1 00:01:01,608 --> 00:01:03,360 Elegio Reservas, ¿qué desea? 2 00:01:03,652 --> 00:01:06,154 Quería una mesa para esta noche. 3 00:01:06,363 --> 00:01:08,073 Está todo reservado desde hace meses. 4 00:01:08,323 --> 00:01:09,324 Lo entiendo. 5 00:01:09,533 --> 00:01:10,576 Muchas gracias. 6 00:01:20,168 --> 00:01:22,045 Elegio Reservas, ¿qué desea? 7 00:01:22,671 --> 00:01:23,672 ¡Listo! 8 00:01:23,881 --> 00:01:25,132 - ¿Está listo? - Sí. 9 00:01:26,550 --> 00:01:29,469 Ponle más burrata. 10 00:01:47,237 --> 00:01:48,780 Ahora mismo. 11 00:01:54,536 --> 00:01:55,537 Espera. 12 00:01:55,996 --> 00:01:57,873 Tiene que... 13 00:01:58,081 --> 00:02:01,293 estar a punto de llegar. 14 00:02:05,422 --> 00:02:07,007 Mira. 15 00:02:07,216 --> 00:02:08,966 Ahí está. Ese es mi novio. 16 00:02:11,970 --> 00:02:13,096 ¿Puedes ser mi novio? 17 00:02:13,430 --> 00:02:14,431 Será un segundo. 18 00:02:16,058 --> 00:02:19,603 - No eres un asesino en serie, ¿no? - Depende. 19 00:02:19,811 --> 00:02:22,272 ¿A partir de qué número se considera "en serie"? 20 00:02:23,398 --> 00:02:24,399 Cinco. 21 00:02:25,067 --> 00:02:26,068 Entonces no. 22 00:02:28,237 --> 00:02:29,238 Jess. 23 00:02:30,656 --> 00:02:31,782 Nicky. 24 00:02:33,700 --> 00:02:34,993 Un borgoña. 25 00:02:35,202 --> 00:02:36,787 Muy bien. 26 00:02:38,247 --> 00:02:40,415 No es fácil. 27 00:02:41,041 --> 00:02:42,668 ¿Cómo sabes tanto? 28 00:02:42,876 --> 00:02:44,753 De beber, básicamente. 29 00:02:45,837 --> 00:02:47,923 Cuanto más bebes, más aprendes. 30 00:02:48,131 --> 00:02:52,094 Entonces, yo tengo que ser una experta en Jägerbombs. 31 00:02:53,887 --> 00:02:55,848 Puedo enseñarte todo... 32 00:02:56,056 --> 00:02:58,600 Ha sido un placer, chef Oshowole. 33 00:03:01,728 --> 00:03:02,771 ¿Chef qué? 34 00:03:03,772 --> 00:03:04,982 Oshowole. 35 00:03:09,444 --> 00:03:11,947 ¿Me has echado algo en la copa? Me lo he pasado genial. 36 00:03:14,575 --> 00:03:16,869 Gracias por... 37 00:03:17,286 --> 00:03:18,537 salvarme. 38 00:03:21,582 --> 00:03:23,208 - Le hemos dado una lección. - Sí. 39 00:03:23,417 --> 00:03:25,669 Aunque hay que reconocer que lo ha dado todo. 40 00:03:26,044 --> 00:03:29,214 ¿Eso es lo que me he perdido? 41 00:03:29,423 --> 00:03:33,260 - ¿Puedo llevarte a algún sitio? - Me alojo aquí. 42 00:03:35,220 --> 00:03:36,763 Arriba. 43 00:03:38,432 --> 00:03:39,433 ¿En serio? 44 00:03:57,492 --> 00:03:58,702 ¡Mi marido! 45 00:03:58,911 --> 00:04:00,370 - ¡Cállate, coño! - ¡Espera! 46 00:04:01,455 --> 00:04:03,207 - ¡Te voy a matar! - Déjale. 47 00:04:03,415 --> 00:04:05,042 ¡Y una polla, voy a cargármelo! 48 00:04:05,250 --> 00:04:07,211 Dame una razón para no matarte. 49 00:04:10,047 --> 00:04:11,673 - Me he quedado en blanco. - ¿Qué? 50 00:04:11,882 --> 00:04:12,883 Deberías matarme. 51 00:04:13,300 --> 00:04:14,760 Esto es denigrante. 52 00:04:14,968 --> 00:04:18,721 - No lo cabrees, ha estado en la cárcel. - He estado en el puto trullo. 53 00:04:18,931 --> 00:04:21,099 Si supieras lo que iba a hacerle... 54 00:04:21,683 --> 00:04:22,893 ¡Que te calles! 55 00:04:23,101 --> 00:04:24,603 Luego no iba a querer nada contigo. 56 00:04:24,811 --> 00:04:27,231 - Así que mátame. - ¿Qué coño dice? 57 00:04:27,439 --> 00:04:30,943 - ¿Qué ibas a hacerme? - Despedida de soltero saudí. 58 00:04:31,235 --> 00:04:32,736 ¿Despedida de soltero saudí? 59 00:04:32,986 --> 00:04:35,614 Rollo R. Kelly. 60 00:04:35,822 --> 00:04:36,823 Por favor, mátame. 61 00:04:37,032 --> 00:04:39,326 ¡No me toques los cojones! ¡Voy a matarte! 62 00:04:39,535 --> 00:04:40,994 Me harías un favor. 63 00:04:41,203 --> 00:04:42,204 Cáncer. 64 00:04:42,454 --> 00:04:44,623 Un tumor del tamaño de un melocotón. 65 00:04:44,831 --> 00:04:46,291 Aprieta el gatillo, ya verás. 66 00:04:47,000 --> 00:04:48,001 ¿Tienes cáncer? 67 00:04:48,210 --> 00:04:51,380 - Nos ha pillado. - ¡Mierda! ¡Sabía que era una cagada! 68 00:04:51,588 --> 00:04:53,966 - Sois patéticos. - Danos la pasta. 69 00:04:54,174 --> 00:04:55,884 - ¿O qué? - O te pega un tiro. 70 00:04:56,093 --> 00:04:58,929 Yo no mato a un tío con cáncer. Mi abuela tuvo cáncer. 71 00:04:59,137 --> 00:05:01,682 - ¡No tiene cáncer, imbécil! - La habéis cagado. 72 00:05:01,890 --> 00:05:04,101 Tienes que dejar que ella me baje los pantalones. 73 00:05:04,518 --> 00:05:07,312 Y tú tienes que dejar que me vaya para pillar la pasta. 74 00:05:07,604 --> 00:05:09,481 Y uno nunca enseña sus cartas. 75 00:05:09,690 --> 00:05:10,858 Jamás revela su juego. 76 00:05:11,066 --> 00:05:12,317 Morir con la mentira. 77 00:05:12,526 --> 00:05:13,777 ¿Cuándo nos has pillado? 78 00:05:13,986 --> 00:05:16,405 Cuando le quitaste la cartera al memo de abajo. 79 00:05:16,947 --> 00:05:17,948 No inventes. 80 00:05:18,657 --> 00:05:20,075 No invento. 81 00:05:20,450 --> 00:05:22,411 ¿Y por qué has subido? 82 00:05:22,995 --> 00:05:24,663 Curiosidad profesional. 83 00:05:25,163 --> 00:05:26,623 Y me gustan las tetas. 84 00:05:26,832 --> 00:05:28,292 Todos salíamos ganando. 85 00:05:28,584 --> 00:05:30,377 Eres muy torpe. Lo has hecho fatal. 86 00:05:30,919 --> 00:05:32,045 Lo he hecho genial. 87 00:05:32,254 --> 00:05:35,132 Estaba tan pedo que podrías haberle quitado el apéndice. 88 00:05:35,340 --> 00:05:36,550 Eres muy mala. 89 00:05:40,179 --> 00:05:42,306 Deberías estar más atenta. 90 00:05:42,514 --> 00:05:45,309 Llevo dos manzanas siguiéndote. ¿No me has visto? 91 00:05:45,559 --> 00:05:47,895 No tengo ojos en la nuca. 92 00:05:48,103 --> 00:05:51,315 Si vas a dedicarte a esto, no te vendrían mal. 93 00:05:52,107 --> 00:05:54,109 Sé cuidarme solita. 94 00:05:54,610 --> 00:05:56,236 No, vas a acabar mal. 95 00:05:57,529 --> 00:05:58,989 Te invito a un café. 96 00:05:59,198 --> 00:06:00,741 No tomo café. 97 00:06:01,658 --> 00:06:02,743 Muy bien. 98 00:06:03,660 --> 00:06:04,786 Muy bien. 99 00:06:07,748 --> 00:06:08,749 ¿Y tú qué haces? 100 00:06:09,041 --> 00:06:12,085 ¿Estafador? ¿Gancho? Puedes decírmelo. 101 00:06:12,294 --> 00:06:14,087 De todo. Llevo años en esto. 102 00:06:14,296 --> 00:06:15,923 Quiero ser muy buena. 103 00:06:16,131 --> 00:06:17,341 ¿En serio? 104 00:06:17,549 --> 00:06:18,550 Sí. 105 00:06:20,511 --> 00:06:24,473 Mi abuelo timaba a la gente en Harlem. 106 00:06:24,681 --> 00:06:27,434 Al final, mi padre empezó a hacer de gancho. 107 00:06:28,936 --> 00:06:30,437 Y un día les pillaron. 108 00:06:30,646 --> 00:06:33,649 Un mafioso los pilló haciéndose una seña. 109 00:06:34,107 --> 00:06:37,319 Sacaron la pipa. No tenían escapatoria. 110 00:06:37,528 --> 00:06:39,488 Solo había una salida. 111 00:06:39,696 --> 00:06:41,865 El botón de alarma de Toledo. 112 00:06:42,741 --> 00:06:43,784 ¿Qué es eso? 113 00:06:43,992 --> 00:06:46,453 Disparas a tu compañero para despistar. 114 00:06:46,870 --> 00:06:48,747 ¿Matas a tu compañero? 115 00:06:49,706 --> 00:06:50,958 Con suerte no. 116 00:06:52,209 --> 00:06:53,502 ¿Y funciona? 117 00:06:54,836 --> 00:06:56,463 Cero de tres. 118 00:06:57,506 --> 00:07:01,260 ¿Tu padre mató a tu abuelo? 119 00:07:01,510 --> 00:07:02,761 Ahí es donde te has metido. 120 00:07:02,970 --> 00:07:04,721 A los aficionados se los cargan. 121 00:07:05,222 --> 00:07:07,099 Yo no he mamado esto. 122 00:07:07,641 --> 00:07:09,935 Era una niña disléxica en acogida. 123 00:07:10,143 --> 00:07:11,395 Sin futuro. 124 00:07:11,603 --> 00:07:14,147 Es un milagro que no sea prostituta. 125 00:07:14,356 --> 00:07:15,357 Enséñame. 126 00:07:15,566 --> 00:07:17,150 - ¿Por qué no? - Me voy hoy. 127 00:07:17,359 --> 00:07:18,694 Oye, puedo pagarte. 128 00:07:19,194 --> 00:07:20,195 Si sirve de algo. 129 00:07:20,404 --> 00:07:21,947 ¿De quién es esa cartera? 130 00:07:23,156 --> 00:07:24,741 "Dr. Peter Woshilak". 131 00:07:28,328 --> 00:07:30,581 Vamos a hacerlo rápido, que hace mucho frío. 132 00:07:30,789 --> 00:07:34,042 Voy a enseñarte un par de cosas, pero básicamente 133 00:07:34,251 --> 00:07:36,837 se trata de captar la atención. 134 00:07:40,966 --> 00:07:44,261 - Muy hábil. - La atención es como un foco. 135 00:07:45,220 --> 00:07:46,430 Y nuestro trabajo 136 00:07:47,097 --> 00:07:48,640 consiste en bailar en la oscuridad. 137 00:07:50,350 --> 00:07:52,186 No he notado nada. 138 00:07:52,394 --> 00:07:56,106 El cerebro humano es lento y no es multitarea. 139 00:07:56,857 --> 00:07:58,650 ¡Joder! ¿Cuándo...? 140 00:07:59,234 --> 00:08:00,986 Podrás picar una cartera en vertical, 141 00:08:01,361 --> 00:08:04,531 pero estamos hablando de algo mucho más complicado. 142 00:08:04,740 --> 00:08:06,200 ¿Cuándo me la has quitado? 143 00:08:06,408 --> 00:08:07,409 ¿Haces zumba? 144 00:08:08,202 --> 00:08:11,163 Se hace mucho cardio. Gracias. 145 00:08:11,371 --> 00:08:12,956 Piensas con las manos. 146 00:08:13,874 --> 00:08:17,544 Tienes que entrar en la cabeza de la víctima. Ponerte en su lugar. 147 00:08:17,753 --> 00:08:19,755 El comportamiento humano es predecible. 148 00:08:19,963 --> 00:08:22,716 Si me miro la mano, eso atrae tu mirada 149 00:08:23,091 --> 00:08:24,885 y me permite invadir tu espacio. 150 00:08:25,093 --> 00:08:28,514 Y si te miro a la cara, eso hace que me mires. 151 00:08:33,684 --> 00:08:34,686 Muy bueno. 152 00:08:34,895 --> 00:08:37,063 Te toco aquí y te robo por aquí. 153 00:08:37,272 --> 00:08:39,732 Te doy un golpe aquí y te robo por aquí. 154 00:08:40,609 --> 00:08:41,652 Me pongo aquí... 155 00:08:41,860 --> 00:08:43,320 No irás a darme un bofetón... 156 00:08:43,529 --> 00:08:44,530 ¿Por? 157 00:08:44,738 --> 00:08:47,032 Me lo darías si supieras dónde tenía la mano. 158 00:08:55,624 --> 00:08:56,875 Lo he entendido. 159 00:08:57,084 --> 00:08:58,210 Si captas su atención, 160 00:08:59,503 --> 00:09:01,296 puedes conseguir lo que quieras. 161 00:09:06,677 --> 00:09:07,845 Cuídate. 162 00:09:15,769 --> 00:09:19,606 NUEVA ORLEANS 163 00:09:41,503 --> 00:09:43,505 ¿Qué tiene de especial este sitio? 164 00:09:44,339 --> 00:09:47,676 Es grande, cierra un mes o dos. 165 00:09:48,093 --> 00:09:52,055 Podemos acceder a múltiples líneas, difuminar nuestro rastro, cambiar el DNS. 166 00:09:52,264 --> 00:09:54,558 Y fibra de calidad militar. 167 00:09:54,766 --> 00:09:57,895 ¿Cuántos baños? Farhad Culo Gordo está en camino. 168 00:09:58,103 --> 00:10:00,272 Dos, unisex. ¿Sigue con el colon irritable? 169 00:10:00,480 --> 00:10:01,481 Sí. 170 00:10:01,690 --> 00:10:03,525 Debería hacer una depuración. 171 00:10:03,734 --> 00:10:06,486 Horst, es un iraní de 180 kilos. 172 00:10:06,695 --> 00:10:08,155 No va a hacer una depuración. 173 00:10:08,614 --> 00:10:10,282 ¿Te quedas otra vez en el Hyatt? 174 00:10:10,490 --> 00:10:12,034 Sí, me encanta el brunch. 175 00:10:12,868 --> 00:10:16,205 - Pásate. - No, estoy haciendo una depuración. 176 00:10:16,413 --> 00:10:18,165 Los caballos están en el cajón. 177 00:10:19,124 --> 00:10:20,209 ¡Y ahí van! 178 00:10:47,319 --> 00:10:50,531 - La tarjeta Hyatt. - Reconoce que estás impresionado. 179 00:10:50,739 --> 00:10:53,492 Te he quitado la cartera y te he encontrado. 180 00:10:53,784 --> 00:10:56,912 Por favor. Las Series Mundiales, la Final Four, 181 00:10:57,120 --> 00:11:00,707 la Sugar Bowl, la Super Bowl: concentraciones de primos. 182 00:11:00,916 --> 00:11:03,126 Pero te he encontrado. Algún mérito tendrá. 183 00:11:03,794 --> 00:11:06,088 ¿A cuántos Hyatt has ido? 184 00:11:06,296 --> 00:11:08,257 A los tres, cinco veces. 185 00:11:09,007 --> 00:11:10,259 Cuenta conmigo. 186 00:11:11,051 --> 00:11:12,761 ¿Y si he venido a ver el partido? 187 00:11:12,970 --> 00:11:15,430 He preguntado quién hacía las estafas de Harlem. 188 00:11:15,639 --> 00:11:19,309 El Limehouse Kid es tu abuelo. Bucky Spurgeon, tu padre. 189 00:11:19,518 --> 00:11:21,144 "Padre" es un término generoso. 190 00:11:21,353 --> 00:11:23,564 Y tú eres Nicky Spurgeon. Te llaman "Mellow". 191 00:11:23,772 --> 00:11:27,150 - No me hace falta nadie más. - ¡Por favor! 192 00:11:27,359 --> 00:11:28,360 ¿Podemos...? 193 00:11:29,111 --> 00:11:32,698 ¿Podemos saltarnos la parte en la que finjo que me atraes 194 00:11:32,906 --> 00:11:36,201 y te hago creer que me vas a echar el polvo del siglo? 195 00:11:36,577 --> 00:11:39,037 Porque se me da fatal. Cuenta conmigo. 196 00:11:39,246 --> 00:11:40,956 ¿No vamos a echar el polvo del siglo? 197 00:11:42,291 --> 00:11:44,585 ¿Ni siquiera vas a fingir que te atraigo? 198 00:11:44,793 --> 00:11:47,087 ¿Ni voz infantil ni miraditas? 199 00:11:47,296 --> 00:11:48,797 Se me da fatal. 200 00:11:50,090 --> 00:11:52,634 - Es la parte que más me gusta. - Lo siento. 201 00:11:52,885 --> 00:11:54,094 Te sugiero que aprendas. 202 00:11:54,469 --> 00:11:55,679 Profesionalmente. 203 00:11:57,264 --> 00:11:58,974 Bueno, podrías... 204 00:12:00,434 --> 00:12:02,186 Podrías enseñarme 205 00:12:02,769 --> 00:12:04,479 en tu habitación. 206 00:12:06,732 --> 00:12:08,942 - Es tan patético. - ¿Sí? 207 00:12:09,151 --> 00:12:11,069 - ¿Crees que te pones sexy? - Un poco. 208 00:12:11,278 --> 00:12:13,280 Sí. Pues vamos. 209 00:12:13,488 --> 00:12:15,949 ¿Dónde vamos? ¿Vas a contar conmigo? 210 00:12:16,158 --> 00:12:18,368 - Él es Horst. - Hola, Jess. 211 00:12:18,577 --> 00:12:21,246 - Hola. - Nicky me ha dicho que ibas a venir. 212 00:12:22,039 --> 00:12:23,749 Serás capullo. 213 00:12:23,957 --> 00:12:26,835 Se lo dicen mucho. Vamos. 214 00:12:27,044 --> 00:12:28,462 ¿Qué talla tienes, una S? 215 00:12:30,047 --> 00:12:33,800 - ¿Por qué tengo que ponerme esto? - Porque así nadie te mira a las manos. 216 00:12:34,051 --> 00:12:35,052 No puedo respirar. 217 00:12:35,260 --> 00:12:36,678 Nos centramos en los ricos. 218 00:12:36,887 --> 00:12:39,139 Ni bastones ni sillas de ruedas, gafan. 219 00:12:39,431 --> 00:12:40,933 Tommy es la sombra, Gareth, bloquea. 220 00:12:41,141 --> 00:12:44,102 Atentos a mí, parcheo al objetivo y me tiro de la solapa. 221 00:12:44,311 --> 00:12:47,481 Dos dedos: bolsillo delantero. Tres: bolsillo interior. 222 00:12:47,689 --> 00:12:49,608 Si es tipo fuelle, me rasco la nariz, 223 00:12:49,816 --> 00:12:52,819 a no ser que use el pulgar, eso es que me rasco de verdad. 224 00:12:53,028 --> 00:12:54,655 Bolsillos del traje, hago así, 225 00:12:54,863 --> 00:12:56,615 pero el 95 por ciento la lleva en la culata. 226 00:12:56,823 --> 00:13:00,035 Vosotros se la levantáis y yo la tiro en un buzón. 227 00:13:01,078 --> 00:13:02,162 Perdona, ¿qué? 228 00:13:03,288 --> 00:13:05,332 Plan B. Vosotros dos, venid conmigo. 229 00:13:24,852 --> 00:13:27,271 Perdona, nos hemos perdido. 230 00:13:32,484 --> 00:13:34,486 Fenomenal. ¿Quieres probar tú? 231 00:13:34,695 --> 00:13:35,863 Sí, déjame. 232 00:13:36,071 --> 00:13:39,157 El de la coleta. Puente derecho. Bolsillo trasero derecho. 233 00:13:43,829 --> 00:13:44,830 Perdona. 234 00:13:46,623 --> 00:13:48,834 - Muy bien. - Déjame a mí. 235 00:13:49,042 --> 00:13:50,752 - ¿Qué? - Dame sombra. 236 00:13:50,961 --> 00:13:52,004 Espera. 237 00:14:18,488 --> 00:14:20,616 Perdona. Estos tacones... Qué caballero. 238 00:14:22,075 --> 00:14:23,535 Sabes cómo tratar a una chica. 239 00:14:23,744 --> 00:14:24,745 ¿Casado? 240 00:14:24,953 --> 00:14:26,997 - ¡Tío! - Qué calladito te lo tenías. 241 00:14:27,206 --> 00:14:29,374 Vale. Gracias, chicos. 242 00:14:36,924 --> 00:14:37,925 Contaré contigo. 243 00:14:38,133 --> 00:14:39,301 ¿En serio? 244 00:14:39,510 --> 00:14:42,387 - Enhorabuena, eres una delincuente. - ¿Y ahora qué? 245 00:14:42,596 --> 00:14:44,431 - ¿La pongo al día? - Yo me encargo. 246 00:14:44,640 --> 00:14:47,851 Aterriza un avión cada dos minutos en el Louis Armstrong. 247 00:14:48,060 --> 00:14:50,687 El que no viene por el partido viene por la juerga. 248 00:14:50,938 --> 00:14:53,023 Todos quieren beber mucho, apostar mucho 249 00:14:53,232 --> 00:14:56,068 y engañar a la parienta, y todo eso cuesta pasta. 250 00:14:56,276 --> 00:14:59,154 Hay equipos de estafadores en todos los grandes hoteles. 251 00:14:59,363 --> 00:15:02,407 Actúan y se largan antes de que nadie se dé cuenta. 252 00:15:02,616 --> 00:15:04,701 ¡Y si te has creído 253 00:15:04,910 --> 00:15:07,788 que voy a dejar que tu madre me hable así, estás pirada! 254 00:15:08,288 --> 00:15:09,915 ¡Ya soy mayorcito! 255 00:15:10,123 --> 00:15:11,708 ¿Por qué me gritas? 256 00:15:12,417 --> 00:15:14,086 En todos los sitios hay cartas. 257 00:15:14,294 --> 00:15:16,380 Y dejan jugar a todo el que tenga pasta. 258 00:15:16,588 --> 00:15:19,174 Lo normal es que al menos uno de los tíos 259 00:15:19,383 --> 00:15:22,469 pueda hacer con la baraja lo que Clinton hace con la gente. 260 00:15:26,932 --> 00:15:27,933 Voy con todo. 261 00:15:28,684 --> 00:15:29,685 Full. 262 00:15:29,977 --> 00:15:31,186 Juro 263 00:15:32,604 --> 00:15:35,065 que es mi primer póquer. 264 00:15:35,816 --> 00:15:38,944 Lo siento, entrenador. Es mi primer póquer. Vamos. 265 00:15:39,152 --> 00:15:42,447 - ¡Me cago en la puta! - Unas veces se gana, otras se pierde. 266 00:15:42,656 --> 00:15:45,117 A tomar por culo. Vamos. 267 00:15:47,452 --> 00:15:48,996 - ¡Mi marido! - ¡Te mato! 268 00:15:49,204 --> 00:15:51,039 - ¡Dame los pantalones! - Vete. Corre. 269 00:15:51,248 --> 00:15:52,332 ¡Espera! ¡Para! 270 00:15:52,541 --> 00:15:54,501 ¡Cariño, para! 271 00:15:58,547 --> 00:16:01,842 Los casados son los mejores. ¿A quién se lo van a decir? 272 00:16:02,050 --> 00:16:04,303 - ¡Te mato! - ¡Mi marido! 273 00:16:04,636 --> 00:16:06,930 Aquí pasa algo cada segundo. 274 00:16:07,139 --> 00:16:09,850 En cada bar, restaurante, hotel... En todos sitios. 275 00:16:10,058 --> 00:16:12,144 Unos trabajan solos, otros, en equipo. 276 00:16:12,561 --> 00:16:13,562 No es solo metálico. 277 00:16:14,062 --> 00:16:17,441 Hay mucho robo de identidad y duplicación de tarjetas. 278 00:16:17,649 --> 00:16:21,111 Los datos de una tarjeta se copian en un segundo. 279 00:16:21,361 --> 00:16:23,488 Al robar una cartera, solo tienes una hora 280 00:16:23,697 --> 00:16:26,658 antes de que se den cuenta y anulen las tarjetas. 281 00:16:26,867 --> 00:16:29,328 Es mejor devolver la tarjeta. 282 00:16:29,536 --> 00:16:32,956 Cuando se dé cuenta, estará en Youngstown discutiendo con su mujer 283 00:16:33,165 --> 00:16:35,834 por los cargos que le han llegado. 284 00:16:40,589 --> 00:16:43,258 Una duplicadora copia la banda y registra las pulsaciones, 285 00:16:43,467 --> 00:16:44,885 con lo que se tiene el PIN. 286 00:16:45,093 --> 00:16:46,345 ¿Ves? 287 00:16:48,013 --> 00:16:49,473 ¿La ha hecho él? 288 00:16:49,681 --> 00:16:50,682 Sí. 289 00:16:50,891 --> 00:16:53,101 Hace unos años cambió los terminales 290 00:16:53,310 --> 00:16:55,729 de una decena de 99 Cents Store de L.A. 291 00:16:55,938 --> 00:16:58,607 Sacó unos cuantos millones antes de que se dieran cuenta. 292 00:16:59,066 --> 00:17:01,860 ¿Qué hace un tío así con tanto dinero? 293 00:17:03,153 --> 00:17:05,697 Financiar su propia línea de salsas. 294 00:17:11,411 --> 00:17:13,121 Él se sienta ahí. Déjale... 295 00:17:14,039 --> 00:17:15,040 Perdona. 296 00:17:19,044 --> 00:17:20,379 ¿Quién es? 297 00:17:21,255 --> 00:17:22,756 Se llama Jess, Farhad. 298 00:17:22,965 --> 00:17:24,382 Es nuestra becaria. 299 00:17:27,010 --> 00:17:28,262 ¿Te la tiras? 300 00:17:29,221 --> 00:17:30,889 Estoy aquí. 301 00:17:31,098 --> 00:17:33,308 - No, no me la tiro. - Pues deberías. 302 00:17:34,434 --> 00:17:36,895 Hola. Sigo aquí. 303 00:17:37,521 --> 00:17:39,022 Yo me la tiraría fijo. 304 00:17:40,399 --> 00:17:42,317 Está de coña, ¿no? 305 00:17:43,318 --> 00:17:44,403 ¿No? 306 00:17:45,904 --> 00:17:46,905 Habla mucho. 307 00:17:47,114 --> 00:17:48,115 Sonríe. 308 00:17:48,448 --> 00:17:50,784 Gracias. Voy a pasarlo todo. Estará enseguida. 309 00:17:50,993 --> 00:17:52,077 Cómprate una digital. 310 00:17:52,327 --> 00:17:55,038 Somos unos treinta, todos nos llevamos un porcentaje. 311 00:17:55,247 --> 00:17:59,126 Cubrimos sobornos y fianzas por si pillan a alguien, toquemos madera. 312 00:18:00,210 --> 00:18:02,504 Vendemos los datos del cajero a un tío en Singapur. 313 00:18:02,713 --> 00:18:04,047 Nuestros compradores compulsivos 314 00:18:04,256 --> 00:18:06,341 compran mercancía que nos envían la misma noche 315 00:18:06,550 --> 00:18:08,427 y revendemos en el mercado gris. 316 00:18:08,635 --> 00:18:10,804 Ayer compramos 200 MacBook Air. 317 00:18:11,013 --> 00:18:12,014 Dios mío. 318 00:18:12,222 --> 00:18:14,975 Qué pasada. 319 00:18:15,767 --> 00:18:18,437 ¿Crees que...? 320 00:18:19,021 --> 00:18:21,148 Se vende todo. No se corren riesgos. 321 00:18:23,025 --> 00:18:24,943 ¿Y qué hay del gran golpe? 322 00:18:25,360 --> 00:18:27,487 Creía que jugabais en primera. 323 00:18:28,488 --> 00:18:30,991 ¿Te refieres a ese con el que ganamos tanta pasta 324 00:18:31,200 --> 00:18:34,494 que nos retiramos, nos compramos yates y nos operamos las tetas? 325 00:18:35,037 --> 00:18:36,246 Eso es una fantasía. 326 00:18:36,455 --> 00:18:39,291 Lo nuestro es el volumen. Es más seguro. 327 00:18:42,044 --> 00:18:44,755 Jen, necesito mil. He perdido en las carreras. 328 00:18:45,797 --> 00:18:46,798 Vamos. 329 00:18:48,425 --> 00:18:49,635 Gracias. 330 00:19:43,480 --> 00:19:47,276 Tarjeta limpia, identificación limpia, todo lo que necesitas. 331 00:19:49,695 --> 00:19:50,904 Gracias. 332 00:19:52,948 --> 00:19:54,324 No me des las gracias aún. 333 00:19:54,783 --> 00:19:57,244 Queda mucho por hacer. Va a ser una semana dura. 334 00:19:57,452 --> 00:19:58,453 Lo sé. 335 00:20:03,834 --> 00:20:05,127 ¿Y ahora qué? 336 00:20:07,004 --> 00:20:09,006 Hay una tarjeta de hotel ahí dentro. 337 00:20:09,631 --> 00:20:11,425 Te he buscado otro. 338 00:20:12,301 --> 00:20:13,594 Creo que te va a gustar. 339 00:20:14,636 --> 00:20:15,637 Gracias. 340 00:20:17,264 --> 00:20:20,017 ¿Dónde puedo coger un taxi? 341 00:20:29,443 --> 00:20:31,069 Puedo acercarte yo. 342 00:20:32,070 --> 00:20:34,823 ¿Sí? Fenomenal, bueno, 343 00:20:35,032 --> 00:20:36,700 si te viene bien. 344 00:20:37,409 --> 00:20:40,329 Me viene fenomenal. ¿Y a ti? 345 00:20:41,330 --> 00:20:42,456 Sí. 346 00:20:44,124 --> 00:20:45,125 ¿Seguro? 347 00:20:45,334 --> 00:20:47,502 Tienes pinta de conducir bien. 348 00:20:48,128 --> 00:20:49,671 Puedes confiar en mí. 349 00:20:51,131 --> 00:20:52,341 ¿Sí? 350 00:20:53,675 --> 00:20:55,719 La mayoría de la gente diría que no. 351 00:20:57,304 --> 00:20:59,139 Pareces de fiar. 352 00:21:05,354 --> 00:21:07,397 A lo mejor deberías coger un taxi. 353 00:21:12,694 --> 00:21:13,946 Sí. 354 00:22:04,830 --> 00:22:07,416 - ¿Quién es? - Esta es mi hija, Mina. 355 00:22:07,624 --> 00:22:08,625 Qué linda. 356 00:22:09,209 --> 00:22:10,961 - Mi hijo, Dani. - Qué mono. 357 00:22:11,753 --> 00:22:14,089 - Esta, mi mujer, Lida. - Muy guapa. 358 00:22:14,381 --> 00:22:15,757 Esta, mi polla. 359 00:22:16,091 --> 00:22:17,092 Guay. 360 00:22:17,301 --> 00:22:18,510 - Lo siento. - Tranquilo. 361 00:22:18,719 --> 00:22:20,137 Mi perro. 362 00:22:21,430 --> 00:22:22,431 Lo odio. 363 00:22:23,015 --> 00:22:25,559 ¿Y hace mucho que conoces a Nicky? 364 00:22:25,767 --> 00:22:27,603 Diez años. ¿Por? 365 00:22:28,270 --> 00:22:30,022 Por nada. 366 00:22:30,230 --> 00:22:31,398 Me has pillado. 367 00:22:31,607 --> 00:22:33,358 Estamos liados. 368 00:22:33,817 --> 00:22:35,360 Como los de la Antigua Grecia. 369 00:22:36,403 --> 00:22:38,488 No sé, a mí me cae bien. 370 00:22:38,697 --> 00:22:42,492 Pero no es muy sociable, así que no sé. 371 00:22:42,701 --> 00:22:46,205 No me extraña. Me ha contado lo de... 372 00:22:46,413 --> 00:22:48,415 su padre y su abuelo. 373 00:22:48,624 --> 00:22:50,167 Muy fuerte. 374 00:22:51,084 --> 00:22:52,461 ¿Te lo ha contado? 375 00:22:53,795 --> 00:22:56,256 Yo lo sabía, pero no me lo ha contado él. 376 00:22:56,757 --> 00:22:57,758 ¿En serio? 377 00:22:58,800 --> 00:23:01,261 Tienes que ser una fiera en la cama. Mierda. 378 00:23:02,221 --> 00:23:04,139 Voy a echar de menos chupársela. 379 00:23:06,600 --> 00:23:07,851 Y él también. 380 00:23:08,560 --> 00:23:09,895 Para. 381 00:23:11,855 --> 00:23:13,649 - ¿Listo? - Sí. 382 00:23:14,525 --> 00:23:16,652 ¡Frank! ¡Dios mío, socorro! 383 00:23:16,860 --> 00:23:18,570 Que alguien me ayude. 384 00:23:18,779 --> 00:23:20,739 Ya he pedido ayuda, aguanta. 385 00:23:20,948 --> 00:23:22,282 Aguanta, maldita sea. 386 00:23:22,491 --> 00:23:25,035 ¡Que alguien me ayude! ¡Llamen a un médico! 387 00:23:25,244 --> 00:23:27,454 ¿Hay un médico aquí? Necesito un médico. 388 00:23:27,663 --> 00:23:29,540 Doctor, a mi marido le ha dado un infarto. 389 00:23:29,748 --> 00:23:31,875 No sé qué hacer. Estoy tan preocupada. 390 00:23:32,084 --> 00:23:34,086 ¿Frank? ¿Me oyes? 391 00:23:34,294 --> 00:23:37,756 ¡Que alguien llame al 911! 392 00:23:40,592 --> 00:23:42,803 ¿Y el poli que me ha metido mano? 393 00:23:43,512 --> 00:23:44,805 No era de los nuestros. 394 00:23:45,430 --> 00:23:46,598 Estaba ahí casualmente. 395 00:23:46,807 --> 00:23:48,308 ¿Entrarle a una viuda desconsolada? 396 00:23:48,517 --> 00:23:51,603 Es que ese vestido te queda genial. 397 00:23:53,272 --> 00:23:54,273 ¿Qué puedo hacer? 398 00:23:55,440 --> 00:23:57,484 Se me ocurren un par de cosas. 399 00:23:58,235 --> 00:23:59,695 A mí también. 400 00:24:00,612 --> 00:24:02,197 Empezad por el sexo oral. 401 00:24:02,406 --> 00:24:03,448 Digo yo. 402 00:24:03,824 --> 00:24:04,908 Tío, que estoy aquí. 403 00:24:05,117 --> 00:24:06,118 Perdona. 404 00:24:08,161 --> 00:24:11,373 ¡Atención! 405 00:24:11,582 --> 00:24:13,208 ¿Podéis escucharme? 406 00:24:15,168 --> 00:24:16,587 ¿Tú de qué te ríes? 407 00:24:18,046 --> 00:24:19,756 Una semana de récord. 408 00:24:19,965 --> 00:24:22,134 Y quiero felicitaros a todos. 409 00:24:22,342 --> 00:24:24,052 Una vez deducidos gastos, 410 00:24:24,261 --> 00:24:26,555 un millón doscientos mil dólares. 411 00:24:29,641 --> 00:24:30,684 Un gran trabajo. 412 00:24:30,893 --> 00:24:33,812 Tras el partido de mañana, este sitio lo dejamos limpio. 413 00:24:34,021 --> 00:24:36,690 Lo que no esté clavado al suelo irá al incinerador. 414 00:24:37,149 --> 00:24:38,984 Horst tiene el dinero del viaje. 415 00:24:39,193 --> 00:24:41,320 Cuando estéis en casa, os enviaré vuestra parte. 416 00:24:42,779 --> 00:24:44,031 Gracias, de verdad. 417 00:24:44,239 --> 00:24:45,908 ¡Por Nicky! 418 00:25:10,390 --> 00:25:11,850 ¡Nicky! 419 00:25:13,644 --> 00:25:15,479 Farhad, no Faja. 420 00:25:15,687 --> 00:25:17,523 - ¿Qué significa? - Da igual. 421 00:25:18,899 --> 00:25:20,359 Pibón. 422 00:25:26,073 --> 00:25:27,950 ¿Está todo? ¿Un millón doscientos mil dólares? 423 00:25:28,158 --> 00:25:30,202 No lo pierdas de vista. ¿Prometido? 424 00:25:30,410 --> 00:25:31,411 Sí, prometido. 425 00:25:31,620 --> 00:25:32,746 Ni perros ni caballos. 426 00:25:34,248 --> 00:25:37,626 - ¿Hace cuánto que me conoces? - Mírame. De hombre a hombre. 427 00:25:37,834 --> 00:25:39,002 Nada de apuestas. 428 00:25:39,211 --> 00:25:40,337 Sí, querido. 429 00:25:41,797 --> 00:25:43,298 Hasta la próxima. 430 00:25:47,219 --> 00:25:49,221 Me encanta vuestra relación. 431 00:25:53,016 --> 00:25:54,268 Estoy cansada. 432 00:25:55,060 --> 00:25:57,062 ¿Quieres ir al partido mañana? 433 00:25:58,480 --> 00:25:59,898 ¿Tienes entradas? 434 00:26:00,107 --> 00:26:03,652 Claro. Es una de las ventajas de este negocio. 435 00:26:04,945 --> 00:26:05,946 ¿Te refieres... 436 00:26:06,196 --> 00:26:07,197 a estas entradas? 437 00:26:07,406 --> 00:26:09,950 Tienes que dejar de hacer eso. 438 00:26:10,158 --> 00:26:11,410 Deja de fardar. 439 00:26:15,038 --> 00:26:17,624 - ¿Una entrevista de despedida? - Sí. 440 00:26:17,833 --> 00:26:19,918 - ¿En serio? - Dime. 441 00:26:20,127 --> 00:26:21,795 Te refieres a: 442 00:26:22,004 --> 00:26:24,298 "Jess es una trabajadora honrada y eficiente. 443 00:26:24,506 --> 00:26:28,177 Será muy valiosa para el restaurante Sizzler, en San Bernardino". 444 00:26:28,594 --> 00:26:30,804 ¡Una recomendación no, capullo! 445 00:26:31,680 --> 00:26:34,766 Críticas constructivas. 446 00:26:35,601 --> 00:26:36,768 ¿En serio? 447 00:26:40,981 --> 00:26:42,816 - ¿Hablas en serio? - Sí. 448 00:26:52,784 --> 00:26:54,703 Eres delicada. 449 00:26:56,622 --> 00:26:59,124 Te haces invisible. 450 00:27:00,459 --> 00:27:01,919 Y estás relajada. 451 00:27:02,878 --> 00:27:06,757 Aunque la cosa se tuerza, no te alteras, te adaptas. 452 00:27:07,090 --> 00:27:08,717 De hecho, te creces 453 00:27:09,426 --> 00:27:12,846 cuando la cosa se complica, algo nada habitual. 454 00:27:13,931 --> 00:27:15,182 Y llevo en esto 455 00:27:16,517 --> 00:27:19,520 mucho tiempo. 456 00:27:21,647 --> 00:27:23,982 Nunca he visto a nadie como tú. 457 00:27:27,569 --> 00:27:28,570 Gracias. 458 00:27:32,074 --> 00:27:34,326 Pero me refería al sexo. 459 00:27:34,535 --> 00:27:37,162 Por favor, hay miles mejores que tú. 460 00:27:37,371 --> 00:27:39,122 ¿Qué has dicho? 461 00:27:39,331 --> 00:27:43,168 Te quedas ahí tumbada y me digo: "¿Está encendida?". 462 00:27:45,295 --> 00:27:46,505 Qué capullo. 463 00:27:49,883 --> 00:27:51,301 ¿Por qué Mellow? 464 00:27:52,761 --> 00:27:54,513 ¿Por qué te llaman Mellow? 465 00:27:55,973 --> 00:27:59,184 No me gusta nada. 466 00:27:59,768 --> 00:28:02,688 Ya, ¿pero por qué te llaman así? 467 00:28:04,189 --> 00:28:06,859 Me lo puso mi padre. 468 00:28:08,569 --> 00:28:09,736 ¿Y? 469 00:28:10,195 --> 00:28:11,613 Y no me gusta. 470 00:28:22,624 --> 00:28:25,043 Mi padre decía 471 00:28:26,712 --> 00:28:29,173 que hay dos tipos de personas en el mundo. 472 00:28:30,549 --> 00:28:33,343 Hay martillos y clavos. 473 00:28:34,845 --> 00:28:36,680 Y hay que decidir qué quieres ser. 474 00:28:37,431 --> 00:28:40,475 Él decía que el corazón no tiene cabida en esto. 475 00:28:41,810 --> 00:28:43,562 Que esa mierda te mata. 476 00:28:46,732 --> 00:28:48,233 Él decía que yo era blando. 477 00:28:48,775 --> 00:28:51,403 Por eso me puso marshmallow. 478 00:28:52,988 --> 00:28:54,990 - Mellow. - Sí. 479 00:28:58,535 --> 00:29:01,038 Eres un gran marshmallow. 480 00:29:06,001 --> 00:29:08,629 Voy a por más vino. ¿Quieres? 481 00:29:08,837 --> 00:29:10,839 No, gracias. 482 00:29:48,544 --> 00:29:49,836 ¿Dónde vamos? 483 00:30:06,395 --> 00:30:08,480 ¿Cómo has conseguido estas entradas? 484 00:30:08,689 --> 00:30:11,692 Es una de las muchas cosas maravillosas que tiene ser yo. 485 00:30:11,900 --> 00:30:14,903 Miembro del Salón de la Fama y tres veces MVP con Chicago. 486 00:30:15,112 --> 00:30:18,240 Un fuerte aplauso para Billy Canady. 487 00:30:21,785 --> 00:30:24,204 Pateo de Brevings para los Miami Threshers. 488 00:30:24,413 --> 00:30:27,583 ¿Es un mal momento para mencionar que no me gusta el fútbol? 489 00:30:28,959 --> 00:30:32,921 Sí, peor imposible. 490 00:30:34,006 --> 00:30:37,718 Lo siento. Es que parece que no hacen nada. 491 00:30:37,926 --> 00:30:39,011 ¿Estás de coña? 492 00:30:39,219 --> 00:30:40,554 ¿No crees? 493 00:30:40,762 --> 00:30:43,640 Estabas emocionada con las entradas. 494 00:30:43,849 --> 00:30:47,811 Y lo estoy, pero no entiendo el juego. 495 00:30:48,228 --> 00:30:49,354 Está bien. 496 00:30:50,439 --> 00:30:54,401 Olvídate del fútbol. Podemos divertirnos igualmente. 497 00:30:55,652 --> 00:30:57,279 ¡Perritos calientes! 498 00:30:58,197 --> 00:30:59,448 - ¿Me da uno? - Ese de ahí. 499 00:31:00,532 --> 00:31:04,161 Me apuesto un dólar a que no coge el perrito caliente. 500 00:31:04,369 --> 00:31:05,537 - ¿Ese de ahí? - Sí. 501 00:31:10,334 --> 00:31:11,793 ¿Cómo lo has sabido? 502 00:31:12,002 --> 00:31:13,670 Porque lanza de puta pena. 503 00:31:14,004 --> 00:31:16,673 Le ha tirado a una señora las gafas hace 10 minutos. 504 00:31:22,554 --> 00:31:25,098 Ese de ahí. El de la camiseta pintada. 505 00:31:25,307 --> 00:31:27,392 Diez dólares a que va muy pedo para hacer la ola. 506 00:31:27,601 --> 00:31:30,229 - ¿Seguro? Su equipo podría anotar. - ¿Apuestas o no? 507 00:31:30,437 --> 00:31:31,730 Apuesto. 508 00:31:33,982 --> 00:31:35,067 No lo hagas. 509 00:31:39,154 --> 00:31:40,197 ¡Sí! 510 00:31:40,405 --> 00:31:41,406 ¡Venga ya! 511 00:31:41,615 --> 00:31:43,075 - ¡Venga ya! - Conozco a los borrachos. 512 00:31:43,283 --> 00:31:46,620 ¿Y tú eres un hincha? ¿Tú te consideras un hincha? 513 00:31:46,828 --> 00:31:47,829 ¡Gracias! 514 00:31:48,830 --> 00:31:49,831 Empatados. 515 00:31:50,040 --> 00:31:51,416 Hay que desempatar. 516 00:31:55,045 --> 00:31:56,213 La de los minishorts. 517 00:31:56,421 --> 00:31:57,422 ¿La ves? 518 00:31:57,631 --> 00:32:01,134 ¿Cuántos le van a mirar el culo cuando pase por el pasillo? 519 00:32:01,343 --> 00:32:02,427 El que más se acerque gana. 520 00:32:02,636 --> 00:32:04,513 - ¿Solo los asientos del pasillo? - Sí. 521 00:32:04,721 --> 00:32:06,807 - Mínimo ocho. - ¿Ocho? 522 00:32:07,683 --> 00:32:08,684 Tres. 523 00:32:08,892 --> 00:32:09,893 Cinco. 524 00:32:11,979 --> 00:32:12,980 ¿Puedo unirme? 525 00:32:13,981 --> 00:32:16,191 Claro. Diez dólares, ¿señor...? 526 00:32:16,400 --> 00:32:18,861 Liyuan. Yo digo que miran cinco. Seguro. 527 00:32:21,613 --> 00:32:22,614 Uno. 528 00:32:23,031 --> 00:32:24,366 - Dos. - Sí. 529 00:32:24,575 --> 00:32:25,576 - Tres. - Tres. 530 00:32:25,784 --> 00:32:27,578 - Cuatro. Lo siento. - Yo ya nada. 531 00:32:28,161 --> 00:32:29,329 Cinco. 532 00:32:29,746 --> 00:32:31,707 - Y seis. - Vamos. 533 00:32:31,915 --> 00:32:35,711 Seis. 534 00:32:35,919 --> 00:32:37,254 ¡Siete! ¡Sí! 535 00:32:37,462 --> 00:32:40,716 Soy la que más se ha acercado. Conozco a los salidos. 536 00:32:40,924 --> 00:32:41,967 Mi dinero. 537 00:32:44,636 --> 00:32:48,140 Quiero justicia. Quiero recuperar mi dinero. Otra apuesta. 538 00:32:48,932 --> 00:32:50,350 Quiero la vuelta. 539 00:32:51,435 --> 00:32:53,604 ¿Qué equipo comete la siguiente infracción? 540 00:32:53,812 --> 00:32:56,356 No entiendo de fútbol. Apostad vosotros. 541 00:32:57,858 --> 00:32:58,859 La defensa. 542 00:32:59,443 --> 00:33:00,611 ¿Cuánto? 543 00:33:02,279 --> 00:33:03,530 Mil dólares. 544 00:33:10,245 --> 00:33:11,246 Sí. 545 00:33:13,165 --> 00:33:14,583 Vale, mil dólares. 546 00:33:22,299 --> 00:33:25,802 ¡Holding! ¡Número 77 del equipo atacante! 547 00:33:26,011 --> 00:33:27,679 - Penalización de 10 yardas. - ¡Sí! 548 00:33:27,888 --> 00:33:29,223 Cinco mil dólares. 549 00:33:29,681 --> 00:33:31,099 ¿Pasa o corre? 550 00:33:31,308 --> 00:33:32,643 Cinco mil dólares. 551 00:33:33,810 --> 00:33:36,438 - Ha bebido. Fijo. - Sí. 552 00:33:36,647 --> 00:33:37,856 ¡He bebido! 553 00:33:40,400 --> 00:33:41,777 - Diga usted. - Corre. 554 00:33:41,985 --> 00:33:43,153 Corre. 555 00:33:52,829 --> 00:33:55,207 ¡Corre! 556 00:33:56,792 --> 00:33:59,503 Sí. Ha dolido. 557 00:34:00,837 --> 00:34:03,257 - Visto lo visto, voy a beber algo. - Y yo. 558 00:34:04,675 --> 00:34:07,261 - Doble o nada. Proponga usted. - No, gracias. 559 00:34:08,052 --> 00:34:10,180 Una apuesta fácil. Si anotan, usted gana. 560 00:34:10,389 --> 00:34:12,933 Lo tiene fácil. Siempre anotan. No puede perder. 561 00:34:13,141 --> 00:34:15,184 ¡Vamos! ¡Quiero apostar! 562 00:34:16,061 --> 00:34:17,646 Me cae bien. 563 00:34:18,063 --> 00:34:19,398 No puede perder. 564 00:34:23,026 --> 00:34:24,820 ¡Vamos! ¡Quiero jugar! 565 00:34:28,240 --> 00:34:30,284 - ¿Cuánto? - Doble o nada. Diez mil dólares. 566 00:34:34,913 --> 00:34:36,456 ¿Demasiado? 567 00:34:39,418 --> 00:34:41,211 Vale. Diez mil dólares. 568 00:34:50,637 --> 00:34:51,637 ¡Venga ya! 569 00:34:51,847 --> 00:34:53,599 Lo siento. 570 00:34:53,807 --> 00:34:56,684 Lo siento. Tengo tanta suerte. 571 00:34:58,937 --> 00:35:01,481 Creo que deberíamos irnos. 572 00:35:01,690 --> 00:35:03,400 Vale. 573 00:35:03,609 --> 00:35:05,068 Espera. 574 00:35:06,195 --> 00:35:07,404 Cincuenta mil. 575 00:35:08,030 --> 00:35:09,740 - ¿Cómo dice? - Cincuenta mil dólares. 576 00:35:10,574 --> 00:35:12,826 Tranquila. 577 00:35:13,619 --> 00:35:14,620 Relájate. 578 00:35:15,704 --> 00:35:17,414 No va a retornar la patada. 579 00:35:18,040 --> 00:35:19,958 En el kickoff hace un touchback. 580 00:35:22,669 --> 00:35:25,422 Esto se pone interesante. 581 00:35:48,612 --> 00:35:49,613 ¿Nos vamos ya? 582 00:35:50,113 --> 00:35:51,114 Relájate. 583 00:35:51,823 --> 00:35:52,824 Tranquilo. 584 00:35:53,450 --> 00:35:55,619 - Tranquilo. - Espera. 585 00:35:56,036 --> 00:35:58,705 Un segundo. 586 00:36:06,797 --> 00:36:07,798 Cien mil dólares. 587 00:36:10,551 --> 00:36:12,261 ¿Cien mil dólares? 588 00:36:12,553 --> 00:36:13,595 Sí. 589 00:36:14,596 --> 00:36:17,140 No tiene 100 000 dólares. 590 00:36:18,267 --> 00:36:19,309 Sí que los tengo. 591 00:36:22,938 --> 00:36:25,107 No puedes hacer esto. 592 00:36:38,287 --> 00:36:40,706 Siguiente jugada. Pase incompleto. 593 00:36:42,749 --> 00:36:44,543 Yo digo que lo coge. 594 00:37:08,066 --> 00:37:10,527 Me cago en la puta. 595 00:37:14,781 --> 00:37:15,782 Nos vamos. 596 00:37:16,533 --> 00:37:17,701 ¡Nos vamos! 597 00:37:18,410 --> 00:37:19,578 Nos vamos. 598 00:37:27,211 --> 00:37:28,212 Todo. 599 00:37:29,713 --> 00:37:31,173 Un millón cien mil dólares. 600 00:37:31,465 --> 00:37:33,217 Nicky, también es mi dinero. 601 00:37:35,469 --> 00:37:36,678 La carta más alta gana. 602 00:37:38,639 --> 00:37:40,015 Está loco. 603 00:37:41,141 --> 00:37:42,935 Me gusta. 604 00:37:52,486 --> 00:37:53,695 Usted primero. 605 00:37:54,780 --> 00:37:56,281 Gracias. 606 00:38:16,343 --> 00:38:18,887 ¿Qué ha dicho? ¿Qué significa? 607 00:38:19,096 --> 00:38:20,305 Es una expresión. 608 00:38:23,475 --> 00:38:24,685 Es difícil de traducir. 609 00:38:28,730 --> 00:38:30,274 Quiere decir más o menos... 610 00:38:35,779 --> 00:38:37,364 "Qué putada". 611 00:39:31,084 --> 00:39:34,296 Lo siento, amigo. Es lo que pasa por jugar con profesionales. 612 00:39:43,680 --> 00:39:45,015 ¡Mierda! 613 00:39:46,058 --> 00:39:47,142 Doblo. 614 00:39:48,644 --> 00:39:51,647 - ¿Pero qué hace? - Quiero hacerlo. 615 00:39:52,439 --> 00:39:53,565 La doblo. 616 00:39:54,399 --> 00:39:56,401 Tiene un problema, amigo. 617 00:39:57,778 --> 00:40:01,031 Coja los prismáticos. Elija a un jugador de dentro o fuera del campo. 618 00:40:01,240 --> 00:40:02,241 Adivinaré el número. 619 00:40:06,245 --> 00:40:07,579 ¿A cualquiera? 620 00:40:07,788 --> 00:40:09,540 Eso es 100 a 1. 621 00:40:10,332 --> 00:40:12,626 Lo tiene fácil. Dos millones. 622 00:40:13,126 --> 00:40:15,212 Hay que estar muy loco, joder. 623 00:40:16,505 --> 00:40:17,923 No me gusta. 624 00:40:20,050 --> 00:40:21,176 A ver si así le gusta más. 625 00:40:21,677 --> 00:40:23,262 Usted elige al jugador. 626 00:40:24,346 --> 00:40:26,056 Y ella acierta el número. 627 00:40:27,266 --> 00:40:28,267 ¿Qué? 628 00:40:36,358 --> 00:40:38,402 Está muy loco, joder. 629 00:40:39,027 --> 00:40:41,822 Pero no puedo rechazar un dinero regalado. 630 00:40:43,240 --> 00:40:45,075 Apuesto. 631 00:40:50,789 --> 00:40:51,915 Alvin. 632 00:40:54,543 --> 00:40:55,586 ¿Pero qué haces? 633 00:40:56,336 --> 00:40:57,629 No me metas en esto. 634 00:40:57,838 --> 00:41:01,175 ¿No te basta con haber perdido el dinero de todos? ¿Y el mío? 635 00:41:01,383 --> 00:41:03,218 Me recuerda a mi mujer. 636 00:41:03,427 --> 00:41:05,971 Suéltame. ¡Estás enfermo! 637 00:41:06,930 --> 00:41:08,807 Vamos. Espere. 638 00:41:09,683 --> 00:41:10,684 No la toque. 639 00:41:10,893 --> 00:41:12,811 - ¿Qué problema tiene? - Steven, para. 640 00:41:13,020 --> 00:41:14,980 Dígale que se meta las manos donde le quepan. 641 00:41:15,189 --> 00:41:18,442 Lo entiendo. Disculpe. Se ha emocionado. 642 00:41:18,650 --> 00:41:21,778 Se cree que es Kevin Costner y yo, Whitney Houston. 643 00:41:21,987 --> 00:41:22,988 ¡Joder! 644 00:41:23,238 --> 00:41:25,449 Por favor. Sabe que quiero jugar. 645 00:41:26,533 --> 00:41:27,951 ¡Juguemos! 646 00:41:29,703 --> 00:41:30,704 Mírame. 647 00:41:31,413 --> 00:41:34,291 No me hagas hacerlo. Por favor. 648 00:41:35,459 --> 00:41:37,252 - Elige. - No me hagas hacerlo. 649 00:41:38,337 --> 00:41:39,421 Deja que me vaya. 650 00:41:39,630 --> 00:41:40,714 Hazlo. 651 00:41:41,173 --> 00:41:42,674 Elige a un puto jugador. 652 00:41:44,843 --> 00:41:47,679 No me hagas hacerlo. Por favor. 653 00:41:47,888 --> 00:41:48,931 Por favor. 654 00:41:53,060 --> 00:41:54,603 Ya lo tengo. 655 00:41:55,103 --> 00:41:57,105 ¿Quiere que lo apunte? 656 00:41:57,314 --> 00:41:58,649 No, me fío de usted. 657 00:42:01,693 --> 00:42:03,278 Le toca a ella. 658 00:42:04,321 --> 00:42:05,322 Hazlo. 659 00:42:06,365 --> 00:42:07,366 Elígelo. 660 00:42:07,783 --> 00:42:09,701 Elige a un puto jugador. 661 00:42:10,577 --> 00:42:13,622 Está loco, pero la culpa será de él. 662 00:42:14,081 --> 00:42:15,499 No de usted. 663 00:42:36,854 --> 00:42:38,272 ¡Equipo, vamos! 664 00:42:38,480 --> 00:42:40,732 Asegurad. Fair catch, si es necesario. 665 00:42:42,067 --> 00:42:43,443 ¡Preparados para correr! ¡Vamos! 666 00:42:44,570 --> 00:42:46,488 No sé... 667 00:42:49,783 --> 00:42:52,369 Le doy la oportunidad de echarse atrás. 668 00:42:56,665 --> 00:42:58,166 Sin resentimientos. 669 00:43:03,255 --> 00:43:04,256 Elige. 670 00:43:16,185 --> 00:43:17,394 Creo que... 671 00:43:20,397 --> 00:43:21,690 Creo que el número... 672 00:43:23,442 --> 00:43:24,443 Un segundo. 673 00:43:41,585 --> 00:43:43,295 El número 55. 674 00:44:02,105 --> 00:44:03,440 ¡Es imposible, joder! 675 00:44:03,649 --> 00:44:07,611 - ¡Es increíble! ¿Cómo lo ha hecho? - ¿He acertado? 676 00:44:08,028 --> 00:44:09,029 - ¿He acertado? - ¡Joder! 677 00:44:09,238 --> 00:44:11,657 - ¡Claro que sí, joder! - ¿He acertado? 678 00:44:11,865 --> 00:44:14,076 - Hay que joderse. Ha acertado. - Qué fuerte. 679 00:44:14,284 --> 00:44:15,869 - Es genial. - ¿No está cabreado? 680 00:44:16,078 --> 00:44:18,789 ¡Qué cojones voy a estar cabreado! 681 00:44:18,997 --> 00:44:22,209 Tenemos que ir a Las Vegas. ¡Ahora mismo en mi jet! 682 00:44:22,417 --> 00:44:24,419 Ha sido increíble. 683 00:44:24,628 --> 00:44:26,296 ¿Habéis visto lo que ha hecho? 684 00:44:26,505 --> 00:44:27,506 Y usted. 685 00:44:28,131 --> 00:44:31,343 Usted tiene un par de huevos, joder. 686 00:44:31,552 --> 00:44:34,429 Es mi nuevo puto héroe. 687 00:44:34,847 --> 00:44:37,683 - ¿Doble o nada? - ¡Y una mierda! 688 00:44:37,891 --> 00:44:40,727 "¡Fuera de mi puta suite!" 689 00:44:42,896 --> 00:44:44,898 ¡Primer down! 690 00:44:45,107 --> 00:44:46,275 ¡En paz! ¡En paz! 691 00:44:46,483 --> 00:44:47,818 En paz, entrenador. 692 00:44:48,610 --> 00:44:50,153 Considere su deuda saldada. 693 00:44:51,780 --> 00:44:54,324 Yo te mato. 694 00:44:54,533 --> 00:44:55,742 Mátame luego. 695 00:45:12,593 --> 00:45:15,012 ¡Yo te mato! 696 00:45:15,554 --> 00:45:17,556 - ¿Qué? - Lo has hecho genial. 697 00:45:18,182 --> 00:45:19,308 Qué fuerte. 698 00:45:20,184 --> 00:45:21,685 ¿Cómo lo has hecho? 699 00:45:22,978 --> 00:45:25,856 Liyuan Tse. Un jugador legendario. 700 00:45:26,064 --> 00:45:29,943 Apuesta a todo. Apuestas fuertes en efectivo siempre. 701 00:45:30,152 --> 00:45:33,071 El Bellagio ha sacado a Bill Gates de una suite 702 00:45:33,280 --> 00:45:34,531 para dársela a Liyuan. 703 00:45:34,740 --> 00:45:36,491 Es el blanco perfecto. 704 00:45:37,075 --> 00:45:39,661 ¿Pero cómo sabías a quién iba a elegir? 705 00:45:40,579 --> 00:45:41,997 Se lo hemos dicho nosotros. 706 00:45:42,206 --> 00:45:43,832 Llevamos todo el día diciéndoselo. 707 00:45:44,291 --> 00:45:47,669 Desde que salió de su hotel hemos estado condicionándole. 708 00:45:47,878 --> 00:45:49,087 Programando su subconsciente. 709 00:45:49,922 --> 00:45:53,342 Lleva todo el día viendo el número 55. 710 00:45:54,051 --> 00:45:55,219 En el ascensor. 711 00:45:56,345 --> 00:45:57,554 En el vestíbulo. 712 00:45:58,764 --> 00:46:00,766 Hasta en el pin del portero. 713 00:46:02,059 --> 00:46:05,854 Por si fuera poco, lo pusimos por todo el camino del hotel al estadio. 714 00:46:06,480 --> 00:46:09,107 Mira por la ventanilla y no ve otra cosa. 715 00:46:10,359 --> 00:46:11,944 No sabe que lo ve, 716 00:46:12,152 --> 00:46:13,153 pero lo ve. 717 00:46:13,987 --> 00:46:15,447 No tiene escapatoria. 718 00:46:17,032 --> 00:46:18,492 Hasta ve a Farhad. 719 00:46:18,992 --> 00:46:22,412 ¡Apártate, rinoceronte de mierda! ¡Que os follen! 720 00:46:22,621 --> 00:46:24,039 Una sugestión continua. 721 00:46:24,248 --> 00:46:26,333 Desde el número de flores de un florero 722 00:46:26,542 --> 00:46:30,170 hasta el tatuaje de la prostituta que le mandamos anoche. 723 00:46:34,675 --> 00:46:36,093 Es buenísimo. 724 00:46:37,135 --> 00:46:40,013 Sí. Y no solo es lo que ve, sino también lo que oye. 725 00:46:40,597 --> 00:46:43,392 Cinco en mandarín es "woo". 726 00:46:44,518 --> 00:46:47,980 Hay 124 "woo-woo" en "Sympathy for the Devil". 727 00:46:48,897 --> 00:46:52,109 No es consciente, pero el número está siempre ahí. 728 00:46:52,776 --> 00:46:56,238 Así que cuando coge los prismáticos, mira al campo 729 00:46:56,446 --> 00:46:59,575 y ve una cara familiar con el número 55 en la camiseta, 730 00:46:59,783 --> 00:47:03,412 una vocecita en su cabeza le dice: "Ese". 731 00:47:04,538 --> 00:47:07,249 Y él cree que es intuición. Y elige. 732 00:47:07,457 --> 00:47:09,543 ¿Quiere que lo apunte? 733 00:47:10,502 --> 00:47:13,630 Y tú, al no saber nada, le convenciste. 734 00:47:14,548 --> 00:47:17,134 Lo llamamos "El ratoncito ciego". 735 00:47:17,885 --> 00:47:18,969 ¿Yo soy "El ratón ciego"? 736 00:47:19,303 --> 00:47:21,138 ¡Eres un cabrón! 737 00:47:21,805 --> 00:47:24,057 ¡No puede funcionar siempre! 738 00:47:24,266 --> 00:47:27,936 Es una cuestión de probabilidad. Farhad dice que es de un 59 por ciento, 739 00:47:28,145 --> 00:47:29,605 pero es mejor que Las Vegas. 740 00:47:30,480 --> 00:47:32,482 ¿Y si hubiera elegido mal? 741 00:47:33,233 --> 00:47:34,818 Doblaría hasta conseguirlo. 742 00:47:35,027 --> 00:47:36,361 Es increíble. 743 00:47:37,321 --> 00:47:38,655 Eres increíble. 744 00:47:48,332 --> 00:47:49,583 ¿Qué pasa? 745 00:47:55,214 --> 00:47:56,465 Lo has hecho genial. 746 00:48:07,351 --> 00:48:09,811 ¿Qué pasa? ¿Por qué paramos? 747 00:48:16,777 --> 00:48:18,111 ¿Qué es esto? 748 00:48:18,529 --> 00:48:19,780 Ochenta mil dólares. 749 00:48:21,782 --> 00:48:23,242 El trabajo ha terminado. 750 00:48:24,660 --> 00:48:25,994 Lo has hecho genial. 751 00:48:26,245 --> 00:48:27,788 Estás de broma, ¿no? 752 00:48:32,584 --> 00:48:34,044 Llévala al aeropuerto. 753 00:48:34,253 --> 00:48:36,797 No pienso ir al aeropuerto. ¿Podemos hablar? 754 00:48:37,005 --> 00:48:39,550 - Lo siento. Lo has hecho genial. - ¿Qué pasa? 755 00:48:39,883 --> 00:48:41,009 ¡Contéstame! 756 00:49:08,829 --> 00:49:09,913 ¡Mierda! 757 00:49:37,733 --> 00:49:41,153 TRES AÑOS MÁS TARDE 758 00:50:08,764 --> 00:50:11,475 No me esperaba que tuviera esa cara de bueno. 759 00:50:12,559 --> 00:50:14,895 El técnico dice que ese chisme da el pego. 760 00:50:15,103 --> 00:50:17,147 Pero, la verdad, 761 00:50:17,564 --> 00:50:18,565 esto no me gusta. 762 00:50:19,942 --> 00:50:22,194 Y él tampoco. 763 00:50:22,402 --> 00:50:23,487 ¿Y eso? 764 00:50:24,905 --> 00:50:26,573 Es un estafador, señor. 765 00:50:28,492 --> 00:50:29,785 Esa es la idea. 766 00:50:30,953 --> 00:50:32,871 Siempre tengo mi Beretta cargada. 767 00:50:33,747 --> 00:50:36,542 Owens, ¿por qué tienes que ser tan dramático? 768 00:50:37,960 --> 00:50:39,336 Invítale a comer. 769 00:50:45,050 --> 00:50:48,095 Se le conoce por su talento para la persuasión y el engaño. 770 00:50:50,097 --> 00:50:51,348 Es difícil encontrarle. 771 00:50:53,809 --> 00:50:56,311 - ¿Por qué ha aceptado mi oferta? - Me he arruinado. 772 00:51:00,774 --> 00:51:01,775 Mi coche. 773 00:51:01,984 --> 00:51:03,861 Cuarenta millones de euros en I+D, como poco. 774 00:51:04,570 --> 00:51:06,738 McEwen, Rahal, Lotus... 775 00:51:06,947 --> 00:51:09,908 Cualquier otra escudería se gasta la mitad. 776 00:51:10,534 --> 00:51:12,202 Pero yo tengo algo que ninguno tiene. 777 00:51:12,411 --> 00:51:14,329 Un algoritmo para el consumo de combustible. 778 00:51:14,621 --> 00:51:15,789 El EXR. 779 00:51:16,164 --> 00:51:17,541 Todos lo quieren. 780 00:51:18,208 --> 00:51:19,418 Es legal. 781 00:51:20,085 --> 00:51:22,796 Y mis ingenieros me prometen que me dará la victoria. 782 00:51:24,339 --> 00:51:25,632 Pero no me basta con eso. 783 00:51:26,717 --> 00:51:29,178 Este año McEwen es mi único rival. 784 00:51:29,386 --> 00:51:30,387 Por eso le necesito. 785 00:51:31,972 --> 00:51:33,599 - Así... - Se requiere discreción. 786 00:51:33,807 --> 00:51:36,059 Seguridad. Ningún fallo. 787 00:51:50,490 --> 00:51:54,453 Me haré pasar por un descontento ingeniero suyo 788 00:51:54,995 --> 00:51:57,623 que le intentará vender el EXR a McEwen. 789 00:51:57,998 --> 00:51:59,625 Le daré uno falso. 790 00:51:59,833 --> 00:52:03,795 No hace nada, solo da lecturas falsas a los instrumentos. 791 00:52:04,254 --> 00:52:08,217 Confundirá al piloto lo suficiente para darle a usted una ligera ventaja. 792 00:52:08,425 --> 00:52:11,220 Un tercio de segundo cada dos o tres vueltas. Imperceptible. 793 00:52:11,428 --> 00:52:13,639 No basta que a los técnicos les dé el pego. 794 00:52:13,847 --> 00:52:17,518 ¿Qué le hace pensar que les convencerá de que dice la verdad? 795 00:52:17,726 --> 00:52:20,270 ¿De que es de fiar? 796 00:52:20,687 --> 00:52:22,481 Nada de gilipolleces con nosotros. 797 00:52:26,276 --> 00:52:29,947 No se preocupe por mí. Estoy muy bien informado. 798 00:52:30,155 --> 00:52:32,449 Procederemos según lo previsto. 799 00:52:32,658 --> 00:52:34,701 Empezaremos en la fiesta de esta noche. 800 00:52:35,327 --> 00:52:39,039 Me verán beber y liarla. 801 00:52:39,248 --> 00:52:40,541 Me verán descontento. 802 00:52:40,749 --> 00:52:44,086 Me acercaré a usted cuando me vea McEwen. 803 00:52:44,294 --> 00:52:46,839 Empezaré a discutir, le tiraré la copa 804 00:52:47,047 --> 00:52:49,967 y le empujaré, si le parece bien. 805 00:52:50,217 --> 00:52:51,218 Me parece bien. 806 00:52:51,426 --> 00:52:54,346 Me sorprendería que McEwen no se me acercara. 807 00:52:54,555 --> 00:52:57,224 - Pero si no, me pondré en contacto con él. - Bien. 808 00:52:57,432 --> 00:53:01,186 Lo que esté dispuesto a pagarme me lo quedaré íntegramente, 809 00:53:01,478 --> 00:53:03,188 además del millón que me dará usted. 810 00:53:03,397 --> 00:53:04,606 ¿Trato hecho? 811 00:53:04,815 --> 00:53:06,525 Sí, señor Garriga, trato hecho. 812 00:53:06,733 --> 00:53:07,860 Fenomenal. 813 00:53:08,861 --> 00:53:10,654 - Gracias por recibirme. - Gracias a usted. 814 00:53:10,863 --> 00:53:11,864 Le veré esta noche. 815 00:53:16,702 --> 00:53:18,453 Luego no diga que no le avisé. 816 00:53:19,413 --> 00:53:20,581 Drama. 817 00:53:21,290 --> 00:53:22,291 Estoy emocionado. 818 00:53:57,367 --> 00:53:58,368 Así es. 819 00:54:06,460 --> 00:54:07,836 ¿Habla inglés? 820 00:54:08,045 --> 00:54:11,924 Sí, claro, pero habla muy bien español. 821 00:54:12,633 --> 00:54:14,259 Gracias. 822 00:54:14,468 --> 00:54:16,136 Estoy aquí por negocios. 823 00:54:16,345 --> 00:54:18,972 Y soy ex alcohólico. 824 00:54:19,181 --> 00:54:22,476 Así que cuando le pida un vodka martini con hielo, 825 00:54:22,684 --> 00:54:25,938 si pudiera darme agua con aceitunas, se lo agradecería. 826 00:54:26,772 --> 00:54:28,774 - Gran decisión. Inteligente. - Gracias. 827 00:54:29,650 --> 00:54:32,319 Y el caso es que yo ya no bebía. 828 00:54:32,528 --> 00:54:34,196 Ese tío me ha hecho recaer. 829 00:54:34,404 --> 00:54:36,532 - Un vodka martini con hielo. - Con hielo. 830 00:54:36,740 --> 00:54:40,077 Me pregunto si "Garriga" significa ladrón en español. 831 00:54:40,285 --> 00:54:42,162 ¡Cómo bebe! 832 00:54:42,371 --> 00:54:45,499 ¿Quién coño ha puesto un sofá lleno de mujeres aquí en medio? 833 00:54:47,584 --> 00:54:50,337 ¿Dónde están los negros? 834 00:54:50,546 --> 00:54:53,799 ¡Ahí está, el "Comangante" en Jefe! 835 00:54:54,007 --> 00:54:57,386 Supongo que uno puede hacer lo que quiera cuando es un puto rico. 836 00:54:57,594 --> 00:54:59,137 ¿No deberías bajar el tono? 837 00:55:00,222 --> 00:55:02,975 Quiero hablar con él. Esto es un país libre. 838 00:55:03,725 --> 00:55:06,562 - Buenos Aires es un país libre. - No, es una ciudad. 839 00:55:06,895 --> 00:55:08,438 Ahora vengo. 840 00:55:40,053 --> 00:55:41,346 Hola. 841 00:55:45,058 --> 00:55:46,476 Hola. 842 00:55:46,685 --> 00:55:48,312 Cuánto tiempo. 843 00:55:50,397 --> 00:55:51,481 Así que... 844 00:55:51,690 --> 00:55:53,066 ¿Estás aquí con...? 845 00:55:53,275 --> 00:55:54,318 - ¿Rafael? - Sí. 846 00:55:54,526 --> 00:55:57,446 Es el dueño de una de las escuderías... 847 00:55:58,655 --> 00:55:59,907 ¿Es un objetivo? 848 00:56:01,325 --> 00:56:02,701 Estamos juntos. 849 00:56:02,910 --> 00:56:04,453 Desde hace bastante tiempo. 850 00:56:07,039 --> 00:56:08,332 Lo dejé. 851 00:56:17,925 --> 00:56:19,760 En cuanto a lo de Nueva Orleans... 852 00:56:22,930 --> 00:56:24,681 No tienes que darme explicaciones. 853 00:56:25,224 --> 00:56:28,268 En todo caso, debería agradecértelo. Me hiciste un favor. 854 00:56:30,270 --> 00:56:31,813 Pues me alegro. 855 00:56:34,650 --> 00:56:36,193 Me estará buscando. 856 00:56:36,818 --> 00:56:38,403 Cuídate. 857 00:56:38,612 --> 00:56:40,280 Lo mismo digo. Que te vaya bien. 858 00:56:42,616 --> 00:56:46,537 Él no sabe nada de mi pasado, así que... 859 00:56:48,789 --> 00:56:50,290 no me conoces. 860 00:56:54,086 --> 00:56:56,129 - Gracias. - No hay de qué. 861 00:57:04,805 --> 00:57:06,390 Alcohol. 862 00:57:08,225 --> 00:57:09,476 ¿Me pone un vodka? 863 00:57:09,685 --> 00:57:10,811 Claro. 864 00:57:18,068 --> 00:57:19,111 Esto es agua. 865 00:57:19,319 --> 00:57:20,779 No, señor, es vodka. 866 00:57:21,280 --> 00:57:22,281 Es agua. 867 00:57:22,489 --> 00:57:23,574 Oiga, sé quién es. 868 00:57:23,782 --> 00:57:27,327 Marcello me ha contado su problema, así que relájese. 869 00:57:31,081 --> 00:57:32,749 Esto es... de coña. 870 00:57:47,306 --> 00:57:48,682 ¿Estás borracho? 871 00:57:52,853 --> 00:57:56,064 No conviene enfadar al señor Garriga. 872 00:57:57,816 --> 00:57:59,067 Ni a mí. 873 00:58:01,820 --> 00:58:05,616 ¿Qué parte del plan requiere una bandeja llena de... 874 00:58:05,866 --> 00:58:06,867 appletinis? 875 00:58:07,951 --> 00:58:10,579 ¿Quieres que te acepten en una hermandad de chicas? 876 00:58:11,330 --> 00:58:13,248 Estoy replanteándome el plan. 877 00:58:14,291 --> 00:58:18,253 Esto no es física cuántica, déjate de gilipolleces. 878 00:58:18,837 --> 00:58:22,591 No estás dividiendo átomos. Esto no es el CERN. 879 00:58:22,799 --> 00:58:26,345 Haz tu trabajo, capullo. 880 00:58:50,369 --> 00:58:51,370 Dios mío. 881 00:58:51,578 --> 00:58:54,414 Tranquila, solo es un ingeniero descontento. 882 00:58:54,998 --> 00:58:56,917 Creo que tienes algo que decirme. 883 00:58:57,543 --> 00:58:58,585 Dios mío. 884 00:58:59,503 --> 00:59:00,504 Mierda. 885 00:59:01,797 --> 00:59:03,882 - ¿A qué viene esto? - ¡Me ha robado! 886 00:59:04,091 --> 00:59:05,509 ¡A mí nadie me roba! 887 00:59:05,717 --> 00:59:09,471 ¡Soy un ingeniero muy descontento! 888 00:59:09,680 --> 00:59:11,223 - ¡Sáquenle de aquí! - Sí, señor. 889 00:59:11,431 --> 00:59:13,642 ¡Fuera! 890 00:59:13,851 --> 00:59:15,435 Te has pasado, ¿no? 891 00:59:15,644 --> 00:59:17,312 Me he emocionado. 892 00:59:17,521 --> 00:59:18,939 ¡Fuera! ¡Sáquenlo de aquí! 893 00:59:19,523 --> 00:59:20,607 Desháganse de él. 894 00:59:20,983 --> 00:59:23,068 No pasa nada. Estoy bien. 895 00:59:23,569 --> 00:59:24,862 Vuelvan a la fiesta. 896 00:59:27,322 --> 00:59:28,991 - ¿Estás bien? - Sí. 897 00:59:29,199 --> 00:59:30,659 ¿A qué ha venido eso? 898 00:59:31,451 --> 00:59:33,203 El negocio de las carreras. 899 00:59:33,412 --> 00:59:34,746 - Dios mío. - No pasa nada. 900 00:59:34,955 --> 00:59:36,373 Un momento. 901 00:59:36,582 --> 00:59:39,251 No pueden echarme. Me alojo en este hotel. 902 00:59:39,459 --> 00:59:41,086 A ver las llaves. 903 00:59:46,592 --> 00:59:47,926 Gracias. 904 00:59:57,186 --> 00:59:59,021 El señor McEwen le invita a comer. 905 00:59:59,229 --> 01:00:00,230 Está todo en la tarjeta. 906 01:00:04,276 --> 01:00:05,152 No he perdido facultades. 907 01:00:20,500 --> 01:00:22,085 ¿Has oído hablar de Udo Pappenphus? 908 01:00:24,296 --> 01:00:26,381 - ¿Qué coño miras? - Nada. 909 01:00:29,092 --> 01:00:30,135 Perdone. 910 01:00:30,344 --> 01:00:34,097 Udo Pappenphus fue ingeniero de Ferrari muchos años. 911 01:00:34,306 --> 01:00:35,307 Un puto genio. 912 01:00:36,058 --> 01:00:39,937 Un día Udo Pappenphus apareció en una cuneta degollado. 913 01:00:40,854 --> 01:00:41,980 Udo... 914 01:00:42,189 --> 01:00:44,316 trabajaba para ese capullo de Garriga. 915 01:00:44,942 --> 01:00:46,485 Quiero tres millones de euros. 916 01:00:46,693 --> 01:00:47,945 La hostia puta. 917 01:00:48,487 --> 01:00:49,821 Es el EXR. 918 01:00:50,322 --> 01:00:51,740 El EXR. 919 01:00:53,575 --> 01:00:56,119 Tú eres mi puto Papá Noel, tío. 920 01:00:56,745 --> 01:00:58,372 Tendré que ver alguna prueba. 921 01:01:00,123 --> 01:01:01,124 ¿Has oído? Una prueba. 922 01:01:04,002 --> 01:01:07,297 - ¿Pero qué coño miras? - Nada. ¿Qué decía? 923 01:01:08,215 --> 01:01:09,842 ¿Las tías de la piscina? 924 01:01:13,053 --> 01:01:16,265 Dame los prismáticos. Están ahí arriba. 925 01:01:16,473 --> 01:01:18,475 Esa de ahí es un pibón. 926 01:01:18,684 --> 01:01:21,520 - Me encantan las putillas del paddock. - Ella no es eso. 927 01:01:21,728 --> 01:01:24,231 Claro que sí. La ciudad está llena. 928 01:01:24,439 --> 01:01:25,858 ¿Podemos volver a los negocios? 929 01:01:26,066 --> 01:01:28,735 - Poco pecho, para mi gusto. - Lo que para uno es poco 930 01:01:28,944 --> 01:01:29,945 para otro es perfecto. 931 01:01:30,153 --> 01:01:33,240 Lo de los pechos es muy subjetivo. 932 01:01:33,615 --> 01:01:35,367 Para un desfile de moda. 933 01:01:35,576 --> 01:01:37,619 Tienen que rebotarte en los huevos. 934 01:01:37,828 --> 01:01:39,371 ¿Le interesa o no? 935 01:01:40,873 --> 01:01:42,416 Tendré que ver alguna prueba. 936 01:01:42,791 --> 01:01:44,084 Le llamaré. 937 01:01:48,672 --> 01:01:50,757 Un spritz. 938 01:01:51,175 --> 01:01:53,051 Y un vodka con arándanos. 939 01:01:55,637 --> 01:01:57,306 Tápate un poco. 940 01:01:58,974 --> 01:02:00,100 ¿Perdona? 941 01:02:00,350 --> 01:02:02,436 Aquí hay australianos. 942 01:02:03,103 --> 01:02:05,397 - ¿Y? - Tú verás. 943 01:02:05,606 --> 01:02:07,774 Por algo los mandarían a todos allí. 944 01:02:12,905 --> 01:02:13,906 ¿Qué? 945 01:02:14,114 --> 01:02:15,991 No me conoces, ¿recuerdas? 946 01:02:17,910 --> 01:02:19,786 ¿Y a qué vino lo de anoche? 947 01:02:21,121 --> 01:02:22,122 ¿Fue... 948 01:02:22,497 --> 01:02:23,498 por mí? 949 01:02:24,249 --> 01:02:25,375 ¡Por favor! 950 01:02:26,627 --> 01:02:28,462 ¿Quieres jugársela a Rafael? 951 01:02:28,670 --> 01:02:30,130 No. Trabajo para él. 952 01:02:30,339 --> 01:02:32,466 Pero yo no me fiaría de él. 953 01:02:32,674 --> 01:02:34,426 ¿Y de ti sí debería fiarme? 954 01:02:35,177 --> 01:02:36,845 - Vale. - Es interesante. 955 01:02:37,054 --> 01:02:38,138 Vamos. 956 01:02:39,556 --> 01:02:43,268 Si Rafael nos ve juntos, no sé qué va a pasar. 957 01:02:43,477 --> 01:02:47,105 Es muy celoso. Aléjate de mí. 958 01:02:48,815 --> 01:02:50,192 Que se joda Rafael. 959 01:02:50,776 --> 01:02:51,860 Y, Nicky, 960 01:02:52,069 --> 01:02:53,529 sigue siendo fácil robarte. 961 01:02:54,071 --> 01:02:55,822 Deja de meterme mano. 962 01:03:01,453 --> 01:03:02,454 ¿Y? 963 01:03:02,663 --> 01:03:03,664 Parece auténtico. 964 01:03:06,583 --> 01:03:07,876 Tres millones, ¿eh? 965 01:03:08,168 --> 01:03:09,294 Sí, señor. 966 01:03:09,545 --> 01:03:12,297 Puedo tener todo el paquete en 48 horas. 967 01:03:12,506 --> 01:03:14,591 Códigos, documentación y análisis. 968 01:03:14,800 --> 01:03:16,385 Tranquilo, amigo. 969 01:03:16,593 --> 01:03:17,886 ¿Qué es lo siguiente? 970 01:03:19,054 --> 01:03:20,389 Espere mi llamada. 971 01:03:21,932 --> 01:03:23,475 Gracias. 972 01:03:29,690 --> 01:03:33,569 La ayudante del Sr. Garriga ha apartado unas cuantas cosas para usted. 973 01:03:33,777 --> 01:03:34,903 Fenomenal. 974 01:03:46,373 --> 01:03:48,292 ¡Oiga! ¿Señora? 975 01:03:49,751 --> 01:03:51,003 Se le ha caído... 976 01:03:52,754 --> 01:03:54,006 el bolso. 977 01:04:11,648 --> 01:04:13,775 Deberías estar más atenta. 978 01:04:15,652 --> 01:04:18,155 No me lo puedo creer. 979 01:04:24,620 --> 01:04:26,538 - ¿Un malbec? - Sí. 980 01:04:27,080 --> 01:04:28,540 ¿Quién ha sido tu maestro? 981 01:04:28,749 --> 01:04:30,209 Es lo que beben aquí. 982 01:04:31,001 --> 01:04:32,419 Y lo pone en la botella. 983 01:04:36,632 --> 01:04:39,301 Nicky, he estado dándole vueltas. 984 01:04:39,551 --> 01:04:40,594 ¿Y? 985 01:04:44,348 --> 01:04:45,766 Y... 986 01:04:49,061 --> 01:04:50,103 Dime. 987 01:04:50,646 --> 01:04:53,857 Si huimos. Si pudiera irme o si... 988 01:04:54,233 --> 01:04:55,317 Sí. 989 01:04:55,526 --> 01:04:57,653 - ¿Podríamos...? - Lo que quieras. Sí. 990 01:05:01,240 --> 01:05:02,449 No puedo. 991 01:05:04,660 --> 01:05:06,286 No puedo. Lo siento. 992 01:05:06,495 --> 01:05:07,829 Espera, Jess. 993 01:05:09,498 --> 01:05:10,541 Lo que quieras. 994 01:05:10,874 --> 01:05:12,292 Te protegeré. 995 01:05:15,420 --> 01:05:16,880 Venga, Jess. 996 01:05:21,969 --> 01:05:24,513 Nicky, me has enseñado tantas cosas. 997 01:05:25,722 --> 01:05:27,975 Pero yo he aprendido mucho después. 998 01:05:29,393 --> 01:05:30,769 Y me gustaría 999 01:05:31,812 --> 01:05:35,232 enseñarte todo lo que he aprendido. 1000 01:05:40,404 --> 01:05:43,240 Por ejemplo, cómo he aprendido a jugar con los hombres. 1001 01:05:43,907 --> 01:05:45,784 Como acabo de jugar contigo. 1002 01:05:50,330 --> 01:05:51,331 ¿Qué se siente? 1003 01:05:52,958 --> 01:05:53,959 Sí. 1004 01:05:54,835 --> 01:05:56,211 Estás perdiendo facultades. 1005 01:05:56,420 --> 01:05:57,588 Ha sido patético. 1006 01:05:57,796 --> 01:05:59,173 ¿"Te protegeré"? 1007 01:05:59,381 --> 01:06:00,591 ¿Qué ha sido eso? 1008 01:06:00,924 --> 01:06:04,052 - ¿Te funciona? ¿Así te las tiras? - No era una frase hecha. 1009 01:06:04,261 --> 01:06:05,721 A mí ya no me la das. 1010 01:06:05,929 --> 01:06:07,306 No... 1011 01:06:07,514 --> 01:06:09,016 Y soy muy feliz. 1012 01:06:09,224 --> 01:06:11,518 Así que aléjate de mí. 1013 01:06:27,367 --> 01:06:28,535 Buen culo. 1014 01:06:28,744 --> 01:06:30,746 Buen culo. 1015 01:06:31,371 --> 01:06:33,665 De diez. 1016 01:06:36,418 --> 01:06:37,628 ¿Nos comemos un filete? 1017 01:06:37,836 --> 01:06:39,880 ¿Un filete? Son las nueve de la mañana. 1018 01:06:40,088 --> 01:06:41,173 ¿A mí qué me cuentas? 1019 01:06:41,381 --> 01:06:42,466 ¿Qué tal el vuelo? 1020 01:06:42,883 --> 01:06:45,469 Joder, he venido apretujado entre dos gordos. 1021 01:06:46,094 --> 01:06:50,015 Parece que te estás quejando y no deberías porque te voy a pagar. 1022 01:06:50,224 --> 01:06:51,725 ¿Dónde vamos? 1023 01:06:58,398 --> 01:06:59,942 - ¿Lo tienes? - Está en mi bolsa. 1024 01:07:00,192 --> 01:07:02,319 ¿Me la coges? Estoy demasiado gordo. 1025 01:07:02,569 --> 01:07:03,737 Ya verás. 1026 01:07:03,946 --> 01:07:05,197 Un tiro limpio. 1027 01:07:09,910 --> 01:07:11,620 - Coño, ¿estás bien? - Sí. 1028 01:07:11,828 --> 01:07:12,913 ¿Estás bien? 1029 01:07:21,380 --> 01:07:22,381 Hola. 1030 01:07:23,632 --> 01:07:24,633 ¿Farhad? 1031 01:07:25,592 --> 01:07:28,095 Hola. ¿Qué tal estás? 1032 01:07:28,762 --> 01:07:32,099 ¡Madre mía, estás mucho más delgado! 1033 01:07:32,307 --> 01:07:33,308 He hecho una depuración. 1034 01:07:33,517 --> 01:07:35,394 - ¿Estás aquí con Nicky? - Más o menos. 1035 01:07:35,644 --> 01:07:37,729 - ¿Puedo? - ¡Claro! 1036 01:07:41,984 --> 01:07:43,777 Estarás supercachonda con tanta tía guapa. 1037 01:07:43,986 --> 01:07:44,987 Supongo. 1038 01:07:45,195 --> 01:07:46,321 De supones nada. 1039 01:07:46,530 --> 01:07:47,573 ¿Qué quieres decir? 1040 01:07:49,074 --> 01:07:50,450 - ¡Por favor! - Yo lo dejo caer. 1041 01:07:50,659 --> 01:07:53,871 No vuelvas a hacer eso. No quiero saber lo que significa. 1042 01:07:54,079 --> 01:07:56,957 - Creo que los dos lo sabemos. - Yo creo que no. 1043 01:07:57,165 --> 01:07:59,585 Todos sabemos que eres lesbiana. No pasa nada. 1044 01:07:59,793 --> 01:08:02,212 - ¿Quién sabe que soy lesbiana? - A mí me mola. 1045 01:08:02,421 --> 01:08:05,382 - ¿De dónde has sacado eso? - Cuando hablas huelo a vagina. 1046 01:08:06,508 --> 01:08:09,136 - Eso no es verdad. - No es nada malo, créeme. 1047 01:08:09,344 --> 01:08:10,345 Estás fatal. 1048 01:08:10,554 --> 01:08:11,889 Está bien. 1049 01:08:18,437 --> 01:08:20,230 Tienes a Nicky desquiciado. 1050 01:08:20,439 --> 01:08:21,773 - ¿En serio? Me alegro. - Sí. 1051 01:08:21,982 --> 01:08:25,736 No lo había visto así. Apenas ha trabajado desde lo de Nueva Orleans. 1052 01:08:25,944 --> 01:08:26,944 ¿En serio? 1053 01:08:27,696 --> 01:08:30,991 Sé que es un capullo. De los gordos. 1054 01:08:31,199 --> 01:08:32,326 No lo hizo bien. 1055 01:08:32,576 --> 01:08:35,162 Pero es mi amigo y tengo que echarle un cable. 1056 01:08:35,370 --> 01:08:36,705 No seas tan dura. 1057 01:08:36,913 --> 01:08:40,876 Me da igual lo que te haya contado Nicky. No me lo trago. 1058 01:08:42,211 --> 01:08:43,502 Creo que no lo entiendes. 1059 01:08:43,712 --> 01:08:46,089 Ha cambiado. Y lo conozco desde hace mucho. 1060 01:08:47,674 --> 01:08:48,842 ¿Cómo sé que es verdad? 1061 01:08:50,551 --> 01:08:52,011 ¿Qué es eso? 1062 01:08:52,221 --> 01:08:53,221 Una naranja. 1063 01:08:59,853 --> 01:09:01,270 Lo guardó para ti. 1064 01:09:03,565 --> 01:09:04,900 Estamos en un mercadillo. 1065 01:09:07,486 --> 01:09:08,737 Mierda. 1066 01:09:15,118 --> 01:09:16,161 Te queda genial. 1067 01:09:16,370 --> 01:09:18,580 No me puedo creer que lo hayas guardado. 1068 01:09:18,788 --> 01:09:19,873 O encontrado. 1069 01:09:20,707 --> 01:09:22,167 O falsificado. 1070 01:09:22,376 --> 01:09:23,502 Contigo nunca se sabe. 1071 01:09:23,710 --> 01:09:24,711 Lo he guardado. 1072 01:09:24,920 --> 01:09:26,087 Gracias. 1073 01:09:26,630 --> 01:09:29,507 Farhad dice que llevas mucho tiempo sin trabajar. 1074 01:09:29,716 --> 01:09:30,717 Un par de años. 1075 01:09:32,219 --> 01:09:33,220 No estaba bien. 1076 01:09:35,013 --> 01:09:36,765 Hasta he buscado a mi padre. 1077 01:09:36,974 --> 01:09:38,183 Llevaba años sin verle. 1078 01:09:38,391 --> 01:09:40,685 Le pregunté si se había reformado. 1079 01:09:40,894 --> 01:09:43,145 "Siempre que salgo en libertad condicional". 1080 01:09:43,480 --> 01:09:45,565 Ten un par de huevos. Sé un tío". 1081 01:09:45,774 --> 01:09:47,568 - Gran consejo. - Sí. 1082 01:09:49,152 --> 01:09:50,444 ¿Y cómo te va? 1083 01:09:51,613 --> 01:09:53,532 Creía que estaba listo para trabajar. 1084 01:09:57,119 --> 01:09:58,579 Y aparece ella. 1085 01:09:59,830 --> 01:10:02,082 ¿Por qué este interés, Nicky? 1086 01:10:04,459 --> 01:10:06,295 ¿Qué quieres de mí? 1087 01:10:08,255 --> 01:10:10,716 Puedo convencer a quien quiera de lo que quiera. 1088 01:10:11,925 --> 01:10:15,888 Una vez convencí a uno de que un hangar vacío era la Reserva Federal. 1089 01:10:16,430 --> 01:10:17,890 - Soy bueno. - Sí. 1090 01:10:20,058 --> 01:10:21,268 Eres el mejor. 1091 01:10:21,476 --> 01:10:22,686 Pero lo que quiero 1092 01:10:23,312 --> 01:10:25,105 es decirte que he cambiado. 1093 01:10:25,480 --> 01:10:27,399 Y decirte que lo siento. 1094 01:10:28,817 --> 01:10:30,861 Y quiero que me creas. 1095 01:10:42,623 --> 01:10:46,043 Sabes que quiero creerte. Quiero creerte. 1096 01:10:47,169 --> 01:10:48,337 He cambiado. 1097 01:10:53,842 --> 01:10:55,594 Tengo que volver. 1098 01:10:56,094 --> 01:10:57,638 No puedo hacerlo. Lo siento. 1099 01:11:57,406 --> 01:11:58,532 ¿Estás bien? 1100 01:11:58,907 --> 01:12:01,159 - ¿Qué ha pasado? - No quiero hablar del tema. 1101 01:12:01,368 --> 01:12:02,369 ¿Te ha hecho algo? 1102 01:12:03,412 --> 01:12:05,706 ¿Te ha puesto las manos encima? 1103 01:12:06,456 --> 01:12:08,876 - Dime qué ha pasado. - Bésame. 1104 01:13:03,347 --> 01:13:05,057 Tengo que irme. 1105 01:13:07,142 --> 01:13:09,019 Quiero que te vengas conmigo. 1106 01:13:10,729 --> 01:13:12,981 Sé que crees que lo quieres. 1107 01:13:14,900 --> 01:13:15,984 Pero... 1108 01:13:16,860 --> 01:13:19,363 quiero que te vengas conmigo esta noche. 1109 01:13:23,116 --> 01:13:24,493 No lo quiero. 1110 01:13:24,701 --> 01:13:25,994 Es que... Pero... 1111 01:13:26,203 --> 01:13:28,038 Pero no confías en mí. 1112 01:13:29,248 --> 01:13:30,582 Te entiendo. 1113 01:13:31,208 --> 01:13:33,669 Si te vienes conmigo, lo solucionaremos. 1114 01:13:34,962 --> 01:13:36,004 Quiero... 1115 01:13:46,723 --> 01:13:48,600 Es Owens. Tengo que cogerlo. 1116 01:13:51,478 --> 01:13:52,479 Hola. 1117 01:13:52,688 --> 01:13:54,356 - ¿Dónde estás? - En mi habitación. 1118 01:13:54,565 --> 01:13:56,233 Bien. Estoy en la puerta. 1119 01:13:57,484 --> 01:13:58,485 Está en la puer... 1120 01:13:59,027 --> 01:14:00,320 - Vale. - ¿Qué? 1121 01:14:00,529 --> 01:14:02,406 Deberías haber... 1122 01:14:02,906 --> 01:14:04,283 Dame un segundo. 1123 01:14:04,783 --> 01:14:06,285 Tranquila. 1124 01:14:06,910 --> 01:14:08,245 Me desharé de él. 1125 01:14:13,876 --> 01:14:17,004 ¿Estabas en la cama? ¿No habías quedado con McEwen? 1126 01:14:17,212 --> 01:14:19,131 Sí. Más tarde. 1127 01:14:22,593 --> 01:14:26,305 Tu generación tiene una especie de pereza dominguera. 1128 01:14:26,513 --> 01:14:28,640 Me incomoda. 1129 01:14:29,349 --> 01:14:31,226 Me gusta estar en pie. 1130 01:14:31,602 --> 01:14:33,937 Ya descansaré cuando tenga cáncer. 1131 01:14:34,229 --> 01:14:35,564 O cuando folle. 1132 01:14:35,772 --> 01:14:39,735 En ambos casos estaré tumbado, por si estabas dándole vueltas. 1133 01:14:41,111 --> 01:14:43,071 No, no estaba dándole vueltas. 1134 01:14:43,280 --> 01:14:45,073 Pero gracias por la información. 1135 01:14:45,282 --> 01:14:48,535 El sarcasmo. Otro pilar de tu generación. 1136 01:14:48,744 --> 01:14:51,580 Si quieres decirle a alguien "vete a tomar por culo", díselo. 1137 01:14:51,788 --> 01:14:53,415 No le digas: "Bonita chaqueta". 1138 01:14:53,707 --> 01:14:55,000 Eso es de débiles. 1139 01:14:56,126 --> 01:14:58,170 Qué cama tan revuelta. 1140 01:14:59,087 --> 01:15:00,797 Es que no duermo bien. 1141 01:15:01,089 --> 01:15:03,342 - ¿Hay alguien aquí, hijo? - ¿Cómo que "hijo"? 1142 01:15:03,550 --> 01:15:05,802 - ¿Sabes por qué no duermes bien? - Dímelo tú. 1143 01:15:06,011 --> 01:15:08,972 Tanto iPhone, smartphone, 1144 01:15:09,181 --> 01:15:10,724 portátil y ordenador. 1145 01:15:10,933 --> 01:15:14,895 Un bombardeo de información inútil, nada más. 1146 01:15:15,479 --> 01:15:17,105 El Twitter de los cojones. 1147 01:15:18,524 --> 01:15:20,609 ¿A quién coño le importa 1148 01:15:20,817 --> 01:15:23,153 que te estés comiendo un sándwich de pavo? 1149 01:15:23,820 --> 01:15:25,906 Lo siento. Un panini. 1150 01:15:27,282 --> 01:15:28,742 - ¿Sarcasmo? - Burla. 1151 01:15:29,326 --> 01:15:30,953 Un puto panini. 1152 01:15:33,330 --> 01:15:34,414 ¿Podemos despedirnos? 1153 01:15:35,666 --> 01:15:37,167 Tú tal vez. 1154 01:15:37,376 --> 01:15:39,461 ¿A quién has ido a buscar al aeropuerto? 1155 01:15:39,670 --> 01:15:42,673 - ¿Garriga te ha dicho que me sigas? - Tengo a gente allí. 1156 01:15:42,881 --> 01:15:44,967 - A mi informático. - ¿Por, algún problema? 1157 01:15:45,425 --> 01:15:48,053 Ahora ya no porque está aquí. 1158 01:15:50,722 --> 01:15:54,685 Tengo unos pelillos en mis partes que me hacen cosquillas cuando pasa algo. 1159 01:15:55,143 --> 01:15:56,645 Y últimamente 1160 01:15:57,354 --> 01:16:00,941 me estoy rascando las pelotas como un puto macaco. 1161 01:16:08,115 --> 01:16:11,285 Es absurdo ponerse nervioso 1162 01:16:11,994 --> 01:16:13,871 o mosquearse 1163 01:16:14,079 --> 01:16:16,081 porque ya casi hemos acabado. 1164 01:16:47,487 --> 01:16:48,655 Bonito día. 1165 01:17:00,334 --> 01:17:01,752 ¿Cómo coño has...? 1166 01:17:03,337 --> 01:17:04,630 Aquí a las 19.00. 1167 01:17:09,510 --> 01:17:11,386 Veo que tus partes se equivocaban. 1168 01:17:12,513 --> 01:17:14,515 Basta de chorradas. 1169 01:17:15,724 --> 01:17:16,725 Bonita chaqueta. 1170 01:17:16,934 --> 01:17:18,060 Vete a tomar por culo. 1171 01:17:27,069 --> 01:17:28,237 Funciona. 1172 01:17:33,992 --> 01:17:37,955 Eres un cabrón. Soy tu mayor fan ahora mismo. 1173 01:17:38,163 --> 01:17:39,331 Te lo juro, joder. 1174 01:17:39,540 --> 01:17:42,668 Eres más alto y mucho más guapo que la primera vez que te vi. 1175 01:17:43,335 --> 01:17:44,920 Aquí tienes. 1176 01:17:45,128 --> 01:17:46,171 Que lo disfrutes. 1177 01:17:46,755 --> 01:17:48,799 Gracias, señor McEwen. Que tenga suerte. 1178 01:17:49,007 --> 01:17:51,260 Con amigos como tú, ¿quién necesita suerte? 1179 01:17:51,468 --> 01:17:53,303 Ahora vete a tomar por culo. 1180 01:17:55,097 --> 01:17:56,515 - ¿Sí? - Sr. Garriga. 1181 01:17:56,723 --> 01:17:58,350 - ¿Qué tal ha ido? - Hecho. 1182 01:17:58,559 --> 01:17:59,560 Bien. 1183 01:17:59,768 --> 01:18:00,769 Que tenga suerte. 1184 01:18:00,978 --> 01:18:03,188 Con amigos como usted, ¿quién necesita suerte? 1185 01:18:07,818 --> 01:18:11,780 Jess, te he dejado una llave en recepción. Te veo a las 19.00. 1186 01:18:14,533 --> 01:18:15,576 Que tenga suerte. 1187 01:18:15,784 --> 01:18:18,036 Con amigos como usted, ¿quién necesita suerte? 1188 01:18:19,621 --> 01:18:20,914 Que tenga suerte. 1189 01:18:21,123 --> 01:18:22,791 Con amigos como usted, ¿quién necesita suerte? 1190 01:18:28,255 --> 01:18:29,298 Que tenga suerte. 1191 01:18:29,840 --> 01:18:32,718 Con amigos como usted, ¿quién necesita suerte? 1192 01:18:33,510 --> 01:18:34,678 Que tenga suerte. 1193 01:18:34,928 --> 01:18:36,471 Con amigos como usted, ¿quién necesita suerte? 1194 01:18:36,680 --> 01:18:37,723 Que tenga suerte. 1195 01:18:37,931 --> 01:18:39,141 Con amigos como usted, ¿quién necesita suerte? 1196 01:18:39,349 --> 01:18:41,268 Con amigos como usted, ¿quién necesita suerte? 1197 01:18:41,476 --> 01:18:42,728 Con amigos como tú, ¿quién necesita suerte? 1198 01:19:09,421 --> 01:19:11,632 Te han pillado lárgate 1199 01:19:44,748 --> 01:19:45,958 ¡Joder! 1200 01:19:54,383 --> 01:19:55,676 Siento llegar tarde. 1201 01:20:07,354 --> 01:20:08,397 ¿Qué? 1202 01:20:11,859 --> 01:20:12,860 Nada. 1203 01:20:13,443 --> 01:20:14,444 Vámonos. 1204 01:23:27,471 --> 01:23:29,723 ¿Crees que soy tan pardillo 1205 01:23:30,098 --> 01:23:31,892 como para no tener a alguien en McEwen? 1206 01:23:32,100 --> 01:23:33,936 ¿Alguien que te vigilara? 1207 01:23:36,438 --> 01:23:39,775 Veinte años en este negocio te enseñan a no fiarte jamás. 1208 01:23:42,319 --> 01:23:43,487 Él es mi arma secreta. 1209 01:23:44,279 --> 01:23:45,280 Así que... 1210 01:23:45,531 --> 01:23:47,115 imagina mi asombro 1211 01:23:47,741 --> 01:23:50,410 cuando Gordon me enseña lo que has vendido a McEwen. 1212 01:23:50,619 --> 01:23:53,539 Nada de softwares falsos, como habíamos hablado, 1213 01:23:54,414 --> 01:23:56,833 sino mis planos, mis diseños. 1214 01:23:57,042 --> 01:23:58,168 El auténtico EXR. 1215 01:23:58,377 --> 01:24:01,380 ¡Que has robado de mis servidores, que me has robado a mí! 1216 01:24:01,588 --> 01:24:04,925 Y encima se lo has vendido a McEwen por tres millones de euros. 1217 01:24:05,133 --> 01:24:08,804 Pero en estas bolsas hay 27 millones de euros. 1218 01:24:09,012 --> 01:24:11,181 ¡Lo que significa que se lo has vendido a todos! 1219 01:24:11,765 --> 01:24:14,601 ¡Es mi reputación! ¡Es mi prestigio! 1220 01:24:14,810 --> 01:24:17,104 Me has hecho quedar como un pardillo. 1221 01:24:25,821 --> 01:24:27,614 Es lo que tiene contratar a un estafador. 1222 01:24:28,448 --> 01:24:29,867 Ladrón de mierda. 1223 01:24:30,450 --> 01:24:31,994 ¿Cómo has conseguido la información? 1224 01:24:35,998 --> 01:24:38,083 ¿Y qué ha tenido que ver ella? 1225 01:24:38,292 --> 01:24:40,210 Vale. Nada. Escucha. 1226 01:24:41,086 --> 01:24:42,212 Dime. 1227 01:24:58,353 --> 01:24:59,354 ¡Dime! 1228 01:25:06,612 --> 01:25:08,280 ¡Déjala en paz de una puta vez! 1229 01:25:08,488 --> 01:25:09,489 ¡Te lo diré! 1230 01:25:09,698 --> 01:25:10,824 Tengo a un tío. 1231 01:25:14,453 --> 01:25:15,704 Crackeó la encriptación. 1232 01:25:16,205 --> 01:25:18,665 Encontró un backdoor en tu servidor. 1233 01:25:18,874 --> 01:25:22,211 De hecho, fue bastante fácil. Deberías despedir al de TI. 1234 01:25:22,586 --> 01:25:24,338 Has usado mi login. Mi contraseña. 1235 01:25:24,546 --> 01:25:27,716 - El ordenador prueba toda combinación... - ¡Gilipolleces! 1236 01:25:29,468 --> 01:25:32,596 Esto genera una contraseña cada 15 minutos. 1237 01:25:32,971 --> 01:25:34,431 Nunca lo pierdo de vista. 1238 01:25:35,849 --> 01:25:37,893 - ¿Cómo lo conseguiste? - ¿Qué coño importa ya? 1239 01:25:42,689 --> 01:25:43,774 Dímelo. 1240 01:25:45,108 --> 01:25:46,527 - ¿Cómo? - ¡Suéltala! 1241 01:25:46,735 --> 01:25:48,111 - ¿Cómo? - ¡Suéltala! 1242 01:25:48,320 --> 01:25:49,571 - ¿Cómo? - Vale. ¡Ha sido ella! 1243 01:25:49,780 --> 01:25:50,781 Ha sido ella. 1244 01:25:50,989 --> 01:25:52,282 ¡Ha sido ella! 1245 01:25:52,699 --> 01:25:53,784 Ha sido ella. 1246 01:25:55,994 --> 01:25:57,120 Ha sido ella. 1247 01:25:59,206 --> 01:26:00,541 Pero ella no lo sabía. 1248 01:26:02,251 --> 01:26:03,252 Ella no sabía nada. 1249 01:26:11,176 --> 01:26:12,469 Tu seguridad era buena. 1250 01:26:12,678 --> 01:26:14,137 Mejor de lo que esperaba. 1251 01:26:15,347 --> 01:26:17,891 Creía que podría entrar, pero no pude. 1252 01:26:19,142 --> 01:26:20,978 Entonces vi a Jess en la fiesta. 1253 01:26:21,478 --> 01:26:23,856 Y cuando me enteré de que estabais juntos, 1254 01:26:24,231 --> 01:26:26,108 supe que ella me abriría la puerta. 1255 01:26:26,316 --> 01:26:27,776 Así que la utilicé. 1256 01:26:28,610 --> 01:26:30,112 La he estado utilizando. 1257 01:26:31,697 --> 01:26:34,825 No es fácil hacer que la gente confíe en ti. 1258 01:26:35,033 --> 01:26:37,744 Con las mujeres todo se reduce a la emoción. A la conexión. 1259 01:26:37,953 --> 01:26:39,663 Debes sentir la emoción 1260 01:26:39,872 --> 01:26:41,665 con la misma intensidad que ellas. 1261 01:26:42,291 --> 01:26:45,586 Llevan soñando con esa mierda desde que son niñas. 1262 01:26:46,003 --> 01:26:48,297 Con ella ya había un pasado. 1263 01:26:48,964 --> 01:26:49,965 Una cara amiga 1264 01:26:50,549 --> 01:26:52,384 y bajó la guardia. Reduce la agresividad. 1265 01:26:52,885 --> 01:26:53,886 ¡Estás mucho más delgado! 1266 01:26:54,094 --> 01:26:56,555 En cuanto tocas movidas emocionales, 1267 01:26:56,763 --> 01:26:58,140 se desarman. 1268 01:26:58,515 --> 01:26:59,808 Se vuelven receptivas. 1269 01:27:00,017 --> 01:27:01,393 Sabes que las tienes 1270 01:27:01,602 --> 01:27:03,353 cuando te imitan sin darse cuenta. 1271 01:27:03,562 --> 01:27:05,272 Moviendo la cabeza. 1272 01:27:05,480 --> 01:27:06,481 Con un gesto. 1273 01:27:06,732 --> 01:27:07,900 Indica sincronización. 1274 01:27:08,275 --> 01:27:11,820 Los sociólogos lo llaman Reacción Gauchais. 1275 01:27:12,029 --> 01:27:14,364 Y entonces te lanzas a degüello. 1276 01:27:14,573 --> 01:27:16,783 Les dices cómo te han cambiado. 1277 01:27:16,992 --> 01:27:18,327 He cambiado, Jess. 1278 01:27:18,869 --> 01:27:20,787 Cómo han cambiado tu forma de ver las cosas. 1279 01:27:21,496 --> 01:27:22,873 Y el broche final. 1280 01:27:23,081 --> 01:27:24,249 Un talismán. 1281 01:27:24,458 --> 01:27:26,043 Un regalo que dice: 1282 01:27:26,251 --> 01:27:28,503 Siempre has estado en mis pensamientos. 1283 01:27:28,921 --> 01:27:31,507 El collar tenía un registrador de pulsaciones. 1284 01:27:32,716 --> 01:27:35,302 Solo necesitaba que ella entrara en tu habitación. 1285 01:27:38,263 --> 01:27:39,806 Y cuando lo hizo, 1286 01:27:40,349 --> 01:27:41,350 tuve lo que necesitaba. 1287 01:27:45,854 --> 01:27:47,439 Registró tus pulsaciones. 1288 01:27:47,648 --> 01:27:50,275 Entré en tu ordenador suplantándote 1289 01:27:51,318 --> 01:27:53,570 y me descargué toda la información del EXR. 1290 01:27:58,534 --> 01:28:01,787 Lo siento. 1291 01:28:01,995 --> 01:28:05,249 Pero ella no ha tenido la culpa. 1292 01:28:05,457 --> 01:28:06,917 Ella no tenía ni idea. 1293 01:28:07,125 --> 01:28:08,293 La he engañado. 1294 01:28:09,878 --> 01:28:11,547 ¿Por qué no dejamos que se vaya? 1295 01:28:12,965 --> 01:28:16,093 Y haces conmigo lo que te salga de los cojones. 1296 01:28:47,124 --> 01:28:48,292 Se le ha ido la cabeza. 1297 01:28:49,126 --> 01:28:51,086 ¿Qué tiene tanta gracia? 1298 01:28:51,295 --> 01:28:53,589 - Más gilipolleces. - ¿Qué tiene tanta gracia? 1299 01:28:53,797 --> 01:28:54,965 Más mentiras. 1300 01:28:55,716 --> 01:28:58,760 - ¿Qué coño tiene tanta gracia? - ¿Qué tiene tanta gracia? 1301 01:29:01,930 --> 01:29:03,348 Garriga no es mi novio. 1302 01:29:04,850 --> 01:29:06,810 - ¿Qué? - Apenas lo conozco. 1303 01:29:07,019 --> 01:29:08,395 Es una putilla del paddock. 1304 01:29:08,604 --> 01:29:09,813 ¿Qué es eso? 1305 01:29:10,439 --> 01:29:11,440 Pero si te vi... 1306 01:29:12,733 --> 01:29:16,236 Viste lo que yo quería que vieras. Tú me enseñaste, ¿recuerdas? 1307 01:29:16,737 --> 01:29:19,239 Ha estado volviéndome loco. 1308 01:29:19,448 --> 01:29:21,783 Buscándome, coqueteando y calentándome. 1309 01:29:21,992 --> 01:29:24,536 En cuanto quería llevármela a la habitación... 1310 01:29:24,995 --> 01:29:27,039 - Me duele la cabeza. - El estómago. 1311 01:29:27,247 --> 01:29:28,373 Esos días del mes. 1312 01:29:28,582 --> 01:29:30,083 Me estoy desangrando. 1313 01:29:30,292 --> 01:29:31,710 Tengo el Scrabble arriba. 1314 01:29:32,211 --> 01:29:33,295 Un dolor de cabeza. 1315 01:29:33,503 --> 01:29:35,047 La regla, ¿verdad? 1316 01:29:35,506 --> 01:29:37,508 La regla más larga del mundo. 1317 01:29:38,133 --> 01:29:39,676 Nunca ha estado en mi habitación. 1318 01:29:40,093 --> 01:29:41,094 ¿Qué? 1319 01:29:41,303 --> 01:29:42,471 Estamos jodidos. 1320 01:29:44,056 --> 01:29:45,307 ¿A qué coño juegas? 1321 01:29:45,933 --> 01:29:47,434 Yo quería... 1322 01:29:47,643 --> 01:29:48,769 ¿A qué coño juegas? 1323 01:29:48,977 --> 01:29:51,313 ¡Quería robarle el reloj! 1324 01:29:51,522 --> 01:29:54,066 - ¿Este reloj? - ¿Todavía robando relojes? 1325 01:29:54,274 --> 01:29:55,609 ¡Es un Piaget Emperador! 1326 01:29:55,817 --> 01:29:57,986 ¡Vale doscientos mil! 1327 01:29:58,195 --> 01:30:00,781 Llevaba una semana esperando el momento idóneo. 1328 01:30:00,989 --> 01:30:02,407 Y entonces apareciste tú. 1329 01:30:02,616 --> 01:30:06,578 - ¿Relojes? Tú vales más que eso. - ¡Es lo que se me da bien y me gusta! 1330 01:30:08,288 --> 01:30:11,250 Cuando viniste a mi hotel, te había hecho algo. 1331 01:30:11,458 --> 01:30:13,460 No, él me había hecho algo. 1332 01:30:13,877 --> 01:30:15,546 Le estaba robando. 1333 01:30:15,754 --> 01:30:19,424 Me pilló cargando gastos a la línea de crédito de Garriga y me amenazó. 1334 01:30:19,633 --> 01:30:21,260 Esto es acojonante. 1335 01:30:21,468 --> 01:30:24,346 ¿Has hecho todo esto para ponerme celoso? 1336 01:30:24,847 --> 01:30:27,349 En parte para vengarme por lo de Nueva Orleans, pero... 1337 01:30:27,558 --> 01:30:28,934 Sí, quería ponerte celoso. 1338 01:30:29,142 --> 01:30:30,978 No me puedo creer que me hayas mentido. 1339 01:30:31,311 --> 01:30:33,063 - ¿No te lo puedes creer? - No. 1340 01:30:33,272 --> 01:30:34,731 - ¿No te lo puedes creer? - No. 1341 01:30:34,940 --> 01:30:37,150 Esto sí que es fuerte. 1342 01:30:37,359 --> 01:30:39,069 ¿Eso es todo lo que se te ocurre? 1343 01:30:39,278 --> 01:30:41,196 Sí, porque siempre hay un trabajo. 1344 01:30:41,405 --> 01:30:42,990 ¡He intentado salvarte la vida! 1345 01:30:43,198 --> 01:30:46,827 ¡Mintiendo! ¡Porque siempre estás mintiendo! 1346 01:30:47,035 --> 01:30:48,537 ¡Nunca sé cuándo dices la verdad! 1347 01:30:48,745 --> 01:30:50,289 ¡Y ahora estamos muertos! 1348 01:31:12,436 --> 01:31:13,562 Joder. 1349 01:31:14,188 --> 01:31:15,522 Tiene razón. 1350 01:31:15,772 --> 01:31:16,940 Tienes razón. 1351 01:31:22,654 --> 01:31:24,656 Esto es lo malo de mentir. 1352 01:31:24,865 --> 01:31:27,576 Te jode las opciones. Te pone entre la espada y la pared. 1353 01:31:27,784 --> 01:31:29,828 ¿De qué coño hablas? ¿Estás loco? 1354 01:31:30,162 --> 01:31:34,333 Y entonces te ves obligado a hacer alguna gilipollez. 1355 01:31:34,750 --> 01:31:35,918 ¿Quieres morir? 1356 01:31:36,210 --> 01:31:38,754 Si muero, quiero morir diciendo la verdad. 1357 01:31:39,087 --> 01:31:43,050 Y si miento, quiero mentir como miente la gente normalmente. 1358 01:31:43,592 --> 01:31:47,054 Quiero que mi mujer me diga: "Cariño, ¿me hacen gorda estos vaqueros?". 1359 01:31:47,262 --> 01:31:48,263 Y poder decirle: 1360 01:31:48,555 --> 01:31:52,726 "No, mi amor. Estás impresionante. Póntelos". 1361 01:31:54,269 --> 01:31:55,729 Así quiero mentir. 1362 01:31:56,980 --> 01:31:58,273 Pero esto... 1363 01:31:59,816 --> 01:32:01,318 Si ha llegado mi hora, 1364 01:32:02,736 --> 01:32:04,238 quiero decir la verdad. 1365 01:32:06,240 --> 01:32:10,202 Así que, señor Garriga, voy a decirle la verdad. 1366 01:32:12,663 --> 01:32:16,250 Y no le va a gustar nada. 1367 01:32:19,962 --> 01:32:21,588 Hará un año cogí el teléfono... 1368 01:32:23,340 --> 01:32:24,341 ¿Qué coño haces? 1369 01:32:24,633 --> 01:32:27,094 Me tenía hasta los cojones. 1370 01:32:27,302 --> 01:32:28,303 Te toca, cielo. 1371 01:32:28,971 --> 01:32:30,097 ¿Estás loco? 1372 01:32:30,305 --> 01:32:31,723 Mírame. 1373 01:32:31,932 --> 01:32:35,352 - ¿En qué coño estabas pensando? - ¡Que te den por culo! 1374 01:32:37,604 --> 01:32:38,605 Ahora hay un herido. 1375 01:32:40,232 --> 01:32:41,441 Yo no quiero saber nada. 1376 01:32:41,650 --> 01:32:43,527 Mírame. Tranquilo. 1377 01:32:43,735 --> 01:32:45,112 ¡Este es tu problema! 1378 01:32:45,320 --> 01:32:47,072 Soluciónalo. Yo me lavo las manos. 1379 01:32:50,951 --> 01:32:52,286 No sé qué hacer. 1380 01:32:53,120 --> 01:32:55,372 Por favor, aguanta. 1381 01:32:57,040 --> 01:33:00,544 Mírame. Tranquilo. Mírame a los ojos. 1382 01:33:00,752 --> 01:33:02,045 Te quiero. 1383 01:33:02,254 --> 01:33:04,006 Por favor, no me hagas esto. 1384 01:33:05,757 --> 01:33:06,967 Por favor. 1385 01:33:07,342 --> 01:33:08,719 Confío en ti. 1386 01:33:18,729 --> 01:33:20,939 No puedes volver a dejarme. 1387 01:33:22,441 --> 01:33:24,651 Por favor, no vuelvas a dejarme. 1388 01:33:29,865 --> 01:33:30,949 Por favor. 1389 01:33:38,457 --> 01:33:39,917 ¡Me cago en la puta! 1390 01:33:40,125 --> 01:33:41,293 ¿Quieres que la palme? 1391 01:33:41,501 --> 01:33:44,129 ¡Mira que estás verde, joder! 1392 01:33:45,589 --> 01:33:48,884 ¡Mierda! ¿No te ha contado que estamos compinchados? 1393 01:33:49,301 --> 01:33:50,469 Joder. 1394 01:33:50,802 --> 01:33:52,179 Estarás muerta de miedo. 1395 01:33:52,721 --> 01:33:55,057 Tranquila. No va a morir. 1396 01:33:55,265 --> 01:33:57,768 ¿Me oyes? No va a morir. 1397 01:33:58,268 --> 01:33:59,394 Probablemente. 1398 01:33:59,895 --> 01:34:02,731 Hay que disparar entre la tercera y cuarta costilla, 1399 01:34:02,940 --> 01:34:05,734 a las once en punto del pezón izquierdo. Aquí. 1400 01:34:05,943 --> 01:34:08,153 Haz presión. 1401 01:34:09,613 --> 01:34:12,241 Así se evita el corazón y las arterias principales. 1402 01:34:12,449 --> 01:34:14,201 Pero se perfora el pulmón. Déjame. 1403 01:34:14,409 --> 01:34:15,661 Ya está. 1404 01:34:15,869 --> 01:34:17,329 ¿El botón de alarma de Toledo? 1405 01:34:17,829 --> 01:34:19,373 A lo mejor no estás tan verde. 1406 01:34:20,165 --> 01:34:21,166 Si no se trata, 1407 01:34:21,500 --> 01:34:25,462 en diez minutos te ahogas en tu propia sangre. 1408 01:34:26,129 --> 01:34:28,423 Y si tapas la herida, 1409 01:34:29,591 --> 01:34:32,010 debes tener en cuenta la presión de la cavidad. 1410 01:34:33,303 --> 01:34:34,304 Dios mío. 1411 01:34:34,972 --> 01:34:35,973 Y entonces... 1412 01:34:38,100 --> 01:34:40,102 Eso es. 1413 01:34:40,310 --> 01:34:41,562 Eso es. 1414 01:34:41,770 --> 01:34:43,188 Ese es mi chico. 1415 01:34:44,022 --> 01:34:45,482 Ese es mi chico. 1416 01:34:47,317 --> 01:34:48,610 ¿Estás bien? 1417 01:34:49,862 --> 01:34:52,239 - Dios mío. - Ten. No lo sueltes. 1418 01:34:52,739 --> 01:34:55,534 Vigílalo. Si no puede respirar, tira del émbolo. 1419 01:34:56,869 --> 01:34:59,329 No me puedo creer que me hayas hecho dispararte. 1420 01:34:59,830 --> 01:35:03,667 ¿Y para qué? ¡Para que le pongas ojitos a una putilla del paddock! 1421 01:35:04,209 --> 01:35:06,503 - ¡No es una putilla del paddock! - ¡No lo soy! 1422 01:35:06,712 --> 01:35:09,047 Hay que morir con la mentira, Mellow, 1423 01:35:09,256 --> 01:35:11,133 y tú puede que lo hagas. 1424 01:35:11,341 --> 01:35:13,552 Vete a tomar por culo. No me llames Mellow. 1425 01:35:13,760 --> 01:35:15,095 ¿Eres su padre? 1426 01:35:15,304 --> 01:35:17,639 En el sentido menos estricto de la palabra. 1427 01:35:18,348 --> 01:35:19,641 Soy Bucky, por cierto. 1428 01:35:20,142 --> 01:35:22,352 Me gustas, cielo. Encajas bien los golpes. 1429 01:35:22,936 --> 01:35:23,937 ¡Dios! 1430 01:35:24,146 --> 01:35:25,147 Ahí está. 1431 01:35:25,355 --> 01:35:27,774 Tú roba un coche mientras yo cojo el dinero. 1432 01:35:27,983 --> 01:35:29,276 Yo no sé robar un coche. 1433 01:35:37,409 --> 01:35:40,287 Llevo trabajando para ese capullo español tres años. 1434 01:35:41,079 --> 01:35:43,498 ¿Y tiene un tío en McEwen y no me lo dice? 1435 01:35:43,916 --> 01:35:46,043 ¿Qué coño ha sido de la confianza? 1436 01:35:46,293 --> 01:35:47,794 ¿Falta mucho? 1437 01:35:48,003 --> 01:35:50,464 Me mato para conseguirte el puto EXR y... 1438 01:35:52,049 --> 01:35:53,717 Y aparece ella. 1439 01:35:54,134 --> 01:35:56,136 Vete a la mierda. 1440 01:35:56,345 --> 01:35:58,180 ¿Es esa forma de hablar a un padre? 1441 01:35:59,181 --> 01:36:01,642 Tú no eres mi padre. Te largaste. 1442 01:36:11,944 --> 01:36:13,820 Te saqué de la calle. 1443 01:36:14,238 --> 01:36:16,907 Te enseñé mi oficio, mi pasión. 1444 01:36:18,825 --> 01:36:21,203 Tres generaciones de talento. 1445 01:36:24,039 --> 01:36:26,291 Y a pesar de todos mis esfuerzos, 1446 01:36:26,500 --> 01:36:28,293 a pesar de todo mi trabajo, 1447 01:36:28,502 --> 01:36:30,587 te has convertido en una buena persona. 1448 01:36:30,796 --> 01:36:32,005 Si es que... 1449 01:36:33,131 --> 01:36:34,383 Es muy fuerte. 1450 01:36:36,468 --> 01:36:40,222 Y te dejé tirado en la calle por una buena razón. 1451 01:36:40,806 --> 01:36:41,807 Porque era blando. 1452 01:36:42,558 --> 01:36:45,227 No tienes ni puta idea, ignorante hijo de puta. 1453 01:36:54,194 --> 01:36:56,029 Nos iba de puta madre. 1454 01:36:58,198 --> 01:37:00,117 Y un día, 1455 01:37:01,535 --> 01:37:04,496 a los siete años, en una partida de póquer en Boston 1456 01:37:04,705 --> 01:37:06,331 un tío sacó una pistola. 1457 01:37:06,540 --> 01:37:08,041 ¡Una puta pistola! Una Glock. 1458 01:37:08,250 --> 01:37:09,960 La primera vez que veía una. 1459 01:37:10,210 --> 01:37:12,629 Y me quedé paralizado. 1460 01:37:15,674 --> 01:37:18,677 Y solo podía pensar en el chaval. 1461 01:37:20,512 --> 01:37:23,140 Esa noche me fui. Y jamás miré atrás. 1462 01:37:28,395 --> 01:37:30,564 El amor te mata en este negocio. 1463 01:37:32,399 --> 01:37:34,234 Esa mierda no tiene cabida en esto. 1464 01:37:34,902 --> 01:37:36,653 No puede traerte nada bueno. 1465 01:37:39,489 --> 01:37:42,743 Ya sabes eso que dicen de que hay honor entre ladrones. 1466 01:37:43,827 --> 01:37:45,746 Tú no eres ningún ladrón, Mellow. 1467 01:37:48,749 --> 01:37:50,375 Has tomado tu decisión. 1468 01:37:55,214 --> 01:37:56,715 Así que me llevo el dinero. 1469 01:37:58,675 --> 01:37:59,927 Todo. 1470 01:38:07,768 --> 01:38:09,478 Ahora entiendo muchas cosas. 1471 01:38:09,728 --> 01:38:11,271 Sí, ese es mi padre. 1472 01:38:13,815 --> 01:38:14,816 ¡Sí! 1473 01:38:15,400 --> 01:38:16,401 ¡Sí! 1474 01:38:20,739 --> 01:38:22,074 Nos vemos en Navidad. 1475 01:38:29,831 --> 01:38:31,792 Una, dos, ya. 1476 01:38:32,834 --> 01:38:35,045 Muy bien. 1477 01:38:37,297 --> 01:38:38,340 Ya casi estamos. 1478 01:38:38,924 --> 01:38:41,260 No sé qué vamos a hacer. 1479 01:38:43,178 --> 01:38:44,513 Nos las apañaremos. 1480 01:38:45,138 --> 01:38:46,306 ¿Cómo? 1481 01:38:47,307 --> 01:38:48,517 Confía en mí. 1482 01:38:58,068 --> 01:38:59,319 Ya te tengo. 1483 01:38:59,945 --> 01:39:01,154 Ya te tengo.