1 00:00:45,050 --> 00:00:50,138 FOCUS: MAESTROS DE LA ESTAFA 2 00:01:01,608 --> 00:01:03,402 Elegio, reservas, ¿puedo ayudarlo? 3 00:01:03,610 --> 00:01:06,154 Sí, quisiera reservar para esta noche, por favor. 4 00:01:06,363 --> 00:01:08,073 Lo siento, no las hay por meses. 5 00:01:08,282 --> 00:01:09,324 Bien, entiendo. 6 00:01:09,533 --> 00:01:11,118 Muchas gracias. 7 00:01:20,168 --> 00:01:22,045 Elegio, reservas, ¿puedo ayudarlo? 8 00:01:22,671 --> 00:01:23,672 ¡Pedido! 9 00:01:23,881 --> 00:01:25,132 -¿Está listo? -Sí. 10 00:01:26,550 --> 00:01:29,469 Más burrata. Aquí está. 11 00:01:47,237 --> 00:01:48,780 ¿Me permite, señor? 12 00:01:53,994 --> 00:01:55,329 Está bien, ¿sabes qué? 13 00:01:55,996 --> 00:01:57,873 Entonces, sí, sabes... 14 00:01:58,081 --> 00:02:01,501 ...él podría llegar en cualquier momento. 15 00:02:05,422 --> 00:02:07,007 Mira, ¿sabes qué? 16 00:02:07,216 --> 00:02:08,966 Allí está. Él es mi amigo. 17 00:02:11,970 --> 00:02:13,096 ¿Serías mi novio? 18 00:02:13,430 --> 00:02:14,431 Por un minuto. 19 00:02:16,058 --> 00:02:19,603 -No eres un asesino serial, ¿o sí? -Depende. 20 00:02:19,811 --> 00:02:22,272 ¿Cuántas veces se necesitan para ser "serial"? 21 00:02:23,398 --> 00:02:24,399 Cinco. 22 00:02:25,067 --> 00:02:26,068 No, todo bien. 23 00:02:28,237 --> 00:02:29,238 Jess. 24 00:02:30,656 --> 00:02:31,782 Nicky. 25 00:02:33,700 --> 00:02:34,993 Borgoña. 26 00:02:35,202 --> 00:02:36,787 Muy bien. 27 00:02:38,247 --> 00:02:40,415 Es muy confuso, ¿no? 28 00:02:41,041 --> 00:02:42,668 ¿Cómo lo sabes todo? 29 00:02:42,876 --> 00:02:44,753 Mayormente por beber. 30 00:02:45,337 --> 00:02:47,923 Cuanto más bebes, más aprendes. 31 00:02:48,131 --> 00:02:52,344 En ese caso, soy la experta líder en Jägerbombs. 32 00:02:53,887 --> 00:02:55,848 Te puedo guiar en detalle... 33 00:02:56,056 --> 00:02:58,600 Ha sido un placer servirle, chef Oshowole. 34 00:03:01,728 --> 00:03:03,021 ¿Chef qué? 35 00:03:03,772 --> 00:03:04,982 Oshowole. 36 00:03:09,444 --> 00:03:12,531 Quizá se deba al alcohol, pero me divertí mucho. 37 00:03:14,575 --> 00:03:18,704 Gracias, gracias por rescatarme. 38 00:03:20,122 --> 00:03:23,208 -Sí. Le dimos una lección. -Sí. 39 00:03:23,417 --> 00:03:25,669 Pero merece respeto. Dejó todo en el campo. 40 00:03:26,044 --> 00:03:29,214 ¿Eso me estoy perdiendo esta noche? Vaya. 41 00:03:29,423 --> 00:03:30,632 ¿Te llevo a algún lugar? 42 00:03:30,841 --> 00:03:33,260 En realidad, me estoy quedando aquí. 43 00:03:35,220 --> 00:03:36,763 Arriba. 44 00:03:38,182 --> 00:03:39,433 No me digas. 45 00:03:57,451 --> 00:03:58,702 ¡Dios mío! ¡Mi esposo! 46 00:03:58,911 --> 00:04:00,370 -¡Cállate! -¡Jared, espera! 47 00:04:01,455 --> 00:04:03,248 -¡Te mataré! -Jared, déjalo. 48 00:04:03,457 --> 00:04:05,042 ¡No, mierda! ¡Está muerto! 49 00:04:05,250 --> 00:04:07,794 Dame una puta razón para no hacerlo. 50 00:04:09,963 --> 00:04:11,632 -Me quedé en blanco. -¿Qué? 51 00:04:11,840 --> 00:04:12,841 Debes matarme. 52 00:04:13,300 --> 00:04:14,760 Estás ofendido, es verdad. 53 00:04:14,968 --> 00:04:16,844 No bromees, Nicky, estuvo en prisión. 54 00:04:17,053 --> 00:04:18,721 Estuve en la puta prisión. 55 00:04:18,931 --> 00:04:21,475 Si tuvieras idea de lo que iba a hacerle... 56 00:04:21,683 --> 00:04:22,893 ¡Cállate ya! 57 00:04:23,101 --> 00:04:24,603 No te iba a ser útil después. 58 00:04:24,811 --> 00:04:27,231 -Así que deberías matarme. -¿Qué mierda? 59 00:04:27,439 --> 00:04:30,943 -¿De qué estamos hablando? -Despedida de soltero árabe. 60 00:04:31,235 --> 00:04:32,736 ¿Despedida de soltero árabe? 61 00:04:32,986 --> 00:04:35,614 Al estilo toalla de R. Kelly. 62 00:04:35,822 --> 00:04:36,990 Por favor, mátame. 63 00:04:37,199 --> 00:04:39,368 ¡Deja de joder! Te voy a matar. 64 00:04:39,576 --> 00:04:41,995 Me harías un favor. Cáncer. 65 00:04:42,496 --> 00:04:44,623 Tumor del tamaño de un durazno. 66 00:04:44,831 --> 00:04:46,250 Aprieta el gatillo, verás. 67 00:04:46,500 --> 00:04:47,876 ¿Tienes cáncer? 68 00:04:48,085 --> 00:04:51,380 -Nos descubrió. -¡Mierda! ¡Sabía que no funcionaría! 69 00:04:51,588 --> 00:04:53,549 -Son pésimos. -Solo danos el dinero. 70 00:04:53,757 --> 00:04:55,384 -¿O qué? -Un tiro en el cuello. 71 00:04:55,592 --> 00:04:58,637 No mataré a un tipo con cáncer. La abuela Mukulski lo tuvo. 72 00:04:58,846 --> 00:05:00,305 ¡Él no tiene cáncer, idiota! 73 00:05:00,514 --> 00:05:01,723 Lo arruinaron todo. 74 00:05:01,974 --> 00:05:04,101 Primero, espera que me quite el pantalón. 75 00:05:04,476 --> 00:05:07,312 Luego, dame oportunidad de huir. Así tendrás el dinero. 76 00:05:07,604 --> 00:05:09,481 Y nunca abandones el timo. 77 00:05:09,690 --> 00:05:10,858 Nunca te delates. 78 00:05:11,066 --> 00:05:12,317 Muere con la mentira. 79 00:05:12,526 --> 00:05:13,777 ¿Cuándo nos descubriste? 80 00:05:13,986 --> 00:05:16,405 Cuando le robaste la billetera al de abajo. 81 00:05:16,947 --> 00:05:17,948 Mientes. 82 00:05:18,657 --> 00:05:20,075 No, en serio. 83 00:05:20,450 --> 00:05:22,411 ¿Y por qué subiste, si eres tan listo? 84 00:05:22,995 --> 00:05:24,663 Curiosidad profesional. 85 00:05:25,163 --> 00:05:26,623 Y me gustan los pechos. 86 00:05:26,832 --> 00:05:28,292 Ganaba de cualquier modo. 87 00:05:28,584 --> 00:05:30,377 Mal hecho, cariño. Pésima estafa. 88 00:05:30,919 --> 00:05:32,045 Fue estupenda. 89 00:05:32,254 --> 00:05:35,090 Estaba tan ebrio que podías quitarle el apéndice. 90 00:05:35,299 --> 00:05:36,550 ¡Eres pésima! 91 00:05:40,179 --> 00:05:42,306 Deberías ser más despierta. 92 00:05:42,514 --> 00:05:45,309 Te vengo siguiendo 2 cuadras. ¿No me viste? 93 00:05:45,559 --> 00:05:47,895 No tengo ojos en la nuca. 94 00:05:48,103 --> 00:05:51,315 Para dedicarte a esto, convendría que desarrollaras un par. 95 00:05:52,107 --> 00:05:54,109 Sé cuidarme sola. 96 00:05:54,610 --> 00:05:56,236 No. Saldrás lastimada. 97 00:05:57,529 --> 00:05:58,989 Déjame invitarte un café. 98 00:05:59,198 --> 00:06:00,741 No bebo café. 99 00:06:01,658 --> 00:06:02,743 Bien. 100 00:06:03,660 --> 00:06:04,786 Bien. 101 00:06:07,748 --> 00:06:08,707 ¿Tu especialidad? 102 00:06:09,041 --> 00:06:12,085 ¿Infiltrado? ¿Carnada? Puedes contarme. 103 00:06:12,294 --> 00:06:14,087 Todo. Llevo mucho tiempo en esto. 104 00:06:14,296 --> 00:06:15,923 Yo quiero ser carterista. 105 00:06:16,131 --> 00:06:17,341 ¿En serio? 106 00:06:17,549 --> 00:06:19,551 -Sí. -Sí, claro. 107 00:06:20,511 --> 00:06:24,473 Mi abuelo tenía un antro de apuestas en Harlem. 108 00:06:24,681 --> 00:06:27,434 Con el tiempo, mi padre empezó a hacerle de señuelo. 109 00:06:28,936 --> 00:06:30,437 Un día, los atraparon. 110 00:06:30,646 --> 00:06:33,649 Un mafioso los pescó haciendo señas. 111 00:06:34,107 --> 00:06:37,319 Todos sacan sus armas. Todos iguales. 112 00:06:37,528 --> 00:06:39,488 No hay salida. Salvo una. 113 00:06:39,696 --> 00:06:41,865 El Botón de Pánico Toledo. 114 00:06:42,741 --> 00:06:43,784 ¿Qué diablos es eso? 115 00:06:43,992 --> 00:06:46,453 Matas a tu socio. Así ven que no están juntos. 116 00:06:46,870 --> 00:06:48,747 ¿Matas a tu socio? 117 00:06:49,706 --> 00:06:50,958 Uno espera no hacerlo. 118 00:06:52,209 --> 00:06:53,502 ¿Funciona? 119 00:06:54,836 --> 00:06:56,463 Ya bateó 3. 120 00:06:57,506 --> 00:07:01,301 ¿Entonces, tu padre mató a tu abuelo? 121 00:07:01,510 --> 00:07:02,761 Es el mundo donde estás. 122 00:07:02,970 --> 00:07:04,721 Asesinan a los aficionados. 123 00:07:05,222 --> 00:07:07,099 Yo no nací en esto como tú. 124 00:07:07,307 --> 00:07:09,935 Fui una adoptada disléxica. 125 00:07:10,143 --> 00:07:11,395 Sin futuro. 126 00:07:11,603 --> 00:07:14,189 Es un milagro que no sea prostituta. 127 00:07:14,398 --> 00:07:15,357 -Sé mi tutor. -No. 128 00:07:15,566 --> 00:07:17,150 -¿Por qué no? -Saldré de la ciudad. 129 00:07:17,359 --> 00:07:18,694 Espera, puedo pagarte. 130 00:07:19,236 --> 00:07:20,195 Si eso ayuda. 131 00:07:20,404 --> 00:07:21,947 ¿De quién es esa billetera? 132 00:07:23,156 --> 00:07:24,741 "Dr. Peter Woshilak". 133 00:07:27,077 --> 00:07:28,120 PISTA CERRADA POR LA TEMPORADA 134 00:07:28,328 --> 00:07:30,581 Lo haremos rápido porque hace mucho frío. 135 00:07:30,789 --> 00:07:34,042 Te mostraré algunos toques, pero, al fin de cuentas... 136 00:07:34,251 --> 00:07:36,837 ...es un juego de concentración. 137 00:07:40,966 --> 00:07:44,261 -Muy inteligente. -La atención es como un reflector. 138 00:07:45,220 --> 00:07:46,430 Y nuestro trabajo... 139 00:07:47,097 --> 00:07:48,640 ...es bailar en la oscuridad. 140 00:07:50,350 --> 00:07:52,186 Ni siquiera sentí que lo tomaste. 141 00:07:52,394 --> 00:07:56,106 El cerebro humano es lento y no puede hacer tareas múltiples. 142 00:07:56,857 --> 00:07:58,650 ¡Dios! ¿Cuándo? 143 00:07:59,234 --> 00:08:00,986 Seguro puedes robar una billetera. 144 00:08:01,195 --> 00:08:04,531 Pero esto es mucho más complejo que eso. 145 00:08:04,740 --> 00:08:06,200 ¿Cuándo tomaste mi billetera? 146 00:08:06,408 --> 00:08:07,367 ¿Haces Zumba? 147 00:08:08,952 --> 00:08:11,163 Es buen ejercicio aeróbico. Muchas gracias. 148 00:08:11,371 --> 00:08:12,956 Piensas con las manos. 149 00:08:13,874 --> 00:08:17,544 Métete en la mente de la víctima. Percibe desde su perspectiva. 150 00:08:17,753 --> 00:08:19,755 El comportamiento humano es predecible. 151 00:08:19,963 --> 00:08:22,716 Si me miro la mano, naturalmente atraigo tu mirada... 152 00:08:22,925 --> 00:08:24,885 ...y me permite entrar en tu espacio. 153 00:08:25,093 --> 00:08:28,514 Pero si te miro a los ojos, te obligo a mirarme directamente. 154 00:08:33,727 --> 00:08:34,686 Lindo. 155 00:08:34,895 --> 00:08:37,063 Si te toco aquí, robo por aquí. 156 00:08:37,272 --> 00:08:39,732 Te doy un golpecito aquí, robo aquí. 157 00:08:40,609 --> 00:08:41,652 Me paro aquí... 158 00:08:41,860 --> 00:08:43,362 ¿Me darás una cachetada? 159 00:08:43,570 --> 00:08:44,530 ¿Por qué? 160 00:08:44,738 --> 00:08:46,823 Lo harías, si supieras dónde toqué. 161 00:08:54,498 --> 00:08:56,959 Está bien. Entiendo, entiendo. 162 00:08:57,167 --> 00:08:58,210 Capta su atención... 163 00:08:59,503 --> 00:09:01,296 ...y podrás tomar lo que quieras. 164 00:09:06,677 --> 00:09:07,845 Cuídate. 165 00:09:15,769 --> 00:09:19,606 NUEVA ORLEANS 166 00:09:21,024 --> 00:09:23,986 ASOCIACIÓN DE FRANQUICIAS DE FÚTBOL DE EE.UU. 167 00:09:41,503 --> 00:09:43,505 Entonces, ¿por qué me gusta este lugar? 168 00:09:44,339 --> 00:09:47,676 Es muy espacioso. No abre por un mes o dos. 169 00:09:48,093 --> 00:09:51,847 Admite líneas múltiples, difundir nuestra huella, saltar servidores. 170 00:09:52,055 --> 00:09:54,558 Además, fibra óptica de altísima calidad. 171 00:09:54,766 --> 00:09:57,895 ¿Cuántos baños? Farhad Culo Gordo está volando hacia aquí. 172 00:09:58,103 --> 00:10:00,272 Dos, mixtos. ¿Aún con intestino irritable? 173 00:10:00,480 --> 00:10:01,481 Sí. 174 00:10:01,690 --> 00:10:03,525 Debería hacer una limpieza de colon. 175 00:10:03,734 --> 00:10:08,155 Horst. Es un persa de 180 kilos. No se hará una limpieza de colon. 176 00:10:08,614 --> 00:10:10,240 ¿Dónde estás? ¿Hyatt otra vez? 177 00:10:10,449 --> 00:10:12,201 Sí. Me encanta el brunch. 178 00:10:12,868 --> 00:10:16,205 -Deberías pasar. -No. Me estoy limpiando el colon. 179 00:10:16,413 --> 00:10:18,165 Los caballos están en la salida. 180 00:10:19,124 --> 00:10:20,209 ¡Y arrancan! 181 00:10:47,319 --> 00:10:50,531 -Tarjeta Hyatt, en mi billetera. -¡Admite que te impresioné! 182 00:10:50,739 --> 00:10:53,492 Tomé tu billetera y te encontré, te seguí hasta aquí. 183 00:10:53,784 --> 00:10:56,912 Por favor. La Serie Mundial, las finales de baloncesto colegial... 184 00:10:57,120 --> 00:11:00,707 ...el Sugar Bowl, el Súper Tazón, son eventos centrales. 185 00:11:00,916 --> 00:11:03,126 Aun así, te encontré. Tiene que valer. 186 00:11:03,794 --> 00:11:06,088 ¿A cuántos Hyatts tuviste que ir? 187 00:11:06,296 --> 00:11:08,257 Fui a los 3, cada uno 5 veces. 188 00:11:09,007 --> 00:11:10,259 Quiero ser parte. 189 00:11:11,134 --> 00:11:12,719 Quizá vine a ver la carrera. 190 00:11:12,928 --> 00:11:15,430 Pregunté quién dirige las apuestas en Harlem. 191 00:11:15,639 --> 00:11:19,309 Limehouse Kid es tu abuelo. Bucky Spurgeon es tu padre. 192 00:11:19,518 --> 00:11:21,061 Padre es palabra muy generosa. 193 00:11:21,270 --> 00:11:23,522 Y eres Nicky Spurgeon. Alias "El Blando". 194 00:11:23,730 --> 00:11:27,150 -Equipo completo, dulzura. -Vamos. ¡Por favor! 195 00:11:27,359 --> 00:11:28,318 ¿Podemos...? 196 00:11:29,111 --> 00:11:32,698 ¿Podemos saltearnos la parte en la que hablo con encanto... 197 00:11:32,906 --> 00:11:36,201 ...y te hago creer que tendremos sexo espectacular? 198 00:11:36,618 --> 00:11:39,037 Porque soy pésima en eso. Solo quiero entrar. 199 00:11:39,246 --> 00:11:42,082 -¿No tendremos sexo espectacular? -No. 200 00:11:42,291 --> 00:11:44,585 -¿Ni me hablarás con tu encanto? -No. 201 00:11:44,793 --> 00:11:47,087 ¿No harás voz de nena? ¿Contacto visual? 202 00:11:47,296 --> 00:11:48,797 Soy un caso perdido. 203 00:11:50,090 --> 00:11:52,718 -Es mi mierda preferida. -Lo siento. 204 00:11:52,926 --> 00:11:54,094 Te sugiero aprender. 205 00:11:54,469 --> 00:11:55,679 Profesionalmente. 206 00:11:57,264 --> 00:11:58,974 Bueno, digo, podrías... 207 00:12:00,434 --> 00:12:02,186 Podrías enseñarme... 208 00:12:02,769 --> 00:12:04,479 ...¿en tu habitación? 209 00:12:06,732 --> 00:12:08,942 -Eso es tan malo. -¿Lo es? 210 00:12:09,151 --> 00:12:11,069 -¿Crees que te ves sensual? -Algo. 211 00:12:11,278 --> 00:12:13,280 Es cierto. Bien, vamos. 212 00:12:13,488 --> 00:12:15,949 -Espera, ¿adónde...? ¿Entré? -No. 213 00:12:16,158 --> 00:12:18,368 -Él es Horst. -Hola, Jess. 214 00:12:18,577 --> 00:12:20,245 -Hola. -Nicky dijo que vendrías. 215 00:12:22,039 --> 00:12:23,749 Eres tan imbécil. 216 00:12:23,957 --> 00:12:26,835 Sí, se lo dicen a menudo. Vamos. 217 00:12:27,044 --> 00:12:28,462 ¿Qué talla eres, 4? 218 00:12:30,047 --> 00:12:31,215 ¿Por qué debo usar esto? 219 00:12:31,423 --> 00:12:33,800 Nadie te mira las manos con eso. 220 00:12:34,009 --> 00:12:34,968 No puedo respirar. 221 00:12:35,177 --> 00:12:36,678 Primero. Solo tipos ricos. 222 00:12:36,887 --> 00:12:39,264 Ni bastón, ni silla de ruedas. Es mala suerte. 223 00:12:39,473 --> 00:12:40,766 Tommy es la pantalla, Gareth, el atropellador. 224 00:12:40,974 --> 00:12:43,936 Los ojos en mí hasta que haga la seña. Estiro mi solapa. 225 00:12:44,144 --> 00:12:47,481 Dos dedos indican billetera en bolsillo de atrás. Tres, interno. 226 00:12:47,689 --> 00:12:49,525 Billetera de acordeón o larga, me rascaré la nariz. 227 00:12:49,733 --> 00:12:52,694 Salvo que use el pulgar, me estaría rascando en serio. 228 00:12:52,903 --> 00:12:54,655 Algo en la retaguardia izquierda o derecha, cabecearé. 229 00:12:54,863 --> 00:12:56,532 Pero 95% son patadas atrás. 230 00:12:56,740 --> 00:13:00,035 Así que, tú contactas y yo meto la bolsa en el buzón cercano. 231 00:13:01,078 --> 00:13:02,162 Disculpa, ¿qué? 232 00:13:03,288 --> 00:13:05,332 Bien, plan B. Ustedes dos, acompáñenme. 233 00:13:24,852 --> 00:13:27,271 Disculpa, estoy tan perdida. 234 00:13:32,484 --> 00:13:34,486 Eso fue excelente. ¿Quieres transferir? 235 00:13:34,695 --> 00:13:35,863 Déjame hacerlo. 236 00:13:36,071 --> 00:13:38,907 Cola de caballo es tu marca. Bolsillo trasero derecho. 237 00:13:43,829 --> 00:13:45,080 Perdón. 238 00:13:46,623 --> 00:13:48,834 -Eso estuvo bonito. -Bien. Lo tengo. 239 00:13:49,042 --> 00:13:50,752 -¿Qué? -Dame pantalla. 240 00:13:50,961 --> 00:13:52,004 Espera. 241 00:14:18,488 --> 00:14:20,657 Perdón. Mi zapato... Qué caballero. 242 00:14:22,075 --> 00:14:24,703 Derrick sabe tratar a una dama. ¿Casado? 243 00:14:24,912 --> 00:14:26,997 -¡Vaya! -No lo mencionó, ¿verdad? 244 00:14:27,206 --> 00:14:29,374 Está bien. Gracias, chicos. 245 00:14:36,965 --> 00:14:37,925 Estás adentro. 246 00:14:38,133 --> 00:14:39,301 ¿En serio? 247 00:14:39,510 --> 00:14:42,387 -Felicidades, eres una criminal. -Y ahora, ¿qué? 248 00:14:42,596 --> 00:14:44,431 -¿Hago la introducción? -Yo lo haré. 249 00:14:44,640 --> 00:14:47,851 Un avión aterriza cada 2 minutos en el aeropuerto local. 250 00:14:48,060 --> 00:14:50,562 Quien no viene al partido, viene a la fiesta. 251 00:14:50,771 --> 00:14:53,023 Todos vienen a beber, a apostar a lo grande. 252 00:14:53,232 --> 00:14:56,068 A engañar a su cónyuge. Y todo cuesta dinero. 253 00:14:56,276 --> 00:14:59,029 Hay equipos de ladrones en todos los grandes hoteles. 254 00:14:59,238 --> 00:15:02,407 Actúan rápido y se van antes de que nadie sepa qué pasó. 255 00:15:02,616 --> 00:15:04,743 ¡Y si crees por un segundo... 256 00:15:04,952 --> 00:15:07,788 ...que dejaré que tu madre me hable así, estás loca! 257 00:15:08,288 --> 00:15:09,915 ¡Soy un adulto! 258 00:15:10,123 --> 00:15:11,708 ¿Por qué me gritas? 259 00:15:12,417 --> 00:15:14,086 Juegos de naipes en todas partes. 260 00:15:14,294 --> 00:15:16,296 Y aceptan a cualquiera con efectivo. 261 00:15:16,505 --> 00:15:19,174 Puede que, al menos un tipo que no conoces, sea... 262 00:15:19,383 --> 00:15:22,469 ...un mecánico que maneja cartas como Clinton a un público. 263 00:15:26,932 --> 00:15:28,267 Apuesto todo. 264 00:15:28,684 --> 00:15:29,768 Full. 265 00:15:29,977 --> 00:15:31,186 Juro que... 266 00:15:32,604 --> 00:15:35,065 ...¡nunca había tenido cuatro de un mismo palo! 267 00:15:35,816 --> 00:15:38,944 Lo siento, amigo. Nunca había tenido cuatro de un palo. 268 00:15:39,152 --> 00:15:42,447 -¡Hijo de perra! ¡Qué mierda! -A veces se gana, otras se pierde. 269 00:15:42,656 --> 00:15:45,117 Se acabó. Lárgate de aquí. Vamos, vamos. 270 00:15:47,452 --> 00:15:48,996 -¡Es mi esposo! -¡Te mataré! 271 00:15:49,204 --> 00:15:51,039 -¡Dame mi pantalón! -¡Vete! ¡Corre! 272 00:15:51,248 --> 00:15:52,332 ¡Espera! ¡Alto! 273 00:15:52,541 --> 00:15:54,710 ¡Cariño! ¡Alto! 274 00:15:58,547 --> 00:16:01,842 Los casados son los mejores. ¿A quién le van a contar? 275 00:16:02,050 --> 00:16:04,386 -¡Te mataré! -¡Es mi esposo! 276 00:16:04,636 --> 00:16:06,930 Cada minuto pasa algo en este lugar. 277 00:16:07,139 --> 00:16:09,850 En cada bar, restaurante, hotel, en todas partes. 278 00:16:10,058 --> 00:16:12,144 Tipos que trabajan solos, en equipos. 279 00:16:12,603 --> 00:16:17,441 Tampoco es solo efectivo. Robo de identidad y tarjetas, también. 280 00:16:17,649 --> 00:16:21,111 Puedes leer los datos de una tarjeta de crédito en un segundo. 281 00:16:21,361 --> 00:16:23,488 Pero robar una billetera solo te da una hora... 282 00:16:23,697 --> 00:16:26,658 ...antes que la víctima lo note y cancele las tarjetas. 283 00:16:26,867 --> 00:16:28,535 Así que regresas la tarjeta. 284 00:16:29,536 --> 00:16:32,915 Cuando lo nota, está en otra ciudad peleando con su esposa... 285 00:16:33,123 --> 00:16:35,834 ...por nuestros gastos hechos antes que le cobren. 286 00:16:39,129 --> 00:16:40,380 CAJERO AUTOMÁTICO 287 00:16:40,589 --> 00:16:43,008 Un lector toma la tarjeta y registra los pulsos. 288 00:16:43,217 --> 00:16:44,885 Y el número de identificación personal. 289 00:16:45,093 --> 00:16:46,345 Mira, ¿ves? 290 00:16:46,553 --> 00:16:47,804 Vaya. 291 00:16:48,013 --> 00:16:49,515 ¿Él hizo eso? 292 00:16:49,723 --> 00:16:52,851 Sí. Años atrás reemplazó terminales de tarjetas... 293 00:16:53,060 --> 00:16:55,854 ...en una docena de tiendas 99 Centavos en Los Ángeles. 294 00:16:56,063 --> 00:16:58,440 Se anotó millones antes que lo atraparan. 295 00:16:59,066 --> 00:17:01,860 ¿Qué hace un tipo como ése con tanto dinero? 296 00:17:02,069 --> 00:17:05,697 Financió su propia línea de salsas. 297 00:17:10,786 --> 00:17:13,121 Sí, es el asiento de él. Solo déjalo... 298 00:17:13,330 --> 00:17:14,872 Lo siento. 299 00:17:19,044 --> 00:17:20,379 ¿Quién es la chica? 300 00:17:21,255 --> 00:17:22,756 Se llama Jess, Farhad. 301 00:17:22,965 --> 00:17:24,382 Es nuestra interna. 302 00:17:27,010 --> 00:17:28,262 ¿Te la estás tirando? 303 00:17:29,221 --> 00:17:30,889 Estoy aquí. 304 00:17:31,098 --> 00:17:33,308 -No, Farhad, no me la tiro. -Deberías. 305 00:17:33,851 --> 00:17:36,895 Sí. Hola. Sigo aquí. 306 00:17:37,521 --> 00:17:39,022 Yo lo haría con seguridad. 307 00:17:40,399 --> 00:17:42,317 Me está jodiendo, ¿no? 308 00:17:43,318 --> 00:17:44,403 ¿No? 309 00:17:45,863 --> 00:17:46,864 Habla mucho. 310 00:17:47,072 --> 00:17:48,073 Sonríe. 311 00:17:48,282 --> 00:17:50,450 Gracias. La cargaré. No debería tardar. 312 00:17:50,659 --> 00:17:51,743 Consigue una cámara digital. 313 00:17:52,244 --> 00:17:55,080 Entonces, somos como 30, todos obtienen un porcentaje. 314 00:17:55,289 --> 00:17:59,209 Cubrimos sobornos y reservas por si atrapan a alguien. Toco madera. 315 00:18:00,168 --> 00:18:02,337 Vendemos los datos de cajeros a un tipo en Singapur. 316 00:18:02,546 --> 00:18:03,672 Estos compradores compulsivos... 317 00:18:03,881 --> 00:18:08,135 ...compran mercadería que traemos y revendemos en el mercado paralelo. 318 00:18:08,343 --> 00:18:10,012 Ayer compramos 200 MacBook Air. 319 00:18:10,220 --> 00:18:11,680 Dios mío. 320 00:18:11,889 --> 00:18:14,933 Es increíble. 321 00:18:15,726 --> 00:18:18,353 -¿Te parece que tal vez yo...? -No. 322 00:18:18,979 --> 00:18:21,064 Vendemos todo. No corremos riesgos. 323 00:18:22,983 --> 00:18:24,860 ¿Y qué hay de la gran estafa? 324 00:18:25,277 --> 00:18:27,446 Creí que hacías cosas grandes. 325 00:18:28,488 --> 00:18:30,741 Te refieres al golpe que da tanto dinero... 326 00:18:30,991 --> 00:18:34,369 ...que nos retiramos, compramos yates y nos hacemos los pechos. 327 00:18:34,995 --> 00:18:36,205 Sí. Es una fantasía. 328 00:18:36,413 --> 00:18:39,208 Estamos en el negocio del volumen. Es más seguro. 329 00:18:42,002 --> 00:18:44,713 Jen, necesito 10 mil. Perdí en el hipódromo. 330 00:18:45,714 --> 00:18:46,673 Vamos, niña. 331 00:18:48,342 --> 00:18:49,510 Gracias, cariño. 332 00:19:43,438 --> 00:19:47,234 Tarjeta limpia, identidad limpia, todo lo que necesitas. 333 00:19:49,653 --> 00:19:50,821 Gracias. 334 00:19:52,239 --> 00:19:54,283 Bueno, no me agradezcas aún. 335 00:19:54,700 --> 00:19:57,077 Hay mucho trabajo. Será una semana dura. 336 00:19:57,286 --> 00:19:58,328 Lo sé. 337 00:20:03,792 --> 00:20:05,085 ¿Y ahora qué? 338 00:20:06,962 --> 00:20:08,964 Hay una tarjeta llave ahí. 339 00:20:09,590 --> 00:20:11,341 Te conseguí otro lugar. 340 00:20:12,217 --> 00:20:13,510 Creo que te gustará. 341 00:20:13,719 --> 00:20:15,345 Vaya, gracias. 342 00:20:17,181 --> 00:20:19,975 ¿Sabes cómo puedo conseguir taxi hasta allá? 343 00:20:29,359 --> 00:20:30,986 Puedo llevarte. 344 00:20:32,029 --> 00:20:34,781 ¿Sí? Eso sería genial. Digo... 345 00:20:34,990 --> 00:20:36,658 ...si estás de acuerdo. 346 00:20:37,367 --> 00:20:40,287 Me parece bien. ¿Estás de acuerdo? 347 00:20:41,246 --> 00:20:42,372 Sí. 348 00:20:44,041 --> 00:20:45,042 ¿Estás segura? 349 00:20:45,250 --> 00:20:47,461 Pareces buen conductor. 350 00:20:48,045 --> 00:20:49,630 Puedes confiar en mí. 351 00:20:51,048 --> 00:20:52,299 ¿Puedo? 352 00:20:53,634 --> 00:20:55,677 La mayoría diría que no. 353 00:20:57,221 --> 00:20:59,097 Pareces digno de confianza. 354 00:21:05,270 --> 00:21:07,356 Tal vez deberías tomar ese taxi. 355 00:21:12,653 --> 00:21:13,862 -Sí. -De acuerdo. 356 00:21:14,154 --> 00:21:15,864 -De acuerdo. -Está bien. 357 00:22:04,788 --> 00:22:07,374 -¿Quién es ésa? -Mi pequeña Mina. 358 00:22:07,583 --> 00:22:08,542 Preciosa. 359 00:22:09,126 --> 00:22:10,919 -Mi hijo, Dani. -Qué dulce. 360 00:22:11,712 --> 00:22:14,047 -Mi esposa, Lida. -Bonita. 361 00:22:14,298 --> 00:22:15,716 Mi pito. 362 00:22:16,091 --> 00:22:17,092 Genial. 363 00:22:17,301 --> 00:22:18,719 -Lo siento. -Está bien. 364 00:22:18,927 --> 00:22:20,137 Mi perro. 365 00:22:21,388 --> 00:22:22,389 Lo odio. 366 00:22:22,973 --> 00:22:25,475 Entonces, ¿conoces a Nicky hace mucho? 367 00:22:25,726 --> 00:22:27,561 Diez años. ¿Por qué? 368 00:22:28,228 --> 00:22:29,938 Solo curiosidad. 369 00:22:30,147 --> 00:22:31,315 Bueno, me tienes. 370 00:22:31,523 --> 00:22:33,275 Dormiremos juntos, ¿de acuerdo? 371 00:22:33,775 --> 00:22:35,277 Como los antiguos griegos. 372 00:22:36,320 --> 00:22:38,447 De hecho, no sé. Digo, el tipo me gusta. 373 00:22:38,655 --> 00:22:42,451 Pero la gente en realidad no es lo suyo, a veces es difícil decirlo. 374 00:22:42,659 --> 00:22:46,121 Sí, supongo que no lo puedes culpar. Digo, me contó lo de... 375 00:22:46,330 --> 00:22:48,332 ...su padre y su abuelo. 376 00:22:48,540 --> 00:22:50,125 Fue de locos. 377 00:22:51,001 --> 00:22:52,419 ¿Te contó eso? 378 00:22:53,754 --> 00:22:56,215 Oí esa historia, pero nunca de su boca. 379 00:22:56,673 --> 00:22:57,633 ¿En serio? 380 00:22:58,759 --> 00:23:00,844 Debes ser buena en el sexo. Maldición. 381 00:23:02,179 --> 00:23:04,097 Realmente extrañaré chuparle el pito. 382 00:23:06,517 --> 00:23:07,809 También él. 383 00:23:08,519 --> 00:23:09,811 Basta. 384 00:23:11,813 --> 00:23:13,607 -Está bien. ¿Listo? -Sí. 385 00:23:14,483 --> 00:23:16,610 ¡Frank! Dios mío, socorro. 386 00:23:16,818 --> 00:23:18,487 ¡Por favor, que alguien lo ayude! 387 00:23:18,695 --> 00:23:20,656 Cariño, traeremos a alguien. Resiste. 388 00:23:20,864 --> 00:23:22,199 Resiste, maldición. 389 00:23:22,407 --> 00:23:24,993 ¡Traigan a alguien! Que alguien llame un médico. 390 00:23:25,202 --> 00:23:27,371 ¿Hay un médico? Necesito un médico. 391 00:23:27,579 --> 00:23:29,498 Doctor, mi esposo tuvo un infarto. 392 00:23:29,706 --> 00:23:31,833 No sé qué hacer. Estoy tan preocupada. 393 00:23:32,042 --> 00:23:34,002 ¿Frank? ¿Frank? ¿Puedes oírme? 394 00:23:34,211 --> 00:23:37,673 -¡Dios! Llamen a Emergencias. -Frank. 395 00:23:37,923 --> 00:23:39,174 ¡Frank! 396 00:23:40,551 --> 00:23:42,761 ¿Quién era el policía tocón? 397 00:23:43,011 --> 00:23:44,763 Él era de verdad. 398 00:23:45,389 --> 00:23:46,557 Cayó por casualidad. 399 00:23:46,807 --> 00:23:48,308 ¿Quién se levanta una viuda? 400 00:23:48,517 --> 00:23:53,021 Creo que es por lo fantástica que luces con ese vestido. 401 00:23:53,230 --> 00:23:54,815 ¿Qué puede hacer una chica? 402 00:23:55,399 --> 00:23:57,401 Sé un par de cosas que podría hacer. 403 00:23:58,193 --> 00:23:59,653 Sí, yo también. 404 00:24:00,571 --> 00:24:02,155 Deberíamos empezar con oral. 405 00:24:02,364 --> 00:24:03,365 Solo digo. 406 00:24:03,574 --> 00:24:04,867 Vamos, estoy aquí. 407 00:24:05,075 --> 00:24:06,034 -Lo siento. -Lo siento. 408 00:24:08,078 --> 00:24:11,331 ¡Todos! ¡Todos! 409 00:24:11,540 --> 00:24:13,166 ¿Me prestan atención? 410 00:24:15,085 --> 00:24:16,545 ¿De qué te ríes? 411 00:24:17,963 --> 00:24:19,715 Semana récord. 412 00:24:19,923 --> 00:24:22,050 Quiero felicitarlos a todos. 413 00:24:22,259 --> 00:24:24,011 Deduciendo gastos... 414 00:24:24,219 --> 00:24:26,513 ...un millón 200 mil dólares. 415 00:24:29,600 --> 00:24:30,601 Gran trabajo. 416 00:24:30,851 --> 00:24:33,729 Luego del gran partido mañana, este lugar se desarmará. 417 00:24:33,937 --> 00:24:36,607 Lo que no esté clavado al piso, será incinerado. 418 00:24:37,107 --> 00:24:38,942 Horst tiene sus viáticos. 419 00:24:39,151 --> 00:24:41,236 Cuando lleguen a casa, les transferiré sus partes. 420 00:24:42,738 --> 00:24:43,947 Gracias, amigos, sí. 421 00:24:44,198 --> 00:24:45,908 -Por Nicky. -¡Por Nicky! 422 00:25:10,432 --> 00:25:11,934 ¡Nicky! 423 00:25:12,809 --> 00:25:15,437 No, no, no. Farhad, no Fajar. 424 00:25:15,646 --> 00:25:17,439 -¿Qué significa? -No importa. 425 00:25:18,815 --> 00:25:20,275 Mantente sexy. 426 00:25:25,989 --> 00:25:27,908 ¿Está todo? ¿1,2? 427 00:25:28,116 --> 00:25:30,160 No le quites la vista de encima. ¿Prometes? 428 00:25:30,410 --> 00:25:31,328 Lo prometo. 429 00:25:31,537 --> 00:25:32,663 Ni lo apostarás. 430 00:25:32,913 --> 00:25:33,956 Oye. 431 00:25:34,164 --> 00:25:37,584 -¿Cuánto hace que me conoces? -No. Mírame. De hombre a hombre. 432 00:25:37,793 --> 00:25:38,961 Nada de apuestas. 433 00:25:39,169 --> 00:25:40,295 Sí, querida. 434 00:25:41,713 --> 00:25:43,257 Te veré cuando te vea. 435 00:25:47,177 --> 00:25:49,137 Ustedes son tan tiernos. 436 00:25:52,975 --> 00:25:54,184 Estoy cansada. 437 00:25:55,018 --> 00:25:56,979 ¿Quieres ir al partido mañana? 438 00:25:58,438 --> 00:25:59,815 ¿Tienes boletos? 439 00:26:00,023 --> 00:26:03,610 Por supuesto. Una de las ventajas del negocio. 440 00:26:04,862 --> 00:26:06,947 ¿Te referías a estos boletos? 441 00:26:07,155 --> 00:26:09,867 Tendrás que dejar de hacer eso, ¿sí? 442 00:26:10,075 --> 00:26:11,326 Deja de alardear. 443 00:26:14,997 --> 00:26:17,541 -¿Una entrevista de salida? -Sí. 444 00:26:17,749 --> 00:26:19,835 -Dios. ¿Hablas en serio? -Dime. 445 00:26:20,043 --> 00:26:21,712 Te refieres a: 446 00:26:21,962 --> 00:26:23,964 "Jess es trabajadora, honesta y puntual. 447 00:26:24,173 --> 00:26:28,343 Será un recurso valioso para el equipo en su restaurante". 448 00:26:28,552 --> 00:26:30,721 ¡No una referencia, tonto! 449 00:26:31,597 --> 00:26:34,683 Crítica. Crítica constructiva. 450 00:26:35,559 --> 00:26:36,685 ¿En serio? 451 00:26:40,898 --> 00:26:42,733 -¿Hablas en serio? -Sí. 452 00:26:45,527 --> 00:26:46,695 De acuerdo. 453 00:26:48,030 --> 00:26:49,198 De acuerdo. 454 00:26:52,743 --> 00:26:54,661 Tienes un toque de ligereza. 455 00:26:56,580 --> 00:26:59,041 Eres como invisible allí afuera. 456 00:27:00,417 --> 00:27:01,877 Y eres calmada. 457 00:27:02,794 --> 00:27:06,715 Si se presentan problemas, no entras en pánico. Te adaptas. 458 00:27:07,049 --> 00:27:08,675 Realmente te concentras... 459 00:27:09,384 --> 00:27:12,763 ...cuando la cosa se pone difícil. Lo cual es poco común. 460 00:27:13,889 --> 00:27:15,098 Y llevo en esto... 461 00:27:16,433 --> 00:27:19,478 ...mucho, mucho tiempo. 462 00:27:21,605 --> 00:27:23,899 Y nunca vi nada como tú. 463 00:27:27,528 --> 00:27:28,529 Gracias. 464 00:27:32,032 --> 00:27:34,243 Pero en realidad, me refería al sexo. 465 00:27:34,451 --> 00:27:37,079 Por favor, hay mil zorras mejores que tú. 466 00:27:37,287 --> 00:27:39,081 ¡No puedo creer que dijiste eso! 467 00:27:39,289 --> 00:27:43,085 Solo estás tendida allí. Y pienso: "Vamos, ¿lo está haciendo?" 468 00:27:45,254 --> 00:27:46,421 Eres malo. 469 00:27:49,800 --> 00:27:51,260 ¿Por qué El Blando? 470 00:27:52,678 --> 00:27:54,429 ¿Por qué te llaman El Blando? 471 00:27:55,931 --> 00:27:59,101 Sí, bueno, no me gusta ese apodo. 472 00:27:59,685 --> 00:28:02,604 Lo sé, pero, ¿por qué te llaman así? 473 00:28:04,147 --> 00:28:06,775 Mi padre empezó a llamarme así. 474 00:28:08,485 --> 00:28:09,653 ¿Y? 475 00:28:10,153 --> 00:28:11,572 Y no me gusta. 476 00:28:22,583 --> 00:28:24,960 Mi padre decía... 477 00:28:26,670 --> 00:28:29,131 ...que hay dos clases de personas en este mundo. 478 00:28:30,507 --> 00:28:33,302 Los martillos y los clavos. 479 00:28:34,803 --> 00:28:36,638 Uno decide cuál quiere ser. 480 00:28:37,347 --> 00:28:40,434 Él decía que no hay lugar para el corazón en este rubro. 481 00:28:41,727 --> 00:28:43,478 Esa mierda hará que te maten. 482 00:28:44,980 --> 00:28:46,481 Él... 483 00:28:46,690 --> 00:28:48,150 Él decía que yo era suave. 484 00:28:48,775 --> 00:28:51,403 Y empezó a llamarme malvavisco. 485 00:28:52,988 --> 00:28:54,990 -Blando. -Sí. 486 00:28:58,535 --> 00:29:01,038 Eres un gran malvavisco. 487 00:29:06,001 --> 00:29:08,629 Iré a servirme más vino. ¿Quieres? 488 00:29:08,837 --> 00:29:12,216 -No, estoy bien. -Está bien. 489 00:29:48,544 --> 00:29:49,836 ¿Adónde vamos? 490 00:30:06,395 --> 00:30:08,480 ¿Cómo conseguiste estos boletos? 491 00:30:08,689 --> 00:30:11,358 Es una de las tantas maravillas de ser quien soy. 492 00:30:11,567 --> 00:30:14,653 Miembro del Salón de la Fama tricampeón con Chicago. 493 00:30:14,862 --> 00:30:18,240 Demosle una gran bienvenida a Billy Canady. 494 00:30:21,785 --> 00:30:24,162 Brevings va a patear por Miami Threshers. 495 00:30:24,413 --> 00:30:27,583 ¿Es mal momento para decir que no me gusta el fútbol? 496 00:30:28,959 --> 00:30:32,921 Sí. El peor momento posible. 497 00:30:34,006 --> 00:30:37,718 Lo siento. Parecen estar mucho tiempo parados sin hacer nada. 498 00:30:37,926 --> 00:30:39,011 ¿Bromeas? 499 00:30:39,219 --> 00:30:40,554 ¿No te parece? 500 00:30:40,762 --> 00:30:43,640 Estabas muy entusiasmada con los boletos. 501 00:30:43,849 --> 00:30:47,227 Lo estoy. Estoy entusiasmada. Solo que no entiendo el juego. 502 00:30:47,436 --> 00:30:49,354 De acuerdo. Entiendo. Está bien. 503 00:30:50,439 --> 00:30:54,568 ¿Sabes qué? Olvida el fútbol. Podemos divertirnos. Está bien. 504 00:30:54,776 --> 00:30:57,279 ¡Salchichas! ¡Compren sus salchichas aquí! 505 00:30:58,238 --> 00:30:59,448 -Quiero una. -Allá. 506 00:31:00,532 --> 00:31:04,161 Te apuesto un dólar a que ese tipo no atrapa esa salchicha. 507 00:31:04,369 --> 00:31:05,537 -¿Allá abajo? -Sí. 508 00:31:05,746 --> 00:31:07,331 De acuerdo. 509 00:31:10,334 --> 00:31:11,793 ¿Cómo supiste eso? 510 00:31:12,002 --> 00:31:13,670 Porque ese tipo no sabe lanzar. 511 00:31:14,004 --> 00:31:16,590 Le tiró las gafas a esa anciana hace 10 minutos. 512 00:31:16,798 --> 00:31:17,883 De acuerdo. 513 00:31:20,427 --> 00:31:21,386 De acuerdo... 514 00:31:22,554 --> 00:31:25,098 Allá. El tipo sin camiseta con el cuerpo pintado. 515 00:31:25,307 --> 00:31:27,392 Diez a que, por ebrio, no hace la ola. 516 00:31:27,601 --> 00:31:30,187 -¿Segura? Su equipo está motivado. -¿Aceptas o no? 517 00:31:30,395 --> 00:31:31,730 -Acepto. -De acuerdo. 518 00:31:33,982 --> 00:31:35,067 No la hagas. 519 00:31:39,154 --> 00:31:40,197 ¡Sí! 520 00:31:40,405 --> 00:31:41,490 ¿En serio? 521 00:31:41,698 --> 00:31:43,075 -¿En serio? -Sé de ebrios. 522 00:31:43,283 --> 00:31:46,620 ¿Eres un fan? ¿Te consideras fan? 523 00:31:46,828 --> 00:31:49,581 ¡Gracias! De acuerdo. Ahora estamos parejos. 524 00:31:49,790 --> 00:31:52,251 -Bien. Espera. Desempatemos. -De acuerdo. 525 00:31:53,210 --> 00:31:55,712 De acuerdo. La mamita de shorts. 526 00:31:55,921 --> 00:31:57,172 -Sí. -¿La ves? 527 00:31:57,381 --> 00:32:01,134 ¿Cuántos tipos le mirarán el trasero cuando pase por el pasillo? 528 00:32:01,343 --> 00:32:02,386 Gana el que esté más cerca. 529 00:32:02,594 --> 00:32:04,471 -¿Solo asientos de afuera? -Sí. 530 00:32:04,680 --> 00:32:06,807 -Como mínimo 8. -¿Ocho? 531 00:32:07,683 --> 00:32:08,684 Tres. 532 00:32:08,892 --> 00:32:09,852 Cinco. 533 00:32:11,979 --> 00:32:12,980 ¿Puedo jugar? 534 00:32:13,981 --> 00:32:16,191 Seguro. Diez dólares, ¿señor...? 535 00:32:16,400 --> 00:32:18,861 Liyuan. Digo que 5 tipos mirarán. Sin duda. 536 00:32:19,319 --> 00:32:20,279 De acuerdo. 537 00:32:21,613 --> 00:32:22,573 Uno. 538 00:32:23,031 --> 00:32:24,366 -Dos. -Sí. 539 00:32:24,575 --> 00:32:25,534 -Tres. -Tres. 540 00:32:25,742 --> 00:32:27,578 -Cuatro. Lo siento. -Estoy fuera. 541 00:32:28,161 --> 00:32:29,329 Cinco. 542 00:32:29,746 --> 00:32:31,415 -Y seis. -Vamos. 543 00:32:31,915 --> 00:32:33,000 Seis. 544 00:32:35,919 --> 00:32:37,254 ¡Siete! ¡Sí! 545 00:32:37,462 --> 00:32:40,716 ¡Estuve más cerca! También sé de idiotas. 546 00:32:40,924 --> 00:32:41,967 Dinero, dinero. 547 00:32:42,176 --> 00:32:43,677 De acuerdo, de acuerdo. 548 00:32:44,636 --> 00:32:48,140 Quiero justicia. Quiero recuperar mi dinero. Otra apuesta. 549 00:32:48,348 --> 00:32:50,350 -De acuerdo. -Quiero mi cambio. 550 00:32:51,435 --> 00:32:53,604 Bien. ¿Qué equipo hace el próximo penal? 551 00:32:53,812 --> 00:32:56,356 No sé de fútbol. Jueguen ustedes, chicos. 552 00:32:57,024 --> 00:32:58,775 Bien. El defensor. 553 00:32:59,443 --> 00:33:00,611 ¿Cuánto? 554 00:33:02,279 --> 00:33:03,530 Mil dólares. 555 00:33:10,245 --> 00:33:11,246 Sí. 556 00:33:13,165 --> 00:33:14,583 Apostaré los mil. 557 00:33:22,299 --> 00:33:25,802 ¡Retención! ¡Número 77! En ataque. 558 00:33:26,261 --> 00:33:27,679 -Penal de 10 yardas. -¡Sí! 559 00:33:27,888 --> 00:33:29,223 De acuerdo. 5000 dólares. 560 00:33:29,681 --> 00:33:31,099 ¿Ellos pasan o corren? 561 00:33:31,308 --> 00:33:32,643 ¿Cinco mil? 562 00:33:33,810 --> 00:33:36,438 -Estuvo bebiendo. Sin duda. -Él... Sí. 563 00:33:36,647 --> 00:33:37,856 ¡Sí! 564 00:33:40,400 --> 00:33:41,777 -Dilo tú. -Corren. 565 00:33:41,985 --> 00:33:43,153 Corren. 566 00:33:45,781 --> 00:33:47,074 ¡3-18! ¡Hut! 567 00:33:52,829 --> 00:33:55,207 ¡Corren, corren! ¡Sí! 568 00:33:55,415 --> 00:33:56,500 Dolió. 569 00:33:56,792 --> 00:33:59,503 Sí. Dolió. Dolió. 570 00:34:00,837 --> 00:34:03,257 -Dicho eso, iré a tomar algo. -Sí, yo también. 571 00:34:04,675 --> 00:34:07,261 -Doble o nada. Apuesta. -No, estoy bien. Gracias. 572 00:34:07,469 --> 00:34:10,180 No. Es una apuesta fácil. Si hacen este tanto, ganas. 573 00:34:10,389 --> 00:34:12,933 Es buena probabilidad. Siempre hacen este tanto. 574 00:34:13,141 --> 00:34:15,184 ¡Vamos! Quiero jugar. 575 00:34:16,061 --> 00:34:17,646 Me caes bien. 576 00:34:18,063 --> 00:34:19,398 No puedes perder. 577 00:34:23,026 --> 00:34:24,820 ¡Vamos! ¡Quiero jugar! 578 00:34:28,240 --> 00:34:30,284 -¿Cuánto? -Doble o nada. Diez mil. 579 00:34:34,913 --> 00:34:36,456 ¿Demasiado? 580 00:34:39,418 --> 00:34:41,211 Está bien. Diez mil. 581 00:34:45,965 --> 00:34:47,800 ¡3-42! ¡Hut! 582 00:34:50,429 --> 00:34:51,637 -No. -¿En serio? 583 00:34:51,847 --> 00:34:53,599 -Lo siento. -Vaya. 584 00:34:53,807 --> 00:34:56,684 Lo siento. ¡Soy tan afortunado! 585 00:34:58,937 --> 00:35:01,481 Quizá deberíamos irnos. 586 00:35:01,690 --> 00:35:03,400 Está bien. 587 00:35:03,609 --> 00:35:05,068 Espera, un momento. 588 00:35:06,195 --> 00:35:07,404 Cincuenta mil. 589 00:35:08,030 --> 00:35:09,740 -¿Cómo dices? -Cincuenta mil. 590 00:35:09,990 --> 00:35:12,826 -Nicky. -Está bien. ¿Sí? 591 00:35:13,035 --> 00:35:14,411 -Está bien. -Relájate. 592 00:35:15,704 --> 00:35:17,414 Él no devolverá la patada. 593 00:35:18,040 --> 00:35:19,958 En el saque, se arrodillará. 594 00:35:22,669 --> 00:35:25,422 Ahora lo estás haciendo interesante. 595 00:35:29,384 --> 00:35:30,427 De acuerdo. 596 00:35:43,482 --> 00:35:44,691 De acuerdo. 597 00:35:47,611 --> 00:35:49,404 De acuerdo. ¿Terminamos? 598 00:35:49,613 --> 00:35:50,697 -¿Nicky? -Calma. 599 00:35:50,906 --> 00:35:52,407 -Vaya. -Está bien. 600 00:35:53,450 --> 00:35:55,619 -Está bien. -Bueno. Espera, espera. 601 00:35:55,827 --> 00:35:58,705 Dame un segundo. Dame un segundo. 602 00:36:06,797 --> 00:36:07,756 Cien mil. 603 00:36:10,551 --> 00:36:12,261 Cien mil dólares. 604 00:36:12,553 --> 00:36:13,595 Sí. 605 00:36:14,596 --> 00:36:17,140 No tienes 100 mil dólares. 606 00:36:18,267 --> 00:36:19,309 Sí, los tengo. 607 00:36:22,938 --> 00:36:25,107 No puedes hacer eso. 608 00:36:38,287 --> 00:36:40,706 Próxima jugada. Pase incompleto. 609 00:36:42,749 --> 00:36:44,543 Yo digo que lo atrapa. 610 00:37:08,066 --> 00:37:10,527 Me estás jodiendo. 611 00:37:14,781 --> 00:37:16,325 Nos vamos. 612 00:37:16,533 --> 00:37:17,701 ¡Nos vamos! 613 00:37:18,410 --> 00:37:19,578 Nos vamos. 614 00:37:27,211 --> 00:37:28,170 Todo. 615 00:37:29,713 --> 00:37:31,173 -Un millón 100 mil. -Nicky. 616 00:37:31,465 --> 00:37:33,217 Nicky, también es mi dinero. 617 00:37:35,469 --> 00:37:36,678 La carta más alta se lleva todo. 618 00:37:38,639 --> 00:37:40,015 Estás loco. 619 00:37:41,141 --> 00:37:42,935 Me gusta. 620 00:37:52,486 --> 00:37:53,695 Después de ti. 621 00:37:54,780 --> 00:37:56,281 Gracias. 622 00:38:16,343 --> 00:38:18,887 ¿Qué fue lo que dijiste? ¿"Tomo ha de"? ¿Qué es? 623 00:38:19,096 --> 00:38:20,305 Es solo una expresión. 624 00:38:23,475 --> 00:38:24,685 Difícil de explicar. 625 00:38:28,730 --> 00:38:30,274 Una traducción aproximada: 626 00:38:35,779 --> 00:38:37,364 "¡Estoy jodido!" 627 00:39:31,084 --> 00:39:34,296 Lo siento, amigo. Esto pasa cuando juegas con los grandes. 628 00:39:43,805 --> 00:39:45,015 Mierda. 629 00:39:46,058 --> 00:39:47,142 Lo duplico. 630 00:39:48,644 --> 00:39:51,647 -Amigo. ¿Qué haces? -Puedo cubrirlo. 631 00:39:52,439 --> 00:39:53,565 Duplico. 632 00:39:54,399 --> 00:39:56,401 Tienes un problema, amigo mío. 633 00:39:57,778 --> 00:40:00,739 Elige cualquier jugador, dentro o fuera del campo. 634 00:40:00,948 --> 00:40:02,241 Adivinaré el número. 635 00:40:06,245 --> 00:40:07,579 ¿Cualquier jugador? 636 00:40:07,788 --> 00:40:09,540 Es como 100 a 1. 637 00:40:10,332 --> 00:40:12,626 Tienes buenas probabilidades. Dos millones. 638 00:40:13,126 --> 00:40:15,212 Es una puta locura. 639 00:40:16,505 --> 00:40:17,923 No me gusta. 640 00:40:18,715 --> 00:40:21,176 Está bien. Te la endulzaré. 641 00:40:21,677 --> 00:40:23,262 Tú eliges el jugador. 642 00:40:24,346 --> 00:40:26,056 Y ella adivina el número. 643 00:40:27,015 --> 00:40:28,016 ¿Qué? 644 00:40:36,358 --> 00:40:38,402 Eres un loco de mierda. 645 00:40:39,027 --> 00:40:41,822 Pero no puedo rechazar dinero regalado. 646 00:40:43,240 --> 00:40:45,075 Apuesta en firme. 647 00:40:50,789 --> 00:40:51,915 Alvin. 648 00:40:54,543 --> 00:40:55,586 ¿Qué haces? 649 00:40:55,794 --> 00:40:57,629 No me arrastres a esto. 650 00:40:57,838 --> 00:41:01,175 ¿No te basta con perder el dinero de todos? ¿Mi dinero? 651 00:41:01,383 --> 00:41:03,218 Habla como mi esposa. 652 00:41:03,427 --> 00:41:05,721 No me toques. ¡Estás enfermo! 653 00:41:06,930 --> 00:41:10,684 -Vamos. ¡Espera, espera! -No le ponga las manos encima. 654 00:41:10,893 --> 00:41:12,853 -¿Cuál es tu problema? -¡Steven, alto! 655 00:41:13,061 --> 00:41:14,980 Dile que no la toque. 656 00:41:15,189 --> 00:41:18,442 Entiendo, entiendo. Lo siento, se dejó llevar. 657 00:41:18,650 --> 00:41:21,778 Le gusta fingir que es Kevin Costner y yo Whitney Houston. 658 00:41:21,987 --> 00:41:22,946 -¡Demonios! -Steven. 659 00:41:23,238 --> 00:41:25,449 Por favor. Él sabe que quiero jugar. 660 00:41:26,533 --> 00:41:27,951 ¡Juguemos! 661 00:41:29,703 --> 00:41:31,205 Mírame. Oye. 662 00:41:31,413 --> 00:41:34,291 Por favor, no me obligues a esto, Nicky. Por favor. 663 00:41:35,459 --> 00:41:37,252 -Solo elige. -No me obligues a esto. 664 00:41:37,461 --> 00:41:39,421 -Jess. -Solo déjame ir. 665 00:41:39,630 --> 00:41:40,714 Solo hazlo. 666 00:41:41,173 --> 00:41:42,674 Elige un maldito jugador. 667 00:41:44,843 --> 00:41:47,679 Por favor, no me obligues a hacer esto, Nicky. 668 00:41:47,888 --> 00:41:48,931 Por favor. 669 00:41:49,932 --> 00:41:51,141 De acuerdo. 670 00:41:53,060 --> 00:41:54,603 Tengo uno. 671 00:41:55,103 --> 00:41:57,105 ¿Quieres que lo escriba? 672 00:41:57,314 --> 00:41:58,649 No, confío en ti. 673 00:41:59,650 --> 00:42:00,817 Nicky. 674 00:42:01,693 --> 00:42:03,278 Entonces, le toca a ella. 675 00:42:04,321 --> 00:42:06,949 Solo hazlo. Elige. 676 00:42:07,783 --> 00:42:09,701 Elige un maldito jugador. 677 00:42:10,577 --> 00:42:13,622 Está loco, lo sé. Pero será culpa de él. 678 00:42:14,081 --> 00:42:15,499 No tuya. 679 00:42:36,854 --> 00:42:38,272 ¡Vamos, equipo! 680 00:42:38,480 --> 00:42:40,732 No se arriesguen. Recepción libre, si deben. 681 00:42:42,067 --> 00:42:43,443 ¡Formación de carrera! ¡Vamos! 682 00:42:44,570 --> 00:42:46,488 No sé. No... 683 00:42:48,991 --> 00:42:52,369 Mira, te doy una oportunidad para dar marcha atrás. 684 00:42:56,665 --> 00:42:58,166 Sin resentimientos. 685 00:43:03,255 --> 00:43:04,673 Elige. 686 00:43:07,301 --> 00:43:08,302 Vaya. 687 00:43:16,185 --> 00:43:17,394 Creo que... 688 00:43:20,397 --> 00:43:21,690 Creo que el número... 689 00:43:23,442 --> 00:43:24,902 Espera. 690 00:43:41,585 --> 00:43:43,295 El número 55. 691 00:43:50,052 --> 00:43:51,178 No. 692 00:43:55,349 --> 00:43:56,475 No. 693 00:43:58,810 --> 00:44:03,440 No, no, no. ¡No puede ser! 694 00:44:03,649 --> 00:44:06,693 ¡Eso es increíble! ¿Cómo hiciste eso? 695 00:44:06,902 --> 00:44:07,861 ¿Acerté? 696 00:44:08,070 --> 00:44:09,029 -¡Mierda! -¿Acerté? 697 00:44:09,238 --> 00:44:11,657 -¡Sí! ¡Acertaste, mierda! -¿Acerté? 698 00:44:11,865 --> 00:44:14,076 -¡Mierda! Acertaste, mierda. -Dios mío. 699 00:44:14,284 --> 00:44:15,869 -Es genial. -¿No está enojado? 700 00:44:16,078 --> 00:44:18,789 -¡De ninguna manera! No me enojo. -¿No? 701 00:44:18,997 --> 00:44:22,209 Tenemos que ir a Las Vegas. ¡Ya mismo! ¡Tengo un jet! 702 00:44:22,417 --> 00:44:24,419 Eso fue increíble. 703 00:44:24,628 --> 00:44:26,296 ¿Vieron lo que hizo ella? 704 00:44:26,505 --> 00:44:31,343 Y tú, tú tienes unas bolas impresionantes. 705 00:44:31,552 --> 00:44:34,429 Eres mi nuevo héroe. 706 00:44:34,847 --> 00:44:37,683 -¿Doble o nada? -¡No! ¡De ninguna puta manera! 707 00:44:37,891 --> 00:44:40,727 ¡Lárguense de mi vista! ¡Ahora! 708 00:44:42,062 --> 00:44:44,898 ¡Sí! ¡Primer down, cariño! ¡Primer down! 709 00:44:45,107 --> 00:44:46,275 ¡Estamos bien! 710 00:44:46,483 --> 00:44:47,818 Estamos bien, entrenador. 711 00:44:48,610 --> 00:44:50,153 Considera saldada tu deuda. 712 00:44:51,780 --> 00:44:54,324 Te voy a matar. 713 00:44:54,533 --> 00:44:55,742 Mátame después. 714 00:45:12,593 --> 00:45:15,012 ¡Te voy a matar! 715 00:45:15,554 --> 00:45:17,556 -¿Qué? -Lo hiciste genial. 716 00:45:17,764 --> 00:45:19,308 Dios mío. 717 00:45:20,184 --> 00:45:21,685 ¿Cómo hiciste eso? 718 00:45:22,978 --> 00:45:25,856 Liyuan Tse. Apostador legendario. 719 00:45:26,064 --> 00:45:29,943 Apuesta a todo. Lo que sea. Apuestas monstruosas. 720 00:45:30,152 --> 00:45:34,531 Una vez, el Bellagio cambió de suite a Bill Gates porque llegaba Liyuan. 721 00:45:34,740 --> 00:45:36,491 Es la víctima perfecta. 722 00:45:37,075 --> 00:45:39,661 Pero, ¿cómo supiste a quién elegiría? 723 00:45:40,579 --> 00:45:41,997 Nosotros se lo dijimos. 724 00:45:42,206 --> 00:45:43,832 Lo hicimos todo el día. 725 00:45:44,333 --> 00:45:47,711 Desde que salió de su habitación, lo estuvimos preparando. 726 00:45:47,920 --> 00:45:49,129 Programando su subconsciente. 727 00:45:49,963 --> 00:45:53,342 Vio el número 55 todo el día. 728 00:45:53,592 --> 00:45:54,593 CAVE 55 bar de vinos 729 00:45:54,801 --> 00:45:57,554 En el ascensor. En el vestíbulo. 730 00:45:58,805 --> 00:46:00,807 Hasta en el prendedor del portero. 731 00:46:02,100 --> 00:46:05,896 No solo eso, llenamos su ruta del hotel al estadio. 732 00:46:06,522 --> 00:46:09,107 Mira por la ventanilla, hay cebos por todas partes. 733 00:46:09,316 --> 00:46:10,234 APOYO LOCAL 55 734 00:46:10,442 --> 00:46:13,195 No lo ve, pero lo ve. 735 00:46:13,862 --> 00:46:16,448 No hay manera de evadirlo. 736 00:46:17,074 --> 00:46:18,534 Hasta ve a Farhad. 737 00:46:19,034 --> 00:46:22,454 ¡Trato de conducir, rinoceronte! ¡A la mierda los Rinocerontes! 738 00:46:22,663 --> 00:46:24,081 Sugerencias en todos lados. 739 00:46:24,289 --> 00:46:26,375 Desde la cantidad de flores en un florero... 740 00:46:26,583 --> 00:46:30,212 ...hasta el tatuaje de la prostituta que le enviamos anoche. 741 00:46:34,675 --> 00:46:36,093 Eso es genialidad. 742 00:46:37,135 --> 00:46:40,013 Y no solo es lo que ve. Es lo que oye. 743 00:46:40,597 --> 00:46:43,392 Cinco en mandarín, se dice "wu". 744 00:46:44,518 --> 00:46:47,980 Hay 124 "wu-wus" en "Sympathy for the Devil". 745 00:46:48,897 --> 00:46:52,109 Él no lo registra, pero está todo allí. 746 00:46:52,776 --> 00:46:56,238 Así, cuando toma sus binoculares, mira el campo de juego... 747 00:46:56,446 --> 00:46:59,575 ...ve una cara conocida con el 55 en su camiseta... 748 00:46:59,783 --> 00:47:03,412 ...y una vocecita interior le dice: "Ése". 749 00:47:04,538 --> 00:47:07,249 Cree que es intuición. Y elige. 750 00:47:07,457 --> 00:47:09,543 ¿Quieres que lo escriba? 751 00:47:10,544 --> 00:47:13,672 Y tú, al no saber nada de nada, lo terminas de convencer. 752 00:47:14,590 --> 00:47:17,176 Llamamos a eso "Pequeño Ratón Ciego". 753 00:47:17,926 --> 00:47:19,011 ¿Soy el "Ratón Ciego"? 754 00:47:19,344 --> 00:47:21,180 ¡Eres un imbécil! 755 00:47:21,847 --> 00:47:24,099 ¡No puedes decirme que es totalmente real! 756 00:47:24,349 --> 00:47:25,684 Es probabilístico. 757 00:47:25,893 --> 00:47:27,978 Farhad lo clasifica cerca del 59%... 758 00:47:28,187 --> 00:47:29,980 ...pero es mejor que Las Vegas. 759 00:47:30,522 --> 00:47:32,524 ¿Y si elegía mal? 760 00:47:33,275 --> 00:47:34,860 Se duplica hasta que pasa. 761 00:47:35,068 --> 00:47:36,403 Es asombroso. 762 00:47:37,362 --> 00:47:38,697 Eres asombroso. 763 00:47:39,656 --> 00:47:40,741 ¡Nicky! 764 00:47:48,373 --> 00:47:49,625 ¿Qué pasa? 765 00:47:55,255 --> 00:47:56,507 Estuviste sensacional. 766 00:47:59,384 --> 00:48:00,427 De acuerdo. 767 00:48:07,392 --> 00:48:09,853 ¿Qué pasa? ¿Por qué paramos? 768 00:48:12,773 --> 00:48:13,899 ¿Nicky? 769 00:48:16,818 --> 00:48:18,153 ¿Qué es esto? 770 00:48:18,570 --> 00:48:19,863 Son 80. 771 00:48:21,823 --> 00:48:23,283 El trabajo terminó. 772 00:48:24,701 --> 00:48:26,036 Estuviste sensacional. 773 00:48:26,286 --> 00:48:27,871 Bromeas, ¿no? 774 00:48:29,373 --> 00:48:30,541 ¿Bro...? 775 00:48:32,626 --> 00:48:33,877 Llévala al aeropuerto. 776 00:48:34,086 --> 00:48:36,839 No iré al aeropuerto. ¡Espera! ¿Podemos hablar? 777 00:48:37,047 --> 00:48:39,800 -Lo siento. Estuviste sensacional. -¿Qué pasa? 778 00:48:40,008 --> 00:48:41,093 ¡Respóndeme! 779 00:48:41,718 --> 00:48:43,011 ¡Nicky! 780 00:49:08,745 --> 00:49:09,955 ¡Mierda! 781 00:49:37,733 --> 00:49:41,195 TRES AÑOS DESPUÉS 782 00:50:08,805 --> 00:50:11,517 No esperaba una cara tan amable. 783 00:50:12,601 --> 00:50:14,937 Según el técnico, su software está verificado. 784 00:50:15,145 --> 00:50:18,482 Pero sinceramente, esto no me gusta. 785 00:50:20,025 --> 00:50:22,236 Y no me gusta él. 786 00:50:22,444 --> 00:50:23,529 ¿Por qué? 787 00:50:24,947 --> 00:50:26,615 Es un estafador, señor. 788 00:50:28,534 --> 00:50:29,826 Esa es la idea. 789 00:50:31,036 --> 00:50:32,913 Mantendré mi Beretta bien alimentada. 790 00:50:33,789 --> 00:50:36,583 Owens. ¿Por qué tienes que ser tan dramático? 791 00:50:38,043 --> 00:50:39,378 Invítalo a almorzar. 792 00:50:45,092 --> 00:50:48,136 Es famoso por su habilidad de persuasión y engaño. 793 00:50:50,180 --> 00:50:51,431 Me costó encontrarlo. 794 00:50:53,851 --> 00:50:55,060 ¿Por qué aceptó mi oferta? 795 00:50:55,394 --> 00:50:56,353 Quedé en bancarrota. 796 00:51:00,816 --> 00:51:01,775 Mi auto. 797 00:51:01,984 --> 00:51:03,902 40 millones de euros en I+D, fácil. 798 00:51:04,611 --> 00:51:06,780 McEwen, Rahal, Lotus. 799 00:51:06,989 --> 00:51:09,950 Cualquier equipo en cualquier clase, gasta la mitad. 800 00:51:10,576 --> 00:51:12,286 Pero tengo algo que ninguno tiene. 801 00:51:12,494 --> 00:51:14,371 -Un algoritmo de combustión. -Sí. 802 00:51:14,663 --> 00:51:15,831 El EXR. 803 00:51:16,206 --> 00:51:17,583 Todos lo quieren. 804 00:51:18,250 --> 00:51:19,459 Es legal. 805 00:51:20,127 --> 00:51:22,671 Mis ingenieros juran que me garantiza la victoria. 806 00:51:24,381 --> 00:51:25,674 Eso no me alcanza. 807 00:51:26,758 --> 00:51:29,094 McEwen es el equipo que me estorba este año. 808 00:51:29,303 --> 00:51:30,429 Por eso lo llamé. 809 00:51:32,014 --> 00:51:33,640 -Pues... -Hay que ser discretos. 810 00:51:33,849 --> 00:51:36,101 Tiene que ser seguro. Sin fallas. 811 00:51:50,532 --> 00:51:54,578 Fingiré ser un ingeniero suyo descontento... 812 00:51:55,037 --> 00:51:57,664 ...que ofrece vender el EXR a McEwen. 813 00:51:58,040 --> 00:51:59,666 Le daré uno falso. 814 00:51:59,875 --> 00:52:04,087 Que no hace nada, solo provee lecturas falsas a sus instrumentos. 815 00:52:04,296 --> 00:52:08,342 Hará creer al piloto que ustedes tendrán una leve ventaja adicional. 816 00:52:08,550 --> 00:52:10,928 Un tercio de segundo cada tantas vueltas. Imperceptible. 817 00:52:11,136 --> 00:52:13,472 Aunque los técnicos digan que funciona... 818 00:52:13,680 --> 00:52:17,559 ...¿por qué cree que los convencerá de que usted dice la verdad? 819 00:52:17,768 --> 00:52:20,312 Que es totalmente auténtico. 820 00:52:20,729 --> 00:52:22,523 Aquí no se pierde tiempo, chico. 821 00:52:26,318 --> 00:52:29,988 No necesita preocuparse por mí. Estoy sumamente comprobado. 822 00:52:30,197 --> 00:52:34,701 Procederemos según el plan, desde la fiesta inaugural de esta noche. 823 00:52:34,910 --> 00:52:36,203 De acuerdo. 824 00:52:36,411 --> 00:52:40,582 Me verán bebiendo, haciendo escándalo, descontento. 825 00:52:40,791 --> 00:52:44,127 Lo abordaré justo frente a McEwen. 826 00:52:44,336 --> 00:52:46,880 Habrá una discusión, lanzaré mi bebida... 827 00:52:47,089 --> 00:52:50,008 ...lo empujaré, si le parece bien. 828 00:52:50,259 --> 00:52:51,260 Está bien. 829 00:52:51,468 --> 00:52:54,388 Me sorprendería mucho que McEwen no se me acercara. 830 00:52:54,596 --> 00:52:56,223 Si no lo hace, lo contactaré. 831 00:52:56,431 --> 00:52:57,432 Bien. 832 00:52:57,641 --> 00:53:01,395 No importa cuánto me ofrezca él, me quedaré con el 100%. 833 00:53:01,603 --> 00:53:03,146 Y el millón que usted me dará. 834 00:53:03,355 --> 00:53:04,648 ¿Trato hecho? 835 00:53:04,857 --> 00:53:06,567 Sí, Sr. Garriga, trato hecho. 836 00:53:06,775 --> 00:53:07,901 Estupendo. 837 00:53:08,902 --> 00:53:10,654 -Agradezco su tiempo. -Gracias. 838 00:53:10,863 --> 00:53:11,864 Lo veré esta noche. 839 00:53:16,743 --> 00:53:18,495 No diga que no le advertí. 840 00:53:19,454 --> 00:53:20,664 Drama. 841 00:53:21,331 --> 00:53:22,457 Estoy entusiasmado. 842 00:53:57,242 --> 00:53:58,202 Así es. 843 00:54:06,501 --> 00:54:07,878 ¿Hablas inglés? 844 00:54:08,086 --> 00:54:12,466 Sí, ciertamente. Pero usted habla bien el español. Sí. 845 00:54:12,674 --> 00:54:14,301 Gracias, gracias. 846 00:54:14,510 --> 00:54:16,178 Mira, vine por trabajo. 847 00:54:16,386 --> 00:54:19,014 Y soy un alcohólico en recuperación. 848 00:54:19,264 --> 00:54:22,518 Cuando te pida un martini de vodka con hielo... 849 00:54:22,768 --> 00:54:25,979 ...si pudieras darme agua con aceitunas, sería fantástico. 850 00:54:26,813 --> 00:54:28,815 -Buena decisión, señor. Sabia. -Gracias. 851 00:54:29,691 --> 00:54:32,361 Y la cosa es, que yo ni siquiera bebo. 852 00:54:32,569 --> 00:54:34,238 Él me hizo volver a beber. 853 00:54:34,446 --> 00:54:36,573 -Martini de vodka con hielo. -Con hielo. 854 00:54:36,782 --> 00:54:40,118 Me pregunto si "Garriga" significa "ladrón" en español. 855 00:54:40,327 --> 00:54:42,204 ¡Dios mío, qué bebedor! 856 00:54:42,412 --> 00:54:45,541 ¿Quién mierda puso un sofá lleno de mujeres en este lugar? 857 00:54:46,291 --> 00:54:47,251 ¡Oigan! 858 00:54:47,626 --> 00:54:50,379 ¿Dónde está la gente de color? 859 00:54:50,587 --> 00:54:53,841 ¡Allí está, justo allí, el Comandante Ladrón! 860 00:54:54,049 --> 00:54:57,219 ¡Pero puedes hacer lo que quieres si eres un imbécil rico! 861 00:54:57,427 --> 00:54:59,179 Quizá deberías calmarte un poco. 862 00:54:59,388 --> 00:55:03,016 No, no. Solo quiero hablar con ese hombre. Es un país libre. 863 00:55:03,809 --> 00:55:06,603 -Buenos Aires es un país libre, ¿no? -Es una ciudad. 864 00:55:06,812 --> 00:55:08,480 Iré allá. 865 00:55:08,689 --> 00:55:09,773 ¡Oye! 866 00:55:10,691 --> 00:55:11,692 ¡Oye! 867 00:55:40,095 --> 00:55:41,388 Hola. 868 00:55:41,680 --> 00:55:42,639 Hola. 869 00:55:45,142 --> 00:55:46,560 Hola. 870 00:55:46,768 --> 00:55:48,395 Dios, ha pasado mucho tiempo. 871 00:55:50,480 --> 00:55:51,565 Así que... 872 00:55:51,773 --> 00:55:53,150 ¿Estás aquí con...? 873 00:55:53,358 --> 00:55:54,401 -¿Rafael? -Sí. 874 00:55:54,610 --> 00:55:57,529 Sí, es dueño de un equipo, así que... 875 00:55:58,697 --> 00:55:59,990 ¿Será una víctima? 876 00:56:00,199 --> 00:56:01,158 No. 877 00:56:01,366 --> 00:56:02,784 Estamos juntos. 878 00:56:02,993 --> 00:56:04,536 Desde hace mucho tiempo. 879 00:56:07,122 --> 00:56:08,665 Estoy fuera del juego. 880 00:56:12,628 --> 00:56:13,629 Jess... 881 00:56:16,715 --> 00:56:19,843 Muy bien. Respecto a Nueva Orleans... 882 00:56:20,052 --> 00:56:25,098 Nicky. Realmente no necesito una explicación. 883 00:56:25,307 --> 00:56:28,352 Más bien debería agradecerte. Me hiciste un favor. 884 00:56:30,354 --> 00:56:31,855 Eso es fantástico. 885 00:56:34,733 --> 00:56:36,318 Debe preguntarse dónde estoy. 886 00:56:36,902 --> 00:56:38,487 Cuídate, ¿sí? 887 00:56:38,695 --> 00:56:40,280 Tú también. Que estés bien. 888 00:56:41,198 --> 00:56:42,449 Nicky. 889 00:56:42,658 --> 00:56:46,578 Él no sabe mi pasado, así que... 890 00:56:48,830 --> 00:56:50,374 ...no me conoces. 891 00:56:50,958 --> 00:56:52,084 ¿De acuerdo? 892 00:56:52,918 --> 00:56:53,919 De acuerdo. 893 00:56:54,127 --> 00:56:56,171 -Gracias. -De nada. 894 00:57:04,847 --> 00:57:06,431 Alcohol. 895 00:57:08,267 --> 00:57:09,518 Un vodka, por favor. 896 00:57:09,726 --> 00:57:10,894 Seguro. 897 00:57:18,110 --> 00:57:19,152 Esto es agua. 898 00:57:19,361 --> 00:57:20,821 No, señor, es vodka. 899 00:57:21,363 --> 00:57:22,364 Es agua. 900 00:57:22,573 --> 00:57:23,657 Señor, sé quién es. 901 00:57:23,866 --> 00:57:27,411 Marcelo me habló de su problema, así que no insista. 902 00:57:31,206 --> 00:57:32,749 Esto es una broma. 903 00:57:47,389 --> 00:57:48,765 ¿Estás ebrio? 904 00:57:52,895 --> 00:57:56,106 El señor Garriga no es un tipo a quien te convenga contrariar. 905 00:57:57,858 --> 00:57:59,109 Yo tampoco. 906 00:58:01,862 --> 00:58:06,950 ¿Qué parte del plan requiere una bandeja de martinis de manzana? 907 00:58:07,993 --> 00:58:09,870 ¿Es tu iniciación a una fraternidad? 908 00:58:11,371 --> 00:58:13,373 Estoy repensando un poco el plan. 909 00:58:14,333 --> 00:58:18,670 Malditas mentiras de engreído que se hace el científico. 910 00:58:18,879 --> 00:58:22,633 No viniste a desintegrar átomos. Esto no es investigación nuclear. 911 00:58:22,841 --> 00:58:26,386 Solo haz lo que se te paga por hacer. Imbécil. 912 00:58:46,156 --> 00:58:47,157 ¡Oye! 913 00:58:47,783 --> 00:58:48,992 ¡Garriga! 914 00:58:50,536 --> 00:58:51,495 Dios. 915 00:58:51,703 --> 00:58:54,498 No te preocupes, es solo un ingeniero descontento. 916 00:58:55,040 --> 00:58:57,000 Espero que tenga algo que decirme. 917 00:58:57,584 --> 00:58:58,627 Dios mío. 918 00:58:59,044 --> 00:59:00,170 Mierda. 919 00:59:01,839 --> 00:59:03,924 -¿Por qué me golpeas? -¡Me robaste! 920 00:59:04,132 --> 00:59:05,551 ¡A mí nadie me roba! 921 00:59:05,884 --> 00:59:09,513 ¡Soy un ingeniero muy descontento! 922 00:59:09,721 --> 00:59:11,265 -¡Sáquenlo de aquí! -Sí, señor. 923 00:59:11,473 --> 00:59:13,684 ¡Fuera! ¡Largo! 924 00:59:13,892 --> 00:59:15,477 Exageraste un poco, ¿no crees? 925 00:59:15,686 --> 00:59:17,354 Solo me dejé llevar. 926 00:59:17,563 --> 00:59:19,022 ¡Fuera! Sáquenlo. 927 00:59:19,565 --> 00:59:20,649 Líbrense de él. 928 00:59:21,066 --> 00:59:23,110 Está bien. Estoy bien. 929 00:59:23,610 --> 00:59:24,903 Sigamos con la fiesta. 930 00:59:27,364 --> 00:59:29,032 -¿Estás bien? -Estoy bien. 931 00:59:29,241 --> 00:59:30,701 ¿Qué diablos fue eso? 932 00:59:31,535 --> 00:59:33,287 El negocio de las carreras, cariño. 933 00:59:33,495 --> 00:59:34,830 -Dios. -Eso es todo. 934 00:59:35,038 --> 00:59:36,456 Un momento. 935 00:59:36,665 --> 00:59:39,334 No pueden echarme. Estoy hospedado en este hotel. 936 00:59:39,543 --> 00:59:41,378 Muéstrame tus llaves. 937 00:59:46,675 --> 00:59:47,968 Gracias. 938 00:59:57,269 --> 00:59:59,062 El Sr. McEwen quiere almorzar con Ud. 939 00:59:59,271 --> 01:00:00,898 Información en la tarjeta. 940 01:00:04,359 --> 01:00:06,403 Todavía lo tengo. 941 01:00:20,542 --> 01:00:22,127 ¿Oyó hablar de Udo Pappenphus? 942 01:00:24,338 --> 01:00:26,423 -¿Qué mierda mira? -Nada. 943 01:00:29,134 --> 01:00:30,177 Lo siento... 944 01:00:30,385 --> 01:00:35,098 Udo Pappenphus fue ingeniero de Ferrari muchos años. Brillante. 945 01:00:36,141 --> 01:00:39,978 Un día, Udo Pappenphus apareció degollado detrás de un terraplén. 946 01:00:40,896 --> 01:00:42,022 Udo... 947 01:00:42,231 --> 01:00:44,358 ...era hombre del imbécil de Garriga. 948 01:00:44,983 --> 01:00:46,443 Quiero 3 millones de euros. 949 01:00:46,652 --> 01:00:47,986 Mierda, Dios. 950 01:00:48,529 --> 01:00:49,863 Es el EXR. 951 01:00:50,364 --> 01:00:51,782 EXR. 952 01:00:53,659 --> 01:00:56,161 Para mí, eres la puta Navidad, amigo. 953 01:00:56,787 --> 01:00:58,413 Necesitaré ver alguna prueba. 954 01:01:00,165 --> 01:01:01,166 ¿Entiendes? Prueba. 955 01:01:04,044 --> 01:01:07,339 -¿Qué mierda miras, amigo? -Nada. Solo repita lo que dijo. 956 01:01:08,257 --> 01:01:09,883 ¿Las mujeres hacen topless? 957 01:01:11,552 --> 01:01:12,761 ¡Gordon! 958 01:01:13,095 --> 01:01:16,306 Tráeme los malditos binoculares, amigo. Están allá. 959 01:01:16,515 --> 01:01:18,517 Sí. Es una belleza. 960 01:01:18,725 --> 01:01:21,019 -Adoro a estas zorras. -No es una zorra. 961 01:01:21,228 --> 01:01:24,273 Claro que es una puta zorra. La ciudad está llena de ellas. 962 01:01:24,481 --> 01:01:25,899 ¿Volvemos a lo nuestro? 963 01:01:26,108 --> 01:01:27,901 Tiene poco arriba, pero no importa. 964 01:01:28,110 --> 01:01:29,820 Poco para uno es perfecto para otro. 965 01:01:30,195 --> 01:01:33,490 Los pechos son una opinión subjetiva. 966 01:01:33,699 --> 01:01:35,409 Quizá para un desfile de modas. 967 01:01:35,617 --> 01:01:37,661 Yo hablo de golpear las bolas, amigo. 968 01:01:37,870 --> 01:01:39,413 ¿Quiere la cosa, o no? 969 01:01:40,914 --> 01:01:42,457 Necesitaré ver alguna prueba. 970 01:01:42,833 --> 01:01:44,167 Lo contactaré. 971 01:01:48,714 --> 01:01:50,799 Un spritz, por favor. 972 01:01:51,216 --> 01:01:53,093 Y un vodka con arándanos, por favor. 973 01:01:55,220 --> 01:01:57,347 Debes ponerte algo encima. 974 01:01:59,016 --> 01:02:00,184 ¿Disculpa? 975 01:02:00,392 --> 01:02:02,477 Hay australianos aquí. 976 01:02:03,145 --> 01:02:05,439 -¿Qué significa eso? -Solo digo, Jess. 977 01:02:05,647 --> 01:02:07,816 Por algo enviaron a esa gente allá abajo. 978 01:02:08,358 --> 01:02:09,401 Está bien. 979 01:02:12,946 --> 01:02:13,947 Pero... ¿Qué...? 980 01:02:14,156 --> 01:02:16,033 No me conoces, ¿recuerdas? 981 01:02:17,951 --> 01:02:19,828 ¿Y qué fue eso de anoche? 982 01:02:21,163 --> 01:02:23,332 ¿Fue... por mí? 983 01:02:24,291 --> 01:02:26,210 Por favor. No. 984 01:02:26,668 --> 01:02:28,503 ¿Estás estudiando a Rafael? 985 01:02:28,754 --> 01:02:30,172 No, Jess. Trabajo para él. 986 01:02:30,380 --> 01:02:32,508 Pero en tu lugar, no confiaría en él. 987 01:02:32,758 --> 01:02:34,468 ¿Pero debo confiar en ti? 988 01:02:35,260 --> 01:02:36,887 -Está bien, Jess. -Interesante. 989 01:02:37,095 --> 01:02:38,180 Vamos. 990 01:02:38,388 --> 01:02:43,310 Nicky, si Rafael nos ve juntos, no sé qué pasará, ¿de acuerdo? 991 01:02:43,519 --> 01:02:47,147 Es celoso. Tienes que alejarte de mí. 992 01:02:48,857 --> 01:02:50,234 Que Rafael se joda. 993 01:02:50,817 --> 01:02:51,902 Y, ¿Nicky? 994 01:02:52,110 --> 01:02:53,570 Sigues siendo blanco fácil. 995 01:02:54,029 --> 01:02:55,864 Deja de tocar mis cosas, Jess. 996 01:03:01,495 --> 01:03:02,454 ¿Y bien? 997 01:03:02,704 --> 01:03:03,747 Parece creíble. 998 01:03:06,625 --> 01:03:07,918 Tres millones, ¿eh? 999 01:03:08,210 --> 01:03:09,336 Sí, señor. 1000 01:03:09,586 --> 01:03:12,339 Puedo tener el paquete completo en 48 horas. 1001 01:03:12,548 --> 01:03:14,633 Los códigos, documentación y análisis. 1002 01:03:14,842 --> 01:03:16,426 No te preocupes, amigo. 1003 01:03:16,635 --> 01:03:17,928 ¿Qué sigue? 1004 01:03:19,096 --> 01:03:20,430 Espere mi llamada. 1005 01:03:21,974 --> 01:03:23,433 Gracias. 1006 01:03:29,731 --> 01:03:33,610 La asistente del Sr. Garriga escogió cosas que podrían gustarle. 1007 01:03:33,819 --> 01:03:34,945 Estupendo. 1008 01:03:46,415 --> 01:03:48,333 Disculpe...¿Señorita? 1009 01:03:49,835 --> 01:03:51,044 Olvidó... 1010 01:03:52,838 --> 01:03:54,047 ...su bolso. 1011 01:04:11,690 --> 01:04:13,817 Deberías ser más despierta. 1012 01:04:15,694 --> 01:04:18,197 Dios. ¿En serio? 1013 01:04:24,661 --> 01:04:26,580 -¿Malbec? -Sí. 1014 01:04:27,122 --> 01:04:28,582 ¿Dónde aprendiste eso? 1015 01:04:28,790 --> 01:04:30,250 Es lo que beben aquí. 1016 01:04:30,709 --> 01:04:32,461 Y lo dice la etiqueta. 1017 01:04:36,673 --> 01:04:39,343 Sabes, Nicky, estuve pensando en todo esto. 1018 01:04:39,593 --> 01:04:40,636 ¿Y? 1019 01:04:44,389 --> 01:04:45,849 Y... 1020 01:04:47,059 --> 01:04:48,143 Nicky. 1021 01:04:49,102 --> 01:04:50,145 Dímelo. 1022 01:04:50,395 --> 01:04:53,899 Nicky, si escapáramos. Si pudiera escabullirme, o si pudiéramos... 1023 01:04:54,274 --> 01:04:55,359 Sí. 1024 01:04:55,567 --> 01:04:57,694 -¿Podemos...? -Lo que sea. Sí. 1025 01:05:01,281 --> 01:05:02,491 No puedo. 1026 01:05:04,701 --> 01:05:06,328 No puedo. Lo siento. 1027 01:05:06,537 --> 01:05:07,871 Espera. Espera, Jess. 1028 01:05:09,540 --> 01:05:10,582 Lo que quieras. 1029 01:05:10,791 --> 01:05:12,376 Puedo protegerte. 1030 01:05:14,711 --> 01:05:16,922 -Nicky. -Vamos, Jess. 1031 01:05:22,010 --> 01:05:24,555 Nicky, me enseñaste tanto. 1032 01:05:25,764 --> 01:05:28,016 Pero aprendí mucho desde entonces. 1033 01:05:29,434 --> 01:05:30,811 Y realmente... 1034 01:05:31,854 --> 01:05:35,274 ...quisiera mostrarte todo lo que aprendí. 1035 01:05:40,445 --> 01:05:42,906 Como aprendí a manipular a los hombres. 1036 01:05:43,949 --> 01:05:45,826 Tal como lo acabo de hacer contigo. 1037 01:05:50,372 --> 01:05:51,415 ¿Qué se siente? 1038 01:05:51,623 --> 01:05:53,000 -Vaya. -Sí. 1039 01:05:53,834 --> 01:05:54,751 Vaya. 1040 01:05:54,960 --> 01:05:55,961 Lo estás perdiendo. 1041 01:05:56,169 --> 01:05:57,629 Eso fue patético. 1042 01:05:57,838 --> 01:05:59,214 ¿"Te protegeré"? 1043 01:05:59,464 --> 01:06:00,632 ¿Qué fue eso? 1044 01:06:00,841 --> 01:06:02,718 ¿Funciona? ¿Lleva mujeres a la cama? 1045 01:06:02,968 --> 01:06:04,094 ¡No fue un levante! 1046 01:06:04,303 --> 01:06:05,762 No volveré a caer contigo. 1047 01:06:05,971 --> 01:06:07,347 -No... -¿De acuerdo? 1048 01:06:07,556 --> 01:06:09,057 Y estoy muy feliz. 1049 01:06:09,266 --> 01:06:11,560 Así que, aléjate de mí. 1050 01:06:27,367 --> 01:06:28,535 Lindo trasero. 1051 01:06:28,744 --> 01:06:30,746 Lindo trasero. Lindo trasero. 1052 01:06:31,371 --> 01:06:33,665 Muy lindo, muy lindo. 1053 01:06:35,918 --> 01:06:37,711 Oye, vamos a comer un bistec. 1054 01:06:37,920 --> 01:06:39,963 ¿Un bistec? Son las 9:00 a.m. 1055 01:06:40,172 --> 01:06:41,215 Díselo a Dios. 1056 01:06:41,423 --> 01:06:42,508 ¿Qué tal el vuelo? 1057 01:06:42,925 --> 01:06:45,511 Dios, estaba apretujado entre dos gordos. 1058 01:06:46,136 --> 01:06:50,057 Parece que te estás quejando y no deberías, porque te daré tu parte. 1059 01:06:50,265 --> 01:06:51,892 Está bien, ¿dónde se hará? 1060 01:06:58,440 --> 01:06:59,983 -¿Lo tienes? -En mi bolso. 1061 01:07:00,234 --> 01:07:02,361 ¿Me lo alcanzas? Soy muy gordo y no llego. 1062 01:07:02,611 --> 01:07:03,779 Mira esto. 1063 01:07:03,987 --> 01:07:05,239 Punto limpio. 1064 01:07:09,952 --> 01:07:11,662 -Rayos, ¿estás bien? -Sí. 1065 01:07:11,870 --> 01:07:12,955 ¿Estás bien? 1066 01:07:21,463 --> 01:07:22,714 Hola. 1067 01:07:23,382 --> 01:07:24,383 ¿Farhad? 1068 01:07:25,592 --> 01:07:28,095 ¡Hola! ¿Cómo estás? 1069 01:07:28,762 --> 01:07:32,099 ¡Dios, mírate! Has adelgazado tanto. 1070 01:07:32,307 --> 01:07:33,350 Limpieza de colon. 1071 01:07:33,559 --> 01:07:35,394 -¿Estás aquí con Nicky? -Algo así. 1072 01:07:35,644 --> 01:07:37,729 -¿Te molestaría? -Por favor. 1073 01:07:41,984 --> 01:07:43,819 Debes estar excitada con tantas mujeres bellas. 1074 01:07:44,027 --> 01:07:44,987 Supongo. 1075 01:07:45,195 --> 01:07:46,321 Haces más que suponer. 1076 01:07:46,530 --> 01:07:47,573 ¿Qué significa eso? 1077 01:07:49,199 --> 01:07:50,450 -¡Dios Santo! -Solo digo. 1078 01:07:50,659 --> 01:07:53,871 Por favor, no hagas esa cara. Ni quiero saber qué significa. 1079 01:07:54,079 --> 01:07:56,957 -Creo que sabemos. -Creo que no. 1080 01:07:57,165 --> 01:07:59,585 Todos saben que eres lesbiana. Está bien. 1081 01:07:59,793 --> 01:08:02,212 -¿Quién sabe que soy lesbiana? -Me parece bien. 1082 01:08:02,421 --> 01:08:05,382 -¿De dónde sacaste esto? -A veces hablas y huelo vagina. 1083 01:08:06,508 --> 01:08:09,136 -No es verdad. -No es algo malo, créeme. 1084 01:08:09,344 --> 01:08:10,345 Dios. 1085 01:08:10,554 --> 01:08:11,889 Está bien. 1086 01:08:18,437 --> 01:08:20,230 Escucha, tienes a Nicky como loco. 1087 01:08:20,439 --> 01:08:21,648 -¿Sí? Bueno. -Sí. 1088 01:08:21,857 --> 01:08:24,609 Nunca lo vi así. Casi ni trabajó desde Nueva Orleans. 1089 01:08:26,028 --> 01:08:27,112 ¿En serio? 1090 01:08:27,696 --> 01:08:30,364 Sé que es un imbécil. Un enorme imbécil. 1091 01:08:30,574 --> 01:08:32,326 -Sí. -Debió haberlo manejado mejor. 1092 01:08:32,576 --> 01:08:35,162 Pero es mi amigo, y lo ayudaré. 1093 01:08:35,370 --> 01:08:36,705 ¿Le das una oportunidad? 1094 01:08:36,913 --> 01:08:40,876 No me importa qué te dijo Nicky, no caeré en esto. 1095 01:08:42,211 --> 01:08:43,502 Creo que no entendiste. 1096 01:08:43,712 --> 01:08:46,089 Ahora luce distinto, y lo conozco hace mucho. 1097 01:08:47,757 --> 01:08:48,842 ¿Cómo lo sé? 1098 01:08:50,551 --> 01:08:52,011 ¿Qué es eso? 1099 01:08:52,221 --> 01:08:53,180 Una naranja. 1100 01:08:59,853 --> 01:09:01,270 Lo guardó para ti todo este tiempo. 1101 01:09:03,565 --> 01:09:04,900 ¡Mini mercado! 1102 01:09:07,486 --> 01:09:08,737 Mierda. 1103 01:09:15,077 --> 01:09:16,118 Se ve muy bien. 1104 01:09:16,328 --> 01:09:17,703 No puedo creer que lo guardaras. 1105 01:09:18,455 --> 01:09:19,831 O lo encontraras. 1106 01:09:20,666 --> 01:09:22,125 O hicieras una réplica. 1107 01:09:22,333 --> 01:09:23,502 Contigo, no sé. 1108 01:09:23,710 --> 01:09:24,670 No. Lo guardé. 1109 01:09:24,877 --> 01:09:26,046 Gracias. 1110 01:09:26,587 --> 01:09:29,466 Farhad dijo que no trabajaste por mucho tiempo. 1111 01:09:29,675 --> 01:09:32,761 Un par de años. No se sentía correcto. 1112 01:09:34,971 --> 01:09:36,723 Hasta visité a mi padre. 1113 01:09:36,931 --> 01:09:38,141 No lo veía hacía años. 1114 01:09:38,350 --> 01:09:40,726 Le pregunté si alguna vez se había enderezado. 1115 01:09:40,935 --> 01:09:43,105 "Claro. Cada vez que salgo bajo palabra. 1116 01:09:43,438 --> 01:09:45,524 Ahora, endurécete. Sé hombre". 1117 01:09:45,732 --> 01:09:47,525 -Estupendo consejo. -Sí. 1118 01:09:49,111 --> 01:09:50,404 ¿Cómo está resultando? 1119 01:09:50,612 --> 01:09:53,239 Bueno, creí que estaba listo para trabajar. 1120 01:09:57,077 --> 01:09:58,537 Luego, apareció la chica. 1121 01:09:59,788 --> 01:10:02,040 ¿Por qué te tomas estas molestias, Nicky? 1122 01:10:04,418 --> 01:10:06,253 ¿Qué quieres de mí? 1123 01:10:08,213 --> 01:10:10,424 Puedo convencer a cualquiera de cualquier cosa. 1124 01:10:11,884 --> 01:10:16,180 Convencí a un hombre de que un almacén vacío era la Reserva Federal. 1125 01:10:16,388 --> 01:10:17,848 -Soy bueno. -Sí. 1126 01:10:20,017 --> 01:10:21,226 Eres el mejor. 1127 01:10:21,435 --> 01:10:22,644 Pero lo que quiero... 1128 01:10:23,270 --> 01:10:25,063 ...es decirte que he cambiado. 1129 01:10:25,439 --> 01:10:27,357 Y decirte que lo siento. 1130 01:10:28,775 --> 01:10:30,819 Y que solo quiero que me creas. 1131 01:10:42,581 --> 01:10:46,084 Sabes que quiero creerte. Quiero creerte. 1132 01:10:47,127 --> 01:10:48,295 He cambiado. 1133 01:10:53,800 --> 01:10:55,552 Tengo que regresar. 1134 01:10:56,053 --> 01:10:57,596 No puedo hacer esto. Lo siento. 1135 01:11:57,364 --> 01:11:58,490 ¿Estás bien? 1136 01:11:58,866 --> 01:12:01,076 -¿Qué pasó? -No quiero hablar de eso. 1137 01:12:01,285 --> 01:12:03,120 -¿Él te hizo algo? -No. 1138 01:12:03,370 --> 01:12:05,664 Jess, ¿te puso las manos encima? 1139 01:12:06,415 --> 01:12:08,834 -Dime qué pasó. -Solo bésame. 1140 01:13:03,305 --> 01:13:05,015 Debo irme pronto. 1141 01:13:07,100 --> 01:13:08,977 Quiero que vengas conmigo. 1142 01:13:10,687 --> 01:13:12,940 Sé que crees que lo amas. 1143 01:13:14,858 --> 01:13:15,943 Pero... 1144 01:13:16,818 --> 01:13:19,321 ...quiero que vengas conmigo esta noche. 1145 01:13:23,075 --> 01:13:24,451 No lo amo. 1146 01:13:24,660 --> 01:13:25,953 Yo solo... Pero... 1147 01:13:26,161 --> 01:13:27,996 Pero no puedes confiar en mí. 1148 01:13:29,206 --> 01:13:30,541 Entiendo. 1149 01:13:31,166 --> 01:13:33,627 Si vienes conmigo, lo resolveremos. 1150 01:13:34,920 --> 01:13:35,963 Quiero... 1151 01:13:46,682 --> 01:13:48,809 Es Owens. Tengo que contestar. 1152 01:13:51,478 --> 01:13:52,437 Sí. 1153 01:13:52,646 --> 01:13:54,189 -¿Dónde estás? -Mi habitación. 1154 01:13:54,398 --> 01:13:55,899 Bien. Estoy en la puerta. 1155 01:13:57,442 --> 01:13:58,777 Está en la puer... 1156 01:13:58,986 --> 01:14:00,279 -Está bien. -¿Qué? 1157 01:14:00,487 --> 01:14:01,613 Maldición, hubieras... 1158 01:14:02,322 --> 01:14:04,032 Está bien. Un momento. 1159 01:14:04,741 --> 01:14:06,243 Está bien... 1160 01:14:06,869 --> 01:14:08,203 Me desharé de él. 1161 01:14:09,454 --> 01:14:10,497 Hola. 1162 01:14:13,834 --> 01:14:16,962 ¿Todavía durmiendo? Creí que te reunirías con McEwen. 1163 01:14:17,170 --> 01:14:18,797 Lo haré. Más tarde. 1164 01:14:22,551 --> 01:14:26,263 Tu generación tiene una perezosa suavidad dominguera. 1165 01:14:26,471 --> 01:14:28,599 Me hace sentir incómodo. 1166 01:14:29,308 --> 01:14:31,185 Me gusta estar de pie. 1167 01:14:31,560 --> 01:14:33,896 Me acostaré cuando me dé cáncer. 1168 01:14:34,188 --> 01:14:35,522 O cuando coja. 1169 01:14:35,731 --> 01:14:39,985 Ambas cosas, boca arriba, por si te lo preguntabas. 1170 01:14:41,069 --> 01:14:43,030 No, no me lo preguntaba. 1171 01:14:43,238 --> 01:14:45,032 Pero, gracias por compartirlo. 1172 01:14:45,240 --> 01:14:48,535 Sarcasmo. Otro pilar de tu generación. 1173 01:14:48,744 --> 01:14:51,413 Si quieres mandar a alguien a la mierda, díselo. 1174 01:14:51,622 --> 01:14:53,373 No digas: "Qué linda chaqueta". 1175 01:14:53,665 --> 01:14:54,958 Es debilidad. 1176 01:14:56,084 --> 01:14:58,128 Qué cama desordenada. 1177 01:14:59,046 --> 01:15:00,756 No duermo bien. 1178 01:15:01,089 --> 01:15:03,133 -¿Hay alguien aquí, hijo? -¿A quién llamas "hijo"? 1179 01:15:03,342 --> 01:15:05,719 -¿Sabes por qué no duermes bien? -No, dime. 1180 01:15:05,928 --> 01:15:08,931 Con tantos iPhones, teléfonos inteligentes... 1181 01:15:09,139 --> 01:15:10,682 ...computadores portátiles. 1182 01:15:10,891 --> 01:15:15,020 Todo eso produce un torrente de información inútil. 1183 01:15:15,437 --> 01:15:17,064 Maldito Twitter. 1184 01:15:18,482 --> 01:15:23,111 Como si le importara a alguien que estás comiendo un sándwich de pavo. 1185 01:15:23,779 --> 01:15:25,864 Lo siento. Un panini. 1186 01:15:27,241 --> 01:15:28,700 -¿Sarcasmo? -Sátira. 1187 01:15:29,284 --> 01:15:30,911 Maldito panini. 1188 01:15:31,119 --> 01:15:34,248 Escucha, ¿terminamos? 1189 01:15:35,624 --> 01:15:37,167 Tú, tal vez. 1190 01:15:37,376 --> 01:15:39,378 ¿A quién recogiste en el aeropuerto? 1191 01:15:39,586 --> 01:15:42,631 -¿Garriga te puso a seguirme? -Tengo gente aquí. 1192 01:15:42,840 --> 01:15:44,925 -A mi informático. -¿Por qué? ¿Problemas? 1193 01:15:45,384 --> 01:15:48,011 No los habrá porque él está aquí. 1194 01:15:50,681 --> 01:15:54,893 Tengo un vello rojizo en el periné que me da picazón si algo anda mal. 1195 01:15:55,102 --> 01:15:56,603 Y últimamente... 1196 01:15:57,312 --> 01:16:00,983 ...me he estado rascando como un puto macaco. 1197 01:16:03,819 --> 01:16:05,070 De acuerdo. 1198 01:16:06,488 --> 01:16:11,243 No hay por qué tener pánico... 1199 01:16:11,952 --> 01:16:13,829 ...ni empezar a enloquecer... 1200 01:16:14,037 --> 01:16:16,164 ...porque estamos llegando al final. 1201 01:16:47,446 --> 01:16:48,614 Lindo día. 1202 01:16:55,078 --> 01:16:56,079 ¡Nicky! 1203 01:17:00,292 --> 01:17:01,710 ¿Cómo mierda hiciste...? 1204 01:17:03,295 --> 01:17:04,588 Aquí. A las 7:00. 1205 01:17:05,756 --> 01:17:06,965 Bien. 1206 01:17:09,468 --> 01:17:11,345 Parece que tu periné se equivocó. 1207 01:17:12,471 --> 01:17:14,473 Ya basta de cumplidos. 1208 01:17:15,182 --> 01:17:16,642 Oye, linda chaqueta. 1209 01:17:16,850 --> 01:17:18,018 Vete a la mierda. 1210 01:17:27,027 --> 01:17:28,195 Es verdadero. 1211 01:17:28,403 --> 01:17:29,780 ¡Gordon! 1212 01:17:31,031 --> 01:17:32,199 ¡Gordon! 1213 01:17:33,951 --> 01:17:37,955 Mierda, amigo. Eres mi nueva puta persona favorita, amigo. 1214 01:17:38,163 --> 01:17:42,626 Juro que eres más alto y el doble de apuesto desde que llegaste, mierda. 1215 01:17:43,293 --> 01:17:44,878 ¡Aquí tienes, hijo! 1216 01:17:45,087 --> 01:17:46,129 Deléitate. 1217 01:17:46,713 --> 01:17:48,757 Un placer, Sr. McEwen, la mejor de las suertes. 1218 01:17:48,966 --> 01:17:51,218 Con amigos como tú, ¿quién necesita suerte? 1219 01:17:51,426 --> 01:17:52,386 ¡Ahora lárgate! 1220 01:17:55,055 --> 01:17:56,473 -¿Sí? -Sr. Garriga. 1221 01:17:56,682 --> 01:17:58,350 -¿Cómo salió? -Está hecho. 1222 01:17:58,559 --> 01:17:59,518 Bien. 1223 01:17:59,726 --> 01:18:01,019 Le deseo la mejor de las suertes. 1224 01:18:01,228 --> 01:18:03,146 Con amigos como tú, ¿quién necesita suerte? 1225 01:18:07,776 --> 01:18:11,905 Jess, te aviso que te dejé una llave en el mostrador. Te veo a las 7:00. 1226 01:18:14,491 --> 01:18:15,659 La mejor de las suertes. 1227 01:18:15,868 --> 01:18:17,995 Con amigos como tú, ¿quién necesita suerte? 1228 01:18:19,580 --> 01:18:20,873 La mejor de las suertes. 1229 01:18:21,081 --> 01:18:22,708 Con amigos como tú, ¿quién necesita suerte? 1230 01:18:28,213 --> 01:18:29,256 La mejor de las suertes. 1231 01:18:29,798 --> 01:18:31,633 Con amigos como tú, ¿quién necesita suerte? 1232 01:18:33,468 --> 01:18:34,678 La mejor de las suertes. 1233 01:18:34,887 --> 01:18:36,430 Con amigos como tú, ¿quién necesita suerte? 1234 01:18:36,638 --> 01:18:37,723 La mejor de las suertes. 1235 01:18:37,931 --> 01:18:39,141 Con amigos como tú, ¿quién necesita suerte? 1236 01:18:39,349 --> 01:18:40,976 Con amigos como tú, ¿quién necesita suerte? 1237 01:18:41,185 --> 01:18:42,769 Con amigos como tú, ¿quién necesita suerte? 1238 01:18:56,950 --> 01:18:58,076 Jess. 1239 01:18:58,744 --> 01:18:59,828 Jess. 1240 01:19:09,338 --> 01:19:11,590 Te descubrieron vete ahora 1241 01:19:44,706 --> 01:19:45,916 ¡Mierda! 1242 01:19:54,341 --> 01:19:55,634 Perdón por la demora. 1243 01:20:07,312 --> 01:20:08,355 ¿Qué? 1244 01:20:11,817 --> 01:20:13,068 Nada. 1245 01:20:13,402 --> 01:20:14,361 Vamos. 1246 01:23:27,429 --> 01:23:31,808 ¿Me crees tan amateur como para no tener a alguien con McEwen? 1247 01:23:32,017 --> 01:23:33,894 ¿Alguien para vigilarte? 1248 01:23:36,396 --> 01:23:39,733 Tener 20 años en este negocio te enseñan a nunca descuidarse. 1249 01:23:42,277 --> 01:23:43,403 Él es mi arma secreta. 1250 01:23:44,196 --> 01:23:47,074 Imagina mi sorpresa... 1251 01:23:47,658 --> 01:23:49,993 ...cuando Gordon me mostró lo que le vendiste a McEwen. 1252 01:23:50,202 --> 01:23:53,455 No programas falsos, como hablamos... 1253 01:23:54,331 --> 01:23:56,750 ...sino mis planos, mis diseños. 1254 01:23:56,959 --> 01:23:58,085 ¡El verdadero EXR! 1255 01:23:58,293 --> 01:24:01,088 ¡Que robaste de mis servidores, que me robaste! 1256 01:24:01,296 --> 01:24:04,842 Es más, se lo vendiste a McEwen por 3 millones de euros. 1257 01:24:05,050 --> 01:24:08,762 ¡Pero en estos bolsos, hay 27 millones de euros! 1258 01:24:08,971 --> 01:24:11,098 ¡Quiere decir que se lo vendiste a todos! 1259 01:24:11,682 --> 01:24:14,518 ¡Esto es mi reputación! ¡Es mi prestigio! 1260 01:24:14,726 --> 01:24:16,895 Me hiciste quedar como un amateur. 1261 01:24:25,737 --> 01:24:27,447 Eso por contratar un estafador. 1262 01:24:28,365 --> 01:24:29,783 Ladrón de mierda. 1263 01:24:30,534 --> 01:24:31,952 ¿Cómo conseguiste la información? 1264 01:24:35,956 --> 01:24:38,000 ¿Y qué tuvo que ver ella con eso? 1265 01:24:38,208 --> 01:24:40,127 Está bien. Nada. Escuche. 1266 01:24:41,003 --> 01:24:42,129 Dime. 1267 01:24:58,270 --> 01:24:59,229 ¡Dime! 1268 01:25:06,528 --> 01:25:09,156 ¡Déjela tranquila! ¡Se lo diré! 1269 01:25:09,364 --> 01:25:10,824 Tengo un amigo. 1270 01:25:14,369 --> 01:25:15,662 Descifró su encriptación. 1271 01:25:16,121 --> 01:25:18,582 Halló una entrada a su servidor. 1272 01:25:18,790 --> 01:25:22,169 Fue bastante fácil. Debería despedir a su analista informático. 1273 01:25:22,377 --> 01:25:24,254 ¡No! Usaron mi clave. Mi contraseña. 1274 01:25:24,504 --> 01:25:26,256 Se prueba cada combinación posible. 1275 01:25:26,507 --> 01:25:27,674 ¡Mentira! 1276 01:25:29,384 --> 01:25:32,513 Esto genera una contraseña nueva cada 15 minutos. 1277 01:25:32,888 --> 01:25:34,348 Nunca lo pierdo de vista. 1278 01:25:35,766 --> 01:25:37,851 -¿Cómo hiciste? -¿Qué importa? Ya está. 1279 01:25:38,060 --> 01:25:39,019 Está bien. 1280 01:25:42,606 --> 01:25:43,690 ¡Dime! 1281 01:25:45,067 --> 01:25:46,401 -¡Quiero saber cómo! -¡Suéltela! 1282 01:25:46,610 --> 01:25:48,028 -¿Cómo, cómo? -¡Déjela! 1283 01:25:48,237 --> 01:25:49,696 -¿Cómo? ¿Cómo? -¡Fue ella! 1284 01:25:49,905 --> 01:25:52,199 Fue ella. ¿De acuerdo? ¡Fue ella! 1285 01:25:52,616 --> 01:25:53,700 Fue ella. 1286 01:25:55,911 --> 01:25:57,037 Fue ella. 1287 01:25:59,122 --> 01:26:00,499 Pero sin saberlo. 1288 01:26:02,251 --> 01:26:03,210 Ella no sabía nada. 1289 01:26:07,965 --> 01:26:08,924 De acuerdo. 1290 01:26:11,093 --> 01:26:12,386 Su seguridad era fuerte. 1291 01:26:12,594 --> 01:26:14,054 Más fuerte de lo que esperaba. 1292 01:26:15,305 --> 01:26:17,850 Creí que podría descifrar la clave, pero no pude. 1293 01:26:19,142 --> 01:26:20,936 Luego vi a Jess en la fiesta. 1294 01:26:21,478 --> 01:26:23,814 Y cuando supe que ustedes estaban juntos... 1295 01:26:24,189 --> 01:26:26,108 ...supe que ella era mi entrada. 1296 01:26:26,316 --> 01:26:27,776 Así que la usé. 1297 01:26:28,610 --> 01:26:30,112 Y la he estado usando. 1298 01:26:31,655 --> 01:26:34,825 Hacer que la gente confíe en uno requiere ciencia. 1299 01:26:35,033 --> 01:26:37,703 Con las mujeres, todo se trata de emoción. Conexión. 1300 01:26:37,911 --> 01:26:39,663 Que uno sienta la emoción... 1301 01:26:39,872 --> 01:26:41,373 ...tan fuerte como ellas. 1302 01:26:42,249 --> 01:26:45,586 Han soñado con esa mierda desde que eran unas niñitas. 1303 01:26:46,003 --> 01:26:48,297 Con ella, fue una historia compartida. 1304 01:26:48,922 --> 01:26:52,509 Una cara amiga. Eso la desequilibra. Ayuda a suavizar la agresión. 1305 01:26:52,718 --> 01:26:53,886 ¡Has adelgazado tanto! 1306 01:26:54,136 --> 01:26:56,513 Uno empieza a hablar de basura emocional. 1307 01:26:56,722 --> 01:26:58,140 Y quedan desarmadas. 1308 01:26:58,515 --> 01:26:59,808 Ahora, están abiertas. 1309 01:27:00,017 --> 01:27:01,351 Se sabe que uno las tiene... 1310 01:27:01,560 --> 01:27:03,312 ...cuando, inconscientemente, empiezan a imitarlo a uno. 1311 01:27:03,520 --> 01:27:05,230 Un movimiento de cabeza. 1312 01:27:05,480 --> 01:27:07,816 Un ademán. Significa que están en sincronía. 1313 01:27:08,233 --> 01:27:11,820 Los sociólogos lo llaman Reacción de Gauchais. 1314 01:27:12,029 --> 01:27:14,323 Y luego, el movimiento matador. 1315 01:27:14,531 --> 01:27:16,742 Decir cuánto ellas lo han cambiado a uno. 1316 01:27:16,950 --> 01:27:18,327 He cambiado, Jess. 1317 01:27:18,869 --> 01:27:20,704 Cambiaron nuestra visión del mundo. 1318 01:27:21,455 --> 01:27:22,831 Luego, el cierre. 1319 01:27:23,040 --> 01:27:24,208 Un talismán. 1320 01:27:24,416 --> 01:27:26,001 Un obsequio que dice: 1321 01:27:26,210 --> 01:27:28,503 Siempre has estado en mis pensamientos. 1322 01:27:28,879 --> 01:27:31,423 El collar tenía un registrador de pulsos inalámbrico. 1323 01:27:32,716 --> 01:27:35,052 Solo necesité que ella entrara a su cuarto. 1324 01:27:38,222 --> 01:27:41,266 Y cuando lo hizo, tuve lo que necesitaba. 1325 01:27:45,812 --> 01:27:47,397 Registré los golpes de teclas. 1326 01:27:47,606 --> 01:27:50,359 Ingresé a su computadora como usted... 1327 01:27:51,276 --> 01:27:53,529 ...y descargué todo lo del EXR. 1328 01:27:58,492 --> 01:27:59,701 Lo siento. 1329 01:28:01,954 --> 01:28:04,873 Pero no fue culpa de ella. 1330 01:28:05,415 --> 01:28:06,875 Ella no tenía idea. 1331 01:28:07,084 --> 01:28:08,544 Fue engañada. 1332 01:28:09,836 --> 01:28:11,547 Así que, déjela ir. 1333 01:28:12,923 --> 01:28:16,051 Y haremos cualquier mierda que Ud. tenga que hacer. 1334 01:28:47,124 --> 01:28:48,250 Creo que enloqueció. 1335 01:28:49,042 --> 01:28:50,002 ¿Cuál es la gracia? 1336 01:28:50,878 --> 01:28:51,837 Más mentiras. 1337 01:28:52,045 --> 01:28:53,589 ¿Qué es tan gracioso? 1338 01:28:53,797 --> 01:28:54,923 Más mentiras. 1339 01:28:55,841 --> 01:28:57,092 ¿Qué mierda es tan gracioso? 1340 01:28:57,301 --> 01:28:58,427 ¿Qué es tan gracioso? 1341 01:29:01,889 --> 01:29:03,307 Garriga no es mi novio. 1342 01:29:04,808 --> 01:29:06,768 -¿Qué? -Casi ni lo conozco. 1343 01:29:06,977 --> 01:29:08,353 Es solo una buscona. 1344 01:29:08,562 --> 01:29:09,771 ¿Qué es una buscona? 1345 01:29:10,397 --> 01:29:11,356 -Pero te vi... -No. 1346 01:29:11,607 --> 01:29:14,318 Viste lo que quise que vieras. 1347 01:29:14,526 --> 01:29:16,236 Tú me enseñaste eso, ¿recuerdas? 1348 01:29:16,695 --> 01:29:19,198 Ella me estuvo enloqueciendo. 1349 01:29:19,406 --> 01:29:21,783 Revoloteando a mi alrededor, flirteando, provocando. 1350 01:29:21,992 --> 01:29:24,494 En cuanto intentaba llevarla a mi cuarto: 1351 01:29:25,162 --> 01:29:27,039 -Tengo jaqueca. -Dolor abdominal. 1352 01:29:27,247 --> 01:29:28,373 Esa fecha del mes. 1353 01:29:28,582 --> 01:29:30,083 Parece una escena del crimen. 1354 01:29:30,292 --> 01:29:31,710 Tengo Scrabble en mi cuarto. 1355 01:29:32,169 --> 01:29:33,295 Jaqueca. 1356 01:29:33,503 --> 01:29:35,047 El período. ¿No? 1357 01:29:35,506 --> 01:29:37,508 El período más largo del mundo. 1358 01:29:38,008 --> 01:29:39,676 Ni siquiera entró a mi cuarto. 1359 01:29:40,177 --> 01:29:41,220 ¿Qué? 1360 01:29:41,428 --> 01:29:42,471 Estamos tan jodidos. 1361 01:29:44,014 --> 01:29:45,307 ¿Qué mierda? 1362 01:29:45,891 --> 01:29:47,392 Yo trataba de... 1363 01:29:47,601 --> 01:29:48,769 ¿Qué mierda, Jess? 1364 01:29:48,977 --> 01:29:51,313 ¡Yo quería robarle el reloj! 1365 01:29:51,522 --> 01:29:54,066 -¿Este reloj? -No sigues robando relojes. 1366 01:29:54,274 --> 01:29:55,609 ¡Es un Piaget Emperador! 1367 01:29:55,817 --> 01:29:57,986 ¡Vale 200 mil dólares! 1368 01:29:58,195 --> 01:29:59,321 Lo seguí una semana. 1369 01:29:59,530 --> 01:30:00,781 Esperaba mi oportunidad. 1370 01:30:00,989 --> 01:30:02,407 Y luego, apareciste. 1371 01:30:02,616 --> 01:30:04,159 Puedes hacer más que relojes. 1372 01:30:04,368 --> 01:30:06,745 ¡Soy buena en eso y me gusta! 1373 01:30:07,246 --> 01:30:11,208 Bien, no, no. Cuando fuiste a mi hotel, él te había maltratado. 1374 01:30:11,416 --> 01:30:13,418 No. Él me había maltratado. 1375 01:30:13,877 --> 01:30:15,504 Le estaba robando a él. 1376 01:30:15,712 --> 01:30:19,383 Me pescó pasando gastos a la tarjeta de crédito de Garriga y me aterró. 1377 01:30:19,591 --> 01:30:21,218 Esto es increíble. 1378 01:30:21,426 --> 01:30:24,012 ¿Hiciste todo esto para ponerme celoso? 1379 01:30:24,221 --> 01:30:27,349 No. Para vengarme de Nueva Orleans, pero... 1380 01:30:27,558 --> 01:30:28,892 Sí, para ponerte celoso. 1381 01:30:29,142 --> 01:30:30,936 No puedo creer que me mintieras. 1382 01:30:31,144 --> 01:30:33,021 -¿No lo puedes creer? -No puedo. 1383 01:30:33,230 --> 01:30:34,815 -¿Que mentí? -No lo puedo creer. 1384 01:30:35,023 --> 01:30:37,317 Eso es tan fuerte para ti. Tan fuerte para ti. 1385 01:30:37,526 --> 01:30:39,027 ¿Eso quieres decirme? 1386 01:30:39,236 --> 01:30:41,196 -Siempre hay un trabajo. -¡Seguro! 1387 01:30:41,405 --> 01:30:42,948 ¡Traté de salvarte la vida! 1388 01:30:43,156 --> 01:30:46,785 ¡Mintiendo! ¡Porque siempre estás mintiendo, Nicky! 1389 01:30:46,994 --> 01:30:48,537 ¡No sé cuándo dices la verdad! 1390 01:30:48,745 --> 01:30:50,247 ¡Y ahora estamos muertos! 1391 01:31:12,436 --> 01:31:13,562 Mierda. 1392 01:31:14,146 --> 01:31:15,480 Ella tiene razón. 1393 01:31:15,772 --> 01:31:16,940 Tienes razón. 1394 01:31:22,779 --> 01:31:24,656 Al mentir, pasa esto. El problema es: 1395 01:31:24,907 --> 01:31:27,576 Arruina todas tus opciones. Te acorrala. 1396 01:31:27,784 --> 01:31:29,828 ¿De qué mierda hablas? ¿Estás loco? 1397 01:31:30,037 --> 01:31:34,583 Y entonces, te ves obligado a hacer una verdadera estupidez. 1398 01:31:34,791 --> 01:31:35,918 ¿Quieres morir? 1399 01:31:36,126 --> 01:31:38,754 Si muero, moriré diciendo la verdad. 1400 01:31:39,129 --> 01:31:43,258 Y si miento, quiero mentir como miente la gente normal. 1401 01:31:43,634 --> 01:31:47,137 Quiero que mi esposa diga: "Cariño. ¿Me veo gorda en estos jeans?" 1402 01:31:47,346 --> 01:31:48,305 Y quiero decir: 1403 01:31:48,514 --> 01:31:53,101 "No, cariño. Luces estupenda. Debes ponértelos". 1404 01:31:54,228 --> 01:31:55,687 Así quiero mentir. 1405 01:31:56,980 --> 01:31:58,273 Pero esto... 1406 01:31:59,816 --> 01:32:01,276 Si este es mi fin... 1407 01:32:02,861 --> 01:32:04,196 ...diré la verdad. 1408 01:32:06,198 --> 01:32:10,202 Señor Garriga, le diré la verdad. 1409 01:32:12,663 --> 01:32:16,208 Y no le gustará en absoluto. 1410 01:32:19,962 --> 01:32:21,463 Hace un año llamé por telé... 1411 01:32:22,339 --> 01:32:24,132 -¿Qué mierda haces? -¡Nicky! 1412 01:32:24,591 --> 01:32:27,052 No podría soportar otra puta palabra. 1413 01:32:27,261 --> 01:32:28,303 Tú sigues, dulzura. 1414 01:32:28,512 --> 01:32:30,138 ¡No! ¿Estás loco? 1415 01:32:30,347 --> 01:32:31,723 Mírame. Mírame. 1416 01:32:31,974 --> 01:32:33,141 ¿Qué demonios creíste? 1417 01:32:34,101 --> 01:32:35,352 ¡Vete a la mierda! 1418 01:32:37,688 --> 01:32:38,647 Un herido. 1419 01:32:38,856 --> 01:32:41,483 ¿Sabes qué? Yo no tengo nada que ver. 1420 01:32:41,692 --> 01:32:43,569 Mírame. Mírame. Está bien. 1421 01:32:43,777 --> 01:32:45,153 ¡Este desastre es tuyo! 1422 01:32:45,362 --> 01:32:47,155 Límpialo. Y no me metas en él. 1423 01:32:51,034 --> 01:32:52,327 No sé qué hacer. Por favor. 1424 01:32:53,120 --> 01:32:55,372 Por favor, quédate conmigo. Quédate conmigo. 1425 01:32:55,581 --> 01:32:56,999 No, no, no. Mírame. 1426 01:32:57,207 --> 01:33:00,544 Mírame, mírame. Está bien. Nicky, mírame. Mírame los ojos. 1427 01:33:00,752 --> 01:33:02,045 Te amo, ¿sí? Te amo. 1428 01:33:02,254 --> 01:33:04,006 Por favor. No hagas esto. 1429 01:33:05,757 --> 01:33:07,009 Por favor. 1430 01:33:07,384 --> 01:33:08,719 Confío en ti. 1431 01:33:18,729 --> 01:33:20,981 No puedes dejarme otra vez. 1432 01:33:22,441 --> 01:33:24,693 Por favor, no me dejes otra vez. 1433 01:33:29,907 --> 01:33:30,991 Por favor. 1434 01:33:38,457 --> 01:33:39,917 ¿Qué mierda? 1435 01:33:40,125 --> 01:33:41,293 ¿Quieres que se muera? 1436 01:33:41,543 --> 01:33:44,129 Por Dios, ¿eres nueva en esto? 1437 01:33:45,589 --> 01:33:48,884 ¡Mierda! ¿Él no te dijo que soy un infiltrado? 1438 01:33:49,301 --> 01:33:50,511 Dios. 1439 01:33:50,802 --> 01:33:52,221 Debes estar aterrada. 1440 01:33:52,763 --> 01:33:55,057 Todo estará bien. Él no morirá. 1441 01:33:55,265 --> 01:33:57,768 ¿Me escuchas? Él no morirá. 1442 01:33:58,268 --> 01:33:59,394 Probablemente. 1443 01:33:59,937 --> 01:34:02,731 Se dispara entre la tercera y cuarta costillas... 1444 01:34:02,940 --> 01:34:05,734 ...a un lado del pezón izquierdo. Aquí. 1445 01:34:05,943 --> 01:34:08,570 -Mantén apretado aquí. Apretado. -De acuerdo. 1446 01:34:09,613 --> 01:34:11,782 Así evitas el corazón y arterias mayores. 1447 01:34:11,990 --> 01:34:14,243 Pero, se perfora el pulmón. Permíteme. 1448 01:34:14,451 --> 01:34:15,661 Así. 1449 01:34:15,869 --> 01:34:17,287 ¿Esto es el Botón de Pánico Toledo? 1450 01:34:17,496 --> 01:34:19,414 Quizá no eres nueva después de todo. 1451 01:34:20,165 --> 01:34:23,293 Si no te tratan, tienes unos 10 minutos... 1452 01:34:23,502 --> 01:34:25,921 ...antes de ahogarte con tu propia sangre. 1453 01:34:26,129 --> 01:34:28,423 Pero, lo emparchas... 1454 01:34:29,633 --> 01:34:32,052 ...reduces la presión de la cavidad. 1455 01:34:33,136 --> 01:34:34,304 Dios. 1456 01:34:34,638 --> 01:34:35,597 Y luego... 1457 01:34:38,141 --> 01:34:40,102 Aquí vamos. Aquí vamos. 1458 01:34:40,310 --> 01:34:41,603 Aquí vamos. 1459 01:34:41,812 --> 01:34:43,188 Buen muchacho. 1460 01:34:44,022 --> 01:34:45,482 -Dios. -Buen muchacho. 1461 01:34:47,317 --> 01:34:48,610 ¿Estás bien? 1462 01:34:48,986 --> 01:34:50,362 Dios. 1463 01:34:50,612 --> 01:34:52,281 Ten esto. Sostenlo, sostenlo. 1464 01:34:52,489 --> 01:34:55,576 Mantente atenta. Si no puede respirar, vuelve a succionar. 1465 01:34:56,743 --> 01:34:59,329 Dios, no puedo creer que me hicieras dispararte. 1466 01:34:59,830 --> 01:35:03,667 ¿Y para qué? Para que mires embobado a una buscona. 1467 01:35:04,251 --> 01:35:06,503 -¡No es una buscona! -¡No soy una buscona! 1468 01:35:06,712 --> 01:35:09,047 Se muere con la mentira, Blando... 1469 01:35:09,256 --> 01:35:11,133 ...y todavía podrías hacerlo. 1470 01:35:11,341 --> 01:35:13,552 -Púdrete. No me llames Blando. -Dios Santo. 1471 01:35:13,760 --> 01:35:15,137 ¿Eres su padre? 1472 01:35:15,345 --> 01:35:17,639 En la forma más libre posible. 1473 01:35:18,348 --> 01:35:19,641 Soy Bucky, por cierto. 1474 01:35:20,184 --> 01:35:22,352 Me gustas, dulzura. Sabes recibir un golpe. 1475 01:35:22,936 --> 01:35:23,979 Dios. 1476 01:35:24,188 --> 01:35:25,147 Y allí está. 1477 01:35:25,355 --> 01:35:27,816 Ve a robar un auto, yo juntaré el dinero. 1478 01:35:28,025 --> 01:35:29,318 No puedo robar un auto. 1479 01:35:37,201 --> 01:35:40,871 Estuve trabajando para este español imbécil por 3 años... 1480 01:35:41,079 --> 01:35:43,707 ...¿y tiene un tipo en McEwen y no me lo dice? 1481 01:35:43,916 --> 01:35:46,043 ¿Qué diablos le pasó a la confianza? 1482 01:35:46,293 --> 01:35:47,836 ¿Ya falta poco? 1483 01:35:48,045 --> 01:35:50,339 Me rompo el culo para conseguirte el EXR y... 1484 01:35:52,049 --> 01:35:53,717 Y apareció la chica. 1485 01:35:54,176 --> 01:35:56,178 No seas imbécil. 1486 01:35:56,386 --> 01:35:58,180 ¿Así le hablas a tu padre? 1487 01:35:59,223 --> 01:36:01,683 No eres mi padre. Me abandonaste. 1488 01:36:11,944 --> 01:36:13,862 Te saqué de la calle. 1489 01:36:14,238 --> 01:36:16,907 Te enseñé mi especialidad, te enseñé mi pasión. 1490 01:36:18,825 --> 01:36:21,203 Tres generaciones de habilidades. 1491 01:36:23,747 --> 01:36:28,293 Y a pesar de mis serios esfuerzos, de mi duro trabajo... 1492 01:36:28,502 --> 01:36:30,587 ...te convertiste en una buena persona. 1493 01:36:30,796 --> 01:36:32,047 Bueno, yo... 1494 01:36:33,131 --> 01:36:34,383 Imagínate. 1495 01:36:36,468 --> 01:36:40,222 Y te dejé en la calle por una maldita buena razón. 1496 01:36:40,806 --> 01:36:41,765 Porque era blando. 1497 01:36:41,974 --> 01:36:46,228 Eso demuestra lo que sabes, tonto hijo de perra. 1498 01:36:54,236 --> 01:36:56,071 Nos estaba yendo bien. 1499 01:36:58,240 --> 01:37:00,117 Y un día... 1500 01:37:01,535 --> 01:37:04,496 ...hace 7 años, en un trato de póquer en Boston... 1501 01:37:04,746 --> 01:37:06,331 ...un tipo sacó una pistola. 1502 01:37:06,540 --> 01:37:08,083 ¡Una puta pistola! Una Glock. 1503 01:37:08,292 --> 01:37:10,002 Era la primera vez que veía una. 1504 01:37:10,210 --> 01:37:12,629 Y me paralicé. 1505 01:37:15,674 --> 01:37:18,677 Y en lo único que pude pensar fue en el chico. 1506 01:37:20,512 --> 01:37:23,557 Esa noche me fui. Nunca volví a mirar atrás. 1507 01:37:28,395 --> 01:37:30,564 En esto, el amor puede hacer que te maten. 1508 01:37:32,399 --> 01:37:34,151 No hay sitio para eso aquí. 1509 01:37:34,902 --> 01:37:36,653 No hay felicidad con eso. 1510 01:37:39,489 --> 01:37:42,743 Sabes que dicen que hay honor entre ladrones. 1511 01:37:43,785 --> 01:37:45,746 Tú no eres ladrón, Blando. 1512 01:37:48,749 --> 01:37:50,375 Elegiste. 1513 01:37:55,214 --> 01:37:56,715 Por eso, me llevo el dinero. 1514 01:37:58,634 --> 01:37:59,927 Todo. 1515 01:38:07,768 --> 01:38:09,478 Eso explica mucho. 1516 01:38:09,728 --> 01:38:11,271 Sí, ese es papá. 1517 01:38:12,814 --> 01:38:14,441 -¡No! -¡Sí! 1518 01:38:14,650 --> 01:38:16,109 -¡No! -¡Sí! 1519 01:38:20,739 --> 01:38:22,074 Te veré en Navidad. 1520 01:38:29,831 --> 01:38:31,792 Uno, dos, ¿listo? 1521 01:38:32,834 --> 01:38:35,045 Bien. Está bien, está bien. 1522 01:38:35,796 --> 01:38:38,298 De acuerdo, ya casi llegamos. 1523 01:38:38,924 --> 01:38:41,260 No sé qué haremos ahora. 1524 01:38:43,178 --> 01:38:44,513 Estaremos bien. 1525 01:38:45,138 --> 01:38:46,306 ¿Cómo? 1526 01:38:47,307 --> 01:38:48,517 Confía en mí. 1527 01:38:58,068 --> 01:38:59,319 Te tengo. 1528 01:38:59,945 --> 01:39:01,154 Te tengo. 1529 01:39:35,480 --> 01:39:39,276 FOCUS: MAESTROS DE LA ESTAFA