা আরো সহজ হবে যদি তুমি তাদের বলে দাও সবকিছু
429
00:46:15,986 --> 00:46:19,624
ইথান শুধু আমায় বলো কী হচ্ছে এসব?
430
00:46:27,797 --> 00:46:30,123
চিনতে পারছো কাউকে?
431
00:46:42,287 --> 00:46:45,645
- ওকে
- সে সাবেক কেএসএ এজেন্ট, জার্মান গোয়েন্দা সংস্থা
432
00:46:45,670 --> 00:46:47,827
লাপাত্তা,সম্ভবত মৃত
433
00:46:48,175 --> 00:46:50,123
সে অপেরায় ছিল আজ
434
00:46:50,148 --> 00:46:51,696
এও ছিল
435
00:46:51,721 --> 00:46:55,161
- সাবেক মোসাদ(ইসরাইলি গোয়েন্দা সংস্থা) এজেন্ট
- একেও মৃত মনে করা হতো
436
00:46:55,268 --> 00:46:57,786
আজ, নিশ্চিত হলাম
437
00:46:58,638 --> 00:47:01,113
আমি বসফরাসে(তুরষ্কের শহর) তার খোঁজ করছিলাম
438
00:47:01,138 --> 00:47:05,078
একই দিনে মালই রাষ্ট্রপতি কার এক্সিডেন্টে মারা যায়
439
00:47:05,851 --> 00:47:08,627
জাকার্তাতেও সে হাত ফসকে বেরিয়ে যায়
440
00:47:08,740 --> 00:47:11,770
২৩৬ জন যাত্রীসহ একটা যাত্রীবাহী বিমান উধাওয়ের
441
00:47:11,795 --> 00:47:14,697
ঘণ্টাখানেক পরে
442
00:47:15,217 --> 00:47:17,164
শুধু ফিলিপাইনে তার দেখা পাই নি
443
00:47:17,189 --> 00:47:22,287
এর পরেই গ্যাস বিস্ফোরণে ২০০০ গ্রামবাসী মারা যায়
444
00:47:24,061 --> 00:47:27,205
তুমি বলতে চাইছো, দুর্ঘটনাগুলো একই সুতোয় গাঁথা?
445
00:47:28,100 --> 00:47:32,224
প্লেনে ছিল বিশ্বব্যাংকের প্রধান কর্মকর্তা
446
00:47:33,140 --> 00:47:36,746
আগুনটা অস্ত্রবিরতি ভেঙ্গে দিয়েছিল
447
00:47:37,353 --> 00:47:40,254
যা পরে গৃহযুদ্ধে রুপ নেয়
448
00:47:41,593 --> 00:47:43,827
এগুলো কোনো সাধারণ দুর্ঘটনা না
449
00:47:43,927 --> 00:47:49,257
সব একই সুতোয় গাঁথা। একটা গুপ্ত সংঘটনের কাজ, একটা সিন্ডিকেট
450
00:47:49,397 --> 00:47:50,667
দুর্বৃত্তের আখড়া
451
00:47:50,692 --> 00:47:53,796
আমরা যেভাবে কাজ করি সেভাবেই কাজ করে
একটা উদ্দেশ্য নিয়ে কাজ করছে
452
00:47:53,821 --> 00:47:56,150
যেই সিস্টেম তাদের সৃষ্টি করেছে তাকেই ধ্বংস করা
453
00:47:56,175 --> 00:47:58,731
যেই তাদের পথে আসবে তাদের উপড়ে ফেলা
454
00:47:59,224 --> 00:48:01,556
আইএমএফের বিপরীত সংঘটন
455
00:48:01,581 --> 00:48:05,253
হান্টলি যেহেতু আমাদের কার্যক্রম বন্ধ করে দিয়েছে,
তাই তাদের পিছু করার কেউ নেই
456
00:48:05,278 --> 00:48:07,979
চ্যান্সেলরকে খুন করে তারা তাদের আগমনী বার্তা শুনিয়েছে
457
00:48:08,003 --> 00:48:10,126
নতুন যুগের ঘোষণা দিয়েছে
458
00:48:10,151 --> 00:48:14,527
হয়তো এগুলো কিছু খাপছাড়া দুর্ঘটনা
459
00:48:15,435 --> 00:48:17,331
সে ঐ জায়গাগুলোতে ছিল
460
00:48:17,934 --> 00:48:19,084
প্রত্যেকবার
461
00:48:19,109 --> 00:48:22,221
যেমন আজও সে ছিল অপেরাতে
আমি নিশ্চিত
462
00:48:22,527 --> 00:48:25,898
আমি জানি না কে সে,
কোথাকার লোক
463
00:48:26,075 --> 00:48:28,038
কারা এদের অর্থের যোগান দিচ্ছে
464
00:48:28,063 --> 00:48:30,174
কিন্তু আমি জানি সেই নাটের গুরু
465
00:48:30,199 --> 00:48:32,714
ইথান, এই কাজগুলোর জন্যেই আমি এ চাকরী নিয়েছি
466
00:48:32,739 --> 00:48:35,062
- আমাকে তোমায় সাহায্য করতে দাও এ কাজে
- সাহায্যের জন্যই তো তোমায় ডেকে আনা
467
00:48:35,087 --> 00:48:37,504
প্রথমবারেই কী অবস্থা হয়েছে দেখো
468
00:48:37,529 --> 00:48:39,308
প্রতিবার তোমাকে রক্ষা করতে পারবো না
469
00:48:39,333 --> 00:48:41,289
যার কারণে আমি চাই তুমি চলে যাও
470
00:48:41,314 --> 00:48:44,544
যাবো কি যাবো না সেটা আমার সিদ্ধান্ত, ইথান
471
00:48:44,569 --> 00:48:46,155
আমি মাঠকর্মী
472
00:48:46,180 --> 00:48:49,027
ঝুঁকিটা আমি ভালোই বুঝি
সবচেয়ে বড় কথা, আমি তোমার বন্ধু
473
00:48:49,052 --> 00:48:51,080
পলিগ্রাফে প্রতি হপ্তায় যেই বালছালই বলি না কেন
474
00:48:51,105 --> 00:48:54,050
তুমি আমাকে ডেকেছো কারণ আজ তোমার আমাকে প্রয়োজন হয়েছে
475
00:48:54,075 --> 00:48:57,282
আর সেটা এখনো দরকার আছে
আমি কোথাও যাচ্ছি না
476
00:48:57,307 --> 00:49:00,189
এ বিষয়ে আর কোনো কথা শুনতে চাই না
477
00:49:04,071 --> 00:49:07,535
- ঠিক আছে
- ভালো
478
00:49:09,124 --> 00:49:11,108
কোথা থেকে শুরু করবো?
479
00:49:12,443 --> 00:49:14,091
ইলসা
480
00:49:16,094 --> 00:49:18,738
ঠিক বলেছো
তাকে কিভাবে খুঁজে পাবো?
481
00:49:18,763 --> 00:49:21,197
সে বলেছিল তাকে খুঁজে পাওয়ার সব জিনিস আমাদের আছে
482
00:50:00,670 --> 00:50:02,809
আমাদের একটা চুক্তি হয়েছিলো
483
00:50:02,834 --> 00:50:04,685
তুমি আমাকে একটা কাজে পাঠিয়েছিলে, আমি সেটা করতাম
484
00:50:04,710 --> 00:50:07,663
- কিন্তু আমার ইচ্ছা অনুযায়ী, তোমার না
- আমি কবে বাঁধা দিলাম?
485
00:50:07,688 --> 00:50:09,849
তুমি অপেরাতে আরো দুজন বন্দুকধারী নিযুক্ত করেছিলে
486
00:50:09,874 --> 00:50:11,496
যাদের একজন আমাকে খুন করতে চেয়েছিল
487
00:50:11,521 --> 00:50:12,639
তুমি লক্ষ্যভ্রষ্ট হয়েছিলে
488
00:50:12,664 --> 00:50:15,261
আমি পারি নি কারণ ইথান হান্ট তোমাকে খুঁজে ফিরছিল সেখানে
489
00:50:15,286 --> 00:50:18,762
সে ভিয়েনাতে পা রাখতে পেরেছে কারণ তুমি লন্ডনে তাকে পালাতে সাহায্য করেছিলে
490
00:50:18,787 --> 00:50:22,920
ভিন্টার লন্ডনে তাকে মেরে ফেলত যা তুমি চাও নি
491
00:50:22,945 --> 00:50:25,770
এই নিয়ে ২য় বার তুমি তাকে পালাতে সাহায্য করেছো
492
00:50:27,084 --> 00:50:28,469
ভাবার বিষয়
493
00:50:28,494 --> 00:50:31,970
তুমি কি আমার বিশ্বাসযোগ্যতা নিয়ে প্রশ্ন তুলছো না ক্ষমতাকে?
494
00:50:32,999 --> 00:50:35,207
- বুঝতে পারছি না
- আমি তোমাকে আগেও বলেছি
495
00:50:35,232 --> 00:50:37,425
হয় বিশ্বাস করো নয় মেরে ফেলো
496
00:50:37,450 --> 00:50:40,433
যদি মারতে চাও, পুরুষের মত মারো
497
00:50:41,480 --> 00:50:43,727
নিজের হাতেই মারো
498
00:51:11,390 --> 00:51:13,726
কিছু বলেছে সে?
499
00:51:14,645 --> 00:51:19,489
- মরক্কোর ব্যাপারে জানে সে
- কতদূর জানে?
500
00:51:19,514 --> 00:51:23,878
শুধু পাওয়ার প্লান্ট সম্পর্কে জানে
এর ভেতরে কী আছে জানে না
501
00:51:25,190 --> 00:51:27,368
তাকে খুঁজে বের করো
502
00:51:27,953 --> 00:51:29,842
সে নিজেই খুঁজে নিবে
503
00:51:30,728 --> 00:51:33,010
আমি সে ব্যবস্থা করে এসেছি
504
00:51:37,541 --> 00:51:38,913
খাইছে আমারে!
505
00:51:38,938 --> 00:51:40,641
- কী এটা?
- একটা চীপ
506
00:51:40,666 --> 00:51:43,501
অতি ক্ষুদ্র কম্পিউটার ফ্যাসিলিটি
507
00:51:43,525 --> 00:51:45,641
যেটা বাইরে থেকে হ্যাক করা অসম্ভব
508
00:51:45,642 --> 00:51:48,186
তুমি এটাকে ডিজিটাল সংরক্ষণাগারও বলতে পার
509
00:51:48,211 --> 00:51:51,878
কিন্তু এমন অদ্ভুত জিনিস নিয়ে একটা যুবতী মেয়ে ঘুরবে কেন?
510
00:51:51,903 --> 00:51:56,165
- এটা কোথায় আছে?
- মরক্কো
511
00:51:57,516 --> 00:51:59,370
মরক্কো
512
00:52:00,819 --> 00:52:03,980
কাসাব্লাংকা
মরক্কো
513
00:53:14,717 --> 00:53:18,483
তা কাসাব্লাংকাতে কী মনে করে এলে?
514
00:53:48,078 --> 00:53:52,259
- তোমার সাথে দেখা হওয়ায় খুশি হলাম
- কী এমন বিষয় যেটা ফোনে বলতে পারো নি?
515
00:53:53,429 --> 00:53:56,349
অস্ট্রিয়ার চ্যান্সেলর খুন হয়েছে
516
00:53:56,374 --> 00:53:59,260
ধারনা করছি ইথান আর বেঞ্জি ঘটনাস্থলে ছিল
517
00:53:59,285 --> 00:54:02,904
হান্টলি বিশেষ টাস্কফোর্স গঠন করেছে এ ব্যাপারে
518
00:54:03,308 --> 00:54:06,442
তাদের খুঁজে পাওয়ার আগে ইথানকে আমাদের খুঁজে বের করা দরকার
519
00:54:06,909 --> 00:54:09,211
আর তাঁর জন্য তোমার সহায়তা দরকার
520
00:54:10,667 --> 00:54:13,661
- আগ্রহী না
- দেখো ,লুথার
521
00:54:13,686 --> 00:54:17,937
সোজাসাপ্টা বলি, আমি ইথানকে বিশ্বাস করি
কিন্তু তোমাকে বিশ্বাস করি না
522
00:54:18,251 --> 00:54:21,237
যতদূর জানি তুমি হান্টলির হয়ে কাজ করছো
523
00:54:21,263 --> 00:54:24,891
আর আমি যতদূর জানি, তুমি দায়িত্ব ছেড়ে অবসাদে আছো
524
00:54:24,916 --> 00:54:27,637
ইথানকে নিয়ে তোমার মাথাব্যথার প্রয়োজন নিয়ে
525
00:54:27,662 --> 00:54:30,716
- তাঁরা তাঁর টিকিটিরও খোঁজ পাবে না
- তারে তাকে আটক করবে না
526
00:54:30,741 --> 00:54:33,112
এটা সিআইএ, হান্টলিকে নিয়ে কথা বলছি
527
00:54:33,137 --> 00:54:36,620
পরিস্থিতি হাতের মুঠোয় নেই
তাঁরা তাকে মেরে দিবে
528
00:54:37,115 --> 00:54:40,470
ইথান,বেঞ্জি দুজনকেই মেরে ফেলবে এরা
529
00:54:40,529 --> 00:54:44,321
এর আগেই আমাদের পৌঁছাতে হবে ইথানদের কাছে
সাহায্য করবে তো আমায়?
530
00:54:50,761 --> 00:54:53,464
কিছু কথা কান খুলে শুনে রাখো
531
00:54:54,243 --> 00:54:56,784
ইথান আমার বন্ধু
532
00:54:57,119 --> 00:55:01,184
যদি তোমাকে বিন্দুমাত্র সন্দেহ হয়
533
00:55:03,924 --> 00:55:06,043
আমি তোমাকে বিশ্বাস করি
534
00:55:06,988 --> 00:55:09,014
535
00:55:09,039 --> 00:55:12,463
- কী কী তথ্য আছে এ ব্যাপারে?
- বেশিকিছু না
536
00:55:12,488 --> 00:55:14,669
আর সময়ও বেশি নেই
537
00:55:16,008 --> 00:55:20,898
এর নাম সলোমন লেইন
সেই সিন্ডিকেটের মূল হোতা
538
00:55:20,923 --> 00:55:22,914
কোন সংস্থার লোক?
539
00:55:23,390 --> 00:55:26,176
আগে ব্রিটিশ গোয়েন্দা সংস্থায় ছিল
540
00:55:26,463 --> 00:55:28,980
যদি ব্রিটিশরা জানে সিন্ডিকেটের বাস্তব,
541
00:55:29,005 --> 00:55:31,189
তবে তাঁরা সিআইএকে বলছে না কেন?
542
00:55:31,214 --> 00:55:36,457
কারণ তাঁরা জানাতে চায় না সিন্ডিকেটের মূল হোতা তাদের একজন
543
00:55:36,776 --> 00:55:39,608
আমাকে ছদ্মবেশে পাঠানো হয়েছিল যাতে লেইনের বিশ্বাস অর্জন করতে পারি
544
00:55:39,633 --> 00:55:42,886
তাঁর সংঘটনের লোকজনকে চিনতে আরম্ভ করলাম
545
00:55:42,911 --> 00:55:45,420
গত ২ বছরে এই প্রথম,
546
00:55:45,445 --> 00:55:47,907
আমি খুব কাছাকাছি পৌঁছে গিয়েছিলাম
547
00:55:47,932 --> 00:55:52,476
লেইনের একটা লিস্ট আছে। যেটাতে তাঁর প্রত্যেক কর্মী সম্পর্কে তথ্য আছে
548
00:55:52,501 --> 00:55:56,461
তাঁর সহযোগীরা, সংগঠনের পুরো চিত্র
549
00:55:56,486 --> 00:55:59,668
তাঁর একজন এজেন্ট তাকে ব্ল্যাকমেইল করতে
550
00:55:59,693 --> 00:56:03,800
সে তথ্যগুলো একটা কম্পিউটার চীপে ঢুকিয়ে রেখেছে
551
00:56:03,825 --> 00:56:06,603
একসেস কোড পেতে জিজ্ঞাসাবাদের সময় সে মারা যায়
552
00:56:06,628 --> 00:56:09,564
যা লেইনের অনেক বড় মাথাব্যথা হয়ে দাঁড়ায়
553
00:56:10,618 --> 00:56:17,251
তো লেইনকে ধ্বংস করার উপকরণ সেই ছোট্ট জিনিসটাতেই আছে তবে!
554
00:56:17,497 --> 00:56:21,246
লেইন তবে জিনিসটা উদ্ধারে কাউকে পাঠায় নি কেন?
555
00:56:21,348 --> 00:56:25,797
পাঠিয়েছে তো!
আমাকেই পাঠিয়েছে
556
00:56:25,926 --> 00:56:27,815
ব্যাপারটি বলি তোমাদের
557
00:56:28,701 --> 00:56:30,826
জিনিসটা উদ্ধার অসম্ভব
558
00:56:34,133 --> 00:56:37,769
চীপটা একটা বিদ্যুৎ উৎপাদনকেন্দ্রের ভেতরে, যেটা আবার পাহাড়া দিচ্ছে সেনাবাহিনীর লোকেরা
559
00:56:37,794 --> 00:56:43,197
আর চীপটা ডাউনলোডের একমাত্র রাস্তা হচ্ছে সেন্ট্রাল কম্পিউটার টার্মিনালে পৌঁছানো
560
00:56:43,929 --> 00:56:47,464
টার্মিনালে পৌছুতে হলে,
আগে গেইট পার হতে হবে
561
00:56:47,953 --> 00:56:51,444
ফিঙ্গারপ্রিন্টের দ্বারা লিফট পার হওয়া
562
00:56:51,964 --> 00:56:55,350
আর তিন ধরনের ভিন্ন ভিন্ন লক খুলতে হবে
563
00:57:00,390 --> 00:57:03,519
আরে এটাতো একদম সোজা! আমাকে খালি যেই এজেন্ট চীপ চুরি করেছিল তার ছদ্মবেশ নিতে হবে
564
00:57:03,544 --> 00:57:06,368
আর....
আমার একটা মুখোশ পড়তে হবে
565
00:57:28,409 --> 00:57:32,588
দুর্ভাগ্যবশত এটা দিয়ে অন্য নিরাপত্তা ব্যবস্থা ফাঁকি দিতে পারলেও
566
00:57:32,613 --> 00:57:34,135
শেষটা পারবে না
567
00:57:34,160 --> 00:57:36,426
শারীরিক বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করে
568
00:57:36,451 --> 00:57:38,673
শুধু চেহারার পার্থক্য না
569
00:57:38,698 --> 00:57:41,466
এই ক্যামরাগুলো এজেন্টের হাটা চলা রেকর্ড করে রাখে,
570
00:57:41,491 --> 00:57:45,918
কিভাবে কথাবার্তা বলে, অঙ্গভঙ্গি,সব
571
00:57:53,181 --> 00:57:55,181
তার মানে মাস্ক পড়ে কাজ হবে না?!
572
00:57:55,206 --> 00:57:56,650
ভল্টে পৌঁছানোর আগেই ধরা খেয়ে যাবো
573
00:57:56,675 --> 00:58:00,766
আর কোনো এক অজানা জেলের অন্ধকার সেলে বসে এক্কাদোক্কা খেলতে হবে
574
00:58:00,791 --> 00:58:02,873
বুঝেছি মুখোশের কাজ নেই
575
00:58:02,898 --> 00:58:05,843
- ল্যাবে যাওয়ার আর কোনো উপায় নেই?
- আর কোনো উপায় নেই
576
00:58:05,868 --> 00:58:08,216
- এয়ার শেফট?
- মাত্র ৬ ইঞ্চির পাইপ
577
00:58:08,241 --> 00:58:11,867
- মাটির তলা দিয়ে?
- উপরে, নিচে ১২ ফিট পুরু কনক্রিট
578
00:58:11,892 --> 00:58:13,569
- ইলেক্ট্রিকাল কনড্যুয়াট?
(যেই পাইপ দিয়ে বৈদ্যুতিক তার আনয়ন করা হয়)
-মোদ্দাকথা
579
00:58:13,594 --> 00:58:15,261
টার্মিনালে পৌঁছানোর আগেই
580
00:58:15,286 --> 00:58:19,372
তোমার প্রোফাইল ইনস্টল দিতে হবে
581
00:58:20,028 --> 00:58:21,667
প্রোফাইল?
582
00:58:22,243 --> 00:58:23,755
প্রোফাইল সংরক্ষণ করা হয় কোথায়?
583
00:58:23,780 --> 00:58:27,882
সকল প্রোফাইল সংরক্ষণ করা হয়
584
00:58:27,921 --> 00:58:30,984
এখানে, শীতল ট্যাংকের ভেতরে
585
00:58:31,009 --> 00:58:32,907
তুমি বলতে চাচ্ছো সেটা পানির নিচে?
586
00:58:32,932 --> 00:58:35,085
- হ্যাঁ
- হ্যাঁ
587
00:58:35,110 --> 00:58:36,190
বুঝেছি
588
00:58:36,215 --> 00:58:40,326
তবে চীপটা উদ্ধার করতে হলে আমাদের কারো ট্যাংকে ঢুকতে হবে
589
00:58:40,925 --> 00:58:43,635
আর সিকিউরিটি প্রোফাইল পাল্টাতে হবে
590
00:58:44,913 --> 00:58:48,667
যাতে অন্যজন ধরা না খেয়ে কম্পিউটার ব্যবহারের সুযোগ পায়
591
00:58:50,178 --> 00:58:54,043
- সেটাই একমাত্র উপায়
- সেটাই একমাত্র উপায়
592
00:58:55,083 --> 00:58:56,319
একটা জিনিস বলবো কী?
593
00:58:56,344 --> 00:58:58,568
- কী এটা?
- সার্ভিস হ্যাচ
594
00:58:58,593 --> 00:59:02,137
এটা খালি ভেতর থেকেই খোলা যায়, বাইরে থেকে পারা যায় না
595
00:59:02,162 --> 00:59:05,526
খুললে ৭০হাজার গ্যালন পানির আঘাতে লণ্ডভণ্ড হয়ে যাবে
596
00:59:05,551 --> 00:59:08,844
-তো পানিগুলো আসে কোথেকে?
-সাগরের পানি ঐ জায়গা থেকে পাওয়ার প্লান্টের ভেতরে প্রবাহিত হয়
597
00:59:08,869 --> 00:59:11,199
আর বলে রাখা দরকার
598
00:59:11,224 --> 00:59:16,563
এটা এমনভাবে সিস্টেম করা হয়েছে যে যদি কোনো ধাতু ট্যাংকের ভেতরে আসে, তবে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সব বন্ধ হয়ে যাবে
599
00:59:16,588 --> 00:59:18,727
তার মানে অক্সিজেন ট্যাংক ব্যবহার করা যাবে না
600
00:59:20,513 --> 00:59:24,960
প্রবেশস্থল হতে সার্ভিস হ্যাচে পৌঁছাতে কতক্ষণ সময় লাগবে?
601
00:59:25,001 --> 00:59:27,271
২ মিনিট
পূর্ণস্রোতে
602
00:59:27,296 --> 00:59:29,895
তবে তোমাকে ২ মিনিট শ্বাস ধরে রাখতে হবে
603
00:59:29,921 --> 00:59:33,791
-সিকিউরিটি প্রোফাইল ইন্সটলে কতক্ষন সময় লাগবে?
-বড়জোর ১ মিনিট
604
00:59:33,816 --> 00:59:35,689
তারমানে আমাকে ৩ মিনিট শ্বাস ধরে রাখতে হবে?
605
00:59:35,714 --> 00:59:36,973
জানি তুমি পারবে
606
00:59:36,998 --> 00:59:39,224
তুমি শারীরিক সক্ষমতার ব্যাপারে ভুলে যাচ্ছো
607
00:59:39,249 --> 00:59:42,360
যত পরিশ্রম হবে,
তত দ্রুত অক্সিজেন ক্ষয় হবে
608
00:59:42,385 --> 00:59:43,905
আরে ওকে নিয়ে চিন্তার কিছু নেই
609
00:59:43,906 --> 00:59:47,599
আমি গেইটে পৌঁছানোর আগে তাকে শুধু ফেইক প্রোফাইলটা ঢুকিয়ে দিতে হবে
610
00:59:47,624 --> 00:59:50,015
তুমি নিজেই বলেছো এটাই একমাত্র উপায়
611
00:59:50,040 --> 00:59:52,390
আরে এটা কোনো ব্যাপার হইলো?!
612
00:59:55,725 --> 00:59:58,491
613
00:59:58,516 --> 01:00:02,735
614
01:00:02,760 --> 01:00:05,577
ওদের আগে ইথান আর বেঞ্জিকে আমরা কিভাবে খুঁজে বের করবো?
615
01:00:05,602 --> 01:00:09,391
ওদের খুঁজছি না
আমি মেয়েটাকে খুঁজছি
616
01:00:09,486 --> 01:00:11,263
মানে?
617
01:00:11,765 --> 01:00:15,389
এই স্কেচগুলো দেখে কী মনে হয়?
618
01:00:16,568 --> 01:00:20,149
এই ব্যাটার সম্পর্কে ইথানের তেমন ধারনা নেই
619
01:00:21,210 --> 01:00:24,777
কিন্তু এই মেয়েটাকে ইথান চিনে
620
01:00:24,802 --> 01:00:26,630
মেয়েটাকে বিশ্বাস করে ইথান
621
01:00:26,655 --> 01:00:29,309
আমি ধারনা করছি, ইথান হয়তো মেয়েটার সাথে আছে নয়তো শীঘ্রই দেখা করবে
622
01:00:29,310 --> 01:00:30,832
সুতোয় টান দিলে ঘুড়ির দেখা তো পাবোই!
623
01:00:30,857 --> 01:00:33,302
আমায় বলো স্কেচ দিয়ে আসল চেহারা খুঁজে বের করা সম্ভব কিনা
624
01:00:33,327 --> 01:00:37,411
মর্ত্যের মানুষের পক্ষে অসম্ভব
কিন্তু আমি ছুটকিতেই করতে পারি
625
01:00:37,436 --> 01:00:39,193
ঠিক আছে
626
01:00:43,139 --> 01:00:45,855
- কতক্ষন লাগবে খুঁজে বের করতে?
- পেয়েছি
627
01:00:48,254 --> 01:00:52,675
সিসিটিভি ফুটেজে দেখা গেছে সে কাসাব্লাংকা বিমানবন্দরে ছিল
628
01:00:52,700 --> 01:00:53,339
অস্বীকৃত
629
01:00:53,364 --> 01:00:55,609
অস্বীকৃত
- মানে কী!?
630
01:00:56,276 --> 01:00:58,737
এতো দেখছি ভয়ানক দুর্যোগ
631
01:01:19,263 --> 01:01:22,535
- কার্ড
- সালামুলাইকুম
632
01:01:27,136 --> 01:01:28,761
দুঃখিত
633
01:01:58,547 --> 01:02:01,968
- আপনার কার্ড কাজ করছে না
- বেঞ্জি, আমরা এসে গেছি
634
01:02:01,993 --> 01:02:04,225
635
01:02:05,957 --> 01:02:07,668
ধন্যবাদ
636
01:02:45,019 --> 01:02:48,189
আরেকবার বলি
তোমার হাতে তিন মিনিট সময় আছে
637
01:02:48,214 --> 01:02:51,346
২.৫ মিনিট "সিকিউরিটি প্রোফাইল" পাল্টাতে
638
01:02:51,371 --> 01:02:54,483
৩০ সেকেন্ড সার্ভিস হ্যাচ দিয়ে পালাতে
639
01:02:54,508 --> 01:02:56,476
অক্সিজেন জমিয়ে রাখবে
640
01:02:56,501 --> 01:02:59,223
প্রয়োজন না হলে হাত পা নাড়িয়ো না
641
01:03:16,644 --> 01:03:18,876
আমি লিফটে
642
01:03:29,521 --> 01:03:32,289
স্রোত তোমাকে নিচে নিয়ে যাবে
643
01:03:32,314 --> 01:03:34,768
তুমি পৌঁছানোমাত্র আমি বন্ধ করে দেবো
644
01:03:34,793 --> 01:03:38,606
গুরুত্বপূর্ণ কথা হলো প্রোফাইলটা ১০৮ নাম্বার স্লটে আছে
645
01:03:38,630 --> 01:03:40,665
সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ কথা হলো,
646
01:03:40,691 --> 01:03:43,615
তুমি যদি সঠিক সময়ে প্রোফাইল ইনস্টল করতে না পারো,
647
01:03:43,640 --> 01:03:44,982
তবে আমি অক্কা পাবো
648
01:03:45,007 --> 01:03:47,074
অনেক ধন্যবাদ, বেঞ্জি
649
01:04:56,115 --> 01:04:59,620
- সমস্যা কী?
- শীতাতপ ব্যবস্থা ০ থেকে চালু হচ্ছে
650
01:04:59,645 --> 01:05:01,721
নিজে নিজে!
651
01:06:11,001 --> 01:06:12,626
ওহ
652
01:06:26,030 --> 01:06:27,719
সব স্বাভাবিক হয়েছে আবার
653
01:06:27,744 --> 01:06:30,331
শীতাতপ ব্যবস্থা পুরোদমে চালু
654
01:06:33,808 --> 01:06:35,650
সার্ভিস হ্যাচ
সংরক্ষিত
655
01:06:35,675 --> 01:06:38,719
না,না...
656
01:06:39,771 --> 01:06:41,662
657
01:08:09,814 --> 01:08:11,380
658
01:10:04,977 --> 01:10:08,663
তুমি ঠিক আছো
সম্পূর্ণ সুস্থ
659
01:10:08,688 --> 01:10:10,381
দেখলে, বলেছিলাম না
660
01:10:10,406 --> 01:10:14,107
কঠিন, কিন্তু অসম্ভব না...
661
01:10:14,947 --> 01:10:18,678
হায় খোদা, সে ঠিক আছে তো?
কী হয়েছে? কী হয়েছে?
662
01:10:30,337 --> 01:10:32,397
663
01:10:33,159 --> 01:10:34,642
এই নাও
664
01:10:35,947 --> 01:10:37,540
হেই
665
01:10:37,565 --> 01:10:39,480
আমি তোমাকে অবিশ্বাস করেছিলাম
666
01:10:44,785 --> 01:10:47,295
হেই, তুমি ঠিক আছো তো? কেমন লাগছে?
667
01:10:47,320 --> 01:10:48,881
দোস্ত
668
01:10:49,660 --> 01:10:51,854
- বেঞ্জি
- হ্যাঁ, মামা বেঞ্জি
669
01:10:51,879 --> 01:10:53,445
দারুণ খেল দেখিয়েছো
670
01:10:53,446 --> 01:10:55,449
একটু বিশ্রাম নাও
671
01:10:55,474 --> 01:10:57,895
একটু বিশ্রাম করলেই
672
01:10:57,920 --> 01:11:00,828
- বৃষ্টিজলের মত উৎফুল্ল হয়ে উঠবে
- তুমি এখানে কী করছো?
673
01:11:01,040 --> 01:11:02,917
দেখো, দেখো...
674
01:11:02,918 --> 01:11:04,348
মালটা এখন আমার হাতে!
675
01:11:04,373 --> 01:11:06,373
জানতাম আমি পারবো
676
01:11:08,145 --> 01:11:09,803
দেখো, আমি অকৃতজ্ঞের মত কথা বললেও বলছি
677
01:11:09,828 --> 01:11:11,769
আমার জন্য যাই করেছো...
678
01:11:11,794 --> 01:11:14,685
এতদিনধরে,
সবসময় ঠিকই পার পেয়ে যাও
679
01:11:16,126 --> 01:11:17,954
পেয়ে গেছি মামা
680
01:11:17,979 --> 01:11:20,720
এবার সেই শুয়োরের বাচ্চাকে...
আহহ
681
01:11:28,901 --> 01:11:31,454
দাঁড়াও
দাঁড়াও
682
01:11:34,050 --> 01:11:35,498
আমি ভেবেছিলাম তুমি ওকে পেয়ে যাবে সহজে!
683
01:11:35,523 --> 01:11:38,526
আমি অবস্থান নির্ণয়ের কথা বলেছিলাম
তোমাকে খুঁজে বের করতে হবেই!
684
01:11:38,551 --> 01:11:40,043
ঠিক আছে
685
01:11:40,068 --> 01:11:42,207
অনুসন্ধান প্রক্রিয়াধীন
686
01:11:58,256 --> 01:12:00,256
হান্ট কোথায়?
687
01:12:06,200 --> 01:12:07,558
মারা গেছে
688
01:12:07,583 --> 01:12:08,969
ওহ!
হেব্বি ব্যাথা লাগছেরে মাম্মা!
689
01:12:08,994 --> 01:12:10,419
- হাটতে পারবে?
- পারবো
690
01:12:10,444 --> 01:12:13,901
ইলসার কাছে লেইন পৌঁছানোর আগে আমাদের পৌঁছাতে হবে
691
01:13:02,750 --> 01:13:05,347
হেই হেই ...
তুমি গাড়ি চালাতে পারবে তো?
692
01:13:05,372 --> 01:13:07,379
মিনিটখানেক আগেই তো তুমি মৃত্যুমুখে ছিলে!
693
01:13:07,404 --> 01:13:09,608
কী যা-তা বলছো?
694
01:13:09,633 --> 01:13:11,965
অবস্থা সুবিধার ঠেকছে না
695
01:13:22,142 --> 01:13:23,875
ঐতো সে!
696
01:13:34,137 --> 01:13:36,641
সিঁড়ি, সিঁড়ি!
697
01:13:36,820 --> 01:13:39,147
সিঁড়ি, সিঁড়ি!
698
01:13:40,299 --> 01:13:42,976
আহ!
ধুত্তুরি
699
01:14:13,030 --> 01:14:14,617
700
01:14:23,475 --> 01:14:24,924
হেই?
701
01:14:26,519 --> 01:14:28,109
পেয়েছি ওদের
702
01:14:29,015 --> 01:14:31,011
703
01:14:33,475 --> 01:14:35,265
704
01:14:35,910 --> 01:14:37,550
ধাওয়া-পাল্টাধাওয়া চলছে
705
01:14:37,575 --> 01:14:39,808
তোমার এই কচ্ছপে করে আসতে হবেই, না?
706
01:14:39,833 --> 01:14:41,415
হেই, আমাকে দোষ দিয়ে লাভ নেই
তুমিই গাড়ি পছন্দ করেছো
707
01:14:41,442 --> 01:14:43,516
- গাড়িটা উনার লাগবেই!
- আমি চালিয়ে দেখাবো?
708
01:14:43,541 --> 01:14:44,938
- চালিয়ে দেখাবো?
- কচ্ছপের বাচ্চার গাড়ি
709
01:14:44,963 --> 01:14:46,393
কত আস্তে চালাচ্ছো দেখো একবার
710
01:14:46,418 --> 01:14:47,854
স্পিড বাড়াও!
711
01:14:52,390 --> 01:14:54,113
এটা আবার কে?
712
01:14:55,766 --> 01:14:57,299
713
01:15:16,116 --> 01:15:18,372
714
01:15:23,767 --> 01:15:26,231
715
01:15:28,686 --> 01:15:31,490
আমি ঠিক আছি, কিছু হয় নি
716
01:15:35,828 --> 01:15:37,343
717
01:15:37,851 --> 01:15:40,090
718
01:15:47,447 --> 01:15:49,447
পেছনে আসছে!
719
01:15:49,472 --> 01:15:51,371
কী হবে এবার?
720
01:16:03,996 --> 01:16:05,758
বন্দুক!
721
01:16:08,447 --> 01:16:09,998
সিটবেল্ট লাগানো আছে?
722
01:16:10,023 --> 01:16:12,190
কী?
এখন জিজ্ঞেস করছো?
723
01:16:19,742 --> 01:16:21,520
724
01:16:22,497 --> 01:16:24,023
725
01:17:00,855 --> 01:17:02,522
ঠিক আছো তো?
726
01:17:02,547 --> 01:17:04,946
পরিস্থিতি একটু হাতের বাইরে চলে গিয়েছিল
727
01:17:04,971 --> 01:17:07,371
আও!
আস্তে!
728
01:17:11,703 --> 01:17:14,580
সব ঠিকঠাক?
729
01:17:23,032 --> 01:17:25,430
কী অবস্থা সোনামণিরা?
730
01:17:30,279 --> 01:17:33,141
বেশ ধারালো
সাবধান!
731
01:21:15,468 --> 01:21:17,645
কী করবো এবার?
732
01:21:19,746 --> 01:21:23,538
দয়া করে বলো, তুমি চীপটার একটা কপি করেছো
733
01:21:25,232 --> 01:21:27,872
অবশ্যই বানিয়েছি!
734
01:21:35,254 --> 01:21:37,079
তো যাচ্ছি কোথায় আমরা?
735
01:22:01,230 --> 01:22:02,391
এটা একটা ডিজিটাল তথ্যাগার
736
01:22:02,416 --> 01:22:04,607
সিন্ডিকেটের পুরো গঠনপ্রকৃতি
737
01:22:04,632 --> 01:22:08,424
তাদের সদস্য, যেসব রাজনীতিক তাদের তল্পিবাহক,
এবং অর্থের যোগান
738
01:22:08,449 --> 01:22:10,604
আপনি যা জানতে চান সব আছে এতে
739
01:22:10,637 --> 01:22:14,774
কিভাবে মনে হলো এই চীপটা আসল?
740
01:22:14,799 --> 01:22:17,414
যদি আসল না হয় তবে লেইন এত করে চাচ্ছে কেন?
741
01:22:17,439 --> 01:22:19,966
সে তোমাকেই বা কেন আনতে দেবে?
742
01:22:19,991 --> 01:22:23,291
তোমার কি একবারও মনে হয় নি লেইন চাচ্ছে যেন এটা আমার হতে পড়ে?
743
01:22:23,316 --> 01:22:24,858
ভুল তথ্য, ধোঁকাবাজি
744
01:22:24,883 --> 01:22:27,505
এটাই তো তাঁর কাজ ইলসা
তাকে এসবই শিক্ষা দেওয়া হয়েছে
745
01:22:27,530 --> 01:22:30,809
লেইন তোমার কাছে মিথ্যা বলবে,
সেই মিথ্যা তুমি হান্টের কাছে বলবে
746
01:22:30,834 --> 01:22:32,503
দুজনেই, বোকা বনে যাবে
747
01:22:32,528 --> 01:22:34,912
সেটাই তাঁর উদ্দেশ্য
748
01:22:34,937 --> 01:22:36,815
এটা হয়তো আসল হতে পারে
749
01:22:36,840 --> 01:22:42,094
কিন্তু সেটা প্রমাণ করতে পারে একজনই, তুমি
750
01:22:43,568 --> 01:22:45,036
না
751
01:22:46,443 --> 01:22:49,207
আমার দায়িত্ব ছিল সিন্ডিকেট সংক্রান্ত তথ্য যোগার
752
01:22:49,232 --> 01:22:54,487
তোমার দায়িত্ব ছিল সিন্ডিকেটে মিশে যাওয়া যাতে আমরা আরো তথ্য জানতে পারি
753
01:22:54,512 --> 01:22:56,781
এটা কোনো প্রমাণ না, এটা পরীক্ষা
754
01:22:56,806 --> 01:22:59,336
পাশের একমাত্র উপায় ফিরে যাওয়া
755
01:22:59,361 --> 01:23:00,815
সেটা আমি পারবো না
756
01:23:00,840 --> 01:23:03,546
লেইনের বিশ্বাস আমি অনেকবার ভেঙ্গে ফেলেছি
757
01:23:03,571 --> 01:23:05,880
এবং প্রতিবার সেটা নিজের ইচ্ছাতেই
758
01:23:05,905 --> 01:23:08,641
সে একটা আমেরিকান এজেন্টকে মেরে ফেলত
759
01:23:08,666 --> 01:23:12,155
এবং যদি তুমি বাঁধা না দিতে তবে এখনো লেইনের বিশ্বাস হারাতে না
760
01:23:12,180 --> 01:23:14,281
এটাই ব্যবসা,
হান্টও বুঝে ব্যাপারটা
761
01:23:14,306 --> 01:23:16,846
আমি তাকে মরতে দিতাম না
সে আমাদের বন্ধু
762
01:23:16,871 --> 01:23:21,424
রাষ্ট্রীয় ব্যবস্থায় কেউ কারো বন্ধু হতে পারে না,ইলসা
763
01:23:21,449 --> 01:23:25,143
আর মূল কথা, ইথান হান্টের কোনো দেশ নেই
764
01:23:25,168 --> 01:23:29,876
তাই তাকে হত্যা করা তেমন জটিল না
765
01:23:31,038 --> 01:23:32,896
আপনি কি আমাকে হান্টকে খুন করতে বলছেন?
766
01:23:32,921 --> 01:23:35,928
ওমা, আমি কেন এসব বলতে যাবো?!
767
01:23:36,638 --> 01:23:38,811
লেইন আদেশ দিবে!
768
01:23:38,836 --> 01:23:44,010
আর তাঁর বিশ্বাস পুনরুদ্ধার করতে তুমি খুন করবে হান্টকে
769
01:23:44,496 --> 01:23:47,677
আপনি আমাকে একটা দায়িত্ব দিয়েছেন
770
01:23:47,702 --> 01:23:49,595
আমি পালন করেছি
771
01:23:49,832 --> 01:23:51,783
এবার তো আমাকে ফিরিয়ে আনুন
772
01:23:51,807 --> 01:23:56,017
তোমার নিজের যে কোনো দেশ নেই সেটাও কি আরেকবার মনে করিয়ে দেবো?
773
01:23:56,393 --> 01:23:59,584
সি আই এর ডিরেক্টর ব্যক্তিগতভাবে তোমার কথা জানতে চেয়েছেন
774
01:23:59,609 --> 01:24:02,038
তোমার ছদ্মবেশের কারণে আমার মিথ্যা বলতে হয়েছে
775
01:24:02,063 --> 01:24:03,541
আর আমেরিকানদের দিক দিয়ে
776
01:24:03,566 --> 01:24:07,415
তুমি একটা অবাধ্য এজেন্ট যাকে নিশানা করলে অনেক কিছুই পাওয়া যাবে
777
01:24:07,440 --> 01:24:10,740
মাত্র কয়েকজন তোমার আসল পরিচয় জানে
778
01:24:10,765 --> 01:24:16,008
যদি আমরাও ভুলে যাই, তবে সেটা দুর্ভাগ্যজনক
779
01:24:16,445 --> 01:24:19,470
আসলেই অন্য কোনো পথ খোলা নেই, ইলসা
780
01:24:19,495 --> 01:24:21,626
তুমি ফিরে যাচ্ছো
781
01:24:28,844 --> 01:24:32,087
জেনে খুশি হলাম তুমি আমাদের সাথে আছো
782
01:24:40,254 --> 01:24:41,453
কী?
কী হচ্ছে?
783
01:24:41,454 --> 01:24:42,911
আমি এটা খুলতে পারছি না
784
01:24:42,912 --> 01:24:44,129
খুলতে পারছো না মানে কী?
785
01:24:44,154 --> 01:24:46,399
মানে, এটা খোলা অসম্ভব
786
01:24:46,424 --> 01:24:48,212
এটা একটা "রেড বক্স "
787
01:24:48,237 --> 01:24:50,103
- কী এটা?
- "রেড বক্স "
788
01:24:50,128 --> 01:24:53,050
ব্রিটিশ সরকার এটা দিয়ে রাষ্ট্রীয় গোপন তথ্যাদি সংরক্ষণ করে
789
01:24:53,075 --> 01:24:54,124
সুবিধের ঠেকছে না
790
01:24:54,149 --> 01:24:56,645
মানে এটায় তিন স্তরের নিরাপত্তা আছে
তুমি একটা কিছুও পাবে না
791
01:24:56,670 --> 01:25:02,124
যদিনা একজন ব্যক্তির ফিঙ্গারপ্রিন্ট, রেটিনাল স্কেন আর ভয়েস ম্যাসেজ দিয়ে খোলা হয়
792
01:25:02,149 --> 01:25:04,554
আর সেই ব্যক্তি হলেন ব্রিটিশ প্রধানমন্ত্রী
793
01:25:04,579 --> 01:25:05,762
হ্যাঁ, উনি
794
01:25:05,787 --> 01:25:07,847
তার মানে গিয়ে দাঁড়াচ্ছে, এখানে কোনো তথ্য নেই
795
01:25:07,848 --> 01:25:10,358
এবং সিন্ডিকেটের অস্তিত্ব নিয়ে আমাদের কোনো প্রমাণ নেই
796
01:25:10,383 --> 01:25:11,841
আবার শূন্যে এসে ঘোরপ্যাঁচ খাচ্ছি
797
01:25:11,866 --> 01:25:14,431
তার উপর, সিআইএ আমাদের পিছে লেগেছে
798
01:25:14,456 --> 01:25:16,373
গর্ভে আমি গর্ভবতী!
799
01:25:16,398 --> 01:25:21,901
আমার মাথায় আসছে না একটা রেডবক্স কেন এত নিরাপত্তায় থাকবে, তাও মরক্কোতে!
800
01:25:21,926 --> 01:25:24,255
লেইন কেনইবা চীপটা চাইবে যদি সে সেটার তথ্য নাইবা উদ্ধার করতে পারে?
801
01:25:24,280 --> 01:25:27,514
লেইন যখন চীপটা চাইছে, তবে ধরে নাও, সেটা খোলার ব্যবস্থাও সে ভেবে রেখেছে
802
01:25:28,787 --> 01:25:31,354
আমরা শুধু তাকে চুরি করতে সাহায্য করছি
803
01:25:34,597 --> 01:25:36,658
সে প্রধানমন্ত্রীকে হামলা করে বসবে!
804
01:25:36,673 --> 01:25:38,458
জি ভায়া, ঠিক ধরেছেন
805
01:25:38,647 --> 01:25:39,838
প্রশ্ন হলো, কিভাবে?
806
01:25:39,863 --> 01:25:41,442
আমাদের ব্রিটিশ সরকারকে এ ব্যাপারে খবর দিতে হবে
807
01:25:41,467 --> 01:25:43,573
- হ্যাঁ, এম আই ৬
- না, না, ব্রান্ট
808
01:25:43,598 --> 01:25:45,194
ফোন রেখে ১ মিনিট ভেবে দেখো
809
01:25:45,219 --> 01:25:47,695
ব্রিটিশ সরকারকে জানানো আমাদের কর্তব্য,
810
01:25:47,720 --> 01:25:50,205
প্রধানমন্ত্রীর জীবন নিয়ে কোনোরুপ ছেলেখেলা চলবে না
811
01:25:50,230 --> 01:25:53,005
ইথান, সে তোমায় পদে পদে হারিয়েছে বলে
812
01:25:53,030 --> 01:25:56,157
শুধু প্রতিশোধের নেশাতেই?
813
01:25:57,847 --> 01:26:00,087
এভাবেই ভাবো তুমি?
814
01:26:00,112 --> 01:26:01,690
ব্রান্ট?
815
01:26:03,993 --> 01:26:06,396
এটাই ভাবো তোমরা?
816
01:26:06,945 --> 01:26:08,241
এমুহূর্তে,
মনে হয়
817
01:26:08,266 --> 01:26:10,373
তুমি অন্য কোনো উপায় দেখতে সক্ষম না
818
01:26:10,398 --> 01:26:13,901
ইথানেরই একমাত্র এসব ব্যাপারে দিব্যদৃষ্টি আছে
819
01:26:13,926 --> 01:26:16,563
আর সে যদি ভুল প্রমাণিত হয়,
তবে
820
01:26:16,588 --> 01:26:17,678
আরেকটা ভিয়েনা কাণ্ড ঘটবে
821
01:26:17,703 --> 01:26:20,435
উহু, তুমি তাকে চিন না
সে যদি কিছু একটা ঘটাতে চায়,
822
01:26:20,460 --> 01:26:21,837
তবে সেটা ঘটিয়ে ছাড়বেই!
823
01:26:21,862 --> 01:26:23,811
এবং তাই আমাদের ব্রিটিশদের সতর্ক করতে হবে
824
01:26:23,836 --> 01:26:26,198
হয়তো এটাই সে চায়
825
01:26:26,223 --> 01:26:28,510
তুমি কী বলছো তা তুমি বুঝতে পারছো?
আমরা ব্রিটিশদের সতর্ক করবো
826
01:26:28,535 --> 01:26:31,116
না। আমরা লেইনকে খুঁজে বের করে জেলের খাঁচায় ঢুকাবো
827
01:26:31,141 --> 01:26:33,697
প্রধানমন্ত্রীকে হামলা করার আগেই
828
01:26:38,462 --> 01:26:39,817
ঠিক আছে
829
01:26:39,842 --> 01:26:42,756
ঠিক আছে, ইথান
লেইনকে আমরা খুঁজে বের করবো
830
01:26:42,781 --> 01:26:44,687
কিন্তু আমায় বলো
831
01:26:44,688 --> 01:26:46,836
কিভাবে আমরা লেইনকে খুঁজে বের করবো?
832
01:27:25,727 --> 01:27:27,394
সবকিছুই ক্ষমা করা হয়েছে
833
01:27:27,419 --> 01:27:29,523
এটা সংগঠনের চিত্র না, তাইনা?
834
01:27:29,548 --> 01:27:31,833
তুমি নিজে দেখো নি, এতে কী আছে?
835
01:27:31,858 --> 01:27:33,283
দেখেছি
836
01:27:33,284 --> 01:27:35,042
কিন্তু ফাইল পাসওয়ার্ড সুরক্ষিত
837
01:27:35,043 --> 01:27:36,568
আমি কেন মিথ্যে বলবো তোমার কাছে?
838
01:27:36,593 --> 01:27:38,889
যাতে সেই মিথ্যেটা হান্টের কাছে পৌঁছায়
839
01:27:40,195 --> 01:27:43,555
সে যদি জানতো এর ভেতর কী আছে তবে সে কখনোই কাজটা করতো না
840
01:27:44,277 --> 01:27:46,537
আর তোমাকেও সাহায্য করতে হতো না
841
01:27:48,024 --> 01:27:50,027
চীপটার ভেতরে আসলে আছেটা কী ?
842
01:27:50,052 --> 01:27:53,662
বলবো সব যদি তুমি আমাকে ধপ দেওয়া বন্ধ করো
843
01:27:54,627 --> 01:27:57,171
আমরা দুজনে জানি কেন তুমি ফিরে এসেছো
844
01:27:57,196 --> 01:27:58,947
তাইনা?
845
01:28:01,291 --> 01:28:04,206
তুমি এখনো জীবিত কারণ আমি জানি তুমি কাজের মানুষ
846
01:28:04,231 --> 01:28:06,738
কিন্তু আমার ধৈর্যের বাঁধ ভেঙ্গে যাচ্ছে
847
01:28:07,618 --> 01:28:10,795
বারবার বিরোধিতা করে কী পাও বলো তো?
848
01:28:14,143 --> 01:28:16,171
সত্য কথা বলতে গেলে,
849
01:28:16,804 --> 01:28:18,257
তুমি একটা সন্ত্রাসী
850
01:28:18,282 --> 01:28:22,140
সেটা যদি সত্য হতো তবে ভয় ছড়ানোয় আমার কাজ হতো আর আমার কাজ...
851
01:28:22,165 --> 01:28:26,166
তাঁদের চেয়েও জরুরী
852
01:28:27,438 --> 01:28:29,414
তুমি অসহায়, নির্দোষ মানুষের জীবন নিয়ে ছিনিমিনি খেল
853
01:28:29,439 --> 01:28:34,378
আমি আমার সরকারের হয়ে অনেক নিরপরাধ মানুষের প্রাণ সংহার করেছি
854
01:28:35,147 --> 01:28:38,069
হত্যা করা হয় সব স্বাভাবিক রাখতে
855
01:28:38,094 --> 01:28:41,693
আর আমি হত্যা করছি পরিবর্তন আনতে
856
01:28:42,171 --> 01:28:44,860
ইথান হান্ট হয়তো এর বিরোধিতা করবে
857
01:28:44,885 --> 01:28:47,068
ইথান হান্ট একটা জুয়ারি
858
01:28:47,093 --> 01:28:49,335
জুয়ারির ভাগ্য প্রত্যেকদিন ভালো হয় না
859
01:28:49,360 --> 01:28:53,053
এবং তার জন্য হাজারেরো অধিক মানুষ ভুগবে
860
01:28:53,078 --> 01:28:55,857
আমাদের মধ্যে খলনায়কটা কে হবে তখন?
861
01:28:59,136 --> 01:29:02,054
কিছুই নেই
পুরোটা ফাঁকা
862
01:29:18,056 --> 01:29:21,778
আমি শুধু দেখতে চাইছি
863
01:29:23,092 --> 01:29:25,523
পরের সর্বনাশের জন্য তুমি কাকে দোষ দাও
864
01:30:12,315 --> 01:30:13,787
এটাই ঐ মেয়েটা?
865
01:30:13,788 --> 01:30:15,776
হ্যাঁ, এটাই
866
01:30:18,696 --> 01:30:20,424
বলতেই হচ্ছে
867
01:30:21,596 --> 01:30:23,794
দারুণ বাইক চালাও তুমি
868
01:30:26,106 --> 01:30:28,664
- ইথান
- তুমি শুধু তোমার দায়িত্ব পালন করছো
869
01:30:29,584 --> 01:30:32,062
আমার শুধু এতটুকুই বলার আছে
870
01:30:33,310 --> 01:30:35,121
এটলি বলেছিল তুমি বুঝবে ব্যাপারটা
871
01:30:35,146 --> 01:30:38,925
এটলি মানে ব্রিটিশ গোয়েন্দা সংস্থায় তোমার বস?
872
01:30:41,683 --> 01:30:44,007
সে তোমাকে ফিরিয়ে নেয় নি?
873
01:30:45,441 --> 01:30:48,063
চীপটা দেওয়ার পরেও?
874
01:30:48,176 --> 01:30:51,199
তুমি জানতে চীপটা সম্পূর্ণ ফাঁকা
875
01:30:51,224 --> 01:30:52,425
ডাহা মিথ্যা
876
01:30:52,450 --> 01:30:55,035
আমার থেকে সে যে চীপটা নিয়েছিল সেটা সম্পূর্ণ রুপে কপি করা
877
01:30:55,060 --> 01:30:57,969
এতদিন তোমার কাছেই ছিল?
878
01:31:02,706 --> 01:31:03,922
ফাইল ডিলিট করা হচ্ছে
879
01:31:03,947 --> 01:31:05,511
ফাইল ডিলিট সম্পন্ন হয়েছে
880
01:31:08,098 --> 01:31:09,662
ওহ
881
01:31:09,687 --> 01:31:13,007
তাঁরা তোমার বাঁচা মরা নিয়ে মাথা ঘামায় না
882
01:31:19,809 --> 01:31:22,794
কিন্তু তুমি জানতে আমি এটা তাঁর কাছে নিয়ে যেতাম
883
01:31:22,819 --> 01:31:24,353
ভেবেছিলাম নিবে
884
01:31:24,378 --> 01:31:27,087
ভেবেছিলাম এতেই তুমি মুক্তি পেয়ে যাবে
885
01:31:27,371 --> 01:31:28,609
তার মানে লেইনের হাতে কোনো ডিস্ক নেই
886
01:31:28,635 --> 01:31:30,449
শুধু আমাদের আছে!
887
01:31:30,474 --> 01:31:33,628
আমার প্রশ্ন হচ্ছে চীপটা যদি ফাঁকাই থাকে,
888
01:31:33,653 --> 01:31:35,737
তবে তাকে মেরে ফেলেনি কেন?
889
01:31:35,762 --> 01:31:37,651
যদিনা
890
01:31:37,652 --> 01:31:40,111
লেইন চায় আমরা তাঁর দেখা পাই
891
01:31:41,240 --> 01:31:43,734
এখন কার হয়ে কাজ করছো তুমি?
892
01:31:44,176 --> 01:31:48,349
লেইন, এটলি, তোমার-আমার সরকার, সব রসুনের গোড়া এক!
893
01:31:48,498 --> 01:31:52,732
আমরা ভাবছি আমরা ন্যায়ের পথে লড়াই করছি, সবাই নিজ নিজ মতে সঠিক
894
01:31:53,856 --> 01:31:55,841
তো এখন আমরা কী করতে পারি?
895
01:31:55,842 --> 01:31:58,623
আমি যেভাবে দেখি ব্যাপারটা, আমাদের সামনে তিনটা পথ খোলা আছে
896
01:31:58,652 --> 01:32:02,378
এক, তুমি আমাকে আর চীপটাকে সি আই এ এর হাতে তুলে দিয়ে
897
01:32:02,403 --> 01:32:04,218
সিন্ডিকেটের অস্তিত্ব প্রমাণ করতে পারবে
898
01:32:04,243 --> 01:32:07,744
লেইন তখন ওদের মাথাব্যথা হয়ে দাঁড়াবে, তোমার কাজ সেখানেই শেষ
899
01:32:07,769 --> 01:32:10,279
- আমিও সেটাই বলি
- আমিও রাজি
900
01:32:10,304 --> 01:32:12,430
কিন্তু তুমি জানো তাঁরা তোমাকে একটুও বিশ্বাস করবে না
901
01:32:12,455 --> 01:32:15,213
তোমরা সবাই বিশ্বাসঘাতকতার অভিযোগে গ্রেফতার হবে
902
01:32:15,238 --> 01:32:16,715
লেইন খালাস পেয়ে যাবে
903
01:32:16,740 --> 01:32:18,648
তাঁর কথায় যুক্তি আছে
904
01:32:18,649 --> 01:32:22,811
তুমি আমাকে ভাগ্যের হাতে সঁপে দিতে পার
905
01:32:22,836 --> 01:32:26,500
চীপটা দিয়ে লেইনের সাথে জুয়া খেলতে পারবে
906
01:32:26,709 --> 01:32:29,492
কিন্তু তোমার মনে হবে, লেইনও তোমার চেয়ে কম কিছু না
907
01:32:29,517 --> 01:32:32,211
আর জুয়ারি হিসেবে
908
01:32:32,236 --> 01:32:34,520
সেও চীপটা পেতে মরিয়া হয়ে উঠবে
909
01:32:34,545 --> 01:32:36,961
সেটাও সম্ভব
910
01:32:36,986 --> 01:32:38,817
আর তিন নাম্বার অপশন?
911
01:32:39,108 --> 01:32:41,056
সব ফেলে আমার সাথে চলে আস
912
01:32:42,070 --> 01:32:43,834
এখুনি
913
01:32:46,613 --> 01:32:49,110
হায় খোদা!
914
01:32:52,125 --> 01:32:53,898
লেইনের কী হবে?
915
01:32:53,899 --> 01:32:56,049
ভুলে যাও
916
01:32:56,074 --> 01:32:58,537
লেইনের মত মানুষেরা সব সময় থাকবে
917
01:32:58,562 --> 01:33:01,834
তাদের মোকাবেলার জন্য সবসময় আমাদের মত মানুষেরাও থাকবে
918
01:33:02,297 --> 01:33:05,817
আমরা আমাদের দায়িত্ব পূরণ করেছি
পরিণামে আমাদের ছুড়ে ফেলা হয়েছে
919
01:33:06,308 --> 01:33:08,916
আমরা যেকেউ হতে পারি
920
01:33:08,941 --> 01:33:11,511
যেকোনো কিছু করতে পারি
921
01:33:12,862 --> 01:33:15,355
শুধু যেতে হবে একসাথে
922
01:33:28,229 --> 01:33:31,498
লেইন তোমাকে দিয়ে একটা ম্যাসেজ পাঠিয়েছে, না?
923
01:33:31,854 --> 01:33:34,801
আমি দুবার তোমার জীবন বাঁচিয়েছি
আবার বাঁচাতে পারবো না
924
01:33:34,826 --> 01:33:36,872
ম্যাসেজটা কী?
925
01:33:49,419 --> 01:33:51,145
বেঞ্জি
926
01:34:03,187 --> 01:34:04,662
পার্কিং গ্যারেজে
927
01:34:04,687 --> 01:34:06,841
লুথার, একে যেতে দিও না
928
01:34:30,690 --> 01:34:31,927
পালিয়েছে
929
01:34:31,952 --> 01:34:33,786
আমি হারিয়ে ফেলেছি
930
01:34:36,472 --> 01:34:38,851
সে আমাদের ধোঁকা দিয়েছে
931
01:34:38,876 --> 01:34:40,738
না, সে শুধুই খবরটা দিয়েছে
932
01:34:40,763 --> 01:34:42,365
সে ধোঁকা দিয়েছে!
933
01:34:42,390 --> 01:34:43,641
সে জানতো এমনটা ঘটবে
934
01:34:43,666 --> 01:34:47,522
শুধুমাত্র লেইন জানে কী হতো
935
01:34:52,450 --> 01:34:54,336
আমার হয়ে একটা কাজ করে দাও, ইথান
936
01:34:54,361 --> 01:34:57,118
বন্ধুর কথা ভেবে হলেও করে দাও
937
01:34:57,143 --> 01:34:58,277
বলো, শুনছি
938
01:34:58,302 --> 01:35:01,226
তোমার কাজ হচ্ছে পাসওয়ার্ড মুক্ত চীপটা
939
01:35:01,251 --> 01:35:04,858
আজ মধ্যরাতের ভেতরে নিয়ে আসা
940
01:35:04,883 --> 01:35:07,504
রাজি কিনা বলো
941
01:35:07,956 --> 01:35:09,921
আমি রাজি
942
01:35:10,350 --> 01:35:12,004
943
01:35:14,539 --> 01:35:16,456
জানতাম রাজি হবে
944
01:35:23,177 --> 01:35:28,229
সে চীপটা চাচ্ছে আজ মধ্যরাতের ভেতরেই, পাসওয়ার্ড ছাড়া
945
01:35:28,254 --> 01:35:33,771
ইথান, এটার পাসওয়ার্ড খুলার সাধ্যি একমাত্র এক জনেরই আছে
946
01:35:34,031 --> 01:35:36,562
প্রধানমন্ত্রীকে হামলা ছাড়া উপায় নেই
947
01:35:37,362 --> 01:35:40,292
মাথা ঠান্ডা করে আরেক মিনিট ভেবে দেখো
948
01:35:41,287 --> 01:35:43,556
বেঞ্জিকে ফিরে পাওয়ার এটাই একমাত্র উপায়
949
01:35:43,581 --> 01:35:47,099
লেইন তো এটাই চায়
950
01:35:47,124 --> 01:35:50,615
এই কারণে এটা করতে হবেই
951
01:35:54,644 --> 01:35:56,798
এভাবেই লেইনকে পরাজিত করবো
952
01:35:57,521 --> 01:35:59,698
এভাবেই আবার সব স্বাভাবিক করবো
953
01:35:59,723 --> 01:36:03,892
আমি কী বলতে চাইছি, বুঝতে পারছো?
বুঝতে পারছো?
954
01:36:17,278 --> 01:36:21,207
উইলিয়াম ব্রান্ট, স্যার
সে বলছে, খুব জরুরী
955
01:36:25,785 --> 01:36:27,861
আমি জানতাম তুমি দেরীতে হলেও বুঝতে পারবে, ব্রান্ট
956
01:36:27,892 --> 01:36:30,394
আমি শুধু অন্য কোনো উপায় না থাকাতে কল করেছি
957
01:36:30,419 --> 01:36:32,118
একটা ভয়াবহ দুর্ঘটনা আটকাতে চাচ্ছি আমি
958
01:36:32,143 --> 01:36:34,967
বুঝতে পারছি
কোথায় তুমি?
959
01:36:36,361 --> 01:36:39,847
- লন্ডন
- লন্ডনে ঘুরাও, এখুনি
960
01:36:39,872 --> 01:36:42,612
- লন্ডনের কোথায়?
- লন্ডনে নামার পরে বলবো
961
01:36:42,637 --> 01:36:44,601
লুকোচুরি আমি পছন্দ করি না, ব্রান্ট
962
01:36:44,626 --> 01:36:47,730
আর আমিও চাই না আমার বন্ধুরা বেঘোরে মারা পড়ুক
963
01:36:47,755 --> 01:36:50,276
আমি যদি তাদের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করি,
তবে আমার কথা শুনেই আপনাদের এগুতে হবে
964
01:36:50,301 --> 01:36:52,244
শুধুই আমার কথা চলবে
বুঝতে পারছেন?
965
01:36:52,269 --> 01:36:55,002
ফোন চালু রাখুন, নির্দেশনা পৌঁছে যাবে
966
01:37:00,760 --> 01:37:04,500
- এতক্ষণে পগারপার
967
01:37:06,887 --> 01:37:09,354
- তুমি ঠিক আছো তো?
- হ্যাঁ
968
01:37:11,611 --> 01:37:15,671
ব্রিটিশ প্রধানমন্ত্রীকে হামলা করতে যাচ্ছি আজ!
969
01:37:16,273 --> 01:37:18,005
তাই...
970
01:37:19,177 --> 01:37:20,792
ব্রান্ট
971
01:37:23,637 --> 01:37:26,662
আমি অন্য কোনো উপায় খুঁজে পাচ্ছি না
972
01:37:28,675 --> 01:37:30,504
আমিও না
973
01:37:32,666 --> 01:37:35,748
কিন্তু, বন্ধুদের জন্যই তো সব, আমরা আমরাই তো!?
974
01:38:20,484 --> 01:38:22,626
মশাইকে একটু সাজিয়ে দাও!
975
01:38:47,528 --> 01:38:49,567
আমাকে ফোন দিয়ে ঠিক কাজটা করেছো, ব্রান্ট
হান্ট কোথায়?
976
01:38:49,592 --> 01:38:51,540
আসছে
আমাদের হাতে সময় কম
977
01:38:51,565 --> 01:38:54,312
- কী করতে চাইছে সে?
- বড়কথা, সে জীবিত
978
01:38:54,337 --> 01:38:58,389
এবং আমি চাই সে সেভাবেই থাকবে
979
01:39:13,506 --> 01:39:16,855
ব্রিটিশ সরকারকে কিছু জানিয়েছো এ ব্যাপারে?
980
01:39:16,880 --> 01:39:21,884
আমি তাকে বন্দী করতে আপনাকে সহায়তা করবো, জীবিত
সেটাই আমাদের চুক্তি
981
01:39:27,640 --> 01:39:30,263
বন্ধুদের কিছু সঙ্গদোষ তোমাকেও ভর করেছে, ব্রান্ট
982
01:39:30,288 --> 01:39:34,617
সবচেয়ে খারাপটা হলো তুমি মনে করছো তুমি সব সামলে নিতে পারবে
983
01:39:34,642 --> 01:39:36,405
এর সাথে সাথে থাকো
984
01:39:40,156 --> 01:39:42,458
চীফ এটলি
চীফ এটলি
985
01:39:42,483 --> 01:39:44,841
ডিরেক্টর হান্টলি, আপনাকে দেখে অনেক খুশি হলাম
986
01:39:44,866 --> 01:39:48,803
শেষবার যখন কথা বলেছিলাম, আপনি মরক্কোতে আপনার অবাধ্য ছাত্রকে তাড়া করে ফিরছিলেন!
987
01:39:48,828 --> 01:39:53,209
চীফ এটলি, আমাদের কাছে তথ্য আছে, প্রধানমন্ত্রীর জীবন ঝুঁকিতে
988
01:39:55,912 --> 01:39:57,735
আমি শুনছি
989
01:40:00,502 --> 01:40:04,366
২২০০০ এর উপরে কেউ আছেন?
আর কেউ?
990
01:40:04,391 --> 01:40:07,096
২২০০০-১
২২০০০-২
991
01:40:07,121 --> 01:40:09,880
সম্মানীয়া ভদ্রমহিলা জিতেছেন নিলামে
992
01:40:09,905 --> 01:40:13,028
এম আই সিক্সের চীফ এটলি আপনার সাথে কথা বলতে চান
993
01:40:13,053 --> 01:40:14,963
উনি বলছেন খুব জরুরী
994
01:40:15,962 --> 01:40:17,924
একটু আসছি
995
01:40:27,950 --> 01:40:32,332
- কী হয়েছে?
- জাতীয় নিরাপত্তা ইস্যু স্যার
996
01:40:39,112 --> 01:40:43,592
- কেউ যেন ভেতরে ঢুকতে না পারে
- ঠিক আছে স্যার
997
01:40:45,042 --> 01:40:47,374
আমাকে একটু বোঝান
998
01:40:47,399 --> 01:40:50,160
কে এই লোক?
সে আমার পিছে পড়েছে কেন ?
999
01:40:50,185 --> 01:40:55,275
আমি দুঃখিত প্রধানমন্ত্রী, ডিরেক্টর হান্টলি আর আমি হয়তো কিছুটা দায়ী এর জন্য
1000
01:40:55,300 --> 01:40:59,735
ইথান হান্ট ছিল একটা সাবেক সরকারি গুপ্ত সংগঠনের এজেন্ট
1001
01:40:59,760 --> 01:41:02,466
আসলে সে অনেক কঠোর অবস্থানে চলে গিয়েছে
1002
01:41:02,491 --> 01:41:05,009
এই কাল্পনিক গুপ্ত সংঘটনের ধ্বংসের জন্য
1003
01:41:05,034 --> 01:41:06,744
কিন্তু গোয়েন্দা রিপোর্ট বলছে, সে আসলে
1004
01:41:06,769 --> 01:41:09,297
আপনারই একজন সাবেক কর্মী দ্বারা বিভ্রান্ত হচ্ছে
1005
01:41:09,322 --> 01:41:12,314
ইলসা ফ্রস্ট, প্রধানমন্ত্রী
দুবছর আগে গায়েব হয়ে গিয়েছিল
1006
01:41:12,339 --> 01:41:13,967
যদি কিছু মনে না করেন,
1007
01:41:13,992 --> 01:41:16,429
এই আজগুবি নেটওয়ার্কের সাথে আমার কিসের সম্পর্ক?
1008
01:41:16,454 --> 01:41:19,385
স্যার, এ হলো উইলিয়াম ব্রান্ট, হান্টের সাবেক সহকর্মী
1009
01:41:19,410 --> 01:41:22,695
আপনার বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্রের খবর প্রথমে সেই পায়
1010
01:41:22,720 --> 01:41:27,304
স্যার, হান্ট এমন একটা ভার্চুয়াল চীপ পেয়েছে যেটা একমাত্র আপনার দ্বারায় খোলা সম্ভব
1011
01:41:27,329 --> 01:41:31,248
সে মনে করে সিন্ডিকেটকে ধ্বংসের এটাই একমাত্র উপায়
1012
01:41:32,520 --> 01:41:37,572
- আপনি বলতে চাইছেন সেই সিন্ডিকেট?
- হ্যাঁ, স্যার। সে তো তাই বলে
1013
01:41:38,300 --> 01:41:40,024
এটলি
1014
01:41:40,049 --> 01:41:45,027
সে নিশ্চয় ঐ "সিন্ডিকেট" নিয়ে কথা বলছে না?
1015
01:41:46,786 --> 01:41:50,853
'কারণ তুমি আমাকে বলেছিলে সেই সিন্ডিকেটের আর অস্তিত্ব নেই?
1016
01:41:50,878 --> 01:41:54,264
অস্তিত্ব নেই, প্রধানমন্ত্রী
আমি আপনাকে নিশ্চয়তা দিতে পারি
1017
01:41:54,289 --> 01:41:57,461
নিশ্চয়তার পরও সিআইএ কিভাবে এই খবর পায়?
1018
01:41:57,486 --> 01:42:01,184
- আমি বুঝতে পারছি না
- প্রধানমন্ত্রী, আপনার জীবন ঝুঁকিতে
1019
01:42:01,209 --> 01:42:04,196
আমাদের এমুহূর্তের করণীয় হচ্ছে আপনাকে নিরাপদ জায়গায় পৌঁছানো
1020
01:42:04,221 --> 01:42:08,539
স্যার, সলোমেন লেইন নামটা কি পরিচিত মনে হয়?
1021
01:42:09,699 --> 01:42:16,137
হ্যাঁ
দুর্ভাগ্যবশত আমি চিনি তাকে
1022
01:42:17,604 --> 01:42:20,566
তবে, সিন্ডিকেটটা বাস্তব?
1023
01:42:20,591 --> 01:42:24,745
এটা ছিল এটলির উদ্ভট পরিকল্পনা
1024
01:42:24,779 --> 01:42:29,091
অন্যান্য দেশের সাবেক গুপ্তচরদের নিয়োগ দেওয়া
নতুন পরিচয়পত্র দেওয়া
1025
01:42:29,116 --> 01:42:33,642
আমাদের শত্রু কমাতে তাদের ব্যবহার করা, দেশের বা বিদেশের
1026
01:42:33,667 --> 01:42:39,575
এই চীপ দিয়ে ধরাছোঁয়ার বাইরের তহবিল ব্যবহার করা যেত
1027
01:42:39,600 --> 01:42:43,729
এটা দিয়ে আমিই উকিল,আমিই বিচারক,আমিই মৃত্যুদন্ডদাতা হতে পারতাম
1028
01:42:43,754 --> 01:42:46,313
কিন্তু আমি প্রস্তাবটা নাকচ করে দিই
1029
01:42:46,338 --> 01:42:50,932
আমাকে এও বলা হয়েছিল, এই পরিকল্পনা আর আলোর মুখ দেখবে না
1030
01:42:50,956 --> 01:42:53,887
প্রধানমন্ত্রী,
সিন্ডিকেট বলে কিছু নেই
1031
01:42:53,912 --> 01:42:56,339
এরা সবাই ফ্রস্টের দ্বারা বিভ্রান্ত
1032
01:42:56,364 --> 01:42:59,931
এটলি
এসব গপ্পো কোর্টে ঝেড়ো
1033
01:42:59,958 --> 01:43:01,431
স্যার, আমি অনুরোধ করছি, আপনি রুম ছেড়ে বেরুবেন না
1034
01:43:01,456 --> 01:43:03,323
- মাফ করবেন
- কথা শুনুন স্যার
1035
01:43:03,348 --> 01:43:05,822
হান্ট ভয়ানক প্রশিক্ষিত
1036
01:43:05,847 --> 01:43:09,092
এমন এজেন্ট যার কোনো প্রতিদন্ধী নেই, যার সামনাসামনি হওয়ার সাহস কারো নেই
1037
01:43:09,117 --> 01:43:13,278
যে কোনো গোপনীয়তার পর্দা ফাঁস করতে পারে
যে কোনো নিরাপত্তা ব্যবস্থা ছিন্নভিন্ন করতে পারে
1038
01:43:13,303 --> 01:43:15,838
যে কোনো মানুষের ছদ্মবেশ নিতে পারে
1039
01:43:15,863 --> 01:43:19,179
সে হয়তো আমাদের এই কথাবার্তার কথা জানে
1040
01:43:19,204 --> 01:43:22,376
শুধু অপেক্ষা করছে মোক্ষম সময়ে ছোবল হানার
1041
01:43:22,401 --> 01:43:26,541
ইথান হান্ট নিয়তির জীবন্ত প্রতিমূর্তি
1042
01:43:26,566 --> 01:43:30,502
আর তাঁর বর্তমান লক্ষ্য হচ্ছেন আপনি
1043
01:43:30,852 --> 01:43:32,726
প্রধানমন্ত্রী
1044
01:43:48,684 --> 01:43:50,222
হান্ট
1045
01:43:50,247 --> 01:43:53,244
স্যার, প্রধানমন্ত্রী থেকে সড়ে দাঁড়ান
1046
01:43:56,317 --> 01:43:58,559
চিন্তা করবেন না স্যার
সব ঠিক হয়ে যাবে
1047
01:43:58,584 --> 01:44:02,191
- এটলি আমাকে গুলি করেছে
- হ্যাঁ, স্যার করেছে
1048
01:44:05,077 --> 01:44:10,753
হান্ট তুমি কি বুঝতে পারছো তুমি ব্রিটিশ-আমেরিকান সম্পর্কের অবনতির শেষ পেরেক টুকে দিয়েছো
1049
01:44:10,778 --> 01:44:14,514
ভিন্ন ভিন্ন সময়ে ভিন্ন ভিন্ন সিদ্ধান্ত নিতে হয়, স্যার
1050
01:44:16,511 --> 01:44:18,337
1051
01:44:18,362 --> 01:44:19,989
1052
01:44:25,697 --> 01:44:28,286
প্রধানমন্ত্রীর অফিস থেকে এখানে দেখা করার কথা বলা হয়েছে
1053
01:44:28,311 --> 01:44:29,785
এদিকে, স্যার
1054
01:44:29,810 --> 01:44:31,581
স্ক্যানিং
1055
01:44:34,887 --> 01:44:37,154
রেটিনাল স্ক্যান সফল হয়েছে
1056
01:44:39,961 --> 01:44:42,159
হাত টিপে দেবো, স্যার?
1057
01:44:42,901 --> 01:44:45,738
হাতটা বেশ মোলায়েম তো তোমার!
1058
01:44:54,499 --> 01:44:56,936
বায়োমেট্রিক সফল হয়েছে
1059
01:44:56,961 --> 01:45:00,354
- কিপলিং এর ছড়া বলতে হবে
- কিপলিং এর ছড়া বলতে হবে
1060
01:45:00,999 --> 01:45:05,105
স্যার, কিপলিং এর ছড়া দিয়ে বানানো পাসওয়ার্ড লাগবে
1061
01:45:05,130 --> 01:45:06,720
হ্যাঁ, হ্যাঁ অবশ্যই
1062
01:45:06,745 --> 01:45:11,146
" নিজের উপরে যদি
থাকে আত্মবিশ্বাস
1063
01:45:15,402 --> 01:45:19,661
"বেঁচে রবে শীর উঁচু করে
চলবে শ্বাস প্রশ্বাস"
1064
01:45:23,488 --> 01:45:25,391
- পেরেছো?
- হ্যাঁ, কাজ হয়েছে
1065
01:45:25,416 --> 01:45:26,988
কী জিনিস দেখাইলিরে মাম্মা
1066
01:45:27,013 --> 01:45:31,285
- আমি প্রধানমন্ত্রীর সাথে দেখা করতে এসেছি
- আমাদের বলা হয়েছে যাতে বাইরে থেকে কাউকে ঢুকতে দেওয়া না হয়
1067
01:45:31,310 --> 01:45:34,682
- কে বলেছে?
- আপনি স্যার
1068
01:45:37,859 --> 01:45:41,920
হান্টলি, এসব কী?
সিকিউরিটি!
1069
01:45:48,291 --> 01:45:52,136
আমাদের আমন্ত্রণ রক্ষার জন্য ধন্যবাদ, মিঃ এটলি
1070
01:45:52,275 --> 01:45:53,579
আহ
1071
01:46:01,276 --> 01:46:04,133
আমি কে জানো তোমরা?
1072
01:46:05,617 --> 01:46:07,715
আমরা জানি আপনিই সিন্ডিকেটের জনক
1073
01:46:07,740 --> 01:46:10,571
কিন্তু লেইন বিগরে গিয়েছিল আর আপনার বিরুদ্ধে চলে গিয়েছিল, তাই না?
1074
01:46:10,596 --> 01:46:13,059
আর আপনি বিষয়টা ধামাচাপা দিতে চাইছিলেন, তাই না?
1075
01:46:13,084 --> 01:46:15,926
এবং এই কারণেই এলসা যেই চীপটা এনেছিল সেটার তথ্য ধ্বংস করে দিয়েছিলেন
1076
01:46:15,951 --> 01:46:18,369
একদম ঠিক!
1077
01:46:20,398 --> 01:46:24,948
এখন ডিরেক্টর হান্টলির কিছু জানার আছে এলসার ব্যাপারে
1078
01:46:24,973 --> 01:46:27,441
আপনি কিভাবে তাকে ফাঁসিয়েছেন বলুন
1079
01:46:27,466 --> 01:46:31,397
হ্যাঁ, আমি ফাঁসিয়েছিলাম
1080
01:46:34,806 --> 01:46:36,256
এটা প্রতিষেধক
1081
01:46:36,281 --> 01:46:38,940
প্রধানমন্ত্রী যখন সিন্ডিকেট সম্পর্কে জানতে পেরেছিল
1082
01:46:38,965 --> 01:46:41,914
- এটলি তাকে গুলি করেছিল
- একদম ঠিক!
1083
01:46:41,939 --> 01:46:44,651
আর আপনি প্রধানমন্ত্রীকে বাঁচিয়েছিলেন
1084
01:46:44,676 --> 01:46:46,431
ওমা তাই নাকি?!
1085
01:46:46,547 --> 01:46:48,661
আমি সত্যিই কৃতজ্ঞ
1086
01:46:59,185 --> 01:47:00,638
স্যার
1087
01:47:02,926 --> 01:47:06,405
সময় ফুঁড়িয়ে যাচ্ছে,ইথান
1088
01:47:07,096 --> 01:47:10,233
যা চাচ্ছো তা আছে আমার কাছে
কোথায় দেখা করবো?
1089
01:47:26,961 --> 01:47:28,807
ইথান, দাঁড়াও
1090
01:47:28,934 --> 01:47:31,229
আমি যদি ১৫ মিনিটে না পৌঁছাই, তবে ওরা বেঞ্জিকে মেরে দিবে
1091
01:47:31,254 --> 01:47:33,100
আমাদের লক্ষ্য সিন্ডিকেট ধ্বংস
1092
01:47:33,125 --> 01:47:37,395
লেইন যদি একবার টাকাগুলোর ছোঁয়া পায়,
তবে আমরা খাল কেটে কুমির নিয়ে আসবো
1093
01:47:37,420 --> 01:47:40,266
সে কখনো আমাকে জীবিত ধরতে পারবে না
এটা আমি নিশ্চিত করবো
1094
01:47:40,291 --> 01:47:43,644
যদি তুমি ফিরিয়ে আনতে না পারো তবে কী হবে, ইথান?
1095
01:47:43,894 --> 01:47:46,042
আমি অবশ্যই ফিরিয়ে আনবো
1096
01:47:46,896 --> 01:47:48,626
প্রস্তুত থেকো
1097
01:47:53,173 --> 01:47:56,156
শুভেচ্ছা প্রধানমন্ত্রী
আপনি যদি এই বার্তাটা দেখছেন,
1098
01:47:56,181 --> 01:47:59,068
তবে এর মানে দাঁড়ায় আপনি সিন্ডিকেট চালুর সিদ্ধান্ত নিয়েছেন
1099
01:47:59,092 --> 01:48:04,455
এই চীপটি আপনাকে ২.৪ বিলিয়ন পাউন্ডের সমপরিমাণ টাকার সন্ধান দেবে যা যে কারো ধরাছোঁয়ার বাইরে
1100
01:48:04,480 --> 01:48:09,331
যা দিয়ে সিন্ডিকেট এক দশকেরও অধিক সময় কার্যক্রম চালাতে পারবে
1101
01:48:09,356 --> 01:48:14,802
তহবিল ব্যবহারের নির্দেশনা নিচে দেওয়া হলো
1102
01:49:20,489 --> 01:49:23,431
খেলা এখানেই শেষ, মিঃ হান্ট
1103
01:49:32,118 --> 01:49:33,783
সাবধানে
1104
01:49:36,495 --> 01:49:42,316
২ পাউন্ড সিমটেক্স,
৫৩০ ক্যালিবারের বল বিয়ারিং
1105
01:49:42,341 --> 01:49:46,065
অতি সংবেদনশীল প্রেশার-ট্রিগারে বসে আছে
1106
01:49:46,090 --> 01:49:48,711
তাই কোনো চালাকি করে লাভ নেই
1107
01:49:56,449 --> 01:49:57,770
তোমার শেষ পরীক্ষা
1108
01:49:57,795 --> 01:50:02,326
যখন লেইন তাঁর চীপটা পেয়ে যাবে,
আমি বেঞ্জি আর তোমাকে খুন করবো
1109
01:50:02,548 --> 01:50:06,876
যদি না মারি,
তবে সবাই মারা যাবো
1110
01:50:09,078 --> 01:50:13,321
ভাবার কোনো সময় নেই, ইথান
দয়া করে বসে পড়ো
1111
01:50:27,644 --> 01:50:31,411
মানুষের প্রবৃত্তি নিয়েই আমার খেলা
1112
01:50:31,436 --> 01:50:35,111
রেকর্ডের দোকানের সেই তরুণীটিকে যখন মেরেছিলাম তখন থেকেই,
1113
01:50:35,136 --> 01:50:38,539
বুঝতে পেরেছিলাম তুমি নাওয়া-খাওয়া ছেড়ে আমার পিছু নিবে
1114
01:50:38,752 --> 01:50:41,430
আমি এও জানতাম ইলসার অন্য কোনো উপায় থাকবে না
1115
01:50:41,455 --> 01:50:45,183
সেই রাতে সে তোমাকে মুক্ত করেছিল নাকি যেতে দিয়েছিলো
1116
01:50:45,208 --> 01:50:50,571
মরক্কোতে তুমিই তাকে পালাতে দিয়েছো নাকি
সে এটলির কাছে গিয়েছিলো
1117
01:50:50,602 --> 01:50:55,220
তুমি জানতে আমাদের শেষ খেলাটা এখানেই হবে,
1118
01:50:58,569 --> 01:51:00,390
এবং
1119
01:51:01,391 --> 01:51:03,448
আমিও জানতাম
1120
01:51:03,937 --> 01:51:05,162
আমি তোমাকে চিনি, লেইন
1121
01:51:05,187 --> 01:51:08,193
তোমার বিশ্বাসের কোনায় চিড় ধরতে আড়ম্ব করেছিল
1122
01:51:08,218 --> 01:51:12,091
মানুষের জীবনের আর কোনো মূল্য ছিল না,
হয়তো কখনো ছিল না তোমার কাছে
1123
01:51:12,116 --> 01:51:18,263
যাইহোক, তুমি একবারও ভেবে দেখো নি, কে বা কারা,
1124
01:51:18,288 --> 01:51:19,660
কী উদ্দেশ্যে এই আদেশগুলো দিচ্ছিল
1125
01:51:19,685 --> 01:51:21,873
তুমি তোমার নিজের পরিবর্তে এই
1126
01:51:21,898 --> 01:51:24,248
সিস্টেমকে দোষ দিচ্ছো
1127
01:51:24,273 --> 01:51:26,275
প্রতিশোধ চায় তোমার
1128
01:51:26,300 --> 01:51:28,259
কিন্তু রোম একদিনে পুড়ে ছারখার হয় নি
1129
01:51:28,284 --> 01:51:32,118
তোমার সাহায্য,অর্থের প্রয়োজন পড়েছিল। অনেক টাকার
1130
01:51:32,150 --> 01:51:35,364
আর তা না পাওয়া অবধি তুমি থামছো না
1131
01:51:35,389 --> 01:51:39,328
আর তাই আমি জানি আমি তোমাকে খাঁচাতে বন্দি করবোই
1132
01:51:40,510 --> 01:51:44,858
- চীপটা কোথায়?
- চীপটা কোথায়?
1133
01:51:44,883 --> 01:51:48,758
খেলা যখন খেলতেই চাচ্ছো,
এসো দুজনে খেলি
1134
01:51:48,890 --> 01:51:53,552
আমি তোমাকে ৫০ মিলিয়ন ডলার দিবো
1135
01:51:54,172 --> 01:51:56,418
যদি বেঞ্জিকে ছেড়ে দাও
1136
01:52:12,505 --> 01:52:17,369
- চীপটা কোথায়?
- চীপটা কোথায়?
1137
01:52:17,394 --> 01:52:20,325
তুমি তাঁর দিকেই তাকিয়ে আছো
আমিই ডিস্ক
1138
01:52:20,350 --> 01:52:23,971
আমি ২.৪ বিলিয়ন টাকার একাউন্ট নাম্বারগুলো মুখস্থ করে ফেলেছি
1139
01:52:23,996 --> 01:52:27,576
মাথার উপরের শেষ ছাতাটাও গেলে তুমি পথের ফকির
টাকাগুলো ছাড়া তুমি রাস্তার ভিখারি
1140
01:52:27,601 --> 01:52:31,103
আমায় ছাড়া,
তুমি পথের ভিখারি
1141
01:52:35,340 --> 01:52:39,415
হয়তো ভাবছো আমি গুল মারছি
আমি কিন্তু আমার বন্ধুদের কখনো মরতে দেবো না
1142
01:52:39,440 --> 01:52:42,719
হয়তো পুরোটা মুখস্থ করতে পারি নি
1143
01:52:42,744 --> 01:52:45,034
নিশ্চিত হওয়ার একটাই উপায় আছে,
1144
01:52:46,161 --> 01:52:47,937
বেঞ্জিকে যেতে দাও
1145
01:53:05,485 --> 01:53:07,221
উঠিয়ে নিয়ে এসো ওকে
1146
01:53:10,589 --> 01:53:13,365
এক পা এগোলে,
আমায় গুলি করে দেবে
1147
01:53:14,705 --> 01:53:16,302
থামো
1148
01:53:19,387 --> 01:53:22,341
তোমাকে বলেছিলাম একদিন ব্যাপারটাকে অনেক গভীরে নিয়ে যাচ্ছো, মনে পড়ে?
1149
01:53:22,366 --> 01:53:24,194
এটা আমি কথা বলছি অবশ্য, সে না
1150
01:53:24,219 --> 01:53:29,156
এই পরিস্থিতি শেষ করার একমাত্র উপায় আমাদের মুখোমুখি হওয়া লেইন
1151
01:53:29,181 --> 01:53:32,188
শুধু এইবার গ্লাসের বাক্সে বন্দী থাকবো না
1152
01:53:32,213 --> 01:53:33,530
টাকা চায় তোমার
1153
01:53:33,555 --> 01:53:36,968
হাতুড়ে ডাক্তার আমার পেট থেকে মেরে মেরে বের করবে কথা
1154
01:53:36,993 --> 01:53:40,132
এবার বেঞ্জিকে যেতে দাও
1155
01:53:44,561 --> 01:53:47,269
১... ৩... ৯...
1156
01:54:07,738 --> 01:54:09,040
যাও
1157
01:54:09,065 --> 01:54:11,933
- ইথান
- ব্রান্ট আর লুথার অপেক্ষা করছে, যাও
1158
01:54:20,034 --> 01:54:23,081
- আমি কী করবো?
- মেয়েটাকে মেরে দাও
1159
01:54:24,286 --> 01:54:26,444
হান্টকে জীবিত লাগবে আমার
1160
01:55:13,658 --> 01:55:15,491
- যাও!
- বেঞ্জি বলছি, আসছি আমি
1161
01:55:15,516 --> 01:55:17,236
- আসছে তাঁরা
- এখনো তো প্রস্তুত করি নি
1162
01:55:17,261 --> 01:55:19,145
তো করো!
1163
01:55:45,005 --> 01:55:46,564
কোনদিকে?
1164
02:00:06,431 --> 02:00:10,844
মুখোমুখি,
যেভাবে তুমি চেয়েছিলে ইথান
1165
02:00:33,357 --> 02:00:35,564
বুকের কোনাতে গিয়ে ব্যাথাটা লাগে, আমি জানি
1166
02:00:37,205 --> 02:00:40,627
বন্ধুরা, এই হচ্ছে সলোমন লেইন
1167
02:00:41,152 --> 02:00:42,988
মিঃ লেইন
1168
02:00:44,147 --> 02:00:46,564
আইএমএফ আপনার সেবায়
1169
02:02:05,577 --> 02:02:07,675
তুমি এখন মুক্ত
1170
02:02:09,918 --> 02:02:11,875
কোথায় যাবে তুমি?
1171
02:02:12,860 --> 02:02:14,821
জানিনা
1172
02:02:16,879 --> 02:02:18,993
আমার কাজ আমি করেছি
1173
02:02:19,323 --> 02:02:20,846
হ্যাঁ
1174
02:02:25,957 --> 02:02:28,180
ইথান, আমাদের যেতে হবে
1175
02:02:37,069 --> 02:02:39,183
তোমার যাওয়ার সময় হয়েছে
1176
02:02:41,112 --> 02:02:42,856
ভালো থেকো
1177
02:02:57,482 --> 02:02:59,767
আমাকে কোথায় পাবে জানো তুমি
1178
02:03:16,885 --> 02:03:18,792
ডিরেক্টর হানলি
1179
02:03:20,361 --> 02:03:23,444
- ডিরেক্টর হান্টলি
- আহ... মি. চেয়ারম্যান
1180
02:03:23,469 --> 02:03:28,364
৬ মাস আগে, আপনি আইএমএফ বন্ধের আবেদন জানিয়েছিলেন
1181
02:03:28,389 --> 02:03:30,029
কথা সত্য, স্যার
1182
02:03:30,054 --> 02:03:32,073
আজকের সুপারিশ নিয়ে কিছু বলার আছে?
1183
02:03:32,098 --> 02:03:34,329
ব্যাপারটা অনেক সোজা আসলে
আমাদের তথ্য ছিল
1184
02:03:34,354 --> 02:03:37,882
সিন্ডিকেট সরকারের উচ্চপর্যায়েও ঢুকে গিয়েছিল
1185
02:03:37,907 --> 02:03:43,452
প্রতিষ্ঠানের ভেতর থেকে আগাছা উপরে ফেলার উদ্দেশ্যে, ছদ্মবেশটা নিখুঁত হওয়া জরুরী ছিল
1186
02:03:43,477 --> 02:03:47,908
পুরো অপারেশনটার ব্যাপারে শুধু আমি আর কিছু আইএমএফ এজেন্ট জানতো
1187
02:03:47,933 --> 02:03:52,935
তবে আইএমএফ বন্ধের নাটক করা হয়েছিল চোখে ধুলো দিতে?
1188
02:03:52,960 --> 02:03:56,312
- এই সিন্ডিকেটকে খুঁজে বের করতে?
- ঠিক বলেছেন, স্যার
1189
02:03:56,337 --> 02:04:01,878
যেকারণে আজকে এখানে এসেছেন,
আইএমএফ পুনরায় চালুকরণের আবেদন নিয়ে
1190
02:04:01,903 --> 02:04:04,086
ঠিক ধরেছেন, স্যার
1191
02:04:06,098 --> 02:04:09,667
আমি জানি না কমিটির অন্যান্য মেম্বাররা আপনার সাথে একমত হবেন কিনা
1192
02:04:09,692 --> 02:04:14,150
ভিন্ন ভিন্ন পরিস্থিতিতে ভিন্ন ভিন্ন সিদ্ধান্ত নিতে হয়, মিঃ চেয়ারম্যান
1193
02:04:14,998 --> 02:04:16,834
আপনার কিছু বলার আছে, মিঃ ব্রান্ট?
1194
02:04:16,859 --> 02:04:19,902
এই ধপ দেওয়াকে আপনি কিভাবে মূল্যায়ন করবেন?
1195
02:04:21,171 --> 02:04:24,566
আমি সেক্রেটারির অনুমতি ছাড়া
1196
02:04:24,591 --> 02:04:27,029
অপারেশন নিয়ে কিছুই বলতে পারবো না
1197
02:04:34,660 --> 02:04:36,737
আইএমএফে স্বাগতম
1198
02:04:37,109 --> 02:04:39,119
মিঃ সেক্রেটারি
1199
02:04:39,158 --> 02:04:47,574
অনুবাদ ও সম্পাদনায়:
নেবুলাস নাভিদ(মোঃ জুনাইদ ইমরান চৌধুরী)
02:04:48,574 --> 02:05:28,574
Mission Impossible 5-Nebulous Navid fb.com/groups/subtitlehut