1 00:01:01,608 --> 00:01:03,569 Velkommen til Elegio. 2 00:01:03,777 --> 00:01:06,154 Jeg vil gerne bestille et bord til i aften. 3 00:01:06,446 --> 00:01:11,159 - Vi er booket flere måneder frem. - Det er i orden. Mange tak. 4 00:01:20,210 --> 00:01:22,045 Velkommen til Elegio. 5 00:01:23,338 --> 00:01:26,300 - Er den klar? - Ja. 6 00:01:53,869 --> 00:01:55,329 Ved du hvad? 7 00:01:56,371 --> 00:02:01,543 Så ... han kommer lige straks. 8 00:02:06,006 --> 00:02:09,968 Åh, han er lige derovre. Det er min ven. 9 00:02:12,179 --> 00:02:15,766 Vil du være min kæreste? Bare et kort øjeblik. 10 00:02:15,974 --> 00:02:19,603 - Du er vel ikke seriemorder? - Det afhænger ... 11 00:02:19,811 --> 00:02:22,314 Hvor mange mord kræver det? 12 00:02:23,440 --> 00:02:26,026 - Fem. - Så er alt fint. 13 00:02:27,945 --> 00:02:30,531 Jess. 14 00:02:30,739 --> 00:02:33,075 Nicky. 15 00:02:33,283 --> 00:02:37,329 - Bourgogne. - Flot. 16 00:02:38,372 --> 00:02:40,916 Det er meget forvirrende, ikke? 17 00:02:41,124 --> 00:02:45,504 - Hvordan ved du så meget? - Ved at drikke det. 18 00:02:45,712 --> 00:02:48,090 Jo mere vin man drikker, desto mere lærer man. 19 00:02:48,298 --> 00:02:53,720 I så fald er jeg førende ekspert i Jägerbomber. 20 00:02:53,929 --> 00:02:56,223 Jeg kan forklare dig det hele ... 21 00:02:56,431 --> 00:02:59,768 Det var en fornøjelse, chef Oshowole. 22 00:03:01,770 --> 00:03:06,024 - Chef ...? - Oshowole. 23 00:03:09,361 --> 00:03:14,157 Det skyldes måske stofferne i min drink, men jeg har hygget mig. 24 00:03:14,366 --> 00:03:19,955 Tak, fordi du reddede mig. 25 00:03:20,163 --> 00:03:25,669 Der satte vi ham på plads. Men han gjorde nu et godt forsøg. 26 00:03:25,878 --> 00:03:29,256 Er det, hvad jeg går glip af? 27 00:03:29,464 --> 00:03:34,052 - Kan jeg følge dig hjem? - Jeg bor her på hotellet. 28 00:03:35,220 --> 00:03:36,805 Jeg har et værelse. 29 00:03:38,140 --> 00:03:40,475 Virkelig? 30 00:03:57,409 --> 00:03:59,745 - Åh gud. Min mand. - Hold kæft! 31 00:04:01,496 --> 00:04:07,211 Jeg slår dig ihjel. Han er færdig. Giv mig én grund til at lade være. 32 00:04:10,088 --> 00:04:11,715 Pas. 33 00:04:11,924 --> 00:04:14,801 Du må hellere skyde mig. Du er tydeligvis forurettet. 34 00:04:15,010 --> 00:04:18,764 - Lad være. Han har siddet inde. - Ja, jeg har. 35 00:04:18,971 --> 00:04:22,935 Hvis du vidste, hvad jeg skulle til at gøre ved hende ... 36 00:04:23,143 --> 00:04:27,272 Hun ville være ødelagt bagefter, så du må hellere skyde mig. 37 00:04:27,481 --> 00:04:30,943 - Hvad ville du gøre ved mig? - Tænk saudiarabisk polterabend. 38 00:04:31,151 --> 00:04:35,656 - Saudiarabisk ...? - Og R. Kelly-plastiklagner. 39 00:04:35,864 --> 00:04:39,368 - Skyd mig nu. - Jeg slår dig fandeme ihjel. 40 00:04:39,576 --> 00:04:41,995 Så gør du mig en tjeneste. Cancer. 41 00:04:42,204 --> 00:04:46,291 En tumor på størrelse med en fersken. Skyd, så skal du bare se. 42 00:04:46,500 --> 00:04:49,753 - Har du cancer? - Han har luret os. 43 00:04:49,962 --> 00:04:52,714 - Pis! - I stinker til det her. 44 00:04:52,923 --> 00:04:55,926 Giv os nu pengene, ellers skyder han dig. 45 00:04:56,134 --> 00:04:59,388 Jeg skyder ikke én med cancer. Min bedstemor havde cancer. 46 00:04:59,596 --> 00:05:01,807 - Han har ikke cancer! - I kvajede jer. 47 00:05:02,015 --> 00:05:04,101 Vent, til hun hiver bukserne af mig. 48 00:05:04,309 --> 00:05:07,312 Hvis I lader mig stikke af, så har I mine penge. 49 00:05:07,521 --> 00:05:12,276 Og man må aldrig afsløre sig selv. Dø med løgnen. 50 00:05:12,484 --> 00:05:16,405 - Hvornår lurede du os? - Da du stjal ham fulderikkens ur. 51 00:05:16,613 --> 00:05:20,075 - Du lyver. - Nej, jeg gør ikke. 52 00:05:20,284 --> 00:05:24,913 - Hvorfor fulgte du så med herop? - Professionel nysgerrighed. 53 00:05:25,122 --> 00:05:28,292 Og så er jeg vild med bryster. Det var win-win. 54 00:05:28,500 --> 00:05:32,963 - Men det var klodset udført. - Vel var det ej. 55 00:05:33,171 --> 00:05:36,884 Han var så stiv, at du kunne have fjernet hans blindtarm. Du stinker! 56 00:05:40,220 --> 00:05:42,181 Du burde være mere opmærksom. 57 00:05:42,389 --> 00:05:45,350 Jeg har fulgt efter dig de sidste to gader. 58 00:05:45,601 --> 00:05:47,936 Jeg har ikke øjne i nakken. 59 00:05:48,145 --> 00:05:51,857 Hvis du vil spille det her spil, må du hellere få det. 60 00:05:52,065 --> 00:05:57,196 - Jeg kan godt klare mig selv. - Nej, du kommer bare til skade. 61 00:05:57,404 --> 00:06:01,408 - Jeg giver en kop kaffe. - Jeg drikker ikke kaffe. 62 00:06:01,617 --> 00:06:06,121 - Fint. - Fint. 63 00:06:07,247 --> 00:06:12,127 Hvad er dit speciale? Er du svindleren eller lokkeduen? 64 00:06:12,336 --> 00:06:15,923 - Alt. Jeg har været med så længe. - Jeg vil være en dygtig lommetyv. 65 00:06:16,131 --> 00:06:20,260 - Virkelig? - Ja. 66 00:06:20,469 --> 00:06:24,473 Min bedstefar svindlede i Harlem. 67 00:06:24,681 --> 00:06:28,602 Min far begyndte at arbejde for ham. 68 00:06:28,810 --> 00:06:33,941 En dag blev de afsløret. En storkriminel aflurede deres tegn. 69 00:06:34,149 --> 00:06:37,361 Alle hev deres pistoler frem. En umulig situation. 70 00:06:37,569 --> 00:06:42,574 Der var ingen anden udvej end "Toledo-Panikknappen". 71 00:06:42,783 --> 00:06:46,453 - Hvad går det ud på? - At man skyder sin makker. 72 00:06:46,662 --> 00:06:50,958 - Slår man sin makker ihjel? - Man håber på, at han overlever. 73 00:06:52,000 --> 00:06:54,378 Virker det? 74 00:06:54,586 --> 00:06:56,922 Det har slået fejl indtil videre. 75 00:06:57,130 --> 00:07:01,343 Din far slog altså din bedstefar ihjel? 76 00:07:01,552 --> 00:07:04,721 Sådan er det. Amatørerne dør. 77 00:07:04,930 --> 00:07:09,977 Jeg blev ikke født ind i det som dig. Jeg var et ordblindt plejebarn. 78 00:07:10,185 --> 00:07:14,231 Uden en fremtid. Det er et mirakel, at jeg ikke endte som luder. 79 00:07:14,439 --> 00:07:17,150 - Oplær mig. - Nej. Jeg forlader byen. 80 00:07:17,359 --> 00:07:23,490 - Jeg betaler gerne, hvis det hjælper. - Hvis pung er det? 81 00:07:23,699 --> 00:07:26,952 "Dr. Peter Woshilak." 82 00:07:27,160 --> 00:07:30,622 Vi skynder os, for her er virkelig koldt. 83 00:07:30,831 --> 00:07:34,084 Jeg lærer dig nogle fif, men i sidste ende - 84 00:07:34,293 --> 00:07:37,087 - så handler det om at bevare fokus. 85 00:07:41,008 --> 00:07:44,261 - Meget morsomt. - Opmærksomhed er som et spotlys. 86 00:07:45,387 --> 00:07:50,017 Og det er vores job at danse i mørket. 87 00:07:50,225 --> 00:07:52,186 Det mærkede jeg slet ikke. 88 00:07:52,394 --> 00:07:56,190 Hjernen er langsom, og den kan ikke multitaske. 89 00:07:56,398 --> 00:07:58,692 For pokker. Hvornår ...? 90 00:07:58,901 --> 00:08:03,989 Du kan sikkert stjæle en pung, men det her er meget mere kompliceret. 91 00:08:04,198 --> 00:08:07,367 - Hvornår tog du min pung? - Går du til zumba? 92 00:08:07,576 --> 00:08:13,707 - Det er faktisk rigtig god træning. - Du tænker alt for praktisk. 93 00:08:13,916 --> 00:08:17,461 Du må tænke ligesom ofret. Se tingene fra hans synspunkt. 94 00:08:17,669 --> 00:08:19,796 Menneskelig adfærd er forudsigelig. 95 00:08:20,005 --> 00:08:22,758 Hvis jeg ser på min hånd, så kigger du også på den. 96 00:08:22,966 --> 00:08:28,514 Så kan jeg nærme mig dig. Når jeg ser på dig, så ser du på mig. 97 00:08:32,976 --> 00:08:34,686 Flot. 98 00:08:34,895 --> 00:08:39,775 Jeg rører dig her, men stjæler der. Jeg prikker dig her, men stjæler der. 99 00:08:39,982 --> 00:08:43,403 Hvis jeg står her ... Giver du mig en lussing nu? 100 00:08:43,612 --> 00:08:47,115 - Hvorfor? - Ved du ikke, hvor min hånd er? 101 00:08:54,540 --> 00:08:59,461 - Okay, jeg er med. - Fang personens opmærksomhed ... 102 00:08:59,670 --> 00:09:02,673 ... så kan du stjæle hvad som helst. 103 00:09:06,176 --> 00:09:09,721 Pas nu på dig selv. 104 00:09:20,858 --> 00:09:24,027 DET AMERIKANSKE FOOTBALL-FORBUND 105 00:09:41,545 --> 00:09:44,173 Og hvorfor kan jeg godt lide stedet? 106 00:09:44,381 --> 00:09:47,926 Der er masser af plads. Det står ledigt en måned endnu. 107 00:09:48,135 --> 00:09:51,889 Vi har adgang til flere telefonlinjer og kan slette vores digitale spor. 108 00:09:52,097 --> 00:09:54,600 Og fibernettet er høj kvalitet. 109 00:09:54,808 --> 00:09:57,895 Hvor mange toiletter er der? Fat Ass Farhad kommer. 110 00:09:58,103 --> 00:10:01,398 - To. Døjer han stadig med maven? - Ja. 111 00:10:01,607 --> 00:10:03,567 Han burde få lavet en udrensning. 112 00:10:03,775 --> 00:10:08,155 Horst. En 180 kg tung perser går ikke op i udrensninger. 113 00:10:08,363 --> 00:10:12,201 - Bor du på Hyatt igen? - Ja. De har en god brunch. 114 00:10:12,409 --> 00:10:16,872 - Kig forbi. - Nej, jeg er midt i en udrensning. 115 00:10:17,080 --> 00:10:20,209 Hestene er klar. Og de er af sted! 116 00:10:47,194 --> 00:10:50,572 - Hyatt-medlemskortet fra min pung. - Er du ikke imponeret? 117 00:10:50,781 --> 00:10:53,492 Jeg tog din pung og fandt dig hernede. 118 00:10:53,700 --> 00:10:56,954 Det er jo World Series og semifinalen. 119 00:10:57,162 --> 00:11:00,958 Store begivenheder tiltrækker altid en masse godtroende fjolser. 120 00:11:01,166 --> 00:11:03,126 Men jeg fandt dig. 121 00:11:03,335 --> 00:11:06,129 Hvor mange Hyatt-hoteller besøgte du? 122 00:11:06,338 --> 00:11:08,257 Alle tre. Fem gange hver. 123 00:11:08,465 --> 00:11:12,761 - Jeg vil være med. - Jeg kom måske bare for at se kampen. 124 00:11:12,970 --> 00:11:15,472 Jeg har forhørt mig om Harlem. 125 00:11:15,681 --> 00:11:19,351 Din bedstefar er Limehouse Kid. Din far er Bucky Spurgeon. 126 00:11:19,560 --> 00:11:23,564 - "Far" i løs forstand. - Du er Nicky Spurgeon. "Mellow". 127 00:11:23,772 --> 00:11:27,192 - Jeg har de folk, jeg skal bruge. - Kom nu. 128 00:11:27,401 --> 00:11:30,195 Kan vi ikke springe den del over - 129 00:11:30,404 --> 00:11:33,949 - hvor jeg kommer med lumre hentydninger og insinuerer - 130 00:11:34,157 --> 00:11:36,201 - at der venter dig et gudeknald? 131 00:11:36,410 --> 00:11:39,162 Jeg er elendig til den slags. Jeg vil bare være med. 132 00:11:39,371 --> 00:11:42,124 - Venter der ikke noget gudeknald? - Nej. 133 00:11:42,332 --> 00:11:44,626 - Ingen lumre hentydninger? - Nej. 134 00:11:44,835 --> 00:11:49,965 - Ingen babystemme eller dådyrøjne? - Jeg er håbløs til det. 135 00:11:50,174 --> 00:11:52,759 - Men jeg elsker den slags. - Beklager. 136 00:11:52,968 --> 00:11:56,972 Jeg foreslår, at du lærer det. Rent professionelt. 137 00:11:57,181 --> 00:12:00,142 Du kunne jo altid ... 138 00:12:00,350 --> 00:12:04,521 ... vise mig det ... på dit hotelværelse. 139 00:12:06,773 --> 00:12:10,319 Det er virkelig dårligt. Føles det frækt? 140 00:12:10,527 --> 00:12:13,280 - En smule. - Gør det? Okay. Kom med. 141 00:12:13,488 --> 00:12:15,449 - Vent. Er jeg da med? - Nej. 142 00:12:15,657 --> 00:12:18,869 - Det her er Horst. - Hej, Jess. 143 00:12:19,077 --> 00:12:21,997 Nicky sagde, at du kom. 144 00:12:22,206 --> 00:12:25,584 - Du er sådan en nar. - Det hører han tit. 145 00:12:25,792 --> 00:12:28,462 Kom. Er du en størrelse 34? 146 00:12:29,922 --> 00:12:33,842 - Hvorfor skal jeg have det her på? - Så kigger folk ikke på dine hænder. 147 00:12:34,051 --> 00:12:36,011 Jeg kan ikke trække vejret. 148 00:12:36,220 --> 00:12:39,306 Vi går efter de rige. Ingen i kørestole. Det bringer uheld. 149 00:12:39,515 --> 00:12:43,810 Tommy distraherer, Gareth blokerer. Jeg vælger målet og rører min krave. 150 00:12:44,019 --> 00:12:47,231 To fingre betyder bukselommen. Tre fingre betyder inderlommen. 151 00:12:47,439 --> 00:12:49,525 Jeg klør mig på næsen som tegn. 152 00:12:49,733 --> 00:12:52,653 Men bruger jeg tommelfingeren, så klør det rent faktisk. 153 00:12:52,861 --> 00:12:56,782 Jeg indikerer, om det er jakkelommen, men det er stort set altid baglommen. 154 00:12:56,990 --> 00:13:00,118 Du stjæler pungen, og jeg smider den i en postkasse bagefter. 155 00:13:01,161 --> 00:13:03,205 Hvad? 156 00:13:03,413 --> 00:13:05,332 Plan B. I to kommer med mig. 157 00:13:24,893 --> 00:13:27,312 Undskyld. Vi er faret vild. 158 00:13:31,984 --> 00:13:35,904 - Flot. Vil du prøve med en pung? - Ja. 159 00:13:36,113 --> 00:13:39,533 Fyren med hestehalen. Højre baglomme. 160 00:13:43,829 --> 00:13:45,289 Undskyld. 161 00:13:47,291 --> 00:13:49,585 - Fint. - Jeg klarer den her. 162 00:13:49,793 --> 00:13:52,629 - Giv mig lidt hjælp. - Vent. 163 00:14:18,530 --> 00:14:21,909 Undskyld, min hæl. Du er en sand gentleman. 164 00:14:22,117 --> 00:14:26,038 Derrick har styr på damerne. Gift? Det sagde han ikke noget om. 165 00:14:26,246 --> 00:14:29,374 Okay. Tak, drenge. 166 00:14:37,007 --> 00:14:39,635 - Du er med. - Virkelig? 167 00:14:39,843 --> 00:14:42,221 - Tillykke. Du er kriminel. - Hvad så nu? 168 00:14:42,429 --> 00:14:44,473 - Skal jeg briefe hende? - Det gør jeg. 169 00:14:44,681 --> 00:14:47,684 Flyene lander hvert andet minut i lufthavnen. 170 00:14:47,893 --> 00:14:50,604 Folk kommer her for at se kampen eller for at feste. 171 00:14:50,812 --> 00:14:52,981 Folk drikker og gambler. 172 00:14:53,190 --> 00:14:56,109 De er deres ægtefæller utro, og alt sammen koster penge. 173 00:14:56,318 --> 00:14:59,071 Alle de større hoteller tiltrækker svindlere. 174 00:14:59,279 --> 00:15:02,449 De slår til og er væk igen, før nogen aner uråd. 175 00:15:02,658 --> 00:15:08,789 Og du skal ikke tro, din mor kan tale sådan til mig! 176 00:15:08,997 --> 00:15:12,042 - Jeg er en voksen mand! - Hvorfor råber du? 177 00:15:12,251 --> 00:15:16,338 Der findes kortspil over alt for folk med penge nok. 178 00:15:16,547 --> 00:15:19,216 Mindst én af spillerne er sikkert en fusker - 179 00:15:19,424 --> 00:15:22,469 - som kan fifle med kortene som en anden tryllekunstner. 180 00:15:26,974 --> 00:15:29,393 All in. Fuldt hus. 181 00:15:29,601 --> 00:15:32,229 Jeg sværger ... 182 00:15:32,437 --> 00:15:35,107 ... at jeg aldrig før har fået fire ens. 183 00:15:35,315 --> 00:15:38,944 Beklager, coach. Det er aldrig sket før! 184 00:15:39,152 --> 00:15:42,489 - For fanden i helvede! - Tab og vind med samme sind. 185 00:15:42,698 --> 00:15:45,158 Skrid med dig. Af sted! 186 00:15:47,244 --> 00:15:50,247 - Det er min mand. - Jeg slår dig ihjel! 187 00:15:50,455 --> 00:15:54,459 - Løb! - Jeg slår dig ihjel! 188 00:15:58,589 --> 00:16:01,884 Gifte fyre er de bedste. Hvem vil de sige det til? 189 00:16:02,092 --> 00:16:04,386 - Jeg slår dig ihjel! - Det er min mand! 190 00:16:04,595 --> 00:16:06,972 Der foregår altid et eller andet. 191 00:16:07,181 --> 00:16:09,892 På hver eneste bar, restaurant og hotel. 192 00:16:10,100 --> 00:16:12,144 Folk, der arbejder alene eller sammen. 193 00:16:12,352 --> 00:16:17,482 De går ikke kun efter penge. Identitetstyveri er også populært. 194 00:16:17,691 --> 00:16:21,028 Man kan aflæse et kreditkort på et øjeblik. 195 00:16:21,236 --> 00:16:23,906 Men at stjæle en pung giver kun en times frit spil - 196 00:16:24,114 --> 00:16:26,700 - før ofret opdager det og spærrer sine kort. 197 00:16:26,909 --> 00:16:29,161 Derfor afleverer man altid kortet tilbage. 198 00:16:29,369 --> 00:16:32,956 Fyren fatter først mistanke midt i et skænderi med konen - 199 00:16:33,165 --> 00:16:35,834 - over de hævninger, som vi stod bag. 200 00:16:40,631 --> 00:16:44,927 Hvis man aflæser indtastningen, så har man også pinkoden. 201 00:16:45,135 --> 00:16:47,804 - Ser du? - Wow. 202 00:16:48,013 --> 00:16:50,724 - Har han selv lavet den? - Ja. 203 00:16:50,933 --> 00:16:55,270 Han udskiftede hæveautomaterne i en række discountbutikker i LA. 204 00:16:55,479 --> 00:16:58,649 Han scorede et par millioner, før nogen fik færten af det. 205 00:16:58,857 --> 00:17:01,902 Hvad bruger han alle de penge til? 206 00:17:02,110 --> 00:17:06,406 Han finansierede sin egen produktserie af sovser. 207 00:17:10,826 --> 00:17:14,872 - Dér sidder han altså. - Åh, undskyld. 208 00:17:19,085 --> 00:17:21,255 Hvem er pigen? 209 00:17:21,463 --> 00:17:25,383 Hun hedder Jess, Farhad. Hun er vores praktikant. 210 00:17:27,052 --> 00:17:29,137 Knalder du hende? 211 00:17:29,346 --> 00:17:31,056 Jeg sidder altså lige her. 212 00:17:31,265 --> 00:17:33,308 - Nej, Farhad. - Det burde du. 213 00:17:33,517 --> 00:17:36,937 Hallo. Jeg sidder stadigvæk lige her. 214 00:17:37,145 --> 00:17:40,190 Det havde jeg gjort. 215 00:17:40,399 --> 00:17:43,151 Han tager pis på mig, ikke? 216 00:17:43,360 --> 00:17:45,654 Ikke? 217 00:17:45,863 --> 00:17:48,073 - Hun taler meget. - Smil. 218 00:17:48,407 --> 00:17:52,035 - Tak. Jeg scanner og uploader det. - Få dig et digitalkamera. 219 00:17:52,244 --> 00:17:55,122 Vi er 30 mand. Alle får en procentdel. 220 00:17:55,330 --> 00:17:59,918 Vi betaler bestikkelsespenge for dem, der skulle blive afsløret. 7-9-13. 221 00:18:00,127 --> 00:18:03,797 Vi sælger kortoplysningerne til en fyr i Singapore. 222 00:18:04,006 --> 00:18:07,551 Vi køber varer, som vi sælger på det grå marked. 223 00:18:07,759 --> 00:18:11,013 I går købte vi 200 MacBook Air-computere. 224 00:18:11,221 --> 00:18:15,434 Åh gud. Hvor er den smuk. 225 00:18:15,642 --> 00:18:17,728 Må jeg måske ...? 226 00:18:17,936 --> 00:18:21,190 Nej. Vi sælger alt og tager ingen chancer. 227 00:18:23,066 --> 00:18:28,363 Hvad med det helt store svindelnummer? Jeg troede, at du var en stor kanon. 228 00:18:28,572 --> 00:18:30,866 Hvor vi scorer rigtig mange penge - 229 00:18:31,074 --> 00:18:34,203 - og trækker os tilbage bagefter for at bo på en yacht? 230 00:18:34,411 --> 00:18:36,371 Det er urealistisk. 231 00:18:36,580 --> 00:18:39,249 Vi går efter kvantitet. Det er sikrest. 232 00:18:42,085 --> 00:18:45,631 Jeg skal bruge lidt penge, Jen. 233 00:18:45,839 --> 00:18:50,844 Hit med dem. Tak, skatter. 234 00:19:43,522 --> 00:19:48,944 Nyt kreditkort og ny legitimation. Alt, hvad du behøver. 235 00:19:49,152 --> 00:19:52,197 Tak. 236 00:19:52,406 --> 00:19:56,493 Tak mig ikke endnu. Vi har meget arbejde foran os. 237 00:19:56,702 --> 00:19:59,663 - En hård uge venter. - Det ved jeg. 238 00:20:03,876 --> 00:20:06,670 Hvad så nu? 239 00:20:06,879 --> 00:20:11,508 Der er også et nøglekort. Jeg har fundet dig et nyt sted. 240 00:20:11,717 --> 00:20:16,221 - Du vil kunne lide det. - Tak. 241 00:20:17,264 --> 00:20:21,476 Ved du, hvordan jeg får fat i en taxi? 242 00:20:29,484 --> 00:20:31,904 Jeg kan godt give dig et lift. 243 00:20:32,112 --> 00:20:37,409 Ja? Det ville være skønt, hvis det er i orden med dig. 244 00:20:37,618 --> 00:20:40,329 Det er fint med mig. Er det okay med dig? 245 00:20:41,371 --> 00:20:43,790 Ja. 246 00:20:43,999 --> 00:20:47,961 - Er du sikker? - Du slår mig som en god chauffør. 247 00:20:48,170 --> 00:20:50,881 Du kan stole på mig. 248 00:20:51,089 --> 00:20:53,509 Kan jeg? 249 00:20:53,717 --> 00:20:56,595 De fleste ville sige nej. 250 00:20:56,803 --> 00:21:01,099 Du virker troværdig. 251 00:21:05,395 --> 00:21:09,483 Du burde måske alligevel tage en taxi. 252 00:21:12,778 --> 00:21:15,739 - Ja. Okay. - Okay. 253 00:22:04,872 --> 00:22:08,584 - Hvem er det? - Min datter, Mina. 254 00:22:08,792 --> 00:22:10,961 - Min søn, Dani. - Han er kær. 255 00:22:11,169 --> 00:22:14,173 - Min kone, Lida. - Hun er køn. 256 00:22:14,381 --> 00:22:16,884 - Det er min pik. - Fedt. 257 00:22:17,092 --> 00:22:20,137 Det må du undskylde. Det er min hund. 258 00:22:20,345 --> 00:22:22,389 Jeg hader den. 259 00:22:22,598 --> 00:22:27,603 - Har du kendt Nicky længe? - I ti år. Hvorfor? 260 00:22:27,811 --> 00:22:30,063 Ikke for noget særligt. 261 00:22:30,272 --> 00:22:36,111 Okay, du har luret mig. Vi knalder. Ligesom de gamle grækere. 262 00:22:36,320 --> 00:22:38,530 Jeg kan godt lide ham - 263 00:22:38,739 --> 00:22:42,534 - men han er ikke særlig social, så han er svær at greje. 264 00:22:42,743 --> 00:22:46,205 Jeg forstår ham godt. Han fortalte mig om det - 265 00:22:46,413 --> 00:22:50,834 - med hans far og bedstefar. Det er jo helt vildt. 266 00:22:51,043 --> 00:22:53,003 Har han fortalt dig om det? 267 00:22:53,212 --> 00:22:57,716 - Jeg har aldrig hørt ham tale om det. - Virkelig? 268 00:22:58,759 --> 00:23:01,678 Du må være et godt knald. 269 00:23:01,887 --> 00:23:04,139 Jeg vil savne at sutte hans pik. 270 00:23:06,642 --> 00:23:10,687 - Det vil han også. - Hold nu op. 271 00:23:11,897 --> 00:23:15,150 - Nå, er du klar? - Ja. 272 00:23:15,359 --> 00:23:18,612 Frank! Hjælp! Jeg beder jer! 273 00:23:18,820 --> 00:23:21,448 Jeg henter hjælp, skat. Bliv hos mig. 274 00:23:21,657 --> 00:23:25,035 Ring efter en læge! 275 00:23:25,244 --> 00:23:29,540 Er der en læge til stede? Han har fået et hjerteanfald. 276 00:23:29,748 --> 00:23:34,086 Hvad skal jeg gøre? Frank? Kan du høre mig? 277 00:23:34,294 --> 00:23:39,216 Ring efter en ambulance! Frank! 278 00:23:40,259 --> 00:23:44,847 - Hvem var betjenten med pilfingrene? - Han var ægte nok. 279 00:23:45,055 --> 00:23:48,350 - Han kom bare forbi. - Han lagde an på en sørgende enke. 280 00:23:48,559 --> 00:23:53,105 Du er bare for lækker i den kjole. 281 00:23:53,313 --> 00:23:57,484 - Hvad skal en pige dog stille op? - Jeg kan komme i tanke om nogle ting. 282 00:23:57,693 --> 00:23:59,695 Det kan jeg også. 283 00:24:00,737 --> 00:24:03,490 Lad os starte med oralsex. 284 00:24:03,699 --> 00:24:06,076 - Jeg ligger altså lige her. - Undskyld. 285 00:24:08,203 --> 00:24:13,625 Hallo. Hør lige efter. 286 00:24:15,127 --> 00:24:17,296 Hvad griner du ad? 287 00:24:17,504 --> 00:24:22,384 Vi har haft en rekordgod uge. Tillykke, alle sammen. 288 00:24:22,593 --> 00:24:27,264 Efter diverse omkostninger blev udbyttet 1,2 millioner dollar. 289 00:24:29,683 --> 00:24:31,268 Godt gået. 290 00:24:31,476 --> 00:24:33,854 Efter kampen i morgen rydder vi stedet. 291 00:24:34,062 --> 00:24:36,690 Alle spor efter os bliver slettet. 292 00:24:36,899 --> 00:24:41,320 Horst har jeres rejsepenge klar. Jeg overfører jeres andele. 293 00:24:42,738 --> 00:24:46,825 - Tak, alle sammen. - Skål for Nicky! 294 00:25:10,474 --> 00:25:11,934 Nicky! 295 00:25:12,851 --> 00:25:15,270 Jeg hedder Farhad. 296 00:25:15,479 --> 00:25:17,814 - Hvad betyder det? - Det er lige meget. 297 00:25:18,023 --> 00:25:20,192 Hold dig sprød. 298 00:25:26,031 --> 00:25:29,660 - Er det alle pengene? 1,2 millioner? - Slip dem ikke af syne. 299 00:25:29,868 --> 00:25:32,663 Lov mig det. Ingen hunde eller heste. 300 00:25:32,871 --> 00:25:37,584 - Hallo, hvor længe har du kendt mig? - Kig på mig. Mand og mand imellem. 301 00:25:37,793 --> 00:25:40,254 - Ingen gambling, okay? - Javel, min skat. 302 00:25:41,755 --> 00:25:44,299 Vi ses lige pludselig. 303 00:25:47,177 --> 00:25:50,180 I to er så søde sammen. 304 00:25:52,975 --> 00:25:58,063 - Jeg er træt. - Vil du med til kampen i morgen? 305 00:25:58,272 --> 00:26:03,652 - Har du billetter? - Ja. Det er et frynsegode. 306 00:26:03,861 --> 00:26:06,947 Mener du de her billetter? 307 00:26:07,155 --> 00:26:12,536 Okay. Nu holder du op. Lad være med at blære dig sådan. 308 00:26:14,997 --> 00:26:17,583 - En evaluering? - Ja. 309 00:26:17,791 --> 00:26:20,294 - Seriøst? - Kom nu. 310 00:26:20,502 --> 00:26:23,964 Altså: "Jess er hårdtarbejdende, ærlig og hurtig." 311 00:26:24,173 --> 00:26:28,343 "Hun vil passe godt ind hos Sizzler i San Bernardino." 312 00:26:28,552 --> 00:26:30,721 Nej, ikke en anbefaling, din nar. 313 00:26:31,763 --> 00:26:34,725 Kritik. Konstruktiv kritik. 314 00:26:34,933 --> 00:26:37,519 Virkelig? 315 00:26:40,939 --> 00:26:43,817 - Mener du det? - Ja. 316 00:26:45,527 --> 00:26:47,738 Okay. 317 00:26:47,946 --> 00:26:50,157 Okay. 318 00:26:52,743 --> 00:26:56,163 Du er meget fingernem. 319 00:26:56,371 --> 00:27:00,083 Du bevæger dig nærmest usynligt rundt. 320 00:27:00,292 --> 00:27:02,794 Og du er fattet. 321 00:27:03,003 --> 00:27:06,715 Når det hele brænder på, går du ikke i panik. 322 00:27:06,924 --> 00:27:09,301 Du arbejder faktisk bedst ... 323 00:27:09,510 --> 00:27:12,846 ... når situationen spidser til, hvilket er sjældent. 324 00:27:14,014 --> 00:27:20,395 Jeg har været i branchen i meget, meget lang tid. 325 00:27:21,647 --> 00:27:25,067 Og jeg har aldrig mødt én som dig. 326 00:27:27,528 --> 00:27:30,239 Tak. 327 00:27:31,907 --> 00:27:34,284 Men jeg tænkte nu på vores sex. 328 00:27:34,493 --> 00:27:39,498 - Mange er langt bedre end dig. - Hold op! Sagde du virkelig det? 329 00:27:39,706 --> 00:27:44,336 Du ligger der jo bare. Jeg tænker: "Er der liv i hende?" 330 00:27:45,379 --> 00:27:47,881 Du er tarvelig. 331 00:27:49,842 --> 00:27:52,511 Hvorfor Mellow? 332 00:27:52,719 --> 00:27:55,180 Hvorfor bliver du kaldt Mellow? 333 00:27:55,389 --> 00:27:59,518 Det ved jeg ikke. Jeg bryder mig ikke om det navn. 334 00:27:59,726 --> 00:28:03,730 Nej, men hvorfor bliver du kaldt det? 335 00:28:03,939 --> 00:28:08,026 Min far begyndte bare at kalde mig det. 336 00:28:08,235 --> 00:28:11,572 - Og? - Og jeg bryder mig ikke om det. 337 00:28:16,034 --> 00:28:17,953 Av! 338 00:28:22,583 --> 00:28:26,336 Min far sagde altid ... 339 00:28:26,545 --> 00:28:30,132 ... at der findes to typer mennesker her i livet. 340 00:28:30,340 --> 00:28:34,178 Der er hamre og søm. 341 00:28:34,386 --> 00:28:36,597 Man må beslutte sig for, hvad man vil være. 342 00:28:36,805 --> 00:28:41,476 Der er ikke plads til at være blødsøden. 343 00:28:41,685 --> 00:28:44,730 Så ender man bare med at blive slået ihjel. 344 00:28:44,938 --> 00:28:48,734 Han ... Han sagde, at jeg var blød. 345 00:28:48,942 --> 00:28:51,320 Han kaldte mig Marshmallow. 346 00:28:52,946 --> 00:28:55,282 - Mellow. - Ja. 347 00:28:58,493 --> 00:29:02,122 Du er en stor, blød skumfidus. 348 00:29:05,959 --> 00:29:08,587 Jeg henter lidt mere vin. Vil du have noget? 349 00:29:08,795 --> 00:29:11,715 Nej. Ellers tak. 350 00:29:47,834 --> 00:29:50,212 Hvor skal vi hen? 351 00:30:06,103 --> 00:30:08,438 Hvordan fik du fat i de her billetter? 352 00:30:08,647 --> 00:30:12,150 Det er det gode ved at være mig. 353 00:30:14,820 --> 00:30:18,365 Byd velkommen til Billy Canady. 354 00:30:21,785 --> 00:30:23,912 Brevings sparker for Miami Threshers. 355 00:30:24,121 --> 00:30:27,666 Er det et dårligt tidspunkt at nævne, at jeg ikke kan lide football? 356 00:30:28,917 --> 00:30:33,839 Ja. Det værst tænkelige tidspunkt. 357 00:30:34,047 --> 00:30:37,718 Undskyld, men de står jo bare og hænger. 358 00:30:37,926 --> 00:30:40,554 - Seriøst? - Synes du ikke? 359 00:30:40,762 --> 00:30:43,640 Du virkede ellers meget glad for billetterne. 360 00:30:43,849 --> 00:30:47,978 Ja. Og jeg er meget glad. Jeg forstår bare ikke spillet. 361 00:30:48,187 --> 00:30:50,314 Okay. 362 00:30:50,522 --> 00:30:54,568 Glem alt om football. Vi kan stadigvæk hygge os. 363 00:30:54,776 --> 00:30:57,279 Hotdogs! Køb en hotdog her! 364 00:30:58,947 --> 00:31:04,161 Lige dér. Jeg vædder en dollar på, at fyren ikke griber sin hotdog. 365 00:31:04,369 --> 00:31:06,330 - Dernede? - Ja. 366 00:31:10,209 --> 00:31:13,629 - Hvordan vidste du det? - Fordi hotdogfyren kaster elendigt. 367 00:31:13,837 --> 00:31:17,841 Han slog brillerne af en ældre dame for ti minutter siden. 368 00:31:22,554 --> 00:31:25,098 Dernede. Den bodypaintede fyr. 369 00:31:25,307 --> 00:31:27,392 Han er for fuld til at deltage i bølgen. 370 00:31:27,601 --> 00:31:30,187 - Sikker? Det er jo hans holds drive. - Er du med? 371 00:31:30,395 --> 00:31:31,897 Ja. 372 00:31:33,732 --> 00:31:36,235 Lad være. 373 00:31:39,112 --> 00:31:42,032 - Ja! - Virkelig? 374 00:31:42,241 --> 00:31:46,620 - Jeg har styr på mine drukkenbolte. - Og du kalder dig selv for fan? 375 00:31:46,828 --> 00:31:52,251 - Tak! Nu er vi kvit. - Nej, en sidste gang. 376 00:31:53,293 --> 00:31:57,172 - Mamita med de korte shorts. - Ja. 377 00:31:57,381 --> 00:32:01,134 Hvor mange fyre glor på hendes røv, når hun går op ad trappen? 378 00:32:01,343 --> 00:32:04,471 - Den, der kommer tættest på, vinder. - Kun yderpladserne? 379 00:32:04,680 --> 00:32:07,474 - Mindst otte. - Otte? 380 00:32:07,683 --> 00:32:10,936 - Tre. - Fem. 381 00:32:11,979 --> 00:32:14,857 - Må jeg lege med? - Selvfølgelig. 382 00:32:15,065 --> 00:32:20,279 - 10 dollar, mr. ...? - Liyuan. Fem fyre kigger. 383 00:32:21,613 --> 00:32:24,366 - Det var en og to ... - Ja. 384 00:32:24,575 --> 00:32:27,536 - Tre. - Fire. Beklager. 385 00:32:27,744 --> 00:32:31,373 Fem. Og seks. 386 00:32:31,582 --> 00:32:34,084 Seks. 387 00:32:35,878 --> 00:32:40,716 Syv, ja! Jeg kom tættest på. Jeg har også styr på mine liderbasser. 388 00:32:40,924 --> 00:32:44,428 - Penge, penge, penge. - Okay, okay. 389 00:32:44,636 --> 00:32:46,889 Jeg vil have mine penge tilbage. 390 00:32:47,097 --> 00:32:48,765 - Vi vædder igen. - Okay. 391 00:32:48,974 --> 00:32:51,810 Giv mig mine byttepenge tilbage. 392 00:32:52,019 --> 00:32:56,315 - Hvilket hold får næste penalty? - Jeg ved intet om football. 393 00:32:56,523 --> 00:32:59,276 Okay. Forsvaret. 394 00:32:59,484 --> 00:33:01,820 Hvor meget? 395 00:33:02,029 --> 00:33:03,989 1000 dollar. 396 00:33:10,245 --> 00:33:12,706 Ja. 397 00:33:12,915 --> 00:33:14,625 Jeg er med på 1000 dollar. 398 00:33:22,216 --> 00:33:25,761 Holding på nummer 77. 399 00:33:25,969 --> 00:33:29,181 - Ten-yard penalty. - Okay, 5000 dollar. 400 00:33:29,389 --> 00:33:33,477 - Kaster de, eller løber de? - 5000 dollar? 401 00:33:33,685 --> 00:33:36,438 - Han har tydeligvis drukket. - Ja. 402 00:33:36,647 --> 00:33:39,358 Ja, jeg har. 403 00:33:39,566 --> 00:33:43,195 - Okay. Hvad siger du? - De løber med bolden. 404 00:33:50,869 --> 00:33:55,207 Ja! De løber! 405 00:33:55,415 --> 00:34:00,587 - Av. - Ja, det har du ret i. 406 00:34:00,796 --> 00:34:03,215 - Jeg må have en drink. - Også jeg. 407 00:34:04,675 --> 00:34:07,261 - Kvit eller dobbelt. - Ellers tak. 408 00:34:07,469 --> 00:34:10,180 Et nemt væddemål. Hvis de scorer, så vinder du. 409 00:34:10,389 --> 00:34:12,891 Det er da gode odds. Du kan ikke tabe. 410 00:34:13,099 --> 00:34:15,853 Kom nu! Jeg vil lege. 411 00:34:16,061 --> 00:34:20,356 Jeg kan godt lide dig. Du kan ikke tabe. 412 00:34:23,026 --> 00:34:26,405 Kom nu. Jeg vil lege. 413 00:34:27,990 --> 00:34:31,367 - Hvor meget? - Kvit eller dobbelt. 10.000 dollar. 414 00:34:34,913 --> 00:34:37,082 Var det for meget? 415 00:34:39,418 --> 00:34:42,003 Fint. 10.000 dollar. 416 00:34:50,429 --> 00:34:53,599 - Virkelig? - Beklager. 417 00:34:53,807 --> 00:34:58,604 Jeg er så heldig. 418 00:34:58,812 --> 00:35:03,400 - Lad os gå. - Okay. 419 00:35:03,609 --> 00:35:05,986 Nej, vent lidt. 420 00:35:06,195 --> 00:35:07,654 50.000 dollar. 421 00:35:07,863 --> 00:35:09,740 - Hvabehar? - 50.000 dollar. 422 00:35:09,948 --> 00:35:12,826 - Nicky ... - Alt er fint. 423 00:35:13,035 --> 00:35:15,078 - Okay. - Bare rolig. 424 00:35:15,287 --> 00:35:20,876 Han returnerer ikke. Han tager et knæ på kick-off. 425 00:35:22,669 --> 00:35:25,964 Nu bliver det interessant. 426 00:35:29,384 --> 00:35:31,470 Okay. 427 00:35:43,398 --> 00:35:44,608 Okay. 428 00:35:47,611 --> 00:35:50,697 Okay, er vi færdige nu? Nicky? 429 00:35:50,906 --> 00:35:53,659 - Wow. - Det er okay. 430 00:35:53,867 --> 00:35:59,456 Godt. Vent lidt. Giv mig lige et øjeblik. 431 00:36:06,797 --> 00:36:09,508 100.000 dollar. 432 00:36:10,551 --> 00:36:14,346 - 100.000 dollar? - Ja. 433 00:36:14,555 --> 00:36:17,140 Du har ikke 100.000 dollar. 434 00:36:17,349 --> 00:36:19,351 Jo, jeg har. 435 00:36:22,938 --> 00:36:25,524 Det kan du ikke gøre. 436 00:36:38,287 --> 00:36:40,706 Næste spil. Pass incomplete. 437 00:36:42,749 --> 00:36:45,127 Jeg siger, at han griber bolden. 438 00:37:07,816 --> 00:37:10,569 Det er bare løgn. 439 00:37:14,781 --> 00:37:17,659 Vi går nu. Vi går nu. 440 00:37:17,868 --> 00:37:20,621 Vi går nu. 441 00:37:27,211 --> 00:37:31,089 - Det hele. 1,1 millioner dollar. - Nicky. 442 00:37:31,298 --> 00:37:33,258 Det er også mine penge. 443 00:37:35,469 --> 00:37:38,430 Højeste kort vinder. 444 00:37:38,639 --> 00:37:40,766 Du er vanvittig. 445 00:37:40,974 --> 00:37:42,935 Jeg er vild med det. 446 00:37:52,236 --> 00:37:53,695 Efter dig. 447 00:37:54,738 --> 00:37:57,366 Tak. 448 00:38:16,426 --> 00:38:22,057 - Hvad betyder tomo ha de? - Det er bare noget, man siger. 449 00:38:23,475 --> 00:38:26,186 Det er svært at forklare. 450 00:38:28,730 --> 00:38:31,692 Løst oversat betyder det ... 451 00:38:35,779 --> 00:38:37,364 "Sikke noget lort!" 452 00:39:30,876 --> 00:39:34,296 Sådan går det, når man leger med de tunge drenge. 453 00:39:42,763 --> 00:39:44,890 Fandens også. 454 00:39:45,933 --> 00:39:47,392 Dobbelt op. 455 00:39:48,727 --> 00:39:54,191 - Hvad har du gang i? - Jeg har pengene. Dobbelt op. 456 00:39:54,399 --> 00:39:56,360 Du har et problem, min ven. 457 00:39:57,778 --> 00:40:02,241 Tag den kikkert, og vælg en spiller, så gætter jeg hans rygnummer. 458 00:40:06,245 --> 00:40:09,498 Hvilken som helst spiller? Oddsene er jo 100/1. 459 00:40:09,706 --> 00:40:12,584 Det er gode odds for dig. 2 millioner dollar. 460 00:40:12,793 --> 00:40:15,212 Det er jo skingrende sindssygt. 461 00:40:16,505 --> 00:40:18,549 Jeg bryder mig ikke om det. 462 00:40:18,757 --> 00:40:21,134 Så lad mig gøre det lidt mere interessant. 463 00:40:21,343 --> 00:40:24,096 Du vælger spilleren. 464 00:40:24,304 --> 00:40:27,057 Og så gætter hun rygnummeret. 465 00:40:27,266 --> 00:40:29,560 Hvad? 466 00:40:36,358 --> 00:40:38,777 Du er jo vanvittig. 467 00:40:38,986 --> 00:40:42,948 Men jeg siger ikke nej til gratis penge. 468 00:40:43,156 --> 00:40:45,951 Jeg er på. 469 00:40:50,497 --> 00:40:53,208 Alvin. 470 00:40:54,543 --> 00:40:57,629 Hvad laver du? Træk mig ikke med ind i det her. 471 00:40:57,838 --> 00:41:01,175 Du har lige tabt alle folks penge. Mine penge. 472 00:41:01,383 --> 00:41:06,138 - Hun lyder som min kone. - Slip mig. Du er syg i hovedet. 473 00:41:06,346 --> 00:41:10,684 - Vent nu lidt. - Slip hende. 474 00:41:10,893 --> 00:41:14,938 Hvad er dit problem? Bed ham holde nallerne for sig selv! 475 00:41:15,147 --> 00:41:18,442 Ja, undskyld. Han blev revet med af stemningen. 476 00:41:18,650 --> 00:41:22,070 Han leger Kevin Costner, og jeg er hans Whitney Houston. 477 00:41:22,279 --> 00:41:26,241 - Hvad fanden? - Han ved, jeg bare gerne vil lege. 478 00:41:26,450 --> 00:41:29,578 Lad os nu lege lidt. 479 00:41:29,786 --> 00:41:35,125 - Kig på mig. - Jeg vil ikke, Nicky. 480 00:41:35,334 --> 00:41:39,421 - Bare vælg et nummer. - Jeg vil ikke. Lad mig gå. 481 00:41:39,630 --> 00:41:42,633 Gør det. Vælg nu en fucking spiller. 482 00:41:44,843 --> 00:41:49,681 Jeg vil ikke. Lad nu være. Jeg beder dig. 483 00:41:49,890 --> 00:41:52,559 Okay. 484 00:41:52,768 --> 00:41:54,978 Jeg har valgt en spiller. 485 00:41:55,187 --> 00:41:58,607 - Skal jeg skrive rygnummeret ned? - Nej, jeg stoler på dig. 486 00:41:59,650 --> 00:42:01,360 Nicky. 487 00:42:01,568 --> 00:42:03,695 Så er det hendes tur. 488 00:42:03,904 --> 00:42:06,907 Gør det nu bare. Vælg. 489 00:42:07,950 --> 00:42:10,494 Vælg en fucking spiller. 490 00:42:10,702 --> 00:42:13,580 Ja, han er skør, men det vil være hans skyld. 491 00:42:13,789 --> 00:42:15,499 Ikke din. 492 00:42:36,812 --> 00:42:40,691 Kom så! Tag nu ingen chancer. 493 00:42:42,025 --> 00:42:44,069 Gør klar! Kom så! 494 00:42:44,278 --> 00:42:46,488 Jeg ved det ikke ... 495 00:42:48,407 --> 00:42:53,370 Hør her. Du får én chance til at bakke ud. 496 00:42:56,665 --> 00:43:00,127 Det er helt fint med mig. 497 00:43:03,255 --> 00:43:05,883 Vælg. 498 00:43:07,301 --> 00:43:09,344 Wow. 499 00:43:15,726 --> 00:43:18,687 Så må det blive ... 500 00:43:20,022 --> 00:43:22,441 ... nummer ... 501 00:43:23,483 --> 00:43:26,737 Vent ... 502 00:43:41,585 --> 00:43:44,129 Nummer 55. 503 00:43:49,968 --> 00:43:51,470 Nej. 504 00:43:55,390 --> 00:43:57,768 Nej. 505 00:43:58,810 --> 00:44:01,855 Nej, nej, nej. 506 00:44:02,064 --> 00:44:06,610 Det er umuligt! Det er utroligt! Hvordan ...? 507 00:44:06,818 --> 00:44:11,657 - Har jeg ret? - Ja! Du har fandeme ret! 508 00:44:11,865 --> 00:44:14,868 For helvede! Du har ret. Det er fantastisk. 509 00:44:15,077 --> 00:44:18,789 - Er du ikke vred? - Nej, sgu da! 510 00:44:18,997 --> 00:44:22,209 Vi må til Las Vegas lige nu. Jeg har et privatfly. 511 00:44:22,417 --> 00:44:26,296 Det var helt vildt! Så I, hvad hun gjorde? 512 00:44:26,505 --> 00:44:31,343 Og du har virkelig nosser. 513 00:44:31,552 --> 00:44:34,680 Du er min nye helt. 514 00:44:34,888 --> 00:44:37,683 - Kvit eller dobbelt? - Aldrig i livet! 515 00:44:37,891 --> 00:44:40,686 Ud af min suite. Nu! 516 00:44:42,062 --> 00:44:46,191 - Ja! Første down! - Det kører! 517 00:44:46,400 --> 00:44:51,488 Vi er kvit nu, coach. Din gæld er betalt. 518 00:44:51,697 --> 00:44:56,201 - Jeg slår dig ihjel. - Det må vente. 519 00:45:12,593 --> 00:45:15,387 Jeg slår dig ihjel! 520 00:45:15,596 --> 00:45:19,892 - Hvad ...? - Du klarede det fint. 521 00:45:20,100 --> 00:45:22,686 Hvordan gjorde du det? 522 00:45:22,895 --> 00:45:25,856 Liyuan Tse. En legendarisk gambler. 523 00:45:26,064 --> 00:45:29,943 Han spiller på alt. Store kontantbeløb hele tiden. 524 00:45:30,152 --> 00:45:34,531 Bellagio flyttede engang Bill Gates ud af deres suite, fordi Liyuan kom. 525 00:45:34,740 --> 00:45:36,950 Han er det perfekte offer. 526 00:45:37,159 --> 00:45:40,245 Men hvordan vidste du, hvem han ville vælge? 527 00:45:40,454 --> 00:45:43,874 Det fortalte vi ham. Det har vi gjort hele dagen. 528 00:45:44,291 --> 00:45:47,628 Fra han forlod sit hotelværelse, har vi påvirket ham. 529 00:45:47,836 --> 00:45:53,300 Programmeret hans underbevidsthed. Han har set tallet 55 hele dagen. 530 00:45:53,509 --> 00:45:58,013 I elevatoren. I lobbyen. 531 00:45:58,222 --> 00:46:01,808 Selv på dørmandens brystnål. 532 00:46:02,017 --> 00:46:05,812 Og vi bombarderede ham med tallet fra hotellet hen til stadion. 533 00:46:06,021 --> 00:46:09,066 Han kigger ud ad vinduet og ser tallet overalt. 534 00:46:09,274 --> 00:46:13,111 Han ser det ikke, men bemærker det alligevel. 535 00:46:13,320 --> 00:46:16,782 Han kan slet ikke undgå det. 536 00:46:16,990 --> 00:46:18,742 Han ser endda Farhad. 537 00:46:18,951 --> 00:46:22,371 Jeg prøver at køre her! Rend mig, din flodhest! 538 00:46:22,579 --> 00:46:26,291 Mental påvirkning findes overalt. Fra antallet af blomster i en vase - 539 00:46:26,500 --> 00:46:30,128 - til tatoveringen på luderen, vi sendte ham i går aftes. 540 00:46:34,633 --> 00:46:36,927 Det er jo genialt. 541 00:46:37,135 --> 00:46:39,930 Og det gælder også det, han hører. 542 00:46:40,138 --> 00:46:44,268 På mandarin hedder fem "woo". 543 00:46:44,476 --> 00:46:47,896 Der bliver sagt "woo-woo" 124 gange i "Sympathy for the Devil". 544 00:46:48,105 --> 00:46:52,526 Han registrerer det ikke, men tallet findes overalt omkring ham. 545 00:46:52,734 --> 00:46:56,196 Når han tager kikkerten og kigger ud på banen - 546 00:46:56,405 --> 00:47:00,284 - og ser et velkendt ansigt med nummer 55 på trøjen - 547 00:47:00,492 --> 00:47:04,288 - er der en lille stemme i hans hoved, som siger: "Dér." 548 00:47:04,496 --> 00:47:07,207 Han tror, det er hans intuition, og vælger det tal. 549 00:47:07,416 --> 00:47:10,252 Skal jeg skrive rygnummeret ned? 550 00:47:10,460 --> 00:47:14,256 Og intetanende var du den, der overbeviste ham. 551 00:47:14,464 --> 00:47:17,634 Det trick kalder vi: "Den lille, blinde mus". 552 00:47:17,843 --> 00:47:21,555 Er jeg "den blinde mus"? Du er sådan en idiot. 553 00:47:21,763 --> 00:47:25,601 - Det kan umuligt gå godt hver gang. - Det er probabilistisk. 554 00:47:25,809 --> 00:47:29,980 Farhad mente, vi havde 59 procent chance, men det er bedre end i Vegas. 555 00:47:30,189 --> 00:47:32,566 Og hvis han valgte et andet nummer? 556 00:47:32,774 --> 00:47:37,070 Så fordobler man, indtil han vælger rigtigt. 557 00:47:37,279 --> 00:47:41,617 Du er fantastisk. Nicky. 558 00:47:48,290 --> 00:47:50,834 Hvad er der galt? 559 00:47:55,172 --> 00:47:57,299 Du klarede det godt. 560 00:47:59,259 --> 00:48:01,470 Okay. 561 00:48:06,808 --> 00:48:10,812 Hvad sker der? Hvorfor standser vi? 562 00:48:12,689 --> 00:48:15,025 Nicky? 563 00:48:16,735 --> 00:48:20,614 - Hvad er det? - 80.000 dollar. 564 00:48:21,740 --> 00:48:24,368 Opgaven er klaret. 565 00:48:24,576 --> 00:48:28,830 - Du klarede det godt. - Du laver sjov, ikke? 566 00:48:32,543 --> 00:48:36,755 - Kør hende til lufthavnen. - Lufthavnen? Tal nu til mig. 567 00:48:36,964 --> 00:48:39,633 - Jeg beklager. - Hvad foregår der? 568 00:48:39,842 --> 00:48:43,846 Svar mig! Nicky! 569 00:49:08,662 --> 00:49:10,998 Pis. 570 00:49:37,649 --> 00:49:41,028 TRE ÅR SENERE 571 00:50:08,722 --> 00:50:12,100 Jeg forventede ikke, at han havde så venligt et ansigt. 572 00:50:12,309 --> 00:50:14,853 Ifølge teknikeren virker hans software ægte nok. 573 00:50:15,062 --> 00:50:18,315 Men jeg bryder mig ikke om det. 574 00:50:19,900 --> 00:50:22,152 Og jeg bryder mig ikke om ham. 575 00:50:22,361 --> 00:50:24,571 Hvorfor ikke? 576 00:50:24,780 --> 00:50:27,241 Han er svindler. 577 00:50:28,492 --> 00:50:30,118 Det er jo netop pointen. 578 00:50:30,327 --> 00:50:33,705 Jeg holder min Beretta skarpladt. 579 00:50:33,914 --> 00:50:36,875 Owens. Hvorfor er du altid så dramatisk? 580 00:50:37,918 --> 00:50:40,420 Invitér ham på frokost. 581 00:50:45,008 --> 00:50:49,847 Du er kendt for din evne til at overtale og vildlede folk. 582 00:50:50,055 --> 00:50:53,559 Du var meget svær at opspore. 583 00:50:53,767 --> 00:50:58,438 - Hvorfor accepterede du mit tilbud? - Jeg løb tør for penge. 584 00:51:01,024 --> 00:51:03,777 Min bil. Den har kostet mindst 40 millioner euro. 585 00:51:03,986 --> 00:51:06,697 McEwen, Rahal, Lotus ... 586 00:51:06,905 --> 00:51:09,867 Alle andre team bruger halvt så mange penge. 587 00:51:10,075 --> 00:51:12,327 Men jeg har noget, de ikke har. 588 00:51:12,536 --> 00:51:15,831 - En brændstof-optimerende algoritme. - Ja. EXR. 589 00:51:16,039 --> 00:51:19,918 De er alle sammen ude efter den. Det er ganske legalt. 590 00:51:20,127 --> 00:51:23,630 Mine ingeniører har lovet, at den sikrer mig sejren. 591 00:51:23,839 --> 00:51:25,549 Men det er ikke nok. 592 00:51:26,592 --> 00:51:30,345 McEwens team står i vejen for sejren. Derfor kontaktede jeg dig. 593 00:51:31,930 --> 00:51:36,018 Opgaven må udføres på en diskret og sikker måde. 594 00:51:50,449 --> 00:51:54,703 Jeg agerer utilfreds ingeniør fra dit team - 595 00:51:54,912 --> 00:51:57,539 - og tilbyder at sælge din EXR til McEwen. 596 00:51:57,748 --> 00:52:04,004 Men jeg giver ham en falsk version, som giver forkerte målinger. 597 00:52:04,213 --> 00:52:07,674 Det vildleder køreren nok til, at du får en lille fordel. 598 00:52:07,883 --> 00:52:10,177 En tredjedel af et sekund hver anden omgang. 599 00:52:10,385 --> 00:52:13,388 Bare fordi teknikeren siger god for din falske version - 600 00:52:13,597 --> 00:52:17,476 - hvordan vil du så overbevise dem om, at du taler sandt? 601 00:52:17,684 --> 00:52:22,481 At du er troværdig? Du skal ikke spilde vores tid, knægt. 602 00:52:26,235 --> 00:52:29,905 Bare rolig. Jeg er meget grundig. 603 00:52:30,113 --> 00:52:34,618 Vi fortsætter som planlagt og starter til festen i aften. 604 00:52:34,826 --> 00:52:40,457 Dér optræder jeg fuld, højrøstet og stærkt utilfreds. 605 00:52:40,666 --> 00:52:44,044 Jeg antaster dig foran McEwen. 606 00:52:44,253 --> 00:52:49,883 Vi skændes. Jeg kaster min drink. Jeg skubber dig, hvis det er i orden. 607 00:52:50,092 --> 00:52:54,304 - Helt fint. - McEwen burde kontakte mig. 608 00:52:54,513 --> 00:52:57,182 Ellers kontakter jeg ham. 609 00:52:57,391 --> 00:53:01,311 Jeg beholder alle de penge, han tilbyder mig. 610 00:53:01,520 --> 00:53:04,565 - Samt en million dollar fra dig. - Har vi en aftale? 611 00:53:04,773 --> 00:53:08,527 - Ja, mr. Garriga, vi har en aftale. - Skønt. 612 00:53:08,735 --> 00:53:11,780 Tak for din tid. Vi ses i aften. 613 00:53:16,660 --> 00:53:19,246 Sig ikke, at jeg ikke advarede dig. 614 00:53:19,454 --> 00:53:23,041 Drama. Jeg er meget spændt. 615 00:54:06,501 --> 00:54:09,338 - Taler du engelsk? - Ja, selvfølgelig. 616 00:54:09,546 --> 00:54:14,218 - Men du taler godt spansk. - Mange tak. 617 00:54:14,426 --> 00:54:18,931 Jeg er her i forretningsøjemed, og jeg er tidligere alkoholiker. 618 00:54:19,139 --> 00:54:22,434 Så når jeg beder om en vodka martini med is - 619 00:54:22,643 --> 00:54:25,854 - så giver du mig vand med en oliven i. 620 00:54:26,063 --> 00:54:28,690 God beslutning. Meget klogt. 621 00:54:29,733 --> 00:54:34,154 Og jeg drikker normalt ikke. Han fik mig til at drikke igen. 622 00:54:34,363 --> 00:54:36,490 En vodka martini med is. 623 00:54:36,698 --> 00:54:40,035 Mon Garriga betyder "tyv" på spansk. 624 00:54:40,244 --> 00:54:45,415 - Han skyller dem ned! - En sofa fuld af kvinder! 625 00:54:46,458 --> 00:54:50,295 Hallo! Hvor er alle de sorte henne? 626 00:54:50,504 --> 00:54:53,090 Dér er han jo. Den tyveknægt! 627 00:54:53,298 --> 00:54:57,135 Man kan gøre, som det passer én, når man er et rigt svin! 628 00:54:57,344 --> 00:54:59,054 Rolig nu. 629 00:54:59,263 --> 00:55:02,891 Nej, jeg vil tale med ham. Vi lever i et frit land. 630 00:55:03,100 --> 00:55:06,520 - Buenos Aires er et frit land. - Nej, det er en by. 631 00:55:06,728 --> 00:55:10,399 Jeg går herover. Hallo! 632 00:55:10,607 --> 00:55:12,317 Hallo! 633 00:55:39,845 --> 00:55:42,431 - Jamen godaften. - Hej. 634 00:55:45,100 --> 00:55:49,229 - Hejsa. - Det er længe siden. 635 00:55:50,272 --> 00:55:53,025 Er du her med ...? 636 00:55:53,233 --> 00:55:57,404 Rafael? Ja, han ejer et racerteam. 637 00:55:58,614 --> 00:56:01,074 - Er han et mål? - Nej. 638 00:56:01,283 --> 00:56:05,704 Vi er sammen og har været det længe. 639 00:56:06,955 --> 00:56:09,499 Jeg er ude af spillet. 640 00:56:12,502 --> 00:56:14,922 Jess ... 641 00:56:16,590 --> 00:56:19,718 Dengang i New Orleans ... 642 00:56:19,927 --> 00:56:24,973 Nicky. Jeg har ikke brug for en forklaring. 643 00:56:25,182 --> 00:56:28,227 Jeg burde takke dig. Du gjorde mig en tjeneste. 644 00:56:30,229 --> 00:56:32,356 Det er jo skønt. 645 00:56:34,608 --> 00:56:38,362 Han leder nok efter mig. Pas på dig selv. 646 00:56:38,570 --> 00:56:40,906 I lige måde. 647 00:56:41,114 --> 00:56:47,496 Nicky. Han kender ikke til min fortid, så ... 648 00:56:48,747 --> 00:56:52,292 ... du kender mig ikke, okay? 649 00:56:52,501 --> 00:56:53,961 Okay. 650 00:56:54,169 --> 00:56:56,129 - Tak. - Det var så lidt. 651 00:57:04,763 --> 00:57:06,723 Alkohol. 652 00:57:08,600 --> 00:57:11,186 En vodka, tak. 653 00:57:18,026 --> 00:57:20,696 - Det er vand. - Nej, det er vodka. 654 00:57:20,904 --> 00:57:23,532 - Det er vand. - Jeg ved, hvem du er. 655 00:57:23,740 --> 00:57:27,244 Marcello fortalte mig om dig, så lad nu være. 656 00:57:31,081 --> 00:57:35,002 Godt så. Det er bare løgn. 657 00:57:47,389 --> 00:57:50,434 Er du fuld? 658 00:57:52,811 --> 00:57:57,316 Mr. Garriga er ikke en mand, man ønsker at blive uvenner med. 659 00:57:57,524 --> 00:58:00,360 Det er jeg heller ikke. 660 00:58:01,778 --> 00:58:06,825 Hvilken del af planen kræver en bakke fuld af ... appletinier? 661 00:58:07,993 --> 00:58:10,996 Skal du optages i en studenterforening? 662 00:58:11,205 --> 00:58:13,248 Jeg genovervejer bare planen. 663 00:58:14,291 --> 00:58:18,587 Sikke en gang højrøvet, prætentiøst fis. 664 00:58:18,795 --> 00:58:22,549 Det her er ikke atomfysik, makker. 665 00:58:22,758 --> 00:58:26,303 Gør nu bare, hvad du bliver betalt for, skidefjæs. 666 00:58:46,198 --> 00:58:50,160 Hallo! Garriga! 667 00:58:50,369 --> 00:58:54,665 - Åh gud. - Det er bare en utilfreds ingeniør. 668 00:58:54,873 --> 00:58:58,502 - Du har vel noget på hjertet? - Åh gud. 669 00:58:58,710 --> 00:59:01,213 Pis. 670 00:59:01,421 --> 00:59:05,425 - Hvorfor slår du mig? - Du stjal fra mig! Det gør man ikke! 671 00:59:05,634 --> 00:59:09,429 Jeg er en meget utilfreds ingeniør! 672 00:59:09,638 --> 00:59:13,600 Få ham ud herfra! Ud med ham. 673 00:59:13,809 --> 00:59:17,229 - Du overdrev en lille smule. - Jeg blev bare revet med. 674 00:59:17,437 --> 00:59:20,566 Smid ham ud herfra. 675 00:59:20,774 --> 00:59:24,820 Alt er fint. Fest I bare videre. 676 00:59:27,281 --> 00:59:30,993 Er du okay? Hvad gik det ud på? 677 00:59:31,201 --> 00:59:34,705 Sådan er branchen. Ikke andet. 678 00:59:34,913 --> 00:59:39,084 Vent lidt. Jeg bor altså her på hotellet! 679 00:59:39,293 --> 00:59:41,253 Vis mig din nøgle. 680 00:59:46,425 --> 00:59:48,218 Tak. 681 00:59:57,769 --> 01:00:01,815 Mr. McEwen vil gerne byde på frokost. Detaljerne står på kortet. 682 01:00:04,234 --> 01:00:06,278 Jeg kan stadig det lort. 683 01:00:20,459 --> 01:00:23,879 Har du nogensinde hørt om Udo Pappenphus? 684 01:00:24,087 --> 01:00:27,049 - Hvad glor du på? - Ikke noget. 685 01:00:28,800 --> 01:00:34,973 - Undskyld ... - Han var ingeniør hos Ferrari. 686 01:00:36,016 --> 01:00:39,853 En dag blev han fundet med halsen skåret over. 687 01:00:40,896 --> 01:00:44,691 Udo ... Han var en af Garrigas mænd. 688 01:00:44,900 --> 01:00:47,861 - Jeg vil have 3 millioner euro. - Hold da kæft. 689 01:00:48,070 --> 01:00:53,116 - Jeg skaffer dig hans EXR. - EXR. 690 01:00:53,325 --> 01:00:56,078 Du er selveste julemanden, min ven. 691 01:00:56,286 --> 01:00:59,873 Jeg må se nogle beviser. 692 01:01:00,082 --> 01:01:03,043 Er du med? Beviser. 693 01:01:03,252 --> 01:01:07,756 - Hvad fanden glor du på? - Ikke noget. Sig det igen. 694 01:01:08,799 --> 01:01:10,968 Er tøserne topløse? 695 01:01:11,176 --> 01:01:16,223 Gordon! Giv mig min kikkert. Den står på bordet. 696 01:01:16,431 --> 01:01:20,936 - Ja. Hun er smuk. En racerdulle. - Hun er ingen racerdulle. 697 01:01:21,144 --> 01:01:24,189 Jo, hun er. Hele byen vrimler med den slags. 698 01:01:24,398 --> 01:01:27,776 - Tilbage til sagen. - Men hendes barm er for lille. 699 01:01:27,985 --> 01:01:33,407 Andre ville synes, de var perfekte. Det er et spørgsmål om smag. 700 01:01:33,615 --> 01:01:37,536 Små bryster passer til et modeshow. Jeg vil have én med kæmpe kasser. 701 01:01:37,744 --> 01:01:40,497 Er du interesseret eller ej? 702 01:01:40,706 --> 01:01:44,334 - Jeg må se nogle beviser. - Jeg kontakter dig. 703 01:01:48,630 --> 01:01:51,008 - En spritz, por favor. - Okay. 704 01:01:51,216 --> 01:01:53,760 En vodka tranebær, tak. 705 01:01:55,095 --> 01:01:58,348 Tag noget tøj på. 706 01:01:58,557 --> 01:02:02,352 - Hvabehar? - Her er folk fra Australien. 707 01:02:02,561 --> 01:02:05,314 - Hvad betyder det? - Jeg siger det bare. 708 01:02:05,522 --> 01:02:10,819 - De sendte folk derhen af en årsag. - Okay. 709 01:02:12,863 --> 01:02:16,992 Hvad ...? Du kender mig jo ikke. 710 01:02:18,035 --> 01:02:20,829 Hvad skete der i går aftes? 711 01:02:21,038 --> 01:02:23,248 Handlede det om mig? 712 01:02:24,291 --> 01:02:26,084 Helt ærligt. Nej. 713 01:02:26,293 --> 01:02:30,088 - Er Rafael et mål? - Nej. Jeg arbejder for ham. 714 01:02:30,297 --> 01:02:34,384 - Men stol ikke på ham. - Burde jeg da stole på dig? 715 01:02:35,427 --> 01:02:38,096 - Meget interessant. - Lad nu være. 716 01:02:38,305 --> 01:02:43,227 Nicky. Hvis Rafael ser os sammen, så ved jeg ikke, hvad der sker. 717 01:02:43,435 --> 01:02:48,315 Han er meget jaloux. Hold dig væk fra mig. 718 01:02:48,524 --> 01:02:50,651 Rafael kan rende mig. 719 01:02:50,859 --> 01:02:53,612 Og Nicky ... Du er stadig for nem at stjæle fra. 720 01:02:53,820 --> 01:02:55,781 Lad mine ting være, Jess. 721 01:03:01,411 --> 01:03:03,580 - Nå? - Den ser ægte nok ud. 722 01:03:06,542 --> 01:03:09,253 - Tre millioner? - Ja. 723 01:03:09,503 --> 01:03:12,256 Du får den fulde pakke om 48 timer. 724 01:03:12,464 --> 01:03:15,425 - Koder, dokumentation og analyser. - Det er fint. 725 01:03:15,634 --> 01:03:18,345 Hvad sker der nu? 726 01:03:18,554 --> 01:03:20,055 Afvent et opkald fra mig. 727 01:03:21,557 --> 01:03:23,100 Tak. 728 01:03:29,356 --> 01:03:33,527 Señor Garrigas assistent ringede. Vi har noget, du måske kan lide. 729 01:03:33,735 --> 01:03:35,529 Skønt. 730 01:03:45,289 --> 01:03:48,250 Undskyld ... Miss? 731 01:03:49,710 --> 01:03:52,087 Du glemte ... 732 01:03:52,296 --> 01:03:54,256 ... din taske. 733 01:04:11,607 --> 01:04:15,194 Du burde være mere opmærksom. 734 01:04:15,402 --> 01:04:18,614 Helt ærligt? 735 01:04:24,203 --> 01:04:26,455 - Malbec? - Ja. 736 01:04:26,663 --> 01:04:30,167 - Hvor har du lært det henne? - De drikker ikke andet her. 737 01:04:30,375 --> 01:04:33,795 Og så står det på etiketten. 738 01:04:36,590 --> 01:04:40,511 - Jeg har tænkt over alt det her. - Og? 739 01:04:44,306 --> 01:04:45,849 Og ... 740 01:04:47,017 --> 01:04:50,062 - Nicky ... - Ud med det. 741 01:04:50,270 --> 01:04:53,774 Hvis vi stak af sammen. Hvis jeg kunne snige mig væk ... 742 01:04:53,982 --> 01:04:57,569 Ja. Hvad som helst. 743 01:05:01,198 --> 01:05:04,076 Jeg kan ikke. 744 01:05:04,284 --> 01:05:07,829 - Jeg kan ikke. Undskyld. - Vent. 745 01:05:09,456 --> 01:05:13,502 Du bestemmer. Jeg kan beskytte dig. 746 01:05:14,628 --> 01:05:17,798 - Nicky ... - Kom nu, Jess. 747 01:05:21,927 --> 01:05:24,888 Du har lært mig så meget. 748 01:05:25,722 --> 01:05:28,517 Men jeg har lært så meget siden. 749 01:05:28,725 --> 01:05:31,562 Og jeg vil virkelig gerne ... 750 01:05:31,770 --> 01:05:36,817 ... vise dig alt det, jeg har lært. 751 01:05:40,404 --> 01:05:43,699 Jeg har lært at narre mænd. 752 01:05:43,907 --> 01:05:47,286 Ligesom jeg netop narrede dig. 753 01:05:50,330 --> 01:05:52,791 - Hvordan føles det? - Wow. 754 01:05:53,000 --> 01:05:55,919 Ja. Wow. Du er ved at miste grebet. 755 01:05:56,128 --> 01:05:59,173 Det var ynkeligt. "Jeg kan beskytte dig." 756 01:05:59,381 --> 01:06:02,634 Hvad gik det ud på? Scorer du piger på det? 757 01:06:02,843 --> 01:06:07,306 - Det var ikke en scorereplik. - Jeg falder ikke for dit fis igen. 758 01:06:07,514 --> 01:06:11,810 Og jeg er meget lykkelig, så hold dig væk. 759 01:06:27,326 --> 01:06:31,079 God røv. Åh, en god røv. 760 01:06:31,288 --> 01:06:34,833 En virkelig god røv. 761 01:06:35,876 --> 01:06:41,131 - Lad os spise en bøf. - En bøf? Kl. 9 om morgenen? 762 01:06:41,340 --> 01:06:45,427 - Hvordan gik flyveturen? - Jeg sad mellem to fede mænd. 763 01:06:45,636 --> 01:06:50,015 Du burde ikke beklage dig. Du får jo en andel af pengene. 764 01:06:50,224 --> 01:06:52,559 Hvor skal vi hen? 765 01:06:58,398 --> 01:07:02,277 - Har du smykket? - I tasken. Jeg er for fed til at nå. 766 01:07:02,486 --> 01:07:06,114 Se nu her. Jeg kører med klatten. 767 01:07:09,910 --> 01:07:12,871 - Er du okay? - Ja. 768 01:07:20,921 --> 01:07:23,507 Hejsa. 769 01:07:23,715 --> 01:07:28,053 Farhad? Hej. Hvordan går det? 770 01:07:28,262 --> 01:07:30,222 Hvor ser du godt ud. 771 01:07:30,430 --> 01:07:33,267 - Du har tabt dig så meget. - Jeg tog en udrensning. 772 01:07:33,475 --> 01:07:37,688 - Er du her med Nicky? - På en måde. Må jeg sidde ned? 773 01:07:41,942 --> 01:07:44,945 - Tænder du ikke på kvinderne her? - Måske. 774 01:07:45,153 --> 01:07:48,949 - Mere end "måske". - Hvad skal det betyde? 775 01:07:49,157 --> 01:07:53,829 Åh gud. Gør det aldrig igen. Jeg vil ikke vide, hvad det betyder. 776 01:07:54,037 --> 01:07:56,915 - Jo, du vil. - Nej. 777 01:07:57,124 --> 01:08:02,170 Alle ved, at du er lesbisk. Det er helt fint med mig. 778 01:08:02,379 --> 01:08:06,300 Hver gang du taler, lugter der af fjams. 779 01:08:06,508 --> 01:08:09,094 - Det passer ikke. - Det er ikke en dårlig ting. 780 01:08:09,303 --> 01:08:11,805 - Kors. - Fint nok. 781 01:08:19,020 --> 01:08:21,607 - Nicky er helt til rotterne. - Virkelig? Godt. 782 01:08:21,815 --> 01:08:24,568 Han har næsten ikke arbejdet siden New Orleans. 783 01:08:26,111 --> 01:08:30,949 - Virkelig? - Jeg ved godt, at han er en stor røv. 784 01:08:31,158 --> 01:08:35,120 Han burde have håndteret det bedre, men jeg bakker min ven op. 785 01:08:35,328 --> 01:08:40,792 - Giv ham nu en chance. - Jeg falder ikke for det her fis. 786 01:08:42,168 --> 01:08:47,132 Du tager fejl. Han har ændret sig, og jeg har kendt ham længe. 787 01:08:47,341 --> 01:08:50,260 Hvordan kan jeg være sikker på det? 788 01:08:50,469 --> 01:08:54,931 - Hvad er det? - En appelsin. 789 01:08:59,810 --> 01:09:02,314 Han gemte den til dig. 790 01:09:03,607 --> 01:09:06,359 Gem den væk. 791 01:09:07,444 --> 01:09:09,779 Pis. 792 01:09:15,077 --> 01:09:17,663 - Den er flot. - Tænk, at du gemte den. 793 01:09:17,871 --> 01:09:20,623 Eller fandt den igen. 794 01:09:20,832 --> 01:09:23,793 Eller lavede en kopi af den. Man ved aldrig med dig. 795 01:09:24,002 --> 01:09:26,380 - Jeg gemte den. - Tak. 796 01:09:26,587 --> 01:09:29,466 Farhad siger, at du ikke har arbejdet i lang tid. 797 01:09:29,675 --> 01:09:34,638 I et par år. Det føltes bare ikke rigtigt. 798 01:09:34,846 --> 01:09:38,141 Jeg tog endda kontakt til min far efter mange år. 799 01:09:38,350 --> 01:09:40,726 Jeg spurgte, om han nogensinde var stoppet. 800 01:09:40,935 --> 01:09:43,063 "Hver gang jeg er prøveløsladt." 801 01:09:43,272 --> 01:09:47,525 - "Tag dig nu sammen." - Et godt råd. 802 01:09:49,111 --> 01:09:51,404 Og hvordan går det? 803 01:09:51,613 --> 01:09:54,324 Jeg troede, at jeg var klar til at arbejde igen. 804 01:09:57,077 --> 01:09:59,663 Så dukkede pigen op. 805 01:09:59,872 --> 01:10:03,333 Hvorfor gør du alt det her, Nicky? 806 01:10:04,376 --> 01:10:06,253 Hvad vil du mig? 807 01:10:08,213 --> 01:10:11,592 Jeg kan overbevise folk om hvad som helst. 808 01:10:11,800 --> 01:10:16,180 Jeg bildte en mand ind, at en tom lagerhal var USA's centralbank. 809 01:10:16,388 --> 01:10:19,683 - Jeg er dygtig. - Ja. 810 01:10:19,892 --> 01:10:21,351 Den bedste. 811 01:10:21,560 --> 01:10:27,691 Men jeg vil fortælle dig, at jeg har ændret mig, og at jeg er ked af det. 812 01:10:28,734 --> 01:10:30,819 Jeg vil bare have, at du tror mig. 813 01:10:42,581 --> 01:10:46,835 Jeg vil gerne kunne tro dig. Det vil jeg virkelig gerne. 814 01:10:47,044 --> 01:10:50,130 Jeg har ændret mig. 815 01:10:53,800 --> 01:10:57,596 Jeg må tilbage. Jeg kan ikke. Undskyld. 816 01:11:57,364 --> 01:12:01,076 - Er du okay? Hvad er der sket? - Jeg vil ikke tale om det. 817 01:12:01,285 --> 01:12:03,287 - Har han gjort dig fortræd? - Nej. 818 01:12:03,495 --> 01:12:06,164 Jess. Har han slået dig? 819 01:12:06,373 --> 01:12:09,626 - Hvad er der sket? - Bare kys mig. 820 01:13:03,305 --> 01:13:05,807 Jeg skal snart rejse. 821 01:13:07,059 --> 01:13:10,354 Jeg vil have, at du tager med mig. 822 01:13:10,562 --> 01:13:14,399 Jeg ved, at du tror, du elsker ham. 823 01:13:14,608 --> 01:13:16,735 Men ... 824 01:13:16,944 --> 01:13:21,114 ... jeg vil have, at du tager med mig i aften. 825 01:13:23,075 --> 01:13:25,953 Jeg elsker ham ikke, men ... 826 01:13:26,161 --> 01:13:29,039 Men du stoler ikke på mig. 827 01:13:29,248 --> 01:13:33,627 Det forstår jeg godt. Tag med, så finder vi ud af det. 828 01:13:34,920 --> 01:13:37,381 Jeg ... 829 01:13:46,890 --> 01:13:49,935 Det er Owens. Jeg må tage den. 830 01:13:51,228 --> 01:13:53,313 - Ja. - Hvor er du? 831 01:13:53,522 --> 01:13:56,567 - På mit hotelværelse. - Fint. Jeg står udenfor. 832 01:13:57,609 --> 01:14:00,279 - Han står udenfor. - Hvad? 833 01:14:00,487 --> 01:14:04,324 Du burde ... Giv mig et øjeblik. 834 01:14:04,533 --> 01:14:08,495 Alt er i orden. Jeg får ham til at forsvinde. 835 01:14:09,538 --> 01:14:11,498 Hej. 836 01:14:13,750 --> 01:14:16,962 Sover du stadig? Skal du ikke mødes med McEwen? 837 01:14:17,170 --> 01:14:18,797 Jo. Senere. 838 01:14:22,551 --> 01:14:29,141 I er sådan en doven generation. Det gør mig ilde til mode. 839 01:14:29,349 --> 01:14:31,435 Jeg vil gerne være på dupperne. 840 01:14:31,643 --> 01:14:33,645 Jeg lægger mig ned, når jeg får cancer. 841 01:14:33,854 --> 01:14:35,522 Eller når jeg knalder. 842 01:14:35,731 --> 01:14:40,277 I begge tilfælde ligger jeg på ryggen, hvis du vil vide det. 843 01:14:40,485 --> 01:14:45,032 Egentlig ikke. Men tak, fordi du sagde det. 844 01:14:45,240 --> 01:14:48,535 Sarkasme. Endnu en grundpille i jeres generation. 845 01:14:48,744 --> 01:14:51,413 Tal nu rent ud af posen. 846 01:14:51,622 --> 01:14:55,751 Sig ikke: "Sikke en lækker jakke." Det er et tegn på svaghed. 847 01:14:55,959 --> 01:15:00,756 - Sikke en rodet seng. - Jeg sover ikke særlig godt. 848 01:15:00,964 --> 01:15:03,383 - Har du besøg, min dreng? - "Min dreng"? 849 01:15:03,592 --> 01:15:05,928 Ved du, hvorfor du sover dårligt? 850 01:15:06,136 --> 01:15:10,682 På grund af alle de iPhones, bærbare og computere. 851 01:15:10,891 --> 01:15:15,020 De bidrager ikke med andet end en syndflod af ligegyldig information. 852 01:15:15,229 --> 01:15:17,481 Forpulede Twitter. 853 01:15:17,689 --> 01:15:23,111 Folk er bedøvende ligeglade med, at du fik kalkunsandwich til frokost. 854 01:15:23,320 --> 01:15:26,490 Bevares. En panini. 855 01:15:26,698 --> 01:15:28,659 - Sarkasme? - Satire. 856 01:15:28,867 --> 01:15:32,079 - En forpulet panini. - Hør ... 857 01:15:33,330 --> 01:15:35,499 Er vi færdige her? 858 01:15:35,707 --> 01:15:39,378 Det er du måske. Hvem hentede du i lufthavnen? 859 01:15:39,586 --> 01:15:42,631 - Følger I efter mig? - Jeg har folk derude. 860 01:15:42,840 --> 01:15:44,883 - Min it-mand. - Er der et problem? 861 01:15:45,092 --> 01:15:48,011 Nej, for nu er han her. 862 01:15:50,556 --> 01:15:54,893 Et lille, rødt hår i mit mellemkød kilder, når der er noget i gære. 863 01:15:55,102 --> 01:15:57,229 Og her på det sidste ... 864 01:15:57,437 --> 01:16:00,941 ... har jeg kløet mig i skridtet som en skide abekat. 865 01:16:03,819 --> 01:16:05,988 Okay. 866 01:16:06,196 --> 01:16:07,698 Hør her. 867 01:16:07,906 --> 01:16:11,577 Der er ingen grund til at gå i panik ... 868 01:16:11,785 --> 01:16:16,123 ... og gå amok, for vi er snart færdige her. 869 01:16:47,446 --> 01:16:49,656 Dejligt vejr. 870 01:16:54,703 --> 01:16:56,163 Nicky. 871 01:17:00,292 --> 01:17:03,086 Hvordan fanden ...? 872 01:17:03,295 --> 01:17:06,340 - Kom her tilbage kl. 19. - Okay. 873 01:17:09,468 --> 01:17:13,013 Dit mellemkød tog vist fejl. 874 01:17:13,222 --> 01:17:15,557 - Ikke mere sniksnak. - Du ... 875 01:17:15,766 --> 01:17:18,519 - Flot jakke. - Rend mig. 876 01:17:26,818 --> 01:17:29,154 - Det er den ægte vare. - Gordon! 877 01:17:31,156 --> 01:17:33,742 Gordon! 878 01:17:33,951 --> 01:17:37,955 Dig, din skiderik. Du er min nye bedste ven. 879 01:17:38,163 --> 01:17:42,584 Du er både højere og flottere nu, end første gang vi mødtes. 880 01:17:42,793 --> 01:17:46,505 Værsgo, min ven. Tag dem. 881 01:17:46,713 --> 01:17:51,218 - En fornøjelse. Held og lykke. - Jeg har ikke brug for held nu. 882 01:17:51,426 --> 01:17:53,804 Og skrid så med dig! 883 01:17:55,055 --> 01:17:57,391 - Mr. Garriga. - Hvordan gik det? 884 01:17:57,599 --> 01:17:59,560 Opgaven er klaret. 885 01:17:59,768 --> 01:18:03,105 - Jeg ønsker dig held og lykke. - Jeg har ikke brug for held nu. 886 01:18:07,776 --> 01:18:11,864 Nøglen ligger i receptionen, Jess. Vi ses kl. 19. 887 01:18:14,491 --> 01:18:17,953 - Held og lykke. - Jeg har ikke brug for held nu. 888 01:18:19,496 --> 01:18:22,708 - Held og lykke. - Jeg har ikke brug for held nu. 889 01:18:28,213 --> 01:18:31,592 - Held og lykke. - Jeg har ikke brug for held nu. 890 01:18:33,343 --> 01:18:36,388 - Held og lykke. - Jeg har ikke brug for held nu. 891 01:18:36,597 --> 01:18:39,099 - Held og lykke. - Jeg har ikke brug for held nu. 892 01:18:39,308 --> 01:18:43,645 - Jeg har ikke brug for held nu. - Jeg har ikke brug for held nu. 893 01:18:56,825 --> 01:18:58,368 Jess. 894 01:18:58,577 --> 01:19:00,704 Jess. 895 01:19:09,338 --> 01:19:11,590 DU ER AFSLØRET KOM AF STED 896 01:19:44,456 --> 01:19:45,916 Pis. 897 01:19:54,341 --> 01:19:56,969 Undskyld, jeg kommer for sent. 898 01:20:07,104 --> 01:20:08,814 Hvad er der galt? 899 01:20:11,817 --> 01:20:14,319 Ikke noget. Kom med. 900 01:23:27,429 --> 01:23:31,808 Troede du virkelig ikke, at jeg havde en mand i McEwen-lejren? 901 01:23:32,017 --> 01:23:34,186 Én, som holdt øje med dig? 902 01:23:36,355 --> 01:23:41,527 Efter 20 år i branchen har jeg lært at være meget påpasselig. 903 01:23:41,735 --> 01:23:44,988 Han er mit hemmelige våben. 904 01:23:45,197 --> 01:23:47,324 Jeg blev meget overrasket - 905 01:23:47,533 --> 01:23:50,035 - da Gordon viste mig, hvad du solgte til McEwen. 906 01:23:50,244 --> 01:23:54,289 Ikke falsk software, som vi havde aftalt ... 907 01:23:54,498 --> 01:23:56,792 ... men mine planer og mit design. 908 01:23:57,000 --> 01:24:01,922 Den rigtige EXR, som du stjal fra mine servere og fra mig! 909 01:24:02,130 --> 01:24:04,967 Og du solgte den til McEwen for 3 millioner euro. 910 01:24:05,175 --> 01:24:08,762 Men i taskerne her er der 27 millioner euro! 911 01:24:08,971 --> 01:24:11,098 Du solgte den til alle og enhver! 912 01:24:11,306 --> 01:24:17,688 Mit ry og min status står på spil. Du fik mig til at ligne en amatør. 913 01:24:25,779 --> 01:24:28,198 Sådan går det, når man hyrer en svindler. 914 01:24:28,407 --> 01:24:31,952 - Din forbandede tyveknægt. - Hvordan fik du fat i oplysningerne? 915 01:24:35,956 --> 01:24:38,041 Og hvad var hendes rolle? 916 01:24:38,250 --> 01:24:40,168 Ingen. Hør her ... 917 01:24:41,211 --> 01:24:43,755 Sig det. 918 01:24:58,312 --> 01:25:00,647 Sig det! 919 01:25:06,570 --> 01:25:09,823 Lad hende være! Jeg skal nok sige det! 920 01:25:10,032 --> 01:25:12,868 Jeg kender en fyr. 921 01:25:14,411 --> 01:25:18,582 Han brød din kryptering og fandt et smuthul til din server. 922 01:25:18,790 --> 01:25:21,168 Det var ret nemt. Fyr din it-mand ... 923 01:25:21,376 --> 01:25:24,254 Nej. Du brugte mit login, mit password. 924 01:25:24,463 --> 01:25:28,050 - Computeren afprøver kombinationer. - Løgn! 925 01:25:29,510 --> 01:25:32,513 Den her genererer et nyt password hvert kvarter. 926 01:25:32,721 --> 01:25:35,599 Jeg har den altid på mig. 927 01:25:35,807 --> 01:25:37,809 - Hvordan gjorde du? - Det er lige meget. 928 01:25:38,018 --> 01:25:40,103 Okay. 929 01:25:42,356 --> 01:25:44,149 Sig det. 930 01:25:44,358 --> 01:25:46,443 - Hvordan? - Slip hende! 931 01:25:46,652 --> 01:25:49,738 - Hvordan? Hvordan? - Okay. Det var hende. 932 01:25:49,947 --> 01:25:52,199 Det var hende! 933 01:25:52,407 --> 01:25:55,035 Det var hende. 934 01:25:56,078 --> 01:25:58,914 Det var hende. 935 01:25:59,122 --> 01:26:02,042 Men hun vidste det ikke. 936 01:26:02,251 --> 01:26:04,670 Hun vidste ingenting. 937 01:26:08,006 --> 01:26:10,843 Okay. 938 01:26:11,051 --> 01:26:14,054 Din sikkerhed var højere, end jeg havde forventet. 939 01:26:15,430 --> 01:26:17,808 Jeg kunne ikke knække koden. 940 01:26:18,851 --> 01:26:20,894 Så fik jeg øje på Jess til festen. 941 01:26:21,103 --> 01:26:26,191 Da jeg opdagede, at I var sammen, blev hun min vej ind. 942 01:26:26,400 --> 01:26:31,446 Jeg udnyttede hende. Jeg har udnyttet hende al den her tid. 943 01:26:31,655 --> 01:26:34,741 Det er en videnskab at få folk til at stole på én. 944 01:26:34,950 --> 01:26:37,661 Med kvinder handler det om følelser og samhørighed. 945 01:26:37,870 --> 01:26:41,623 Man skal føle lige så dybt, som de gør. 946 01:26:41,832 --> 01:26:45,502 De har fantaseret om det fis, siden de var små piger. 947 01:26:45,711 --> 01:26:48,255 Vi havde en fælles fortid. 948 01:26:48,463 --> 01:26:53,844 Hun så et venligt ansigt, hvilket bragte hende ud af balance. 949 01:26:54,052 --> 01:26:56,513 Man taler om følelser og den slags fis. 950 01:26:56,722 --> 01:26:59,099 Så lader de paraderne falde og åbner op. 951 01:26:59,308 --> 01:27:03,270 Man har dem i sin hule hånd, når de begynder at imitere én. 952 01:27:03,478 --> 01:27:07,816 Et nik. En håndbevægelse. Så er man på bølgelængde. 953 01:27:08,025 --> 01:27:14,323 Det kaldes for Gauchais-reaktionen. Og så rykker man ind. 954 01:27:14,531 --> 01:27:18,619 Man fortæller dem, at man har ændret sig. 955 01:27:18,827 --> 01:27:20,704 Man anskuer livet på en anden måde. 956 01:27:20,913 --> 01:27:24,208 Og så får man handlen i hus med en talisman. 957 01:27:24,416 --> 01:27:28,462 En gave, som siger: "Du var altid i mine tanker." 958 01:27:28,670 --> 01:27:31,423 Kæden indeholdt en trådløs aflæser. 959 01:27:32,466 --> 01:27:36,303 Hun skulle blot træde ind i lokalet. 960 01:27:37,971 --> 01:27:41,266 Da hun gjorde det, havde jeg alt, hvad jeg behøvede. 961 01:27:45,812 --> 01:27:50,275 Jeg aflæste din kode, loggede ind som dig ... 962 01:27:50,484 --> 01:27:53,487 ... og downloadede alt om din EXR. 963 01:27:58,492 --> 01:28:01,245 Undskyld. 964 01:28:02,538 --> 01:28:05,165 Men det var ikke hendes skyld. 965 01:28:05,374 --> 01:28:08,502 Hun vidste det ikke. Hun blev narret. 966 01:28:09,836 --> 01:28:12,673 Så lad hende nu gå. 967 01:28:12,881 --> 01:28:16,677 Og gør ved mig, hvad du vil. 968 01:28:47,040 --> 01:28:49,960 - Han er blevet skør. - Hvorfor er det sjovt? 969 01:28:51,003 --> 01:28:53,547 - Mere fis. - Hvorfor er det sjovt? 970 01:28:53,755 --> 01:28:55,632 Flere løgne. 971 01:28:55,841 --> 01:28:59,761 - Hvorfor fanden er det sjovt? - Hvorfor er det sjovt? 972 01:29:01,889 --> 01:29:06,768 Garriga er ikke min kæreste. Jeg kender ham dårligt nok. 973 01:29:06,977 --> 01:29:09,730 - Hun er bare en racerdulle. - Hvad er det? 974 01:29:09,938 --> 01:29:14,318 - Men jeg så jer ... - Nej. Du så, hvad jeg viste dig. 975 01:29:14,526 --> 01:29:19,198 - Det har du selv lært mig. - Hun har drevet mig til vanvid. 976 01:29:19,406 --> 01:29:21,992 Hun vimsede omkring, flirtede og lagde an på mig. 977 01:29:22,201 --> 01:29:24,912 Men når jeg prøvede på mere ... 978 01:29:25,120 --> 01:29:28,290 Hovedpine. Menstruationssmerter. Den tid på måneden. 979 01:29:28,498 --> 01:29:31,627 Det er det rene blodbad dernede, men vi kan spille Scrabble. 980 01:29:31,835 --> 01:29:37,758 Hovedpine. Menstruation. Verdens længste menstruation! 981 01:29:37,966 --> 01:29:40,761 - Hun har aldrig været oppe hos mig. - Hvad? 982 01:29:40,969 --> 01:29:43,430 Vi er på skideren. 983 01:29:43,639 --> 01:29:45,599 Hvad fanden? 984 01:29:45,807 --> 01:29:48,727 - Jeg ville ... - Hvad fanden, Jess? 985 01:29:48,936 --> 01:29:52,189 Jeg ville stjæle hans ur. 986 01:29:52,397 --> 01:29:55,526 - Stjæler du stadigvæk ure? - Det er et Piaget Emperador. 987 01:29:55,734 --> 01:29:57,945 Det er 200.000 dollar værd. 988 01:29:58,153 --> 01:30:02,366 Jeg havde bearbejdet ham hele ugen, og så dukkede du op. 989 01:30:02,574 --> 01:30:06,662 - Du er så meget bedre end det. Jeg er god til det og kan lide det. 990 01:30:06,870 --> 01:30:11,208 Nej. Da du kom hen på hotelværelset, havde han slået dig. 991 01:30:11,416 --> 01:30:15,420 - Nej. Det havde han. - Hun stjal fra ham. 992 01:30:15,629 --> 01:30:19,383 Jeg havde brugt Garrigas kreditkort, så han skræmte mig fra vid og sans. 993 01:30:19,591 --> 01:30:24,596 - Det er sgu utroligt. - Prøvede du på at gøre mig jaloux? 994 01:30:24,805 --> 01:30:28,892 Nej, det var hævn for New Orleans, men også for at gøre dig jaloux. 995 01:30:29,101 --> 01:30:33,647 - Tænk, at du løj for mig. - At jeg løj? 996 01:30:33,856 --> 01:30:37,150 At jeg løj? Og det skulle komme fra dig? 997 01:30:37,359 --> 01:30:41,196 - Er det alt, hvad du har at sige? - Ja. Du har altid noget oppe i ærmet. 998 01:30:41,405 --> 01:30:46,785 - Jeg prøvede lige at redde dit liv. - Ved at lyve! Du lyver altid! 999 01:30:46,994 --> 01:30:51,748 Jeg ved ikke, hvornår du taler sandt. Og nu dør vi. 1000 01:31:12,394 --> 01:31:17,608 Pis. Hun har ret. Du har ret. 1001 01:31:22,738 --> 01:31:27,576 Problemet med løgne er, at de trænger én op i en krog. 1002 01:31:27,784 --> 01:31:29,828 Hvad taler du om? 1003 01:31:30,037 --> 01:31:35,250 Og så tvinges man til at gøre nogle virkelig dumme ting. 1004 01:31:35,459 --> 01:31:38,837 - Vil du gerne dø? - I så fald vil jeg sige sandheden. 1005 01:31:39,046 --> 01:31:43,258 Og hvis jeg lyver, skal det være helt almindelige løgne. 1006 01:31:43,467 --> 01:31:47,346 Hvis min kone spørger: "Ser jeg tyk ud i de her jeans?" - 1007 01:31:47,554 --> 01:31:53,936 - så vil jeg svare: "Nej, du ser dejlig ud. Tag dem på." 1008 01:31:54,144 --> 01:31:58,524 Sådan vil jeg gerne lyve. Men det her ... 1009 01:31:59,983 --> 01:32:05,030 Hvis jeg alligevel skal dø, så vil jeg fortælle sandheden. 1010 01:32:06,073 --> 01:32:11,036 Derfor, mr. Garriga, fortæller jeg dig sandheden. 1011 01:32:12,621 --> 01:32:17,334 Og du vil ikke bryde dig om den. 1012 01:32:19,920 --> 01:32:22,130 For et år siden ringede min telefon ... 1013 01:32:22,339 --> 01:32:24,049 Hvad fanden? 1014 01:32:24,258 --> 01:32:27,761 Jeg orkede ikke at høre mere fis. Og nu er det dig, skatter. 1015 01:32:27,970 --> 01:32:31,682 - Nej. Er du vanvittig? - Kig på mig. 1016 01:32:31,890 --> 01:32:36,395 - Hvad fanden tænkte du på? - Rend mig. 1017 01:32:37,521 --> 01:32:41,483 Folk kommer til skade. Jeg vil ikke kendes ved det. 1018 01:32:41,692 --> 01:32:45,153 - Kig på mig. - Det her står for din egen regning. 1019 01:32:45,362 --> 01:32:48,031 Ryd det her op, og hold mig udenfor! 1020 01:32:50,742 --> 01:32:55,372 Hvad skal jeg gøre? Bliv hos mig. 1021 01:32:55,581 --> 01:33:00,544 Nej, kig på mig. Det skal nok gå. Kig på mig. 1022 01:33:00,752 --> 01:33:03,964 Jeg elsker dig. Du må ikke dø. 1023 01:33:05,757 --> 01:33:09,803 Jeg beder dig. Jeg stoler på dig. 1024 01:33:18,729 --> 01:33:21,565 Du må ikke forlade mig igen. 1025 01:33:22,608 --> 01:33:26,195 Forlad mig ikke igen. 1026 01:33:29,865 --> 01:33:32,201 Jeg beder dig. 1027 01:33:39,166 --> 01:33:44,588 Hvad fanden? Ønsker du, at han dør? Hvad er du for en amatør? 1028 01:33:45,631 --> 01:33:48,842 Pis. Sagde han ikke, at jeg hjalp ham? 1029 01:33:49,051 --> 01:33:52,137 Kors. Du må være rædselsslagen. 1030 01:33:52,346 --> 01:33:57,935 Alt er okay. Han dør ikke. Hører du? Han dør ikke. 1031 01:33:58,143 --> 01:34:00,103 Sandsynligvis ikke. 1032 01:34:00,312 --> 01:34:05,734 Man rammer mellem 3. og 4. ribben ud for venstre brystvorte. 1033 01:34:05,943 --> 01:34:08,904 Tryk ned mod såret. 1034 01:34:09,112 --> 01:34:12,074 Så rammer man hverken hjertet eller de større arterier - 1035 01:34:12,282 --> 01:34:15,661 - men man punkterer en lunge. Giv mig plads. Sådan. 1036 01:34:15,869 --> 01:34:19,331 - Er det "Toledo-Panikknappen"? - Du er måske ikke amatør alligevel. 1037 01:34:19,540 --> 01:34:23,293 Uden behandling har man omkring ti minutter - 1038 01:34:23,502 --> 01:34:25,921 - før man drukner i sit eget blod. 1039 01:34:26,129 --> 01:34:29,216 Men hvis man lapper personen sammen ... 1040 01:34:29,424 --> 01:34:32,928 ... og tager højde for trykket i brysthulen ... 1041 01:34:33,136 --> 01:34:34,805 Åh gud. 1042 01:34:35,013 --> 01:34:37,266 Så ... 1043 01:34:38,308 --> 01:34:40,102 Sådan. 1044 01:34:40,310 --> 01:34:43,772 Sådan. Dygtig dreng. 1045 01:34:43,981 --> 01:34:45,732 Dygtig dreng. 1046 01:34:47,025 --> 01:34:49,653 Er du okay? 1047 01:34:49,862 --> 01:34:52,197 Værsgo. Hold den her. 1048 01:34:52,406 --> 01:34:56,493 Hvis han ikke kan få vejret, så trækker du i stemplet igen. 1049 01:34:56,702 --> 01:35:00,247 Tænk, at du fik mig til at skyde dig. 1050 01:35:00,455 --> 01:35:03,584 Og hvorfor? For en eller anden racerdulle. 1051 01:35:03,792 --> 01:35:06,503 - Hun er ingen racerdulle. - Jeg er ingen racerdulle. 1052 01:35:06,712 --> 01:35:11,133 Man dør med løgnen, Mellow, og du kan stadig nå at dø. 1053 01:35:11,341 --> 01:35:15,095 - Kald mig ikke Mellow. - Er du hans far? 1054 01:35:15,304 --> 01:35:17,598 I meget løs forstand. 1055 01:35:17,806 --> 01:35:22,311 Jeg hedder Bucky. Dig kan jeg lide. Du er hårdhudet. 1056 01:35:22,519 --> 01:35:24,646 - Åh gud. - Der har vi pengene. 1057 01:35:24,855 --> 01:35:30,235 - Stjæl en bil, så tager jeg pengene. - Jeg kan ikke stjæle en bil. 1058 01:35:37,201 --> 01:35:40,245 Jeg har arbejdet for det røvhul i tre år. 1059 01:35:40,454 --> 01:35:43,707 Og så havde han en stikker ovre i McEwen-lejren? 1060 01:35:43,916 --> 01:35:46,168 Hvad blev der af tilliden? 1061 01:35:46,376 --> 01:35:51,548 - Er vi der snart? - Jeg skaffede dig den EXR. 1062 01:35:51,757 --> 01:35:53,675 "Og så dukkede pigen op." 1063 01:35:53,884 --> 01:35:58,138 - Vær ikke sådan et røvhul. - Tal pænt til din far. 1064 01:35:59,181 --> 01:36:03,268 Du er ikke min far. Du forlod os. 1065 01:36:11,860 --> 01:36:13,820 Jeg fik dig væk fra gaden. 1066 01:36:14,029 --> 01:36:18,450 Jeg lærte dig faget, min lidenskab. 1067 01:36:18,659 --> 01:36:21,203 Færdigheder udviklet gennem tre generationer. 1068 01:36:23,747 --> 01:36:28,293 Trods alle mine anstrengelser og hårde arbejde - 1069 01:36:28,502 --> 01:36:30,837 - voksede du op og blev et godt menneske. 1070 01:36:31,046 --> 01:36:32,923 Jeg ... 1071 01:36:33,131 --> 01:36:35,509 Hvem havde troet det? 1072 01:36:36,552 --> 01:36:40,597 Og jeg forlod dig af en meget god grund. 1073 01:36:40,806 --> 01:36:46,478 - Fordi jeg var blød. - Du ved ingenting, din skiderik. 1074 01:36:54,194 --> 01:36:57,990 Vi havde noget godt kørende dengang. 1075 01:36:58,198 --> 01:37:01,326 Og så en dag ... 1076 01:37:01,535 --> 01:37:04,496 ... syv år senere havde vi gang i en pokerfidus i Boston. 1077 01:37:04,705 --> 01:37:08,041 En fyr trak en pistol. En forpulet pistol. En Glock. 1078 01:37:08,250 --> 01:37:13,797 Jeg havde aldrig før set én. Jeg stod som forstenet. 1079 01:37:15,674 --> 01:37:20,137 Og det eneste, jeg kunne tænke på, var drengen. 1080 01:37:20,345 --> 01:37:23,599 Jeg forlod alt og kiggede mig aldrig tilbage. 1081 01:37:28,395 --> 01:37:32,065 Kærlighed får én slået ihjel i den her branche. 1082 01:37:32,274 --> 01:37:37,946 Der er ikke plads til den slags. Det gør ikke én lykkelig. 1083 01:37:39,489 --> 01:37:43,160 Man taler om ære blandt tyve. 1084 01:37:43,368 --> 01:37:46,955 Men du er ingen tyv, Mellow. 1085 01:37:48,749 --> 01:37:51,835 Du traf dit valg. 1086 01:37:55,214 --> 01:37:57,674 Derfor tager jeg pengene. 1087 01:37:57,883 --> 01:37:59,927 Alle sammen. 1088 01:38:07,768 --> 01:38:12,481 - Det forklarer en hel del. - Sådan er min far. 1089 01:38:12,689 --> 01:38:14,483 - Nej. - Jo. 1090 01:38:14,691 --> 01:38:17,194 - Nej! - Jo. 1091 01:38:20,739 --> 01:38:22,866 Vi ses til jul. 1092 01:38:29,873 --> 01:38:31,792 En, to, tre. 1093 01:38:32,834 --> 01:38:35,796 Godt. Det er fint. 1094 01:38:36,004 --> 01:38:38,674 Okay. Vi er der næsten. 1095 01:38:38,882 --> 01:38:42,761 Jeg aner ikke, hvad vi gør nu. 1096 01:38:42,970 --> 01:38:45,055 Vi skal nok klare den. 1097 01:38:45,264 --> 01:38:47,224 Hvordan? 1098 01:38:47,432 --> 01:38:49,393 Stol på mig. 1099 01:38:58,068 --> 01:39:01,154 Jeg har dig.